1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:20,486 --> 00:00:30,486
¡Raíces!
4
00:00:32,456 --> 00:00:38,211
¡Raíces!
5
00:00:38,212 --> 00:00:40,839
- ¡Mamá, ya casi estamos!
- ¡Will!
6
00:00:40,840 --> 00:00:43,550
- ¡Mamá, venga!
- No puedo seguirte.
7
00:00:43,551 --> 00:00:46,177
- Deberías ir a las olimpiadas.
- ¡Ya casi estamos!
8
00:00:46,178 --> 00:00:49,055
Gracias por traerme a ver
el nuevo cartel de Jett.
9
00:00:49,056 --> 00:00:52,934
- ¡Jett es giganteee!
- ¡Will, sonríe!
10
00:00:52,935 --> 00:00:54,186
¡Will de tres!
11
00:00:55,062 --> 00:00:57,105
Venga, hijo, déjate de tonterías.
12
00:00:57,106 --> 00:00:59,649
Vale, es hora de irnos.
13
00:00:59,650 --> 00:01:02,110
Tienes que trabajar, ¿no?
14
00:01:02,111 --> 00:01:03,820
Espera. Date la vuelta.
15
00:01:03,821 --> 00:01:05,821
¡Ya está! Eso es.
16
00:01:05,822 --> 00:01:08,074
¿Qué tal si tú y yo
17
00:01:08,075 --> 00:01:11,745
vemos el partido
desde dentro del estadio?
18
00:01:11,746 --> 00:01:13,955
¡Quiero llevar a mi peque
19
00:01:13,956 --> 00:01:18,628
a disfrutar de su primer
partido de rugebol!
20
00:01:19,962 --> 00:01:20,796
¿Qué?
21
00:01:22,924 --> 00:01:24,007
¿Vas en serio?
22
00:01:24,008 --> 00:01:26,010
A no ser que estés ocupado.
23
00:01:26,552 --> 00:01:28,303
Ay, peque.
24
00:01:28,304 --> 00:01:30,305
- No pasa nada.
- Gracias.
25
00:01:30,306 --> 00:01:33,558
Muchísimas gracias. Te quiero, mamá.
26
00:01:33,559 --> 00:01:35,477
Y yo a ti, Will.
27
00:01:35,478 --> 00:01:37,897
- Vamos, mamá. ¡Raíces!
- ¡Venga!
28
00:01:38,481 --> 00:01:40,649
Es aquí. Ven.
29
00:01:40,650 --> 00:01:42,318
Mamá, para.
30
00:01:42,902 --> 00:01:45,654
¡Vamos!
31
00:01:45,655 --> 00:01:47,530
¡Bienvenidos al Invernadero!
32
00:01:47,531 --> 00:01:48,783
¡Ya empieza!
33
00:01:52,245 --> 00:01:55,665
¿Estáis preparados?
34
00:01:57,541 --> 00:01:59,501
- ¿Quién es el GOAT?
- ¿Qué significa “GOAT”?
35
00:01:59,502 --> 00:02:01,002
- Greatest Of All Times.
- ¡El mejor de todos los tiempos!
36
00:02:01,003 --> 00:02:03,422
{\an8}¿Quién es de verdad el GOAT?
37
00:02:13,182 --> 00:02:20,105
La hija de Villa Liana, heroína local
y cinco veces all-star,
38
00:02:20,106 --> 00:02:21,815
¡Jett Fillmore!
39
00:02:21,816 --> 00:02:24,276
¡Vamos, Villa Liana!
40
00:02:24,277 --> 00:02:26,654
¡Vamos, Jett!
41
00:02:27,947 --> 00:02:30,116
¿Te lo pasas bien, Will? ¿Peque?
42
00:02:33,744 --> 00:02:35,413
Yo voy a ser así, mamá.
43
00:02:36,289 --> 00:02:37,456
Cuando sea mayor,
44
00:02:38,207 --> 00:02:40,334
voy a ser igual que ella.
45
00:02:43,671 --> 00:02:48,551
COMO CABRAS
46
00:02:49,886 --> 00:02:52,763
DIEZ AÑOS DESPUÉS...
47
00:02:56,893 --> 00:02:58,143
{\an8}Uno... ¡Sí!
48
00:02:58,144 --> 00:03:00,562
{\an8}La mente manda. No hay dolor.
49
00:03:00,563 --> 00:03:02,523
Puedes descansar. No descanses.
50
00:03:06,485 --> 00:03:07,486
Tú puedes.
51
00:03:08,821 --> 00:03:11,782
Sigue dándole.
52
00:03:14,368 --> 00:03:15,202
¡Estoy bien!
53
00:03:16,078 --> 00:03:17,787
Will. ¿Entrenando?
54
00:03:17,788 --> 00:03:19,456
Hola, Theo. Ya ves.
55
00:03:19,457 --> 00:03:21,499
Jett Fillmore no se coge
ni un día libre, y yo tampoco.
56
00:03:21,500 --> 00:03:22,584
SUEÑA A LO GRANDE
57
00:03:22,585 --> 00:03:25,588
Papá dice que no vales para el rugebol.
Que eres muy bajito.
58
00:03:26,297 --> 00:03:28,048
Todos dicen eso, Theo.
59
00:03:28,049 --> 00:03:32,135
Pero cuando juegue en los Pinchos,
tú estarás a pie de pista, minibro.
60
00:03:32,136 --> 00:03:33,386
¡Toma ya!
61
00:03:33,387 --> 00:03:34,430
¡Vamos, Pinchos!
62
00:03:36,849 --> 00:03:38,351
Un campeón no descansa.
63
00:03:43,064 --> 00:03:44,899
¡Will!
64
00:03:45,399 --> 00:03:48,402
Espero que no intentes escaquearte
65
00:03:49,070 --> 00:03:51,322
sin pagar el alquiler.
66
00:03:52,365 --> 00:03:53,615
Ya.
67
00:03:53,616 --> 00:03:57,077
Te pagaré en cuanto arregles
esos agujeros del techo.
68
00:03:57,078 --> 00:03:58,995
¿Qué agujeros?
69
00:03:58,996 --> 00:04:01,331
Tengo que currar. Nos vemos, Frank.
70
00:04:01,332 --> 00:04:02,750
¡Will!
71
00:04:04,418 --> 00:04:06,169
¡Buenos días, Villa Liana!
72
00:04:06,170 --> 00:04:08,171
El que haya dicho eso
que se calle, por favor.
73
00:04:08,172 --> 00:04:10,508
CAFÉ BIGOTES
74
00:04:11,717 --> 00:04:14,844
¡Raíces!
75
00:04:14,845 --> 00:04:16,012
{\an8}Bienvenidos.
76
00:04:16,013 --> 00:04:18,347
{\an8}Hoy se enfrentan Jett Fillmore,
la veterana,
77
00:04:18,348 --> 00:04:21,059
{\an8}contra Mane Melenas,
el campeón.
78
00:04:21,060 --> 00:04:23,353
{\an8}Toca debatir quién es mejor.
79
00:04:23,354 --> 00:04:25,021
Pinchos contra Magma.
80
00:04:25,022 --> 00:04:26,273
¡Vamos, Magma!
81
00:04:26,274 --> 00:04:27,566
¡Vamos, Temblores!
82
00:04:27,567 --> 00:04:30,402
El que juegue contra los Pinchos.
Me da igual.
83
00:04:30,403 --> 00:04:31,736
¡Gerald!
84
00:04:31,737 --> 00:04:35,282
Como sigas animando a los otros equipos,
te echo de aquí a patadas.
85
00:04:35,283 --> 00:04:36,700
Carol, soy un hater total.
86
00:04:36,701 --> 00:04:37,951
Pues te quedas sin tarta.
87
00:04:37,952 --> 00:04:39,203
¡Qué mal! Me ha quitado la tarta.
88
00:04:39,870 --> 00:04:42,872
Los Pinchos ya le han partido
el corazón demasiadas veces.
89
00:04:42,873 --> 00:04:44,666
Esto es Villa Liana, Gerald.
90
00:04:44,667 --> 00:04:47,294
No nos rendimos nunca.
Siempre tenemos esperanza.
91
00:04:47,295 --> 00:04:50,505
Los Pinchos deberían fichar
a un servidor.
92
00:04:50,506 --> 00:04:52,549
Les ayudaría a ganar en cero coma.
93
00:04:52,550 --> 00:04:54,010
¿Ahora fichan cabras repartidoras?
94
00:04:55,052 --> 00:04:56,803
A ver si la mía reparte algo.
95
00:04:56,804 --> 00:04:59,723
Por cierto, Carol, necesito un aumento.
96
00:04:59,724 --> 00:05:01,016
¿Quieres un aumento?
97
00:05:01,017 --> 00:05:05,145
Pues dile a los Pinchos que ganen
para que el público vuelva por aquí.
98
00:05:05,146 --> 00:05:09,190
Me acuerdo cuando Jett era una novata.
Este sitio estaba a tope.
99
00:05:09,191 --> 00:05:11,568
¿Antes de ver
que nunca ganaría una Garra?
100
00:05:11,569 --> 00:05:13,278
Carol, ¿me devuelves mi tarta?
101
00:05:13,279 --> 00:05:16,197
Tú sigue hablando
y te dejo también sin helado.
102
00:05:16,198 --> 00:05:18,784
- Cuidadito con esto.
- Vale.
103
00:05:19,702 --> 00:05:21,202
Moe quiere más café.
104
00:05:21,203 --> 00:05:23,371
Y esos turistas quieren la cuenta.
105
00:05:23,372 --> 00:05:25,999
¿Cómo consigues hacer eso?
Me pone de los nervios.
106
00:05:26,000 --> 00:05:28,294
Soy una cabra. Lo veo todo.
107
00:05:32,089 --> 00:05:33,506
- ¡Pasa, Will!
- ¡Qué guay!
108
00:05:33,507 --> 00:05:35,676
- Hola, tíos.
- ¡Hasta luego, Will!
109
00:05:36,260 --> 00:05:38,053
Los Pinchos ya pierden de 20.
110
00:05:38,054 --> 00:05:39,137
Venga ya.
111
00:05:39,138 --> 00:05:40,139
Aquí arriba.
112
00:05:41,265 --> 00:05:42,683
Vale, al lío.
113
00:05:47,021 --> 00:05:48,606
- Gracias.
- A mandar.
114
00:06:03,037 --> 00:06:04,120
¡ENTREGA ESOS PEDIDOS!
115
00:06:04,121 --> 00:06:05,623
PEDIDOS
116
00:06:07,250 --> 00:06:08,876
Paso atrás. ¡Bien!
117
00:06:10,002 --> 00:06:13,297
- Gracias.
- Gracias.
118
00:06:13,798 --> 00:06:15,633
- Tuyo.
- Gracias.
119
00:06:20,930 --> 00:06:22,889
Rumiante. ¿Dónde estabas, bro?
120
00:06:22,890 --> 00:06:24,933
Afloja, Daryl. Solo has pedido agua.
121
00:06:24,934 --> 00:06:27,018
El agua también es papeo, bro.
122
00:06:27,019 --> 00:06:28,353
Hannah, ¿cómo va Jett?
123
00:06:28,354 --> 00:06:30,564
Mane le está dando para el pelo.
124
00:06:30,565 --> 00:06:33,525
Y, aunque me duela decirlo,
puede que esté acabada.
125
00:06:33,526 --> 00:06:36,319
¿Qué dices?
Jett puede con ese poni de feria.
126
00:06:36,320 --> 00:06:39,322
Pues ese poni de feria
es el mejor del rugebol.
127
00:06:39,323 --> 00:06:41,408
Tiene tiro, tiene pase...
128
00:06:41,409 --> 00:06:42,742
Y menudo pechazo.
129
00:06:42,743 --> 00:06:44,786
Y menudo estilazo.
130
00:06:44,787 --> 00:06:46,037
Mane es pura dinamita.
131
00:06:46,038 --> 00:06:47,872
REPETICIÓN
132
00:06:47,873 --> 00:06:49,082
¡Madre!
133
00:06:49,083 --> 00:06:50,792
- Mane Melenas ha posterizado...
- ¡Esa cabeza!
134
00:06:50,793 --> 00:06:52,502
...a la ex número uno del draft,
Olivia Burke.
135
00:06:52,503 --> 00:06:54,255
Qué mal rollo.
136
00:06:55,089 --> 00:06:55,965
Alucina.
137
00:06:56,632 --> 00:06:58,216
{\an8}¿Ya le han sacado memes?
138
00:06:58,217 --> 00:07:00,510
{\an8}¿La chica del póster? ¡Qué palo!
139
00:07:00,511 --> 00:07:02,388
{\an8}Sí, es un golpe bajo.
140
00:07:03,347 --> 00:07:05,891
Vale, me piro.
Me voy a entrenar a la Jaula.
141
00:07:05,892 --> 00:07:08,351
¿No vas a ver el partido con nosotros?
142
00:07:08,352 --> 00:07:10,645
Hay que aprovechar cuando está vacía.
143
00:07:10,646 --> 00:07:12,898
Después del partido,
fijo que va estar a tope.
144
00:07:12,899 --> 00:07:15,567
No dejes que Grizz te pille.
145
00:07:15,568 --> 00:07:16,569
Tranqui.
146
00:07:17,278 --> 00:07:20,572
¡Raíces! ¡Raíces!
147
00:07:20,573 --> 00:07:22,950
RAÍCES PROFUNDAS
148
00:07:37,924 --> 00:07:39,300
Paso atrás. ¡Jett!
149
00:07:41,093 --> 00:07:43,596
El público se vuelve loco.
150
00:08:06,160 --> 00:08:07,161
Y otra más.
151
00:08:08,621 --> 00:08:11,831
A falta de cinco segundos,
la bola para Harris.
152
00:08:11,832 --> 00:08:13,291
Está solo.
153
00:08:13,292 --> 00:08:16,003
Tres, dos, uno...
154
00:08:22,176 --> 00:08:23,885
¿Qué es eso, amigos?
155
00:08:23,886 --> 00:08:25,262
¿Han retrasado el reloj?
156
00:08:25,263 --> 00:08:26,471
Pues qué bien.
157
00:08:26,472 --> 00:08:28,390
Tiene tiempo para un tiro más.
158
00:08:28,391 --> 00:08:30,893
Tres, dos, uno...
159
00:08:31,978 --> 00:08:33,604
{\an8}EL INVERNADERO
160
00:08:39,277 --> 00:08:43,612
¡Raíces! ¡Raíces!
161
00:08:43,613 --> 00:08:45,031
¡Raíces!
162
00:08:45,032 --> 00:08:47,368
Algún día, baby. Algún día.
163
00:08:54,500 --> 00:08:56,459
Que alguien saque
a este canijo de aquí.
164
00:08:56,460 --> 00:08:58,753
¿De qué vas, Grizz?
165
00:08:58,754 --> 00:09:00,714
Vienes todos los días
166
00:09:00,715 --> 00:09:03,216
y todos los días tengo que echarte.
167
00:09:03,217 --> 00:09:05,176
¿Cuál es la regla, chicos?
168
00:09:05,177 --> 00:09:07,262
¡Los bajos pa abajo!
169
00:09:07,263 --> 00:09:09,681
Para empezar, no soy bajo.
Soy mediano.
170
00:09:09,682 --> 00:09:11,725
¿Qué? ¿Medianamente tolái?
171
00:09:11,726 --> 00:09:14,269
Jamás jugarás al rugebol.
172
00:09:14,270 --> 00:09:16,313
Venga ya. Déjame jugar.
173
00:09:16,314 --> 00:09:18,273
Soy mejor que la mitad de vosotros.
174
00:09:18,274 --> 00:09:19,817
Deja que os demuestre lo que valgo.
175
00:09:20,610 --> 00:09:21,611
Bola.
176
00:09:22,111 --> 00:09:24,780
Lo que vas a hacer es largarte de aquí.
177
00:09:25,948 --> 00:09:27,408
Fuera de la cancha.
178
00:09:28,034 --> 00:09:29,117
Pues vale.
179
00:09:29,118 --> 00:09:31,495
Ding-dong, llorica. Aquí mando yo.
180
00:09:33,164 --> 00:09:35,957
Y se acabó. Los Pinchos pierden de 26.
181
00:09:35,958 --> 00:09:37,709
Tic tac, Jett.
182
00:09:37,710 --> 00:09:41,004
¡Jett, Jett! ¿Me firmas la pelota?
183
00:09:41,005 --> 00:09:43,965
Claro. Lo que sea por un fan.
184
00:09:43,966 --> 00:09:45,050
Aquí tienes, chaval.
185
00:09:45,051 --> 00:09:46,344
Gracias, Jett.
186
00:09:47,136 --> 00:09:48,804
¿Por qué nunca ganas un título?
187
00:09:49,722 --> 00:09:51,223
¡Retírate de una vez!
188
00:09:51,224 --> 00:09:52,474
Jett, ¿una foto?
189
00:09:52,475 --> 00:09:53,975
Jett, tres derrotas seguidas.
190
00:09:53,976 --> 00:09:56,019
- ¿Qué se siente?
- ¿Flo? ¿Dónde está Flo?
191
00:09:56,020 --> 00:09:57,604
- ¿Cuándo vamos a dejar de palmar?
- ¡Flo!
192
00:09:57,605 --> 00:09:58,980
¿Flo?
193
00:09:58,981 --> 00:10:00,149
¿Habéis visto a Flo?
194
00:10:03,903 --> 00:10:04,737
LOS PINCHOS PIERDEN
195
00:10:12,161 --> 00:10:13,996
Hola, gatita.
196
00:10:16,874 --> 00:10:18,875
¿Cómo ha acabado el partido?
197
00:10:18,876 --> 00:10:22,588
He dejado de verlo.
Prefería darme tortazos en la jeta.
198
00:10:23,130 --> 00:10:25,048
¿Te crees que tiene gracia?
199
00:10:25,049 --> 00:10:27,008
Eres la dueña del equipo.
200
00:10:27,009 --> 00:10:28,635
¿Cómo quieres que gane
201
00:10:28,636 --> 00:10:31,805
cuando me tienes rodeada
de zumbados y viejas glorias?
202
00:10:31,806 --> 00:10:33,390
Estoy en ello.
203
00:10:33,391 --> 00:10:36,309
Ni tenemos sexto jugador.
Pero bien que te haces las pezuñas.
204
00:10:36,310 --> 00:10:40,313
Los agentes libres
son libres, no gratis.
205
00:10:40,314 --> 00:10:42,899
Mientras no tengas
un sexto jugador en mente
206
00:10:42,900 --> 00:10:46,695
que pueda llenar un estadio
y no cobre una pasta,
207
00:10:46,696 --> 00:10:49,698
me volveré a mi baño de barro, ¿vale?
208
00:10:49,699 --> 00:10:51,324
No me seas marrana.
209
00:10:51,325 --> 00:10:53,243
Tu trabajo es resolverlo.
210
00:10:53,244 --> 00:10:54,703
Cambia jugadores, vende el equipo.
211
00:10:54,704 --> 00:10:58,582
Me da igual. Pero hazlo ya.
212
00:10:58,583 --> 00:11:01,669
Cuidado con lo que pides, Jett.
213
00:11:07,008 --> 00:11:08,050
Se pondrá bien.
214
00:11:25,443 --> 00:11:28,445
Que voy conduciendo.
Mira por dónde vas, mediano.
215
00:11:28,446 --> 00:11:30,239
Baja la voz. ¿Por qué gritas tanto?
216
00:11:33,826 --> 00:11:35,869
Hola, William.
217
00:11:35,870 --> 00:11:37,787
Frank. ¿Cómo estás?
218
00:11:37,788 --> 00:11:41,250
¿Tienes el dinero del alquiler?
219
00:11:41,834 --> 00:11:43,960
Sí, sí. Ya.
220
00:11:43,961 --> 00:11:46,296
Frank, tranqui. Lo tengo aquí.
221
00:11:46,297 --> 00:11:48,798
- Pensaba dártelo hoy.
- 22, 23...
222
00:11:48,799 --> 00:11:51,968
Esto no es dinero,
es un trozo de papel.
223
00:11:51,969 --> 00:11:53,178
Ya, ya.
224
00:11:53,179 --> 00:11:55,472
¿Y qué hay del mes pasado y el anterior?
225
00:11:55,473 --> 00:11:58,516
Frank, soy yo. Venga.
226
00:11:58,517 --> 00:12:01,561
Necesito un poco más de tiempo.
227
00:12:01,562 --> 00:12:03,689
Ya has tenido tiempo, Will.
228
00:12:04,398 --> 00:12:06,149
Tengo muchas bocas que alimentar.
229
00:12:06,150 --> 00:12:07,984
No quiero tener otra más.
230
00:12:07,985 --> 00:12:10,528
- Hola, Will.
- Hola, Will.
231
00:12:10,529 --> 00:12:13,240
- Hola, chicos.
- Hola, Will.
232
00:12:13,241 --> 00:12:15,283
Hola, Will. Hola, Will.
233
00:12:15,284 --> 00:12:16,368
¿Seguís despiertos?
234
00:12:16,369 --> 00:12:18,245
- Hola, Will.
- ¿Qué pasa, Theo?
235
00:12:18,246 --> 00:12:20,038
¿Te han dejado jugar hoy en la Jaula?
236
00:12:20,039 --> 00:12:21,623
Ya me conoces. Estoy en ello.
237
00:12:21,624 --> 00:12:22,832
Sí que son un montón.
238
00:12:22,833 --> 00:12:24,334
Ya te digo.
239
00:12:24,335 --> 00:12:25,669
Lo siento, chico.
240
00:12:25,670 --> 00:12:28,546
O me pagas lo que me debes mañana
241
00:12:28,547 --> 00:12:31,007
o tendré que alquilarle
la habitación a otro.
242
00:12:31,008 --> 00:12:32,259
¿Capisce?
243
00:12:32,260 --> 00:12:34,636
- Will, no te he dicho que...
- Niños, venga. A la bañera.
244
00:12:34,637 --> 00:12:35,638
Vamos, vamos.
245
00:12:43,771 --> 00:12:44,772
Pues vale.
246
00:12:45,273 --> 00:12:46,606
EMPIEZA CON CRIPTOCABALLO
247
00:12:46,607 --> 00:12:47,691
¿Necesitas dinero?
248
00:12:47,692 --> 00:12:51,444
Estás de suerte, porque puedes ganar
hasta 300 pavos al día.
249
00:12:51,445 --> 00:12:55,825
¿Cómo? Vendiendo criptomonedas
en PotroSalvajeCrypto...
250
00:12:56,325 --> 00:12:59,369
Frank, estoy embarazada otra vez.
251
00:12:59,370 --> 00:13:02,123
Qué maravilla, amor mío.
252
00:13:03,124 --> 00:13:06,168
Otro churumbel
es justo lo que queríamos.
253
00:13:06,711 --> 00:13:07,753
Will.
254
00:13:08,254 --> 00:13:10,172
Necesito ese dinero.
255
00:13:27,440 --> 00:13:28,773
REVENTA
256
00:13:28,774 --> 00:13:29,859
GRANDE
257
00:13:34,655 --> 00:13:37,157
¡Bum! Abre bien los ojos.
258
00:13:37,158 --> 00:13:40,452
Las auténticas Fillmore Cuatro.
259
00:13:40,453 --> 00:13:42,537
Jett las usó en el partido de la Estatua.
260
00:13:42,538 --> 00:13:44,789
Normalmente se venden por unos seis.
261
00:13:44,790 --> 00:13:47,709
Pero te las dejo
262
00:13:47,710 --> 00:13:48,793
por cinco.
263
00:13:48,794 --> 00:13:51,380
No, las Cuatro no.
264
00:13:51,964 --> 00:13:53,340
Las quería yo.
265
00:13:53,341 --> 00:13:54,799
Pero estás pelao.
266
00:13:54,800 --> 00:13:57,636
Pero si tuviera las Cuatro,
no lo parecería.
267
00:13:57,637 --> 00:14:00,305
Sí lo parecerías. No pasa nada.
268
00:14:00,306 --> 00:14:03,226
Redecilla intacta, cordones elásticos.
269
00:14:04,977 --> 00:14:06,895
- Potente.
- ¡Será guarro!
270
00:14:06,896 --> 00:14:07,896
250.
271
00:14:07,897 --> 00:14:09,981
- Venga ya.
- ¿250? Tendrás morro.
272
00:14:09,982 --> 00:14:11,691
Qué falta de respeto.
273
00:14:11,692 --> 00:14:14,069
Vamos, Will. Puedo pagarte a plazos.
274
00:14:14,070 --> 00:14:17,198
Eso es genial, Daryl,
pero mi casero no puede.
275
00:14:17,823 --> 00:14:19,032
Vale.
276
00:14:19,033 --> 00:14:21,034
No puedo ver esto.
277
00:14:21,035 --> 00:14:23,120
Entonces, ¿400?
278
00:14:23,663 --> 00:14:25,163
- 240.
- ¿Encima bajas?
279
00:14:25,164 --> 00:14:27,749
- 230.
- ¡Para! ¡Por favor!
280
00:14:27,750 --> 00:14:30,669
- Esto no te lo vas a creer.
- ¡No puede ser!
281
00:14:30,670 --> 00:14:34,924
Mane está en la Jaula
y está retando a todos.
282
00:14:36,801 --> 00:14:41,055
¿Hacemos esto o qué?
283
00:14:41,597 --> 00:14:42,431
Bueno, vale.
284
00:14:43,015 --> 00:14:44,058
Nos piramos.
285
00:14:56,612 --> 00:14:57,530
¿Quién va ahora?
286
00:15:01,158 --> 00:15:02,285
Observad.
287
00:15:02,952 --> 00:15:04,078
Trae para acá.
288
00:15:06,205 --> 00:15:07,039
Para dentro.
289
00:15:08,207 --> 00:15:11,209
He dicho quién va ahora.
290
00:15:11,210 --> 00:15:13,671
No oigo nada. ¿Dónde estáis?
291
00:15:14,505 --> 00:15:16,548
¿Quién va ahora?
292
00:15:16,549 --> 00:15:17,758
Tú. A jugar.
293
00:15:18,634 --> 00:15:19,885
¡Sí!
294
00:15:19,886 --> 00:15:21,511
¡Dale, Grizz!
295
00:15:21,512 --> 00:15:24,181
A ver si eres tan bueno
como dices, fantasmón.
296
00:15:25,600 --> 00:15:27,059
Observa. Aparta.
297
00:15:36,193 --> 00:15:37,569
¡Sí!
298
00:15:37,570 --> 00:15:39,321
Pírate, Mane. Flipado.
299
00:15:39,322 --> 00:15:42,782
{\an8}¿En serio? ¿Esto es lo mejor
que hay en Villa Liana?
300
00:15:42,783 --> 00:15:45,453
Creía que la Jaula
es donde nació el rugebol.
301
00:15:45,995 --> 00:15:50,707
Esta ciudad es tan débil
como su mejor jugadora.
302
00:15:50,708 --> 00:15:52,375
¿Y dónde está?
303
00:15:52,376 --> 00:15:57,130
Si Jett anda missing,
que alguien dé la cara.
304
00:15:57,131 --> 00:15:59,174
- ¿Quién va ahora?
- Yo voy ahora.
305
00:15:59,175 --> 00:16:00,467
¿Quién ha dicho eso?
306
00:16:00,468 --> 00:16:01,635
¡Eh!
307
00:16:01,636 --> 00:16:04,930
Nadie habla de Jett
y de Villa Liana así.
308
00:16:04,931 --> 00:16:07,724
Disculpa. Perdona. Aparta.
309
00:16:07,725 --> 00:16:08,726
Yo voy ahora.
310
00:16:09,602 --> 00:16:10,894
A jugar.
311
00:16:10,895 --> 00:16:12,521
Espera. ¿Una cabra?
312
00:16:15,441 --> 00:16:16,983
Gracias por las risas, pequeñín,
313
00:16:16,984 --> 00:16:20,362
pero ¿por qué no te vuelves
al parque de bolas o algo?
314
00:16:20,363 --> 00:16:21,571
Cómprate un helado.
315
00:16:21,572 --> 00:16:23,616
En serio, ¿nadie se atreve?
316
00:16:24,242 --> 00:16:25,825
¿Ni aunque me apueste una pasta?
317
00:16:25,826 --> 00:16:27,619
¿Primero las zapas y ahora el alquiler?
318
00:16:27,620 --> 00:16:29,621
Eso, Will. A por él.
319
00:16:29,622 --> 00:16:31,289
Mane, ¿qué vas a hacer ahora?
320
00:16:31,290 --> 00:16:33,083
¡Venga! ¡Atrévete!
321
00:16:33,084 --> 00:16:34,585
¡Vamos, Villa Liana!
322
00:16:35,211 --> 00:16:39,631
¿Esto es lo mejor
que la gran Villa Liana puede ofrecer?
323
00:16:39,632 --> 00:16:42,134
¿Una cabra y calderilla?
324
00:16:43,135 --> 00:16:44,344
¿Pues sabéis qué?
325
00:16:44,345 --> 00:16:47,138
Mane no se echa atrás, así que a jugar.
326
00:16:47,139 --> 00:16:48,391
Vamos allá.
327
00:16:49,392 --> 00:16:51,435
Todas valen un punto.
328
00:16:51,936 --> 00:16:52,979
Al mejor de tres.
329
00:16:53,771 --> 00:16:54,689
Empiezas.
330
00:17:02,238 --> 00:17:03,154
Ahí le han dado.
331
00:17:03,155 --> 00:17:04,156
Va uno.
332
00:17:04,782 --> 00:17:06,033
Te falta altura para eso.
333
00:17:09,287 --> 00:17:11,329
Si resulta que sabes pasar.
334
00:17:11,330 --> 00:17:13,249
¿Vas a cubrirme desde ahí?
335
00:17:14,500 --> 00:17:15,792
Vamos.
336
00:17:16,335 --> 00:17:17,253
Venga.
337
00:17:20,298 --> 00:17:22,133
Cuando pille la bola, se acabó.
338
00:17:32,810 --> 00:17:34,687
¡Has palmado contra una cabra!
339
00:17:35,271 --> 00:17:37,230
¡Toma!
340
00:17:37,231 --> 00:17:38,524
{\an8}¡La cabra mola!
341
00:17:40,902 --> 00:17:42,987
¡El tío no huele la bola!
342
00:17:49,327 --> 00:17:51,369
Vale, ya está bien de chorradas.
343
00:17:51,370 --> 00:17:54,164
Vas a hacer que me quite las cadenas.
344
00:17:54,165 --> 00:17:56,208
Eso, tío. Quítatelo todo.
345
00:17:57,960 --> 00:17:59,252
Vale, lo pillo.
346
00:17:59,253 --> 00:18:01,505
Te gusta tirar desde fuera.
347
00:18:02,298 --> 00:18:03,466
A ver si ahora puedes pasar.
348
00:18:07,637 --> 00:18:09,054
Ahora vamos en serio.
349
00:18:09,055 --> 00:18:10,598
Así se juega en la liga.
350
00:18:11,224 --> 00:18:12,308
Esta es mi casa.
351
00:18:17,688 --> 00:18:19,148
Ya eres mío.
352
00:18:22,485 --> 00:18:23,861
¡Bum!
353
00:18:26,239 --> 00:18:27,448
¡Bum-shakala!
354
00:18:40,127 --> 00:18:41,671
No es para ayudarte, tolái.
355
00:18:42,588 --> 00:18:44,298
Solo quería mi pasta.
356
00:18:44,924 --> 00:18:46,259
Gracias.
357
00:18:48,094 --> 00:18:51,346
Pastuqui de la cabra.
358
00:18:51,347 --> 00:18:52,514
No ha estado mal.
359
00:18:52,515 --> 00:18:55,809
La peña no ha estado grabando
con el móvil todo el rato.
360
00:18:55,810 --> 00:18:56,977
¿Verdad, Daryl?
361
00:18:56,978 --> 00:18:58,938
Sí, lo han grabado todo.
362
00:19:15,329 --> 00:19:16,664
Vamos, vamos.
363
00:19:26,882 --> 00:19:27,884
¿Qué?
364
00:19:29,010 --> 00:19:30,761
LO SIENTO, CHICO.
FRANK
365
00:19:31,470 --> 00:19:32,679
Lo comprendo.
366
00:19:32,680 --> 00:19:37,017
Hola, Will.
Siento mucho lo de mi padre.
367
00:19:37,018 --> 00:19:40,730
Pero quiero que sepas que yo creo en ti.
368
00:19:42,064 --> 00:19:44,191
Y te he hecho un bocata. ¡Pilla!
369
00:19:48,529 --> 00:19:50,572
Qué fallo.
370
00:19:50,573 --> 00:19:51,574
Lo siento mucho.
371
00:19:53,492 --> 00:19:54,826
Ni te preocupes.
372
00:19:54,827 --> 00:19:58,079
Te veré en el Invernadero
cuando juegues para los Pinchos.
373
00:19:58,080 --> 00:19:59,707
- Gracias, Theo.
- ¡Buena suerte!
374
00:20:01,959 --> 00:20:07,255
- Te lo digo yo, ese video lo peta.
- El tío estaba contra las cuerdas.
375
00:20:07,256 --> 00:20:10,050
¡Tío! ¿Qué pasa, mamífero?
376
00:20:10,051 --> 00:20:11,343
Por fin.
377
00:20:11,344 --> 00:20:14,137
Gracias por dejar
que me quede en tu choza.
378
00:20:14,138 --> 00:20:16,848
¿Eso son tus cosas? Tíralo en el montón.
379
00:20:16,849 --> 00:20:18,183
¿Seguís sin limpiar?
380
00:20:18,184 --> 00:20:20,227
Tú escoge un montón.
Hay mugre en todos.
381
00:20:20,228 --> 00:20:23,439
Déjate de rollos
y flipa con lo que he montado.
382
00:20:40,122 --> 00:20:41,539
¿Te gusta?
383
00:20:41,540 --> 00:20:43,625
Tío, esto se va a hacer viral.
384
00:20:43,626 --> 00:20:45,210
Lo has dejado sentado.
385
00:20:45,211 --> 00:20:46,754
Y él a mi planchado.
386
00:20:47,255 --> 00:20:51,049
Will, querías un vídeo
jugando contra los grandes
387
00:20:51,050 --> 00:20:54,678
y has jugado contra el más grande
y más duro de todo el rugebol.
388
00:20:54,679 --> 00:20:56,764
- Tal cual.
- Tú solito, Will.
389
00:20:57,598 --> 00:20:59,432
Vale.
390
00:20:59,433 --> 00:21:03,603
Voy a colgarlo ya,
porque creo que Daryl se ha rajado.
391
00:21:03,604 --> 00:21:04,813
Nos vemos luego.
392
00:21:04,814 --> 00:21:06,940
Que he quedado. Y tengo que depilarme.
393
00:21:06,941 --> 00:21:08,275
¿Con quién?
394
00:21:08,276 --> 00:21:10,069
¿No te lo he dicho? Tu madre.
395
00:21:10,820 --> 00:21:12,320
Menudo corte.
396
00:21:12,321 --> 00:21:13,488
Ahí te ha dado, bro.
397
00:21:13,489 --> 00:21:16,283
Vale, no ha tenido gracia.
398
00:21:16,284 --> 00:21:19,536
Bro, ¿quieres jugar al Ruge 2K?
399
00:21:19,537 --> 00:21:20,870
Creo que paso.
400
00:21:20,871 --> 00:21:22,122
Debería irme a sobar.
401
00:21:22,123 --> 00:21:24,083
Claro. Sí, ponte cómodo.
402
00:21:24,625 --> 00:21:26,210
Yo voy a darle al mando.
403
00:21:31,007 --> 00:21:32,008
¡Hola!
404
00:21:34,343 --> 00:21:35,595
Vale.
405
00:22:00,828 --> 00:22:02,079
Es él. Mira.
406
00:22:02,747 --> 00:22:04,832
¡Sí que es él!
407
00:22:07,960 --> 00:22:09,629
¿Qué hay, campeón?
408
00:22:10,963 --> 00:22:12,047
Hola, Will.
409
00:22:12,048 --> 00:22:14,382
- Hola, Will.
- Hola, animal desconocido.
410
00:22:14,383 --> 00:22:16,176
Mira, mamá. Es Will.
411
00:22:16,177 --> 00:22:18,720
- Perdona.
- No pasa nada. Tranqui.
412
00:22:18,721 --> 00:22:20,055
CAFÉ BIGOTES
413
00:22:20,056 --> 00:22:21,515
JEFACERDA
414
00:22:23,809 --> 00:22:27,605
¿Quién es el payaso
que ha aparcado ahí fuera?
415
00:22:28,856 --> 00:22:29,982
¿Va todo bien?
416
00:22:32,026 --> 00:22:33,276
¿Por qué estáis tan pasmados?
417
00:22:33,277 --> 00:22:36,321
Soy yo, guapete. Yo soy la payasa.
418
00:22:36,322 --> 00:22:39,616
¡Eres Florence Everson!
¡La dueña de los Pinchos!
419
00:22:39,617 --> 00:22:43,036
Aunque pases
de mis mensajes de voz, ricitos.
420
00:22:43,037 --> 00:22:45,455
Te he encontrado en persona.
421
00:22:45,456 --> 00:22:47,290
Lleva un buen rato esperándote.
422
00:22:47,291 --> 00:22:49,210
Y no ha querido pedir nada.
423
00:22:49,710 --> 00:22:50,835
Siéntate.
424
00:22:50,836 --> 00:22:53,463
Menudo partidazo el de ayer.
425
00:22:53,464 --> 00:22:57,217
Le diste tal meneo a Mane
que por poco tienen que sacrificarlo.
426
00:22:57,218 --> 00:23:00,179
Y en Internet lo ha petado.
427
00:23:00,763 --> 00:23:02,931
Te adoran.
428
00:23:02,932 --> 00:23:05,142
¡Qué fuerte!
429
00:23:05,685 --> 00:23:07,060
Y no es lo más fuerte.
430
00:23:07,061 --> 00:23:10,564
Will, no sé si te has dado cuenta,
pero el equipo da pena.
431
00:23:10,565 --> 00:23:11,648
Sí. Somos lo peor.
432
00:23:11,649 --> 00:23:16,611
Tenemos a la mejor jugadora
y cero opciones de ganar la Garra.
433
00:23:16,612 --> 00:23:18,113
De bajita a bajito,
434
00:23:18,114 --> 00:23:24,035
creo que eres justo lo que Jett
y el equipo necesitan ahora mismo.
435
00:23:24,036 --> 00:23:29,583
Una cabra. Pero creo que podrías ser
un unicornio de dos cuernos.
436
00:23:29,584 --> 00:23:31,293
- ¿De veras?
- Sí.
437
00:23:31,294 --> 00:23:34,130
Me gustaría hacerte una oferta.
438
00:23:34,630 --> 00:23:38,843
Los Pinchos necesitan un sexto jugador
para la segunda parte de la temporada.
439
00:23:39,552 --> 00:23:43,138
Ay, Dios. ¿Por fin está pasando?
440
00:23:43,139 --> 00:23:45,765
Solo tienes que firmar aquí,
poner tus iniciales aquí,
441
00:23:45,766 --> 00:23:47,601
y serás oficialmente un Pincho.
442
00:23:47,602 --> 00:23:49,936
¿Y Jett está de acuerdo?
443
00:23:49,937 --> 00:23:52,314
En cierto sentido, ha sido idea suya.
444
00:23:52,315 --> 00:23:53,231
CONTRATO
445
00:23:53,232 --> 00:23:54,399
Bueno, ¿qué decides?
446
00:23:54,400 --> 00:23:58,528
¿Jugar para Villa Liana
o quedarte aquí y limpiarme la mesa?
447
00:23:58,529 --> 00:24:01,239
¡Boli! ¡Que alguien me dé un boli!
448
00:24:01,240 --> 00:24:02,408
No tengo un...
449
00:24:03,200 --> 00:24:04,327
Gracias.
450
00:24:05,953 --> 00:24:08,246
W-H.
451
00:24:08,247 --> 00:24:10,916
Si Will va a jugar, se puede ganar.
452
00:24:10,917 --> 00:24:15,420
Enhorabuena, cielo.
Estamos superorgullosos de ti.
453
00:24:15,421 --> 00:24:17,673
¡Will! ¡Will! ¡Will!
454
00:24:19,258 --> 00:24:20,592
¡No me lo creo!
455
00:24:20,593 --> 00:24:22,802
¡Voy a jugar con los Pinchos!
456
00:24:22,803 --> 00:24:25,680
- ¡Noticias! ¡Will, se ha hecho viral!
- ¡No te lo vas a creer!
457
00:24:25,681 --> 00:24:26,848
Ya te digo.
458
00:24:26,849 --> 00:24:28,516
Me peta la cabeza, Will.
459
00:24:28,517 --> 00:24:29,894
¿Y esa jabalí tan pija?
460
00:24:30,853 --> 00:24:32,939
Odio esta ciudad.
461
00:24:52,625 --> 00:24:54,585
Cómo duele.
462
00:25:00,216 --> 00:25:02,217
Bienvenidos a Rugebol Directo.
463
00:25:02,218 --> 00:25:04,219
Soy el dos veces campeón, Chuck,
464
00:25:04,220 --> 00:25:07,222
junto con mi compañero
y mini vampicoleguita, Rusty.
465
00:25:07,223 --> 00:25:08,640
{\an8}- Rusty.
- ¡Rusty!
466
00:25:08,641 --> 00:25:11,477
Estoy deseando
que te manden a pastar, Chuck.
467
00:25:11,978 --> 00:25:15,647
Muy bueno. Vamos con la pregunta
que nos hacemos cada temporada.
468
00:25:15,648 --> 00:25:18,066
¿Se puede ser el GOAT
sin ganar un campeonato?
469
00:25:18,067 --> 00:25:20,569
- Sí.
- Ganar la Garra te da fama.
470
00:25:20,570 --> 00:25:21,778
¡Muy cierto!
471
00:25:21,779 --> 00:25:23,947
Lo siento por Fillmore.
Siempre ha jugado muy bien,
472
00:25:23,948 --> 00:25:26,157
pero el tiempo nos pasa factura a todos.
473
00:25:26,158 --> 00:25:28,577
Sin mí, no tendrían nada de qué hablar.
474
00:25:28,578 --> 00:25:30,287
Cifras perfectas, cero Garras.
475
00:25:30,288 --> 00:25:32,038
Pero no toda la culpa es suya.
476
00:25:32,039 --> 00:25:35,458
Quien vea a su equipo y crea que Jett
es el problema, es más ciego...
477
00:25:35,459 --> 00:25:38,920
¿Mas que qué, Chuck? ¡Dilo!
¿Más ciego que qué?
478
00:25:38,921 --> 00:25:42,632
Tengo el récord de puntos
en rugebol de la historia.
479
00:25:42,633 --> 00:25:44,801
{\an8}Hablando de los Pinchos,
tenemos noticias frescas, Chuck.
480
00:25:44,802 --> 00:25:46,052
{\an8}NUEVO FICHAJE DE LOS PINCHOS
481
00:25:46,053 --> 00:25:48,054
{\an8}Los Pinchos acaban de fichar
a un sexto jugador.
482
00:25:48,055 --> 00:25:49,931
{\an8}Por fin alguien va a ayudar a Jett.
483
00:25:49,932 --> 00:25:51,224
¡Bien! ¿Un cocodrilo?
484
00:25:51,225 --> 00:25:53,226
No, no, no. Más grande. ¿Un gorila?
485
00:25:53,227 --> 00:25:55,186
{\an8}Oigamos a la dueña, Florence Everson,
486
00:25:55,187 --> 00:25:56,605
{\an8}en una entrevista en exclusiva.
487
00:25:56,606 --> 00:25:59,399
Tenemos al primer bajito del rugebol.
488
00:25:59,400 --> 00:26:00,901
¿Un bajito qué?
489
00:26:00,902 --> 00:26:02,611
Una pequeña...
490
00:26:02,612 --> 00:26:03,653
¿Una pequeña qué?
491
00:26:03,654 --> 00:26:05,405
- ...mini...
- ¿Una qué?
492
00:26:05,406 --> 00:26:06,865
- ...mini...
- ¿El qué?
493
00:26:06,866 --> 00:26:07,909
{\an8}...cabra.
494
00:26:08,910 --> 00:26:10,453
¿Una cabra?
495
00:26:27,011 --> 00:26:28,386
¿Otra vez?
496
00:26:28,387 --> 00:26:30,305
¡Florence Marjorie Everson!
497
00:26:30,306 --> 00:26:34,184
¿Has fichado a una cabra?
¿Se te ha ido la olla?
498
00:26:34,185 --> 00:26:36,478
Disculpa.
499
00:26:36,479 --> 00:26:39,564
Tú me pediste un equipo
que pudiese ganar
500
00:26:39,565 --> 00:26:42,192
sin importar cómo. ¿Te acuerdas?
501
00:26:42,193 --> 00:26:44,361
Pues esto sí me importa.
502
00:26:44,362 --> 00:26:46,154
No puedo jugar con una cabra.
503
00:26:46,155 --> 00:26:48,114
Es una vergüenza para el equipo.
504
00:26:48,115 --> 00:26:50,283
Y también para la ciudad. Es...
505
00:26:50,284 --> 00:26:51,702
Está ahí sentado.
506
00:26:56,540 --> 00:26:58,083
Tienes que estar de coña.
507
00:26:58,084 --> 00:27:00,210
Casi ni lo veo en el sillón, Flo.
508
00:27:00,211 --> 00:27:01,795
¿Cómo voy a verlo en la cancha?
509
00:27:01,796 --> 00:27:04,130
Seré la cabra con tu mismo uniforme.
510
00:27:04,131 --> 00:27:05,132
¿Lo pillas?
511
00:27:06,717 --> 00:27:08,427
No mires, Flo. Me lo voy a comer.
512
00:27:08,553 --> 00:27:11,638
Sí, me lo voy a comer
con patatas fritas.
513
00:27:11,639 --> 00:27:14,266
Y luego haremos
como si no hubiera pasado nada.
514
00:27:14,267 --> 00:27:15,767
No estoy nada bueno.
515
00:27:15,768 --> 00:27:17,185
¿No decías que lo sabía?
516
00:27:17,186 --> 00:27:19,522
Mi trabajo es disfrazar
la verdad, Will. Vamos.
517
00:27:20,565 --> 00:27:24,150
Y también es mi trabajo
mirar a largo plazo.
518
00:27:24,151 --> 00:27:27,737
No generábamos tanta atención
desde hace años.
519
00:27:27,738 --> 00:27:30,073
Si no le quieres en la cancha,
tú misma.
520
00:27:30,074 --> 00:27:32,493
Pero se queda en la plantilla.
521
00:27:33,160 --> 00:27:35,203
Se te ha ido la pinza.
522
00:27:35,204 --> 00:27:37,039
Baja esas zarpas.
523
00:27:37,873 --> 00:27:39,749
Deberías estar encantada.
524
00:27:39,750 --> 00:27:44,713
Las estrellas se han alinean al fin porque
la prensa se muere por conocer a Will.
525
00:27:44,714 --> 00:27:46,506
Will, baja.
526
00:27:46,507 --> 00:27:48,884
Y quiero que tú le presentes.
527
00:27:48,885 --> 00:27:51,011
- No. Ni hablar.
- Sí, señora.
528
00:27:51,012 --> 00:27:53,680
Ya os están esperando todos abajo.
529
00:27:53,681 --> 00:27:55,974
Así que arriba ese ánimo.
530
00:27:55,975 --> 00:27:59,061
¡Y sonreíd! ¡Os quiero! ¡Largo!
531
00:28:01,981 --> 00:28:03,607
Jett, oye.
532
00:28:03,608 --> 00:28:06,985
Solo quiero que sepas
que este era mi sueño.
533
00:28:06,986 --> 00:28:10,114
Jugar contigo, mi jugadora favorita...
534
00:28:10,656 --> 00:28:12,490
Sé que no soy lo que te esperabas,
535
00:28:12,491 --> 00:28:15,410
pero me he pasado la vida
entrenando para este momento.
536
00:28:15,411 --> 00:28:17,078
Y si me das una oportu...
537
00:28:17,079 --> 00:28:20,665
Mira, chaval. He visto tu video viral.
538
00:28:20,666 --> 00:28:22,834
Mane te metió un baño brutal.
539
00:28:22,835 --> 00:28:26,254
Sí, me muero por ver
cómo te devoran esas pirañas.
540
00:28:26,255 --> 00:28:29,966
- ¡Jett! ¡Aquí!
- ¡Jett! ¡Por aquí!
541
00:28:29,967 --> 00:28:31,384
- ¡Will, aquí!
- ¡Will!
542
00:28:31,385 --> 00:28:32,886
- ¡Will!
- ¡Will, aquí!
543
00:28:32,887 --> 00:28:35,264
- ¡Will, aquí!
- ¡Will!
544
00:28:52,031 --> 00:28:54,074
Empecemos. Primero las difíciles.
545
00:28:54,075 --> 00:28:56,117
¿Un vídeo viral te acredita
546
00:28:56,118 --> 00:28:57,410
como profesional del rugebol?
547
00:28:57,411 --> 00:28:58,662
¿Y si decepcionas a los bajitos?
548
00:28:58,663 --> 00:29:00,288
¿Eres un patético truco publicitario
549
00:29:00,289 --> 00:29:02,207
para camuflar otro mal año
de los Pinchos?
550
00:29:02,208 --> 00:29:03,291
¿Todas las cabras están como cabras?
551
00:29:03,292 --> 00:29:04,918
¿No eres un poco manta?
552
00:29:04,919 --> 00:29:07,003
Perdón, ¿podrías repetir la pregunta?
553
00:29:07,004 --> 00:29:09,506
Uno por uno, chicos.
554
00:29:09,507 --> 00:29:12,092
El chaval no está acostumbrado
a los focos.
555
00:29:12,093 --> 00:29:14,386
Will, ¿qué sientes
siendo el primer bajito
556
00:29:14,387 --> 00:29:16,097
con contrato profesional
del rugebol?
557
00:29:16,722 --> 00:29:19,808
Para serte sincero,
es un poco surrealista.
558
00:29:19,809 --> 00:29:22,936
Anoche lidiaba con cucarachas
donde mi mejor amigo
559
00:29:22,937 --> 00:29:25,439
y ahora juego con los Pinchos.
560
00:29:25,982 --> 00:29:27,399
Acabas de meter la pata.
561
00:29:27,400 --> 00:29:29,609
Will, Cucarachas Sin Fronteras
se ha ofendido
562
00:29:29,610 --> 00:29:30,694
con tu último comentario.
563
00:29:30,695 --> 00:29:32,070
¿Quieres enviarles una disculpa?
564
00:29:32,071 --> 00:29:34,322
Ay, Dios. No quería decir eso.
565
00:29:34,323 --> 00:29:36,616
- Me encantan las cucarachas.
- Mentira.
566
00:29:36,617 --> 00:29:38,618
- ¿Podemos ir a la siguiente pregunta?
- Aquí.
567
00:29:38,619 --> 00:29:41,246
Will, ¿no te preocupa que te lesionen?
568
00:29:41,247 --> 00:29:43,331
Si el rugebol pasa factura a los grandes,
569
00:29:43,332 --> 00:29:46,168
me imagino que para un bajito
podría ser mortal.
570
00:29:46,711 --> 00:29:49,337
- Pues...
- No, no. Will conoce los riesgos.
571
00:29:49,338 --> 00:29:51,715
¿Puede ser apaleado? Es posible.
572
00:29:51,716 --> 00:29:53,341
¿Aplastado? Tal vez.
573
00:29:53,342 --> 00:29:55,302
¿Morir? Probablemente.
574
00:29:55,303 --> 00:29:57,804
Pero el chico ama este deporte.
575
00:29:57,805 --> 00:29:59,432
Moriría por el rugebol.
576
00:30:00,057 --> 00:30:02,434
- ¿Cierto, Will?
- Cierto.
577
00:30:02,435 --> 00:30:03,602
¿Y qué hay de Mane?
578
00:30:03,603 --> 00:30:05,478
¿Te preocupa una revancha?
579
00:30:05,479 --> 00:30:06,563
No. Ni hablar.
580
00:30:06,564 --> 00:30:10,859
Le llamamos "el que susurra
a los caballos" porque domó a ese potro.
581
00:30:10,860 --> 00:30:12,485
¿Sabéis qué me ha dicho antes?
582
00:30:12,486 --> 00:30:14,112
Tiene un mote para Mane.
583
00:30:14,113 --> 00:30:16,449
Le llama "mi pequeño poni".
584
00:30:16,991 --> 00:30:18,575
- ¿No, Will?
- Yo no he dicho eso.
585
00:30:18,576 --> 00:30:19,826
- Sí.
- No he dicho eso.
586
00:30:19,827 --> 00:30:23,331
Y también ha dicho que Mane
ni de coña es el GOAT.
587
00:30:23,831 --> 00:30:26,249
Y que tiene pelos de loco,
cosa que también pienso.
588
00:30:26,250 --> 00:30:27,459
Estás muerto.
589
00:30:27,460 --> 00:30:29,045
- ¿Por qué me haces esto?
- Última pregunta.
590
00:30:29,545 --> 00:30:31,254
Esta es para Jett.
Tras 15 años en el equipo,
591
00:30:31,255 --> 00:30:33,381
llega una cabra para arreglar las cosas.
592
00:30:33,382 --> 00:30:35,675
¿Piensas que es hora
de colgar las botas?
593
00:30:35,676 --> 00:30:37,969
No voy a colgar nada, ¿vale?
594
00:30:37,970 --> 00:30:40,931
Me siento genial.
Estoy jugando mejor que nunca.
595
00:30:40,932 --> 00:30:44,100
Y he jugado
con todos los chuchos de esta liga.
596
00:30:44,101 --> 00:30:49,940
Lo que me preocupa es hacer
lo que sé hacer para ganar la Garra.
597
00:30:49,941 --> 00:30:53,610
Y nada, repito,
nada se interpondrá en mi camino.
598
00:30:53,611 --> 00:30:55,737
Gracias. Hay bollos gratis arriba.
599
00:30:55,738 --> 00:30:56,863
¡Jett, aquí!
600
00:30:56,864 --> 00:30:58,657
Ya. Guay.
601
00:30:58,658 --> 00:31:00,825
- ¡Will!
- ¿Algún comentario?
602
00:31:00,826 --> 00:31:02,828
Yo puedo... Vale, gracias.
603
00:31:03,329 --> 00:31:04,580
¡Adiós!
604
00:31:06,332 --> 00:31:10,210
Entrenador Dennis, ¿cómo piensa usar
a la cabra en las rotaciones?
605
00:31:10,211 --> 00:31:12,629
Es una gran pregunta...
606
00:31:12,630 --> 00:31:14,714
Dennis, es todo tuyo.
607
00:31:14,715 --> 00:31:16,174
Jett, ¿tienes un segundo?
608
00:31:16,175 --> 00:31:18,844
Quería repasar estas nuevas jugadas.
609
00:31:19,971 --> 00:31:21,806
Da igual. Lo vemos luego.
610
00:31:22,848 --> 00:31:25,268
¿Qué tal, chaval?
Dennis Cooper. Es un placer.
611
00:31:26,018 --> 00:31:28,770
Te conozco, entrenador Dennis.
Es un honor.
612
00:31:28,771 --> 00:31:30,647
"Entrenador" es mucho decir.
613
00:31:30,648 --> 00:31:33,901
Soy más un porta-pizarras mal pagado.
614
00:31:34,819 --> 00:31:36,278
Pero ahí sigo.
615
00:31:36,279 --> 00:31:37,862
Cámbiate para el partido.
616
00:31:37,863 --> 00:31:38,863
Listo para jugar.
617
00:31:38,864 --> 00:31:41,408
¿Jugar? Qué mono. No.
618
00:31:41,409 --> 00:31:42,285
- ¿Qué?
- Nada.
619
00:31:43,160 --> 00:31:44,870
Y ya hemos llegado.
620
00:31:46,497 --> 00:31:49,458
Qué fuerte. El vestuario de los Pinchos.
621
00:31:51,002 --> 00:31:52,377
¡Sí!
622
00:31:52,378 --> 00:31:54,839
Vístete y ven a conocer al equipo.
623
00:31:55,590 --> 00:31:57,799
¡Sí, sí, sí!
624
00:31:57,800 --> 00:31:59,218
¡Esto es muy fuerte!
625
00:32:02,430 --> 00:32:07,476
¡Tío! Mi nombre
en una camiseta de los Pinchos.
626
00:32:09,103 --> 00:32:12,064
No. ¿Unas Fillmore 13?
627
00:32:22,783 --> 00:32:23,910
Nada mal.
628
00:32:26,913 --> 00:32:27,955
¿Verdad?
629
00:32:31,459 --> 00:32:33,168
Es noche de partido.
630
00:32:33,169 --> 00:32:37,047
Bienvenidos a la Liga Regional
de Rugebol Animal.
631
00:32:37,048 --> 00:32:39,424
{\an8}El deporte con las canchas más salvajes.
632
00:32:39,425 --> 00:32:40,717
Pantanos.
633
00:32:40,718 --> 00:32:42,010
Tormentas de arena.
634
00:32:42,011 --> 00:32:42,928
{\an8}Barrancos.
635
00:32:42,929 --> 00:32:43,887
Hielo.
636
00:32:43,888 --> 00:32:45,680
Fuego. ¡Y lianas!
637
00:32:45,681 --> 00:32:47,682
Esta noche estamos en el Invernadero
638
00:32:47,683 --> 00:32:48,934
y el estadio está a tope
639
00:32:48,935 --> 00:32:49,851
PINCHOS - TECTÓNICOS
640
00:32:49,852 --> 00:32:51,519
para el primero
de tres partidos seguidos en casa.
641
00:32:51,520 --> 00:32:56,234
Y muchos bajitos han venido
a ver al nuevo miembro de los Pinchos.
642
00:33:00,738 --> 00:33:03,157
¡La cámara de achuchones
no se pierde una!
643
00:33:03,908 --> 00:33:05,909
¡Viva el amor!
644
00:33:05,910 --> 00:33:07,702
¡Esos sí que se han liado!
645
00:33:07,703 --> 00:33:10,373
"¡Ven para acá, guapa!"
¿A que sí, Chuck?
646
00:33:15,962 --> 00:33:16,963
¡Bien cogido!
647
00:33:18,214 --> 00:33:19,632
Soy un genio.
648
00:33:20,216 --> 00:33:22,884
Olivia, despeja la mente.
649
00:33:22,885 --> 00:33:24,302
Yo tengo el control.
650
00:33:24,303 --> 00:33:26,972
Sé quién soy. Soy muy buena.
651
00:33:26,973 --> 00:33:29,349
Me da igual la opinión de los demás.
652
00:33:29,350 --> 00:33:32,185
Me da igual lo que digan
de mí en Internet,
653
00:33:32,186 --> 00:33:34,563
en múltiples plataformas
que podría consultar,
654
00:33:34,564 --> 00:33:35,939
solo para ver qué dicen.
655
00:33:35,940 --> 00:33:38,608
¡Un móvil! ¿Alguien tiene un móvil?
656
00:33:38,609 --> 00:33:40,068
¿Dónde está tu uniforme?
657
00:33:40,069 --> 00:33:42,112
¡Ja! Visto y no visto.
658
00:33:42,113 --> 00:33:44,282
- Lenny.
- ¡Vamos a por ti!
659
00:33:45,157 --> 00:33:46,700
¡Papi es un yeti!
660
00:33:46,701 --> 00:33:51,538
Me encanta que seáis
tan creativas con la espuma,
661
00:33:51,539 --> 00:33:56,002
pero no podéis tirársela
a papi a la cara, ¿vale? Genial.
662
00:33:57,128 --> 00:33:58,295
Qué monas.
663
00:33:58,296 --> 00:33:59,713
Sí, ¿verdad?
664
00:33:59,714 --> 00:34:02,799
No mires, pero hay una minicabra
que viene hacia aquí
665
00:34:02,800 --> 00:34:05,260
con una sonrisa superrara en la cara.
666
00:34:05,261 --> 00:34:06,845
Soy Will Harris.
667
00:34:06,846 --> 00:34:10,266
Listo para ayudar al equipo a ganar
haciendo lo que pueda.
668
00:34:10,850 --> 00:34:14,018
Vitaminas prepartido.
669
00:34:14,019 --> 00:34:16,771
Deja que me disloque la mandíbula.
670
00:34:16,772 --> 00:34:18,690
¡Por favor! ¡No! ¡No me comas!
671
00:34:18,691 --> 00:34:21,067
- Es el chaval viral.
- ¿Tiene virus?
672
00:34:21,068 --> 00:34:23,111
No, que se ha hecho viral.
673
00:34:23,112 --> 00:34:27,616
Qué raro. Me gusta. Ven. Baila.
674
00:34:27,617 --> 00:34:30,326
No vamos a hacer tu bailecito, Modo.
675
00:34:30,327 --> 00:34:31,912
Pues a mí me gusta.
676
00:34:35,624 --> 00:34:38,252
¿Para qué es el huevo?
677
00:34:40,211 --> 00:34:42,798
Que no te controlen.
678
00:34:44,842 --> 00:34:46,635
¡Raíces!
679
00:34:47,093 --> 00:34:50,471
¡Raíces!
680
00:34:50,472 --> 00:34:52,725
Hacen mucho ruido.
681
00:34:53,226 --> 00:34:56,562
¿Jett? ¿Tú crees que jugaré algo hoy?
682
00:34:58,022 --> 00:35:01,525
Presentamos al nuevo Pincho.
683
00:35:02,235 --> 00:35:06,279
Con un espectacular metro y 40 cm,
684
00:35:06,280 --> 00:35:08,073
del sur de Villa Liana,
685
00:35:08,074 --> 00:35:14,872
el mismísimo domador de potros,
¡Will Harris!
686
00:35:18,251 --> 00:35:19,542
¿Dónde está, que no lo veo?
687
00:35:19,543 --> 00:35:21,503
¿Hará el chico historia esta noche
688
00:35:21,504 --> 00:35:24,506
o seguirá tu increíblemente
patético ejemplo, Chuck?
689
00:35:24,507 --> 00:35:26,967
Eres un colgado.
Y sí, es porque es un murciélago.
690
00:35:26,968 --> 00:35:28,927
- ¡Vamos, Will!
- ¡Bien, Will!
691
00:35:28,928 --> 00:35:31,555
Ese es Will, ¿no?
Desde aquí parece un jerbo.
692
00:35:31,556 --> 00:35:33,390
¿Tú crees que Will va a jugar hoy?
693
00:35:33,391 --> 00:35:35,976
Espero que no, no me apetece
verlo morir en directo.
694
00:35:35,977 --> 00:35:36,894
¡Gerald!
695
00:35:42,775 --> 00:35:45,777
- ¡Genial! ¡Dale! ¡Eso es!
- ¡Vamos, chavales!
696
00:35:45,778 --> 00:35:47,612
¡Entrenador! ¿Cuándo voy a entrar?
697
00:35:47,613 --> 00:35:51,866
- Tú estúdiate las jugadas.
- ¡Acaba con su descendencia!
698
00:35:51,867 --> 00:35:52,826
¿Un cuento?
699
00:35:52,827 --> 00:35:56,871
Sí. Acercaos.
Érase una jugada llamada Águila 24.
700
00:35:56,872 --> 00:35:58,540
Me encanta este cuento.
701
00:35:58,541 --> 00:36:00,959
¿Alguien cansado? Puedo sustituirle.
702
00:36:00,960 --> 00:36:02,169
- Yo quiero descansar.
- No.
703
00:36:02,920 --> 00:36:05,923
{\an8}Jugará en el próximo partido, creedme.
704
00:36:06,591 --> 00:36:07,507
PINCHOS - TEMBLORES
705
00:36:07,508 --> 00:36:08,466
Hay que remontar.
706
00:36:08,467 --> 00:36:11,344
Modo, muévete por fuera
para abrir la cancha.
707
00:36:11,345 --> 00:36:13,096
Tú, a tu bola.
708
00:36:13,097 --> 00:36:15,808
Siempre voy a mi bola.
709
00:36:16,726 --> 00:36:19,519
¡Bola! ¡Bola! ¡Bola!
710
00:36:19,520 --> 00:36:20,688
¡Bola! ¡Bola!
711
00:36:21,898 --> 00:36:25,275
Me he fijado en que el alce
siempre entra por la derecha,
712
00:36:25,276 --> 00:36:28,361
así que si basculamos la defensa...
713
00:36:28,362 --> 00:36:30,822
¿Quién quiere un descansito?
714
00:36:30,823 --> 00:36:31,949
¡Yo!
715
00:36:34,660 --> 00:36:39,289
{\an8}Mañana haremos historia.
Y esta vez, en serio.
716
00:36:39,290 --> 00:36:40,291
PINCHOS - ARENEROS
717
00:36:40,833 --> 00:36:42,125
¡No pasa nada, Archie!
718
00:36:42,126 --> 00:36:45,545
- Tengo agua, toallas, apoyo emocional.
- Yo tengo mi cubo.
719
00:36:45,546 --> 00:36:48,506
Tres derrotas seguidas
muy duras para los Pinchos.
720
00:36:48,507 --> 00:36:53,095
Y ahora irán de visitantes con una cabra
que no ha jugado ni un segundo.
721
00:37:09,779 --> 00:37:11,488
No hay días libres, ¿verdad?
722
00:37:11,489 --> 00:37:14,449
No, no, no.
Esto es un entrenamiento privado.
723
00:37:14,450 --> 00:37:17,370
Mira esto. A un kilómetro.
Y entra limpia.
724
00:37:20,539 --> 00:37:21,540
Ha sido suerte.
725
00:37:22,458 --> 00:37:24,252
Puede. Al tablero.
726
00:37:25,753 --> 00:37:28,046
¿Y si echo la loto?
Hoy me veo con suerte.
727
00:37:28,047 --> 00:37:29,881
¿Qué haces aquí, chaval?
728
00:37:29,882 --> 00:37:31,592
Solo quiero jugar.
729
00:37:32,176 --> 00:37:33,385
Va a ser que no.
730
00:37:33,386 --> 00:37:37,390
¿Lo echamos a tiros?
¿O te da miedo perder con una cabra?
731
00:37:39,350 --> 00:37:40,684
Vale. Hecho.
732
00:37:40,685 --> 00:37:43,395
Desde la grada, de gancho al tablero,
733
00:37:43,396 --> 00:37:45,022
gira por el aro y entra.
734
00:37:48,484 --> 00:37:50,444
Jett desde su casa. Dentro.
735
00:37:55,032 --> 00:37:56,449
Chupado.
736
00:37:56,450 --> 00:37:58,077
Entre las lianas y entra.
737
00:37:59,120 --> 00:38:00,454
Tengo las zarpas on fire.
738
00:38:02,039 --> 00:38:03,498
¡Toma ya!
739
00:38:03,499 --> 00:38:04,583
¿Qué más tienes?
740
00:38:04,584 --> 00:38:06,043
Por arriba
741
00:38:06,377 --> 00:38:07,628
y entra.
742
00:38:15,011 --> 00:38:16,387
Desde los focos.
743
00:38:17,597 --> 00:38:18,931
Tirado.
744
00:38:25,229 --> 00:38:27,106
Ya eres mía.
745
00:38:29,567 --> 00:38:34,446
Desde el túnel, por encima del tablero
y entra limpia, ¿vale?
746
00:38:34,447 --> 00:38:38,701
Pero si meto esta,
tienes que sacarme a jugar.
747
00:38:39,493 --> 00:38:41,287
Vale, sí. Veremos.
748
00:38:42,330 --> 00:38:43,331
Se acabó.
749
00:38:46,709 --> 00:38:47,710
Has fallado.
750
00:38:48,252 --> 00:38:51,339
Venga, moved las patas.
Despegamos en media hora.
751
00:39:02,808 --> 00:39:05,018
He tenido que venir a todo trapo, pero...
752
00:39:05,019 --> 00:39:07,270
¡Tío! ¿Qué?
753
00:39:07,271 --> 00:39:08,356
¿Vamos en pajarito privado?
754
00:39:10,775 --> 00:39:12,525
¿Qué? ¡Qué pasada!
755
00:39:12,526 --> 00:39:15,237
- ¿Habéis visto esto? Ay, no.
- ¡Te han machacado!
756
00:39:15,238 --> 00:39:16,488
¿Jugando al Ruge 2K?
757
00:39:16,489 --> 00:39:19,783
¿Han añadido memes?
¿Por qué hacen eso?
758
00:39:19,784 --> 00:39:21,243
¡Qué falta de respeto!
759
00:39:21,244 --> 00:39:23,995
No para mí, sino para todas las aves.
760
00:39:23,996 --> 00:39:27,749
La tía Olivia no tiene pinta de pájaro.
Los pájaros vuelan.
761
00:39:27,750 --> 00:39:29,042
¿Estás mal hecha?
762
00:39:29,043 --> 00:39:34,674
La tía Olivia tiene
el síndrome del pájaro no volador.
763
00:39:35,174 --> 00:39:37,884
La tía Olivia no puede volar.
764
00:39:37,885 --> 00:39:41,137
- ¡Pero nosotras sí!
- ¡A la cabina no!
765
00:39:41,138 --> 00:39:42,305
¡Niñas!
766
00:39:42,306 --> 00:39:45,475
- ¡Vamos a tomar el avión!
- ¡Nos presentamos al servicio!
767
00:39:45,476 --> 00:39:47,894
- ¡No toques eso!
- Las maletas sí van cómodas.
768
00:39:47,895 --> 00:39:50,272
- Lenny, ¿está ocupado?
- Sí.
769
00:39:50,273 --> 00:39:52,483
- ¿Por quién?
- Por mí.
770
00:39:53,109 --> 00:39:54,234
Qué gozada.
771
00:39:54,235 --> 00:39:57,112
¿Vas a meterte con mi cuerpo
por necesitar dos asientos?
772
00:39:57,113 --> 00:40:00,116
Perdona. Modo, ¿hay alguien aquí?
773
00:40:00,950 --> 00:40:02,326
Técnicamente, no.
774
00:40:05,496 --> 00:40:06,913
¿Pero qué...?
775
00:40:06,914 --> 00:40:08,374
Es solo mi piel.
776
00:40:09,458 --> 00:40:10,626
La he mudado.
777
00:40:13,796 --> 00:40:15,923
Vale. Toda tuya.
778
00:40:17,049 --> 00:40:18,092
¡Jett!
779
00:40:19,260 --> 00:40:22,846
Así que echasteis unas canastas.
Se le da bien, ¿eh?
780
00:40:22,847 --> 00:40:24,890
Mi abuela las habría metido, ¿vale?
781
00:40:24,891 --> 00:40:26,266
Jugar es otra cosa.
782
00:40:26,267 --> 00:40:27,518
Hola, Jett.
783
00:40:28,853 --> 00:40:30,021
He llegado.
784
00:40:31,022 --> 00:40:33,899
Equipo, a ver esas patas.
785
00:40:33,900 --> 00:40:34,984
Will ha llegado.
786
00:40:35,735 --> 00:40:36,818
Qué chispa.
787
00:40:36,819 --> 00:40:40,197
¿Lo de seguirme y ser insufrible
es tu especialidad o...?
788
00:40:41,240 --> 00:40:43,116
Tienes que abrirla.
789
00:40:43,117 --> 00:40:45,952
Se come lo de dentro de la lata.
790
00:40:45,953 --> 00:40:48,581
¿Qué? ¿Que la lata no se come?
791
00:40:51,751 --> 00:40:52,919
Mane ha publicado un video
metiéndose contigo!!!
792
00:40:53,419 --> 00:40:55,045
¡No, no, no!
793
00:40:55,046 --> 00:40:58,632
¡Mane se mete en un rap con la cabra!
794
00:40:58,633 --> 00:41:00,508
Olivia, ponlo en la pantalla.
795
00:41:00,509 --> 00:41:02,260
- ¡No, espera!
- A la orden, reina.
796
00:41:02,261 --> 00:41:04,804
- Modo sigue dormido.
- No, estoy superdespierto.
797
00:41:04,805 --> 00:41:08,350
Y me apunto a todo. ¡Dale!
798
00:41:08,351 --> 00:41:09,976
- ¡Sí! Vamos a oírlo.
- No.
799
00:41:09,977 --> 00:41:12,479
{\an8}- Sí.
- ¡No, por favor!
800
00:41:12,480 --> 00:41:14,148
{\an8}"LÁGRIMAS DE CABRA"
LLORARÁS, SO PRINGAO
801
00:41:16,317 --> 00:41:17,693
¿Estáis listos?
802
00:41:19,153 --> 00:41:21,781
¡Mane ya está aquí!
803
00:41:22,531 --> 00:41:23,865
{\an8}¡Y voy a por la cabra llorica!
804
00:41:23,866 --> 00:41:25,951
Os creéis malotes.
805
00:41:25,952 --> 00:41:28,620
Y os haré llorar como bebés.
806
00:41:28,621 --> 00:41:30,872
Al llegar, ¿que veis?
Que aquí soy yo el rey.
807
00:41:30,873 --> 00:41:33,250
Soy el Padrino. Soy Pony Soprano.
808
00:41:33,251 --> 00:41:35,335
Por abreviar, breve como tú.
809
00:41:35,336 --> 00:41:38,171
Te pondrás mi jeta en un tatoo.
810
00:41:38,172 --> 00:41:40,340
Te haré papilla, soy tu pesadilla.
811
00:41:40,341 --> 00:41:43,386
Y hoy al dormir,
llorarás, so pringao.
812
00:41:43,511 --> 00:41:49,267
Llorarás, so pringao.
813
00:41:50,351 --> 00:41:52,936
¡Menudo pedazo de tema!
814
00:41:52,937 --> 00:41:54,272
La letra es un poco pluf.
815
00:41:55,773 --> 00:41:57,816
CIUDAD HUNDIDA
816
00:41:57,817 --> 00:42:01,236
Llorarás, so pringao.
817
00:42:01,237 --> 00:42:03,739
Eh, cabra.
Llorarás, so pringao.
818
00:42:09,870 --> 00:42:11,289
¡Tío!
819
00:42:11,872 --> 00:42:13,374
Qué bien huele aquí.
820
00:42:20,506 --> 00:42:23,049
Esto sí que es una choza.
821
00:42:23,050 --> 00:42:25,803
¿Qué es eso?
¿Cómo cabe esto en un cuarto?
822
00:42:26,429 --> 00:42:28,930
¡Sí, chaval! ¡Estamos en la suite!
823
00:42:28,931 --> 00:42:31,766
Estamos en la suite.
Estamos en la suite.
824
00:42:31,767 --> 00:42:34,853
Estamos en la... ¡Qué fuerte!
825
00:42:34,854 --> 00:42:37,188
¡Mira quién es!
826
00:42:37,189 --> 00:42:39,858
Espera, espera.
No os vais a creer dónde estoy.
827
00:42:39,859 --> 00:42:42,611
Bro, tele de 95 pulgadas en el salón.
828
00:42:42,612 --> 00:42:45,196
¿La veis? Guay. Tele en el baño.
Con mando y todo.
829
00:42:45,197 --> 00:42:46,532
Poco higiénico, pero mola.
830
00:42:47,033 --> 00:42:49,409
¡Para, para! ¡Váter malo!
831
00:42:49,410 --> 00:42:52,997
Y para acabar, tele en el minibar.
832
00:42:53,748 --> 00:42:57,542
¿Cómo van esas entradas?
Dijiste a pie de pista.
833
00:42:57,543 --> 00:43:01,254
Bueno, por cómo van las cosas,
834
00:43:01,255 --> 00:43:05,635
si sigo en el equipo en una semana,
os intentaré pillar entradas.
835
00:43:08,638 --> 00:43:10,555
¿Estás de coña, hermano?
836
00:43:10,556 --> 00:43:13,433
¿Qué es eso de que si sigues
en el equipo en una semana?
837
00:43:13,434 --> 00:43:14,851
Eres parte de los Pinchos.
838
00:43:14,852 --> 00:43:16,686
Y nadie echará
a nuestro colega del equipo.
839
00:43:16,687 --> 00:43:17,730
No.
840
00:43:18,439 --> 00:43:21,107
Vale, ya está. Tengo que oírlo.
841
00:43:21,108 --> 00:43:23,526
- ¿El qué?
- Ya sabes qué.
842
00:43:23,527 --> 00:43:25,153
¿Qué? Vamos.
843
00:43:25,154 --> 00:43:26,197
Hazlo.
844
00:43:29,659 --> 00:43:31,118
Con ganas.
845
00:43:49,971 --> 00:43:50,972
¿Qué?
846
00:43:57,895 --> 00:43:59,939
¿Qué es ese ruido? Trae eso.
847
00:44:01,065 --> 00:44:02,065
Jett...
848
00:44:02,066 --> 00:44:03,817
- Fillmore.
- Fillmore.
849
00:44:03,818 --> 00:44:05,695
Tienes la cara verde.
850
00:44:06,654 --> 00:44:09,197
Algunos tenemos que jugar mañana.
851
00:44:09,198 --> 00:44:10,992
Baja la voz.
852
00:44:11,534 --> 00:44:12,785
- Jett.
- ¿Qué?
853
00:44:13,703 --> 00:44:15,787
Esperaba, si quieres,
854
00:44:15,788 --> 00:44:19,667
que podría jugar unos minutitos.
855
00:44:21,168 --> 00:44:22,502
¿Eso es todo?
856
00:44:22,503 --> 00:44:24,839
¿Solo jugar unos minutitos?
857
00:44:25,423 --> 00:44:28,717
Chaval, solo tenías que pedirlo.
858
00:44:28,718 --> 00:44:29,968
¿En serio?
859
00:44:29,969 --> 00:44:31,679
LOS BAJITOS NO PUEDEN JUGAR
860
00:44:34,432 --> 00:44:37,017
Y seguimos
en la Cueva de la Ciudad Hundida,
861
00:44:37,018 --> 00:44:38,894
donde las estalactitas caen del cielo
862
00:44:38,895 --> 00:44:42,355
y los Pinchos podrían quedarse fuera
de la lucha por los playoffs.
863
00:44:42,356 --> 00:44:44,816
¡Marshy! ¡Marshy!
864
00:44:44,817 --> 00:44:46,110
¡Marshy!
865
00:44:59,582 --> 00:45:01,750
- Falta. Número tres, Fillmore.
- ¿Vas en serio?
866
00:45:01,751 --> 00:45:02,876
¿Vas a pitarme eso?
867
00:45:02,877 --> 00:45:05,629
Una palabra más y te pito técnica.
868
00:45:05,630 --> 00:45:07,340
¿Por qué no coges ese silbato
869
00:45:07,965 --> 00:45:10,217
y te haces un PEC con él?
870
00:45:10,218 --> 00:45:13,762
¿Le ha dicho que se haga un PEC?
¿Se puede decir eso en la tele?
871
00:45:13,763 --> 00:45:16,224
Bueno, es lo más parecido que hay
a decir por el cu...
872
00:45:18,559 --> 00:45:19,976
¡Podíamos remontar!
873
00:45:19,977 --> 00:45:21,437
Podría haber ganado.
874
00:45:23,064 --> 00:45:24,356
- Levanta.
- No.
875
00:45:24,357 --> 00:45:26,567
- Esto pinta mal.
- ¿A qué estás esperando?
876
00:45:28,069 --> 00:45:29,111
Ay, Dios.
877
00:45:29,820 --> 00:45:31,071
¿Voy a entrar?
878
00:45:31,072 --> 00:45:33,156
¿Crees que quiero? No tengo opción.
879
00:45:33,157 --> 00:45:34,533
O nos lo dan por perdido.
880
00:45:35,201 --> 00:45:36,660
¡Van a poner a Will!
881
00:45:36,661 --> 00:45:38,663
- ¡Van a poner a Will!
- ¡Van a poner a Will!
882
00:45:39,163 --> 00:45:40,080
¿Qué?
883
00:45:40,081 --> 00:45:42,666
Es hora de dormir. Os tengo dicho que...
884
00:45:42,667 --> 00:45:44,459
La cosa se pone fea para los Pinchos.
885
00:45:44,460 --> 00:45:46,544
Y tú sí que sabes de cosas feas, Chuck.
886
00:45:46,545 --> 00:45:48,338
¡Will! ¡Will! ¡Will!
887
00:45:48,339 --> 00:45:50,715
Aparta. Tengo que ver esto.
888
00:45:50,716 --> 00:45:54,344
Recuerda, una oportunidad así es efímera.
889
00:45:54,345 --> 00:45:58,431
Pero una humillación en público
queda para siempre.
890
00:45:58,432 --> 00:46:00,225
¿En serio? ¿Así me das ánimos?
891
00:46:00,226 --> 00:46:01,351
¿Qué?
892
00:46:01,352 --> 00:46:03,728
Hace mucho que no entreno.
Estoy un pelín oxidado.
893
00:46:03,729 --> 00:46:05,773
- Manda narices.
- Te mira el mundo entero.
894
00:46:06,399 --> 00:46:07,816
Eso es peor. Ni caso.
895
00:46:07,817 --> 00:46:09,442
Qué momento más bonito.
896
00:46:09,443 --> 00:46:11,571
El primer bajito que juega al ruge.
897
00:46:12,113 --> 00:46:13,613
¿Me cubres a mí o a mis cordones?
898
00:46:13,614 --> 00:46:17,076
Las camisetas encogen,
pero no sabía que los jugadores también.
899
00:46:17,577 --> 00:46:19,704
Te van a pasar por encima, chaval.
900
00:46:21,122 --> 00:46:22,539
¡Archie! ¡A tu izquierda!
901
00:46:22,540 --> 00:46:23,916
- ¡Bloqueo!
- Bien visto, cabra.
902
00:46:27,253 --> 00:46:28,628
Archie con un tapón tremendo.
903
00:46:28,629 --> 00:46:30,673
- Mía.
- Y Lenny recupera la bola.
904
00:46:32,383 --> 00:46:33,884
Will Harris busca un desmarque.
905
00:46:33,885 --> 00:46:36,094
¡Lenny! ¡Aquí! ¡Solo!
906
00:46:36,095 --> 00:46:38,763
Lenny busca a alguien
que no sea una cabra.
907
00:46:38,764 --> 00:46:40,307
- Solo Harris está libre.
- ¡Lenny!
908
00:46:40,308 --> 00:46:42,475
¡Lenny no quiere pasársela!
909
00:46:42,476 --> 00:46:43,811
¡Vamos!
910
00:46:50,651 --> 00:46:52,528
No, no, no.
911
00:47:02,955 --> 00:47:04,081
¡Tira, chaval!
912
00:47:20,681 --> 00:47:23,266
¡Will la ha metido!
913
00:47:23,267 --> 00:47:27,563
{\an8}¡Will Harris consigue el primer punto
de un bajito en la historia del ruge!
914
00:47:30,024 --> 00:47:31,149
Atrás, Lenny.
915
00:47:31,150 --> 00:47:32,151
Te necesitamos.
916
00:47:39,659 --> 00:47:41,243
¡Qué fácil!
917
00:47:41,244 --> 00:47:43,536
¿Le he hecho pupa a la cabrita?
918
00:47:43,537 --> 00:47:45,622
¿Quién es un llorón?
919
00:47:45,623 --> 00:47:47,165
Llorarás, so pringao.
920
00:47:47,166 --> 00:47:48,083
LÁGRIMAS DE CABRA
921
00:47:48,084 --> 00:47:49,459
¿Qué? ¡Venga ya!
922
00:47:49,460 --> 00:47:52,712
¡Will! Haced la Águila 24.
923
00:47:52,713 --> 00:47:54,256
¡Pinchos! Venid aquí.
924
00:47:54,257 --> 00:47:56,007
¿Qué hacemos? ¿Qué vamos a hacer?
925
00:47:56,008 --> 00:47:58,677
El entrenador quiere que hagamos
la Águila 24.
926
00:47:58,678 --> 00:48:00,053
- ¿Os la sabéis?
- No.
927
00:48:00,054 --> 00:48:02,430
- Yo sí.
- Yo me he comido 24 águilas.
928
00:48:02,431 --> 00:48:03,390
- Perdona, ¿qué?
- ¿Qué?
929
00:48:03,391 --> 00:48:05,100
Vale, Lenny. Tú y yo.
930
00:48:05,101 --> 00:48:08,228
Siento algo. No puedo describirlo.
Es como un cosquilleo.
931
00:48:08,229 --> 00:48:10,772
- Ya. Es la adrenalina.
- Pues me mola.
932
00:48:10,773 --> 00:48:13,525
Poned la bola en juego
o pito pasividad.
933
00:48:13,526 --> 00:48:15,318
Vale. Adelante.
934
00:48:15,319 --> 00:48:18,322
Haz la jugada que quieras, cabrita.
Te voy a machacar.
935
00:48:19,824 --> 00:48:20,825
Vamos, chaval.
936
00:48:30,835 --> 00:48:31,919
¡Will!
937
00:48:40,052 --> 00:48:41,636
¡Los Pinchos ganan!
938
00:48:41,637 --> 00:48:43,556
¡Toma! ¡Nos ha salido!
939
00:48:45,141 --> 00:48:48,144
- ¡Sí, Lenny!
- ¡Bien!
940
00:48:48,936 --> 00:48:51,313
¡Toma ya!
941
00:48:51,314 --> 00:48:54,024
Harris será bajito,
pero ha llegado muy alto.
942
00:48:54,025 --> 00:48:55,943
¡Sí!
943
00:48:57,111 --> 00:48:59,279
Estoy tan feliz que voy a llorar.
944
00:48:59,280 --> 00:49:00,989
Venga, Gerald. Choca.
945
00:49:00,990 --> 00:49:02,240
Vale.
946
00:49:02,241 --> 00:49:05,285
¡Bien! ¡Vamos!
947
00:49:05,286 --> 00:49:06,578
¡Toma ya!
948
00:49:06,579 --> 00:49:08,121
- ¡A dormir, chaval!
- ¡No!
949
00:49:08,122 --> 00:49:09,831
- ¡Nerviosa pero feliz!
- ¡Sí!
950
00:49:09,832 --> 00:49:12,125
¡Nerviosa pero feliz!
951
00:49:12,126 --> 00:49:15,212
¡Raíces! ¡Raíces!
952
00:49:16,714 --> 00:49:19,008
¿Qué te había dicho? ¡Es un fiera!
953
00:49:21,719 --> 00:49:23,553
Venga, que hemos ganado.
954
00:49:23,554 --> 00:49:26,140
¿Quién quiere mantear a Dennis?
955
00:49:29,560 --> 00:49:31,062
{\an8}¡LA CABRA ES UN MANTA!
956
00:49:36,734 --> 00:49:37,859
Ya sabes el dicho, Chuck.
957
00:49:37,860 --> 00:49:40,904
Si te metes con una cabra,
te llevas una estalactita en la cara.
958
00:49:40,905 --> 00:49:42,364
Eso no es un dicho.
959
00:49:42,365 --> 00:49:44,242
¿Sabes qué te digo, Chuck? ¡PEC!
960
00:49:49,455 --> 00:49:50,998
{\an8}Paso.
961
00:49:52,166 --> 00:49:54,293
He metido 33 puntos. Lo sabéis, ¿no?
962
00:49:56,170 --> 00:49:58,797
¿Es patético buscarse a uno mismo?
963
00:49:58,798 --> 00:50:01,466
Sí, pero es que no puedo evitarlo.
964
00:50:01,467 --> 00:50:03,426
Cabra. Bien jugado esta noche.
965
00:50:03,427 --> 00:50:05,220
¿Te apuntas?
966
00:50:05,221 --> 00:50:07,347
- ¿Quién? ¿Yo?
- Venga.
967
00:50:07,348 --> 00:50:09,641
- Así conoces a tus compañeros.
- No mordemos.
968
00:50:09,642 --> 00:50:11,768
Bueno, Modo alguna vez.
969
00:50:11,769 --> 00:50:14,938
- Anda, vente.
- Te estamos echando un cable.
970
00:50:14,939 --> 00:50:17,775
Pues yo pienso coger ese cable.
971
00:50:19,402 --> 00:50:22,404
Venga, a fichar. No te cortes, novato.
972
00:50:22,405 --> 00:50:26,951
¿Cortarse? El chaval tiene hielo
en las venas. Llueven triples.
973
00:50:27,493 --> 00:50:28,910
Ha sido solo uno.
974
00:50:28,911 --> 00:50:32,372
Cuando Jett se ha caído del partido,
creía que era el fin.
975
00:50:32,373 --> 00:50:36,042
- Ya te digo. Pero la cabra ha cumplido.
- ¡Colega!
976
00:50:36,043 --> 00:50:37,627
Hoy ni siquiera he necesitado mi cubo.
977
00:50:37,628 --> 00:50:39,422
¡Esto es la leche!
978
00:50:41,799 --> 00:50:42,884
Vale, vale.
979
00:50:44,427 --> 00:50:45,844
¿Y a Jett no la invitamos?
980
00:50:45,845 --> 00:50:48,763
¿Quieres fastidiar la única diversión?
981
00:50:48,764 --> 00:50:51,099
Hemos ganado sin Jett.
982
00:50:51,100 --> 00:50:53,143
Igual no deberíamos hablar así.
983
00:50:53,144 --> 00:50:54,770
Podría estar escuchando.
984
00:50:59,317 --> 00:51:00,609
¿Qué? ¿Por qué?
985
00:51:00,610 --> 00:51:03,653
Cuando ganamos,
siempre se apunta ella la victoria.
986
00:51:03,654 --> 00:51:06,532
Es una ganadora.
Y nos va a llevar hasta los playoffs.
987
00:51:07,700 --> 00:51:10,535
Hemos tenido suerte un partido.
988
00:51:10,536 --> 00:51:12,245
No nos volvamos locos.
989
00:51:12,246 --> 00:51:14,831
Gracias por el optimismo,
pero mira qué equipo.
990
00:51:14,832 --> 00:51:17,083
Nos entrena Dennis.
991
00:51:17,084 --> 00:51:19,336
Yo creo que se muere cuando duerme.
992
00:51:19,337 --> 00:51:23,174
Yo solo pienso
en mis maravillas pequeñinas.
993
00:51:23,674 --> 00:51:24,842
¡Bomba va!
994
00:51:27,637 --> 00:51:29,721
Nos debes la vida.
995
00:51:29,722 --> 00:51:31,723
- ¡Qué asco!
- A mí me ven como el típico
996
00:51:31,724 --> 00:51:34,476
tío alto que solo coge rebotes.
997
00:51:34,477 --> 00:51:36,519
Y llegó un momento en que dije "ya"
998
00:51:36,520 --> 00:51:38,730
y me busqué otras formas
de ser creativo.
999
00:51:38,731 --> 00:51:40,398
Lenny es rapero.
1000
00:51:40,399 --> 00:51:42,692
Olivia, que me sonrojo con nada.
1001
00:51:42,693 --> 00:51:44,820
Sabes que no me lo tomo
muy en serio.
1002
00:51:48,324 --> 00:51:50,867
Vale, puede que un pelín en serio.
1003
00:51:50,868 --> 00:51:53,912
Y yo soy un bluf.
Quizá el mayor de la historia del ruge.
1004
00:51:53,913 --> 00:51:55,872
Venga ya, Liv. No es verdad.
1005
00:51:55,873 --> 00:51:57,791
Lo es. Y puedes decirlo.
1006
00:51:57,792 --> 00:51:59,542
¿Cómo si no llamas
a una número uno del draft
1007
00:51:59,543 --> 00:52:02,629
cuyo mayor logro
es salir en el póster de otros?
1008
00:52:02,630 --> 00:52:03,880
¿Olivia?
1009
00:52:03,881 --> 00:52:08,843
El caso es que solo somos una panda
de zumbados, viejas glorias
1010
00:52:08,844 --> 00:52:10,387
y lo que sea Modo.
1011
00:52:10,388 --> 00:52:12,056
Modo es icono.
1012
00:52:12,598 --> 00:52:14,975
Bueno, chaval, enseña las cartas.
1013
00:52:14,976 --> 00:52:16,686
¿Qué llevas?
1014
00:52:23,943 --> 00:52:25,695
- Yo no voy.
- Yo no voy.
1015
00:52:26,487 --> 00:52:28,489
Uno. Cambio de sentido.
1016
00:52:29,574 --> 00:52:33,118
- ¡Uno, uno, uno!
- Modo. Ese no es el juego.
1017
00:52:33,119 --> 00:52:35,579
Es que son lo peor.
1018
00:52:35,580 --> 00:52:38,623
- ¡Hola!
- Hola, Flo.
1019
00:52:38,624 --> 00:52:39,624
- Hola.
- Hola.
1020
00:52:39,625 --> 00:52:41,794
- Hola, jefa.
- Hola, puerquita.
1021
00:52:42,587 --> 00:52:43,878
Hola, Modo.
1022
00:52:43,879 --> 00:52:44,880
En fin.
1023
00:52:45,590 --> 00:52:47,924
Una gran victoria anoche.
1024
00:52:47,925 --> 00:52:51,429
Las redes echan fuego.
Y os traigo un notición.
1025
00:52:51,929 --> 00:52:53,680
¿Está Jett por ahí?
1026
00:52:53,681 --> 00:52:56,349
- ¿Jett?
- ¿Qué?
1027
00:52:56,350 --> 00:52:57,517
- ¡Jett!
- ¿Qué?
1028
00:52:57,518 --> 00:53:01,062
Hola. ¿Recordáis que Jett mañana
grababa un spot?
1029
00:53:01,063 --> 00:53:03,858
Pues ahora todos saldréis en él.
1030
00:53:05,026 --> 00:53:07,904
¡Sí! ¡Toma ya!
1031
00:53:17,580 --> 00:53:21,834
En Villa Liana
tenemos raíces profundas.
1032
00:53:22,627 --> 00:53:25,921
En Villa Liana
no solo inventamos el rugebol.
1033
00:53:25,922 --> 00:53:27,757
{\an8}Lo definimos.
1034
00:53:28,424 --> 00:53:30,884
Nadie me gana la línea de fondo.
1035
00:53:30,885 --> 00:53:32,886
No es solo que juegue bien,
1036
00:53:32,887 --> 00:53:34,639
juego por todo lo alto.
1037
00:53:35,014 --> 00:53:36,974
No hay quien me pille al contrataque.
1038
00:53:38,226 --> 00:53:39,727
Yo te hago sentir raro
1039
00:53:40,228 --> 00:53:42,104
y no sabes bien por qué.
1040
00:53:42,647 --> 00:53:44,231
Y yo soy la mejor.
1041
00:53:44,232 --> 00:53:48,778
Es el fin de una era
y el comienzo de otra.
1042
00:53:49,278 --> 00:53:51,488
Y ahora llega mi turno.
1043
00:53:51,489 --> 00:53:55,201
Ya es hora de pasarle
la antorcha al nuevo GO...
1044
00:53:56,285 --> 00:53:57,203
¡GOAT!
1045
00:54:00,289 --> 00:54:01,998
Nada, no puedo. Es que...
1046
00:54:01,999 --> 00:54:03,959
- Mi cuerpo rechaza la palabra.
- ¡Corten!
1047
00:54:03,960 --> 00:54:05,627
- ¿Hacemos un descanso?
- ¡Corten!
1048
00:54:05,628 --> 00:54:07,212
Jett, guapa, ¿qué te pasa?
1049
00:54:07,213 --> 00:54:09,005
Lo que pasa es que soy la GOAT.
1050
00:54:09,006 --> 00:54:12,843
No le pasaré la antorcha
porque sigo jugando.
1051
00:54:13,386 --> 00:54:16,179
Solo es una promo.
Es un juego de palabras.
1052
00:54:16,180 --> 00:54:18,390
Es una cabra que quiere ser el GOAT.
1053
00:54:18,391 --> 00:54:19,516
Y "goat" es cabra en inglés.
1054
00:54:19,517 --> 00:54:21,893
¿A todos os parece bien?
1055
00:54:21,894 --> 00:54:23,144
Vamos, levantad la zarpa.
1056
00:54:23,145 --> 00:54:25,940
¡Venga! ¿A quién le parece bien?
1057
00:54:26,482 --> 00:54:28,275
¿A todos? Vale.
1058
00:54:28,276 --> 00:54:31,153
Maximus, repetimos desde "lo definimos".
1059
00:54:31,779 --> 00:54:33,030
Claro, jefe.
1060
00:54:34,031 --> 00:54:37,033
En Villa Liana
no solo inventamos el rugebol.
1061
00:54:37,034 --> 00:54:38,618
Lo definimos.
1062
00:54:38,619 --> 00:54:40,787
Yo pongo tapones sin parar.
1063
00:54:40,788 --> 00:54:43,331
Yo soy imparable, o eso creo.
1064
00:54:43,332 --> 00:54:46,334
Y yo creo que aquí
hay una lucha de poder.
1065
00:54:46,335 --> 00:54:48,587
- Es el fin de una era...
- Yo soy la GOAT.
1066
00:54:48,588 --> 00:54:50,797
...y el comienzo de otra
que será aún mejor.
1067
00:54:50,798 --> 00:54:51,881
Ahora llega mi turno...
1068
00:54:51,882 --> 00:54:53,091
- ¡No! ¡Qué va!
- ¡Corten!
1069
00:54:53,092 --> 00:54:54,259
Di la frase, Jett.
1070
00:54:54,260 --> 00:54:55,635
¡No! ¡No es verdad!
1071
00:54:55,636 --> 00:54:58,555
Creo que no entiendes la diferencia
entre figurado y literal.
1072
00:54:58,556 --> 00:55:00,432
"GOAT" tiene doble significado.
1073
00:55:00,433 --> 00:55:02,058
¡Me da igual! ¡No pienso decirlo!
1074
00:55:02,059 --> 00:55:03,560
¡Y él tampoco!
1075
00:55:03,561 --> 00:55:06,771
Que a nadie se le ocurra decirlo.
¿Entendido?
1076
00:55:06,772 --> 00:55:09,774
En Villa Liana
no solo inventamos el rugebol.
1077
00:55:09,775 --> 00:55:10,942
Lo definimos.
1078
00:55:10,943 --> 00:55:13,737
Yo solo quiero ser un buen padre.
1079
00:55:13,738 --> 00:55:16,114
Yo solo quiero petarlo con mi rap.
1080
00:55:16,115 --> 00:55:19,910
El que haga un meme con mi pico
tendrá noticias de mi abogado.
1081
00:55:19,911 --> 00:55:21,995
Yo ni me sé las reglas del rugebol.
1082
00:55:21,996 --> 00:55:24,539
Yo siempre he sido la GOAT
y siempre lo seré.
1083
00:55:24,540 --> 00:55:26,166
No una patética cabra.
1084
00:55:26,167 --> 00:55:28,460
- Que jamás será otra cosa.
- ¡Corten!
1085
00:55:28,461 --> 00:55:29,544
¡Corten! ¡Corten!
1086
00:55:29,545 --> 00:55:33,006
Si no vas a decir la frase,
al menos regálanos un "baaa".
1087
00:55:33,007 --> 00:55:34,799
No pienso decir eso.
1088
00:55:34,800 --> 00:55:36,594
¿Por qué te doy tanta rabia?
1089
00:55:37,220 --> 00:55:39,971
Acabas de llegar, chaval.
¿Quién te crees que eres?
1090
00:55:39,972 --> 00:55:42,474
Yo soy el que dio la cara
cuando te echaron.
1091
00:55:42,475 --> 00:55:44,852
Por fin ganamos
y no estabas en la cancha.
1092
00:55:46,520 --> 00:55:47,812
Me siento raro.
1093
00:55:47,813 --> 00:55:49,690
¿Así es como hago sentirse a todos?
1094
00:55:51,359 --> 00:55:52,776
¿Sabes qué, figura?
1095
00:55:52,777 --> 00:55:54,945
Ahora esta promo es tuya.
1096
00:55:54,946 --> 00:55:57,198
Porque yo me piro. Sí.
1097
00:55:57,698 --> 00:55:58,866
Suerte vendiendo entradas.
1098
00:56:02,161 --> 00:56:05,080
¡Jett! Espera. Lo siento. No quería...
1099
00:56:05,081 --> 00:56:06,748
No me pagan para eso, ¿vale?
1100
00:56:06,749 --> 00:56:08,959
Venga, Jett, solo es una promo.
1101
00:56:08,960 --> 00:56:11,963
- Para que los fans quieran vernos jugar.
- No es verdad.
1102
00:56:12,588 --> 00:56:14,173
Es cómo me trata la gente.
1103
00:56:14,674 --> 00:56:17,467
¡Quieren que pase la antorcha
pero no estoy acabada!
1104
00:56:17,468 --> 00:56:20,512
- Ahí está. Hola.
- ¡Yo sigo aquí! ¡Sigo jugando!
1105
00:56:20,513 --> 00:56:22,556
Pues seguimos esperando
esa Garra, Fillmore.
1106
00:56:22,557 --> 00:56:24,015
Estás mejor en el banquillo.
1107
00:56:24,016 --> 00:56:25,183
- ¿Qué?
- ¡Te queremos, Jett!
1108
00:56:25,184 --> 00:56:27,894
- ¿Dónde está mi coche? ¿Y mi chófer?
- ¡Jett!
1109
00:56:27,895 --> 00:56:30,355
- Sígueme.
- ¡Jett Fillmore!
1110
00:56:30,356 --> 00:56:32,525
¡Jett! ¿Por qué ya no ganas nunca?
1111
00:56:34,652 --> 00:56:35,820
¡Cuidado!
1112
00:56:38,990 --> 00:56:39,991
Perdona.
1113
00:56:42,034 --> 00:56:43,286
Por aquí.
1114
00:56:43,953 --> 00:56:45,580
Cómo se mueve.
1115
00:57:01,012 --> 00:57:02,388
Nunca me había saltado la ley.
1116
00:57:03,097 --> 00:57:04,431
Me siento viva.
1117
00:57:04,432 --> 00:57:06,558
En realidad yo he pagado tu billete.
1118
00:57:06,559 --> 00:57:08,102
Solo quería verte agobiada.
1119
00:57:13,691 --> 00:57:15,400
Eso es súper injusto.
1120
00:57:15,401 --> 00:57:18,153
Hablan como si nunca hubieras ganado.
1121
00:57:18,154 --> 00:57:21,197
No sé qué les pasa, pero yo recuerdo
el partido de la Estatua.
1122
00:57:21,198 --> 00:57:23,992
Fue increíble. ¡Metiste 70 puntos!
1123
00:57:23,993 --> 00:57:26,412
Pero sabes por qué llaman así
a ese partido, ¿no?
1124
00:57:27,371 --> 00:57:30,750
Porque hice la estatua.
No metí el último tiro.
1125
00:57:31,417 --> 00:57:32,627
Y perdimos la Garra.
1126
00:57:33,544 --> 00:57:37,589
Desde ese día,
en Villa Liana odian a Jett Fillmore.
1127
00:57:37,590 --> 00:57:39,133
¿Que odian a Jett Fillmore?
1128
00:57:39,967 --> 00:57:42,469
¿En serio vas a hacer caso
a un par de haters?
1129
00:57:42,470 --> 00:57:44,305
¿Y por qué no? Es lógico.
1130
00:57:44,931 --> 00:57:47,599
Próxima parada: Villa Liana Centro.
1131
00:57:47,600 --> 00:57:49,017
Vale, arriba.
1132
00:57:49,018 --> 00:57:50,603
Nos bajamos justo aquí.
1133
00:58:01,030 --> 00:58:02,990
¡Aquí está!
1134
00:58:04,158 --> 00:58:06,661
¿Has venido a hacer unos turnos extra?
1135
00:58:07,703 --> 00:58:08,954
Muy graciosa.
1136
00:58:08,955 --> 00:58:10,372
¿No me has traído nada?
1137
00:58:10,373 --> 00:58:13,833
Me prometiste un autógrafo
de Jett Fillmore.
1138
00:58:13,834 --> 00:58:16,002
Ay, Dios mío. Es Jett Fillmore.
1139
00:58:16,003 --> 00:58:17,087
¿Qué hay, gente?
1140
00:58:17,088 --> 00:58:20,466
Jett nunca ha probado la tarta,
así que nos animamos a venir.
1141
00:58:22,385 --> 00:58:23,678
Esto es...
1142
00:58:27,515 --> 00:58:28,766
Nada mal, ¿eh?
1143
00:58:31,269 --> 00:58:33,728
{\an8}¿Es mi camiseta del instituto?
1144
00:58:33,729 --> 00:58:37,024
{\an8}¡Tío! Menuda panda de acosadores.
1145
00:58:42,530 --> 00:58:44,990
¿Y aquí que tenemos? ¡Venga ya!
1146
00:58:44,991 --> 00:58:46,075
¿Eres tú?
1147
00:58:47,785 --> 00:58:50,037
Oye, ¿te presento a la gente?
1148
00:58:51,247 --> 00:58:57,043
Mi abuelo vino aquí desde muy lejos
para ayudar a construir el Invernadero.
1149
00:58:57,044 --> 00:59:00,131
Ese peque de ahí soy yo, en pañales.
1150
00:59:01,799 --> 00:59:03,508
Vamos a ponerle tu nombre a nuestro bebé.
1151
00:59:03,509 --> 00:59:05,469
Esperamos que de mayor sea como tú.
1152
00:59:06,512 --> 00:59:07,762
Qué huevo más mono.
1153
00:59:07,763 --> 00:59:08,847
¡Alucina!
1154
00:59:08,848 --> 00:59:11,057
Cuando muevo los hombros,
parece que haces un mate.
1155
00:59:11,058 --> 00:59:12,476
Sí.
1156
00:59:13,311 --> 00:59:16,147
Sí que parece que estoy haciendo algo.
1157
00:59:17,148 --> 00:59:18,523
Bien, vamos dos abajo.
1158
00:59:18,524 --> 00:59:20,317
Y tengo náuseas.
1159
00:59:20,318 --> 00:59:22,277
Cada vez que abro la boca
1160
00:59:22,278 --> 00:59:23,737
siento como un "¡que viene!".
1161
00:59:23,738 --> 00:59:25,655
- Ya ni veo bien.
- ¡Lo sabía!
1162
00:59:25,656 --> 00:59:26,990
Sabía que algo iba mal.
1163
00:59:26,991 --> 00:59:28,325
¿Cómo te pusiste así?
1164
00:59:28,326 --> 00:59:31,453
No voy a decir que es cierto,
1165
00:59:31,454 --> 00:59:35,957
pero sí diré que el repartidor
iba vestido de los Magma.
1166
00:59:35,958 --> 00:59:37,626
¿Coincidencia? No sé yo.
1167
00:59:37,627 --> 00:59:40,046
Redoble, por favor.
1168
00:59:43,466 --> 00:59:45,051
¿Lo ves? Te lo dije.
1169
00:59:45,593 --> 00:59:48,094
¡Qué fuerte! ¿Las Fillmore 1?
1170
00:59:48,095 --> 00:59:49,471
¿Cómo las tienes?
1171
00:59:49,472 --> 00:59:52,350
Una coleccionista
nunca desvela sus secretos.
1172
00:59:52,850 --> 00:59:55,852
Es broma. Me las compré
en la tienda cuando las sacaron.
1173
00:59:55,853 --> 00:59:57,729
Las he buscado por todas partes.
1174
00:59:57,730 --> 00:59:59,189
Vale, ¿cuánto quieres por ellas?
1175
00:59:59,190 --> 01:00:00,398
¿Estás de broma?
1176
01:00:00,399 --> 01:00:01,691
Aquí tu dinero no vale.
1177
01:00:01,692 --> 01:00:04,277
Son tus zapatillas. Llévatelas y ya.
1178
01:00:04,278 --> 01:00:05,779
No, no.
1179
01:00:05,780 --> 01:00:08,115
Tú consíguenos la Garra.
1180
01:00:09,075 --> 01:00:09,909
Hecho.
1181
01:00:10,618 --> 01:00:11,993
¡Adiós!
1182
01:00:11,994 --> 01:00:13,203
¡Nos vemos!
1183
01:00:13,204 --> 01:00:14,913
¿Cómo encontraste este sitio?
1184
01:00:14,914 --> 01:00:16,998
Vengo aquí por la tarta.
1185
01:00:16,999 --> 01:00:19,710
Jamás te decepciona.
1186
01:00:21,337 --> 01:00:22,629
Eras el repartidor.
1187
01:00:22,630 --> 01:00:26,174
Sí. ¿Se me nota demasiado?
1188
01:00:26,175 --> 01:00:27,301
Bueno.
1189
01:00:28,553 --> 01:00:29,679
A ver...
1190
01:00:32,223 --> 01:00:35,434
En realidad, conozco esta cafetería
porque mi madre trabajaba ahí.
1191
01:00:35,893 --> 01:00:38,144
Era superfan de los Pinchos.
1192
01:00:38,145 --> 01:00:39,855
- Mamá.
- Un año, un beso.
1193
01:00:40,356 --> 01:00:42,567
Felicidades, Will.
1194
01:00:43,401 --> 01:00:48,406
Peque, puedes pedir cualquier deseo,
así que sueña a lo grande.
1195
01:00:48,906 --> 01:00:51,075
No solo vas a jugar al rugebol.
1196
01:00:51,826 --> 01:00:53,828
Vas a cambiar el deporte.
1197
01:00:55,788 --> 01:00:57,164
Soñar a lo grande.
1198
01:01:01,752 --> 01:01:04,338
Luego cayó enferma.
1199
01:01:08,718 --> 01:01:11,220
Y Villa Liana me echó un cable.
1200
01:01:13,598 --> 01:01:18,644
El rugebol me servía
para no pensar y solo jugar.
1201
01:01:19,145 --> 01:01:20,478
¿Sabes?
1202
01:01:20,479 --> 01:01:24,692
Todos dijeron que flipaba cuando dije
que quería ser jugador de rugebol.
1203
01:01:25,192 --> 01:01:28,404
Todo el mundo. Excepto mi madre.
1204
01:01:29,280 --> 01:01:32,116
SUEÑA A LO GRANDE
1205
01:01:32,825 --> 01:01:35,536
Y quiero que tenga razón.
1206
01:01:41,125 --> 01:01:43,127
Hay mucha buena gente que te apoya.
1207
01:01:45,504 --> 01:01:46,631
A ti también.
1208
01:01:52,720 --> 01:01:54,180
Nos vemos mañana.
1209
01:02:11,197 --> 01:02:13,907
Eh, mundo. Aquí manda Mane.
1210
01:02:13,908 --> 01:02:15,617
No. Ya empezamos.
1211
01:02:15,618 --> 01:02:18,453
He estado en la pelu
con P-Dogg y Boogie.
1212
01:02:18,454 --> 01:02:19,537
Vamos al tema.
1213
01:02:19,538 --> 01:02:21,957
Hay mucho mete-estiércol por ahí.
1214
01:02:21,958 --> 01:02:24,417
Hablan del gran partido
que ha hecho la cabra.
1215
01:02:24,418 --> 01:02:27,420
Y el tío ha metido tres puntos.
Da pena.
1216
01:02:27,421 --> 01:02:29,297
¡Los Pinchos dan pena!
1217
01:02:29,298 --> 01:02:31,258
Y no solo da pena la cabra.
1218
01:02:31,259 --> 01:02:32,968
¡El equipo entero da asco!
1219
01:02:32,969 --> 01:02:34,386
¡Son lo peor!
1220
01:02:34,387 --> 01:02:37,180
Alguien debe callar
a ese payaso de una vez.
1221
01:02:37,181 --> 01:02:39,642
Tenemos una petición de chat especial.
1222
01:02:40,518 --> 01:02:43,728
Es la mismísima abuelita, Jett Fillmore.
1223
01:02:43,729 --> 01:02:47,023
¡Tío! ¡Mane está en directo con Jett!
1224
01:02:47,024 --> 01:02:48,234
¿Qué? Déjame ver.
1225
01:02:49,902 --> 01:02:51,861
Qué fuerte, mamíferos.
1226
01:02:51,862 --> 01:02:55,448
¿Sabes? Me sorprende que sepas usar
el teléfono móvil
1227
01:02:55,449 --> 01:02:58,660
para algo que no sea leer la carta
de un bar con la linterna.
1228
01:02:58,661 --> 01:03:00,537
A mí me sorprende
que hables con esos piños.
1229
01:03:00,538 --> 01:03:02,581
Parece que tienes la lengua
en una cárcel.
1230
01:03:02,582 --> 01:03:03,874
"¡Quiero salir!"
1231
01:03:05,001 --> 01:03:07,002
Vaya corte.
1232
01:03:07,003 --> 01:03:09,212
Llevo en la liga cinco años
1233
01:03:09,213 --> 01:03:11,006
y ya tengo dos Garras.
1234
01:03:11,007 --> 01:03:12,382
¿Cuántas Garras tienes tú?
1235
01:03:12,383 --> 01:03:14,759
- Cero.
- La bola no miente.
1236
01:03:14,760 --> 01:03:16,177
Pero eso va a cambiar.
1237
01:03:16,178 --> 01:03:20,390
Igual no nos viste el otro día,
pero Will las clava todas.
1238
01:03:20,391 --> 01:03:21,474
Archie es una bestia,
1239
01:03:21,475 --> 01:03:23,310
Olivia ha recuperado la confianza,
1240
01:03:23,311 --> 01:03:24,394
Lenny es un muro
1241
01:03:24,395 --> 01:03:25,770
y Modo es un icono.
1242
01:03:25,771 --> 01:03:27,731
Ganaremos los próximos ocho partidos.
1243
01:03:27,732 --> 01:03:29,650
Y luego vamos a por la Garra.
1244
01:03:30,985 --> 01:03:32,235
Estás fatal.
1245
01:03:32,236 --> 01:03:35,864
Lo que está fatal es esa peluca
de frisón que te has cosido a la cabeza.
1246
01:03:35,865 --> 01:03:37,490
Sí, se nota que es postizo.
1247
01:03:37,491 --> 01:03:38,910
Dale caña, Jett.
1248
01:03:40,077 --> 01:03:42,913
- Es postizo.
- Dejad el pelo en paz.
1249
01:03:42,914 --> 01:03:44,205
Sabéis que eso me ofende.
1250
01:03:44,206 --> 01:03:45,123
¡Jett!
1251
01:03:45,124 --> 01:03:46,625
Esperad a que acabe el directo.
1252
01:03:46,626 --> 01:03:49,794
¿Sabes qué? Espero que lo intentes,
para machacarte.
1253
01:03:49,795 --> 01:03:52,380
Igual que machaqué
a esa cabrita en la Jaula.
1254
01:03:52,381 --> 01:03:55,383
Hasta entonces,
sácate a Will y a los Pinchos de la boca.
1255
01:03:55,384 --> 01:03:56,552
¡Raíces!
1256
01:03:57,053 --> 01:03:58,137
Fillmore fuera.
1257
01:03:59,513 --> 01:04:02,557
¡Raíces! ¡Raíces!
1258
01:04:02,558 --> 01:04:06,938
¡Raíces! ¡Raíces!
1259
01:04:13,527 --> 01:04:14,946
¡Vamos, reina!
1260
01:04:16,948 --> 01:04:19,325
Has dicho cosas muy bonitas de nosotros.
1261
01:04:19,867 --> 01:04:21,284
Me pregunto por qué.
1262
01:04:21,285 --> 01:04:22,410
¿Te encuentras bien?
1263
01:04:22,411 --> 01:04:25,873
Es la primera vez que dicen algo de mí
que no me hace llorar.
1264
01:04:26,374 --> 01:04:28,124
No me fío un pelo.
1265
01:04:28,125 --> 01:04:29,627
¿Iba en serio?
1266
01:04:30,878 --> 01:04:33,713
Todo lo que he dicho es verdad.
1267
01:04:33,714 --> 01:04:35,298
Os necesito a todos.
1268
01:04:35,299 --> 01:04:38,343
Y ya es hora de que por fin reconozca
1269
01:04:38,344 --> 01:04:41,347
que tengo a muy buena gente que me apoya.
1270
01:04:41,889 --> 01:04:43,890
- Sí.
- ¿De verdad?
1271
01:04:43,891 --> 01:04:47,353
Y para que veáis que voy en serio
estoy dispuesta a hacer algunos cambios.
1272
01:04:49,397 --> 01:04:53,859
Oficialmente nombro a Dennis
nuevo entrenador de los Pinchos.
1273
01:04:55,945 --> 01:04:58,613
Pero si ya soy el entrenador.
1274
01:04:58,614 --> 01:05:01,241
Lo sé, pero ahora es como de verdad.
1275
01:05:01,242 --> 01:05:02,868
Mandarás tú, y sólo tú.
1276
01:05:04,370 --> 01:05:05,788
El equipo es tuyo, Dennis.
1277
01:05:06,581 --> 01:05:08,082
¡Sí, Dennis!
1278
01:05:09,292 --> 01:05:10,792
¡Dale, campeón! ¡Vamos!
1279
01:05:10,793 --> 01:05:12,962
Mi psicólogo no creía en este día.
1280
01:05:13,546 --> 01:05:14,589
Dadme un segundo.
1281
01:05:15,089 --> 01:05:17,465
Dennis, contrólate.
1282
01:05:17,466 --> 01:05:19,385
Contrólate.
1283
01:05:24,599 --> 01:05:29,686
He estado observando, aprendiendo,
esperando este día.
1284
01:05:29,687 --> 01:05:31,271
- Tengo miedo.
- Me gusta.
1285
01:05:31,272 --> 01:05:35,942
Vamos a arrancarle
el corazón a esta liga
1286
01:05:35,943 --> 01:05:37,694
y a hacer que se lo coma.
1287
01:05:37,695 --> 01:05:39,070
Mola.
1288
01:05:39,071 --> 01:05:43,868
Bienvenidos al mundo de dolor de Dennis.
1289
01:05:47,371 --> 01:05:50,206
Archie, no te preocupes
por que tus niñas
1290
01:05:50,207 --> 01:05:51,791
tengan ciertas tendencias violentas.
1291
01:05:51,792 --> 01:05:53,460
¡Toro!
1292
01:05:53,461 --> 01:05:57,130
Se pasan cada uno de los días del año
en plan psicópata.
1293
01:05:57,131 --> 01:05:59,799
En realidad, todos menos uno.
1294
01:05:59,800 --> 01:06:01,426
En navidad descansamos.
1295
01:06:01,427 --> 01:06:03,261
Deja de verte como un ejecutor.
1296
01:06:03,262 --> 01:06:04,638
Eres un protector.
1297
01:06:04,639 --> 01:06:05,722
VILLA LIANA
1298
01:06:05,723 --> 01:06:08,350
Tus compañeros son como tus hijas.
1299
01:06:08,351 --> 01:06:09,434
Protégelos.
1300
01:06:09,435 --> 01:06:11,603
No toques a mi preciosa hija.
1301
01:06:11,604 --> 01:06:12,771
Bien cubierto, Archie.
1302
01:06:12,772 --> 01:06:14,065
Espera, ¿qué me has llamado?
1303
01:06:15,024 --> 01:06:19,778
Lenny, equipo tras equipo te han usado
por tu altura y luego han pasado de ti.
1304
01:06:19,779 --> 01:06:21,529
Por eso has perdido las ganas.
1305
01:06:21,530 --> 01:06:23,823
Diez equipos en diez años, señor.
1306
01:06:23,824 --> 01:06:26,326
Pero este equipo te apoya.
1307
01:06:26,327 --> 01:06:27,244
CIUDAD PICO
1308
01:06:27,245 --> 01:06:28,620
Así que juégate el cuello por ellos.
1309
01:06:28,621 --> 01:06:30,706
¡Machaca ese aro, por Dios!
1310
01:06:36,254 --> 01:06:37,170
¡Bum!
1311
01:06:37,171 --> 01:06:40,006
- Buena, Lenny.
- Este es mi equipo.
1312
01:06:40,007 --> 01:06:42,884
Este es mi equipo. Esto me gusta.
1313
01:06:42,885 --> 01:06:43,927
Olivia.
1314
01:06:43,928 --> 01:06:45,637
Un segundo. Estoy...
1315
01:06:45,638 --> 01:06:47,138
- En serio, trae el móvil.
- No.
1316
01:06:47,139 --> 01:06:48,683
No vas a volver a verlo.
1317
01:06:50,101 --> 01:06:51,184
¿Otro móvil?
1318
01:06:51,185 --> 01:06:53,812
¿De dónde sacas tantos móviles?
1319
01:06:53,813 --> 01:06:57,900
¡Olivia, olvida el móvil de una vez
y céntrate en jugar!
1320
01:07:00,570 --> 01:07:03,363
Fuiste la número uno del draft
por un motivo.
1321
01:07:03,364 --> 01:07:06,074
Lo único que te frena eres tú.
1322
01:07:06,075 --> 01:07:07,325
VALLE DEL SOL
1323
01:07:07,326 --> 01:07:08,828
Sigues siendo la misma pájara.
1324
01:07:13,082 --> 01:07:15,167
Soy esa pájara.
1325
01:07:16,043 --> 01:07:17,544
Will. Jett.
1326
01:07:17,545 --> 01:07:20,088
Os voy a entrenar que te cagas a los dos.
1327
01:07:20,089 --> 01:07:22,340
- Dennis, que hay niños.
- ¡Caca! ¡Caca!
1328
01:07:22,341 --> 01:07:26,761
Jett, recuerda estas tres palabras:
"pasa la bola".
1329
01:07:26,762 --> 01:07:29,097
- ¿Que suelte la bola?
- Jett.
1330
01:07:29,098 --> 01:07:31,516
¿Que la comparta con los demás?
1331
01:07:31,517 --> 01:07:32,851
Esta lección no es para mí.
1332
01:07:32,852 --> 01:07:34,436
- Cree en tu equipo.
- ¡Solo!
1333
01:07:34,437 --> 01:07:35,771
Jett, pasa la bola.
1334
01:07:36,647 --> 01:07:38,691
- Es que es muy difícil.
- Estoy solo.
1335
01:07:39,525 --> 01:07:40,735
- ¡Pásala!
- ¿Qué?
1336
01:07:42,570 --> 01:07:44,029
- Jett.
- Ya voy.
1337
01:07:44,030 --> 01:07:45,947
- Pasa la bola, Jett.
- No, no, no.
1338
01:07:45,948 --> 01:07:49,327
Dennis. No, Dennis.
No, no, no. ¡Dennis!
1339
01:07:53,831 --> 01:07:55,290
¡Sí!
1340
01:07:55,291 --> 01:07:58,251
Ahora solo repítelo 500 000 veces más.
1341
01:07:58,252 --> 01:07:59,794
Tú, el tío peludo.
1342
01:07:59,795 --> 01:08:01,922
Tapona todo lo que tire el chaval.
1343
01:08:01,923 --> 01:08:06,219
Y tú, son tres metros y medio
de oso pardo. A ver qué haces.
1344
01:08:07,136 --> 01:08:08,137
Chapa.
1345
01:08:09,764 --> 01:08:11,140
- Chapa.
- Tío.
1346
01:08:11,641 --> 01:08:12,642
Chapa.
1347
01:08:13,935 --> 01:08:15,352
Chapa.
1348
01:08:15,353 --> 01:08:19,231
Will, busca la manera
de sacar el tiro por encima.
1349
01:08:19,232 --> 01:08:20,148
Y Modo...
1350
01:08:20,149 --> 01:08:22,735
Espera, espera. Dilo con la mente.
1351
01:08:23,402 --> 01:08:25,278
¡Mensaje!
1352
01:08:25,279 --> 01:08:26,279
Sí.
1353
01:08:27,739 --> 01:08:29,323
Recibido.
1354
01:08:29,324 --> 01:08:31,785
Si hacéis todo eso,
seréis más que un equipo.
1355
01:08:31,786 --> 01:08:34,578
Seréis una unidad. Imparables.
1356
01:08:34,579 --> 01:08:35,747
¡Raíces!
1357
01:08:35,748 --> 01:08:38,917
Lo del llorica es mentira
y no lo puedo permitir.
1358
01:08:38,918 --> 01:08:42,796
Así que, Will, te he escrito un temita
1359
01:08:42,797 --> 01:08:45,007
para agradecerte
que nos hayas traído hasta aquí.
1360
01:08:46,007 --> 01:08:47,425
¡Es mi team! ¡Es mi team!
1361
01:08:47,426 --> 01:08:49,762
Tenga, Srta. Fillmore. ¿Una foto?
1362
01:08:50,930 --> 01:08:53,807
A muerte con mi team.
Yo hago el alley-oop.
1363
01:08:53,808 --> 01:08:55,183
Yo salto más que tú...
1364
01:08:55,184 --> 01:08:56,475
Qué fuerte.
1365
01:08:56,476 --> 01:08:57,894
Encantada, Theo.
1366
01:08:57,895 --> 01:08:59,645
Y esto es para tu padre.
1367
01:08:59,646 --> 01:09:00,648
ALQUILER
1368
01:09:01,399 --> 01:09:03,191
Te vamos a aplastar...
1369
01:09:03,192 --> 01:09:06,027
Cambio de sentido. Mola, ¿eh, Modo?
1370
01:09:06,028 --> 01:09:07,319
- Choca.
- Uno.
1371
01:09:07,320 --> 01:09:09,155
Potro, vamos a domarte.
1372
01:09:09,156 --> 01:09:10,782
Mira bien al poni,
tiene pinta de panoli.
1373
01:09:10,783 --> 01:09:11,866
Will.
1374
01:09:11,867 --> 01:09:15,453
Lenny Yí no quiere “money”
porque tiene a sus coleguis.
1375
01:09:15,454 --> 01:09:17,080
¡Ramalama-ding-dong!
1376
01:09:17,081 --> 01:09:19,374
¡Es mi team! ¡Es mi team!
1377
01:09:19,375 --> 01:09:20,375
Olivia.
1378
01:09:20,376 --> 01:09:21,876
¡Viva mi team!
1379
01:09:21,877 --> 01:09:23,003
¡Eh, Lenny!
1380
01:09:24,422 --> 01:09:27,381
No fallo a mi team.
Yo hago el alley-oop.
1381
01:09:27,382 --> 01:09:30,926
Yo salto más que tú,
y así machaco a full.
1382
01:09:30,927 --> 01:09:32,220
Cuernos fuera, chicos.
1383
01:09:32,221 --> 01:09:34,555
Los Pinchos están en racha.
1384
01:09:34,556 --> 01:09:37,309
¿Y soy yo
o Modo está distinto últimamente?
1385
01:09:37,310 --> 01:09:39,894
Sí, se come la cámara, Chuck.
1386
01:09:39,895 --> 01:09:41,479
¿Quién quiere mi piel?
1387
01:09:41,480 --> 01:09:42,939
Cásate conmigo, Modo.
1388
01:09:42,940 --> 01:09:44,233
¡No, conmigo!
1389
01:09:44,817 --> 01:09:46,192
¡Pinchos!
1390
01:09:46,193 --> 01:09:48,903
Los Pinchos se han sacado
el billete para la Ruge Four
1391
01:09:48,904 --> 01:09:50,572
y pasan a los playoffs.
1392
01:09:50,573 --> 01:09:52,741
¡Vaya remontada, Chuck!
1393
01:09:52,742 --> 01:09:55,660
Si yo fuera Mane
me temblarían los cascos de miedo,
1394
01:09:55,661 --> 01:09:57,954
porque los Pinchos van a por él.
1395
01:09:57,955 --> 01:10:01,416
Mira bien al poni,
tiene pinta de panoli.
1396
01:10:01,417 --> 01:10:02,793
¿Entonces hay trato?
1397
01:10:04,795 --> 01:10:05,879
Bien.
1398
01:10:05,880 --> 01:10:09,382
Entrenador Dennis, ¿algo que decir
sobre la épica remontada del equipo?
1399
01:10:09,383 --> 01:10:10,717
¿Algo que decir, Dennis?
1400
01:10:10,718 --> 01:10:13,512
¡Que sabe a victoria!
1401
01:10:21,312 --> 01:10:22,604
CÁSATE CONMIGO, MODO!!!
1402
01:10:22,605 --> 01:10:23,688
¡Bien!
1403
01:10:23,689 --> 01:10:27,567
Nunca había visto un avestruz
con tanto vuelo. Chapó, Olivia.
1404
01:10:27,568 --> 01:10:32,031
Ya sabes lo que dicen.
Más vale pájara guay que ciento volando.
1405
01:10:33,157 --> 01:10:35,243
Archie, vas hecho un pincel.
1406
01:10:35,785 --> 01:10:39,372
Sí, hermano.
Lo molo todo y juego como Dios.
1407
01:10:40,748 --> 01:10:44,834
Si Modo estuviese un poco más bueno,
se comería a sí mismo.
1408
01:10:44,835 --> 01:10:46,712
Es brutal.
1409
01:10:48,714 --> 01:10:50,174
Ahora vuelvo.
1410
01:10:51,259 --> 01:10:53,218
¿Alguien sabe dónde está Jett?
1411
01:10:53,219 --> 01:10:54,262
Voy a por ella.
1412
01:10:54,887 --> 01:10:59,099
¡Un fuerte aplauso
para Jett Fillmore!
1413
01:10:59,100 --> 01:11:00,643
He vendido el equipo.
1414
01:11:01,310 --> 01:11:04,938
Los nuevos Pinchos
se van a mudar a la Ciudad Hundida.
1415
01:11:04,939 --> 01:11:07,983
Perdona, ¿qué? Será broma.
1416
01:11:07,984 --> 01:11:11,403
Yo nunca bromeo con el dinero, guapa.
1417
01:11:11,404 --> 01:11:14,281
Metí a Will en el equipo
para llenar la grada,
1418
01:11:14,282 --> 01:11:17,200
pero no me esperaba que ganaseis.
1419
01:11:17,201 --> 01:11:19,203
Voy a vender ahora que estáis en racha.
1420
01:11:20,037 --> 01:11:21,622
¿Qué va a pasar con el equipo?
1421
01:11:22,164 --> 01:11:26,668
Se irán todos a la calle, guapa.
Van a hacer limpia.
1422
01:11:26,669 --> 01:11:28,588
Y en cuanto a ti...
1423
01:11:30,298 --> 01:11:36,636
Los nuevos dueños están al tanto
de tus problemas físicos.
1424
01:11:36,637 --> 01:11:41,683
Y, sorpresa, no quieren meter pasta
1425
01:11:41,684 --> 01:11:44,936
en una jugadora vieja y acabada.
1426
01:11:44,937 --> 01:11:48,065
¡Que nunca ganará una Garra!
1427
01:11:49,525 --> 01:11:54,070
Y dile al equipo que vacíen
sus taquillas tras la derrota.
1428
01:11:54,071 --> 01:11:57,783
Disfruta de tu retirada anticipada, Jett.
1429
01:11:58,409 --> 01:12:00,953
Buena suerte esta noche.
1430
01:12:05,041 --> 01:12:07,250
Jett, ¿Flo ha vendido el equipo?
1431
01:12:07,251 --> 01:12:09,628
- ¿Ahora cotilleas mis conversaciones?
- Hay que decírselo al equipo.
1432
01:12:09,629 --> 01:12:11,338
No, lo haremos tras partido.
1433
01:12:11,339 --> 01:12:13,256
Si lo hacemos ahora, los hundirá.
1434
01:12:13,257 --> 01:12:14,424
Esto nos afecta a todos.
1435
01:12:14,425 --> 01:12:16,968
Pase lo que pase,
tenemos que afrontarlo juntos.
1436
01:12:16,969 --> 01:12:19,346
¿Quién es capitán? ¿Tú o yo?
1437
01:12:19,347 --> 01:12:21,557
- Jett.
- Después del partido.
1438
01:12:25,186 --> 01:12:27,270
Bienvenidos a la Criosfera.
1439
01:12:27,271 --> 01:12:31,900
Esta noche, los Temblores se enfrentan
a los Pinchos en semifinales.
1440
01:12:31,901 --> 01:12:34,402
El ganador pasará triunfante a la final
1441
01:12:34,403 --> 01:12:38,031
para luchar por el título
y la gloria eterna.
1442
01:12:38,032 --> 01:12:41,409
El perdedor quedará desterrado
al frío vacío de la historia.
1443
01:12:41,410 --> 01:12:43,078
Esto no es un partido cualquiera.
1444
01:12:43,079 --> 01:12:44,872
Es un duelo a muerte.
1445
01:12:51,963 --> 01:12:55,048
Lenny, ¿es que quieres que te vendan?
1446
01:12:55,049 --> 01:12:56,424
Jett, ¿estás bien?
1447
01:12:56,425 --> 01:12:57,843
Céntrate en el partido.
1448
01:12:58,344 --> 01:13:00,345
Tú tranqui, ya entrará alguna.
1449
01:13:00,346 --> 01:13:01,721
2º CUARTO
1450
01:13:01,722 --> 01:13:02,723
Olivia.
1451
01:13:03,516 --> 01:13:04,516
Otro pase.
1452
01:13:04,517 --> 01:13:06,602
Cuando te entren ganas de tirar, no tires.
1453
01:13:07,395 --> 01:13:09,187
Lo siento, Jett.
1454
01:13:09,188 --> 01:13:10,188
Y acaba la primera mitad.
1455
01:13:10,189 --> 01:13:11,232
DESCANSO
1456
01:13:12,817 --> 01:13:13,900
Tenemos que decírselo ya.
1457
01:13:13,901 --> 01:13:15,610
Después del partido.
1458
01:13:15,611 --> 01:13:16,445
4º CUARTO
1459
01:13:24,287 --> 01:13:25,829
No te hagas pupa, abuelita.
1460
01:13:25,830 --> 01:13:28,291
¡Alley-oop! ¡Sí!
1461
01:13:30,293 --> 01:13:32,252
¡El rompehielos!
1462
01:13:32,253 --> 01:13:34,462
Y Harris tarda en levantarse.
1463
01:13:34,463 --> 01:13:36,172
¡Bye-bye, Garra!
1464
01:13:36,173 --> 01:13:37,090
Gracias.
1465
01:13:37,091 --> 01:13:39,634
Los Pinchos pierden de 15
al final del último cuarto.
1466
01:13:39,635 --> 01:13:42,471
Los Pinchos lo tienen crudo
para meterse en la final.
1467
01:13:43,139 --> 01:13:45,265
¿Pero qué os está pasando?
1468
01:13:45,266 --> 01:13:47,809
Jett, díselo. Tienen que saberlo.
1469
01:13:47,810 --> 01:13:48,935
¿Qué te he dicho?
1470
01:13:48,936 --> 01:13:51,271
Flo ha vendido el equipo
a la Ciudad Hundida.
1471
01:13:51,272 --> 01:13:53,523
Y nadie jugará allí.
1472
01:13:53,524 --> 01:13:54,941
¿Puede hacer eso? ¿Está permitido?
1473
01:13:54,942 --> 01:13:56,776
Íbamos bien. Empezábamos a entendernos.
1474
01:13:56,777 --> 01:13:59,029
- ¿Ha vendido el equipo?
- Hay unas reglas.
1475
01:13:59,030 --> 01:14:01,406
- Creía que habías ganado algún título.
- Podía haber sido una leyenda, pero...
1476
01:14:01,407 --> 01:14:06,411
¡Eres una jugadora acabada
que nunca ganará una Garra!
1477
01:14:06,412 --> 01:14:08,455
Solo pasadme la bola.
1478
01:14:08,456 --> 01:14:10,373
Yo no pienso acabar así.
1479
01:14:10,374 --> 01:14:12,417
Querrás decir "nosotros".
1480
01:14:12,418 --> 01:14:14,503
Conozco esa mirada.
1481
01:14:18,925 --> 01:14:20,676
¿Pero qué estás haciendo?
1482
01:14:21,385 --> 01:14:23,261
Dos puntos. Los Pinchos, diez abajo.
1483
01:14:23,262 --> 01:14:24,472
Venga ya.
1484
01:14:24,972 --> 01:14:26,098
Hay que defender.
1485
01:14:27,141 --> 01:14:28,684
Que alguien la cubra.
1486
01:14:29,810 --> 01:14:30,895
Vamos.
1487
01:14:32,188 --> 01:14:35,065
- ¡Pasa!
- Esto ya lo hemos visto, Rusty.
1488
01:14:35,066 --> 01:14:38,109
Empieza el show Fillmore.
1489
01:14:38,110 --> 01:14:40,029
Jett en suspensión. Y los Pinchos a 8.
1490
01:14:43,074 --> 01:14:44,200
¡Cuidado!
1491
01:14:46,202 --> 01:14:47,995
La ventaja ha bajado a cinco.
1492
01:14:49,705 --> 01:14:51,289
Están a un solo punto.
1493
01:14:51,290 --> 01:14:54,334
- ¡Bola! ¡Ya!
- ¡Es la hora de la verdad!
1494
01:14:54,335 --> 01:14:56,169
- ¡Archie!
- Dámela, enano.
1495
01:14:56,170 --> 01:14:57,421
¡Súbeme!
1496
01:14:59,590 --> 01:15:01,968
¡Will Harris para ganar el partido!
1497
01:15:05,721 --> 01:15:06,888
¡Toma!
1498
01:15:06,889 --> 01:15:09,891
¡Los Pinchos ganan!
1499
01:15:09,892 --> 01:15:12,019
¡Van a por la Garra!
1500
01:15:17,024 --> 01:15:18,693
Parece que vamos a la...
1501
01:15:20,945 --> 01:15:22,029
a la final.
1502
01:15:25,366 --> 01:15:28,702
Yo me voy. Han vendido el equipo.
1503
01:15:28,703 --> 01:15:30,787
- Vamos, niñas.
- Yo paso de esto.
1504
01:15:30,788 --> 01:15:31,998
Modo también.
1505
01:15:36,711 --> 01:15:38,796
Eras mi jugadora favorita.
1506
01:15:39,672 --> 01:15:40,798
Hasta hoy.
1507
01:15:42,049 --> 01:15:43,925
Menuda sorpresa.
1508
01:15:43,926 --> 01:15:48,638
Los Pinchos pueden ganar la Garra,
pero Villa Liana ha perdido a su equipo.
1509
01:15:48,639 --> 01:15:51,057
Rusty, no querría ser fan de los Pinchos
1510
01:15:51,058 --> 01:15:52,268
ahora mismo.
1511
01:16:09,702 --> 01:16:13,080
LOS PINCHOS VENDEN SU EQUIPO
A CIUDAD HUNDIDA
1512
01:16:59,418 --> 01:17:00,503
RAÍCES PROFUNDAS
1513
01:17:07,552 --> 01:17:09,345
¡Venga, vamos!
1514
01:17:10,555 --> 01:17:11,389
¡Ya es mía!
1515
01:17:12,139 --> 01:17:13,140
¡Toma!
1516
01:17:13,641 --> 01:17:14,934
¡Los bajitos molan!
1517
01:17:16,018 --> 01:17:17,103
¡Sí!
1518
01:17:18,688 --> 01:17:19,896
- ¿Ese es...?
- Venga ya.
1519
01:17:19,897 --> 01:17:20,982
- Hola, Will.
- Hola, Will.
1520
01:17:21,816 --> 01:17:23,609
¿La cabra? ¡Bola!
1521
01:17:25,570 --> 01:17:27,988
¿No deberías estar preparando
el partido contra los Magma?
1522
01:17:27,989 --> 01:17:29,781
¿Es que no viste el partido?
1523
01:17:29,782 --> 01:17:31,909
No creo que Jett
quiera jugar más con nosotros.
1524
01:17:32,451 --> 01:17:34,161
Pues yo apostaría a que sí.
1525
01:17:35,663 --> 01:17:38,039
Hola. ¿Podemos hablar?
1526
01:17:38,040 --> 01:17:39,124
Tengo lío.
1527
01:17:39,125 --> 01:17:40,333
- No, qué va.
- Venga.
1528
01:17:40,334 --> 01:17:43,004
- Dame la bola.
- Va a ser que no. Ahora es mía.
1529
01:17:45,006 --> 01:17:48,592
Vengo a decir que lo siento.
1530
01:17:48,593 --> 01:17:50,886
Vale. Pues dicho está.
1531
01:17:50,887 --> 01:17:53,806
Por favor. Escúchame.
1532
01:17:58,686 --> 01:18:00,646
Yo quiero ganar.
1533
01:18:01,647 --> 01:18:03,148
Quiero coger esa Garra
1534
01:18:03,149 --> 01:18:06,694
y sentir lo que es ser uno de los grandes.
1535
01:18:07,653 --> 01:18:10,698
Cuando Flo dijo todo eso
de que estoy acabada,
1536
01:18:11,198 --> 01:18:12,575
se me...
1537
01:18:13,409 --> 01:18:14,702
se me metió en la cabeza.
1538
01:18:15,328 --> 01:18:19,457
Y no podía olvidarlo porque en el fondo,
muy en el fondo,
1539
01:18:20,291 --> 01:18:22,001
me asusta que tenga razón.
1540
01:18:22,627 --> 01:18:24,086
Y me agobié.
1541
01:18:24,962 --> 01:18:27,005
Y os traté a todos de pena.
1542
01:18:27,006 --> 01:18:30,509
Y lo siento.
1543
01:18:34,180 --> 01:18:36,056
De verdad creía que,
1544
01:18:36,057 --> 01:18:38,725
si ganaba la Garra, cuando todo acabase,
1545
01:18:38,726 --> 01:18:40,936
no importaría el cómo.
1546
01:18:40,937 --> 01:18:42,604
Pero, si lo piensas,
1547
01:18:42,605 --> 01:18:44,815
eso es lo único que importa.
1548
01:18:46,275 --> 01:18:49,486
Esa es una disculpa brutal.
1549
01:18:49,487 --> 01:18:53,574
Pero aún le debes una Garra
a la cafetería.
1550
01:18:54,575 --> 01:18:56,910
Va a ser difícil ganar sin un equipo.
1551
01:18:56,911 --> 01:18:58,913
Quizá conozca a un par de tipos.
1552
01:19:00,039 --> 01:19:01,873
- ¡Papi!
- ¡Payaso triste!
1553
01:19:01,874 --> 01:19:03,458
Gracias a Dios.
1554
01:19:03,459 --> 01:19:04,918
- Están como cabras.
- ¡Papi!
1555
01:19:04,919 --> 01:19:07,588
Sacadme de aquí. Arrancad el coche.
1556
01:19:12,176 --> 01:19:13,511
¡Tía!
1557
01:19:16,097 --> 01:19:17,013
¿Qué pasa, Olivia?
1558
01:19:17,014 --> 01:19:19,307
Vamos. Hay un partido que ganar.
1559
01:19:19,308 --> 01:19:20,309
¡Sí!
1560
01:19:33,406 --> 01:19:35,366
FINAL
1561
01:19:41,372 --> 01:19:44,124
De esto están hechos los sueños, Rusty.
1562
01:19:44,125 --> 01:19:45,959
Equipos que se convierten en campeones.
1563
01:19:45,960 --> 01:19:48,004
Jugadores que se convierten en leyendas.
1564
01:19:51,132 --> 01:19:52,133
¡Vamos!
1565
01:19:56,971 --> 01:19:59,431
- ¡Vamos, Pinchos!
- Va a ser el mejor día de mi vida.
1566
01:19:59,432 --> 01:20:00,724
{\an8}Ya me estoy viniendo arriba.
1567
01:20:00,725 --> 01:20:04,311
{\an8}¿Qué más da? ¡Pa´eso estamos!
¡Párteme el corazón, chaval!
1568
01:20:04,312 --> 01:20:06,313
¡Venga, Will! ¡Vamos!
1569
01:20:06,314 --> 01:20:07,981
¡Pinchos! ¡Pinchos!
1570
01:20:07,982 --> 01:20:11,151
Hoy, Jett y Mane por fin contestarán
a la gran pregunta:
1571
01:20:11,152 --> 01:20:13,403
- ¿Quién es el GOAT?
- A la de tres.
1572
01:20:13,404 --> 01:20:15,615
- Un, dos, tres.
- ¡Raíces!
1573
01:20:16,699 --> 01:20:19,118
Esto empieza, Chuck.
1574
01:20:20,411 --> 01:20:21,953
¡Increíble!
1575
01:20:21,954 --> 01:20:24,290
Mane le gana el saque a Lenny.
1576
01:20:28,210 --> 01:20:31,881
Mane clava el mate y manda
un mensaje muy claro a los Pinchos.
1577
01:20:34,634 --> 01:20:37,011
Eres muy bajito.
1578
01:20:38,471 --> 01:20:39,554
Venga, Will.
1579
01:20:39,555 --> 01:20:41,641
Demuéstrale quién es el bajito.
1580
01:20:46,520 --> 01:20:47,438
Miradme a mí.
1581
01:20:49,315 --> 01:20:50,691
Jett da un buen pase.
1582
01:20:51,234 --> 01:20:52,150
Los Pinchos responden.
1583
01:20:52,151 --> 01:20:52,985
¡Sí!
1584
01:20:53,694 --> 01:20:57,448
El primer cuarto llega a su fin
y el partido sigue en el alambre.
1585
01:20:58,491 --> 01:21:00,408
¿Por qué no estamos machacándolos?
1586
01:21:00,409 --> 01:21:04,413
Lesionadlos si hace falta,
pero no perdáis la ventaja.
1587
01:21:05,706 --> 01:21:07,166
2º CUARTO
1588
01:21:08,084 --> 01:21:09,209
¡Harris contraataca!
1589
01:21:09,210 --> 01:21:10,794
¡Hoy no!
1590
01:21:10,795 --> 01:21:11,963
¡Will, cuidado!
1591
01:21:15,299 --> 01:21:16,550
A Jett le han dado bien.
1592
01:21:16,551 --> 01:21:17,885
Pero no pitan falta.
1593
01:21:19,345 --> 01:21:20,388
¿Qué?
1594
01:21:24,225 --> 01:21:25,725
¡Oh, no!
1595
01:21:25,726 --> 01:21:27,520
DESCANSO
1596
01:21:29,063 --> 01:21:31,356
Esta lesión
podría dejarte KO para siempre
1597
01:21:31,357 --> 01:21:33,526
si cargas más peso en esta pierna.
1598
01:21:35,695 --> 01:21:36,778
Lo siento, chicos.
1599
01:21:36,779 --> 01:21:38,030
Jett.
1600
01:21:38,573 --> 01:21:40,532
Yo no quería que te lesionases.
1601
01:21:40,533 --> 01:21:42,368
No has sido tú.
1602
01:21:43,077 --> 01:21:45,913
Pero no puedo seguir.
1603
01:21:47,456 --> 01:21:48,540
¿Qué vamos a hacer?
1604
01:21:48,541 --> 01:21:50,333
No podemos ganar sin Jett.
1605
01:21:50,334 --> 01:21:52,920
¿Qué? Todos lo estamos pensando.
1606
01:21:57,925 --> 01:21:59,510
{\an8}SUEÑA A LO GRANDE
1607
01:22:03,681 --> 01:22:08,686
"Raíces" es más que un cántico.
1608
01:22:09,687 --> 01:22:12,607
Ni imagináis cómo os ve esta ciudad.
1609
01:22:13,399 --> 01:22:16,611
Mi madre me dijo que soñara a lo grande.
1610
01:22:17,194 --> 01:22:22,616
Y para ellos no hay un sueño mayor
que ganar una Garra.
1611
01:22:22,617 --> 01:22:25,619
Esta podría ser la última vez
que los Pinchos juegan.
1612
01:22:25,620 --> 01:22:27,495
Y no vamos a acabar así.
1613
01:22:27,496 --> 01:22:29,624
El novato ha hablado.
1614
01:22:31,459 --> 01:22:32,877
Soñad a lo grande.
1615
01:22:42,553 --> 01:22:44,221
¿Es Jett?
1616
01:22:44,222 --> 01:22:46,348
- ¿Es ella?
- ¡Vamos, Jett!
1617
01:22:46,349 --> 01:22:49,185
- Jett, qué alegría.
- Te queremos.
1618
01:22:53,439 --> 01:22:57,108
¡Jett! ¡Jett! ¡Jett!
1619
01:22:57,109 --> 01:23:01,697
Una más que merecida ovación
para la legendaria Jett Fillmore.
1620
01:23:02,240 --> 01:23:06,409
¡Jett! ¡Jett! ¡Jett!
1621
01:23:06,410 --> 01:23:07,744
Bienvenida, GOAT.
1622
01:23:07,745 --> 01:23:10,831
¡Jett! ¡Jett! ¡Jett!
1623
01:23:11,499 --> 01:23:12,415
3ER CUARTO
1624
01:23:12,416 --> 01:23:13,376
Archie.
1625
01:23:15,211 --> 01:23:16,963
{\an8}Harris está que se sale.
1626
01:23:17,421 --> 01:23:19,048
Los Pinchos logran empatar.
1627
01:23:19,966 --> 01:23:22,009
- ¡Olivia!
- Esta es mía.
1628
01:23:30,726 --> 01:23:33,646
Soy esa pájara.
1629
01:23:39,110 --> 01:23:40,944
¡Puede volar!
1630
01:23:40,945 --> 01:23:42,988
¡Puedo volar!
1631
01:23:42,989 --> 01:23:44,782
¿Puede volar?
1632
01:23:46,325 --> 01:23:50,036
{\an8}¡Olivia Burke
acaba de posterizar a Mane!
1633
01:23:50,037 --> 01:23:52,122
¡Esto es una locura!
1634
01:23:52,123 --> 01:23:53,915
¡Olivia!
1635
01:23:53,916 --> 01:23:56,001
¡Eso es!
1636
01:23:56,002 --> 01:23:58,044
- ¡Raíces!
- ¡Vamos a ganar!
1637
01:23:58,045 --> 01:24:00,505
Los bajitos juegan,
los avestruces vuelan.
1638
01:24:00,506 --> 01:24:02,591
¡Estos son los Pinchos
que queríamos ver!
1639
01:24:02,592 --> 01:24:04,760
¿Quién sale en el póster ahora?
1640
01:24:09,056 --> 01:24:10,932
Tiempo para Magma.
1641
01:24:10,933 --> 01:24:13,686
Un consejo. Deja las redes sociales.
1642
01:24:14,228 --> 01:24:16,438
Hay que remontar ya.
1643
01:24:16,439 --> 01:24:20,483
- ¿Dónde están mis Melenudos?
- ¡Mane! ¡Mane!
1644
01:24:20,484 --> 01:24:23,445
Aquí está aumentando la actividad sísmica.
1645
01:24:23,446 --> 01:24:25,363
Escuchen cómo ruge el público.
1646
01:24:25,364 --> 01:24:29,076
- Están como locos.
- ¡Toma ya!
1647
01:24:29,619 --> 01:24:31,287
¡Vamos!
1648
01:24:32,747 --> 01:24:33,956
4º CUARTO
1649
01:24:35,207 --> 01:24:36,625
Archie está atrapado y sin salida.
1650
01:24:36,626 --> 01:24:37,919
Eso me suena, Rusty.
1651
01:24:38,753 --> 01:24:40,421
¡Y Lenny se eleva!
1652
01:24:43,299 --> 01:24:45,509
Jett ya no puede salvarte.
1653
01:24:48,971 --> 01:24:50,347
Falta muy dura de Mane.
1654
01:24:50,348 --> 01:24:52,015
- ¿Qué?
- ¡Eso es falta!
1655
01:24:52,016 --> 01:24:54,476
Al caballo con rayas ese
lo han untado fijo.
1656
01:24:54,477 --> 01:24:56,062
¡Venga, eso es falta!
1657
01:24:58,356 --> 01:25:00,483
¿En serio? ¿Así es como quieres ganar?
1658
01:25:01,067 --> 01:25:03,276
¿Y cómo vas a evitarlo, bajito?
1659
01:25:03,277 --> 01:25:04,528
¡Mane!
1660
01:25:05,238 --> 01:25:07,572
No es un bajito.
1661
01:25:07,573 --> 01:25:12,494
¡Es un mediano!
1662
01:25:12,495 --> 01:25:13,454
¡Quietos!
1663
01:25:14,664 --> 01:25:17,750
- ¡Que le meto!
- ¡Tranquilos!
1664
01:25:18,668 --> 01:25:21,628
Quita tus pezuñas de mis compañeros.
1665
01:25:21,629 --> 01:25:22,879
¡Dale, papi!
1666
01:25:22,880 --> 01:25:24,673
¡Haz morcillas con él!
1667
01:25:24,674 --> 01:25:26,258
Esto no es lo que queremos ver.
1668
01:25:26,259 --> 01:25:27,676
Anda que no.
1669
01:25:27,677 --> 01:25:30,262
Intencionada. Número 34, expulsado.
1670
01:25:30,263 --> 01:25:32,597
¿Estás de broma? Ha empezado Mane.
1671
01:25:32,598 --> 01:25:34,266
- Y su falta, ¿qué?
- Menos llorar.
1672
01:25:34,267 --> 01:25:37,186
Los Pinchos serán descalificados
si no tienen cinco jugadores en pista.
1673
01:25:37,728 --> 01:25:38,854
Ponme otra.
1674
01:25:40,940 --> 01:25:42,148
Vale, vale.
1675
01:25:42,149 --> 01:25:45,152
No juego desde que estaba en el insti,
pero a ver qué tal.
1676
01:25:51,867 --> 01:25:53,119
Ponme a mí, entrenador.
1677
01:25:53,619 --> 01:25:56,205
Tengo un partido que ganar.
1678
01:25:58,749 --> 01:26:00,458
Jett, apenas puedes andar.
1679
01:26:00,459 --> 01:26:03,712
No podemos dejarte.
Te vas a lesionar más.
1680
01:26:03,713 --> 01:26:04,797
¿Se lo han tragado?
1681
01:26:06,132 --> 01:26:07,215
Eso creo.
1682
01:26:07,216 --> 01:26:10,302
Tendremos unos tres segundos
hasta que lo pillen.
1683
01:26:10,303 --> 01:26:12,178
Pero con eso nos basta. ¿Preparados?
1684
01:26:12,179 --> 01:26:14,180
Llevo todo el año
queriendo hacer esta jugada,
1685
01:26:14,181 --> 01:26:17,058
pero cierta cabezota
siempre me interrumpía.
1686
01:26:17,059 --> 01:26:18,977
Qué gran jugada.
1687
01:26:18,978 --> 01:26:20,897
Sí. Valió la pena esperar.
1688
01:26:23,858 --> 01:26:25,108
¡Raíces!
1689
01:26:25,109 --> 01:26:27,652
Los Pinchos pierden de dos
a 20 segundos para el final.
1690
01:26:27,653 --> 01:26:29,821
Jett va a echar el resto.
1691
01:26:29,822 --> 01:26:31,031
¡Qué jugadora!
1692
01:26:31,032 --> 01:26:32,782
Escuchad. Doblad la marca.
1693
01:26:32,783 --> 01:26:34,659
O triplicadla si hace falta.
1694
01:26:34,660 --> 01:26:37,037
No la perdáis de vista.
1695
01:26:37,038 --> 01:26:38,455
Jett está lesionada.
1696
01:26:38,456 --> 01:26:39,706
La cancha es inestable.
1697
01:26:39,707 --> 01:26:42,125
¿De verdad van a dejarle
el último tiro?
1698
01:26:42,126 --> 01:26:48,966
¡En medio de este infierno rebosante
de ira y fuego, yo quiero a Fillmore!
1699
01:27:30,258 --> 01:27:31,425
¡Will!
1700
01:27:33,928 --> 01:27:35,887
Venga. Intenta pasarme.
1701
01:27:35,888 --> 01:27:37,056
No me hace falta.
1702
01:28:10,840 --> 01:28:13,550
Nuestro colega ha ganado la Garra.
1703
01:28:13,551 --> 01:28:15,720
- ¡Ese es mi niño!
- Cógeme, Daryl.
1704
01:28:16,762 --> 01:28:19,264
¡Por primera vez en 50 años,
1705
01:28:19,265 --> 01:28:21,224
los Pinchos son campeones!
1706
01:28:21,225 --> 01:28:23,184
Los milagros existen, amigos.
1707
01:28:23,185 --> 01:28:24,895
Cómo quiero a este deporte.
1708
01:28:24,896 --> 01:28:27,356
Y a ti también te quiero, Rusty.
1709
01:28:28,691 --> 01:28:31,569
Y yo a ti, Chucky.
1710
01:28:38,451 --> 01:28:40,493
¡Eres el mejor, Will!
1711
01:28:40,494 --> 01:28:41,578
¡Cariño!
1712
01:28:41,579 --> 01:28:44,081
Vamos a tener otra docena de hijos.
1713
01:28:46,125 --> 01:28:50,921
¡Diez años, diez equipos,
una Garra, chavales!
1714
01:28:50,922 --> 01:28:53,340
¡Somos los campeones!
1715
01:28:53,341 --> 01:28:54,674
- ¡Papi!
- ¡Papi!
1716
01:28:54,675 --> 01:28:55,967
Cómo has molado.
1717
01:28:55,968 --> 01:28:58,721
Papi ha molado, ¿verdad? En plan...
1718
01:29:00,014 --> 01:29:01,307
- Te queremos.
- Te queremos.
1719
01:29:02,391 --> 01:29:03,517
Y yo a vosotras.
1720
01:29:05,228 --> 01:29:08,397
Mane. Bien jugado. Te echo una mano.
1721
01:29:10,233 --> 01:29:13,860
- Tu único pelo está ardiendo.
- ¿Qué?
1722
01:29:13,861 --> 01:29:15,654
Ay, no. No.
1723
01:29:15,655 --> 01:29:16,948
¡El pelo no!
1724
01:29:20,159 --> 01:29:21,952
- ¡Will!
- Jett.
1725
01:29:21,953 --> 01:29:23,745
Somos campeones, chaval.
1726
01:29:23,746 --> 01:29:26,164
¡Jett! ¡Por fin lo logramos!
1727
01:29:26,165 --> 01:29:27,749
No, tú lo has logrado.
1728
01:29:27,750 --> 01:29:29,460
Parece que tu madre tenía razón.
1729
01:29:33,965 --> 01:29:35,090
- Jett, ¿estás bien?
- Sí, estoy bien.
1730
01:29:35,091 --> 01:29:36,174
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
1731
01:29:36,175 --> 01:29:39,720
No me siento las piernas,
pero soy campeona, chaval.
1732
01:29:40,471 --> 01:29:44,432
Jamás pensé que vería
a Jett Fillmore pasar la bola.
1733
01:29:44,433 --> 01:29:45,517
¡Seguridad!
1734
01:29:45,518 --> 01:29:46,810
Pero qué dices.
1735
01:29:46,811 --> 01:29:50,106
- ¿A jugar?
- ¿Machacamos?
1736
01:29:50,731 --> 01:29:52,649
¡Machaca!
1737
01:29:52,650 --> 01:29:55,193
¿No sabéis quién soy?
1738
01:29:55,194 --> 01:29:56,653
Tenías razón con Will.
1739
01:29:56,654 --> 01:29:58,613
Es un gran fichaje para el equipo.
1740
01:29:58,614 --> 01:30:00,241
Adiós, puerquita.
1741
01:30:00,783 --> 01:30:06,204
¡Los campeones del rugebol,
1742
01:30:06,205 --> 01:30:11,335
los Pinchos de Villa Liana!
1743
01:30:13,212 --> 01:30:14,296
{\an8}CAMPEONES DEL RUGE
1744
01:30:14,297 --> 01:30:17,216
¡Sí! ¡Vamos, Villa Liana!
1745
01:30:19,135 --> 01:30:20,343
¡Arriba esos cuernos!
1746
01:30:20,344 --> 01:30:21,971
¡Villa Liana!
1747
01:30:22,805 --> 01:30:24,724
Creo que es hora de que hable...
1748
01:30:27,226 --> 01:30:28,311
el GOAT.
1749
01:30:28,936 --> 01:30:31,187
¡Will! ¡Will! ¡Will!
1750
01:30:31,188 --> 01:30:33,023
CAMPEONES DEL RUGE
1751
01:30:33,024 --> 01:30:34,442
¡El mediano ha ganado!
1752
01:30:40,698 --> 01:30:42,533
No sé ni qué decir.
1753
01:30:43,034 --> 01:30:44,952
- Qué fuerte.
- ¡Te queremos, Will!
1754
01:30:47,496 --> 01:30:48,706
Bueno...
1755
01:30:50,041 --> 01:30:52,167
Vi a Jett jugar
1756
01:30:52,168 --> 01:30:53,419
cuando era solo un niño.
1757
01:30:54,253 --> 01:30:59,967
Y le dije a mi madre:
"Voy a ser igual que ella".
1758
01:31:01,802 --> 01:31:03,512
¿Y sabéis lo más fuerte?
1759
01:31:04,013 --> 01:31:06,557
Que mi madre lo creía de verdad.
1760
01:31:07,183 --> 01:31:10,602
Siempre parecía saber esas cosas.
1761
01:31:10,603 --> 01:31:13,313
Como que siempre supo
1762
01:31:13,314 --> 01:31:16,483
que aunque ella no pudiese
estar a mi lado,
1763
01:31:16,484 --> 01:31:18,777
Villa Liana sí estaría.
1764
01:31:18,778 --> 01:31:20,820
Me habéis llevado en volandas.
1765
01:31:20,821 --> 01:31:22,490
Will ha cambiado el rugebol.
1766
01:31:23,115 --> 01:31:25,493
Siempre me habéis apoyado.
1767
01:31:27,245 --> 01:31:29,538
Y me habéis inspirado.
1768
01:31:31,916 --> 01:31:35,962
¡Aquí tenéis la Garra!
1769
01:31:41,175 --> 01:31:46,305
Y aunque los Pinchos
ya no vayan a jugar en Villa Liana,
1770
01:31:49,475 --> 01:31:53,729
¡ya nadie podrá quitarnos esto!
1771
01:31:56,816 --> 01:32:00,027
¡Villa Liana será la campeona siempre!
1772
01:32:02,029 --> 01:32:04,407
¡Modo tiene algo que decir!
1773
01:32:05,324 --> 01:32:09,954
¡Los Pinchos se quedan en Villa Liana!
1774
01:32:11,372 --> 01:32:14,457
Modo es nuevo dueño.
1775
01:32:14,458 --> 01:32:15,710
Pero ¿cómo?
1776
01:32:20,798 --> 01:32:22,132
Voy con todo.
1777
01:32:22,133 --> 01:32:23,426
Y yo.
1778
01:32:24,010 --> 01:32:25,845
¡Cambio de sentido!
1779
01:32:26,345 --> 01:32:28,096
- ¿Qué?
- Déjame ver.
1780
01:32:28,097 --> 01:32:30,932
¿Le das el equipo a este pedazo de friki?
1781
01:32:30,933 --> 01:32:33,394
¡Esto es legal!
1782
01:32:33,936 --> 01:32:35,562
Modo es mi jefe.
1783
01:32:35,563 --> 01:32:36,814
Pues vas listo.
1784
01:32:37,481 --> 01:32:39,066
¡Toma ya!
1785
01:32:41,068 --> 01:32:42,361
Modo.
1786
01:32:47,116 --> 01:32:48,491
¡Cásate conmigo, Modo!
1787
01:32:48,492 --> 01:32:49,743
¡No, conmigo!
1788
01:32:49,744 --> 01:32:51,703
¿Habéis oído, Villa Liana?
1789
01:32:51,704 --> 01:32:56,041
¡Parece que los Pinchos se quedan!
1790
01:32:56,042 --> 01:32:59,294
¡Raíces! ¡Raíces!
1791
01:32:59,295 --> 01:33:09,295
¡Raíces! ¡Raíces!
1792
01:33:23,402 --> 01:33:25,529
{\an8}SUEÑA A LO GRANDE
1793
01:33:28,699 --> 01:33:30,117
{\an8}Gracias, mamá.
1794
01:33:35,414 --> 01:33:40,169
COMO CABRAS
1795
01:39:24,805 --> 01:39:26,807
Traducción: Kenneth Post
LASERFILM
1796
01:39:39,237 --> 01:39:40,696
Sueña a lo grande.