1 00:00:04,166 --> 00:00:06,625 타코 할머니가 루니아였다니 믿기질 않아 2 00:00:06,708 --> 00:00:08,541 그러게 3 00:00:08,625 --> 00:00:11,041 새로운 드림 크래프트를 가르쳐 주실지도 몰라 4 00:00:11,125 --> 00:00:12,750 그리고 모래시계를 찾고 나면 5 00:00:12,833 --> 00:00:16,375 혹시… 혹시 날 드림 관리자로 선택하시지 않을까? 6 00:00:16,458 --> 00:00:20,541 흠 그럴 수도 있겠다 7 00:00:22,166 --> 00:00:24,875 너무 신나! 빨리 가서 할머니한테 여쭤봐야겠다 8 00:00:24,958 --> 00:00:26,041 분명히… 9 00:00:27,333 --> 00:00:29,333 지 블롭? 무슨 일이야? 10 00:00:31,083 --> 00:00:32,333 뭐? 정말이야? 11 00:00:33,833 --> 00:00:35,416 당장 가서 알려야겠어! 12 00:00:35,500 --> 00:00:37,541 드림 스매셔가 루니아의 모래시계를! 13 00:00:49,333 --> 00:00:51,666 - 큰일… 큰일났어! - 마테오! 괜찮니? 14 00:00:51,750 --> 00:00:53,666 아뇨! 모두 안 괜찮아요 15 00:00:53,750 --> 00:00:55,458 - 제 비밀 정보원이… - 지 블롭? 16 00:00:55,541 --> 00:00:57,208 - 이지! - 미안, 미안 17 00:00:57,291 --> 00:01:00,125 제 비밀 정보원이 우리가 모두 루니아 얘길 듣는 동안 18 00:01:00,208 --> 00:01:02,416 드림 스매셔를 감시하고 있었거든요 19 00:01:02,500 --> 00:01:03,791 근데 방금 로이스 조사관님을 협박해서 20 00:01:03,875 --> 00:01:05,750 모래시계를 뺏어갔대요! 21 00:01:06,625 --> 00:01:08,916 오, 맙소사 그런 끔찍한 일이! 22 00:01:09,000 --> 00:01:10,875 드림 스매셔가 시계를 어디로 가져갔지? 23 00:01:11,916 --> 00:01:13,750 그, 거기까진 잘… 24 00:01:14,083 --> 00:01:16,541 지 블롭이 중간에 배가 고파서 캔디랜드로 갔대요 25 00:01:17,166 --> 00:01:19,541 무슨 비밀 정보원이 그래? 26 00:01:20,208 --> 00:01:22,666 그만! 지금 말싸움이나 할 때가 아니야! 27 00:01:22,750 --> 00:01:25,041 어떻게든 모래시계를 찾아내야 돼! 28 00:01:25,125 --> 00:01:27,958 그게 없으면 드림 월드는 앞으로를 장담할 수 없어! 29 00:01:28,041 --> 00:01:30,541 위험이 닥쳤으면 당연히 막아야죠 30 00:01:30,625 --> 00:01:33,500 그 말씀은 찾아낼 방법이 있단 뜻인가요? 31 00:01:53,375 --> 00:01:57,000 멋있어! 완전 멋지세요! 32 00:01:59,083 --> 00:02:02,125 - 괜찮아요? - 그럼요, 괜찮아요 33 00:02:02,208 --> 00:02:05,666 그냥 드림 크래프트를 쓴 지 너무 오래되기도 했고 34 00:02:05,750 --> 00:02:08,791 모래시계도 없으니 실력이 좀 녹슨 모양이에요 35 00:02:09,500 --> 00:02:12,583 걱정 마세요, 할머니 아, 아니, 루니아 36 00:02:13,250 --> 00:02:15,208 우리가 꼭 찾아서 뺏어올게요 37 00:02:15,833 --> 00:02:18,166 그럼 드림 스매셔를 막는 건 문제도 아니에요! 38 00:02:18,750 --> 00:02:19,708 클라우디우스인가? 39 00:02:20,125 --> 00:02:23,375 이름이 다 바뀌어서 너무 헷갈려! 아셨죠? 40 00:02:24,083 --> 00:02:26,791 다 좋은데, 일단 어디부터 찾지? 41 00:02:26,875 --> 00:02:27,791 찾을 게 아니라 42 00:02:27,875 --> 00:02:30,083 드림 스매셔한테 물어보는 건 어때? 43 00:02:32,250 --> 00:02:33,875 모두 좋은 아침! 44 00:02:34,375 --> 00:02:37,458 오늘도 활기차게 하루를 시작해 볼까? 45 00:02:37,541 --> 00:02:40,416 이 아름다운 새소리! 안녕하세요? 46 00:02:40,708 --> 00:02:42,250 어서 가서 일을 시작… 47 00:02:43,541 --> 00:02:45,791 아빠! 일하러 가세요? 48 00:02:45,875 --> 00:02:48,916 그럼, 가야지 해피 앱에선 시간이 돈이란다 49 00:02:49,000 --> 00:02:51,291 열심히 일하면 그만큼 보상이 주어지지 50 00:02:51,375 --> 00:02:53,208 이보다 더 좋은 직장이 어디… 51 00:02:53,291 --> 00:02:56,041 - 근데 우리도 데려가셔야죠! - 어? 너희를? 52 00:02:56,125 --> 00:03:00,000 네! 그… 이유는 오빠가 말해 53 00:03:00,083 --> 00:03:06,208 왜냐하면, 그… 가족 체험의 날이거든요! 54 00:03:06,291 --> 00:03:07,833 - 진짜? - 오, 그래? 55 00:03:07,916 --> 00:03:11,166 네! 아이들도 진짜 세상을 배워야 하거든요 56 00:03:11,250 --> 00:03:14,541 있잖아요 책임감이나 뭐, 그런 거 57 00:03:17,291 --> 00:03:21,041 좀 이상한 소리로 들릴 수 있다는 거 알아요 58 00:03:21,125 --> 00:03:24,583 그리고 다른 이유가 훨씬 더 그럴듯했을 거란 것도 알고요 59 00:03:24,666 --> 00:03:28,416 근데 1일 체험 허가서에 어제 분명히 사인하셨잖아요 60 00:03:28,500 --> 00:03:30,958 그러니까 당연히 우리도 함께 가야죠 61 00:03:32,000 --> 00:03:35,041 가만, 가족 체험의 날이라 62 00:03:35,125 --> 00:03:37,458 그래, 그거 아주 좋은 생각인데? 63 00:03:37,541 --> 00:03:39,875 오, 멋진 경험이 될 거야 어서 가자! 64 00:03:40,583 --> 00:03:42,583 - 성공할 수 있을까? - 당연하지 65 00:03:42,666 --> 00:03:44,250 우리가 클라우디우스를 만나서 66 00:03:44,333 --> 00:03:46,083 모래시계가 있는 데를 털어놓게 하는 거야 67 00:03:46,500 --> 00:03:50,958 그럼 선생님하고 할… 루니아가 드림 월드에서 찾는 거지 68 00:03:51,041 --> 00:03:54,500 뭐, 어찌 됐든 학교에 가는 것보단 더 재미있겠다 69 00:03:54,583 --> 00:03:55,666 맞아 70 00:03:57,083 --> 00:04:00,666 내 눈에 보이는 게 너희한테도 보이는 거, 맞지? 71 00:04:02,125 --> 00:04:03,500 눈이 의심스러워서 72 00:04:03,833 --> 00:04:05,958 해피 앱, 시범 교육 학교? 73 00:04:06,041 --> 00:04:08,833 우리 학교가 돈에 넘어갔어! 74 00:04:11,791 --> 00:04:14,291 모두 어디 갔지? 75 00:04:14,375 --> 00:04:17,166 알 게 뭐야, 급식 먹을 때 이젠 줄 안 서도 되겠다 76 00:04:18,166 --> 00:04:20,291 한 번 더 먹어도 뭐라 안 하겠지? 77 00:04:20,375 --> 00:04:23,625 학생들은 모두 28A 교실로 모이기 바랍니다 78 00:04:23,708 --> 00:04:25,416 거긴 퍼트넘 선생님 교실인데? 79 00:04:25,916 --> 00:04:27,875 전교생이 그 안에 다 들어간다고? 80 00:04:27,958 --> 00:04:29,208 아무래도 이상해 81 00:04:29,541 --> 00:04:31,625 분명히 무슨 일이 벌어지고 있는 거야 82 00:04:32,125 --> 00:04:34,375 흩어지면 위험해 모두 꼭 붙어 있자 83 00:04:34,458 --> 00:04:36,750 그러니까 모두 한 밴드처럼? 84 00:04:37,500 --> 00:04:41,541 에이, 그런 뜻은 아닐 거야 누난 솔로로 활동할 거라잖아 85 00:04:41,625 --> 00:04:44,250 그래서 우리가 지금까지 멜로디카 연습을 86 00:04:44,333 --> 00:04:45,916 열심히 했던 거 아냐 안 그래? 87 00:04:46,166 --> 00:04:48,625 2인조 밴드 멜로디카 브라더! 88 00:04:50,416 --> 00:04:53,166 이래서 내가 솔로를 고집하는 거라니까 89 00:04:57,625 --> 00:05:00,375 이상하네? 여기도 아무도 없어 90 00:05:00,458 --> 00:05:03,541 잠자기 딱 좋은 자리부터 맡아 놔야지 91 00:05:03,625 --> 00:05:04,583 느낌이 안 좋아 92 00:05:05,541 --> 00:05:08,458 분명히 뭔가 잘못되고 있어 아무래도 우리밖에… 93 00:05:10,833 --> 00:05:12,208 어? 94 00:05:12,708 --> 00:05:15,666 스페이스 카를 잘 관리해 줘서 고마워요 95 00:05:16,291 --> 00:05:20,083 아, 그게, 솔직히 말하면 96 00:05:20,166 --> 00:05:23,166 이건 내가 똑같이 다시 만든 거예요 97 00:05:23,250 --> 00:05:26,708 전에 건 산산조각이 나서… 98 00:05:26,791 --> 00:05:28,583 하지만 이건 바위처럼 단단해요! 99 00:05:31,541 --> 00:05:33,833 뭐 이 정도면, 날 순 있어 100 00:05:36,875 --> 00:05:38,666 - 미안해요 - 아까부터 말하려 했어요 101 00:05:40,166 --> 00:05:42,291 아, 그럼요! 먼저 말해요 102 00:05:42,375 --> 00:05:44,041 미안해요, 오스왈드 103 00:05:44,125 --> 00:05:46,916 너무 오래 드림 월드를 떠나 있었던 것도 104 00:05:47,000 --> 00:05:48,875 예전처럼 힘을 쓰지 못하는 것도 105 00:05:49,541 --> 00:05:52,708 드림 월드와 오스왈드에게 실망만 주네요 106 00:05:52,791 --> 00:05:56,041 사과를 해야 할 사람은 바로 나예요 107 00:05:56,125 --> 00:05:58,958 루니아가 어디에 있는지 진작에 알아냈어야 하는데 108 00:05:59,041 --> 00:06:01,291 명색이 과학자란 사람이 109 00:06:01,833 --> 00:06:04,875 하지만 어차피 다 지난 일이고 110 00:06:04,958 --> 00:06:07,458 루니아가 이렇게 돌아와 정말 기뻐요 111 00:06:07,541 --> 00:06:09,333 그리고 모래시계만 되찾으면 112 00:06:09,416 --> 00:06:11,291 달라지는 건 아무것도 없을 겁니다 113 00:06:11,375 --> 00:06:15,041 오스왈드 말처럼 된다면야 더 바랄 게 없죠 114 00:06:15,125 --> 00:06:17,291 꼭 그렇게 될 거예요 115 00:06:17,375 --> 00:06:19,833 자, 그럼 어디부터 가면 되죠? 116 00:06:19,916 --> 00:06:22,583 대장간 마스터에게 가는 게 좋겠어요 117 00:06:22,666 --> 00:06:24,916 마스터라면 시계가 있는 곳을 알아낼 방법을 118 00:06:25,000 --> 00:06:26,125 알고 있지 않을까요? 119 00:06:26,208 --> 00:06:28,583 좋은 생각이에요 지름길로 갑시다 120 00:06:28,666 --> 00:06:31,166 드림 스테이션 10호가 있는 치즈 달을 돌아서 121 00:06:31,250 --> 00:06:33,583 얼어붙은 툰드라를 통과하면 빨라요 122 00:06:33,666 --> 00:06:36,166 세상에, 하나같이 처음 듣는 곳뿐이네요 123 00:06:36,250 --> 00:06:37,958 너무 많은 게 변했어요 124 00:06:38,041 --> 00:06:42,666 - 드림 월드에 태양도 생기고 - 이상하군, 언제 저런 게… 125 00:06:44,166 --> 00:06:45,833 하지만 드림 월드잖아요 126 00:06:45,916 --> 00:06:48,666 늘 변하고 움직이고 새 꿈들이 생겨나죠 127 00:06:48,750 --> 00:06:49,750 어쨌든 걱정 말아요 128 00:06:49,833 --> 00:06:52,041 곧 대장간에 도착할 수 있을 테니까 129 00:06:52,125 --> 00:06:55,416 - 알버트, 속도를 올려! - 최대 속도로 항진! 130 00:07:02,125 --> 00:07:05,375 와, 이건 너무 이상하지 않아, 오빠? 131 00:07:06,833 --> 00:07:08,916 여기 좀 봐 132 00:07:09,000 --> 00:07:12,083 도시에 사는 사람들이 전부 다 여기에서 일하고 있는 것 같아 133 00:07:12,500 --> 00:07:16,416 당연하지! 이젠 해피 앱이 브루클린에서 가장 큰 회사니까 134 00:07:16,500 --> 00:07:17,833 게다가 더 확장하고 있지 135 00:07:19,666 --> 00:07:21,125 가서 너희 폰을 가져올게 136 00:07:21,208 --> 00:07:22,958 자세한 업무 설명은 그다음에 137 00:07:23,791 --> 00:07:26,916 저 지도 어디서 많이 본 것 같지 않아? 138 00:07:27,000 --> 00:07:29,083 글쎄, 난 잘 모르겠는데? 139 00:07:29,166 --> 00:07:32,208 잘 봐, 덤벙아! 해피 앱이 세워진 곳이 140 00:07:32,291 --> 00:07:35,500 전부 드림 기사단 본부가 있었던 곳이잖아! 141 00:07:35,583 --> 00:07:38,916 - 말도 안 돼, 아스트리드… - 말이 안 돼? 142 00:07:39,000 --> 00:07:41,208 오, 말도 안 돼 143 00:07:41,291 --> 00:07:44,875 드디어 해피 앱에서 일하게 되다니, 만세! 144 00:07:44,958 --> 00:07:49,083 그렇지? 일해 보면 더 감동하게 될걸? 자, 여기 145 00:07:49,166 --> 00:07:53,625 휴대폰이요? 휴대폰 같은 건 뇌에 안 좋다고 싫어하셨잖아요 146 00:07:53,708 --> 00:07:55,541 다른 폰들이야 그렇지 147 00:07:55,625 --> 00:07:57,375 하지만 해피 앱 폰이잖니! 148 00:07:57,458 --> 00:07:59,625 너희가 오늘 하루 해야 할 모든 일이 149 00:07:59,708 --> 00:08:01,625 그 휴대폰 안에 업로드돼 있단다 150 00:08:01,708 --> 00:08:06,500 어? 이건 난데? 이게 뭐지? '마테오, 레벨 1, 1층'? 151 00:08:06,583 --> 00:08:10,000 맞아! 업무를 달성할 때마다 레벨이 올라가고 152 00:08:10,083 --> 00:08:13,166 휴대폰을 패드에 대면 더 높은 층으로 갈 수 있어 153 00:08:13,250 --> 00:08:15,250 모든 게 아주 체계적이라고 할 수 있지 154 00:08:15,333 --> 00:08:17,500 그럼 열심히만 하면 155 00:08:17,583 --> 00:08:20,000 클라우디우스가 있는 꼭대기로 갈 수 있어요? 156 00:08:20,083 --> 00:08:22,708 클라우디우스? 회장님 말이야? 물론이지! 157 00:08:23,250 --> 00:08:26,250 - 나도 거의 다 올라갔는걸 - '레벨 54'요? 158 00:08:26,333 --> 00:08:28,625 하지만 일한 지 얼마 되지도 않으셨잖아요 159 00:08:28,708 --> 00:08:31,541 중요한 건 노력이지 시간이 아니야 160 00:08:31,625 --> 00:08:33,458 그리고 사실 어려운 업무도 아니란다 161 00:08:33,916 --> 00:08:35,500 이럴 때가 아니지 일하러 가야겠다 162 00:08:35,791 --> 00:08:38,041 그럼 재밌게 해라! 생산적으로! 163 00:08:40,375 --> 00:08:43,041 이지, 잘 들어 저 배달 로봇으로 변장하자 164 00:08:43,125 --> 00:08:46,333 그럼 경비한테 들키지 않고 꼭대기 층까지 갈 수 있어! 165 00:08:46,416 --> 00:08:48,250 오빤 지금까지 뭘 들은 거야? 166 00:08:48,333 --> 00:08:50,208 이 앱에서 시키는 일만 끝내면 167 00:08:50,291 --> 00:08:52,833 계속 위로 올라갈 수 있게 문을 열어 준다고 하잖아 168 00:08:52,916 --> 00:08:55,708 힘들게 몰래 숨어서 들어갈 필요가 없다니까? 169 00:08:55,791 --> 00:08:58,625 네 말은 진짜로 일을 하자고? 170 00:08:58,708 --> 00:09:00,458 비디오 게임이라고 생각해 171 00:09:00,541 --> 00:09:03,583 내가 오빠보다 훨씬 더 빨리 위로 올라가긴 하겠지만 172 00:09:03,666 --> 00:09:06,958 - 잘 모르겠어 - 왜? 무서워서 그래? 173 00:09:07,041 --> 00:09:09,500 레이싱 게임에서처럼 내가 오빠를 이겨 버릴까 봐? 174 00:09:09,583 --> 00:09:12,250 뭐? 좋아! 붙어! 175 00:09:16,875 --> 00:09:19,041 - 내가 다리를 잡을게! - 그럼 난 머리! 176 00:09:19,125 --> 00:09:21,916 난 아스트리드를 잊을 수 있으면 뭐든 할 거야 177 00:09:22,500 --> 00:09:23,500 모두 조용! 178 00:09:23,583 --> 00:09:27,083 이 목소린 퍼트넘 선생님? 179 00:09:27,166 --> 00:09:29,083 아니! 퍼트넘 선생님의 목소리를 내도록 180 00:09:29,166 --> 00:09:31,750 프로그램된 것뿐이야 181 00:09:31,833 --> 00:09:34,583 그래야 학생들이 편안함을 느낄 테니까 182 00:09:34,666 --> 00:09:36,000 별로 편하진 않은데 183 00:09:36,083 --> 00:09:40,250 퍼트넘 선생님은 앞으로도 쭈욱 해피 앱에서 일하시게 될 거야 184 00:09:40,333 --> 00:09:43,000 그래서 내가 이렇게 너흴 가르치러 왔단다 185 00:09:43,083 --> 00:09:44,875 오늘부터 시작되는 커리큘럼은 186 00:09:44,958 --> 00:09:47,750 너희를 사회의 생산적인 일원으로 성장시키는 데 187 00:09:47,833 --> 00:09:49,083 가장 최적화된 교육 프로그램이란 걸 188 00:09:49,166 --> 00:09:51,000 알아두기 바라며 189 00:09:51,458 --> 00:09:54,291 자, 오늘 가장 먼저 배울 과목은 190 00:09:54,375 --> 00:09:56,416 '상자 안에서 생각하기!' 191 00:09:56,500 --> 00:09:58,750 '비판적으로 사고하지 않는 법!'이란다 192 00:10:10,750 --> 00:10:11,791 저게 뭐죠? 193 00:10:16,041 --> 00:10:17,625 느낌이 좋질 않아요 194 00:10:20,416 --> 00:10:23,791 여기서 나가는 게 좋겠어 벼룩보다 더 빠르면 좋고 195 00:10:23,875 --> 00:10:25,291 그건 안 돼요! 기다려요! 196 00:10:25,791 --> 00:10:29,166 대장간 마스터 님? 나예요, 루니아! 197 00:10:31,750 --> 00:10:34,208 오, 그자도 당신을 돕진 못해 198 00:10:34,291 --> 00:10:39,250 적어도 지금은 뭐랄까… 자기 코가 석 자인 상황이거든 199 00:10:39,333 --> 00:10:41,916 그러니까 할 얘기가 있으면 나한테 하시지 200 00:10:42,000 --> 00:10:43,833 전직 드림 관리자 씨 201 00:10:43,916 --> 00:10:45,708 이분이 루니아다! 202 00:10:45,791 --> 00:10:49,750 아, 알아, 돌아왔단 소문은 나도 들었어 203 00:10:49,833 --> 00:10:52,666 당장 모래시계부터 찾으러 올 거라고 생각했지 204 00:10:52,750 --> 00:10:54,875 그럼 어딜까? 당연히 여기 아니겠어? 205 00:10:56,000 --> 00:10:59,791 너무 뻔하게 움직이니 이런 일을 당해도 싸지 206 00:11:03,666 --> 00:11:07,041 벌써 레벨 3이다! 이지는 한참 뒤에 있겠지? 207 00:11:08,083 --> 00:11:11,208 어서 와, 오빠 그렇게 느려서 되겠어? 208 00:11:11,291 --> 00:11:14,041 여긴 연필 세는 곳이야 아주 간단해 209 00:11:14,125 --> 00:11:16,958 그냥 연필 20만 개만 세면 다음 레벨로 갈 수 있어 210 00:11:18,958 --> 00:11:21,000 하나, 둘, 셋… 211 00:11:21,333 --> 00:11:23,791 해피 앱입니다! 어떤 문제든 도와드려요! 212 00:11:24,250 --> 00:11:27,208 글쎄, 껐다가 다시 켜보시라니까요 213 00:11:27,791 --> 00:11:29,750 20층으로 간다, 천천히 와 214 00:11:30,625 --> 00:11:31,875 재활용 세 번! 215 00:11:33,208 --> 00:11:36,000 레벨 35 35층으로 가십시오 216 00:11:36,666 --> 00:11:38,791 열심히 해, 오빠 그럼 이따 봐 217 00:11:39,541 --> 00:11:40,916 나도 지금 갈 거거든! 218 00:11:47,875 --> 00:11:49,583 생각보다 오래 걸리겠네 219 00:11:50,125 --> 00:11:53,708 점심 배달하기는 이 오빠가 너보다 몇 배 더 빠를걸? 220 00:11:53,791 --> 00:11:55,291 아, 그래? 착각은 자유니까! 221 00:11:55,916 --> 00:11:57,166 여기 점심이요! 222 00:11:58,291 --> 00:11:59,833 점심 초고속 배달이요! 223 00:12:01,708 --> 00:12:03,958 너, 엉킨 고무줄 덩어리 풀기 끝냈어? 224 00:12:04,041 --> 00:12:07,958 옛날에, 오빤 직원 양복 솔에 붙어 있는 먼지 떼기 끝냈어? 225 00:12:08,041 --> 00:12:09,833 하나도 빠뜨리면 안 되는 거 알지? 226 00:12:09,916 --> 00:12:11,791 - 당연하지 - 그럼 동점이네? 227 00:12:11,875 --> 00:12:12,791 그런 것 같지? 228 00:12:24,333 --> 00:12:25,333 안녕? 229 00:12:26,291 --> 00:12:28,583 아빠! 여기서 뭐 하세요? 230 00:12:28,666 --> 00:12:30,958 너희가 올라가는 속도가 얼마나 빠른지 231 00:12:31,041 --> 00:12:33,625 방금 아빠 휴대폰에 알림이 다 떴지, 뭐야 232 00:12:33,708 --> 00:12:36,416 네, 좀 승부욕이 생겨서요 233 00:12:36,500 --> 00:12:37,666 열심히 하렴 234 00:12:37,750 --> 00:12:40,416 분명히 아빠 근무 평가에도 반영될 거야 235 00:12:40,500 --> 00:12:42,291 너희가 정말 자랑스럽구나 236 00:12:43,208 --> 00:12:45,916 아빠, 사실은 말씀 안 드린 게 있어요 237 00:12:46,000 --> 00:12:47,166 그래? 뭔데? 238 00:12:47,250 --> 00:12:51,166 그게 사실은, 클라우디우스가… 여기 회장님 말이에요 239 00:12:51,250 --> 00:12:52,958 절대 좋은 사람이 아니에요 240 00:12:53,041 --> 00:12:56,083 - 뭐? - 이 회사하고 클라우디우스가 241 00:12:56,166 --> 00:12:58,916 아빠가 원하는 모든 걸 주는 것 같지만 아니에요 242 00:12:59,000 --> 00:13:00,500 착한 척하는 가면 뒤엔 243 00:13:00,583 --> 00:13:03,750 사람들을 멋대로 조종하는 야비한 악당이 숨어 있어요 244 00:13:03,833 --> 00:13:07,916 가면? 오, 이런, 보통 일이 아닐세 245 00:13:08,000 --> 00:13:10,208 요즘 둘 다 잠을 못 자는 거 같더니 246 00:13:10,291 --> 00:13:12,791 아마 그래서 그런 이상한 생각을 하는 걸 거야 247 00:13:12,875 --> 00:13:14,041 이러면 어떨까? 248 00:13:14,125 --> 00:13:17,166 아빠가 여기서 인턴으로 일할 기회를 만들어 보마 249 00:13:17,250 --> 00:13:20,833 그럼 클라우디우스 회장님과 해피 앱을 만날 수 있었던 게 250 00:13:20,916 --> 00:13:23,375 우리에게 얼마나 큰 행운인지 알게 될 거야 251 00:13:23,458 --> 00:13:25,041 맞아요, 아빠! 맞아요! 252 00:13:25,125 --> 00:13:28,333 - 뭐? 무슨 소리야! - 마지막 업무까지 끝내고 253 00:13:28,416 --> 00:13:30,500 꼭 인턴 지원서 낼게요 약속해요! 254 00:13:30,583 --> 00:13:33,875 이런! 보세요! 누가 물통 가는 걸 잊었나 봐요! 255 00:13:33,958 --> 00:13:35,041 뭐? 256 00:13:39,000 --> 00:13:42,708 흠… 아직 꽤 남았는데? 미리 해서 나쁠 건 없지 257 00:13:42,791 --> 00:13:45,708 업무 능률을 올리려면 마실 물이 충분해야 하니까 258 00:13:47,458 --> 00:13:50,041 레벨 54, 출입을 허가합니다 259 00:13:50,541 --> 00:13:54,625 꽤 똑똑하던데? 난 또 걱정했잖아 260 00:13:54,708 --> 00:13:58,541 난 아직도 걱정돼 아빠가 완전 세뇌당한 것 같아 261 00:13:58,625 --> 00:14:01,416 그러니까 우리가 어떻게든 클라우디우스를 만나서 262 00:14:01,500 --> 00:14:04,125 모래시계를 어디 숨겼는지 다 털어놓게 해야지 263 00:14:04,208 --> 00:14:06,500 아빠가 더 큰 위험에 빠지기 전에! 264 00:14:10,958 --> 00:14:12,750 우린 왜 규칙에 따라야 할까? 265 00:14:12,833 --> 00:14:16,916 사는 게 재미없어지고 아무것도 발전시킬 수 없어서? 266 00:14:17,000 --> 00:14:19,166 틀렸어! 안전하기 때문이야 267 00:14:19,458 --> 00:14:22,875 규칙은 생산성을 높이며 위험을 막아주지 268 00:14:22,958 --> 00:14:24,708 근데 위험해지고 싶으면? 269 00:14:24,791 --> 00:14:27,500 그건 계산되지 않은 질문이야 270 00:14:27,583 --> 00:14:30,583 커리큘럼에서 벗어난 질문은 안 하는 게 좋아 271 00:14:30,666 --> 00:14:31,625 계속하면? 272 00:14:31,708 --> 00:14:34,750 그럼, 당연히 재교육 프로그램을 통해 273 00:14:34,833 --> 00:14:37,041 입조심하는 법을 가르쳐야겠지? 274 00:14:37,125 --> 00:14:38,458 혹시, 화장실 청소? 275 00:14:44,500 --> 00:14:47,333 아니! 그보다 훨씬 더 끔찍할 거야 276 00:14:49,916 --> 00:14:53,708 이런, 드림 관리자가 아니라 드림 얼간이였네 277 00:14:53,791 --> 00:14:54,708 내 말이 틀려? 278 00:14:56,500 --> 00:14:59,166 - 진짜 맘에 안 들어 - 나도 그래요 279 00:14:59,250 --> 00:15:02,875 모래시계만 있었으면 당장 혼꾸멍을 내줬을 텐데 280 00:15:02,958 --> 00:15:06,041 오, 이걸 말하는 거야? 281 00:15:07,750 --> 00:15:09,458 내 모래시계 282 00:15:09,541 --> 00:15:14,375 아니, 이제는 내 모래시계야 하지만 걱정 마 283 00:15:14,458 --> 00:15:18,750 내가 안전하게 잘 지킬 테니까 특히 당신한테서! 284 00:15:20,625 --> 00:15:23,708 - 좋은 생각 있어요? - 모래시계를 찾아내야죠 285 00:15:23,791 --> 00:15:26,250 예전에 우리가 썼던 작전 기억해요? 286 00:15:27,083 --> 00:15:30,291 베이커니아의 거대한 소시지들과 싸울 때 썼던 작전! 287 00:15:30,375 --> 00:15:33,250 그럼요! 그 치열했던 전투를 생각하면 288 00:15:33,333 --> 00:15:34,583 지금도 식은땀이 나요! 289 00:15:35,250 --> 00:15:39,000 - 셋에 갑시다 - '우노, 도스, 트레스'! 290 00:15:40,625 --> 00:15:43,750 오, 노인네들이 겁도 없으시지 291 00:15:52,791 --> 00:15:55,125 노인네 둘에 침팬지 하나다! 292 00:15:58,083 --> 00:16:01,875 - 안 보이잖아! 이거 치워! - 갑시다! 293 00:16:05,916 --> 00:16:06,916 내가 받을게! 294 00:16:10,625 --> 00:16:14,458 이제 됐어! 놈이 너무 강력해요 295 00:16:14,541 --> 00:16:16,583 일단 후퇴해서 다시 작전을 짜야겠어요 296 00:16:18,625 --> 00:16:21,375 그게 좋겠어! 스페이스 카로 가자고 당장! 297 00:16:25,250 --> 00:16:27,541 - 이런, 일 났네 - 우린 방법이 없어요 298 00:16:28,000 --> 00:16:33,250 - 이제 루니아에게 달렸어요 - 하지만 힘이… 299 00:16:33,333 --> 00:16:36,666 난 저자와 싸울 자신이 없어요 300 00:16:36,750 --> 00:16:41,750 뭐, 드림 크래프트 묘기라도 보여주려고 그러시나? 301 00:16:41,833 --> 00:16:46,416 아, 귀엽기도 해라, 얼마든지 '아부엘리타', 솜씨 보여줘요 302 00:16:56,000 --> 00:17:01,333 그게 다야? 와우 감이 완전히 떨어지셨네 303 00:17:01,416 --> 00:17:02,708 난 또 뭐라도 나오나… 304 00:17:13,541 --> 00:17:15,125 어서 타요! 어서! 305 00:17:17,500 --> 00:17:21,500 머리야 갑자기 올빼미는 또 뭐야! 306 00:17:32,416 --> 00:17:34,458 놈이 따라붙었어! 꼬리에! 307 00:17:44,000 --> 00:17:47,583 겨우 바나나 하나? 장난해, 우주 원숭이 씨? 308 00:17:51,500 --> 00:17:54,291 지금 어디서 원숭이래! 난 침팬지거든! 309 00:17:54,375 --> 00:17:56,708 저 악당한테서 모래시계를 뺏으려면 310 00:17:56,791 --> 00:17:59,000 드림 체이서들의 도움이 필요해요 311 00:17:59,291 --> 00:18:02,458 일단은 잠시 숨어서 기회를 보도록 하죠 312 00:18:02,541 --> 00:18:05,333 좋은 곳이 있어요 위로, 어서! 313 00:18:09,666 --> 00:18:13,875 숨바꼭질인가? 꽤 재미있겠는데? 314 00:18:20,750 --> 00:18:21,833 어디 숨었을까요? 315 00:18:26,250 --> 00:18:27,750 하긴, 뭐 316 00:18:27,833 --> 00:18:31,250 비밀 요새에 숨기면 못 찾을 데 뭔 상관? 317 00:18:37,083 --> 00:18:40,125 태양 쪽으로 날아갔어요 혹시 저기가… 318 00:18:40,208 --> 00:18:42,041 저건 태양이 아니에요 319 00:18:45,083 --> 00:18:46,750 팔에 안 잡히게 피해! 320 00:18:50,250 --> 00:18:51,291 말처럼 쉬운 줄 알아?! 321 00:18:51,375 --> 00:18:55,125 - 누나! 계획은 있는 거지? - 내 계획은 언제나 똑같아 322 00:18:55,208 --> 00:18:56,916 학교에서 폭력을 휘두르는 애들은 323 00:18:57,000 --> 00:18:59,500 무조건 뜨거운 주먹맛을 보여 준다! 324 00:19:19,166 --> 00:19:21,833 수업은 끝난 것 같지? 영원히 325 00:19:21,916 --> 00:19:25,375 - 누나! 누난 진짜 멋져 - 완전 최고! 326 00:19:25,458 --> 00:19:27,416 나도 알아 가자! 327 00:19:27,958 --> 00:19:30,083 무슨 일이 벌어지고 있는지 모두에게 알려야 돼 328 00:19:39,000 --> 00:19:41,541 조금 전에 드림 스매셔가 몇 사람과 329 00:19:41,625 --> 00:19:43,500 소동에 휘말렸다는 보고가 왔던데? 330 00:19:43,583 --> 00:19:46,041 맞아, 실랑이가 있었던 모양이야 331 00:19:46,125 --> 00:19:48,791 원숭이, 과학자 그리고 루니아란 자였다는데 332 00:19:48,875 --> 00:19:50,750 드림 스매셔가 모래시계는 333 00:19:50,833 --> 00:19:52,875 곧 요새 안에 보관될 테니 걱정 말랍니다 334 00:19:52,958 --> 00:19:56,166 하지만 요즘 들어 계속 멋대로 행동하잖아요 335 00:19:56,250 --> 00:19:58,375 모두 다 볼 수 있는 곳에 비밀 요새를 336 00:19:58,458 --> 00:20:00,291 둔다는 게 말이 되기나 하냐고요! 337 00:20:00,375 --> 00:20:05,208 계속 지켜보고 있다 큰 문제는 없어, 아직까지는 338 00:20:05,291 --> 00:20:08,083 이지, 저 번쩍거리는 빛은 도대체 뭐지? 339 00:20:08,166 --> 00:20:10,666 모르겠어 모두가 볼 수 있는 곳에 340 00:20:10,750 --> 00:20:13,000 요새가 있다고 하는 건 분명히 들었어 341 00:20:13,083 --> 00:20:14,958 드림 월드에서 모두 볼 수 있는 게 뭐지? 342 00:20:16,166 --> 00:20:17,250 - 태양이야! - 태양이야! 343 00:20:17,333 --> 00:20:19,083 들키기 전에 빨리 나가자 344 00:20:22,416 --> 00:20:24,416 침입자들이다 당장 가서 잡아! 345 00:20:37,458 --> 00:20:38,750 닫아, 닫아, 닫아, 제발! 346 00:20:47,750 --> 00:20:50,166 어, 얘들아! 다들 어디 갔었어? 347 00:20:50,250 --> 00:20:53,291 - 아빠 폰 못 봤니? - 여기 있어요! 우리 가요! 348 00:20:53,375 --> 00:20:54,833 숙제를 깜박해서요! 안녕, 아빠! 349 00:21:00,666 --> 00:21:02,416 함께 일하는 것도 재미있는데? 350 00:21:02,875 --> 00:21:06,833 그래요? 그럼 앞으로도 애들과 쭉 함께 일하는 건 어때요? 351 00:21:06,916 --> 00:21:09,166 오, 그러면야 좋죠 352 00:21:09,250 --> 00:21:11,208 하지만 애들은 이 회사가 무슨 353 00:21:11,291 --> 00:21:13,291 나쁜 일을 꾸민다고 생각하더라고요 354 00:21:15,333 --> 00:21:17,166 아이들한테 진실을 알려줄 355 00:21:17,250 --> 00:21:20,083 좋은 방법이 있는데 혹시 관심 있어요? 356 00:21:20,166 --> 00:21:23,833 그럼요! 있다마다요! 매일매일 우리 아이들과 함께 357 00:21:23,916 --> 00:21:27,416 여기서 일할 수만 있다면야 더 바랄 게 없죠!