1 00:00:03,500 --> 00:00:04,750 糖果世界? 2 00:00:04,833 --> 00:00:05,875 熔岩世界? 3 00:00:05,958 --> 00:00:07,958 枕頭山上的雪人呢? 4 00:00:08,041 --> 00:00:08,875 有印象嗎? 5 00:00:08,958 --> 00:00:10,583 我實在不知道你在說什麼 6 00:00:10,666 --> 00:00:13,333 我們現在 真的在同一個夢境裡嗎? 7 00:00:13,416 --> 00:00:15,833 你剛才提到糖果世界? 8 00:00:15,916 --> 00:00:17,250 完全沒有幫助 9 00:00:17,333 --> 00:00:19,083 自從被詭異的烏鴉撞擊以後 10 00:00:19,166 --> 00:00:21,708 她再也不記得任何夢土的事了 11 00:00:21,791 --> 00:00:22,958 羅根、庫柏 12 00:00:23,041 --> 00:00:24,375 - 你們呢? - 我還好 13 00:00:24,458 --> 00:00:25,541 有什麼關係? 14 00:00:25,625 --> 00:00:27,166 我也不記得你上課的內容啊 15 00:00:27,250 --> 00:00:28,250 大有關係 16 00:00:28,291 --> 00:00:31,250 因為我們即將 會見夜間處的頂頭上司 17 00:00:31,333 --> 00:00:33,125 夜間處?那是什麼? 18 00:00:33,208 --> 00:00:34,333 這又是什麼? 19 00:00:34,416 --> 00:00:36,875 洛伊斯一定會趁機落井下石 20 00:00:36,958 --> 00:00:38,083 如果他見到伊茲 21 00:00:38,166 --> 00:00:39,791 我的名聲就毀了 22 00:00:40,541 --> 00:00:41,916 總督察洛伊斯 23 00:00:42,000 --> 00:00:44,333 跟你們的老師有一段 24 00:00:44,416 --> 00:00:45,458 不愉快的過去 25 00:00:45,541 --> 00:00:47,000 洛伊斯在1990年代 26 00:00:47,083 --> 00:00:49,333 一場戰評賽的夢境對決裡 27 00:00:49,416 --> 00:00:50,916 打敗了奧茲 28 00:00:51,000 --> 00:00:53,250 他是夜間處史上最狂妄自大 29 00:00:53,333 --> 00:00:55,916 而且又得理不饒人的傢伙 30 00:00:56,000 --> 00:00:56,875 他沒有打敗我 31 00:00:56,958 --> 00:00:59,250 不,沒有,他只是當眾羞辱你 32 00:00:59,333 --> 00:01:00,375 想當初啊 33 00:01:00,833 --> 00:01:02,666 難得一見的經典 34 00:01:02,916 --> 00:01:05,333 放心,我們不會讓老師丟臉 35 00:01:05,416 --> 00:01:07,875 因為我有適合伊茲的裝置 36 00:01:07,958 --> 00:01:09,875 還記得夢境回憶槍? 37 00:01:09,958 --> 00:01:11,625 全新的改良式 38 00:01:11,708 --> 00:01:13,416 夢境回憶槍 39 00:01:13,500 --> 00:01:16,541 這個裝置 可以立刻恢復伊茲的記憶 40 00:01:16,625 --> 00:01:19,333 讓我先調整一下這裡 41 00:01:20,750 --> 00:01:22,458 怎麼會發生這種事呢? 42 00:01:22,541 --> 00:01:23,666 奇怪 43 00:01:23,750 --> 00:01:26,000 我馬上修理它 44 00:01:26,708 --> 00:01:28,500 天啊,庫柏,很遺憾你的… 45 00:01:28,583 --> 00:01:30,125 我的老青蛙啊 46 00:01:30,208 --> 00:01:31,958 看看那座夢中的城堡 47 00:01:32,375 --> 00:01:34,375 你們大家看到了沒有? 48 00:01:44,958 --> 00:01:47,833 簡直太不可思議了 49 00:01:48,416 --> 00:01:49,958 我一定是在做夢 50 00:01:50,333 --> 00:01:52,625 別再說了,對,這是夢 51 00:01:54,666 --> 00:01:55,875 剛才發生什麼事? 52 00:01:55,958 --> 00:01:56,958 我不知道 53 00:01:57,041 --> 00:01:59,458 就算閉著眼睛 我都能修理機器 54 00:01:59,541 --> 00:02:01,125 可是剛才突然一片空白 55 00:02:01,208 --> 00:02:02,291 這個問我就對了 56 00:02:02,375 --> 00:02:03,666 我老是忘東忘西 57 00:02:03,750 --> 00:02:05,875 回家作業、無線網路密碼 58 00:02:06,458 --> 00:02:08,041 也許我忘了我忘記什麼 59 00:02:08,125 --> 00:02:09,583 布魯克林分處 60 00:02:10,041 --> 00:02:11,208 史崔克督察長 61 00:02:11,291 --> 00:02:13,875 對了,我們能不能 暫時延後這次… 62 00:02:13,958 --> 00:02:14,875 聽好了,奧茲 63 00:02:14,958 --> 00:02:18,958 整個夜間處都在談論 你們監禁惡夢之王的事 64 00:02:19,041 --> 00:02:20,375 總督察在裡面 65 00:02:20,458 --> 00:02:22,708 等著會見這群優秀的成員 66 00:02:22,791 --> 00:02:24,833 所以別再拖延時間了 67 00:02:31,208 --> 00:02:33,375 看看這地方的空間有多大 68 00:02:33,458 --> 00:02:36,250 有回音,好好玩 69 00:02:36,333 --> 00:02:37,875 有個小建議,伊茲 70 00:02:37,958 --> 00:02:40,833 妳待會先別開口說話一分鐘 71 00:02:40,916 --> 00:02:42,166 五分鐘? 72 00:02:42,250 --> 00:02:43,708 好啊,等等喔 73 00:02:43,791 --> 00:02:46,000 對不起,不小心的 74 00:02:46,083 --> 00:02:47,291 又來了 75 00:02:48,000 --> 00:02:49,708 有個聲音比回音更棒 76 00:02:49,791 --> 00:02:51,500 就是我的勝利之音 77 00:02:51,583 --> 00:02:52,666 想聽嗎? 78 00:02:52,750 --> 00:02:54,833 做得很好,雅絲翠 79 00:02:54,916 --> 00:02:56,666 完美,無可挑剔 80 00:02:57,791 --> 00:02:58,708 快看那個 81 00:02:58,791 --> 00:03:00,541 現在快速連發 82 00:03:00,625 --> 00:03:03,833 吉他、倉鼠、熱狗堡 83 00:03:03,916 --> 00:03:06,166 小熊軟糖、獨角獸 84 00:03:06,416 --> 00:03:09,541 小熊軟糖 騎在獨角獸上吃熱狗堡 85 00:03:11,583 --> 00:03:13,041 獨角獸耶 86 00:03:13,500 --> 00:03:14,833 抱歉,奧茲老師 87 00:03:16,791 --> 00:03:18,333 這就是大家讚不絕口 88 00:03:18,416 --> 00:03:21,333 成就不凡的布魯克林分處 89 00:03:21,416 --> 00:03:23,125 總督察洛伊斯 90 00:03:23,208 --> 00:03:24,458 很高興再次見面 91 00:03:24,541 --> 00:03:25,958 抱歉,我們見過面嗎? 92 00:03:26,041 --> 00:03:28,375 我是奧茲華探員啊 93 00:03:28,458 --> 00:03:30,458 想當年的戰評賽試煉 94 00:03:30,541 --> 00:03:33,250 我們有場令人難忘的夢境對決 95 00:03:33,333 --> 00:03:34,333 有嗎? 96 00:03:34,625 --> 00:03:37,875 請見諒,職務所需 我跟太多學員對決過了 97 00:03:37,958 --> 00:03:40,791 - 學員?我不是… - 這位是雅絲翠 98 00:03:40,875 --> 00:03:42,833 來自柏林的夜間處 99 00:03:42,916 --> 00:03:44,833 我正在給予特別指導 100 00:03:44,916 --> 00:03:47,708 她現在算是變成我的弟子了 101 00:03:47,791 --> 00:03:51,375 他們就是找到這座城堡的 追夢人團隊? 102 00:03:51,458 --> 00:03:53,541 還困住了惡夢之王? 103 00:03:53,625 --> 00:03:55,750 甚至沒有穿一樣的制服 104 00:03:55,833 --> 00:03:57,458 或是戴徽章 105 00:03:57,541 --> 00:03:58,625 穿制服? 106 00:03:59,083 --> 00:04:00,291 我想要制服 107 00:04:00,375 --> 00:04:02,291 雖然如此,就是他們了 108 00:04:02,375 --> 00:04:05,708 我很期待這次會面 見識你們的實力 109 00:04:07,041 --> 00:04:09,083 所有人過來這裡 110 00:04:09,166 --> 00:04:11,500 名聲遠播的布魯克林分處 111 00:04:11,583 --> 00:04:14,625 要為我們簡單示範演練 112 00:04:15,166 --> 00:04:17,125 他們都還沒暖身呢 113 00:04:17,208 --> 00:04:19,375 也許先來點伸展操? 114 00:04:19,458 --> 00:04:21,291 小女孩,讓我驚豔 115 00:04:21,375 --> 00:04:23,458 對不起,我不應該說話的 116 00:04:23,750 --> 00:04:26,250 - 什麼? - 不然我先上吧 117 00:04:35,625 --> 00:04:37,250 這是… 118 00:04:37,625 --> 00:04:40,041 好了,菜鳥演練時間結束 119 00:04:40,125 --> 00:04:42,458 現在,重砲上陣囉 120 00:04:50,416 --> 00:04:52,333 我請你們示範築夢技術 121 00:04:52,416 --> 00:04:54,333 這根本什麼也不是 122 00:04:54,416 --> 00:04:56,708 別再說了,總督察先生 123 00:04:56,791 --> 00:04:58,500 我可以為你示範 124 00:04:58,583 --> 00:05:00,208 超越經典的工藝品 125 00:05:00,291 --> 00:05:01,416 夢幻機器 126 00:05:01,500 --> 00:05:02,875 有四百匹馬力 127 00:05:02,958 --> 00:05:05,541 可變差動變壓器,高扭力 128 00:05:06,583 --> 00:05:07,708 輪胎? 129 00:05:09,041 --> 00:05:10,875 我的老天鵝啊 130 00:05:10,958 --> 00:05:13,791 我第一次看到蠍尾獅耶 131 00:05:14,458 --> 00:05:15,541 對不起 132 00:05:15,875 --> 00:05:17,416 總督察洛伊斯 133 00:05:17,500 --> 00:05:19,666 墨爾本分處需要你 134 00:05:20,291 --> 00:05:21,750 當地的惡夢中 135 00:05:21,833 --> 00:05:25,208 突然出現大量跳霹靂舞的袋鼠 136 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 改天再請各位示範吧 137 00:05:29,083 --> 00:05:31,416 也許你們需要更多的時間 138 00:05:31,500 --> 00:05:33,166 加強練習 139 00:05:35,000 --> 00:05:37,458 我現在可以說話了嗎? 140 00:05:39,250 --> 00:05:40,458 真是大失敗 141 00:05:40,583 --> 00:05:42,375 你剛才是怎麼回事? 142 00:05:42,458 --> 00:05:45,583 不知道,每次我試圖思考 機器的事情的時候… 143 00:05:45,666 --> 00:05:47,208 不是你,是小歐啦 144 00:05:47,291 --> 00:05:49,625 你變那什麼壞掉的綠魔球? 145 00:05:49,958 --> 00:05:52,958 我只是突然覺得好想念小綠 146 00:05:53,041 --> 00:05:54,833 沒辦法想其他東西 147 00:05:54,916 --> 00:05:56,875 各位,我認為超詭異烏鴉 148 00:05:56,958 --> 00:05:59,000 造成了非常嚴重的後果 149 00:05:59,083 --> 00:05:59,916 仔細想想 150 00:06:00,000 --> 00:06:01,583 伊茲對夢土毫無記憶 151 00:06:01,666 --> 00:06:03,791 我不知道該怎樣打造機器 152 00:06:03,875 --> 00:06:04,916 而羅根… 153 00:06:05,416 --> 00:06:06,500 你忘記什麼? 154 00:06:06,583 --> 00:06:09,666 如果我已經忘了 又怎麼會想起來? 155 00:06:10,416 --> 00:06:12,666 急著離開嗎,奧茲華探員? 156 00:06:12,750 --> 00:06:14,916 我還沒有見識你的築夢技術 157 00:06:15,000 --> 00:06:17,041 不曉得你進步了沒有? 158 00:06:17,125 --> 00:06:19,208 仍然跟1994年那時一樣糟? 159 00:06:19,291 --> 00:06:20,916 你明明記得,我就知道 160 00:06:21,000 --> 00:06:22,875 你輸慘的臉實在很難忘 161 00:06:22,958 --> 00:06:26,583 我以為再也見不到 更丟臉的築夢技術演練 162 00:06:26,666 --> 00:06:28,375 直到今天,開眼界了 163 00:06:28,458 --> 00:06:29,583 你可以數落我 164 00:06:29,666 --> 00:06:32,541 事實是我帶領的小隊 困住了惡夢之王 165 00:06:32,625 --> 00:06:34,041 雖然如此 166 00:06:34,125 --> 00:06:35,125 如果下次見面 167 00:06:35,166 --> 00:06:37,750 他們還是不能施展築夢技術 168 00:06:37,833 --> 00:06:40,583 你的分處將澈底在組織裡消失 169 00:06:40,666 --> 00:06:42,333 再也休想回復 170 00:06:42,416 --> 00:06:44,416 他們會準備好的,等著瞧吧 171 00:06:44,500 --> 00:06:45,916 你要漂浮的獨角獸 172 00:06:46,000 --> 00:06:47,583 就會有漂浮的獨角獸 173 00:06:47,666 --> 00:06:50,500 而且獨角獸會從你的耳朵出現 174 00:06:50,583 --> 00:06:51,791 你講完了? 175 00:06:51,875 --> 00:06:53,125 準備要走囉 176 00:06:55,041 --> 00:06:57,958 好的,準備上夢境邏輯入門課 177 00:06:58,250 --> 00:06:59,625 用這一、兩百張提示卡 178 00:06:59,708 --> 00:07:02,500 就能快速熟悉規則與基本要素 179 00:07:03,000 --> 00:07:04,250 提示卡? 180 00:07:05,250 --> 00:07:07,291 我才剛發現無窮無盡的夢土 181 00:07:07,375 --> 00:07:09,208 和各種好玩的樂趣 182 00:07:09,291 --> 00:07:11,750 而你卻只會叫我熟記規則? 183 00:07:11,833 --> 00:07:14,291 誰會想要在睡覺的時候 做測驗題啊? 184 00:07:14,375 --> 00:07:15,833 來吧,別放棄,伊茲 185 00:07:15,916 --> 00:07:16,916 只要能… 186 00:07:18,208 --> 00:07:19,208 怎麼回事? 187 00:07:19,250 --> 00:07:20,291 對不起 188 00:07:20,375 --> 00:07:23,750 因為我媽又幫我 多報了一學分的科學專案 189 00:07:23,833 --> 00:07:26,625 我得設計出 不會讓雞蛋破掉的盒子 190 00:07:26,708 --> 00:07:30,125 你最好重新開始設計 另一種雞蛋盒 191 00:07:31,041 --> 00:07:32,458 小庫做不到的 192 00:07:32,541 --> 00:07:34,291 除非先找回他的記憶 193 00:07:34,375 --> 00:07:37,666 問題是我們沒人知道 失蹤的記憶去哪裡了 194 00:07:37,750 --> 00:07:38,958 去問問沙人? 195 00:07:39,041 --> 00:07:40,125 我看看 196 00:07:40,375 --> 00:07:42,041 甜筒森林 197 00:07:42,125 --> 00:07:43,583 沙丘鶴 198 00:07:43,666 --> 00:07:45,583 在這裡,沙人 199 00:07:45,833 --> 00:07:46,916 目前身分 200 00:07:47,000 --> 00:07:48,791 新夢沙的創造者 201 00:07:48,875 --> 00:07:51,666 24小時接受沙漏修理委託 202 00:07:51,791 --> 00:07:53,541 居住地,陰暗世界 203 00:07:53,625 --> 00:07:55,666 被遺忘夢境的天地 204 00:07:55,750 --> 00:07:57,750 被遺忘的夢境或是記憶 205 00:07:57,833 --> 00:07:59,708 - 聽起來很像 - 沒有那麼簡單 206 00:07:59,791 --> 00:08:01,583 記憶不會憑空消失 207 00:08:01,666 --> 00:08:03,625 一定有人在幕後操控 208 00:08:03,708 --> 00:08:06,125 他想阻止我們施展築夢技術 209 00:08:06,208 --> 00:08:08,125 比如像是黑夜獵人 210 00:08:08,208 --> 00:08:10,375 很好,走吧,去找那個人談談 211 00:08:10,458 --> 00:08:13,083 因為我終於想到我忘記什麼 212 00:08:13,166 --> 00:08:14,958 我的置物櫃密碼 213 00:08:15,041 --> 00:08:16,416 我必須換運動短褲 214 00:08:16,500 --> 00:08:19,250 否則體育課會很尷尬 215 00:08:19,333 --> 00:08:20,666 不可能,羅根 216 00:08:20,750 --> 00:08:22,666 你老是忘記置物櫃的密碼 217 00:08:22,750 --> 00:08:23,916 你說呢,小庫? 218 00:08:24,000 --> 00:08:25,583 想去哪裡找失蹤的記憶? 219 00:08:25,666 --> 00:08:27,208 沙人還是黑夜獵人? 220 00:08:27,291 --> 00:08:28,291 我… 221 00:08:28,958 --> 00:08:30,958 不能去,今晚得熬夜了 222 00:08:31,041 --> 00:08:34,458 我的家人 期待我明天能高分通過 223 00:08:34,541 --> 00:08:36,750 而現在我腦中卻一片空白 224 00:08:36,833 --> 00:08:38,666 連怎麼用螺絲起子都忘了 225 00:08:38,750 --> 00:08:41,958 隨便你們想去哪 不過我知道是誰搞鬼 226 00:08:42,041 --> 00:08:44,041 而且我要去問個清楚 227 00:08:49,083 --> 00:08:50,166 老大 228 00:08:50,250 --> 00:08:52,291 你要怎麼處理這些籠子? 229 00:08:52,458 --> 00:08:55,083 要不要去抓幾個夢中人? 230 00:08:55,166 --> 00:08:57,833 惡夢之王 喜歡把夢中人給關進去 231 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 有必要嗎? 232 00:09:00,083 --> 00:09:01,083 天啊,老大 233 00:09:01,166 --> 00:09:03,125 我不懂你幹嘛那麼沮喪 234 00:09:03,208 --> 00:09:05,125 至少你不像我們一樣 235 00:09:05,208 --> 00:09:08,208 被史尼克那個可惡的叛徒 狠狠背叛 236 00:09:08,291 --> 00:09:11,375 也沒有像惡夢之王那樣 被困在牢籠裡 237 00:09:11,458 --> 00:09:13,125 你應該開心一點 238 00:09:13,208 --> 00:09:14,833 我是應該開心點 239 00:09:15,041 --> 00:09:15,958 別這樣 240 00:09:16,041 --> 00:09:17,583 現在無論想做什麼事 241 00:09:17,666 --> 00:09:18,833 都沒有人會管耶 242 00:09:18,916 --> 00:09:20,875 乾脆出去痛快玩一場吧 243 00:09:20,958 --> 00:09:22,750 我們需要動起來 244 00:09:22,833 --> 00:09:24,375 我很樂意幫忙 245 00:09:27,625 --> 00:09:28,791 老實招認 246 00:09:28,875 --> 00:09:30,791 你對我朋友的記憶做了什麼? 247 00:09:30,875 --> 00:09:32,333 什麼記憶?誰的記憶? 248 00:09:32,416 --> 00:09:34,291 - 不用再裝了 - 他沒在裝 249 00:09:34,375 --> 00:09:35,541 他什麼也沒做 250 00:09:35,625 --> 00:09:37,958 就這樣攤在王位上好幾個星期 251 00:09:38,041 --> 00:09:39,083 我們無聊到爆 252 00:09:39,166 --> 00:09:40,791 如果不是你們,那會是誰? 253 00:09:40,875 --> 00:09:41,875 不要問我 254 00:09:41,958 --> 00:09:43,750 是你們解決惡夢之王的 255 00:09:43,833 --> 00:09:45,500 雖然他引發各種麻煩 256 00:09:45,583 --> 00:09:47,958 至少這裡被管理得井然有序 257 00:09:48,041 --> 00:09:51,416 他消失後 天曉得誰會從黑暗中搞鬼 258 00:09:51,500 --> 00:09:52,666 不論發生什麼 259 00:09:52,750 --> 00:09:54,666 都是你們自己的事 260 00:09:57,041 --> 00:09:58,458 你給我等著 261 00:10:01,333 --> 00:10:02,541 要追上去嗎? 262 00:10:03,000 --> 00:10:04,416 不用麻煩了 263 00:10:04,916 --> 00:10:07,583 老大,我實在不明白 264 00:10:07,666 --> 00:10:10,375 你現在終於能獨占嚇抖基地了 265 00:10:10,458 --> 00:10:12,583 這就是你想要的一切? 266 00:10:12,666 --> 00:10:13,875 還不是嗎? 267 00:10:15,541 --> 00:10:16,958 是 268 00:10:17,833 --> 00:10:19,250 也不是 269 00:10:19,750 --> 00:10:20,750 庫柏 270 00:10:20,833 --> 00:10:22,250 該上床睡覺了 271 00:10:22,333 --> 00:10:25,458 要好好休息 明天的專案才能表現優異 272 00:10:25,541 --> 00:10:27,291 我知道,我會的 273 00:10:27,375 --> 00:10:29,958 再加幾個小小的零件 274 00:10:30,375 --> 00:10:31,750 準備測試 275 00:10:37,916 --> 00:10:39,166 卡太太 276 00:10:39,625 --> 00:10:41,333 幫我看一下雞蛋 277 00:10:42,000 --> 00:10:43,833 蛋殼有破掉嗎? 278 00:10:44,291 --> 00:10:47,875 親愛的 如果你想吃點炒蛋當宵夜 279 00:10:47,958 --> 00:10:49,625 跟我說一聲就好 280 00:10:54,458 --> 00:10:55,583 很好 281 00:10:56,500 --> 00:10:57,708 非常有意思 282 00:10:57,791 --> 00:10:59,833 搞定?你找到記憶了嗎? 283 00:11:00,375 --> 00:11:03,166 不,這只是一個 走鋼索的老舊夢境 284 00:11:03,250 --> 00:11:04,958 兩手各自牽著父母 285 00:11:05,041 --> 00:11:07,166 最好跟心理治療師聊一聊 286 00:11:07,875 --> 00:11:10,333 拜託,你必須幫助我們 找回記憶 287 00:11:10,416 --> 00:11:12,500 庫柏不能失去修機器的能力 288 00:11:12,583 --> 00:11:14,250 羅根連自己忘了什麼都不瞭 289 00:11:14,333 --> 00:11:17,541 而伊茲她快把我們統統逼瘋了 290 00:11:17,625 --> 00:11:20,083 沙子不會跑進你的眼睛嗎? 291 00:11:20,166 --> 00:11:21,166 或是短褲裡? 292 00:11:21,208 --> 00:11:22,708 沙子的顆粒那麼粗糙 293 00:11:22,791 --> 00:11:23,958 皮膚都不會受傷嗎? 294 00:11:24,041 --> 00:11:25,041 抱歉,孩子 295 00:11:25,083 --> 00:11:27,416 這一點也不像是 遺失夢境的狀況 296 00:11:27,500 --> 00:11:28,750 我可沒養烏鴉 297 00:11:28,833 --> 00:11:31,250 不過我知道有誰喜歡烏鴉 298 00:11:34,833 --> 00:11:35,833 對 299 00:11:38,125 --> 00:11:40,083 記得上次通過這裡時 300 00:11:40,166 --> 00:11:42,208 某個人躲在陰影之中 301 00:11:42,666 --> 00:11:44,791 反覆品嚐失落的夢境 302 00:11:45,708 --> 00:11:47,750 是那個詭異的女巫 303 00:11:48,625 --> 00:11:51,500 詭異的好女巫 還是詭異的壞女巫? 304 00:11:51,958 --> 00:11:53,916 當然是壞女巫,快跑 305 00:11:54,875 --> 00:11:55,875 那就是女巫? 306 00:11:55,958 --> 00:11:58,916 看起來更像是大白鯊人魚怪獸 307 00:12:00,750 --> 00:12:01,666 是女海妖 308 00:12:01,750 --> 00:12:02,833 交給我來 309 00:12:02,916 --> 00:12:04,666 必須先蓋過歌聲 310 00:12:04,750 --> 00:12:06,041 手提音響 311 00:12:07,541 --> 00:12:09,583 這是音響還是鼻涕? 312 00:12:17,875 --> 00:12:20,375 羅根,勝利之音,快點 313 00:12:23,333 --> 00:12:25,375 就是這個,忘掉的記憶 314 00:12:25,666 --> 00:12:27,625 我的新勝利之音 315 00:12:28,125 --> 00:12:29,500 就這麼一次 316 00:12:29,583 --> 00:12:32,083 我真的很希望能聽你的音樂 317 00:12:33,250 --> 00:12:34,875 而你卻忘記了 318 00:12:38,583 --> 00:12:39,666 你真的想聽? 319 00:12:39,750 --> 00:12:40,958 還有其他首 320 00:12:41,458 --> 00:12:42,958 該不會全忘了吧? 321 00:12:50,000 --> 00:12:51,375 先回答我 322 00:12:51,583 --> 00:12:53,375 是我的記憶又被搞混了 323 00:12:53,458 --> 00:12:56,458 還是你們真的說過 有人住在這裡? 324 00:12:56,916 --> 00:12:58,458 女巫應該在這裡啊 325 00:12:58,541 --> 00:12:59,708 她離開了 326 00:12:59,833 --> 00:13:02,541 帶走所有鍋爐 還有那些瓶瓶罐罐 327 00:13:02,625 --> 00:13:04,291 那些瓶罐,這就對了 328 00:13:04,375 --> 00:13:06,666 記得嗎?她有裝滿記憶的瓶罐 329 00:13:06,750 --> 00:13:09,000 一定是她派出烏鴉偷走記憶的 330 00:13:09,083 --> 00:13:09,958 糟糕 331 00:13:10,041 --> 00:13:12,041 佐伊跑去找黑夜獵人戰鬥了 332 00:13:12,125 --> 00:13:14,500 得告訴她,不是那傢伙 333 00:13:18,458 --> 00:13:20,750 退休生活不適合你 334 00:13:20,833 --> 00:13:22,125 這不可能 335 00:13:22,208 --> 00:13:24,375 妳只能在陰暗世界出沒 336 00:13:25,083 --> 00:13:26,458 沒錯,你的老大 337 00:13:26,541 --> 00:13:29,333 惡夢之王希望我能永遠被遺忘 338 00:13:29,416 --> 00:13:31,875 但你可沒本事抹滅我的記憶 339 00:13:31,958 --> 00:13:34,708 如果妳想開打,那就別廢話了 340 00:13:35,458 --> 00:13:36,583 開打? 341 00:13:37,708 --> 00:13:39,125 誤會可大了 342 00:13:39,208 --> 00:13:41,500 我不是來這跟你開打的 343 00:13:41,583 --> 00:13:44,666 我是來調查 關於那些追夢人的事 344 00:13:45,375 --> 00:13:46,458 住手 345 00:13:47,625 --> 00:13:49,125 妳對我做了什麼? 346 00:13:49,208 --> 00:13:50,916 何必花那個力氣呢? 347 00:13:51,000 --> 00:13:53,791 我能奪走你對戰鬥技能的記憶 348 00:13:53,875 --> 00:13:56,750 或是你對於整個夢土的記憶 349 00:13:56,833 --> 00:13:58,875 或是全部都奪走 350 00:13:58,958 --> 00:14:00,750 不,住手 351 00:14:00,833 --> 00:14:03,583 不要再偷我的記憶了 352 00:14:07,125 --> 00:14:10,125 真是不得了 這是怎麼一回事? 353 00:14:10,708 --> 00:14:13,541 原來你藏著這麼精彩的小祕密 354 00:14:14,291 --> 00:14:15,708 看起來很珍貴 355 00:14:15,791 --> 00:14:18,291 也許我應該奪走它 356 00:14:19,333 --> 00:14:20,250 不了 357 00:14:20,333 --> 00:14:23,750 如果讓你記得 對我來說會更有用 358 00:14:23,833 --> 00:14:26,958 有更好的安排等著你 359 00:14:29,708 --> 00:14:32,625 碎裂、冒泡、咯吱、熬煮 360 00:14:32,708 --> 00:14:35,666 炮製魔法藥方出爐 361 00:14:35,750 --> 00:14:38,083 看來黑夜獵人說的是實話 362 00:14:38,416 --> 00:14:39,916 他沒奪走那些記憶 363 00:14:49,333 --> 00:14:51,958 很快就能成功了 364 00:14:52,333 --> 00:14:54,083 再加入幾種成分 365 00:14:54,166 --> 00:14:56,500 以及所有必要的記憶 366 00:14:56,583 --> 00:14:59,458 我就能澈底修復夢土 367 00:15:05,791 --> 00:15:07,500 所有被偷走的記憶 368 00:15:08,333 --> 00:15:09,416 這是什麼? 369 00:15:09,500 --> 00:15:10,541 初吻 370 00:15:10,625 --> 00:15:12,125 恐懼飛行 371 00:15:12,208 --> 00:15:14,875 1984年大都會隊的打擊成績 372 00:15:14,958 --> 00:15:16,833 不,這個就不用了 373 00:15:23,125 --> 00:15:24,291 在哪裡? 374 00:15:24,500 --> 00:15:26,000 伊茲、庫柏、羅根 375 00:15:26,083 --> 00:15:29,083 們的記憶一定在某個地方 376 00:15:45,625 --> 00:15:47,250 現在很晚了 377 00:15:47,333 --> 00:15:49,250 你還不打算睡覺嗎? 378 00:15:49,458 --> 00:15:50,791 沒辦法睡 379 00:15:50,875 --> 00:15:52,458 我永遠不可能完成實驗 380 00:15:52,541 --> 00:15:54,541 如果真的沒辦法搞定 381 00:15:54,625 --> 00:15:57,291 就代表你應該嘗試其他事 382 00:15:57,916 --> 00:15:58,916 有一次 383 00:15:58,958 --> 00:16:01,166 餐車裡的加熱鐵板故障 384 00:16:01,250 --> 00:16:02,375 無法加熱 385 00:16:02,458 --> 00:16:04,708 我不能用習慣的方式下廚 386 00:16:04,791 --> 00:16:06,416 你知道我怎麼做? 387 00:16:06,500 --> 00:16:09,375 找出另一種下廚的方法 388 00:16:09,458 --> 00:16:13,000 我開發全部都是冷食的新菜單 389 00:16:13,083 --> 00:16:15,666 西班牙冷湯、水果凍飲 390 00:16:15,750 --> 00:16:17,083 醃海鮮冷盤 391 00:16:17,166 --> 00:16:19,416 我嘗試了不同的菜餚 392 00:16:19,916 --> 00:16:20,958 沒有幫助 393 00:16:21,041 --> 00:16:23,541 所有招數我都試了 394 00:16:23,625 --> 00:16:24,708 不,親愛的 395 00:16:24,791 --> 00:16:26,458 永遠不可能試完 396 00:16:26,541 --> 00:16:28,708 總會有更新的另一種方法 397 00:16:28,791 --> 00:16:30,875 不一樣的新方法 398 00:16:31,416 --> 00:16:34,666 來,這是沒賣完的烤布丁 399 00:16:34,916 --> 00:16:37,166 吃了會覺得好一點 400 00:16:49,958 --> 00:16:51,250 是樹屋 401 00:16:51,375 --> 00:16:52,791 一定就是這個 402 00:16:53,458 --> 00:16:56,041 真是不得了 403 00:16:56,541 --> 00:16:58,833 喜歡偷偷摸摸的小盜匪 404 00:16:58,916 --> 00:17:01,541 我有妳最珍愛的回憶 405 00:17:13,125 --> 00:17:14,125 什麼? 406 00:17:14,416 --> 00:17:15,416 不 407 00:17:17,583 --> 00:17:19,416 這裡是我的地盤 408 00:17:19,500 --> 00:17:21,000 天真的孩子 409 00:17:21,083 --> 00:17:24,083 什麼該走,什麼該留 由我說了算 410 00:17:24,166 --> 00:17:26,208 即使有人想來拯救妳 411 00:17:26,291 --> 00:17:27,958 也已經來不及了 412 00:17:28,041 --> 00:17:29,541 對,不過相信我 413 00:17:29,625 --> 00:17:31,458 來不來得及我說了算 414 00:17:49,541 --> 00:17:50,791 找到她了 415 00:17:52,666 --> 00:17:55,208 佐伊,不是黑夜獵人做的 416 00:17:55,291 --> 00:17:57,083 是陰暗世界的女巫 417 00:17:57,166 --> 00:17:59,291 我知道,她追過來了 418 00:18:01,375 --> 00:18:02,666 一切還好嗎? 419 00:18:02,750 --> 00:18:04,166 發生什麼事? 420 00:18:04,375 --> 00:18:06,625 我必須大幅倒轉時間才能逃跑 421 00:18:06,708 --> 00:18:08,458 還差點弄壞懷錶 422 00:18:08,541 --> 00:18:10,583 妳的花招很不錯 423 00:18:10,666 --> 00:18:13,958 可是光靠花招 是沒有辦法逃離的 424 00:18:14,041 --> 00:18:15,166 往這邊 425 00:18:15,625 --> 00:18:16,833 庫柏 426 00:18:26,583 --> 00:18:27,750 好驚險 427 00:18:28,250 --> 00:18:30,500 庫柏,我以為你還在做專案 428 00:18:30,583 --> 00:18:33,750 本來是,可是少了記憶 根本沒有希望 429 00:18:33,875 --> 00:18:35,541 我大概不小心睡著了 430 00:18:35,625 --> 00:18:37,625 也許這會有幫助 431 00:18:38,333 --> 00:18:41,875 該不會這是我的記憶? 432 00:18:42,458 --> 00:18:44,041 謝謝佐伊,真是太感謝了 433 00:18:44,125 --> 00:18:45,375 這是你們的回憶 434 00:18:45,458 --> 00:18:46,750 還不確定屬於誰 435 00:18:46,833 --> 00:18:49,666 抱歉,我只找到一個 就被發現了 436 00:18:59,666 --> 00:19:00,666 勝利 437 00:19:01,583 --> 00:19:02,583 勝利 438 00:19:03,041 --> 00:19:03,875 終於 439 00:19:03,958 --> 00:19:06,541 我回想起酷炫新勝利之音 440 00:19:06,625 --> 00:19:08,541 佐伊,妳最讚 441 00:19:08,625 --> 00:19:09,666 很好 442 00:19:09,750 --> 00:19:11,416 一切都值得了 443 00:19:11,625 --> 00:19:14,750 看來我還得繼續背 無聊的提示卡 444 00:19:15,291 --> 00:19:17,625 兩位,我非常遺憾 445 00:19:17,708 --> 00:19:19,125 拜託,兄弟 446 00:19:19,208 --> 00:19:20,291 沒那麼悲慘 447 00:19:20,375 --> 00:19:22,625 就算你不再是以前的機器奇才 448 00:19:22,708 --> 00:19:24,000 還是有… 449 00:19:25,875 --> 00:19:27,666 你還有什麼才藝? 450 00:19:28,791 --> 00:19:30,375 我們清醒後見 451 00:19:30,458 --> 00:19:32,916 我要去糖果世界 452 00:19:33,291 --> 00:19:34,750 澈底紓壓 453 00:19:38,708 --> 00:19:39,708 夥伴 454 00:19:40,083 --> 00:19:41,708 關心一下,那個… 455 00:19:41,791 --> 00:19:43,375 專案成績怎樣? 456 00:19:43,458 --> 00:19:44,833 高分通過 457 00:19:44,916 --> 00:19:46,291 等等,什麼?高分? 458 00:19:46,375 --> 00:19:48,000 你已經找回能力了嗎? 459 00:19:48,541 --> 00:19:50,833 沒有,我甚至沒辦法… 460 00:19:51,833 --> 00:19:53,458 把電話改成靜音 461 00:19:53,541 --> 00:19:55,958 等等,可是如果不能打造機器 462 00:19:56,041 --> 00:19:57,250 要怎麼得到好成績? 463 00:19:57,333 --> 00:19:58,416 簡單 464 00:20:02,416 --> 00:20:03,583 感謝卡太太 465 00:20:03,666 --> 00:20:05,333 我用烤布丁作為緩衝 466 00:20:05,416 --> 00:20:06,458 效果很好 467 00:20:07,458 --> 00:20:09,916 這個想法還滿妙的 468 00:20:11,708 --> 00:20:13,458 而且非常好吃 469 00:20:13,541 --> 00:20:15,583 我從沒想過你會做甜點 470 00:20:15,666 --> 00:20:16,541 我也沒有 471 00:20:16,625 --> 00:20:18,750 但有時候必須勇敢嘗試 472 00:20:18,833 --> 00:20:20,166 大膽一點,跨出去 473 00:20:20,250 --> 00:20:22,500 你知道嗎?新方法也很不賴 474 00:20:23,583 --> 00:20:25,375 很高興你的專案成功 475 00:20:25,458 --> 00:20:26,916 羅根找回音樂節奏 476 00:20:27,000 --> 00:20:28,416 可是我呢? 477 00:20:28,500 --> 00:20:29,750 抱歉,伊茲 478 00:20:29,833 --> 00:20:31,708 我們會找回記憶,絕不放棄 479 00:20:31,791 --> 00:20:32,958 還有你的能力 480 00:20:33,041 --> 00:20:34,083 會成功的 481 00:20:34,166 --> 00:20:35,625 對,一定要 482 00:20:35,708 --> 00:20:37,833 那個女巫有別的計畫 483 00:20:38,208 --> 00:20:39,541 雖然詳情不清楚 484 00:20:39,625 --> 00:20:42,416 但我們的記憶絕不能被利用 485 00:20:45,333 --> 00:20:49,291 我知道是你 引導那些追夢人來找我的 486 00:20:54,000 --> 00:20:55,458 行行好吧 487 00:20:55,541 --> 00:20:59,250 你想心平氣和地進行 還是直接一點? 488 00:20:59,333 --> 00:21:00,625 老實說,不管是哪個 489 00:21:00,708 --> 00:21:02,250 我都沒有興趣 490 00:21:18,791 --> 00:21:22,125 妳…妳到底想要什麼? 491 00:21:25,208 --> 00:21:30,125 我想要所有一切