1 00:00:03,666 --> 00:00:05,083 - T'es prête ? - Je suis prête. 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,375 Pourquoi on entre en douce ? 3 00:00:09,458 --> 00:00:10,833 Je sais pas trop. 4 00:00:10,916 --> 00:00:12,541 - Mais je sens qu'il le faut. - Psst. 5 00:00:13,750 --> 00:00:14,750 Oh ! 6 00:00:15,916 --> 00:00:17,875 Zoey ? Mais qu'est-ce que tu fais ici ? 7 00:00:17,958 --> 00:00:19,583 Comment tu peux me poser cette question ? 8 00:00:19,666 --> 00:00:21,226 C'est ma faute si ce singe s'est fait capturer, 9 00:00:21,250 --> 00:00:22,333 alors je vais le libérer. 10 00:00:22,416 --> 00:00:24,041 Oh, la louve solitaire 11 00:00:24,166 --> 00:00:26,006 rejoindrait-elle enfin les chasseurs de rêves ? 12 00:00:26,041 --> 00:00:28,708 Non ! Mais M. Oswald saura quoi faire. 13 00:00:28,791 --> 00:00:30,559 Si quelqu'un peut me dire comment sauver Albert, 14 00:00:30,583 --> 00:00:31,750 c'est lui. 15 00:00:38,333 --> 00:00:41,291 {\an8}LES ÉPREUVES DES CHASSEURS DE RÊVES 16 00:00:43,750 --> 00:00:46,000 {\an8}LE SINGE ET LA PIRATE 17 00:00:48,833 --> 00:00:50,500 Euh, monsieur Oz ? 18 00:00:50,583 --> 00:00:51,750 Vous allez bien ? 19 00:00:51,833 --> 00:00:53,166 Les enfants ! 20 00:00:53,250 --> 00:00:55,208 La nouvelle génération. 21 00:00:55,291 --> 00:00:57,500 Cette vie dans vos yeux. 22 00:00:57,583 --> 00:00:58,583 Vous avez faim ? 23 00:00:58,666 --> 00:01:00,541 Euh, j'ai fait de la paella ! 24 00:01:00,625 --> 00:01:03,625 Mmh, sentez-moi ce safran. 25 00:01:03,708 --> 00:01:06,291 C'est comme si le soleil jouait du jazz. 26 00:01:06,416 --> 00:01:08,684 Mec, qu'est-ce que vous avez fait de notre prof de science ? 27 00:01:08,708 --> 00:01:09,833 Oh, non. 28 00:01:09,916 --> 00:01:11,958 C'est Albert. Comme il s'est fait capturer, 29 00:01:12,041 --> 00:01:14,000 M. Oz n'a plus qu'une moitié de personnalité ! 30 00:01:14,083 --> 00:01:15,166 Euh, c'est pas impossible. 31 00:01:15,250 --> 00:01:16,250 Oh ! 32 00:01:17,125 --> 00:01:19,708 Sensass ! Regardez-moi ce petit gars. 33 00:01:22,333 --> 00:01:23,541 C'est ouf ! 34 00:01:23,625 --> 00:01:27,000 Waouh ! Qui aurait cru que M. Oz était aussi loufoque. 35 00:01:27,083 --> 00:01:28,500 Ben, j'imagine qu'on le serait tous 36 00:01:28,583 --> 00:01:30,142 si on nous retirait le centre de la logique. 37 00:01:30,166 --> 00:01:32,166 Monsieur Oz. S'il vous plaît, redevenez vous-même. 38 00:01:32,250 --> 00:01:33,476 Il faut qu'on trouve qui nous empêche 39 00:01:33,500 --> 00:01:34,791 d'entrer dans le monde des rêves. 40 00:01:34,875 --> 00:01:36,291 Facile. 41 00:01:37,583 --> 00:01:38,583 C'est moi. 42 00:01:39,708 --> 00:01:41,750 - Attendez ! - Enfin ! 43 00:01:41,833 --> 00:01:43,791 Je savais bien que tu étais dans les parages. 44 00:01:44,166 --> 00:01:45,750 Non ! 45 00:01:45,833 --> 00:01:46,833 Lâchez-le ! 46 00:01:47,833 --> 00:01:49,375 Il est à moi. C'est moi qui l'ai fait ! 47 00:01:50,458 --> 00:01:52,458 Tu devrais donc savoir qu'il est important 48 00:01:52,541 --> 00:01:54,125 que personne ne l'apprenne. 49 00:01:58,958 --> 00:02:01,916 J'ai parlé à toute l'école. Tu t'es montré imprudent. 50 00:02:02,000 --> 00:02:05,166 Quasiment tous les élèves ont déjà rêvé de cette chose. 51 00:02:05,875 --> 00:02:06,916 Hé ! 52 00:02:07,000 --> 00:02:09,083 C'est pas une chose. C'est mon ami. 53 00:02:09,875 --> 00:02:11,226 Hé, mais qu'est-ce que vous faites ? 54 00:02:11,250 --> 00:02:13,541 Hé ! Je suis pas une chasseuse de rêves ! 55 00:02:13,625 --> 00:02:15,059 Pour votre complicité dans la dissimulation 56 00:02:15,083 --> 00:02:17,041 d'une aberration de classe quatre, 57 00:02:17,125 --> 00:02:19,625 je vous place tous sous étroite surveillance. 58 00:02:19,708 --> 00:02:21,208 Grâce à ces appareils, 59 00:02:21,291 --> 00:02:23,000 je serai au courant de tous 60 00:02:23,083 --> 00:02:25,041 vos faits et gestes dans ce monde… 61 00:02:25,125 --> 00:02:26,125 et dans le monde… 62 00:02:26,208 --> 00:02:27,375 Vous savez qu'il existe 63 00:02:27,458 --> 00:02:28,726 des mini puces électroniques, maintenant ? 64 00:02:28,750 --> 00:02:30,291 Oui, ils sont vieux. 65 00:02:30,375 --> 00:02:32,517 Presque rien de nouveau n'a pu faire des allers-retours 66 00:02:32,541 --> 00:02:34,583 entre les mondes depuis des décennies. 67 00:02:34,666 --> 00:02:37,333 Enfin, rien jusqu'à l'arrivée de ce truc. 68 00:02:37,416 --> 00:02:38,767 Et c'est la mission du bureau de la nuit 69 00:02:38,791 --> 00:02:40,375 de maintenir la frontière 70 00:02:40,458 --> 00:02:43,208 que vous avez tous traitée de manière imprudente. 71 00:02:43,291 --> 00:02:44,416 Alors maintenant, 72 00:02:44,500 --> 00:02:45,958 je vous surveille de près. 73 00:02:47,166 --> 00:02:48,833 Et si ce que je vois ne me plaît pas, 74 00:02:48,916 --> 00:02:51,500 je vous ferai tous redevenir des rêveurs normaux. 75 00:02:51,583 --> 00:02:52,583 Plus de zone de réveil, 76 00:02:52,625 --> 00:02:55,458 et plus de façonnage de rêves, pour toujours. 77 00:02:55,541 --> 00:02:56,958 Monsieur Oz, faites quelque chose ! 78 00:02:57,041 --> 00:02:58,625 La laissez pas emmener Z-Blob ! 79 00:02:58,708 --> 00:03:01,750 Il a raison ! Vous ne pouvez pas l'emmener. 80 00:03:01,833 --> 00:03:05,541 Pas avant d'avoir goûté cette paella ! 81 00:03:05,625 --> 00:03:07,833 Même s'il avait tous ses esprits, 82 00:03:07,916 --> 00:03:09,516 il ne serait pas en mesure de vous aider. 83 00:03:09,541 --> 00:03:11,041 Parce qu'à compter d'aujourd'hui, 84 00:03:11,125 --> 00:03:14,083 cette branche du bureau de la nuit est fermée. 85 00:03:14,166 --> 00:03:15,083 Non ! 86 00:03:15,166 --> 00:03:17,958 Maintenant, rendez-moi vos badges personnels. 87 00:03:18,875 --> 00:03:20,541 On aurait dû recevoir un badge ? 88 00:03:20,625 --> 00:03:22,166 Il ne vous a jamais donné… 89 00:03:22,250 --> 00:03:23,708 Non mais franchement, Oswald ! 90 00:03:23,791 --> 00:03:25,833 Quel genre d'opération vous menez ici ? 91 00:03:32,791 --> 00:03:33,833 Oh… 92 00:03:33,916 --> 00:03:35,125 C'est la catastrophe ! 93 00:03:35,208 --> 00:03:37,291 C'est clair. Je le veux ce badge, moi. 94 00:03:37,375 --> 00:03:38,875 J'en veux tellement un ! 95 00:03:38,958 --> 00:03:42,101 L'été dernier, j'ai gagné assez de points sur l'appli Bunchu Blaster pour avoir un… 96 00:03:42,125 --> 00:03:43,541 On s'en fiche, des badges ! 97 00:03:43,625 --> 00:03:46,333 Pense à Z-Blob ! Il faut qu'on le sauve. 98 00:03:46,416 --> 00:03:47,583 Et n'oublie pas Albert. 99 00:03:47,666 --> 00:03:49,791 Et Jadyn. Et les élèves de l'école. 100 00:03:49,875 --> 00:03:52,583 OK. Il faut qu'on libère tout le monde, alors… 101 00:03:52,666 --> 00:03:53,541 comment on peut procéder ? 102 00:03:53,625 --> 00:03:55,291 Bureau de la nuit ou non, 103 00:03:55,375 --> 00:03:57,226 moi, je vais dans le monde des rêves pour sauver Albert. 104 00:03:57,250 --> 00:03:58,291 Mais oui ! 105 00:03:58,375 --> 00:04:00,958 Si Albert est libre, M. Oz redeviendra normal. 106 00:04:01,041 --> 00:04:02,958 Et ensuite, il pourra nous aider avec Strick. 107 00:04:03,041 --> 00:04:05,125 Et ensuite, on trouvera le roi des cauchemars. 108 00:04:05,208 --> 00:04:06,517 Mais t'as entendu ce qu'elle a dit. 109 00:04:06,541 --> 00:04:09,083 Le bureau de la nuit connaît tous nos faits et gestes. 110 00:04:09,166 --> 00:04:11,000 C'est là qu'intervient Mateo. 111 00:04:11,083 --> 00:04:12,363 Tu restes dans le monde éveillé. 112 00:04:12,416 --> 00:04:13,583 Complètement d'accord ! 113 00:04:13,666 --> 00:04:15,916 Je vais aller sauver Z-Blob. Je vous rejoindrai. 114 00:04:16,000 --> 00:04:18,208 Non ! Va pas chercher Z-Blob. 115 00:04:18,291 --> 00:04:20,583 Assure-toi que Strick garde son attention sur lui. 116 00:04:20,666 --> 00:04:22,976 Comme ça, elle ne vérifiera pas ce qu'on fait de notre côté. 117 00:04:23,000 --> 00:04:24,583 Mais quoi qu'il arrive, surtout, 118 00:04:24,666 --> 00:04:25,958 n'essaie pas de libérer Z-Blob. 119 00:04:26,041 --> 00:04:27,916 - Euh… - Pas avant qu'on ait fini. 120 00:04:28,000 --> 00:04:30,416 - Compris ? - Oui… oui, je crois. 121 00:04:30,500 --> 00:04:32,416 Mais… si le plan échoue… 122 00:04:32,500 --> 00:04:33,833 Si Strick nous attrape, 123 00:04:33,916 --> 00:04:36,375 on pourrait redevenir des rêveurs normaux ! 124 00:04:36,458 --> 00:04:39,250 Je suis prête à prendre le risque pour M. Oz et Albert. 125 00:04:39,333 --> 00:04:40,458 Et vous ? 126 00:04:51,666 --> 00:04:52,958 - Vous êtes tous prêts ? - Oui. 127 00:04:53,041 --> 00:04:54,791 Prêts à assurer comme des boss ! 128 00:04:54,875 --> 00:04:57,125 Izzie, ton frère est à l'observatoire ? 129 00:04:57,208 --> 00:04:58,958 Mateo est sorti quand je me suis couchée. 130 00:04:59,041 --> 00:05:00,333 Il doit être arrivé, maintenant. 131 00:05:00,416 --> 00:05:02,208 Et… on est sûrs qu'il va pas se rater, 132 00:05:02,291 --> 00:05:04,791 et qu'on ne va pas redevenir des nullos sans rêves ? 133 00:05:04,875 --> 00:05:06,833 Hé ! Mateo sait ce qu'il a à faire. 134 00:05:06,916 --> 00:05:09,208 Mon plan ne marche que si Strick ne nous piste pas. 135 00:05:09,291 --> 00:05:11,250 Cooper ! T'es le roi des gadgets. 136 00:05:11,333 --> 00:05:13,373 Tu peux nous façonner un moyen d'enlever ces trucs ? 137 00:05:16,291 --> 00:05:18,500 Je pense que j'y arriverai avec un simple tournevis, 138 00:05:18,583 --> 00:05:19,958 mais ça va prendre un peu de temps. 139 00:05:20,041 --> 00:05:21,125 OK. Parfait. 140 00:05:21,208 --> 00:05:23,541 Que tout le monde me suive, et traînez pas. 141 00:05:23,625 --> 00:05:25,416 La fluidité d'un plan, c'est important. 142 00:05:25,500 --> 00:05:28,291 OK. On y va ! En avant, les amis ! 143 00:05:28,375 --> 00:05:30,541 Euh, c'est quoi le plan, au juste ? 144 00:05:31,166 --> 00:05:32,291 Je viens de le dire ! 145 00:05:32,375 --> 00:05:34,750 Le plan, c'est que vous… vous me suiviez. 146 00:06:09,375 --> 00:06:11,000 Oh non, mon pauvre. 147 00:06:13,583 --> 00:06:15,291 Psst, monsieur Oz ? 148 00:06:15,375 --> 00:06:17,041 Tiens ! Mateo. 149 00:06:17,125 --> 00:06:19,500 Dis, tu ne saurais pas jongler ? 150 00:06:20,750 --> 00:06:22,625 Euh, pardon ? Enfin… 151 00:06:22,708 --> 00:06:25,500 Si, oui. Je peux vous montrer si vous me rendez un service. 152 00:06:27,500 --> 00:06:29,125 Sensass. 153 00:06:40,375 --> 00:06:42,041 Oh, non. C'est Dallas ! 154 00:06:42,125 --> 00:06:43,958 - Allons l'aider ! - Non. 155 00:06:44,041 --> 00:06:45,625 Il faut qu'on s'en tienne au plan. 156 00:06:45,708 --> 00:06:47,416 Non, mais on s'en moque du plan, là ! 157 00:06:47,500 --> 00:06:48,791 Il faut qu'on aide Dallas ! 158 00:06:48,875 --> 00:06:50,375 Lui et tous les autres ! 159 00:06:50,458 --> 00:06:52,625 Et si on laisse Dallas se faire capturer, 160 00:06:52,708 --> 00:06:54,268 ils pourraient nous conduire aux autres. 161 00:06:54,333 --> 00:06:55,166 C'est simple. 162 00:06:55,250 --> 00:06:56,642 Ils les emmènent à l'atelier de la peur 163 00:06:56,666 --> 00:06:57,833 dans l'antre des ténèbres. 164 00:06:57,916 --> 00:06:59,000 Pas marrant, comme endroit. 165 00:06:59,083 --> 00:07:00,166 C'est possible, 166 00:07:00,250 --> 00:07:01,309 mais il y aura peut-être un moyen 167 00:07:01,333 --> 00:07:02,916 de leur couper la route avant. 168 00:07:03,000 --> 00:07:05,041 Et… laisser Dallas se faire capturer, 169 00:07:05,125 --> 00:07:06,791 c'est pas pour te venger 170 00:07:06,875 --> 00:07:07,958 de la semaine du sport ? 171 00:07:08,041 --> 00:07:09,333 Bien sûr que non ! 172 00:07:10,125 --> 00:07:11,416 Enfin, pas totalement. 173 00:07:12,208 --> 00:07:13,208 Regardez ! 174 00:07:27,791 --> 00:07:29,083 Maintenant, on peut les suivre. 175 00:07:29,708 --> 00:07:32,208 Zian, tu seras nos yeux depuis les cieux. 176 00:07:32,291 --> 00:07:33,750 Quant à vous, faites-vous discrets. 177 00:07:33,833 --> 00:07:36,250 Et ne parlez qu'en cas d'absolue nécessité. 178 00:07:36,333 --> 00:07:37,208 Je me ferai aussi 179 00:07:37,291 --> 00:07:39,000 - petite qu'une souris. - Chut ! 180 00:07:41,375 --> 00:07:43,291 À nous deux, petite anomalie. 181 00:07:43,375 --> 00:07:45,625 Il est temps de découvrir ce que tu as dans le ventre. 182 00:07:50,083 --> 00:07:51,083 Oh ? 183 00:07:54,500 --> 00:07:56,791 Oz ? Mais qu'est-ce que vous faites ? 184 00:07:56,875 --> 00:07:57,708 Où est le spécimen ? 185 00:07:57,791 --> 00:08:00,416 Oh, plus important encore : 186 00:08:00,500 --> 00:08:02,750 qui veut bien me donner un cours de jonglage ? 187 00:08:02,833 --> 00:08:03,833 Toi ! 188 00:08:07,916 --> 00:08:09,833 Espèce de petit indiscipliné ! 189 00:08:11,541 --> 00:08:14,333 Tu sais que je peux te pister à tout moment ? 190 00:08:14,416 --> 00:08:17,083 Je te retrouverai où que tu ailles ! 191 00:08:29,708 --> 00:08:32,458 Zoey. T'es sûre que ton plan va marcher ? 192 00:08:32,541 --> 00:08:34,181 Si ça se trouve, Albert n'est même pas là. 193 00:08:49,166 --> 00:08:51,625 Du calme ! Ne vous inquiétez pas. 194 00:08:51,708 --> 00:08:53,125 On va venir nous aider. 195 00:08:53,208 --> 00:08:55,416 Oh, j'espère qu'on va venir nous aider. 196 00:08:55,500 --> 00:08:57,166 Voilà ! Je vous l'avais dit. 197 00:08:57,250 --> 00:09:00,083 Attendez-moi ici. Je vais descendre libérer Albert. 198 00:09:00,166 --> 00:09:02,125 Pendant que les gnomes me pourchassent, 199 00:09:02,208 --> 00:09:03,500 allez chercher nos camarades. 200 00:09:03,583 --> 00:09:04,833 Attends. Regarde ça ! 201 00:09:11,416 --> 00:09:12,958 M. Sharkyjaw. 202 00:09:13,041 --> 00:09:14,875 Houston, on a un problème. 203 00:09:15,916 --> 00:09:18,791 Zoey, ce vaisseau est rempli de gnomes de la nuit. 204 00:09:18,875 --> 00:09:21,059 Même moi, je commence à me dire qu'il faut revoir le plan… 205 00:09:21,083 --> 00:09:23,250 Non ! J'ai dit que j'avais un plan ! 206 00:09:23,333 --> 00:09:25,226 Vous pouvez pas tous aller faire ce que vous voulez. 207 00:09:25,250 --> 00:09:26,458 Ça marche pas, sinon. 208 00:09:26,541 --> 00:09:28,041 Bref, attendez mon signal. 209 00:09:35,583 --> 00:09:36,791 Hé ! 210 00:09:36,875 --> 00:09:38,958 Vous pourriez au moins me donner un lit, non ? 211 00:09:45,750 --> 00:09:47,583 Bon, si t'as décidé de le prendre comme ça, 212 00:09:47,666 --> 00:09:50,750 tu mérites ce qui est sur le point de te tomber dessus. 213 00:09:54,291 --> 00:09:56,041 Ouais ! On passe aux choses sérieuses ! 214 00:09:56,125 --> 00:09:57,750 Wouhou ! Oh ! 215 00:10:03,541 --> 00:10:05,041 Ils les emmènent ! 216 00:10:05,125 --> 00:10:06,791 On aurait dû écouter Logan. 217 00:10:06,875 --> 00:10:08,235 Oui, j'arrête pas de vous le dire ! 218 00:10:34,583 --> 00:10:37,208 Oh, me touchez pas avec vos sales griffes de gnomes ! 219 00:10:45,500 --> 00:10:47,166 Ça fait partie de ton plan, Zoey ? 220 00:10:48,250 --> 00:10:50,166 C'est pour ça que je travaille pas en équipe ! 221 00:10:50,250 --> 00:10:53,166 Sauf que là, on travaille en équipe ! Alors on fait quoi ? 222 00:10:53,250 --> 00:10:54,583 Laissez-moi réfléchir. 223 00:10:56,958 --> 00:10:58,875 Vous avez besoin d'un coup de main ? 224 00:10:58,958 --> 00:11:01,083 Mateo ! T'as retrouvé Z-Blob ! 225 00:11:01,166 --> 00:11:03,125 Mateo ? Qu'est-ce que tu fais ici ? 226 00:11:03,208 --> 00:11:05,333 Tu devais t'occuper de distraire Celia Strick ! 227 00:11:05,416 --> 00:11:07,333 Le plan était… fluide. 228 00:11:07,416 --> 00:11:09,458 Tiens, c'est pile ce que t'aimes, Zoey ! 229 00:11:09,541 --> 00:11:11,333 Strick envoyait de l'électricité à Z. 230 00:11:11,416 --> 00:11:12,916 Je pouvais pas le laisser comme ça. 231 00:11:13,000 --> 00:11:14,750 Au moins, on peut vous aider. 232 00:11:14,833 --> 00:11:16,250 T'as rien compris ! 233 00:11:16,333 --> 00:11:18,208 Strick peut nous retrouver, maintenant ! 234 00:11:18,291 --> 00:11:19,375 J'ai dû improviser. 235 00:11:19,458 --> 00:11:21,416 Et c'est pas comme si t'avoir aux commandes 236 00:11:21,500 --> 00:11:23,208 nous avait si bien réussi. 237 00:11:23,291 --> 00:11:25,833 Parfois, il faut faire confiance à son équipe. 238 00:11:25,916 --> 00:11:27,541 Et comment je fais ça quand personne 239 00:11:27,625 --> 00:11:28,642 ne suit mes instructions ? 240 00:11:28,666 --> 00:11:29,958 Ça y est ! J'ai réussi ! 241 00:11:30,041 --> 00:11:31,081 C'est… c'est super simple. 242 00:11:31,125 --> 00:11:32,583 - Un petit coup ici. - Oh. 243 00:11:32,666 --> 00:11:33,583 On tourne un peu. 244 00:11:33,666 --> 00:11:35,250 Bon travail, Cooper. 245 00:11:35,333 --> 00:11:37,291 Oui, enfin, il est trop tard. 246 00:11:37,375 --> 00:11:38,500 Il est pas trop tard. 247 00:11:38,583 --> 00:11:40,625 On est déjà venus dans ce coin du royaume 248 00:11:40,708 --> 00:11:42,791 pour sauver un des membres de notre équipe. 249 00:11:42,875 --> 00:11:43,916 On arrivera à le refaire. 250 00:11:44,000 --> 00:11:45,541 T'as perdu la tête ? 251 00:11:45,625 --> 00:11:48,041 Vous êtes les plus imprudents, imprévisibles, 252 00:11:48,125 --> 00:11:48,958 impulsifs… 253 00:11:49,041 --> 00:11:50,708 Exact ! Classe, pas vrai ? 254 00:11:50,791 --> 00:11:51,791 Non ! 255 00:11:51,833 --> 00:11:54,916 Tu as raison. On est toutes ces choses. Tu sais pourquoi ? 256 00:11:55,000 --> 00:11:56,017 Parce qu'on est une équipe. 257 00:11:56,041 --> 00:11:58,541 Et est-ce qu'on forme une bonne équipe grâce à tout ça ? 258 00:11:58,625 --> 00:12:01,625 Non. On forme une bonne équipe malgré tout ça. 259 00:12:01,708 --> 00:12:03,625 Euh… Je ne suis pas sûr que ce soit vraiment… 260 00:12:03,708 --> 00:12:05,388 Ce qui compte, c'est… qu'on est une équipe. 261 00:12:05,458 --> 00:12:06,625 D'accord ? 262 00:12:12,416 --> 00:12:14,875 C'est parti ! On passe à l'attaque ! 263 00:12:14,958 --> 00:12:16,358 Allons libérer Albert et les autres. 264 00:12:17,291 --> 00:12:18,375 Zoey ? 265 00:12:24,791 --> 00:12:27,125 Bah quoi ? Me regarde pas comme ça. 266 00:12:31,583 --> 00:12:32,875 Oz ? 267 00:12:32,958 --> 00:12:34,208 Vous m'entendez ? 268 00:12:34,291 --> 00:12:35,666 Comment ça se passe là-haut ? 269 00:12:35,750 --> 00:12:38,833 Bonjour… 270 00:12:40,500 --> 00:12:43,416 L'acoustique est incroyable là-dedans ! 271 00:12:43,500 --> 00:12:44,500 Vous pouvez arrêter ça ? 272 00:12:44,583 --> 00:12:46,333 Et ressortez par l'autre côté ! 273 00:12:46,416 --> 00:12:47,767 Il faut qu'on y aille, que je puisse attraper 274 00:12:47,791 --> 00:12:49,833 ces traîtres qui vous servent d'élèves ! 275 00:12:51,375 --> 00:12:52,875 Je vous vois. 276 00:13:07,458 --> 00:13:09,250 Oh, ça craint, ça craint, ça craint ! 277 00:13:32,458 --> 00:13:34,916 Oh, nom d'un sablier, c'est pas passé loin. 278 00:13:35,000 --> 00:13:36,250 Où est-ce qu'on est ? 279 00:13:40,583 --> 00:13:43,125 On est pris au piège, y a des tonnes de gnomes de la nuit ! 280 00:13:43,208 --> 00:13:44,541 Des gnomes de la nuit ? 281 00:13:45,458 --> 00:13:47,666 Les amis. Je crois que j'ai une idée. 282 00:13:47,750 --> 00:13:49,291 Et est-ce qu'elle va nous plaire ? 283 00:13:52,958 --> 00:13:55,708 Non, elle nous plaît pas. Pas du tout ! 284 00:13:55,791 --> 00:13:57,391 Et pourquoi je suis la seule à faire ça ? 285 00:13:57,458 --> 00:13:59,333 Parce que… on doit trouver Albert 286 00:13:59,416 --> 00:14:01,616 et personne d'autre ne peut le faire aussi bien que toi. 287 00:14:01,666 --> 00:14:03,166 Oui… t'as raison. 288 00:14:03,250 --> 00:14:05,875 Et je me trouve effroyablement adorable. 289 00:14:10,583 --> 00:14:12,625 Euh… salut ! 290 00:14:14,208 --> 00:14:16,166 Alors, ce roi des cauchemars ? 291 00:14:16,250 --> 00:14:19,208 Toi aussi, tu adores sa… euh, cauchemarditude ? 292 00:14:19,500 --> 00:14:21,142 Ah, c'est exactement ce que j'ai demandé à Frank, 293 00:14:21,166 --> 00:14:22,517 - l'autre jour… - Alors ? Et maintenant ? 294 00:14:22,541 --> 00:14:24,500 Bah, elle a l'air de bien s'en sortir. 295 00:14:24,583 --> 00:14:25,750 On va attendre son signal. 296 00:14:25,833 --> 00:14:27,958 Euh, on en a choisi un, de signal ? 297 00:14:34,166 --> 00:14:35,333 Désolée ! Euh… 298 00:14:35,416 --> 00:14:37,000 Je veux dire… Oh ! 299 00:14:37,541 --> 00:14:38,833 Mince… 300 00:14:46,291 --> 00:14:47,291 Salut. 301 00:14:53,166 --> 00:14:54,166 Hé ! 302 00:14:56,958 --> 00:14:58,375 Bande d'idiots ! 303 00:14:58,458 --> 00:15:01,458 On a uniquement enlevé ce singe pour attirer le blob vert ici. 304 00:15:01,541 --> 00:15:03,458 Et vous, vous lui tirez dessus ! 305 00:15:05,875 --> 00:15:07,166 Montre-moi… 306 00:15:07,250 --> 00:15:08,833 les chasseurs de rêves. 307 00:15:11,500 --> 00:15:13,666 Quoi ? Une petite minute ! 308 00:15:13,750 --> 00:15:14,916 On dirait… 309 00:15:15,000 --> 00:15:16,708 Tu sais que t'as des grosses fesses ? 310 00:15:16,791 --> 00:15:18,083 La boucle, Logan ! 311 00:15:24,250 --> 00:15:26,250 Je veux bien un petit coup de main… 312 00:15:26,333 --> 00:15:29,000 Comment tu sais que t'as vu Izzie et pas un autre gnome ? 313 00:15:29,083 --> 00:15:30,958 Montez et aidez-moi à vérifier. 314 00:15:33,333 --> 00:15:34,708 Oh non ! Mateo ! 315 00:15:34,791 --> 00:15:36,208 Qu'est-ce que je fais ? 316 00:15:36,291 --> 00:15:38,208 Psst. Jadyn. 317 00:15:38,291 --> 00:15:39,833 Oh ! Non ! 318 00:15:39,916 --> 00:15:41,708 Arrêtez ! Prenez ce que vous voulez ! 319 00:15:41,791 --> 00:15:43,333 Mais non, Jadyn. C'est moi. 320 00:15:43,416 --> 00:15:45,083 - Izzie ! - Izzie ? 321 00:15:45,166 --> 00:15:47,125 Izzie ? Qu'est-ce que tu fais ? 322 00:15:47,208 --> 00:15:48,875 Je suis venue tous vous libérer. 323 00:15:50,250 --> 00:15:52,291 Ton pyjama fait ultra peur. 324 00:15:53,291 --> 00:15:54,291 OK ! 325 00:15:54,583 --> 00:15:55,875 Toi, là ! Dépêche. 326 00:15:55,958 --> 00:15:57,916 Rassemble les autres et fouillez le vaisseau. 327 00:15:58,000 --> 00:16:00,666 Ces saletés de chasseurs de rêves sont sous le pont. 328 00:16:00,750 --> 00:16:02,708 Je vais les retrouver en bas. 329 00:16:09,583 --> 00:16:10,750 C'est vous ! 330 00:16:11,083 --> 00:16:12,583 Ils savent qu'on est à bord. 331 00:16:12,666 --> 00:16:13,916 Donc inutile de se cacher. 332 00:16:14,000 --> 00:16:16,291 On va ouvrir toutes ces cages et retrouver Albert. 333 00:16:16,375 --> 00:16:17,750 Y a beaucoup trop d'enfants, ici ! 334 00:16:17,833 --> 00:16:19,625 Comment on va faire pour les évacuer ? 335 00:16:19,708 --> 00:16:21,750 Je m'en occupe, t'inquiète. Mais d'abord, 336 00:16:21,833 --> 00:16:23,353 commençons par ouvrir toutes ces cages. 337 00:16:30,333 --> 00:16:32,250 - Oh, mais allez, ouvre-toi ! - Hé ! 338 00:16:32,333 --> 00:16:34,101 Les sales mômes sont en train d'ouvrir les cages ! 339 00:16:34,125 --> 00:16:35,125 Attrapez-le ! 340 00:16:39,208 --> 00:16:40,916 Bon, pour la discrétion, on repassera. 341 00:16:50,250 --> 00:16:52,291 Oh, non, non, non, non, non ! 342 00:16:52,375 --> 00:16:53,916 Izzie ! Libère Albert ! 343 00:16:59,750 --> 00:17:01,333 Tiens, tiens. 344 00:17:01,416 --> 00:17:03,250 Serait-ce une petite évasion de prison ? 345 00:17:03,333 --> 00:17:06,083 C'est de l'excellent travail, Izzie. On se tire ailleurs. 346 00:17:06,166 --> 00:17:07,250 Attends ! 347 00:17:07,333 --> 00:17:08,750 C'est quoi, ça ? 348 00:17:09,666 --> 00:17:11,708 Izzie, il va falloir qu'on s'active ! 349 00:17:11,791 --> 00:17:12,791 C'est ma dent. 350 00:17:12,833 --> 00:17:13,833 Hum, quoi ? 351 00:17:13,875 --> 00:17:16,166 Quand monsieur Sharkyjaw me servait d'oreiller, 352 00:17:16,250 --> 00:17:17,875 il avait une poche pour la petite souris. 353 00:17:17,958 --> 00:17:20,375 J'ai mis ma dernière dent de lait dedans le soir 354 00:17:20,458 --> 00:17:21,708 avant que ma maman… 355 00:17:22,083 --> 00:17:23,208 La petite souris 356 00:17:23,291 --> 00:17:24,958 n'est jamais passée la prendre. 357 00:17:25,041 --> 00:17:27,416 Euh, Izzie ? On devrait… Ah ! Nom d'un singe ! 358 00:17:30,791 --> 00:17:32,791 Parfait ! Emmenons-les loin d'ici. 359 00:17:35,833 --> 00:17:38,083 Je dois bien l'admettre. 360 00:17:38,166 --> 00:17:40,791 Je suis impressionné que vous soyez arrivés si loin. 361 00:17:40,875 --> 00:17:42,916 Mais quelle bêtise d'infiltrer 362 00:17:43,000 --> 00:17:44,392 mon vaisseau sans moyen de s'échapper. 363 00:17:44,416 --> 00:17:46,416 C'est vrai. Mais c'est pas ce qu'on a fait. 364 00:17:47,833 --> 00:17:49,833 On a un Zian dans la manche. 365 00:17:49,916 --> 00:17:52,416 - Hé, Zoey ! - Ouais, Zoey ! 366 00:17:54,250 --> 00:17:57,375 Hé-hé ! Oh, vous êtes dans de beaux draps, les nullos ! 367 00:17:57,458 --> 00:17:58,791 Oh, non ! 368 00:18:03,291 --> 00:18:04,434 Vous voulez un coup de main ? 369 00:18:04,458 --> 00:18:05,559 Je savais que tu viendrais ! 370 00:18:05,583 --> 00:18:06,708 C'est ça, ton plan ? 371 00:18:06,791 --> 00:18:08,833 Compter sur Zoey pour évacuer tout le monde ? 372 00:18:08,916 --> 00:18:10,500 Je vais faire ce que je peux, mais… 373 00:18:10,583 --> 00:18:12,000 Zian ne peut pas tous les porter. 374 00:18:12,083 --> 00:18:13,083 C'est pas ça, le plan. 375 00:18:13,125 --> 00:18:15,041 - Mais ça, oui ! - Nos traceurs ? 376 00:18:15,125 --> 00:18:16,750 Pourquoi tu les as pris ? 377 00:18:16,833 --> 00:18:19,000 Pour bien m'assurer qu'on était suivis. 378 00:18:28,125 --> 00:18:29,625 Je soupçonnais le roi des cauchemars 379 00:18:29,708 --> 00:18:31,375 de recommencer à envahir les rêves, 380 00:18:31,458 --> 00:18:33,916 mais je ne me doutais pas qu'il était devenu si puissant. 381 00:18:34,000 --> 00:18:35,625 Oz ! Préparez le canon à harpon ! 382 00:18:35,708 --> 00:18:37,041 Ouh ! 383 00:18:37,125 --> 00:18:38,291 Oz ! 384 00:18:38,375 --> 00:18:40,125 Oh… Allez ! 385 00:18:40,541 --> 00:18:41,833 Eh, oui ! 386 00:18:41,916 --> 00:18:44,041 Décollage ! 387 00:18:49,166 --> 00:18:51,583 Albert ! Vieille canaille ! 388 00:18:51,666 --> 00:18:53,708 Ça fait plaisir de te revoir ! 389 00:18:53,791 --> 00:18:55,291 Tu es sûr que ça va ? 390 00:18:56,541 --> 00:18:57,916 Ça va on ne peut mieux. 391 00:19:03,791 --> 00:19:05,041 Accrochez-vous ! 392 00:19:13,250 --> 00:19:15,375 Allez ! Il faut qu'on y aille ! 393 00:19:21,750 --> 00:19:24,458 Vas-y. Il suffit de le rêver pour y arriver. 394 00:19:31,958 --> 00:19:34,291 Il est temps de couper court à tout ça ! 395 00:19:47,208 --> 00:19:49,125 Content de vous retrouver, monsieur Oz. 396 00:19:49,208 --> 00:19:50,541 OK, c'est parti. 397 00:19:50,625 --> 00:19:51,750 On décolle de là. 398 00:19:54,416 --> 00:19:55,416 C'est pas vrai ! 399 00:20:06,708 --> 00:20:09,000 Tu sais, pour quelqu'un qui dit toujours 400 00:20:09,083 --> 00:20:10,643 qu'elle n'aime pas travailler en équipe, 401 00:20:10,750 --> 00:20:12,125 tu te débrouilles pas si mal. 402 00:20:12,208 --> 00:20:14,208 C'était pas vraiment mon meilleur travail. 403 00:20:14,291 --> 00:20:16,541 C'est comme le jazz. T'aimes le jazz ? 404 00:20:16,625 --> 00:20:18,291 Mon père est méga fan. 405 00:20:18,375 --> 00:20:21,166 Il dit que tous les musiciens sont géniaux individuellement, 406 00:20:21,250 --> 00:20:23,476 mais ils savent faire confiance aux autres quand ils improvisent, 407 00:20:23,500 --> 00:20:26,000 et tous ensemble, ils font des choses incroyables. 408 00:20:27,083 --> 00:20:29,291 Je ne peux pas dire que j'approuve 409 00:20:29,375 --> 00:20:30,559 à cent pour cent la méthodologie… 410 00:20:30,583 --> 00:20:33,041 de cette branche-ci du bureau de la nuit. 411 00:20:33,125 --> 00:20:34,351 Mais je ne peux pas non plus nier 412 00:20:34,375 --> 00:20:36,208 que les résultats sont là. 413 00:20:36,291 --> 00:20:38,291 Donc vous n'allez pas nous faire fermer ? 414 00:20:38,375 --> 00:20:39,767 J'aurais dû écouter vos avertissements 415 00:20:39,791 --> 00:20:41,416 sur le roi des cauchemars. 416 00:20:41,500 --> 00:20:44,208 Mes supérieurs vont devoir agir immédiatement 417 00:20:44,291 --> 00:20:46,708 et nous aurons besoin de toute l'aide qu'on peut recevoir. 418 00:20:46,791 --> 00:20:48,958 Et… concernant Z-Blob ? 419 00:20:49,041 --> 00:20:51,750 Il a fait preuve d'un comportement exemplaire. 420 00:20:51,833 --> 00:20:54,250 Et il est déjà arrivé que des créatures de rêves 421 00:20:54,333 --> 00:20:56,125 soient nommées agents du bureau de la nuit. 422 00:20:56,208 --> 00:20:57,375 Où vous voulez en venir ? 423 00:21:05,625 --> 00:21:06,500 À partir de maintenant, 424 00:21:06,583 --> 00:21:08,666 Z-blob est un chasseur de rêves officiel. 425 00:21:08,750 --> 00:21:09,666 Cependant, 426 00:21:09,750 --> 00:21:10,934 les créatures agents ne doivent jamais 427 00:21:10,958 --> 00:21:12,708 être vues dans le monde éveillé. 428 00:21:12,791 --> 00:21:15,625 La responsabilité repose sur vos épaules, agent Mateo. 429 00:21:16,916 --> 00:21:19,208 Ha ! Ouais ! 430 00:21:20,416 --> 00:21:23,500 Moi aussi je veux un badge, c'est trop pas juste ! 431 00:21:31,000 --> 00:21:33,458 Sous-titres traduits par : Carole Guichard