1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,583 --> 00:00:18,625 Nic nefunguje. 4 00:00:19,458 --> 00:00:21,041 Nevím, co se děje. 5 00:00:21,125 --> 00:00:23,916 Pomáhají akorát prášky a psaní fanfikce. 6 00:00:30,000 --> 00:00:34,375 Podle terapeuta nemůžu furt jenom fantazírovat a krást tátovi léky, 7 00:00:34,458 --> 00:00:37,333 ale to je mi u zadku. 8 00:00:38,250 --> 00:00:42,000 Prázdniny se táhly, jako by byly z gumy. 9 00:00:43,041 --> 00:00:45,833 Člověk už se nemohl dočkat. 10 00:00:45,916 --> 00:00:48,541 Škola je přece naším druhým domovem. 11 00:00:49,583 --> 00:00:53,416 Jsme jedna velká rodina a i vám se určitě stýskalo. 12 00:00:53,500 --> 00:00:54,375 Strašně. 13 00:00:58,083 --> 00:00:59,083 No vážně. 14 00:01:00,041 --> 00:01:07,041 V říjnu si druhý ročník udělá výlet na nezvyklé místo, do Malborku. 15 00:01:07,750 --> 00:01:12,583 Tam si budete moct prohlédnout výjimečnou budovu. 16 00:01:12,666 --> 00:01:14,666 Jedná se o největší… 17 00:01:15,583 --> 00:01:21,458 Výlet do Malborku. Tam uvidíte největší sekulární cihlovou budovu na světě. 18 00:01:21,541 --> 00:01:24,375 - Copak? - Já si počkám. 19 00:01:27,958 --> 00:01:29,166 Ne. 20 00:01:29,666 --> 00:01:30,833 Do toho. 21 00:01:30,916 --> 00:01:32,041 Prosím. 22 00:01:33,416 --> 00:01:36,458 SLAVNOSTNÍ ZAHÁJENÍ ŠKOLNÍHO ROKU 23 00:01:36,541 --> 00:01:40,166 Žádáme řidiče bílého mercedesu se značkou WX 5236, 24 00:01:40,250 --> 00:01:42,083 aby bezodkladně přeparkoval. 25 00:01:49,416 --> 00:01:53,333 Sorry, když jsem ve stresu, dělám fóry. Trapný. 26 00:01:54,291 --> 00:01:56,333 Ale těžko řeknu něco směšnějšího 27 00:01:56,416 --> 00:01:59,333 než „největší sekulární cihlová budova na světě“. 28 00:02:03,458 --> 00:02:04,458 A já? 29 00:02:05,291 --> 00:02:06,375 Já jsem Leon. 30 00:02:07,250 --> 00:02:11,000 Jsem stipendista a přijel jsem k vám z malého městečka. 31 00:02:11,083 --> 00:02:14,125 Takže výzvy k přeparkování koně budou pro mě. 32 00:02:15,750 --> 00:02:19,375 A z duše nesnáším polský vzdělávací systém. 33 00:02:19,958 --> 00:02:21,333 Přivítejme Leona. 34 00:02:34,375 --> 00:02:39,041 Tam si budete moct prohlédnout výjimečnou budovu, 35 00:02:39,125 --> 00:02:42,625 největší sekulární cihlovou budovu na světě. 36 00:02:42,708 --> 00:02:44,708 Pojede se autobusem. 37 00:02:44,791 --> 00:02:46,041 A potom v prosinci… 38 00:03:07,291 --> 00:03:08,583 FANFIC 39 00:03:08,666 --> 00:03:12,833 KRÁTKÉ PŘÍBĚHY VYCHÁZEJÍCÍ ZE SVĚTŮ FIKTIVNÍCH ČI REÁLNÝCH POSTAV 40 00:03:12,916 --> 00:03:15,416 A PUBLIKOVANÉ NA INTERNETU FANOUŠKY 41 00:03:17,750 --> 00:03:19,166 Chce se mi zvracet. 42 00:03:20,500 --> 00:03:23,541 Chce se mi zvracet. Půl života je mi na blití. 43 00:03:24,375 --> 00:03:26,333 A tu druhou půlku chci spát. 44 00:03:48,666 --> 00:03:49,666 Arture. 45 00:03:54,541 --> 00:03:55,708 Něco ti upadlo. 46 00:04:00,000 --> 00:04:01,041 Tak se to neváží. 47 00:04:02,208 --> 00:04:04,541 - Prosím? - Je z poloviny snědený. 48 00:04:11,125 --> 00:04:12,125 Už dobrý? 49 00:04:25,208 --> 00:04:28,375 Čau. Podržíš mi místo ve frontě? 50 00:04:28,458 --> 00:04:31,000 Jenom si skočím do elektra. 51 00:04:33,791 --> 00:04:35,000 Vtip. Sorry. 52 00:04:38,208 --> 00:04:42,500 Prosím vás, mohla byste kamarádovi vyjmenovat vaše současné slevy? 53 00:04:42,583 --> 00:04:45,708 Je trochu stydlín a bojí se zeptat. 54 00:04:46,708 --> 00:04:51,166 Kamarádka má pravdu. Skutečně jsem nesmělý lovec slev. 55 00:04:51,250 --> 00:04:52,958 To nechte. 56 00:04:53,541 --> 00:04:54,875 - Ahoj. - Čau. 57 00:04:55,541 --> 00:04:56,541 Emilka. 58 00:04:57,041 --> 00:04:58,166 A ty? 59 00:04:59,083 --> 00:05:00,958 To je Tośka. 60 00:05:01,708 --> 00:05:03,875 Nevšímej si jí. Je taková furt. 61 00:05:03,958 --> 00:05:06,583 - Jdeš s náma na pivo? - Ne. 62 00:05:06,666 --> 00:05:09,333 - Nesmělý lovec slev má jiný plány. - Jo? 63 00:05:11,500 --> 00:05:12,625 Pěknej lak. 64 00:05:18,333 --> 00:05:19,791 „Pěknej lak?“ 65 00:05:19,875 --> 00:05:21,250 No, to tak. 66 00:05:21,916 --> 00:05:23,875 Fajn, seru na to. 67 00:05:34,500 --> 00:05:37,541 Koncert dopadl dobře, dokonce velmi dobře. 68 00:05:38,291 --> 00:05:42,500 Písničky s ním z plných plic zpívalo 20 tisíc lidí. 69 00:05:43,833 --> 00:05:46,583 Jeho největší šňůra pomalu končila. 70 00:05:47,166 --> 00:05:50,750 Naštěstí. Byl totiž strašně unavený. 71 00:05:50,833 --> 00:05:54,000 Slávou, svým hvězdným statusem 72 00:05:54,083 --> 00:05:56,500 i ze všech těch lidí okolo. 73 00:05:58,458 --> 00:06:04,541 Slezl z pódia. Dohonila ho asistentka, ale on nechtěl nic jiného než se zašít… 74 00:06:04,625 --> 00:06:07,458 - Pěknej lak! - …v šatně? 75 00:06:08,458 --> 00:06:10,291 Kdo to je? Slyšíš to? 76 00:06:11,458 --> 00:06:14,375 IDOL 77 00:06:15,000 --> 00:06:17,416 Pěknej… 78 00:06:18,958 --> 00:06:21,083 Pěknej lak! 79 00:06:25,208 --> 00:06:32,083 Pěknej lak! 80 00:06:33,125 --> 00:06:34,166 Co? 81 00:06:34,708 --> 00:06:35,583 Co? 82 00:07:01,250 --> 00:07:04,875 To mi neříkej, Andrzeji, žes to udělal správně. 83 00:07:04,958 --> 00:07:07,666 No, tak zavolám skláře, ne? 84 00:07:07,750 --> 00:07:12,375 Prosím tě, jakýho skláře? Co to povídáš? Víš, kolik to stojí? 85 00:07:15,583 --> 00:07:17,083 - Ahoj, tati. - Ahoj. 86 00:07:17,166 --> 00:07:18,041 Ahoj. 87 00:07:21,125 --> 00:07:23,833 Tos nemohl zavolat? Nejezdila bych. 88 00:07:23,916 --> 00:07:26,541 To nic není. Půl hodinky a jdeme. 89 00:07:26,625 --> 00:07:28,041 Já mám hlad teď. 90 00:07:29,666 --> 00:07:32,958 Dobře, šéfe. Já to zařídím. 91 00:07:33,583 --> 00:07:36,625 - Co zařídíš? - No… Zabezpečím to a uklidím. 92 00:07:36,708 --> 00:07:37,708 Bez starostí. 93 00:07:39,833 --> 00:07:43,625 Dobře. Tak to ukliďte. Tohle taky. Proč to tu vůbec stojí? 94 00:07:43,708 --> 00:07:46,333 Má to ležet, jinak to rozbije další okna. 95 00:07:46,416 --> 00:07:48,166 Jsem ti to říkal, Andrzeji. 96 00:07:48,250 --> 00:07:51,291 Šéfe, mluvil jste o nějaký záložičce. 97 00:07:56,666 --> 00:07:58,666 - Novej školní rok? - Co? 98 00:08:00,833 --> 00:08:03,291 Vypadáš dobře. Tak elegantně. 99 00:08:04,125 --> 00:08:06,416 Dneska začal školní rok, ne? 100 00:08:06,500 --> 00:08:08,166 Já se do školy nestrojím. 101 00:08:08,250 --> 00:08:11,250 A navíc ti do toho nic není. 102 00:08:11,333 --> 00:08:12,500 No jasně. 103 00:08:13,791 --> 00:08:15,208 Já jenom, že… 104 00:08:16,250 --> 00:08:18,333 Třeba bys někdy chtěla… 105 00:08:18,416 --> 00:08:19,416 Ne. 106 00:08:21,250 --> 00:08:23,708 - Co „ne“? - Nechci s tebou nikam jít. 107 00:08:25,000 --> 00:08:27,291 - Protože makám pro tvýho tátu? - Ne! 108 00:08:31,625 --> 00:08:32,875 Dobrý, tak klid. 109 00:08:32,958 --> 00:08:35,166 - Co to děláš? - Co? 110 00:08:35,250 --> 00:08:37,083 - Soudíš mě? - Co? 111 00:08:37,166 --> 00:08:39,083 Jdi do hajzlu! Nesahej na mě! 112 00:08:39,166 --> 00:08:40,166 Hele! 113 00:08:41,333 --> 00:08:42,958 Jseš normální? 114 00:08:45,541 --> 00:08:46,541 Kurva! 115 00:08:46,625 --> 00:08:49,333 Proč mám pořád chuť každýho rozcupovat? 116 00:08:49,833 --> 00:08:51,333 Proč pořád… 117 00:08:54,958 --> 00:08:56,166 O. K. 118 00:08:57,041 --> 00:08:58,041 O. K. 119 00:09:15,916 --> 00:09:18,541 To se musíš před zaměstnancema chovat takhle? 120 00:09:19,625 --> 00:09:23,625 Nemůžeš se projednou chovat jako normální holka? 121 00:09:23,708 --> 00:09:27,791 Já nevím, hezky se usmát, poklábosit, něco říct? 122 00:09:27,875 --> 00:09:31,250 Místo toho jsi pořád nasupená, nespokojená a uražená. 123 00:09:32,666 --> 00:09:35,791 Já tomu nerozumím, Tosio. Co se děje? Pověz. 124 00:09:35,875 --> 00:09:37,250 Nic. 125 00:09:39,375 --> 00:09:41,875 Tosio, mluvím s tebou. Tak co se děje? 126 00:09:57,625 --> 00:09:59,666 Tady jsem ti koupil tampóny. 127 00:10:01,666 --> 00:10:03,666 Tos nemohl koupit vložky? 128 00:10:05,125 --> 00:10:06,583 Chtělas tampóny. 129 00:10:09,208 --> 00:10:11,166 Tohle jsem k tomu dostal v akci. 130 00:10:11,958 --> 00:10:13,250 Tak se mrkni. 131 00:10:15,250 --> 00:10:17,583 Menstruační kalíšek velikosti L. 132 00:10:18,291 --> 00:10:20,250 Pro lidi, co už rodili. 133 00:10:20,958 --> 00:10:23,083 Vypadám jako někdo, kdo už rodil? 134 00:10:33,875 --> 00:10:35,833 Pusť mě. 135 00:10:35,916 --> 00:10:37,750 Pusť mě. 136 00:10:37,833 --> 00:10:39,625 Hele, pusť mě! 137 00:10:40,250 --> 00:10:41,583 Pusť mě. 138 00:10:41,666 --> 00:10:42,791 NASRANÁ POPELKA 139 00:10:43,708 --> 00:10:44,666 Zlato! 140 00:10:47,500 --> 00:10:51,541 Zlato, hej! Potřebuješ někoho, kdo by zpíval, ne? 141 00:10:56,333 --> 00:10:58,875 Kluci, no tak, pusťte mě! 142 00:11:01,333 --> 00:11:03,250 Někdo na zpěv by se asi hodil. 143 00:11:06,958 --> 00:11:09,291 Tosio, dělej, nebo přijdu pozdě. 144 00:11:09,375 --> 00:11:10,375 Hned. 145 00:11:10,458 --> 00:11:13,333 SKVĚLÝ – NEMÁM SLOV 146 00:11:13,416 --> 00:11:16,791 MÁŠ TALENT – PĚKNÝ, FAJN SUPER! – ÚŽASNÝ 147 00:11:40,625 --> 00:11:43,375 IDOL UŽ DLOUHO NEPOTKAL NIKOHO VTIPNĚJŠÍHO. 148 00:11:46,791 --> 00:11:51,000 IDOL MĚL POCIT, ŽE JSOU SI PODOBNÍ. 149 00:11:54,458 --> 00:11:55,458 Čau. Jak je? 150 00:11:55,541 --> 00:11:59,833 POPELKA PŘIŠEL DO ŠATNY. ELEKTRIZUJÍCÍ. MAGNETISMUS. 151 00:11:59,916 --> 00:12:00,916 Co? 152 00:12:06,916 --> 00:12:10,500 ROKSANA: MEGA HUSTÝ! STRAŠNĚ RÁDA TĚ ČTU! 153 00:12:27,750 --> 00:12:29,666 Pěknej lak! 154 00:12:45,875 --> 00:12:47,291 Mrozowska, prosím. 155 00:12:55,666 --> 00:12:57,791 To jdeš z módní přehlídky? 156 00:13:02,333 --> 00:13:03,833 Já jsem tady, panenko. 157 00:13:09,125 --> 00:13:10,458 Dobrý den. 158 00:13:17,916 --> 00:13:20,916 Dvanáct minut po zvonění. To je zameškaná hodina. 159 00:13:21,416 --> 00:13:23,750 - Omlouvám se. - Můžeš jít. 160 00:13:26,250 --> 00:13:28,041 A nemůžu zůstat na hodinu? 161 00:13:28,125 --> 00:13:30,041 Nemám ve zvyku se opakovat. 162 00:13:31,125 --> 00:13:32,541 Dobře, pardon. 163 00:13:38,666 --> 00:13:39,666 Co tam máš? 164 00:13:41,958 --> 00:13:42,958 Mentolku. 165 00:13:44,333 --> 00:13:46,875 Rychleji, děvčata! V rytmu! 166 00:13:46,958 --> 00:13:50,208 - Nepustí mě k maturitě. - Co to plácáš? 167 00:13:51,416 --> 00:13:53,000 - Neodmaturuju. - Kolena! 168 00:13:53,083 --> 00:13:54,416 Ale jo, Matyldo. 169 00:13:55,375 --> 00:13:59,625 Matyldo, znám super doučovatele na zemák. 170 00:13:59,708 --> 00:14:02,583 Víš, kolik doučovatelů na zemák znám já? 171 00:14:02,666 --> 00:14:04,708 Přidej, Emilie! Vidím tě! 172 00:14:05,416 --> 00:14:07,291 Rychleji, holky! Tempo! 173 00:14:07,375 --> 00:14:10,333 Raz! Raz! Raz! Ano! 174 00:14:10,416 --> 00:14:11,500 Tośko… 175 00:14:12,958 --> 00:14:16,458 Napsala jsem, že ta poslední povídka je moc krátká, 176 00:14:16,541 --> 00:14:20,333 protože je to tak dobrý, že by to mohlo bejt delší. 177 00:14:20,416 --> 00:14:21,958 Tempo, holky! 178 00:14:22,750 --> 00:14:24,625 Dobře! 179 00:14:26,416 --> 00:14:30,166 A ta nová postava, Nasraná Popelka, je super. 180 00:14:30,250 --> 00:14:32,625 Skvělej nápad. Fakt mega. Pecka. 181 00:14:32,708 --> 00:14:35,000 Roksano, prosím tě, nesnaž se tolik. 182 00:15:13,250 --> 00:15:14,875 Sakra, to měla. 183 00:15:15,625 --> 00:15:16,625 Dobře! 184 00:15:16,708 --> 00:15:19,083 - Do toho! Makej! - Jedem! 185 00:15:19,875 --> 00:15:20,875 Do toho! 186 00:15:30,416 --> 00:15:31,416 Pojď! 187 00:15:32,416 --> 00:15:33,583 Jedem! 188 00:15:37,541 --> 00:15:44,541 LEON: TAK CO TVŮJ LAK? POŘÁD NEJHEZČÍ VE MĚSTĚ? 189 00:15:59,708 --> 00:16:02,041 Ale no tak! 190 00:16:02,125 --> 00:16:03,708 Takhle se to nehraje. 191 00:16:04,708 --> 00:16:06,833 A s kým ty si tam píšeš? 192 00:16:08,041 --> 00:16:10,541 - S Tośkou. - S jakou Tośkou? 193 00:16:10,625 --> 00:16:12,375 S naší Tośkou. 194 00:16:12,875 --> 00:16:15,916 - Ty si píšeš s Tośkou z naší třídy? - No a co? 195 00:16:18,625 --> 00:16:19,625 Je divná. 196 00:16:19,708 --> 00:16:22,833 Ne že by byla nesympatická. Je prostě divná. 197 00:16:23,375 --> 00:16:24,375 Proč? 198 00:16:24,875 --> 00:16:27,875 Protože ji Maks nedokázal sbalit. 199 00:16:29,166 --> 00:16:30,166 Tosio! 200 00:16:31,833 --> 00:16:32,833 Počkej! 201 00:16:35,666 --> 00:16:37,208 Stavíš se dneska u mě? 202 00:16:38,625 --> 00:16:42,166 - Co ode mě vlastně chceš? - To musím něco chtít? 203 00:16:45,583 --> 00:16:47,708 Nemám zájem, jasný? 204 00:16:49,916 --> 00:16:51,958 Budou tam lidi ze školy. 205 00:16:54,916 --> 00:16:57,750 - Udělám ti guacamole. - Nazdar. 206 00:17:21,041 --> 00:17:22,708 Tak co ty tvoje příběhy? 207 00:17:23,250 --> 00:17:24,375 Fanfikce. 208 00:17:24,458 --> 00:17:27,208 Samozřejmě. Tak co tvoje fanfikce? 209 00:17:32,375 --> 00:17:34,791 Dobrý. Lidem se líbí. 210 00:17:36,458 --> 00:17:38,750 Zrovna jednu dokončuju. Akorát… 211 00:17:39,666 --> 00:17:40,583 Akorát co? 212 00:17:44,833 --> 00:17:48,416 - Chtěla bych, abyste mi předepsal prášky. - Tosio… 213 00:17:50,166 --> 00:17:52,125 Zase sis vzala tátovy léky? 214 00:17:54,083 --> 00:17:57,791 - Přece jsme řekli, že s tím přestaneš. - Já nic neřekla. 215 00:17:58,375 --> 00:18:02,083 Když mi ty léky nepředepíšete, tak sem přestanu chodit. 216 00:18:04,791 --> 00:18:07,750 Vidím, že se zlobíš. Ale to je v pořádku. 217 00:18:08,750 --> 00:18:11,875 Zlost ti dodá sílu ke změně. 218 00:18:11,958 --> 00:18:13,583 Ale já už se nechci zlobit! 219 00:18:15,250 --> 00:18:16,833 Už nemám sílu se zlobit! 220 00:18:17,833 --> 00:18:20,958 Tosio, zlost je potřeba dostat ze sebe ven. 221 00:18:21,041 --> 00:18:24,500 Jinak by mohla vyústit v další sebepoškozování. 222 00:18:36,833 --> 00:18:38,208 Pojď za mnou. Rychle. 223 00:18:38,291 --> 00:18:39,291 MANAŽER 224 00:18:39,375 --> 00:18:41,541 Hele, supi už se vrhli na jídlo. 225 00:19:04,750 --> 00:19:07,458 JEHO VLASTNÍ MANAŽER V NĚJ NEVĚŘIL. 226 00:19:12,750 --> 00:19:16,541 Vzpomněl jsem si na tebe. Chystám takový projekt. Ale víš… 227 00:19:16,625 --> 00:19:18,416 Počkej, čekej. 228 00:19:18,500 --> 00:19:19,750 Už bez něj. 229 00:19:19,833 --> 00:19:22,083 Ten skončil. Je to jeho labutí píseň. 230 00:19:22,791 --> 00:19:25,416 Dobře, budu na tebe pamatovat. Doladíme to. 231 00:19:25,500 --> 00:19:27,166 Bavte se! Dejte si do nosu! 232 00:19:27,250 --> 00:19:28,625 Jezte, co to dá, jo? 233 00:19:31,916 --> 00:19:34,583 Ta melodie, cos mi včera hrál, víš, ta… 234 00:19:35,875 --> 00:19:37,208 To byla pecka. 235 00:19:39,791 --> 00:19:43,500 Můžeme to předvést na pár místech. Už jsem něco zařídil. 236 00:19:43,583 --> 00:19:44,958 Tak cvič, prosím tě. 237 00:19:45,583 --> 00:19:46,583 Jak je? 238 00:19:48,875 --> 00:19:50,541 Hej, všichni vypadněte! 239 00:19:54,958 --> 00:19:56,583 Večírek skončil! 240 00:20:04,666 --> 00:20:05,958 Moje hodinky! 241 00:20:06,041 --> 00:20:08,416 Ne! 242 00:20:10,208 --> 00:20:11,791 Ty jseš magor! 243 00:20:39,708 --> 00:20:41,041 Jsem normální. 244 00:20:42,708 --> 00:20:45,375 Jsem úplně normální. 245 00:20:47,375 --> 00:20:48,666 No jasně. 246 00:20:49,166 --> 00:20:50,708 Rozhodně. 247 00:21:08,416 --> 00:21:09,416 Tosio. 248 00:21:11,916 --> 00:21:12,833 Co? 249 00:21:14,541 --> 00:21:15,916 Jsi úplně promočená. 250 00:21:16,416 --> 00:21:18,083 Dej si odchod, Maksi. 251 00:21:30,666 --> 00:21:33,541 - Co? Nelíbím se ti? - Líbíš. 252 00:21:33,625 --> 00:21:36,000 Tak co? Myslela jsem, že mě balíš. 253 00:21:36,083 --> 00:21:37,916 Nevím. Asi jsem romantik. 254 00:21:38,416 --> 00:21:39,416 Tośko! 255 00:21:41,458 --> 00:21:44,625 Dobrý. Už jsem myslela, že budu za blbce. 256 00:21:45,416 --> 00:21:47,625 - Ahoj. Pomoz mi. - Čau. 257 00:21:47,708 --> 00:21:48,708 Dej to sem. 258 00:21:50,375 --> 00:21:51,833 - Ahoj. - Čau. 259 00:22:02,541 --> 00:22:03,583 Jdeme? 260 00:22:04,791 --> 00:22:05,791 Jdeme. 261 00:22:07,250 --> 00:22:08,833 - Čau. Ahoj. - Ahoj. 262 00:22:09,583 --> 00:22:12,791 - Kde to vůbec jsme? - To mi zařídil Konrad. 263 00:22:13,708 --> 00:22:15,875 Dokud si nenajdu něco normálního. 264 00:22:17,916 --> 00:22:21,916 Jseš celá mokrá, Tośko. Jdi se převlíknout, ať nenastydneš. 265 00:22:23,000 --> 00:22:24,166 Nepřeháněj. 266 00:22:24,750 --> 00:22:27,625 Tamhle mám šaty. Vezmi si něco. 267 00:22:28,166 --> 00:22:30,875 - Mám si vzít tvoje šaty? - Běž. 268 00:22:30,958 --> 00:22:32,791 - Tak co to guacamole? - Hned! 269 00:22:33,916 --> 00:22:35,041 No dobře. 270 00:22:39,166 --> 00:22:40,375 Hlídej. 271 00:22:49,541 --> 00:22:54,625 Přišla jsem, protože na tebe poslední dobou hodně myslím. 272 00:22:54,708 --> 00:22:57,416 Tak trochu se mi vkrádáš do mysli. 273 00:22:58,458 --> 00:23:02,333 Znáš tu pohádku o Popelce? 274 00:23:03,708 --> 00:23:05,708 Je z tebe hustej Tosiek. 275 00:23:29,958 --> 00:23:31,625 Můžu si to oblečení půjčit? 276 00:24:48,791 --> 00:24:50,875 Ne, nejdřív po osmnáctém. 277 00:24:51,583 --> 00:24:53,583 Ano. Dřív to rozhodně nepůjde. 278 00:24:53,666 --> 00:24:55,791 Dobře. A pracujete o víkendech? 279 00:24:57,416 --> 00:25:01,166 Haló? Slyšíte mě? 280 00:25:01,666 --> 00:25:03,291 - Haló? - Ano. Slyšíte mě? 281 00:25:03,375 --> 00:25:04,958 Nějak to vypadlo. 282 00:25:08,125 --> 00:25:10,875 Můžete přestat? Vytáčí mě to. 283 00:25:10,958 --> 00:25:12,166 Do obruče! 284 00:25:14,875 --> 00:25:17,541 Tośko, koukám, že v sekáči měli výprodej. 285 00:25:19,083 --> 00:25:20,333 Za tři body. 286 00:25:22,458 --> 00:25:23,666 Dávej si pozor. 287 00:25:24,375 --> 00:25:27,541 Tosio? Chceš půjčit řasenku? 288 00:25:28,708 --> 00:25:30,208 Ne, díky. 289 00:25:30,291 --> 00:25:34,416 Už jsem tady. Sedněte si na místa prosím. 290 00:25:34,500 --> 00:25:35,791 - Čau. - Ahoj. 291 00:25:38,125 --> 00:25:39,458 Začínáme. 292 00:25:40,791 --> 00:25:42,250 - Jsme všichni? - Super. 293 00:25:42,333 --> 00:25:43,333 Jsme. 294 00:25:44,083 --> 00:25:45,333 Tośko? 295 00:25:46,291 --> 00:25:50,083 Než se pustíme do chemie, mám pár třídnických věcí. 296 00:25:50,166 --> 00:25:52,291 - Utvoříte dvojice… - Na co? 297 00:25:52,833 --> 00:25:54,708 Uděláte prezentaci, Arture. 298 00:25:55,500 --> 00:25:59,708 Tosio! Mám celej pytel starejch hadrů. Můžu ti půjčit. 299 00:25:59,791 --> 00:26:01,416 - Moc vtipný. - Maksi! 300 00:26:01,500 --> 00:26:03,791 O čem bude tvoje prezentace? 301 00:26:03,875 --> 00:26:09,583 No, spolužačka mě inspirovala, abych se zaměřil na recyklaci oblečení, 302 00:26:09,666 --> 00:26:11,291 uvědomělé nakupování 303 00:26:11,375 --> 00:26:16,208 a nošení starých, smradlavých věcí po jiných lidech. To je vynikající téma. 304 00:26:16,291 --> 00:26:18,666 Maksi, každej si nosí, co chce. 305 00:26:18,750 --> 00:26:21,125 A můžu si do školy vzít tvoje pyžamo? 306 00:26:21,208 --> 00:26:23,250 Spím nahej, ale třeba něco najdu. 307 00:26:23,333 --> 00:26:27,583 - Máme chemii. Tak můžeme začít? - Ne, nemůžeme. 308 00:26:27,666 --> 00:26:30,166 Maks musí bejt pořád středem pozornosti. 309 00:26:30,250 --> 00:26:32,666 Tak pojďme Maksovi všichni zatleskat. 310 00:26:32,750 --> 00:26:35,250 Chceš, abych vstal, Konrade? 311 00:26:35,333 --> 00:26:37,833 - Arture! Klid! - Vždyť už stojíš. 312 00:26:37,916 --> 00:26:41,583 - Neznič si lak na nehtech. - Klid, tvoje holka umí nejlepší. 313 00:26:41,666 --> 00:26:43,333 - Ji z toho vynech. - Dobře… 314 00:26:43,416 --> 00:26:44,250 Ovládej se. 315 00:26:44,333 --> 00:26:45,541 Potřebujete chvilku? 316 00:26:45,625 --> 00:26:50,083 - Uděláme tu prezentaci spolu? - Buď se chováš jako chlap, nebo jako… 317 00:26:50,166 --> 00:26:52,041 Drž už hubu, Maksi! 318 00:26:53,250 --> 00:26:54,250 …teplouš. 319 00:26:55,250 --> 00:26:56,500 Roksano, sedni si. 320 00:26:56,583 --> 00:26:58,416 - Jo. - Super, uděláme to spolu. 321 00:26:58,500 --> 00:26:59,666 Hned. Pardon. 322 00:26:59,750 --> 00:27:01,708 Uděláme super prezentaci. 323 00:27:01,791 --> 00:27:03,833 - Roksano. - A vypadáš skvěle. 324 00:27:04,458 --> 00:27:06,958 Myslím, že Maks by rád ještě něco dodal. 325 00:27:07,041 --> 00:27:09,875 Máš snad nějakou poruchu identity nebo osobnosti? 326 00:27:09,958 --> 00:27:12,208 To ty máš problém, ne? Nenávidíš se? 327 00:27:12,291 --> 00:27:16,375 Ne, to ty máš problém. Já si nelakuju nehty jako šašek. 328 00:27:16,458 --> 00:27:19,166 Vadí ti překračování genderovejch hranic? 329 00:27:19,250 --> 00:27:21,458 - Ne, promluvíme si o tom. - Maksi! 330 00:27:21,541 --> 00:27:24,916 Mám problém s trapným oblečením a s lidma jako ty! 331 00:27:25,000 --> 00:27:26,833 Maksi! 332 00:27:26,916 --> 00:27:28,333 Proč ho provokuješ? 333 00:27:36,958 --> 00:27:39,291 - Takovej je Maks pořád? - Pořád. 334 00:27:40,000 --> 00:27:44,125 - Budeš mu to pyžamo hledat dlouho? - No, asi to potrvá. 335 00:27:44,208 --> 00:27:48,333 Když to vyřídíš rychle, tak odpoledne nic nemáš, ne? 336 00:27:50,458 --> 00:27:54,041 „Jak se dnes definují transgender lidé.“ Bum! 337 00:27:56,708 --> 00:27:59,583 Tohle téma mě napadlo pro naši prezentaci. 338 00:28:00,500 --> 00:28:01,500 Tak jo. 339 00:28:02,458 --> 00:28:03,708 Napíšeš něco? 340 00:28:04,500 --> 00:28:08,666 A nic mi k tomu neřekneš? Jestli se ti to líbí a je to zajímavý? 341 00:28:09,250 --> 00:28:12,041 Je to zajímavý. Napíšeš to teda? 342 00:28:14,500 --> 00:28:15,750 Změnila ses. 343 00:28:16,750 --> 00:28:18,875 Jako kamarádka ti to musím říct. 344 00:28:18,958 --> 00:28:22,000 Roksano, my nejsme kamarádky, jasný? 345 00:28:24,208 --> 00:28:25,416 To ani neříkej. 346 00:28:59,416 --> 00:29:04,333 Než s tejpováním začnete, ujistěte se, že je kůže suchá a čistá. 347 00:29:04,416 --> 00:29:08,208 Jedině tak si lepidlo udrží svou přilnavost. 348 00:29:08,291 --> 00:29:13,416 Při stříhání tejpů nezapomeňte zakulatit rohy. 349 00:29:13,500 --> 00:29:16,583 To bude důležité, až budete tejpy sundávat. 350 00:29:16,666 --> 00:29:22,166 Tejp můžete natáhnout až na 180 %, tak si nestříhejte příliš velké kusy. 351 00:29:22,250 --> 00:29:25,750 Při lepení na kůži už tejp neupravujte. 352 00:29:25,833 --> 00:29:28,375 Pokud tejp omylem sloupnete, 353 00:29:28,458 --> 00:29:32,041 lepidlo už nikdy nezíská zpět svou původní přilnavost. 354 00:29:32,125 --> 00:29:36,541 Pokud tejpy nemůžete sehnat v místní drogerii… 355 00:29:36,625 --> 00:29:37,666 Tati! 356 00:29:38,250 --> 00:29:39,250 Promiň. 357 00:29:40,541 --> 00:29:41,541 Co? 358 00:29:42,708 --> 00:29:45,333 - Můžeme si promluvit? - O čem? 359 00:29:45,416 --> 00:29:48,708 Nevím. Venku je krásně, je sobota… 360 00:29:48,791 --> 00:29:52,250 Co kdybychom zašli na jídlo nebo do zoo? 361 00:29:54,083 --> 00:29:55,875 Tati, je mi 17. 362 00:29:55,958 --> 00:29:57,583 Ježiš, a co? 363 00:29:59,416 --> 00:30:01,000 No tak, pojď. 364 00:30:02,583 --> 00:30:04,416 Oblíkneš si něco pěknýho. 365 00:30:07,000 --> 00:30:10,333 Hele, já už nechci chodit k tomu terapeutovi. 366 00:30:10,416 --> 00:30:13,291 - Co se stalo? - Nechce mi napsat prášky. 367 00:30:14,333 --> 00:30:17,208 A na co prášky? Ty přece prášky nepotřebuješ. 368 00:30:17,291 --> 00:30:18,625 No já nevím, protože… 369 00:30:18,708 --> 00:30:21,500 Tosio, teď o tom nebudeme mluvit. 370 00:30:21,583 --> 00:30:23,583 Tati. Už takhle beru tvoje. 371 00:30:25,541 --> 00:30:26,500 Jak jako? 372 00:30:26,583 --> 00:30:29,208 Když je neberu, mám chuť si něco udělat. 373 00:30:32,166 --> 00:30:34,791 Počkej. To si děláš srandu. 374 00:30:53,291 --> 00:30:54,416 Tosio, otevři. 375 00:30:58,333 --> 00:30:59,916 Slyšíš? Otevři dveře. 376 00:31:08,625 --> 00:31:10,916 Buď ty dveře otevřeš, nebo je vyrazím. 377 00:32:42,500 --> 00:32:44,208 Tosio, otevři, sakra! 378 00:32:47,375 --> 00:32:50,000 Opatrně, nebo si ublížíš. 379 00:32:56,041 --> 00:32:57,833 Co sis to udělala s vlasama? 380 00:32:59,208 --> 00:33:01,500 - Udělal. - Co? 381 00:33:03,125 --> 00:33:04,208 Udělal, tati. 382 00:33:05,583 --> 00:33:07,250 Co to povídáš, Tosio? 383 00:33:49,041 --> 00:33:51,750 Leone? Nepůjčíš mi další oblečení? 384 00:33:51,833 --> 00:33:54,958 Nic nemám a chci dobře vypadat, protože tohle jsem já. 385 00:33:55,041 --> 00:33:58,500 Ublížilo by mi, kdyby ses se mnou už nechtěl vídat. 386 00:33:59,458 --> 00:34:01,875 Mám tě fakt rád, ale pochopil bych to. 387 00:34:01,958 --> 00:34:04,041 A prostě jsem neměl kam jít. 388 00:34:06,333 --> 00:34:10,583 Přiznej, že se ti strašně líbím, a tak chceš vypadat jako já. 389 00:34:16,000 --> 00:34:18,250 Sorry, jsem mnohem víc sexy. 390 00:34:32,416 --> 00:34:35,125 - Můžu se na něco zeptat? - Do toho. 391 00:34:36,000 --> 00:34:37,125 O co tady jde? 392 00:34:38,000 --> 00:34:39,375 Co se s tebou děje? 393 00:34:41,875 --> 00:34:43,916 Víš, jak jsme se viděli poprvé? 394 00:34:50,291 --> 00:34:51,958 Nezvracel jsi jenom ty. 395 00:34:53,791 --> 00:34:54,833 Já nezvracel. 396 00:34:55,958 --> 00:34:56,958 Viděl jsem tě. 397 00:34:57,458 --> 00:34:58,791 Dobře, no… 398 00:35:00,750 --> 00:35:01,958 Prostě… 399 00:35:03,291 --> 00:35:05,666 Někdy je toho na mě moc. 400 00:35:06,458 --> 00:35:09,416 Většinou pomůžou tátovy prášky, ale tenkrát ne. 401 00:35:10,125 --> 00:35:12,375 - Jaký prášky? - Zoloft. 402 00:35:17,750 --> 00:35:18,750 No co? 403 00:35:20,041 --> 00:35:21,541 Léky můžou pomoct. 404 00:35:22,333 --> 00:35:24,708 Ale nechápu, proč je musíš krást tátovi. 405 00:35:25,416 --> 00:35:27,250 Bez nich mám pocit, že… 406 00:35:29,125 --> 00:35:31,500 Že každou chvíli někoho rozcupuju. 407 00:35:32,458 --> 00:35:34,083 Všechny. A pak i sebe. 408 00:35:35,166 --> 00:35:39,166 Celou dobu jsem se cítil buď takhle, nebo mimo z léků. 409 00:35:40,166 --> 00:35:43,166 A tenkrát tady u tebe, 410 00:35:43,250 --> 00:35:46,875 jak jsem se uviděl v zrcadle ve tvým oblečení… 411 00:35:48,208 --> 00:35:51,250 Pochopil jsem, že nejsem normální holka. 412 00:35:52,750 --> 00:35:54,458 Že nejsem holka. 413 00:35:56,166 --> 00:35:57,500 Že jsem kluk. 414 00:36:02,791 --> 00:36:04,708 A ten vztek se prostě rozplynul. 415 00:36:09,750 --> 00:36:13,916 KONRAD: TAK CO, PŘIJDEŠ? 416 00:36:18,625 --> 00:36:20,041 Chceš jít na párty? 417 00:36:23,833 --> 00:36:25,958 - Na skutečnou párty? - Jo. 418 00:36:26,875 --> 00:36:28,291 U Konradovy ségry. 419 00:36:29,458 --> 00:36:30,875 - Já? - Jo. 420 00:36:31,583 --> 00:36:33,375 - Dneska? - No. 421 00:36:52,916 --> 00:36:54,083 Zatančíme si? 422 00:37:02,291 --> 00:37:03,375 Za chvilku. 423 00:38:45,791 --> 00:38:47,125 Super párty. 424 00:38:49,958 --> 00:38:52,708 - O co ti jde? - Jak to myslíš? 425 00:38:55,833 --> 00:38:58,541 Mám Leona rád. Je skvělej, ne? 426 00:38:59,041 --> 00:39:02,958 Neměl to lehký a může se spoléhat jen sám na sebe. 427 00:39:03,041 --> 00:39:06,916 A bylo by blbý, kdyby s ním teď někdo vyjebal. 428 00:39:10,125 --> 00:39:12,291 Třeba nějaká holka, co se předvádí. 429 00:39:14,208 --> 00:39:15,333 To jako já? 430 00:39:17,333 --> 00:39:18,333 No já ne. 431 00:39:25,791 --> 00:39:28,666 Teplouši jsou nebezpečný. Umí čarovat. 432 00:39:28,750 --> 00:39:32,291 Hele, tati, nechám zmizet tvýho syna. 433 00:39:35,166 --> 00:39:36,958 Tati, jsem gay. 434 00:39:40,083 --> 00:39:41,791 A syn je pryč. 435 00:39:44,666 --> 00:39:46,416 Teplouši se tu maj skvěle. 436 00:39:46,500 --> 00:39:50,333 Jako fakt. Vždycky mají dárek pro babičku zadarmo. 437 00:39:50,416 --> 00:39:51,416 Stačí jim… 438 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 - Čau! - Nazdar! 439 00:39:53,875 --> 00:39:55,250 Tys ho pozvala? 440 00:39:56,125 --> 00:39:57,583 Co to vrabčí hnízdo? 441 00:39:58,750 --> 00:40:01,875 Stačí jim ukázat babičce textovku a říct: 442 00:40:01,958 --> 00:40:06,458 „Hele, rozešel jsem se s Patrykem. Všechno nejlepší.“ 443 00:40:11,041 --> 00:40:12,708 A kdy má babča narozky? 444 00:40:21,041 --> 00:40:22,041 Leone. 445 00:40:23,750 --> 00:40:27,500 Pojď. Pojď sem. 446 00:40:32,375 --> 00:40:34,541 - To je Maksovo kolo? - Jo. 447 00:40:35,625 --> 00:40:36,750 Ten nás zabije. 448 00:40:36,833 --> 00:40:38,750 Táta mu koupí tři takový. Pojď. 449 00:40:38,833 --> 00:40:39,833 Tośku! 450 00:40:40,916 --> 00:40:41,916 Tośku! 451 00:41:24,083 --> 00:41:25,916 - Minul jsem. - Já taky. 452 00:41:33,083 --> 00:41:35,500 - Jedeme ke mně? - Dobře. 453 00:42:05,000 --> 00:42:10,166 NENÍ TO VOLBA 454 00:42:10,250 --> 00:42:12,958 - Tak co, oči, nebo pusu? - Ani jedno. 455 00:42:27,625 --> 00:42:29,250 Mohla bys slézt? 456 00:42:29,833 --> 00:42:31,291 Sama si slez. 457 00:42:39,666 --> 00:42:40,583 Slez! 458 00:43:17,791 --> 00:43:20,416 - Leone, jsi gay? - Co? 459 00:43:22,500 --> 00:43:23,500 Co „co“? 460 00:43:25,833 --> 00:43:27,041 Jo, jsem. 461 00:43:31,916 --> 00:43:32,916 Super. 462 00:43:34,166 --> 00:43:35,291 Super. 463 00:43:37,208 --> 00:43:38,375 No jasně. 464 00:43:48,916 --> 00:43:50,166 Mám otázku. 465 00:43:52,958 --> 00:43:55,250 Zajímá tě Tośka, nebo Tosiek? 466 00:43:58,500 --> 00:43:59,625 Co myslíš? 467 00:44:11,916 --> 00:44:13,375 Můžu tě políbit? 468 00:44:15,041 --> 00:44:16,041 Jo. 469 00:45:22,583 --> 00:45:24,125 32 ZMEŠKANÝCH HOVORŮ TÁTA 470 00:45:24,208 --> 00:45:25,083 Kurva. 471 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 Kurva. 472 00:45:42,833 --> 00:45:43,833 Víš, kolik je? 473 00:45:46,333 --> 00:45:47,500 Vím. 474 00:45:47,583 --> 00:45:52,666 Nechali jsme… Byli jsme nahoře a já nechal telefon dole v bundě. 475 00:45:52,750 --> 00:45:54,958 Prostě jsem ho neslyšel. 476 00:45:56,583 --> 00:45:57,583 Dobře. 477 00:45:59,708 --> 00:46:01,000 Tosio, poslouchej. 478 00:46:03,166 --> 00:46:08,000 Vím, že s tebou netrávím moc času. Vím, že je to moje vina. 479 00:46:09,541 --> 00:46:11,041 Omlouvám se za to. 480 00:46:12,208 --> 00:46:16,666 Hodně pracuju, protože se snažím, aby ti nic nechybělo. 481 00:46:18,250 --> 00:46:19,750 Ale zanedbával jsem tě. 482 00:46:21,041 --> 00:46:23,333 Udělal jsem spoustu chyb. 483 00:46:24,250 --> 00:46:27,333 A ublížil jsem ti. A za to se omlouvám. 484 00:46:30,291 --> 00:46:32,250 Nepřeháněj. Tak zlý to nebylo. 485 00:46:43,958 --> 00:46:45,333 Pojď sem. 486 00:46:52,041 --> 00:46:57,500 Dobře, Tosio. Tak když jsme si to teď vyjasnili, holčičko moje, 487 00:46:57,583 --> 00:47:00,750 mohla bys už skončit s tím převlíkáním? 488 00:47:00,833 --> 00:47:02,083 Prosím tě. 489 00:47:04,125 --> 00:47:07,708 Odteď ti budu věnovat tolik času, kolik budeš potřebovat. 490 00:47:09,916 --> 00:47:10,791 Odejdi. 491 00:47:14,291 --> 00:47:15,291 Jdi! 492 00:47:19,291 --> 00:47:20,666 Jdi, říkám! 493 00:47:41,500 --> 00:47:44,000 MATYLDA: NO DO PRDELE… 494 00:47:44,083 --> 00:47:46,375 ČEKUJ TOHLE 495 00:47:47,666 --> 00:47:49,625 EMILKA: O. K. 496 00:47:49,708 --> 00:47:52,791 LÍZEJ KOULE, TRANSKO 497 00:47:52,875 --> 00:47:53,708 DEGENERÁT 498 00:47:53,791 --> 00:47:54,833 SER DUHU 499 00:47:54,916 --> 00:47:56,416 PŘÍMO DO KSICHTU 500 00:47:56,500 --> 00:47:57,708 CHYBA V EVOLUCI 501 00:47:57,791 --> 00:47:59,250 Na co to koukáš? 502 00:47:59,333 --> 00:48:00,375 ALE VOJEL BYCH JI 503 00:48:01,250 --> 00:48:02,250 Na nic. 504 00:48:04,583 --> 00:48:05,916 Nenech se rušit. 505 00:48:06,416 --> 00:48:07,958 Koukej dál. 506 00:48:08,791 --> 00:48:10,333 Ať je to cokoliv. 507 00:48:12,208 --> 00:48:15,000 - Chceš tím něco říct? - Jasně. 508 00:48:17,958 --> 00:48:22,791 Být tebou, dělalo by mi starosti, že mi někdo ukradl kolo. 509 00:48:24,000 --> 00:48:26,875 BLBÁ KRÁVA 510 00:48:34,000 --> 00:48:36,208 BUZERANTSKÝ SRAČKY! 511 00:48:36,291 --> 00:48:39,083 PŘIPRAV SI PRDEL 512 00:48:39,166 --> 00:48:42,375 KUŘBUŘTI 513 00:48:59,791 --> 00:49:00,750 Hal… 514 00:49:06,166 --> 00:49:07,000 Haló? 515 00:49:07,083 --> 00:49:09,000 Máme dělat tu prezentaci, Tosio. 516 00:49:10,833 --> 00:49:12,875 - Haló, jseš tam? - Jasně. 517 00:49:19,375 --> 00:49:21,250 - Hned nás zavolají. - Ahoj. 518 00:49:29,291 --> 00:49:30,833 Jak se držíš? 519 00:49:31,583 --> 00:49:32,583 Dobře. 520 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 Super. 521 00:49:38,416 --> 00:49:40,708 - Super, že to neřešíš. - A co? 522 00:49:43,583 --> 00:49:46,041 Takže ty o tom nevíš? 523 00:49:50,125 --> 00:49:51,125 No… 524 00:49:54,291 --> 00:49:58,333 Nevím, kdo to tam dal, ale fakt jím pohrdám. 525 00:49:58,958 --> 00:50:01,125 Kretén a internetovej šikanátor. 526 00:50:01,208 --> 00:50:05,458 Takovejm lidem by se podle mě měl doživotně zakázat internet. 527 00:50:06,333 --> 00:50:08,833 Ahoj. Čekáte na mě? Ty jsi Roksana? 528 00:50:08,916 --> 00:50:09,958 Jo. 529 00:50:10,833 --> 00:50:12,416 - Já musím. - Co? 530 00:50:14,291 --> 00:50:16,125 - Zabiju ho. - Koho? 531 00:50:16,208 --> 00:50:18,625 - Makse. - Jak víš, že to byl on? 532 00:50:18,708 --> 00:50:21,916 Musí to být on! Došlo mu, že jsme mu ukradli kolo, a… 533 00:50:22,000 --> 00:50:25,291 - Tys mu ukradl kolo, Tośku. - Tak já. 534 00:50:25,375 --> 00:50:30,166 To je fuk. Prostě je nasranej a chce se pomstít. Chápeš? 535 00:50:30,250 --> 00:50:32,666 Tośku, vůbec nevíš, jestli to byl on. 536 00:50:32,750 --> 00:50:36,125 Ty fotky jsou z posledních týdnů, nejen ze včerejška. 537 00:50:36,208 --> 00:50:38,500 - Když ne on, tak kdo? - Nevím. 538 00:50:48,416 --> 00:50:49,708 NAHLÁSIT 539 00:51:01,833 --> 00:51:02,833 Nazdar. 540 00:51:09,416 --> 00:51:10,583 Čau, jdeš? 541 00:51:43,333 --> 00:51:48,666 KONRAD: DĚLÁM SI STAROSTI. JSEŠ V POHODĚ? 542 00:51:48,750 --> 00:51:53,083 Moje milá, není to tak, že čas, co strávíš psaním úkolů, 543 00:51:53,875 --> 00:51:58,291 je nepřímo úměrný času, který trávíš před zrcadlem? 544 00:52:02,583 --> 00:52:05,583 Měla by sis vzít příklad z některých spolužaček, 545 00:52:05,666 --> 00:52:10,666 které rezignovaly na pěkný účes ve prospěch učiva, jak předpokládám. 546 00:52:13,416 --> 00:52:14,583 Bravo, Tosio. 547 00:52:16,833 --> 00:52:17,833 Bravo. 548 00:52:20,250 --> 00:52:21,916 Příště jdi dohola. 549 00:52:27,291 --> 00:52:30,250 No, moje intuice mi napovídá, že… 550 00:52:32,750 --> 00:52:34,750 na konci roku propadneš. 551 00:52:35,291 --> 00:52:36,250 TOSIEK: KDE JSI? 552 00:52:36,333 --> 00:52:38,875 Pohledná tvářička a pěkný zadek… 553 00:52:38,958 --> 00:52:39,958 ŘEDITELKA VÁLÍ 554 00:52:40,041 --> 00:52:42,541 To na postup k maturitě nestačí. 555 00:52:50,083 --> 00:52:51,458 JDU K TOBĚ 556 00:53:21,125 --> 00:53:22,375 To je dobrý. 557 00:53:29,458 --> 00:53:32,750 Nesnáším tuhle školu. A ty zasraný učitele. 558 00:53:33,416 --> 00:53:36,083 Mají mě za blbku, protože jsem hezká. 559 00:53:36,666 --> 00:53:38,625 A nemám to komu říct. 560 00:53:38,708 --> 00:53:41,583 Emilka mi odpoví: „Svět je prostě takovej.“ 561 00:53:45,500 --> 00:53:48,583 - Ani nevím, jestli chci na vejšku. - Ne? 562 00:53:50,541 --> 00:53:52,291 Nevím. Možná jsem divná. 563 00:53:53,500 --> 00:53:55,041 - A ty? - Co? 564 00:53:55,833 --> 00:53:59,375 No, řekla bys, že jseš úplně normální? 565 00:53:59,458 --> 00:54:00,791 Řekl. 566 00:54:00,875 --> 00:54:02,791 Sorry. Řekl. 567 00:54:10,000 --> 00:54:14,000 Hele, promiň, že se ptám, ale… 568 00:54:14,625 --> 00:54:18,791 Jak to, že ti trvalo 17 let, než sis uvědomil, že… 569 00:54:21,416 --> 00:54:24,000 - No víš. - Že nejsem holka? 570 00:54:25,708 --> 00:54:26,708 Nevím. 571 00:54:27,666 --> 00:54:30,458 Teď je mi to úplně mega jasný. 572 00:54:31,000 --> 00:54:32,916 Ale předtím to tak nebylo. 573 00:54:33,000 --> 00:54:36,041 Možná je to tak velká věc, že je těžký to pochopit. 574 00:54:36,125 --> 00:54:39,958 Anebo jsem se možná prostě bál si toho všimnout. 575 00:54:46,708 --> 00:54:47,916 Musím jít. 576 00:54:48,833 --> 00:54:50,416 A budeš to dojídat? 577 00:54:51,208 --> 00:54:52,375 Dobrou chuť. 578 00:55:48,333 --> 00:55:49,958 Trochu se to zvrtlo, co? 579 00:55:50,041 --> 00:55:52,958 - O co ti jde? - O nic, drahá, o nic. 580 00:55:55,416 --> 00:55:56,541 Drahý. 581 00:55:57,500 --> 00:55:59,458 - Co? - Drahý. 582 00:56:09,333 --> 00:56:12,541 Tośko, ty jseš tak hezká holka. 583 00:56:12,625 --> 00:56:15,375 Nechápu, proč nosíš tyhle hadry. 584 00:56:15,458 --> 00:56:17,333 - Nesluší ti. - Panebože. 585 00:56:17,833 --> 00:56:19,083 Vážně. 586 00:56:19,166 --> 00:56:24,958 A chceš, abysme ti říkali „drahý“, a přitom furt čučíš na Leona. 587 00:56:25,458 --> 00:56:29,250 Kdybys aspoň naháněla baby, to by mělo logiku. 588 00:56:29,333 --> 00:56:33,125 - Odkdy se tohle řídí logikou? - Emilko, nepleť se do toho. 589 00:56:35,083 --> 00:56:37,375 Neříkej mi Emilko. Nejsem malá. 590 00:56:39,291 --> 00:56:42,125 A hraješ si na svýho otce, že mi říkáš, jak žít? 591 00:56:44,833 --> 00:56:46,166 Mám to vysvětlit? 592 00:56:46,666 --> 00:56:49,708 Mně to taky vysvětli. Já toho taky dost nechápu. 593 00:56:49,791 --> 00:56:52,791 - Vysvětluj. - Gender je sociální konstrukt. 594 00:56:56,875 --> 00:57:00,875 Většina z nás se narodí jako žena, nebo jako muž. Jo? 595 00:57:00,958 --> 00:57:06,625 Ale to, co se očekává od žen a co od mužů, to už je v podstatě teorie. 596 00:57:07,750 --> 00:57:10,125 Vnucená, ne vrozená. Chápeš? 597 00:57:12,375 --> 00:57:13,541 Dobře, Maksi… 598 00:57:16,583 --> 00:57:20,000 Můžeš být cis holka, který se líbí holky. 599 00:57:21,208 --> 00:57:22,125 Jo? 600 00:57:23,125 --> 00:57:24,541 Nebo kluci. 601 00:57:25,125 --> 00:57:27,375 Nebo se můžeš narodit 602 00:57:29,166 --> 00:57:32,041 jako trans kluk a být na kluky nebo na holky. 603 00:57:32,125 --> 00:57:35,250 Nebo se neztotožňuješ s žádným genderem a jseš na… 604 00:57:35,333 --> 00:57:36,458 Ufony. 605 00:57:37,875 --> 00:57:38,708 Wow. 606 00:57:40,875 --> 00:57:43,791 Já prostě cítím, co je O. K. a co ne. 607 00:57:44,416 --> 00:57:46,250 A to je nejdůležitější. 608 00:57:47,250 --> 00:57:48,333 A tohle není O. K. 609 00:57:57,291 --> 00:57:58,333 Ahoj. 610 00:58:00,041 --> 00:58:04,500 Koko, nechoď. Je super, žes přemluvil Leona, aby přišel. 611 00:58:04,583 --> 00:58:07,208 Takovýma věcma nemá cenu se trápit, ne? 612 00:58:10,083 --> 00:58:12,791 - Vyfotíš nás? - Jasně. 613 00:58:15,000 --> 00:58:17,583 Dobře. Možná trochu blíž k sobě. 614 00:58:19,666 --> 00:58:20,666 Ukaž. 615 00:58:40,875 --> 00:58:43,041 - Vysvětlím to. - To bys měl. 616 00:58:43,541 --> 00:58:45,208 Leone, vysvětlím to. 617 00:58:47,375 --> 00:58:49,083 Leone, vysvětlím ti to! 618 00:58:50,375 --> 00:58:53,041 - Ty blbko. - Já?! 619 00:59:10,208 --> 00:59:11,541 Klid. 620 00:59:17,791 --> 00:59:19,791 - Sedni si, Tosio. - Tośku! 621 00:59:19,875 --> 00:59:20,875 Nech ji! 622 00:59:51,000 --> 00:59:52,541 Maksi, přestaň! Slez! 623 00:59:52,625 --> 00:59:54,625 Maksi. 624 00:59:57,500 --> 00:59:58,416 Maksi. 625 00:59:59,625 --> 01:00:00,625 Slez. 626 01:00:14,250 --> 01:00:15,250 Otec to nebere. 627 01:00:15,333 --> 01:00:17,416 Paní profesorko, Leon nic neudělal. 628 01:00:18,458 --> 01:00:19,916 Počkejte na chodbě. 629 01:00:20,625 --> 01:00:21,833 To bylo na studenty. 630 01:00:23,291 --> 01:00:24,291 Pardon. 631 01:00:26,375 --> 01:00:29,000 Já prosím, aby Maks zůstal tady. 632 01:00:30,333 --> 01:00:34,166 Člověk musí čelit následkům svých činů. 633 01:00:34,250 --> 01:00:37,666 Na to dojde. Teď bych s vámi ráda mluvila v soukromí. 634 01:00:37,750 --> 01:00:40,208 - Platím vysoké školné, tak snad… - Tati. 635 01:00:41,125 --> 01:00:43,041 Prosil jsem se o názor? 636 01:00:46,416 --> 01:00:48,750 Na chodbu. Běžte. 637 01:01:01,041 --> 01:01:02,541 Jak dlouho budeme čekat? 638 01:01:02,625 --> 01:01:05,250 Leonovi rodiče bydlí za Varšavou. 639 01:01:05,333 --> 01:01:09,250 - Tak má zákonného zástupce. - To asi není naše věc. 640 01:01:09,333 --> 01:01:11,083 Já se vás ptal? 641 01:01:11,750 --> 01:01:16,916 Něco si vyjasníme. Nelíbí se mi, jak se mnou mluvíte. 642 01:01:17,000 --> 01:01:20,416 A ještě víc se mi nelíbí, jak mluvíte se svým děckem. 643 01:01:21,875 --> 01:01:23,083 Děckem! 644 01:01:24,916 --> 01:01:28,208 Nesnáším blbce, co válčí s vlastními dětmi. 645 01:01:29,083 --> 01:01:31,083 Dobře, žes ho usadil. 646 01:01:33,500 --> 01:01:36,750 Taky jsem to s Konradem málem podělal. 647 01:01:37,250 --> 01:01:41,083 Když prošel coming outem, přesvědčoval jsem ho, že to přejde. 648 01:01:41,166 --> 01:01:42,791 A takový hovadiny. 649 01:01:43,708 --> 01:01:47,875 Pak mi naštěstí došlo, že pro něj je to těžší než pro mě. 650 01:01:51,541 --> 01:01:54,291 Natáčel jsem ségru. Já to vážně nepostnul. 651 01:02:11,041 --> 01:02:13,958 Maksi, musím přiznat, že tě teď chápu trochu líp. 652 01:02:15,000 --> 01:02:16,125 Kvůli fotrovi? 653 01:02:17,416 --> 01:02:20,375 On není zlej. Je jenom nasranej kvůli tomu kolu. 654 01:02:21,625 --> 01:02:22,708 Jakýmu kolu? 655 01:02:23,291 --> 01:02:25,541 Na tý tvý párty mi ukradli kolo. 656 01:02:29,333 --> 01:02:31,875 - Řekni mu to. - Ne. 657 01:02:36,625 --> 01:02:38,291 Měli jsme ho vrátit. 658 01:02:38,375 --> 01:02:41,333 - Vrátíme. Uklidni se. - Ty se uklidni. 659 01:02:42,250 --> 01:02:44,166 Proč to tak řešíš? 660 01:02:44,250 --> 01:02:48,666 Nic se nestane, když si na to kolo trochu počká. 661 01:02:48,750 --> 01:02:50,875 Ale prostě to není správný. 662 01:02:52,583 --> 01:02:54,458 - Bojíš se ho? - Nic nechápeš. 663 01:02:55,208 --> 01:02:58,958 Já chápu všechno. Bál ses tolik, že sis chtěl pořídit holku. 664 01:02:59,041 --> 01:03:00,708 Takže mě teď vyoutuješ? 665 01:03:11,916 --> 01:03:14,916 - Připravený? - No. 666 01:03:15,000 --> 01:03:17,958 Raz, dva. Raz, dva, tři a… 667 01:03:21,208 --> 01:03:23,291 - Co? - Začínají bicí. 668 01:03:23,875 --> 01:03:25,208 Aha, dobře. Sorry. 669 01:03:29,125 --> 01:03:30,833 Raz, dva, tři a… 670 01:03:34,875 --> 01:03:37,750 Pěknej lak! 671 01:03:41,958 --> 01:03:43,958 Co? No co? 672 01:03:44,500 --> 01:03:45,791 Zpíváš to špatně. 673 01:03:45,875 --> 01:03:48,875 - Jak jako? - Je to v G, ne v F, Popelo. 674 01:03:49,375 --> 01:03:51,791 - Jseš mimo tóninu. - Mimo? Dobře. 675 01:03:51,875 --> 01:03:54,500 - Úplně mimo. - Seru na tuhle kapelu. 676 01:03:54,583 --> 01:03:56,125 Kdo je vůbec tohle? 677 01:04:00,000 --> 01:04:02,500 - Fuck you. - Pěknej lak. 678 01:04:05,750 --> 01:04:08,666 Díky, holky. Samozřejmě za jedna. 679 01:04:09,875 --> 01:04:11,375 Dobře. Tak dál. 680 01:04:12,875 --> 01:04:14,708 Další na řadě jsou 681 01:04:15,916 --> 01:04:17,083 Tosiek a Roksana. 682 01:04:27,791 --> 01:04:30,708 Já se omlouvám, ale my nejsme připravení. 683 01:04:33,666 --> 01:04:35,125 Ani ty, Roksano? 684 01:04:36,333 --> 01:04:38,000 Vybrala jsem špatné téma. 685 01:04:40,333 --> 01:04:44,166 Otázka transgenderu mě vlastně nezajímá, protože… 686 01:04:46,666 --> 01:04:48,250 Protože je to nudný. 687 01:04:49,875 --> 01:04:51,375 Nudný jako… 688 01:04:56,208 --> 01:04:58,791 Nudný jako něco strašně nudnýho. 689 01:05:04,666 --> 01:05:08,625 Roksana za to nemůže. Podělal jsem to já. 690 01:05:10,791 --> 01:05:14,291 Omlouvám se, ale otázka transgenderu je fakt nudná. 691 01:05:18,125 --> 01:05:21,041 Gender je totiž nudnej. Je jako nálepka. 692 01:05:23,875 --> 01:05:26,958 A nevím, jestli někoho zajímají nálepky. 693 01:05:27,583 --> 01:05:29,166 No, někoho možná jo, ale… 694 01:05:30,583 --> 01:05:31,583 nás ne. 695 01:05:33,958 --> 01:05:35,041 Díky. 696 01:05:35,916 --> 01:05:37,375 Za dobrý úmysl. 697 01:05:38,500 --> 01:05:41,500 Ale aby bylo jasno, úkol stále musíte splnit. 698 01:05:44,000 --> 01:05:45,000 No dobře. 699 01:05:46,291 --> 01:05:49,791 Tak se přesuneme k další dvojici. 700 01:05:54,666 --> 01:05:55,708 Opatrně. 701 01:05:56,625 --> 01:05:58,458 A teď doprava. 702 01:06:01,916 --> 01:06:03,291 Dobře. 703 01:06:03,375 --> 01:06:04,416 Pravou. 704 01:06:15,958 --> 01:06:19,916 - Vidíš? Ani to není poznat. - Jo. Ale nikdo tu není. 705 01:06:20,625 --> 01:06:22,041 Mají volno. 706 01:06:25,375 --> 01:06:27,708 - Najednou. - Na tři. 707 01:06:28,500 --> 01:06:30,000 Raz, dva, tři. 708 01:06:35,000 --> 01:06:36,083 Kam? 709 01:06:37,291 --> 01:06:38,666 - Pojď. - Co? 710 01:06:40,041 --> 01:06:41,041 Takhle. 711 01:06:41,583 --> 01:06:43,083 - Čelem k sobě? - Jo. 712 01:06:43,166 --> 01:06:45,125 Raz, dva, tři. 713 01:06:46,041 --> 01:06:47,041 Dobrý. 714 01:06:49,875 --> 01:06:51,875 LEON: CHCI SI PROMLUVIT 715 01:06:53,250 --> 01:06:55,875 TOSIEK: TEĎ PRACUJU U OTCE 716 01:06:55,958 --> 01:06:57,875 Tady je ještě sklo. 717 01:06:57,958 --> 01:06:59,625 MŮŽU SE STAVIT? 718 01:07:00,333 --> 01:07:01,750 Musíme to omést. 719 01:07:09,875 --> 01:07:12,416 Upatlal jsem se. 720 01:07:13,291 --> 01:07:15,666 - Ne? - Jo, upatlal. 721 01:07:29,958 --> 01:07:31,958 - Dobrý den. - Dobrý den. 722 01:07:44,208 --> 01:07:45,208 Sakra. 723 01:07:46,666 --> 01:07:48,083 Zapomněl jsem na čas. 724 01:07:49,791 --> 01:07:51,791 Asi bude ještě otevřeno. 725 01:07:52,291 --> 01:07:54,583 Potřebuju koupit silikon. 726 01:07:55,375 --> 01:07:59,958 Sám se nekoupí. Dobře. Tak já jdu. Sním si to cestou. 727 01:08:14,625 --> 01:08:15,750 Poslouchám. 728 01:08:18,458 --> 01:08:19,666 Co chceš probrat? 729 01:08:25,875 --> 01:08:29,791 Nekamarádil jsem s tebou proto, abych měl zástěrku. 730 01:08:36,500 --> 01:08:40,291 Nebo jo… Ze začátku to tak bylo. 731 01:08:42,416 --> 01:08:44,625 Ale pak mi došlo, že… 732 01:08:46,416 --> 01:08:47,458 tě mám rád. 733 01:08:54,416 --> 01:08:55,583 A co Konrad? 734 01:08:57,458 --> 01:08:58,625 Co Konrad? 735 01:08:59,500 --> 01:09:01,875 No, viděl jsem tě s Konradem. 736 01:09:10,625 --> 01:09:12,208 Od Konrada nic nechci. 737 01:09:14,500 --> 01:09:15,916 Od tebe jo. 738 01:09:38,250 --> 01:09:40,958 Dělám si srandu. Fakt. 739 01:09:54,791 --> 01:09:56,333 Musíš takhle. 740 01:09:57,875 --> 01:09:59,333 - Ještě jednou. - Rychle. 741 01:10:05,208 --> 01:10:07,750 Povol břicho. Jsi strašně zaťatej. 742 01:10:10,708 --> 01:10:13,416 Musíš ten vzduch pustit sem dolů. 743 01:10:14,000 --> 01:10:16,791 Ne, tak ne. Musíš rychle. 744 01:10:17,416 --> 01:10:19,000 Vzývám síly! 745 01:10:55,541 --> 01:10:56,791 Tvůj táta je zpátky. 746 01:10:57,375 --> 01:11:00,458 Bylo to tu celý rozjebaný. Šéf byl nasranej… 747 01:11:00,541 --> 01:11:03,166 - Ahoj. - Jé, čau. 748 01:11:03,250 --> 01:11:05,708 Dneska nemáš bejt v práci. 749 01:11:05,791 --> 01:11:09,250 A je to problém? Snad se sem vejdeme, ne? 750 01:11:09,791 --> 01:11:11,833 Zapomeň na to. Nemá to cenu. 751 01:11:11,916 --> 01:11:14,250 Co nemá cenu? Říkals, že tu nikdo není. 752 01:11:14,333 --> 01:11:18,041 A jak jsem měl vědět, že tu bude šéfova dcera? 753 01:11:18,125 --> 01:11:20,458 Ty vole, to je holka? Jako fakt? 754 01:11:20,958 --> 01:11:23,250 - A co? Máš s tím problém? - Tośku! 755 01:11:23,333 --> 01:11:26,541 Tośku? No, to mě… 756 01:11:26,625 --> 01:11:30,875 - Jo, Tośku. Ať se ti to líbí, nebo ne. - Dobrý, kluci. My jdeme. 757 01:11:30,958 --> 01:11:34,458 - Kam tak spěcháš? - Co jseš tak napružená, kotě? 758 01:11:34,541 --> 01:11:36,083 - Myslíš sebe? - Co, kurva? 759 01:11:36,166 --> 01:11:37,916 Dobrý, Areku. Klid. 760 01:11:38,000 --> 01:11:40,041 Tak zatím. Tośku, jdeme. 761 01:11:40,125 --> 01:11:42,875 Ty už jdeš? Se bojíš? 762 01:11:42,958 --> 01:11:44,666 - Přestaň. Neblbni. - Nech mě. 763 01:11:44,750 --> 01:11:47,083 - Klid. - Bojíš se víc než holka? 764 01:11:47,708 --> 01:11:51,250 Zato ty jseš hrdina, co? Protože jste tři? 765 01:11:51,333 --> 01:11:52,458 Co, kurva? 766 01:11:52,541 --> 01:11:54,416 Kurva, Oski, ty debile! 767 01:11:54,500 --> 01:11:57,375 - Omlouvám se! - Ty vole! 768 01:11:57,458 --> 01:12:01,750 Zejtra to budu muset uklidit. Ty vole. Kurva. 769 01:12:06,458 --> 01:12:07,708 Zdrhnul. 770 01:12:08,833 --> 01:12:10,958 Tak to mě poser! 771 01:12:11,041 --> 01:12:13,083 To máš kurva statečnýho kluka! 772 01:12:13,166 --> 01:12:14,625 To je týpek! 773 01:12:14,708 --> 01:12:16,875 - Dobrý, jdeme. - Fajn, pakujem se. 774 01:12:16,958 --> 01:12:18,750 - Vem to. - Sbírej se. 775 01:12:18,833 --> 01:12:19,833 Čau. 776 01:12:22,250 --> 01:12:23,875 Pohni prdelí, Oskare! 777 01:12:24,708 --> 01:12:26,083 Sračičko. 778 01:13:17,583 --> 01:13:18,750 Tośku. 779 01:13:21,208 --> 01:13:22,833 Tośku, omlouvám se. 780 01:13:22,916 --> 01:13:23,916 Tośku. 781 01:13:28,583 --> 01:13:29,875 Nezlob se na mě. 782 01:13:33,166 --> 01:13:34,541 Udělali ti něco? 783 01:13:43,208 --> 01:13:44,625 Jsem prohra. 784 01:13:51,375 --> 01:13:52,791 Jsem chyba. 785 01:14:10,583 --> 01:14:11,833 Mrozowska. 786 01:14:12,416 --> 01:14:14,333 Myslela jsem, že se probereš. 787 01:14:15,458 --> 01:14:18,750 Vidím to černě. Černě. 788 01:14:20,000 --> 01:14:22,333 Bože, ty odporná babo, 789 01:14:22,416 --> 01:14:25,000 ty se musíš strašně nenávidět, 790 01:14:25,750 --> 01:14:29,041 když tě tak baví tepat hezký holky. 791 01:14:32,833 --> 01:14:33,708 Tosio. 792 01:14:35,750 --> 01:14:38,541 Poslední dobou mě mrzí, že nemůžu tepat tebe. 793 01:14:41,083 --> 01:14:42,375 Taková hezká tvář. 794 01:14:43,666 --> 01:14:45,833 - To si nechte. - Cos to řekla? 795 01:14:51,541 --> 01:14:54,458 Řekl. To si nechte. 796 01:14:55,791 --> 01:15:00,500 Moje oblečení a můj vzhled je moje věc. A mluvte se mnou prosím v mužském rodě. 797 01:15:00,583 --> 01:15:04,625 Podívej se, slečinko, škola není místo pro takové hlouposti, 798 01:15:04,708 --> 01:15:08,250 takové převlékačky ani nic dalšího, co tu předvádíš. 799 01:15:08,333 --> 01:15:11,041 Už dlouho tě pozoruju a něco ti povím. 800 01:15:11,125 --> 01:15:13,750 - Promiňte. - Ještě jednou… 801 01:15:13,833 --> 01:15:17,125 - Promiňte. - Ještě jednou! Ano, Emilie? 802 01:15:19,750 --> 01:15:22,666 Nikoho nezajímá, co si o čem myslíte. 803 01:15:25,791 --> 01:15:29,083 - Sedni si, Emilie. - Až se omluvíte Matyldě a Tośkovi. 804 01:15:29,166 --> 01:15:31,083 To máš z amerických filmů? 805 01:15:31,166 --> 01:15:34,625 To je úcta k ostatním k vidění jen v amerických filmech? 806 01:15:34,708 --> 01:15:39,041 - Jestli nemáte ráda lidi… - …tak nepracujte ve školství. 807 01:15:39,666 --> 01:15:43,000 Najděte si třeba nějaký koníček proti stresu. 808 01:15:43,083 --> 01:15:44,083 Emilie, sedni si! 809 01:15:44,166 --> 01:15:46,000 - Třeba jógu? - Nebo origami? 810 01:15:46,083 --> 01:15:48,708 - Nebo motokáry? - Mámě pomáhá mindfulness. 811 01:15:48,791 --> 01:15:52,500 Já hraju LoLko a sháním někoho do botlane dua. 812 01:15:52,583 --> 01:15:55,291 Nebo si založte profil na Tinderu. 813 01:15:58,125 --> 01:16:00,958 Hodina končí. Toho budete litovat. 814 01:16:01,041 --> 01:16:03,666 - Bohužel nepostupujete. Díky. - Litovat! 815 01:16:03,750 --> 01:16:04,833 Nashle! 816 01:16:07,041 --> 01:16:09,833 - Díky. Fakt. - Dobrý, nemusíš se dojímat. 817 01:16:09,916 --> 01:16:13,500 Dělám to i pro sebe. Nemůže se nám neomezeně plést do života. 818 01:16:21,875 --> 01:16:22,875 To já. 819 01:16:24,250 --> 01:16:25,375 Co ty? 820 01:16:30,375 --> 01:16:33,375 Ne, tys na tý párty přece ani nebyla. 821 01:16:33,458 --> 01:16:36,250 Vidíš? Už zase to děláš. Ponižuješ mě. 822 01:16:38,250 --> 01:16:39,666 Myslíš jenom na sebe. 823 01:16:39,750 --> 01:16:43,208 A stejně tě mají rádi a všude tě zvou. To je tak nefér! 824 01:16:44,125 --> 01:16:49,500 Je ti fuk, co cítí ostatní. Co cítím já, co cítí Leon, co cítí Konrad. 825 01:16:49,583 --> 01:16:52,458 Myslíš, jak jsi skvělá, když kámošíš s Leonem? 826 01:16:52,541 --> 01:16:53,958 Mluvíš s ním vůbec? 827 01:16:54,041 --> 01:16:58,125 Víš, že ho rodiče odstřihli, protože je gay? 828 01:16:58,208 --> 01:17:00,041 Že byl tři měsíce v nemocnici, 829 01:17:00,125 --> 01:17:03,291 protože ho někdo zmlátil za to, že tančil s klukem? 830 01:17:03,375 --> 01:17:05,375 Ne! Nevíš to! Nevíš! 831 01:17:05,458 --> 01:17:09,333 Ty se totiž nezajímáš o nikoho kromě sebe! 832 01:17:19,333 --> 01:17:20,833 A jak ty to víš? 833 01:17:21,625 --> 01:17:25,500 Protože na rozdíl od tebe mě napadlo si s ním o tom promluvit. 834 01:17:45,583 --> 01:17:46,458 Haló? 835 01:17:47,375 --> 01:17:48,291 Ahoj. 836 01:17:49,375 --> 01:17:50,666 Ahoj, synku. 837 01:17:52,875 --> 01:17:54,125 Jak se máte? 838 01:17:55,458 --> 01:17:59,750 Dobře. A jak se máš ty? 839 01:18:01,083 --> 01:18:03,458 - V pohodě. - Jo? 840 01:18:04,833 --> 01:18:07,250 A co škola? 841 01:18:08,041 --> 01:18:09,958 Můžu mluvit s tátou? 842 01:18:12,208 --> 01:18:18,708 Víš, on toho teď má hodně a nemůže k telefonu. 843 01:18:48,583 --> 01:18:51,541 Vůbec ho neposlouchejte, jako vždycky přehání. 844 01:18:52,083 --> 01:18:53,083 - Ahoj. - Ahoj. 845 01:18:53,166 --> 01:18:56,458 Dobře, že jsi tu. Pojď. Pozor na hlavu. Futro. 846 01:18:58,791 --> 01:19:01,833 Poslouchejte! Připíjím na všechny zrzky. 847 01:19:02,666 --> 01:19:06,041 Snad je to u tohohle stolu politicky korektní. 848 01:19:13,833 --> 01:19:15,208 Už nemám Tosiu. 849 01:19:18,625 --> 01:19:19,833 Máš Tośka. 850 01:19:29,041 --> 01:19:30,625 Bude mi chybět. 851 01:19:32,291 --> 01:19:33,291 No jo. 852 01:19:35,083 --> 01:19:36,166 Bude. 853 01:19:39,375 --> 01:19:41,583 Sedejte. Co jste probírali? 854 01:19:43,125 --> 01:19:44,708 Přestávali jsme kouřit. 855 01:19:45,208 --> 01:19:48,541 Co je tak zábavnýho na jabkách? 856 01:19:49,333 --> 01:19:51,958 Toč nás, až budeme jíst jablečnej koláč. 857 01:19:52,041 --> 01:19:53,666 - Magdo, koukni sem. - No? 858 01:19:53,750 --> 01:19:55,458 No, jen se sem podívej. 859 01:19:55,541 --> 01:19:59,541 Máš ty vlasy přírodní, nebo nabarvený? Rozpusť si je. 860 01:19:59,625 --> 01:20:02,958 Soutěžíme o nejlepší barvu vlasů. 861 01:20:03,500 --> 01:20:04,583 Ostříhala jsem se. 862 01:20:05,166 --> 01:20:06,416 Udělej takhle. 863 01:20:07,750 --> 01:20:08,750 Jo, sexy! 864 01:20:08,833 --> 01:20:10,875 To je ale vlasů! 865 01:20:10,958 --> 01:20:14,125 Nehraj si s těma vlasama, prosím tě. 866 01:21:03,250 --> 01:21:05,208 Mám tě taky ostříhat? 867 01:21:05,291 --> 01:21:07,666 Ostříháme i tátu? Co? 868 01:21:07,750 --> 01:21:08,666 Jo! 869 01:21:33,125 --> 01:21:35,208 Tak co? To se podívejme! 870 01:21:35,291 --> 01:21:36,500 Sluší ti to. 871 01:21:37,125 --> 01:21:38,458 Líbí se ti? 872 01:21:39,666 --> 01:21:41,708 Tvůj nový krátký účes? 873 01:21:42,541 --> 01:21:46,875 Všichni jsme blonďatí. Ale ty… 874 01:21:46,958 --> 01:21:49,625 Já plešatím. Nebude co stříhat. 875 01:21:49,708 --> 01:21:51,125 Měl jsi takové období. 876 01:21:53,708 --> 01:21:56,500 Začalo to někdy ve školce. 877 01:21:58,000 --> 01:22:02,083 Zalíbil se ti jeden kluk. Jmenoval se Daniel. 878 01:22:03,416 --> 01:22:06,458 A chtěl jsi být jako Daniel. 879 01:22:07,166 --> 01:22:09,375 Chtěl jsi, abychom ti říkali Danieli. 880 01:22:11,458 --> 01:22:13,458 Chtěl jsi ostříhat. 881 01:22:14,166 --> 01:22:16,541 O sukních vůbec nemohla být řeč. 882 01:22:18,583 --> 01:22:19,583 A máma? 883 01:22:20,833 --> 01:22:23,041 - Dovolila to? - Jasně. 884 01:22:30,708 --> 01:22:32,458 Proč jsi mi o tom neřekl? 885 01:22:34,166 --> 01:22:35,583 Nevěděl jsem jak. 886 01:22:40,125 --> 01:22:43,083 Já myslel, že musím být jako máma. Protože tu není. 887 01:22:44,208 --> 01:22:48,083 Že by to tak chtěla. Pro mě. Pro tebe. 888 01:22:51,166 --> 01:22:54,166 - Myslel jsem, že to pro tebe bude lepší. - Pro mě? 889 01:22:59,208 --> 01:23:01,541 Co by pro mě mělo být lepší? Co? 890 01:23:01,625 --> 01:23:04,416 Celej život si myslet, že jsem totálně divnej? 891 01:23:05,541 --> 01:23:10,541 Myslel sis, že když budeš předstírat, že se to neděje, tak to zmizí? 892 01:23:10,625 --> 01:23:12,833 Měl jsem z toho strach, Tośku. 893 01:23:13,541 --> 01:23:15,958 Teď vím, že jsem to podělal. 894 01:23:35,583 --> 01:23:36,750 Bude to dobrý. 895 01:23:38,166 --> 01:23:40,625 Bude to dobrý. Uvidíš. Zvládneme to. 896 01:23:41,916 --> 01:23:43,541 Jsi naprosto v pořádku. 897 01:23:45,083 --> 01:23:48,083 Slyšíš? Jsi naprosto v pořádku. 898 01:24:11,416 --> 01:24:14,166 Tati, asi jsem udělal něco fakt blbýho. 899 01:24:15,291 --> 01:24:16,291 Co? 900 01:24:20,791 --> 01:24:22,375 Hádali jste se s mámou? 901 01:24:23,250 --> 01:24:24,458 No jasně. 902 01:24:25,375 --> 01:24:27,083 A jak jste se usmiřovali? 903 01:24:28,958 --> 01:24:30,500 Mluvili jsme spolu. 904 01:24:34,916 --> 01:24:36,416 A když nechtěla mluvit? 905 01:24:37,208 --> 01:24:38,916 To spíš já nechtěl. 906 01:24:41,000 --> 01:24:42,625 A co pak dělala? 907 01:24:43,625 --> 01:24:45,041 Nevzdala to. 908 01:24:46,375 --> 01:24:48,916 - Koko, víš, kde je Leon? - Jo. 909 01:24:49,416 --> 01:24:50,416 Řekneš mi to? 910 01:24:51,375 --> 01:24:55,000 - Doma. - Jsem u něj doma. Tady není. 911 01:24:55,083 --> 01:24:56,500 Vrátil se k rodičům. 912 01:24:58,625 --> 01:25:01,250 - A víš, kde bydlej? - Ne. 913 01:25:03,291 --> 01:25:04,625 A máš teď čas? 914 01:25:05,625 --> 01:25:08,083 - Myslíš, že to vyjde? - Nic víc nemáme. 915 01:25:08,166 --> 01:25:11,583 Měli bysme s sebou vzít nějakou holku. Těm tohle jde líp. 916 01:25:11,666 --> 01:25:13,875 Ví, jak se usmát, jak pěkně zamrkat… 917 01:25:14,750 --> 01:25:17,083 Jo. Mám nápad. 918 01:25:20,458 --> 01:25:25,583 Čau. Hele, nechceš se se mnou a s Kokem vloupat do ředitelny? 919 01:25:26,375 --> 01:25:28,666 Potřebujeme někoho, kdo umí zamrkat. 920 01:25:32,750 --> 01:25:35,375 Super, dobře. Zatím čau. 921 01:25:41,625 --> 01:25:43,291 Není to tvoje kolo, Maksi? 922 01:25:44,250 --> 01:25:45,250 No. 923 01:25:47,541 --> 01:25:49,208 Zázračně se našlo. 924 01:25:50,416 --> 01:25:51,833 Ukradený kolo. 925 01:25:55,125 --> 01:25:57,708 To je dneska normální, krást si kola? 926 01:25:58,666 --> 01:25:59,791 Půjčovat. 927 01:26:01,833 --> 01:26:04,250 Bez ptaní? Bez dovolení? 928 01:26:09,458 --> 01:26:13,000 Zapomněl jsem. Půjčil jsem jim ho. 929 01:26:14,375 --> 01:26:17,833 - Kámoš potřeboval pomoct. - A teď potřebujeme zase. 930 01:26:18,583 --> 01:26:19,583 Jde o Leona. 931 01:26:23,250 --> 01:26:25,375 - Paní Ewo! Hoří! - Co? Kde? 932 01:26:25,458 --> 01:26:27,541 V laboratoři! Dělala jsem pokus. 933 01:26:27,625 --> 01:26:30,708 Přesně, jak to má být, ale asi jsem spletla poměry. 934 01:26:30,791 --> 01:26:32,166 Cítíte ten kouř? 935 01:26:34,833 --> 01:26:36,166 Já cítím kouř! 936 01:26:48,666 --> 01:26:50,333 Hele, můj test ze zemáku. 937 01:26:53,083 --> 01:26:54,250 Hej! 938 01:26:57,458 --> 01:26:58,416 Dobrý den. 939 01:26:59,166 --> 01:27:01,083 Hledáme adresu Leonových rodičů. 940 01:27:02,000 --> 01:27:05,791 Ale Leon si včera vzal papíry a vzdal se stipendia. 941 01:27:07,291 --> 01:27:09,708 Jo, ale tu adresu potřebujeme. 942 01:27:12,416 --> 01:27:13,583 Dobře. 943 01:27:24,708 --> 01:27:28,166 Po 88 kilometrech odbočte vpravo. 944 01:27:37,458 --> 01:27:39,083 Co to máš za duhu? 945 01:28:26,375 --> 01:28:27,666 Co? Není doma? 946 01:28:39,291 --> 01:28:41,791 Počkej, to je on! Zastav. 947 01:28:45,083 --> 01:28:46,083 Leone! 948 01:28:47,791 --> 01:28:48,916 Kámo! 949 01:28:51,625 --> 01:28:52,666 KONEC MÍR & LÁSKA 950 01:28:52,750 --> 01:28:54,375 A DÁL? NEKONEČNÝ POLIBEK! 951 01:28:54,458 --> 01:28:56,458 IDOL A POPELKA NAVŽDY 952 01:28:56,541 --> 01:28:58,541 OMLOUVÁM SE 953 01:29:02,250 --> 01:29:03,875 JDEME DO TOHO! 954 01:29:17,416 --> 01:29:19,375 MÁM STRACH. ALE STEJNĚ TO CHCI 955 01:29:25,041 --> 01:29:28,291 Tak končí příběh o kapele Idola a Popelky. 956 01:29:31,250 --> 01:29:36,208 Žili šťastně až navěky někde hodně daleko… anebo úplně blízko. 957 01:29:38,916 --> 01:29:40,833 A tak vůbec. My mizíme. Čau. 958 01:30:02,250 --> 01:30:04,458 Nikdo není omyl. 959 01:30:05,375 --> 01:30:07,041 Nikdo není chyba. 960 01:30:07,875 --> 01:30:09,833 Bojí se a já taky. 961 01:30:09,916 --> 01:30:11,500 Ale to je O. K. 962 01:30:12,375 --> 01:30:14,583 To, jací jsme, je O. K. 963 01:30:32,875 --> 01:30:36,833 PODLE ROMÁNU FANFIK OD NATALIE OSIŃSKÉ 964 01:33:51,583 --> 01:33:56,583 Překlad titulků: Kristýna Wanková