1 00:00:06,375 --> 00:00:07,375 [musique pop] 2 00:00:07,916 --> 00:00:09,083 - [fracas] - [crie] Quoi ? 3 00:00:09,750 --> 00:00:10,583 [musique pop] 4 00:00:10,666 --> 00:00:11,666 C'est mon téléphone ? 5 00:00:11,708 --> 00:00:13,500 J'étais obligée de te l'emprunter. 6 00:00:13,583 --> 00:00:16,375 Le morceau d'hier de Logan est officiellement devenu viral. 7 00:00:19,708 --> 00:00:22,916 Oh ! C'est la pire musique que j'aie jamais entendue ! 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,166 [la musique pop continue] 9 00:00:25,250 --> 00:00:27,625 Je vais l'avoir dans la tête toute la journée, c'est ça ? 10 00:00:27,708 --> 00:00:28,875 C'est une évidence ! 11 00:00:28,958 --> 00:00:30,583 Prem's dans la salle de bains ! 12 00:00:31,166 --> 00:00:32,666 [grogne] 13 00:00:33,375 --> 00:00:34,916 J'aimerais que tu sois là, Z-Blob. 14 00:00:35,000 --> 00:00:36,500 [musique triste] 15 00:00:38,291 --> 00:00:41,250 [musique pop] 16 00:00:42,708 --> 00:00:43,833 [crie, grogne] 17 00:00:44,875 --> 00:00:46,291 - [bip électronique] - [gémit] 18 00:00:46,375 --> 00:00:47,625 ♪ Logan ♪ 19 00:00:47,708 --> 00:00:50,666 [fait des percussions vocales] 20 00:00:51,458 --> 00:00:53,500 [musique pop] 21 00:00:54,000 --> 00:00:55,625 [chantonne] 22 00:01:08,708 --> 00:01:10,333 [scratching] 23 00:01:15,250 --> 00:01:16,583 [il chantonne] 24 00:01:16,666 --> 00:01:18,416 [fait des percussions vocales] 25 00:01:21,416 --> 00:01:22,583 [grogne] 26 00:01:23,916 --> 00:01:25,500 [grogne, crie de surprise] 27 00:01:26,125 --> 00:01:28,708 Mateo ? Pourquoi tu fais cette tête ? 28 00:01:28,791 --> 00:01:29,791 Tu vas bien ? 29 00:01:29,833 --> 00:01:31,125 En dehors du fait que ce matin, 30 00:01:31,208 --> 00:01:33,041 ma sœur a utilisé toute l'eau chaude, 31 00:01:33,125 --> 00:01:34,875 non, je ne vais pas bien. 32 00:01:34,958 --> 00:01:37,458 Je n'arrive pas à me sortir le morceau de Logan de la tête ! 33 00:01:37,541 --> 00:01:38,541 Je trouve ça bizarre. 34 00:01:38,625 --> 00:01:40,750 Dis donc, t'es ronchon. Oui, et alors ? 35 00:01:40,833 --> 00:01:43,041 Logan a écrit un morceau qui plaît à tout le monde. 36 00:01:43,125 --> 00:01:44,416 Je vois rien de bizarre à ça. 37 00:01:44,500 --> 00:01:46,333 [musique pop] 38 00:01:46,416 --> 00:01:47,875 Vous avez vu ? 39 00:01:47,958 --> 00:01:49,541 Logan a des tas de fans. 40 00:01:49,916 --> 00:01:51,500 Oh, Logan ! 41 00:01:51,583 --> 00:01:53,125 Je sais pas ce qui m'effraie le plus : 42 00:01:53,208 --> 00:01:54,916 que Logan ait des fans 43 00:01:55,000 --> 00:01:57,500 ou que j'aime la musique qu'il a écrite autant qu'eux ? 44 00:01:57,583 --> 00:02:01,000 Oh oui ! Je suis le Loganator ! 45 00:02:01,083 --> 00:02:02,333 [la musique pop continue] 46 00:02:02,416 --> 00:02:04,000 [Max] Wouhou ! 47 00:02:04,083 --> 00:02:05,833 [Izzie, Cooper, Zoey, Mateo] Ses fans. 48 00:02:05,916 --> 00:02:07,684 J'imagine que tout le monde a bien dormi, cette nuit, 49 00:02:07,708 --> 00:02:09,125 après l'intrusion d'hier, 50 00:02:09,208 --> 00:02:11,583 de ces sirènes qui faisaient peur ? 51 00:02:11,666 --> 00:02:13,583 Parfait. Parce que j'ai bon espoir de retrouver 52 00:02:13,666 --> 00:02:16,791 le corbeau que Cooper a marqué avec le traceur déjanté. 53 00:02:16,875 --> 00:02:18,625 Avec un peu de chance, on en saura plus 54 00:02:18,708 --> 00:02:20,583 sur la sorcière des cauchemars ce soir. 55 00:02:20,666 --> 00:02:22,333 Allons botter les fesses de la sorcière 56 00:02:22,416 --> 00:02:23,916 et récupérer nos souvenirs ! 57 00:02:24,000 --> 00:02:26,041 Tout doux, tout doux, tout doux, Izzie. 58 00:02:26,125 --> 00:02:27,142 Mais avant cela, on doit suivre 59 00:02:27,166 --> 00:02:28,958 le protocole du bureau de la nuit. 60 00:02:29,041 --> 00:02:30,434 Dès qu'Albert et moi, nous pourrons confirmer 61 00:02:30,458 --> 00:02:32,166 que nous avons un signal, 62 00:02:32,250 --> 00:02:33,892 nous viendrons vous chercher au New York des rêves. 63 00:02:33,916 --> 00:02:36,125 Alors, pensez bien à vous coucher tôt ! 64 00:02:36,208 --> 00:02:37,583 Oui, d'accord. Merci, monsieur Oz. 65 00:02:37,666 --> 00:02:39,375 Une seconde. Je l'ai bien entendu dire 66 00:02:39,458 --> 00:02:41,041 qu'il y avait un New York des rêves ? 67 00:02:41,125 --> 00:02:44,041 Ah ! Il était temps que le monde prenne enfin conscience 68 00:02:44,125 --> 00:02:46,291 que je suis une superstar ! 69 00:02:46,375 --> 00:02:48,500 Et quelqu'un de modeste, surtout. 70 00:02:48,583 --> 00:02:50,250 Attends de voir la suite. 71 00:02:50,333 --> 00:02:52,101 Je serai engagé pour faire des sets de DJ à Majorque 72 00:02:52,125 --> 00:02:53,125 avant le déjeuner ! 73 00:02:53,500 --> 00:02:54,625 [ils soupirent] 74 00:02:55,833 --> 00:02:57,291 [musique du générique] 75 00:03:06,375 --> 00:03:07,655 {\an8}Ça te dérange pas pour ce soir ? 76 00:03:07,708 --> 00:03:09,375 {\an8}Tu parles de la chasse au corbeau 77 00:03:09,458 --> 00:03:11,083 {\an8}ou du fait que Jasmine vienne dîner ? 78 00:03:11,166 --> 00:03:13,208 {\an8}Je parlais de Jasmine, bien sûr. 79 00:03:13,291 --> 00:03:15,017 - Elle a l'air sympa, en fait. - [porte qui s'ouvre] 80 00:03:15,041 --> 00:03:16,226 Et papa a le droit d'être heureux. 81 00:03:16,250 --> 00:03:17,250 [claquement de porte] 82 00:03:17,291 --> 00:03:19,833 Ah ! Place au Loganator ! 83 00:03:24,416 --> 00:03:26,458 Yacka yacka yo, les amis ! 84 00:03:26,541 --> 00:03:28,208 Qui veut écouter mon prochain tube ? 85 00:03:28,291 --> 00:03:29,958 [fait des percussions vocales] 86 00:03:30,041 --> 00:03:32,333 [halète] 87 00:03:32,416 --> 00:03:34,458 Euh… désolé, mais on est occupés. 88 00:03:34,541 --> 00:03:36,708 Occupés à poster nos photos de tout à l'heure ? 89 00:03:36,791 --> 00:03:38,000 Génial ! C'est cool. 90 00:03:38,083 --> 00:03:39,916 Logan, chut ! 91 00:03:40,000 --> 00:03:41,875 Lil Flurk va poster un nouveau morceau, 92 00:03:41,958 --> 00:03:43,875 et, nous, on ne veut pas le rater ! 93 00:03:45,125 --> 00:03:47,458 - Oh… - [musique triste] 94 00:03:50,791 --> 00:03:52,750 - [gémit] J'y comprends rien. - Rien à quoi ? 95 00:03:52,833 --> 00:03:54,553 Tout le monde écoutait ma musique en boucle, 96 00:03:54,625 --> 00:03:56,583 et maintenant, ils pensent qu'à ce… 97 00:03:56,666 --> 00:03:57,666 Lil Flurk. 98 00:03:57,750 --> 00:03:58,791 Lil Flurk ? 99 00:03:58,875 --> 00:04:00,125 Qui c'est, ça a l'air… 100 00:04:00,208 --> 00:04:01,642 - [Max crie de joie] - [Jadyn] Carrément top ! [rit] 101 00:04:01,666 --> 00:04:02,946 [Max] Il est génial, ce morceau. 102 00:04:03,250 --> 00:04:04,875 De quelqu'un de populaire, bizarrement. 103 00:04:04,958 --> 00:04:06,375 Enfin, on dirait. 104 00:04:06,458 --> 00:04:07,642 Comment ils changent d'avis aussi vite ? 105 00:04:07,666 --> 00:04:09,625 Logan, ton morceau était pas mal, 106 00:04:09,708 --> 00:04:12,416 mais en termes artistiques, il craint. 107 00:04:12,500 --> 00:04:14,208 D'accord. 108 00:04:14,291 --> 00:04:17,666 Queen, Aretha Franklyn, Jimi Hendrix… 109 00:04:17,750 --> 00:04:19,958 Eux, ce sont de véritables artistes. 110 00:04:20,416 --> 00:04:21,934 Ils aiment leur métier et quand ils chantent, 111 00:04:21,958 --> 00:04:22,875 ça vient du cœur. 112 00:04:22,958 --> 00:04:24,375 Tu as du talent, mais… 113 00:04:24,458 --> 00:04:26,058 tu te contentes de composer de la musique 114 00:04:26,125 --> 00:04:27,250 qui n'a rien d'original. 115 00:04:27,333 --> 00:04:30,125 T'es dure, Zoey… super dure. 116 00:04:30,208 --> 00:04:32,000 [musique triste] 117 00:04:32,083 --> 00:04:34,125 Ben quoi ? Je dis la vérité. 118 00:04:34,208 --> 00:04:36,291 Oui, mais c'est juste que… 119 00:04:36,375 --> 00:04:37,892 toi et moi, on sait que c'est difficile 120 00:04:37,916 --> 00:04:39,625 de partager son art. 121 00:04:39,708 --> 00:04:41,588 Tu aurais pu être un peu plus gentille avec lui. 122 00:04:43,250 --> 00:04:46,125 [musique pop sur le téléphone] 123 00:04:47,250 --> 00:04:48,250 [soupire] 124 00:04:52,166 --> 00:04:53,958 [cris d'encouragements] 125 00:04:54,041 --> 00:04:56,958 [musique pop sur le téléphone] 126 00:04:57,041 --> 00:04:58,750 [grognements] 127 00:04:58,833 --> 00:05:00,458 [musique pop à la radio] 128 00:05:05,791 --> 00:05:08,375 [grogne] Super, c'est super. Vraiment. 129 00:05:08,458 --> 00:05:11,250 [Jose fredonne] 130 00:05:14,000 --> 00:05:15,333 Ah ! 131 00:05:15,416 --> 00:05:17,166 [fredonne] 132 00:05:17,250 --> 00:05:19,291 Ouah, papa ! T'en as laissé aux autres au magasin ? 133 00:05:19,375 --> 00:05:22,166 [rit] Vraiment très drôle, jeune fille. 134 00:05:22,250 --> 00:05:24,041 Je veux cuisiner quelque chose pour Jasmine. 135 00:05:24,125 --> 00:05:25,958 J'ai pensé à un mofongo. 136 00:05:26,041 --> 00:05:27,750 Tout le monde aime mon mofongo. 137 00:05:27,833 --> 00:05:29,392 Je ne savais pas quelle banane plantain était mûre, 138 00:05:29,416 --> 00:05:30,601 alors je les ai toutes prises. 139 00:05:30,625 --> 00:05:32,000 Juste au cas où. 140 00:05:32,083 --> 00:05:33,267 Ou peut-être que je pourrais faire… 141 00:05:33,291 --> 00:05:34,708 Détends-toi, papa. 142 00:05:34,791 --> 00:05:36,767 Je suis sûr que Jasmine aimera tout ce que tu feras. 143 00:05:36,791 --> 00:05:38,500 Je vous remercie de m'aider 144 00:05:38,583 --> 00:05:40,000 à bien accueillir Jasmine chez nous. 145 00:05:40,083 --> 00:05:41,416 Tu veux rire, papa ? 146 00:05:41,500 --> 00:05:43,184 Je vais enfin pouvoir discuter avec quelqu'un 147 00:05:43,208 --> 00:05:45,083 qui aime autant les paillettes que moi. 148 00:05:45,166 --> 00:05:46,666 [sonnette] 149 00:05:46,750 --> 00:05:48,350 - [tapotements à la porte] - [Izzie] Oh ! 150 00:05:50,875 --> 00:05:52,958 [petit rire] Bonjour ! 151 00:05:53,416 --> 00:05:54,916 Avant de vous faire entrer, 152 00:05:55,000 --> 00:05:56,625 je dois savoir quelque chose. 153 00:05:56,708 --> 00:05:58,375 Qu'est-ce que vous pensez des paillettes ? 154 00:05:58,833 --> 00:06:00,750 On n'utilise jamais assez de paillettes. 155 00:06:00,833 --> 00:06:02,208 Génial ! 156 00:06:02,291 --> 00:06:03,891 Vous avez trouvé le mot de passe secret ! 157 00:06:03,958 --> 00:06:05,791 [rit] Vous me plaisez. 158 00:06:07,333 --> 00:06:09,125 Tu vois ? Qu'est-ce que je t'avais dit ? 159 00:06:09,208 --> 00:06:10,916 On a aucune raison de s'inquiéter. 160 00:06:11,000 --> 00:06:12,958 Oh oh ! C'est pour moi ? 161 00:06:13,041 --> 00:06:14,125 Tu n'aurais pas dû. 162 00:06:15,791 --> 00:06:19,500 [Max] Lil Flurk ! On t'adore ! 163 00:06:19,583 --> 00:06:22,958 [rit] Lil Flurk ! Cui-cui, cui-cui ! 164 00:06:23,041 --> 00:06:24,708 C'est pas vrai, ça craint. 165 00:06:26,375 --> 00:06:28,708 Moi, j'étais là, dans un état pitoyable, 166 00:06:28,791 --> 00:06:30,125 après une journée de travail, 167 00:06:30,208 --> 00:06:32,041 et je réalise que je viens de passer 168 00:06:32,125 --> 00:06:34,666 devant cette femme magnifique dans la queue au magasin. 169 00:06:34,750 --> 00:06:36,791 Je l'ai quand même invité à boire un café. 170 00:06:36,875 --> 00:06:38,250 Je me demande comment tu as fait. 171 00:06:38,333 --> 00:06:39,458 [ils rigolent] 172 00:06:39,541 --> 00:06:40,458 C'est bien ça, la question. 173 00:06:40,541 --> 00:06:41,958 Comment elle a pu faire ça ? 174 00:06:42,041 --> 00:06:44,000 Je veux dire, regarde papa. 175 00:06:44,083 --> 00:06:45,750 C'est pas vraiment un canon. 176 00:06:47,166 --> 00:06:49,166 [musique funky] 177 00:06:50,666 --> 00:06:51,916 Qu'est-ce que tu veux dire ? 178 00:06:52,000 --> 00:06:53,166 C'est un bon parti. 179 00:06:53,250 --> 00:06:55,291 Tu m'as laissé sur des charbons ardents. 180 00:06:55,375 --> 00:06:56,934 J'ai attendu que tu dises oui à un deuxième rendez-vous 181 00:06:56,958 --> 00:06:57,958 pendant une semaine. 182 00:06:58,041 --> 00:06:59,125 Je voulais te répondre, 183 00:06:59,208 --> 00:07:00,875 mais j'étais au milieu des arbres 184 00:07:00,958 --> 00:07:02,708 et je n'avais pas de réseau là où j'étais. 185 00:07:02,791 --> 00:07:05,166 Jasmine était dans les bois pour célébrer l'éclipse de lune. 186 00:07:05,250 --> 00:07:07,166 Il n'y a pas mieux pour recharger nos cristaux 187 00:07:07,250 --> 00:07:10,625 que la lumière de la pleine lune dans un endroit sombre. 188 00:07:10,708 --> 00:07:12,875 Jasmine aime créer ses propres bijoux. 189 00:07:12,958 --> 00:07:14,125 Montre-leur ta broche. 190 00:07:14,541 --> 00:07:16,226 - Je pense qu'ils vont l'adorer. - [Jasmine] Mmh mmh. 191 00:07:16,250 --> 00:07:17,583 La voilà. 192 00:07:17,666 --> 00:07:19,208 Ma dernière création. 193 00:07:19,291 --> 00:07:21,625 Les corbeaux sont tout simplement fascinants. 194 00:07:21,708 --> 00:07:24,458 Ils sont si élégants, si malins et si audacieux. 195 00:07:24,541 --> 00:07:26,041 Vous n'êtes pas d'accord ? 196 00:07:26,125 --> 00:07:27,416 [Mateo crache] 197 00:07:27,500 --> 00:07:29,208 Oh, désolé ! 198 00:07:29,291 --> 00:07:31,708 J'étais impressionné par votre… corbeau. 199 00:07:31,791 --> 00:07:33,458 [musique inquiétante] 200 00:07:37,541 --> 00:07:39,541 Tu m'aides à servir la glace pour le dessert ? 201 00:07:39,625 --> 00:07:42,458 J'en serais ravie, mais je ferais mieux d'y aller. 202 00:07:42,541 --> 00:07:44,291 - Déjà ? - Je suis désolée, 203 00:07:44,375 --> 00:07:45,875 mais tu sais ce que c'est. 204 00:07:45,958 --> 00:07:47,333 Oui, bien sûr. 205 00:07:47,416 --> 00:07:48,936 Ils comptent tous sur toi. [petit rire] 206 00:07:50,291 --> 00:07:51,291 L'éclipse de lune… 207 00:07:51,375 --> 00:07:52,708 Charger des cristaux… 208 00:07:52,791 --> 00:07:54,458 Le corbeau ! 209 00:07:54,541 --> 00:07:57,041 Jasmine est une sorcière ! 210 00:07:57,125 --> 00:07:58,885 Des tas de gens aiment toutes ces fantaisies. 211 00:07:58,916 --> 00:08:00,458 Ça ne fait pas d'elle une sorcière. 212 00:08:00,916 --> 00:08:02,956 Et si Jasmine est avec la sorcière des cauchemars… 213 00:08:03,000 --> 00:08:04,458 dans le monde éveillé ? 214 00:08:04,541 --> 00:08:05,875 On n'en sait rien. 215 00:08:05,958 --> 00:08:07,791 Et puis, M. Oz nous a dit de le rejoindre 216 00:08:07,875 --> 00:08:09,583 au New York des rêves. 217 00:08:09,666 --> 00:08:11,267 J'ai toujours du mal à croire que ça existe. 218 00:08:11,291 --> 00:08:14,166 Elle manigance quelque chose, j'en suis certain. 219 00:08:14,250 --> 00:08:15,625 Il faut qu'on en ait le cœur net. 220 00:08:15,708 --> 00:08:17,166 Pour papa. 221 00:08:17,250 --> 00:08:18,916 Comment tu comptes faire, exactement ? 222 00:08:19,000 --> 00:08:20,833 [vrombissement de moteur] 223 00:08:27,875 --> 00:08:28,958 Tu vois quelque chose ? 224 00:08:29,041 --> 00:08:30,125 On ne s'emballe pas, Ozzie. 225 00:08:30,208 --> 00:08:32,041 Je viens juste d'allumer le traceur déjanté. 226 00:08:32,125 --> 00:08:34,041 [bips électroniques] 227 00:08:36,541 --> 00:08:38,375 [rigole] Ça y est ! 228 00:08:38,458 --> 00:08:40,041 On a repéré le corbeau de la sorcière ! 229 00:08:40,125 --> 00:08:41,750 Ah ! On l'a repéré ! 230 00:08:41,833 --> 00:08:43,833 C'est parfait. On va récupérer les enfants ! 231 00:08:43,916 --> 00:08:45,000 [Albert grogne de peur] 232 00:08:46,791 --> 00:08:49,208 [musique à suspense] 233 00:08:49,291 --> 00:08:52,166 - [cri perçant de Zian] - [Zoey grogne] 234 00:08:52,250 --> 00:08:54,041 Cet endroit ne change pas. 235 00:08:54,125 --> 00:08:56,250 [croassements] 236 00:08:58,291 --> 00:09:00,041 [soupire] 237 00:09:00,125 --> 00:09:01,958 [Zian ronronne] 238 00:09:03,500 --> 00:09:04,541 Ah… 239 00:09:05,500 --> 00:09:07,000 - Salut. - Salut. 240 00:09:07,083 --> 00:09:08,625 Tu as déjà vu quelqu'un par ici ? 241 00:09:08,708 --> 00:09:10,541 Nope. 242 00:09:10,625 --> 00:09:12,125 Je suppose qu'il est encore tôt. 243 00:09:12,208 --> 00:09:13,833 Ouais, ma mère était étonnée 244 00:09:13,916 --> 00:09:15,833 quand je lui ai dit que j'allais me coucher. 245 00:09:15,916 --> 00:09:18,036 J'avais hâte que la journée se termine de toute façon. 246 00:09:19,625 --> 00:09:21,416 Euh, à propos d'aujourd'hui… 247 00:09:21,500 --> 00:09:23,142 On devrait peut-être aller voir s'il y a quelqu'un. 248 00:09:23,166 --> 00:09:25,291 Oui… d'accord. 249 00:09:25,375 --> 00:09:28,083 [musique inquiétante] 250 00:09:29,833 --> 00:09:31,208 Euh… 251 00:09:33,125 --> 00:09:34,791 [musique pop] 252 00:09:36,791 --> 00:09:38,708 [cris de joie] 253 00:09:42,041 --> 00:09:43,541 Tu vas voir, Zoey. 254 00:09:43,625 --> 00:09:44,875 Hé, Zoey ! 255 00:09:44,958 --> 00:09:46,017 Est-ce qu'un artiste pas original 256 00:09:46,041 --> 00:09:48,458 et sans talent ferait ça ? 257 00:09:48,541 --> 00:09:51,083 Yo ! C'est moi, je suis là. C'est moi ! 258 00:09:51,166 --> 00:09:53,125 Loganator est dans la place ! 259 00:09:53,208 --> 00:09:54,708 Oh… Logan. 260 00:09:55,791 --> 00:09:57,875 On n'a pas de temps à perdre. 261 00:09:57,958 --> 00:09:59,958 Allez, vas-y, mon pote ! 262 00:10:00,041 --> 00:10:02,708 Je veux prouver à Zoey que je ne suis pas un imposteur. 263 00:10:02,791 --> 00:10:04,708 [grésillements électriques] 264 00:10:04,791 --> 00:10:07,708 [acclamations de joie] 265 00:10:07,791 --> 00:10:09,791 Il faut qu'on arrête la sorcière des cauchemars ! 266 00:10:09,875 --> 00:10:12,250 Je n'arrêterai que quand j'en aurai eu assez ! 267 00:10:12,333 --> 00:10:15,083 [pousse des cris de joie, rit] 268 00:10:22,166 --> 00:10:24,166 [musique à suspense] 269 00:10:24,250 --> 00:10:26,500 Tu crois pas qu'on devrait rentrer et se mettre au lit ? 270 00:10:26,583 --> 00:10:28,458 Les autres vont nous attendre si ça continue. 271 00:10:28,541 --> 00:10:29,541 [Jasmine] Hein ? 272 00:10:33,500 --> 00:10:35,750 Et si Jasmine travaille pour la sorcière des cauchemars ? 273 00:10:35,833 --> 00:10:37,166 On doit en avoir le cœur net. 274 00:10:43,458 --> 00:10:45,958 Tout ce qu'elle fait me semble plutôt normal. 275 00:10:46,041 --> 00:10:47,333 Bonsoir ! 276 00:10:47,416 --> 00:10:48,625 Vous allez bien ? 277 00:10:50,083 --> 00:10:52,000 [ils crient de surprise] 278 00:10:52,083 --> 00:10:53,291 Elle ne travaille pas du tout 279 00:10:53,375 --> 00:10:55,000 pour la sorcière des cauchemars. 280 00:10:55,083 --> 00:10:57,208 [en chœur] Elle est mariée ! 281 00:11:00,750 --> 00:11:02,333 [Albert] Argh ! Allez ! 282 00:11:02,416 --> 00:11:04,142 Quelque chose perturbe le signal du traceur déjanté. 283 00:11:04,166 --> 00:11:05,500 On perd la trace du corbeau. 284 00:11:05,583 --> 00:11:07,083 - [grésillements] - Mmmh… 285 00:11:07,166 --> 00:11:09,083 Mais le problème a l'air de provenir 286 00:11:09,166 --> 00:11:10,750 du New York des rêves. 287 00:11:10,833 --> 00:11:11,833 C'est très étrange. 288 00:11:13,791 --> 00:11:16,083 [musique hip-hop] 289 00:11:20,041 --> 00:11:21,791 [elle grogne] 290 00:11:21,875 --> 00:11:24,375 Wouhou ! Ils adorent ça ! [rit] 291 00:11:24,458 --> 00:11:25,916 Logan ! 292 00:11:26,000 --> 00:11:28,083 Je ne danse jamais en public. 293 00:11:28,166 --> 00:11:29,833 Il se passe quelque chose. 294 00:11:29,916 --> 00:11:31,208 Ce qui est bizarre, 295 00:11:31,291 --> 00:11:32,642 c'est que tu vas être obligée d'admettre 296 00:11:32,666 --> 00:11:34,250 que tu aimes ma super musique ! 297 00:11:35,666 --> 00:11:37,750 Par ma tartine au beurre de cacahuète… 298 00:11:37,833 --> 00:11:38,833 Zoey, est-ce que tu… 299 00:11:38,916 --> 00:11:42,041 Ne dites pas un mot ! 300 00:11:42,125 --> 00:11:43,166 [cris de joie] 301 00:11:50,083 --> 00:11:51,125 [croasse] 302 00:11:53,625 --> 00:11:55,541 C'est vrai qu'on ne voit pas ça tous les jours. 303 00:11:55,625 --> 00:11:56,905 Tu crois que la musique de Logan 304 00:11:56,958 --> 00:11:59,708 provoque ce problème au traceur déjanté ? 305 00:11:59,791 --> 00:12:01,958 C'est sûrement à cause de ces puissantes ondes sonores. 306 00:12:02,041 --> 00:12:04,041 [la musique hip-hop continue] 307 00:12:04,125 --> 00:12:05,500 Mais c'est facile à régler. 308 00:12:05,583 --> 00:12:08,750 Tout ce qu'on doit faire, c'est… c'est… 309 00:12:08,833 --> 00:12:10,000 Oui, je t'écoute ? 310 00:12:10,375 --> 00:12:12,208 Danser, danser, danser ! 311 00:12:12,291 --> 00:12:14,750 Rupert Finneas Shufflebottom Oswald ! 312 00:12:16,250 --> 00:12:18,291 Si on dansait ensemble tous les deux ? 313 00:12:18,375 --> 00:12:19,500 [rigole] 314 00:12:21,166 --> 00:12:23,291 [poussent des cris de joie] 315 00:12:25,708 --> 00:12:26,708 Oh ouais, trop bien ! 316 00:12:26,750 --> 00:12:28,166 Jolis mouvements, les amis ! 317 00:12:31,541 --> 00:12:33,750 [grogne de dépit] J'étais tellement enthousiaste 318 00:12:33,833 --> 00:12:35,500 quand j'ai vu Jasmine. 319 00:12:35,583 --> 00:12:37,101 - Elle aime les paillettes. - [cliquetis métallique] 320 00:12:37,125 --> 00:12:38,541 [Mateo] Vite, on se cache ! 321 00:12:40,916 --> 00:12:42,875 [musique à suspense] 322 00:12:42,958 --> 00:12:44,291 [Mateo] Où elle va, maintenant ? 323 00:12:44,375 --> 00:12:46,791 Sûrement voir son autre, autre famille. 324 00:12:46,875 --> 00:12:48,625 [Mateo] Arrête, tu dis n'importe quoi. 325 00:12:51,958 --> 00:12:54,375 - Ah, bonsoir. - [crie] 326 00:12:54,458 --> 00:12:55,458 Hein ? 327 00:13:00,708 --> 00:13:02,083 [musique hip-hop] 328 00:13:02,166 --> 00:13:03,166 Hein ? 329 00:13:09,000 --> 00:13:10,208 Wouhou ! 330 00:13:10,291 --> 00:13:11,291 Bravo ! Super ! 331 00:13:11,375 --> 00:13:13,125 Cette fête envoie du gros son ! 332 00:13:13,208 --> 00:13:14,750 Oui, je suis d'accord ! 333 00:13:14,833 --> 00:13:16,750 T'arriveras jamais à augmenter le volume ! 334 00:13:16,833 --> 00:13:19,458 - Défi accepté ! - [grésillements électriques] 335 00:13:24,708 --> 00:13:27,375 On va faire danser le monde des rêves ! 336 00:13:27,458 --> 00:13:29,208 [Logan imite une corne de brume] 337 00:13:29,291 --> 00:13:31,916 Oui ! Allez ! 338 00:13:32,000 --> 00:13:33,916 [cris de joie] 339 00:13:34,000 --> 00:13:35,583 [Logan] Allez, on danse ! 340 00:13:39,083 --> 00:13:40,250 Wouhou ! 341 00:13:40,333 --> 00:13:42,791 [cris de joie] 342 00:13:42,875 --> 00:13:46,375 Ce vacarme est littéralement insupportable ! 343 00:13:46,458 --> 00:13:49,166 Raah ! Je vous laisse exactement une seconde 344 00:13:49,250 --> 00:13:51,125 pour cesser de danser. 345 00:13:52,250 --> 00:13:54,791 [grogne] 346 00:13:54,875 --> 00:13:57,583 C'est justement pour ça que j'ai besoin de nettoyer 347 00:13:57,666 --> 00:13:59,958 le monde des rêves de tous ces rêveurs ! 348 00:14:00,041 --> 00:14:01,416 [grogne de colère] 349 00:14:02,500 --> 00:14:03,916 Oh, bonsoir. 350 00:14:05,333 --> 00:14:06,875 [en chœur] Sérieusement ? 351 00:14:06,958 --> 00:14:08,718 Combien de vies de famille une seule personne 352 00:14:08,750 --> 00:14:10,208 peut-elle avoir ? 353 00:14:10,291 --> 00:14:13,125 [cris de joie] 354 00:14:19,791 --> 00:14:22,291 Pourquoi je peux pas m'empêcher de faire la chenille ? 355 00:14:25,250 --> 00:14:27,708 [musique latine] 356 00:14:27,791 --> 00:14:29,583 Je ne sais même pas danser le tango. 357 00:14:31,125 --> 00:14:32,666 [Logan] Oh, flûte ! 358 00:14:34,250 --> 00:14:36,166 Oh ! Monsieur Oz, Albert ! 359 00:14:36,250 --> 00:14:37,916 Il se passe quelque chose de bizarre ! 360 00:14:38,958 --> 00:14:40,166 [M. Oz] Désolé, Logan. 361 00:14:40,250 --> 00:14:42,250 [grogne d'effort] Il faut que je danse ! 362 00:14:44,250 --> 00:14:46,791 Je n'avais encore jamais dit ça de ma vie, 363 00:14:46,875 --> 00:14:49,000 mais je crois qu'il faut que j'arrête cette fête. 364 00:14:49,083 --> 00:14:50,291 [grincements] 365 00:14:50,375 --> 00:14:51,875 Qu'est-ce qui se… 366 00:14:52,208 --> 00:14:53,309 - [crépitements électriques] - [cri de surprise] 367 00:14:53,333 --> 00:14:55,083 - [grondement] - Oh ! 368 00:14:56,041 --> 00:14:58,833 [en criant] Non ! 369 00:14:58,916 --> 00:15:00,166 [la machine rugit] 370 00:15:01,166 --> 00:15:04,000 Oh non ! Je t'ai transformé en monstre ! 371 00:15:04,083 --> 00:15:05,750 - [rugit] - Oh… 372 00:15:05,833 --> 00:15:07,593 J'étais tellement en colère tout à l'heure… 373 00:15:07,625 --> 00:15:09,708 C'est pas une super belle fête. 374 00:15:09,791 --> 00:15:12,583 J'ai infecté la fête avec mes sons complètement dingues ! 375 00:15:14,083 --> 00:15:15,166 [la machine rugit] 376 00:15:15,250 --> 00:15:17,041 - Oh… - [la machine grogne] 377 00:15:17,125 --> 00:15:19,166 Hé ! Arrête-toi ! 378 00:15:19,250 --> 00:15:20,125 Bon, d'accord, désolé. 379 00:15:20,208 --> 00:15:22,125 Tu l'auras voulu ! 380 00:15:22,625 --> 00:15:25,208 Logan ! 381 00:15:25,291 --> 00:15:26,666 [grésillements électriques] 382 00:15:26,750 --> 00:15:27,916 [grogne] 383 00:15:28,000 --> 00:15:29,583 - [la machine rugit] - [grogne] 384 00:15:29,666 --> 00:15:31,291 [un garçon grogne de peur] 385 00:15:31,375 --> 00:15:32,809 - [le garçon gémit] - [la fille halète] 386 00:15:32,833 --> 00:15:33,958 [grognements] 387 00:15:34,041 --> 00:15:35,500 [la machine rugit] 388 00:15:35,583 --> 00:15:37,291 [grognements de peur] 389 00:15:37,375 --> 00:15:38,833 [musique à suspense] 390 00:15:38,916 --> 00:15:41,291 - [la machine rugit] - Hein ? 391 00:15:41,375 --> 00:15:43,416 - [rugissement] - Ah ! 392 00:15:44,458 --> 00:15:46,791 [rugit] 393 00:15:46,875 --> 00:15:48,750 Oh, flûte ! 394 00:15:48,833 --> 00:15:50,833 Peut-être que Jasmine va voir tous ces gens 395 00:15:50,916 --> 00:15:53,958 parce qu'elle est une espionne en mission super secrète ? 396 00:15:54,041 --> 00:15:55,583 Ou alors, c'est une vampire ! 397 00:15:55,666 --> 00:15:58,125 Ou alors, une personne-lézard de la planète Sikoria ! 398 00:15:58,208 --> 00:16:00,791 Comment on va expliquer ça à papa ? 399 00:16:00,875 --> 00:16:03,416 On devrait peut-être tout oublier et rentrer chez nous. 400 00:16:03,500 --> 00:16:05,059 On est déjà en retard pour rejoindre les autres 401 00:16:05,083 --> 00:16:06,666 au New York des rêves. 402 00:16:06,750 --> 00:16:08,809 Et pourquoi on est assis sur le food truck de Mme Castillo ? 403 00:16:08,833 --> 00:16:11,125 [musique triste] 404 00:16:11,208 --> 00:16:13,666 - Qu'est-ce qu'il y a ? - [soupire] 405 00:16:13,750 --> 00:16:16,375 Je crois que papa aime beaucoup Jasmine. 406 00:16:16,458 --> 00:16:18,208 Mais elle n'est pas digne de confiance. 407 00:16:18,291 --> 00:16:21,458 Elle s'en ira, et papa se retrouvera seul. 408 00:16:21,541 --> 00:16:22,541 À nouveau. 409 00:16:23,708 --> 00:16:26,500 Comme toi et Z-Blob ? 410 00:16:26,583 --> 00:16:29,458 Je ne veux pas que papa souffre autant que moi en ce moment. 411 00:16:29,541 --> 00:16:30,916 Je te comprends. 412 00:16:31,000 --> 00:16:32,333 Laisse-toi porter 413 00:16:32,416 --> 00:16:34,291 - par le vent… [crie] - [Mateo crie] 414 00:16:35,750 --> 00:16:36,750 [femme] Hein ? 415 00:16:39,333 --> 00:16:40,333 [grogne] 416 00:16:41,291 --> 00:16:42,291 [la machine rugit] 417 00:16:42,375 --> 00:16:43,375 Aïeuh ! 418 00:16:45,333 --> 00:16:46,583 [la machine grogne férocement] 419 00:16:47,458 --> 00:16:48,916 [rugit] 420 00:16:49,000 --> 00:16:51,250 Oh oh ! Tu crois vraiment que tu vas me battre 421 00:16:51,333 --> 00:16:52,500 à mon propre jeu ? 422 00:16:52,583 --> 00:16:53,625 Oh non ! 423 00:16:54,208 --> 00:16:56,416 Logan ! 424 00:16:57,458 --> 00:16:59,083 [rugit] 425 00:16:59,166 --> 00:17:02,416 - [scratching] - Oh ! Pas cool du tout ! 426 00:17:02,500 --> 00:17:03,750 [Jasmine] Vous allez bien ? 427 00:17:03,833 --> 00:17:04,913 Vous n'avez rien de cassé ? 428 00:17:04,958 --> 00:17:06,958 Ça va. On va bien. 429 00:17:07,041 --> 00:17:08,267 Et qu'est-ce qui vous amène dehors 430 00:17:08,291 --> 00:17:10,458 par une nuit aussi magnifique ? 431 00:17:10,541 --> 00:17:12,000 Euh… 432 00:17:12,083 --> 00:17:13,791 On sait que vous manigancez quelque chose ! 433 00:17:13,875 --> 00:17:15,541 Dites-nous la vérité ! 434 00:17:15,625 --> 00:17:17,559 Combien de familles vous avez en tout et pour tout ? 435 00:17:17,583 --> 00:17:19,166 Êtes-vous une espionne super secrète ? 436 00:17:19,250 --> 00:17:20,958 Une vampire ou une personne-lézard 437 00:17:21,041 --> 00:17:24,583 de la planète Sikoria ? [halète] 438 00:17:24,666 --> 00:17:27,166 Euh… Rien de ce que tu viens de dire. 439 00:17:27,500 --> 00:17:29,416 Écoutez, je comprends. 440 00:17:29,625 --> 00:17:31,333 Vous voulez savoir qui je suis. 441 00:17:31,416 --> 00:17:33,351 Vous assurer que je ne ferai pas souffrir votre père. 442 00:17:33,375 --> 00:17:35,000 Oh non, mais je rêve ! 443 00:17:35,083 --> 00:17:37,416 Vous lisez dans nos pensées. Vous êtes une sorcière ! 444 00:17:37,500 --> 00:17:38,791 [rigole] 445 00:17:38,875 --> 00:17:40,791 Désolée de vous décevoir, mais… 446 00:17:40,875 --> 00:17:42,333 je ne suis qu'une New-Yorkaise. 447 00:17:42,416 --> 00:17:44,500 Alors, pourquoi vous allez de maison en maison ? 448 00:17:44,583 --> 00:17:47,083 Ah ! Ravie que tu me le demandes. 449 00:17:47,166 --> 00:17:48,184 Venez avec moi, tous les deux. 450 00:17:48,208 --> 00:17:49,875 Je voudrais vous montrer quelque chose. 451 00:17:51,166 --> 00:17:52,208 [Mateo] Hein ? 452 00:17:53,375 --> 00:17:55,208 - [musique chaleureuse] - [Jasmine] Ah ! 453 00:17:55,291 --> 00:17:57,958 Bienvenue à la CASA. 454 00:17:58,041 --> 00:18:00,958 Le Centre d'Accueil pour Sans-Abris. 455 00:18:01,041 --> 00:18:03,208 Je viens les aider une fois par semaine. 456 00:18:03,541 --> 00:18:05,375 Voilà ce que vous avez fait toute la soirée. 457 00:18:05,458 --> 00:18:07,708 - Vous récupériez les dons. - [Jasmine] Oui. 458 00:18:07,791 --> 00:18:10,375 Des bénévoles récupèrent d'autres dons partout en ville. 459 00:18:10,458 --> 00:18:12,000 Ensuite, on les apporte ici 460 00:18:12,083 --> 00:18:13,517 et on aide à préparer le petit-déjeuner 461 00:18:13,541 --> 00:18:15,500 pour ceux qui voudront un repas chaud demain. 462 00:18:15,583 --> 00:18:17,708 Waouh… On a été de beaux imbéciles 463 00:18:17,791 --> 00:18:18,791 tous les deux, ce soir. 464 00:18:18,833 --> 00:18:20,458 On est désolés, Jasmine. 465 00:18:20,541 --> 00:18:22,875 On n'aurait jamais dû douter de vous. 466 00:18:22,958 --> 00:18:25,791 Je comprends que vous protégiez votre père. 467 00:18:25,875 --> 00:18:28,833 J'espère que vous accepterez qu'on continue à se voir. 468 00:18:28,916 --> 00:18:30,375 Parce que je l'aime beaucoup, 469 00:18:30,458 --> 00:18:32,375 et je crois que je lui plais à lui aussi. 470 00:18:32,458 --> 00:18:35,500 Et il vous aime très fort, tous les deux. 471 00:18:35,583 --> 00:18:38,083 Il ne vous resterait pas deux tabliers, par hasard ? 472 00:18:38,166 --> 00:18:41,208 On voudrait donner un coup de main. 473 00:18:41,291 --> 00:18:42,708 - [musique hip-hop] - [grognements] 474 00:18:42,791 --> 00:18:44,541 [Cooper halète] 475 00:18:44,625 --> 00:18:47,083 Quand est-ce… [grogne] 476 00:18:47,166 --> 00:18:49,333 qu'elle se termine, cette fête ? 477 00:18:49,416 --> 00:18:50,958 [Logan grogne] 478 00:18:51,041 --> 00:18:53,750 - [Logan grogne] - [la machine rugit] 479 00:18:53,833 --> 00:18:55,708 [Logan crie] 480 00:18:58,541 --> 00:19:00,125 Un petit coup de main ? 481 00:19:00,208 --> 00:19:01,726 - Non, on ne peut pas. - On ne peut pas. 482 00:19:01,750 --> 00:19:03,125 [ils grognent] 483 00:19:03,208 --> 00:19:04,608 [en chœur] On doit danser le boogie. 484 00:19:06,208 --> 00:19:08,416 [ils halètent] 485 00:19:11,750 --> 00:19:12,750 [gémissement] 486 00:19:14,083 --> 00:19:15,123 Ça commence à bien faire ! 487 00:19:15,166 --> 00:19:17,208 C'est le moment de… [crie] 488 00:19:17,708 --> 00:19:19,000 [Logan crie] 489 00:19:19,083 --> 00:19:20,291 [grogne] 490 00:19:20,375 --> 00:19:22,291 - [grogne] - [la machine grogne férocement] 491 00:19:24,416 --> 00:19:26,750 Hein ? 492 00:19:26,833 --> 00:19:28,753 Il suffit que je renverse un peu de cette boisson 493 00:19:28,833 --> 00:19:30,583 sur l'installation du DJ… 494 00:19:30,666 --> 00:19:31,666 et vous allez voir… 495 00:19:31,750 --> 00:19:33,666 que soda et électronique 496 00:19:33,750 --> 00:19:35,625 font mauvais ménage ! 497 00:19:35,708 --> 00:19:37,416 [Logan rigole] 498 00:19:37,500 --> 00:19:40,583 Ne t'arrête pas avant d'en avoir eu assez ! 499 00:19:41,458 --> 00:19:43,333 [rugit] 500 00:19:43,416 --> 00:19:44,416 Ah… 501 00:19:44,500 --> 00:19:46,291 Oh non. Non ! 502 00:19:46,375 --> 00:19:47,875 [rugit] 503 00:19:49,375 --> 00:19:51,208 [musique à suspense] 504 00:19:52,833 --> 00:19:55,958 [crépitements électriques] 505 00:19:59,625 --> 00:20:00,666 [soupire] 506 00:20:00,750 --> 00:20:02,166 [musique douce] 507 00:20:04,875 --> 00:20:06,333 [acclamations de joie] 508 00:20:08,000 --> 00:20:09,416 [cris de joie] 509 00:20:09,500 --> 00:20:10,541 [garçon] Merci ! 510 00:20:12,583 --> 00:20:13,666 [Logan soupire] 511 00:20:13,750 --> 00:20:15,500 La fête est finie. 512 00:20:15,875 --> 00:20:17,755 Je voulais juste que les gens aiment ma musique. 513 00:20:18,041 --> 00:20:19,500 Mais ils l'aiment. 514 00:20:19,583 --> 00:20:20,791 La plupart du temps. 515 00:20:21,125 --> 00:20:22,208 Ouais, j'imagine. 516 00:20:24,000 --> 00:20:25,375 Pour information, 517 00:20:25,458 --> 00:20:28,375 je ne pense pas que tu es un imposteur. 518 00:20:28,458 --> 00:20:29,892 Tu n'exprimes pas assez celui que tu es 519 00:20:29,916 --> 00:20:31,166 à travers ta musique. 520 00:20:31,250 --> 00:20:34,208 Les bons musiciens ont des choses à dire. 521 00:20:34,291 --> 00:20:36,208 Et toi, tu es un bon musicien. 522 00:20:36,291 --> 00:20:38,041 Mais il faut que tu sois toi-même. 523 00:20:38,125 --> 00:20:41,750 N'aie pas peur d'être bizarre ou différent des autres. 524 00:20:41,833 --> 00:20:42,958 Qu'est-ce qu'on a raté ? 525 00:20:43,041 --> 00:20:44,125 Vous ne me croirez jamais. 526 00:20:44,208 --> 00:20:45,833 Zoey, et j'en suis étonné, 527 00:20:46,208 --> 00:20:47,625 - est une dan… - [grogne] 528 00:20:47,708 --> 00:20:49,750 - [grogne de peur] - Dangereuse. 529 00:20:49,833 --> 00:20:51,291 Mais on le sait déjà. 530 00:20:51,375 --> 00:20:53,375 Vous voilà enfin, tous les deux. 531 00:20:53,458 --> 00:20:55,375 On a assez perdu de temps pour ce soir. 532 00:20:55,458 --> 00:20:56,958 La nuit ne fait que commencer, 533 00:20:57,041 --> 00:20:59,333 et nous avons repéré l'endroit où se trouve le corbeau ! 534 00:20:59,416 --> 00:21:01,375 À condition que le gros son de Logan 535 00:21:01,458 --> 00:21:03,541 - ne perturbe plus rien. - [rire gêné] 536 00:21:03,625 --> 00:21:06,166 Nous allons porter la bonne nouvelle au bureau de la nuit. 537 00:21:06,250 --> 00:21:07,708 En route, les chasseurs de rêve ! 538 00:21:07,791 --> 00:21:09,375 Tous au château Nocturnia ! 539 00:21:09,458 --> 00:21:11,583 [musique douce] 540 00:21:13,916 --> 00:21:15,750 [musique électronique] 541 00:21:19,791 --> 00:21:22,583 Quel est ce bruit strident qui arrive à mes oreilles ? 542 00:21:22,666 --> 00:21:23,833 Je l'aime bien, moi. 543 00:21:27,000 --> 00:21:28,791 [musique du générique de fin]