1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:20,486 --> 00:00:30,486 ¡Raíces! 4 00:00:32,456 --> 00:00:38,211 ¡Raíces! 5 00:00:38,212 --> 00:00:40,839 - ¡Mamá, ya casi estamos! - ¡Will! 6 00:00:40,840 --> 00:00:43,550 - ¡Mamá, venga! - No puedo seguirte. 7 00:00:43,551 --> 00:00:46,177 - Deberías ir a las olimpiadas. - ¡Ya casi estamos! 8 00:00:46,178 --> 00:00:49,055 Gracias por traerme a ver el nuevo cartel de Jett. 9 00:00:49,056 --> 00:00:52,934 - ¡Jett es giganteee! - ¡Will, sonríe! 10 00:00:52,935 --> 00:00:54,186 ¡Will de tres! 11 00:00:55,062 --> 00:00:57,105 Venga, hijo, déjate de tonterías. 12 00:00:57,106 --> 00:00:59,649 Vale, es hora de irnos. 13 00:00:59,650 --> 00:01:02,110 Tienes que trabajar, ¿no? 14 00:01:02,111 --> 00:01:03,820 Espera. Date la vuelta. 15 00:01:03,821 --> 00:01:05,821 ¡Ya está! Eso es. 16 00:01:05,822 --> 00:01:08,074 ¿Qué tal si tú y yo 17 00:01:08,075 --> 00:01:11,745 vemos el partido desde dentro del estadio? 18 00:01:11,746 --> 00:01:13,955 ¡Quiero llevar a mi peque 19 00:01:13,956 --> 00:01:18,628 a disfrutar de su primer partido de rugebol! 20 00:01:19,962 --> 00:01:20,796 ¿Qué? 21 00:01:22,924 --> 00:01:24,007 ¿Vas en serio? 22 00:01:24,008 --> 00:01:26,010 A no ser que estés ocupado. 23 00:01:26,552 --> 00:01:28,303 Ay, peque. 24 00:01:28,304 --> 00:01:30,305 - No pasa nada. - Gracias. 25 00:01:30,306 --> 00:01:33,558 Muchísimas gracias. Te quiero, mamá. 26 00:01:33,559 --> 00:01:35,477 Y yo a ti, Will. 27 00:01:35,478 --> 00:01:37,897 - Vamos, mamá. ¡Raíces! - ¡Venga! 28 00:01:38,481 --> 00:01:40,649 Es aquí. Ven. 29 00:01:40,650 --> 00:01:42,318 Mamá, para. 30 00:01:42,902 --> 00:01:45,654 ¡Vamos! 31 00:01:45,655 --> 00:01:47,530 ¡Bienvenidos al Invernadero! 32 00:01:47,531 --> 00:01:48,783 ¡Ya empieza! 33 00:01:52,245 --> 00:01:55,665 ¿Estáis preparados? 34 00:01:57,541 --> 00:01:59,501 - ¿Quién es el GOAT? - ¿Qué significa “GOAT”? 35 00:01:59,502 --> 00:02:01,002 - Greatest Of All Times. - ¡El mejor de todos los tiempos! 36 00:02:01,003 --> 00:02:03,422 {\an8}¿Quién es de verdad el GOAT? 37 00:02:13,182 --> 00:02:20,105 La hija de Villa Liana, heroína local y cinco veces all-star, 38 00:02:20,106 --> 00:02:21,815 ¡Jett Fillmore! 39 00:02:21,816 --> 00:02:24,276 ¡Vamos, Villa Liana! 40 00:02:24,277 --> 00:02:26,654 ¡Vamos, Jett! 41 00:02:27,947 --> 00:02:30,116 ¿Te lo pasas bien, Will? ¿Peque? 42 00:02:33,744 --> 00:02:35,413 Yo voy a ser así, mamá. 43 00:02:36,289 --> 00:02:37,456 Cuando sea mayor, 44 00:02:38,207 --> 00:02:40,334 voy a ser igual que ella. 45 00:02:43,671 --> 00:02:48,551 COMO CABRAS 46 00:02:49,886 --> 00:02:52,763 DIEZ AÑOS DESPUÉS... 47 00:02:56,893 --> 00:02:58,143 {\an8}Uno... ¡Sí! 48 00:02:58,144 --> 00:03:00,562 {\an8}La mente manda. No hay dolor. 49 00:03:00,563 --> 00:03:02,523 Puedes descansar. No descanses. 50 00:03:06,485 --> 00:03:07,486 Tú puedes. 51 00:03:08,821 --> 00:03:11,782 Sigue dándole. 52 00:03:14,368 --> 00:03:15,202 ¡Estoy bien! 53 00:03:16,078 --> 00:03:17,787 Will. ¿Entrenando? 54 00:03:17,788 --> 00:03:19,456 Hola, Theo. Ya ves. 55 00:03:19,457 --> 00:03:21,499 Jett Fillmore no se coge ni un día libre, y yo tampoco. 56 00:03:21,500 --> 00:03:22,584 SUEÑA A LO GRANDE 57 00:03:22,585 --> 00:03:25,588 Papá dice que no vales para el rugebol. Que eres muy bajito. 58 00:03:26,297 --> 00:03:28,048 Todos dicen eso, Theo. 59 00:03:28,049 --> 00:03:32,135 Pero cuando juegue en los Pinchos, tú estarás a pie de pista, minibro. 60 00:03:32,136 --> 00:03:33,386 ¡Toma ya! 61 00:03:33,387 --> 00:03:34,430 ¡Vamos, Pinchos! 62 00:03:36,849 --> 00:03:38,351 Un campeón no descansa. 63 00:03:43,064 --> 00:03:44,899 ¡Will! 64 00:03:45,399 --> 00:03:48,402 Espero que no intentes escaquearte 65 00:03:49,070 --> 00:03:51,322 sin pagar el alquiler. 66 00:03:52,365 --> 00:03:53,615 Ya. 67 00:03:53,616 --> 00:03:57,077 Te pagaré en cuanto arregles esos agujeros del techo. 68 00:03:57,078 --> 00:03:58,995 ¿Qué agujeros? 69 00:03:58,996 --> 00:04:01,331 Tengo que currar. Nos vemos, Frank. 70 00:04:01,332 --> 00:04:02,750 ¡Will! 71 00:04:04,418 --> 00:04:06,169 ¡Buenos días, Villa Liana! 72 00:04:06,170 --> 00:04:08,171 El que haya dicho eso que se calle, por favor. 73 00:04:08,172 --> 00:04:10,508 CAFÉ BIGOTES 74 00:04:11,717 --> 00:04:14,844 ¡Raíces! 75 00:04:14,845 --> 00:04:16,012 {\an8}Bienvenidos. 76 00:04:16,013 --> 00:04:18,347 {\an8}Hoy se enfrentan Jett Fillmore, la veterana, 77 00:04:18,348 --> 00:04:21,059 {\an8}contra Mane Melenas, el campeón. 78 00:04:21,060 --> 00:04:23,353 {\an8}Toca debatir quién es mejor. 79 00:04:23,354 --> 00:04:25,021 Pinchos contra Magma. 80 00:04:25,022 --> 00:04:26,273 ¡Vamos, Magma! 81 00:04:26,274 --> 00:04:27,566 ¡Vamos, Temblores! 82 00:04:27,567 --> 00:04:30,402 El que juegue contra los Pinchos. Me da igual. 83 00:04:30,403 --> 00:04:31,736 ¡Gerald! 84 00:04:31,737 --> 00:04:35,282 Como sigas animando a los otros equipos, te echo de aquí a patadas. 85 00:04:35,283 --> 00:04:36,700 Carol, soy un hater total. 86 00:04:36,701 --> 00:04:37,951 Pues te quedas sin tarta. 87 00:04:37,952 --> 00:04:39,203 ¡Qué mal! Me ha quitado la tarta. 88 00:04:39,870 --> 00:04:42,872 Los Pinchos ya le han partido el corazón demasiadas veces. 89 00:04:42,873 --> 00:04:44,666 Esto es Villa Liana, Gerald. 90 00:04:44,667 --> 00:04:47,294 No nos rendimos nunca. Siempre tenemos esperanza. 91 00:04:47,295 --> 00:04:50,505 Los Pinchos deberían fichar a un servidor. 92 00:04:50,506 --> 00:04:52,549 Les ayudaría a ganar en cero coma. 93 00:04:52,550 --> 00:04:54,010 ¿Ahora fichan cabras repartidoras? 94 00:04:55,052 --> 00:04:56,803 A ver si la mía reparte algo. 95 00:04:56,804 --> 00:04:59,723 Por cierto, Carol, necesito un aumento. 96 00:04:59,724 --> 00:05:01,016 ¿Quieres un aumento? 97 00:05:01,017 --> 00:05:05,145 Pues dile a los Pinchos que ganen para que el público vuelva por aquí. 98 00:05:05,146 --> 00:05:09,190 Me acuerdo cuando Jett era una novata. Este sitio estaba a tope. 99 00:05:09,191 --> 00:05:11,568 ¿Antes de ver que nunca ganaría una Garra? 100 00:05:11,569 --> 00:05:13,278 Carol, ¿me devuelves mi tarta? 101 00:05:13,279 --> 00:05:16,197 Tú sigue hablando y te dejo también sin helado. 102 00:05:16,198 --> 00:05:18,784 - Cuidadito con esto. - Vale. 103 00:05:19,702 --> 00:05:21,202 Moe quiere más café. 104 00:05:21,203 --> 00:05:23,371 Y esos turistas quieren la cuenta. 105 00:05:23,372 --> 00:05:25,999 ¿Cómo consigues hacer eso? Me pone de los nervios. 106 00:05:26,000 --> 00:05:28,294 Soy una cabra. Lo veo todo. 107 00:05:32,089 --> 00:05:33,506 - ¡Pasa, Will! - ¡Qué guay! 108 00:05:33,507 --> 00:05:35,676 - Hola, tíos. - ¡Hasta luego, Will! 109 00:05:36,260 --> 00:05:38,053 Los Pinchos ya pierden de 20. 110 00:05:38,054 --> 00:05:39,137 Venga ya. 111 00:05:39,138 --> 00:05:40,139 Aquí arriba. 112 00:05:41,265 --> 00:05:42,683 Vale, al lío. 113 00:05:47,021 --> 00:05:48,606 - Gracias. - A mandar. 114 00:06:03,037 --> 00:06:04,120 ¡ENTREGA ESOS PEDIDOS! 115 00:06:04,121 --> 00:06:05,623 PEDIDOS 116 00:06:07,250 --> 00:06:08,876 Paso atrás. ¡Bien! 117 00:06:10,002 --> 00:06:13,297 - Gracias. - Gracias. 118 00:06:13,798 --> 00:06:15,633 - Tuyo. - Gracias. 119 00:06:20,930 --> 00:06:22,889 Rumiante. ¿Dónde estabas, bro? 120 00:06:22,890 --> 00:06:24,933 Afloja, Daryl. Solo has pedido agua. 121 00:06:24,934 --> 00:06:27,018 El agua también es papeo, bro. 122 00:06:27,019 --> 00:06:28,353 Hannah, ¿cómo va Jett? 123 00:06:28,354 --> 00:06:30,564 Mane le está dando para el pelo. 124 00:06:30,565 --> 00:06:33,525 Y, aunque me duela decirlo, puede que esté acabada. 125 00:06:33,526 --> 00:06:36,319 ¿Qué dices? Jett puede con ese poni de feria. 126 00:06:36,320 --> 00:06:39,322 Pues ese poni de feria es el mejor del rugebol. 127 00:06:39,323 --> 00:06:41,408 Tiene tiro, tiene pase... 128 00:06:41,409 --> 00:06:42,742 Y menudo pechazo. 129 00:06:42,743 --> 00:06:44,786 Y menudo estilazo. 130 00:06:44,787 --> 00:06:46,037 Mane es pura dinamita. 131 00:06:46,038 --> 00:06:47,872 REPETICIÓN 132 00:06:47,873 --> 00:06:49,082 ¡Madre! 133 00:06:49,083 --> 00:06:50,792 - Mane Melenas ha posterizado... - ¡Esa cabeza! 134 00:06:50,793 --> 00:06:52,502 ...a la ex número uno del draft, Olivia Burke. 135 00:06:52,503 --> 00:06:54,255 Qué mal rollo. 136 00:06:55,089 --> 00:06:55,965 Alucina. 137 00:06:56,632 --> 00:06:58,216 {\an8}¿Ya le han sacado memes? 138 00:06:58,217 --> 00:07:00,510 {\an8}¿La chica del póster? ¡Qué palo! 139 00:07:00,511 --> 00:07:02,388 {\an8}Sí, es un golpe bajo. 140 00:07:03,347 --> 00:07:05,891 Vale, me piro. Me voy a entrenar a la Jaula. 141 00:07:05,892 --> 00:07:08,351 ¿No vas a ver el partido con nosotros? 142 00:07:08,352 --> 00:07:10,645 Hay que aprovechar cuando está vacía. 143 00:07:10,646 --> 00:07:12,898 Después del partido, fijo que va estar a tope. 144 00:07:12,899 --> 00:07:15,567 No dejes que Grizz te pille. 145 00:07:15,568 --> 00:07:16,569 Tranqui. 146 00:07:17,278 --> 00:07:20,572 ¡Raíces! ¡Raíces! 147 00:07:20,573 --> 00:07:22,950 RAÍCES PROFUNDAS 148 00:07:37,924 --> 00:07:39,300 Paso atrás. ¡Jett! 149 00:07:41,093 --> 00:07:43,596 El público se vuelve loco. 150 00:08:06,160 --> 00:08:07,161 Y otra más. 151 00:08:08,621 --> 00:08:11,831 A falta de cinco segundos, la bola para Harris. 152 00:08:11,832 --> 00:08:13,291 Está solo. 153 00:08:13,292 --> 00:08:16,003 Tres, dos, uno... 154 00:08:22,176 --> 00:08:23,885 ¿Qué es eso, amigos? 155 00:08:23,886 --> 00:08:25,262 ¿Han retrasado el reloj? 156 00:08:25,263 --> 00:08:26,471 Pues qué bien. 157 00:08:26,472 --> 00:08:28,390 Tiene tiempo para un tiro más. 158 00:08:28,391 --> 00:08:30,893 Tres, dos, uno... 159 00:08:31,978 --> 00:08:33,604 {\an8}EL INVERNADERO 160 00:08:39,277 --> 00:08:43,612 ¡Raíces! ¡Raíces! 161 00:08:43,613 --> 00:08:45,031 ¡Raíces! 162 00:08:45,032 --> 00:08:47,368 Algún día, baby. Algún día. 163 00:08:54,500 --> 00:08:56,459 Que alguien saque a este canijo de aquí. 164 00:08:56,460 --> 00:08:58,753 ¿De qué vas, Grizz? 165 00:08:58,754 --> 00:09:00,714 Vienes todos los días 166 00:09:00,715 --> 00:09:03,216 y todos los días tengo que echarte. 167 00:09:03,217 --> 00:09:05,176 ¿Cuál es la regla, chicos? 168 00:09:05,177 --> 00:09:07,262 ¡Los bajos pa abajo! 169 00:09:07,263 --> 00:09:09,681 Para empezar, no soy bajo. Soy mediano. 170 00:09:09,682 --> 00:09:11,725 ¿Qué? ¿Medianamente tolái? 171 00:09:11,726 --> 00:09:14,269 Jamás jugarás al rugebol. 172 00:09:14,270 --> 00:09:16,313 Venga ya. Déjame jugar. 173 00:09:16,314 --> 00:09:18,273 Soy mejor que la mitad de vosotros. 174 00:09:18,274 --> 00:09:19,817 Deja que os demuestre lo que valgo. 175 00:09:20,610 --> 00:09:21,611 Bola. 176 00:09:22,111 --> 00:09:24,780 Lo que vas a hacer es largarte de aquí. 177 00:09:25,948 --> 00:09:27,408 Fuera de la cancha. 178 00:09:28,034 --> 00:09:29,117 Pues vale. 179 00:09:29,118 --> 00:09:31,495 Ding-dong, llorica. Aquí mando yo. 180 00:09:33,164 --> 00:09:35,957 Y se acabó. Los Pinchos pierden de 26. 181 00:09:35,958 --> 00:09:37,709 Tic tac, Jett. 182 00:09:37,710 --> 00:09:41,004 ¡Jett, Jett! ¿Me firmas la pelota? 183 00:09:41,005 --> 00:09:43,965 Claro. Lo que sea por un fan. 184 00:09:43,966 --> 00:09:45,050 Aquí tienes, chaval. 185 00:09:45,051 --> 00:09:46,344 Gracias, Jett. 186 00:09:47,136 --> 00:09:48,804 ¿Por qué nunca ganas un título? 187 00:09:49,722 --> 00:09:51,223 ¡Retírate de una vez! 188 00:09:51,224 --> 00:09:52,474 Jett, ¿una foto? 189 00:09:52,475 --> 00:09:53,975 Jett, tres derrotas seguidas. 190 00:09:53,976 --> 00:09:56,019 - ¿Qué se siente? - ¿Flo? ¿Dónde está Flo? 191 00:09:56,020 --> 00:09:57,604 - ¿Cuándo vamos a dejar de palmar? - ¡Flo! 192 00:09:57,605 --> 00:09:58,980 ¿Flo? 193 00:09:58,981 --> 00:10:00,149 ¿Habéis visto a Flo? 194 00:10:03,903 --> 00:10:04,737 LOS PINCHOS PIERDEN 195 00:10:12,161 --> 00:10:13,996 Hola, gatita. 196 00:10:16,874 --> 00:10:18,875 ¿Cómo ha acabado el partido? 197 00:10:18,876 --> 00:10:22,588 He dejado de verlo. Prefería darme tortazos en la jeta. 198 00:10:23,130 --> 00:10:25,048 ¿Te crees que tiene gracia? 199 00:10:25,049 --> 00:10:27,008 Eres la dueña del equipo. 200 00:10:27,009 --> 00:10:28,635 ¿Cómo quieres que gane 201 00:10:28,636 --> 00:10:31,805 cuando me tienes rodeada de zumbados y viejas glorias? 202 00:10:31,806 --> 00:10:33,390 Estoy en ello. 203 00:10:33,391 --> 00:10:36,309 Ni tenemos sexto jugador. Pero bien que te haces las pezuñas. 204 00:10:36,310 --> 00:10:40,313 Los agentes libres son libres, no gratis. 205 00:10:40,314 --> 00:10:42,899 Mientras no tengas un sexto jugador en mente 206 00:10:42,900 --> 00:10:46,695 que pueda llenar un estadio y no cobre una pasta, 207 00:10:46,696 --> 00:10:49,698 me volveré a mi baño de barro, ¿vale? 208 00:10:49,699 --> 00:10:51,324 No me seas marrana. 209 00:10:51,325 --> 00:10:53,243 Tu trabajo es resolverlo. 210 00:10:53,244 --> 00:10:54,703 Cambia jugadores, vende el equipo. 211 00:10:54,704 --> 00:10:58,582 Me da igual. Pero hazlo ya. 212 00:10:58,583 --> 00:11:01,669 Cuidado con lo que pides, Jett. 213 00:11:07,008 --> 00:11:08,050 Se pondrá bien. 214 00:11:25,443 --> 00:11:28,445 Que voy conduciendo. Mira por dónde vas, mediano. 215 00:11:28,446 --> 00:11:30,239 Baja la voz. ¿Por qué gritas tanto? 216 00:11:33,826 --> 00:11:35,869 Hola, William. 217 00:11:35,870 --> 00:11:37,787 Frank. ¿Cómo estás? 218 00:11:37,788 --> 00:11:41,250 ¿Tienes el dinero del alquiler? 219 00:11:41,834 --> 00:11:43,960 Sí, sí. Ya. 220 00:11:43,961 --> 00:11:46,296 Frank, tranqui. Lo tengo aquí. 221 00:11:46,297 --> 00:11:48,798 - Pensaba dártelo hoy. - 22, 23... 222 00:11:48,799 --> 00:11:51,968 Esto no es dinero, es un trozo de papel. 223 00:11:51,969 --> 00:11:53,178 Ya, ya. 224 00:11:53,179 --> 00:11:55,472 ¿Y qué hay del mes pasado y el anterior? 225 00:11:55,473 --> 00:11:58,516 Frank, soy yo. Venga. 226 00:11:58,517 --> 00:12:01,561 Necesito un poco más de tiempo. 227 00:12:01,562 --> 00:12:03,689 Ya has tenido tiempo, Will. 228 00:12:04,398 --> 00:12:06,149 Tengo muchas bocas que alimentar. 229 00:12:06,150 --> 00:12:07,984 No quiero tener otra más. 230 00:12:07,985 --> 00:12:10,528 - Hola, Will. - Hola, Will. 231 00:12:10,529 --> 00:12:13,240 - Hola, chicos. - Hola, Will. 232 00:12:13,241 --> 00:12:15,283 Hola, Will. Hola, Will. 233 00:12:15,284 --> 00:12:16,368 ¿Seguís despiertos? 234 00:12:16,369 --> 00:12:18,245 - Hola, Will. - ¿Qué pasa, Theo? 235 00:12:18,246 --> 00:12:20,038 ¿Te han dejado jugar hoy en la Jaula? 236 00:12:20,039 --> 00:12:21,623 Ya me conoces. Estoy en ello. 237 00:12:21,624 --> 00:12:22,832 Sí que son un montón. 238 00:12:22,833 --> 00:12:24,334 Ya te digo. 239 00:12:24,335 --> 00:12:25,669 Lo siento, chico. 240 00:12:25,670 --> 00:12:28,546 O me pagas lo que me debes mañana 241 00:12:28,547 --> 00:12:31,007 o tendré que alquilarle la habitación a otro. 242 00:12:31,008 --> 00:12:32,259 ¿Capisce? 243 00:12:32,260 --> 00:12:34,636 - Will, no te he dicho que... - Niños, venga. A la bañera. 244 00:12:34,637 --> 00:12:35,638 Vamos, vamos. 245 00:12:43,771 --> 00:12:44,772 Pues vale. 246 00:12:45,273 --> 00:12:46,606 EMPIEZA CON CRIPTOCABALLO 247 00:12:46,607 --> 00:12:47,691 ¿Necesitas dinero? 248 00:12:47,692 --> 00:12:51,444 Estás de suerte, porque puedes ganar hasta 300 pavos al día. 249 00:12:51,445 --> 00:12:55,825 ¿Cómo? Vendiendo criptomonedas en PotroSalvajeCrypto... 250 00:12:56,325 --> 00:12:59,369 Frank, estoy embarazada otra vez. 251 00:12:59,370 --> 00:13:02,123 Qué maravilla, amor mío. 252 00:13:03,124 --> 00:13:06,168 Otro churumbel es justo lo que queríamos. 253 00:13:06,711 --> 00:13:07,753 Will. 254 00:13:08,254 --> 00:13:10,172 Necesito ese dinero. 255 00:13:27,440 --> 00:13:28,773 REVENTA 256 00:13:28,774 --> 00:13:29,859 GRANDE 257 00:13:34,655 --> 00:13:37,157 ¡Bum! Abre bien los ojos. 258 00:13:37,158 --> 00:13:40,452 Las auténticas Fillmore Cuatro. 259 00:13:40,453 --> 00:13:42,537 Jett las usó en el partido de la Estatua. 260 00:13:42,538 --> 00:13:44,789 Normalmente se venden por unos seis. 261 00:13:44,790 --> 00:13:47,709 Pero te las dejo 262 00:13:47,710 --> 00:13:48,793 por cinco. 263 00:13:48,794 --> 00:13:51,380 No, las Cuatro no. 264 00:13:51,964 --> 00:13:53,340 Las quería yo. 265 00:13:53,341 --> 00:13:54,799 Pero estás pelao. 266 00:13:54,800 --> 00:13:57,636 Pero si tuviera las Cuatro, no lo parecería. 267 00:13:57,637 --> 00:14:00,305 Sí lo parecerías. No pasa nada. 268 00:14:00,306 --> 00:14:03,226 Redecilla intacta, cordones elásticos. 269 00:14:04,977 --> 00:14:06,895 - Potente. - ¡Será guarro! 270 00:14:06,896 --> 00:14:07,896 250. 271 00:14:07,897 --> 00:14:09,981 - Venga ya. - ¿250? Tendrás morro. 272 00:14:09,982 --> 00:14:11,691 Qué falta de respeto. 273 00:14:11,692 --> 00:14:14,069 Vamos, Will. Puedo pagarte a plazos. 274 00:14:14,070 --> 00:14:17,198 Eso es genial, Daryl, pero mi casero no puede. 275 00:14:17,823 --> 00:14:19,032 Vale. 276 00:14:19,033 --> 00:14:21,034 No puedo ver esto. 277 00:14:21,035 --> 00:14:23,120 Entonces, ¿400? 278 00:14:23,663 --> 00:14:25,163 - 240. - ¿Encima bajas? 279 00:14:25,164 --> 00:14:27,749 - 230. - ¡Para! ¡Por favor! 280 00:14:27,750 --> 00:14:30,669 - Esto no te lo vas a creer. - ¡No puede ser! 281 00:14:30,670 --> 00:14:34,924 Mane está en la Jaula y está retando a todos. 282 00:14:36,801 --> 00:14:41,055 ¿Hacemos esto o qué? 283 00:14:41,597 --> 00:14:42,431 Bueno, vale. 284 00:14:43,015 --> 00:14:44,058 Nos piramos. 285 00:14:56,612 --> 00:14:57,530 ¿Quién va ahora? 286 00:15:01,158 --> 00:15:02,285 Observad. 287 00:15:02,952 --> 00:15:04,078 Trae para acá. 288 00:15:06,205 --> 00:15:07,039 Para dentro. 289 00:15:08,207 --> 00:15:11,209 He dicho quién va ahora. 290 00:15:11,210 --> 00:15:13,671 No oigo nada. ¿Dónde estáis? 291 00:15:14,505 --> 00:15:16,548 ¿Quién va ahora? 292 00:15:16,549 --> 00:15:17,758 Tú. A jugar. 293 00:15:18,634 --> 00:15:19,885 ¡Sí! 294 00:15:19,886 --> 00:15:21,511 ¡Dale, Grizz! 295 00:15:21,512 --> 00:15:24,181 A ver si eres tan bueno como dices, fantasmón. 296 00:15:25,600 --> 00:15:27,059 Observa. Aparta. 297 00:15:36,193 --> 00:15:37,569 ¡Sí! 298 00:15:37,570 --> 00:15:39,321 Pírate, Mane. Flipado. 299 00:15:39,322 --> 00:15:42,782 {\an8}¿En serio? ¿Esto es lo mejor que hay en Villa Liana? 300 00:15:42,783 --> 00:15:45,453 Creía que la Jaula es donde nació el rugebol. 301 00:15:45,995 --> 00:15:50,707 Esta ciudad es tan débil como su mejor jugadora. 302 00:15:50,708 --> 00:15:52,375 ¿Y dónde está? 303 00:15:52,376 --> 00:15:57,130 Si Jett anda missing, que alguien dé la cara. 304 00:15:57,131 --> 00:15:59,174 - ¿Quién va ahora? - Yo voy ahora. 305 00:15:59,175 --> 00:16:00,467 ¿Quién ha dicho eso? 306 00:16:00,468 --> 00:16:01,635 ¡Eh! 307 00:16:01,636 --> 00:16:04,930 Nadie habla de Jett y de Villa Liana así. 308 00:16:04,931 --> 00:16:07,724 Disculpa. Perdona. Aparta. 309 00:16:07,725 --> 00:16:08,726 Yo voy ahora. 310 00:16:09,602 --> 00:16:10,894 A jugar. 311 00:16:10,895 --> 00:16:12,521 Espera. ¿Una cabra? 312 00:16:15,441 --> 00:16:16,983 Gracias por las risas, pequeñín, 313 00:16:16,984 --> 00:16:20,362 pero ¿por qué no te vuelves al parque de bolas o algo? 314 00:16:20,363 --> 00:16:21,571 Cómprate un helado. 315 00:16:21,572 --> 00:16:23,616 En serio, ¿nadie se atreve? 316 00:16:24,242 --> 00:16:25,825 ¿Ni aunque me apueste una pasta? 317 00:16:25,826 --> 00:16:27,619 ¿Primero las zapas y ahora el alquiler? 318 00:16:27,620 --> 00:16:29,621 Eso, Will. A por él. 319 00:16:29,622 --> 00:16:31,289 Mane, ¿qué vas a hacer ahora? 320 00:16:31,290 --> 00:16:33,083 ¡Venga! ¡Atrévete! 321 00:16:33,084 --> 00:16:34,585 ¡Vamos, Villa Liana! 322 00:16:35,211 --> 00:16:39,631 ¿Esto es lo mejor que la gran Villa Liana puede ofrecer? 323 00:16:39,632 --> 00:16:42,134 ¿Una cabra y calderilla? 324 00:16:43,135 --> 00:16:44,344 ¿Pues sabéis qué? 325 00:16:44,345 --> 00:16:47,138 Mane no se echa atrás, así que a jugar. 326 00:16:47,139 --> 00:16:48,391 Vamos allá. 327 00:16:49,392 --> 00:16:51,435 Todas valen un punto. 328 00:16:51,936 --> 00:16:52,979 Al mejor de tres. 329 00:16:53,771 --> 00:16:54,689 Empiezas. 330 00:17:02,238 --> 00:17:03,154 Ahí le han dado. 331 00:17:03,155 --> 00:17:04,156 Va uno. 332 00:17:04,782 --> 00:17:06,033 Te falta altura para eso. 333 00:17:09,287 --> 00:17:11,329 Si resulta que sabes pasar. 334 00:17:11,330 --> 00:17:13,249 ¿Vas a cubrirme desde ahí? 335 00:17:14,500 --> 00:17:15,792 Vamos. 336 00:17:16,335 --> 00:17:17,253 Venga. 337 00:17:20,298 --> 00:17:22,133 Cuando pille la bola, se acabó. 338 00:17:32,810 --> 00:17:34,687 ¡Has palmado contra una cabra! 339 00:17:35,271 --> 00:17:37,230 ¡Toma! 340 00:17:37,231 --> 00:17:38,524 {\an8}¡La cabra mola! 341 00:17:40,902 --> 00:17:42,987 ¡El tío no huele la bola! 342 00:17:49,327 --> 00:17:51,369 Vale, ya está bien de chorradas. 343 00:17:51,370 --> 00:17:54,164 Vas a hacer que me quite las cadenas. 344 00:17:54,165 --> 00:17:56,208 Eso, tío. Quítatelo todo. 345 00:17:57,960 --> 00:17:59,252 Vale, lo pillo. 346 00:17:59,253 --> 00:18:01,505 Te gusta tirar desde fuera. 347 00:18:02,298 --> 00:18:03,466 A ver si ahora puedes pasar. 348 00:18:07,637 --> 00:18:09,054 Ahora vamos en serio. 349 00:18:09,055 --> 00:18:10,598 Así se juega en la liga. 350 00:18:11,224 --> 00:18:12,308 Esta es mi casa. 351 00:18:17,688 --> 00:18:19,148 Ya eres mío. 352 00:18:22,485 --> 00:18:23,861 ¡Bum! 353 00:18:26,239 --> 00:18:27,448 ¡Bum-shakala! 354 00:18:40,127 --> 00:18:41,671 No es para ayudarte, tolái. 355 00:18:42,588 --> 00:18:44,298 Solo quería mi pasta. 356 00:18:44,924 --> 00:18:46,259 Gracias. 357 00:18:48,094 --> 00:18:51,346 Pastuqui de la cabra. 358 00:18:51,347 --> 00:18:52,514 No ha estado mal. 359 00:18:52,515 --> 00:18:55,809 La peña no ha estado grabando con el móvil todo el rato. 360 00:18:55,810 --> 00:18:56,977 ¿Verdad, Daryl? 361 00:18:56,978 --> 00:18:58,938 Sí, lo han grabado todo. 362 00:19:15,329 --> 00:19:16,664 Vamos, vamos. 363 00:19:26,882 --> 00:19:27,884 ¿Qué? 364 00:19:29,010 --> 00:19:30,761 LO SIENTO, CHICO. FRANK 365 00:19:31,470 --> 00:19:32,679 Lo comprendo. 366 00:19:32,680 --> 00:19:37,017 Hola, Will. Siento mucho lo de mi padre. 367 00:19:37,018 --> 00:19:40,730 Pero quiero que sepas que yo creo en ti. 368 00:19:42,064 --> 00:19:44,191 Y te he hecho un bocata. ¡Pilla! 369 00:19:48,529 --> 00:19:50,572 Qué fallo. 370 00:19:50,573 --> 00:19:51,574 Lo siento mucho. 371 00:19:53,492 --> 00:19:54,826 Ni te preocupes. 372 00:19:54,827 --> 00:19:58,079 Te veré en el Invernadero cuando juegues para los Pinchos. 373 00:19:58,080 --> 00:19:59,707 - Gracias, Theo. - ¡Buena suerte! 374 00:20:01,959 --> 00:20:07,255 - Te lo digo yo, ese video lo peta. - El tío estaba contra las cuerdas. 375 00:20:07,256 --> 00:20:10,050 ¡Tío! ¿Qué pasa, mamífero? 376 00:20:10,051 --> 00:20:11,343 Por fin. 377 00:20:11,344 --> 00:20:14,137 Gracias por dejar que me quede en tu choza. 378 00:20:14,138 --> 00:20:16,848 ¿Eso son tus cosas? Tíralo en el montón. 379 00:20:16,849 --> 00:20:18,183 ¿Seguís sin limpiar? 380 00:20:18,184 --> 00:20:20,227 Tú escoge un montón. Hay mugre en todos. 381 00:20:20,228 --> 00:20:23,439 Déjate de rollos y flipa con lo que he montado. 382 00:20:40,122 --> 00:20:41,539 ¿Te gusta? 383 00:20:41,540 --> 00:20:43,625 Tío, esto se va a hacer viral. 384 00:20:43,626 --> 00:20:45,210 Lo has dejado sentado. 385 00:20:45,211 --> 00:20:46,754 Y él a mi planchado. 386 00:20:47,255 --> 00:20:51,049 Will, querías un vídeo jugando contra los grandes 387 00:20:51,050 --> 00:20:54,678 y has jugado contra el más grande y más duro de todo el rugebol. 388 00:20:54,679 --> 00:20:56,764 - Tal cual. - Tú solito, Will. 389 00:20:57,598 --> 00:20:59,432 Vale. 390 00:20:59,433 --> 00:21:03,603 Voy a colgarlo ya, porque creo que Daryl se ha rajado. 391 00:21:03,604 --> 00:21:04,813 Nos vemos luego. 392 00:21:04,814 --> 00:21:06,940 Que he quedado. Y tengo que depilarme. 393 00:21:06,941 --> 00:21:08,275 ¿Con quién? 394 00:21:08,276 --> 00:21:10,069 ¿No te lo he dicho? Tu madre. 395 00:21:10,820 --> 00:21:12,320 Menudo corte. 396 00:21:12,321 --> 00:21:13,488 Ahí te ha dado, bro. 397 00:21:13,489 --> 00:21:16,283 Vale, no ha tenido gracia. 398 00:21:16,284 --> 00:21:19,536 Bro, ¿quieres jugar al Ruge 2K? 399 00:21:19,537 --> 00:21:20,870 Creo que paso. 400 00:21:20,871 --> 00:21:22,122 Debería irme a sobar. 401 00:21:22,123 --> 00:21:24,083 Claro. Sí, ponte cómodo. 402 00:21:24,625 --> 00:21:26,210 Yo voy a darle al mando. 403 00:21:31,007 --> 00:21:32,008 ¡Hola! 404 00:21:34,343 --> 00:21:35,595 Vale. 405 00:22:00,828 --> 00:22:02,079 Es él. Mira. 406 00:22:02,747 --> 00:22:04,832 ¡Sí que es él! 407 00:22:07,960 --> 00:22:09,629 ¿Qué hay, campeón? 408 00:22:10,963 --> 00:22:12,047 Hola, Will. 409 00:22:12,048 --> 00:22:14,382 - Hola, Will. - Hola, animal desconocido. 410 00:22:14,383 --> 00:22:16,176 Mira, mamá. Es Will. 411 00:22:16,177 --> 00:22:18,720 - Perdona. - No pasa nada. Tranqui. 412 00:22:18,721 --> 00:22:20,055 CAFÉ BIGOTES 413 00:22:20,056 --> 00:22:21,515 JEFACERDA 414 00:22:23,809 --> 00:22:27,605 ¿Quién es el payaso que ha aparcado ahí fuera? 415 00:22:28,856 --> 00:22:29,982 ¿Va todo bien? 416 00:22:32,026 --> 00:22:33,276 ¿Por qué estáis tan pasmados? 417 00:22:33,277 --> 00:22:36,321 Soy yo, guapete. Yo soy la payasa. 418 00:22:36,322 --> 00:22:39,616 ¡Eres Florence Everson! ¡La dueña de los Pinchos! 419 00:22:39,617 --> 00:22:43,036 Aunque pases de mis mensajes de voz, ricitos. 420 00:22:43,037 --> 00:22:45,455 Te he encontrado en persona. 421 00:22:45,456 --> 00:22:47,290 Lleva un buen rato esperándote. 422 00:22:47,291 --> 00:22:49,210 Y no ha querido pedir nada. 423 00:22:49,710 --> 00:22:50,835 Siéntate. 424 00:22:50,836 --> 00:22:53,463 Menudo partidazo el de ayer. 425 00:22:53,464 --> 00:22:57,217 Le diste tal meneo a Mane que por poco tienen que sacrificarlo. 426 00:22:57,218 --> 00:23:00,179 Y en Internet lo ha petado. 427 00:23:00,763 --> 00:23:02,931 Te adoran. 428 00:23:02,932 --> 00:23:05,142 ¡Qué fuerte! 429 00:23:05,685 --> 00:23:07,060 Y no es lo más fuerte. 430 00:23:07,061 --> 00:23:10,564 Will, no sé si te has dado cuenta, pero el equipo da pena. 431 00:23:10,565 --> 00:23:11,648 Sí. Somos lo peor. 432 00:23:11,649 --> 00:23:16,611 Tenemos a la mejor jugadora y cero opciones de ganar la Garra. 433 00:23:16,612 --> 00:23:18,113 De bajita a bajito, 434 00:23:18,114 --> 00:23:24,035 creo que eres justo lo que Jett y el equipo necesitan ahora mismo. 435 00:23:24,036 --> 00:23:29,583 Una cabra. Pero creo que podrías ser un unicornio de dos cuernos. 436 00:23:29,584 --> 00:23:31,293 - ¿De veras? - Sí. 437 00:23:31,294 --> 00:23:34,130 Me gustaría hacerte una oferta. 438 00:23:34,630 --> 00:23:38,843 Los Pinchos necesitan un sexto jugador para la segunda parte de la temporada. 439 00:23:39,552 --> 00:23:43,138 Ay, Dios. ¿Por fin está pasando? 440 00:23:43,139 --> 00:23:45,765 Solo tienes que firmar aquí, poner tus iniciales aquí, 441 00:23:45,766 --> 00:23:47,601 y serás oficialmente un Pincho. 442 00:23:47,602 --> 00:23:49,936 ¿Y Jett está de acuerdo? 443 00:23:49,937 --> 00:23:52,314 En cierto sentido, ha sido idea suya. 444 00:23:52,315 --> 00:23:53,231 CONTRATO 445 00:23:53,232 --> 00:23:54,399 Bueno, ¿qué decides? 446 00:23:54,400 --> 00:23:58,528 ¿Jugar para Villa Liana o quedarte aquí y limpiarme la mesa? 447 00:23:58,529 --> 00:24:01,239 ¡Boli! ¡Que alguien me dé un boli! 448 00:24:01,240 --> 00:24:02,408 No tengo un... 449 00:24:03,200 --> 00:24:04,327 Gracias. 450 00:24:05,953 --> 00:24:08,246 W-H. 451 00:24:08,247 --> 00:24:10,916 Si Will va a jugar, se puede ganar. 452 00:24:10,917 --> 00:24:15,420 Enhorabuena, cielo. Estamos superorgullosos de ti. 453 00:24:15,421 --> 00:24:17,673 ¡Will! ¡Will! ¡Will! 454 00:24:19,258 --> 00:24:20,592 ¡No me lo creo! 455 00:24:20,593 --> 00:24:22,802 ¡Voy a jugar con los Pinchos! 456 00:24:22,803 --> 00:24:25,680 - ¡Noticias! ¡Will, se ha hecho viral! - ¡No te lo vas a creer! 457 00:24:25,681 --> 00:24:26,848 Ya te digo. 458 00:24:26,849 --> 00:24:28,516 Me peta la cabeza, Will. 459 00:24:28,517 --> 00:24:29,894 ¿Y esa jabalí tan pija? 460 00:24:30,853 --> 00:24:32,939 Odio esta ciudad. 461 00:24:52,625 --> 00:24:54,585 Cómo duele. 462 00:25:00,216 --> 00:25:02,217 Bienvenidos a Rugebol Directo. 463 00:25:02,218 --> 00:25:04,219 Soy el dos veces campeón, Chuck, 464 00:25:04,220 --> 00:25:07,222 junto con mi compañero y mini vampicoleguita, Rusty. 465 00:25:07,223 --> 00:25:08,640 {\an8}- Rusty. - ¡Rusty! 466 00:25:08,641 --> 00:25:11,477 Estoy deseando que te manden a pastar, Chuck. 467 00:25:11,978 --> 00:25:15,647 Muy bueno. Vamos con la pregunta que nos hacemos cada temporada. 468 00:25:15,648 --> 00:25:18,066 ¿Se puede ser el GOAT sin ganar un campeonato? 469 00:25:18,067 --> 00:25:20,569 - Sí. - Ganar la Garra te da fama. 470 00:25:20,570 --> 00:25:21,778 ¡Muy cierto! 471 00:25:21,779 --> 00:25:23,947 Lo siento por Fillmore. Siempre ha jugado muy bien, 472 00:25:23,948 --> 00:25:26,157 pero el tiempo nos pasa factura a todos. 473 00:25:26,158 --> 00:25:28,577 Sin mí, no tendrían nada de qué hablar. 474 00:25:28,578 --> 00:25:30,287 Cifras perfectas, cero Garras. 475 00:25:30,288 --> 00:25:32,038 Pero no toda la culpa es suya. 476 00:25:32,039 --> 00:25:35,458 Quien vea a su equipo y crea que Jett es el problema, es más ciego... 477 00:25:35,459 --> 00:25:38,920 ¿Mas que qué, Chuck? ¡Dilo! ¿Más ciego que qué? 478 00:25:38,921 --> 00:25:42,632 Tengo el récord de puntos en rugebol de la historia. 479 00:25:42,633 --> 00:25:44,801 {\an8}Hablando de los Pinchos, tenemos noticias frescas, Chuck. 480 00:25:44,802 --> 00:25:46,052 {\an8}NUEVO FICHAJE DE LOS PINCHOS 481 00:25:46,053 --> 00:25:48,054 {\an8}Los Pinchos acaban de fichar a un sexto jugador. 482 00:25:48,055 --> 00:25:49,931 {\an8}Por fin alguien va a ayudar a Jett. 483 00:25:49,932 --> 00:25:51,224 ¡Bien! ¿Un cocodrilo? 484 00:25:51,225 --> 00:25:53,226 No, no, no. Más grande. ¿Un gorila? 485 00:25:53,227 --> 00:25:55,186 {\an8}Oigamos a la dueña, Florence Everson, 486 00:25:55,187 --> 00:25:56,605 {\an8}en una entrevista en exclusiva. 487 00:25:56,606 --> 00:25:59,399 Tenemos al primer bajito del rugebol. 488 00:25:59,400 --> 00:26:00,901 ¿Un bajito qué? 489 00:26:00,902 --> 00:26:02,611 Una pequeña... 490 00:26:02,612 --> 00:26:03,653 ¿Una pequeña qué? 491 00:26:03,654 --> 00:26:05,405 - ...mini... - ¿Una qué? 492 00:26:05,406 --> 00:26:06,865 - ...mini... - ¿El qué? 493 00:26:06,866 --> 00:26:07,909 {\an8}...cabra. 494 00:26:08,910 --> 00:26:10,453 ¿Una cabra? 495 00:26:27,011 --> 00:26:28,386 ¿Otra vez? 496 00:26:28,387 --> 00:26:30,305 ¡Florence Marjorie Everson! 497 00:26:30,306 --> 00:26:34,184 ¿Has fichado a una cabra? ¿Se te ha ido la olla? 498 00:26:34,185 --> 00:26:36,478 Disculpa. 499 00:26:36,479 --> 00:26:39,564 Tú me pediste un equipo que pudiese ganar 500 00:26:39,565 --> 00:26:42,192 sin importar cómo. ¿Te acuerdas? 501 00:26:42,193 --> 00:26:44,361 Pues esto sí me importa. 502 00:26:44,362 --> 00:26:46,154 No puedo jugar con una cabra. 503 00:26:46,155 --> 00:26:48,114 Es una vergüenza para el equipo. 504 00:26:48,115 --> 00:26:50,283 Y también para la ciudad. Es... 505 00:26:50,284 --> 00:26:51,702 Está ahí sentado. 506 00:26:56,540 --> 00:26:58,083 Tienes que estar de coña. 507 00:26:58,084 --> 00:27:00,210 Casi ni lo veo en el sillón, Flo. 508 00:27:00,211 --> 00:27:01,795 ¿Cómo voy a verlo en la cancha? 509 00:27:01,796 --> 00:27:04,130 Seré la cabra con tu mismo uniforme. 510 00:27:04,131 --> 00:27:05,132 ¿Lo pillas? 511 00:27:06,717 --> 00:27:08,427 No mires, Flo. Me lo voy a comer. 512 00:27:08,553 --> 00:27:11,638 Sí, me lo voy a comer con patatas fritas. 513 00:27:11,639 --> 00:27:14,266 Y luego haremos como si no hubiera pasado nada. 514 00:27:14,267 --> 00:27:15,767 No estoy nada bueno. 515 00:27:15,768 --> 00:27:17,185 ¿No decías que lo sabía? 516 00:27:17,186 --> 00:27:19,522 Mi trabajo es disfrazar la verdad, Will. Vamos. 517 00:27:20,565 --> 00:27:24,150 Y también es mi trabajo mirar a largo plazo. 518 00:27:24,151 --> 00:27:27,737 No generábamos tanta atención desde hace años. 519 00:27:27,738 --> 00:27:30,073 Si no le quieres en la cancha, tú misma. 520 00:27:30,074 --> 00:27:32,493 Pero se queda en la plantilla. 521 00:27:33,160 --> 00:27:35,203 Se te ha ido la pinza. 522 00:27:35,204 --> 00:27:37,039 Baja esas zarpas. 523 00:27:37,873 --> 00:27:39,749 Deberías estar encantada. 524 00:27:39,750 --> 00:27:44,713 Las estrellas se han alinean al fin porque la prensa se muere por conocer a Will. 525 00:27:44,714 --> 00:27:46,506 Will, baja. 526 00:27:46,507 --> 00:27:48,884 Y quiero que tú le presentes. 527 00:27:48,885 --> 00:27:51,011 - No. Ni hablar. - Sí, señora. 528 00:27:51,012 --> 00:27:53,680 Ya os están esperando todos abajo. 529 00:27:53,681 --> 00:27:55,974 Así que arriba ese ánimo. 530 00:27:55,975 --> 00:27:59,061 ¡Y sonreíd! ¡Os quiero! ¡Largo! 531 00:28:01,981 --> 00:28:03,607 Jett, oye. 532 00:28:03,608 --> 00:28:06,985 Solo quiero que sepas que este era mi sueño. 533 00:28:06,986 --> 00:28:10,114 Jugar contigo, mi jugadora favorita... 534 00:28:10,656 --> 00:28:12,490 Sé que no soy lo que te esperabas, 535 00:28:12,491 --> 00:28:15,410 pero me he pasado la vida entrenando para este momento. 536 00:28:15,411 --> 00:28:17,078 Y si me das una oportu... 537 00:28:17,079 --> 00:28:20,665 Mira, chaval. He visto tu video viral. 538 00:28:20,666 --> 00:28:22,834 Mane te metió un baño brutal. 539 00:28:22,835 --> 00:28:26,254 Sí, me muero por ver cómo te devoran esas pirañas. 540 00:28:26,255 --> 00:28:29,966 - ¡Jett! ¡Aquí! - ¡Jett! ¡Por aquí! 541 00:28:29,967 --> 00:28:31,384 - ¡Will, aquí! - ¡Will! 542 00:28:31,385 --> 00:28:32,886 - ¡Will! - ¡Will, aquí! 543 00:28:32,887 --> 00:28:35,264 - ¡Will, aquí! - ¡Will! 544 00:28:52,031 --> 00:28:54,074 Empecemos. Primero las difíciles. 545 00:28:54,075 --> 00:28:56,117 ¿Un vídeo viral te acredita 546 00:28:56,118 --> 00:28:57,410 como profesional del rugebol? 547 00:28:57,411 --> 00:28:58,662 ¿Y si decepcionas a los bajitos? 548 00:28:58,663 --> 00:29:00,288 ¿Eres un patético truco publicitario 549 00:29:00,289 --> 00:29:02,207 para camuflar otro mal año de los Pinchos? 550 00:29:02,208 --> 00:29:03,291 ¿Todas las cabras están como cabras? 551 00:29:03,292 --> 00:29:04,918 ¿No eres un poco manta? 552 00:29:04,919 --> 00:29:07,003 Perdón, ¿podrías repetir la pregunta? 553 00:29:07,004 --> 00:29:09,506 Uno por uno, chicos. 554 00:29:09,507 --> 00:29:12,092 El chaval no está acostumbrado a los focos. 555 00:29:12,093 --> 00:29:14,386 Will, ¿qué sientes siendo el primer bajito 556 00:29:14,387 --> 00:29:16,097 con contrato profesional del rugebol? 557 00:29:16,722 --> 00:29:19,808 Para serte sincero, es un poco surrealista. 558 00:29:19,809 --> 00:29:22,936 Anoche lidiaba con cucarachas donde mi mejor amigo 559 00:29:22,937 --> 00:29:25,439 y ahora juego con los Pinchos. 560 00:29:25,982 --> 00:29:27,399 Acabas de meter la pata. 561 00:29:27,400 --> 00:29:29,609 Will, Cucarachas Sin Fronteras se ha ofendido 562 00:29:29,610 --> 00:29:30,694 con tu último comentario. 563 00:29:30,695 --> 00:29:32,070 ¿Quieres enviarles una disculpa? 564 00:29:32,071 --> 00:29:34,322 Ay, Dios. No quería decir eso. 565 00:29:34,323 --> 00:29:36,616 - Me encantan las cucarachas. - Mentira. 566 00:29:36,617 --> 00:29:38,618 - ¿Podemos ir a la siguiente pregunta? - Aquí. 567 00:29:38,619 --> 00:29:41,246 Will, ¿no te preocupa que te lesionen? 568 00:29:41,247 --> 00:29:43,331 Si el rugebol pasa factura a los grandes, 569 00:29:43,332 --> 00:29:46,168 me imagino que para un bajito podría ser mortal. 570 00:29:46,711 --> 00:29:49,337 - Pues... - No, no. Will conoce los riesgos. 571 00:29:49,338 --> 00:29:51,715 ¿Puede ser apaleado? Es posible. 572 00:29:51,716 --> 00:29:53,341 ¿Aplastado? Tal vez. 573 00:29:53,342 --> 00:29:55,302 ¿Morir? Probablemente. 574 00:29:55,303 --> 00:29:57,804 Pero el chico ama este deporte. 575 00:29:57,805 --> 00:29:59,432 Moriría por el rugebol. 576 00:30:00,057 --> 00:30:02,434 - ¿Cierto, Will? - Cierto. 577 00:30:02,435 --> 00:30:03,602 ¿Y qué hay de Mane? 578 00:30:03,603 --> 00:30:05,478 ¿Te preocupa una revancha? 579 00:30:05,479 --> 00:30:06,563 No. Ni hablar. 580 00:30:06,564 --> 00:30:10,859 Le llamamos "el que susurra a los caballos" porque domó a ese potro. 581 00:30:10,860 --> 00:30:12,485 ¿Sabéis qué me ha dicho antes? 582 00:30:12,486 --> 00:30:14,112 Tiene un mote para Mane. 583 00:30:14,113 --> 00:30:16,449 Le llama "mi pequeño poni". 584 00:30:16,991 --> 00:30:18,575 - ¿No, Will? - Yo no he dicho eso. 585 00:30:18,576 --> 00:30:19,826 - Sí. - No he dicho eso. 586 00:30:19,827 --> 00:30:23,331 Y también ha dicho que Mane ni de coña es el GOAT. 587 00:30:23,831 --> 00:30:26,249 Y que tiene pelos de loco, cosa que también pienso. 588 00:30:26,250 --> 00:30:27,459 Estás muerto. 589 00:30:27,460 --> 00:30:29,045 - ¿Por qué me haces esto? - Última pregunta. 590 00:30:29,545 --> 00:30:31,254 Esta es para Jett. Tras 15 años en el equipo, 591 00:30:31,255 --> 00:30:33,381 llega una cabra para arreglar las cosas. 592 00:30:33,382 --> 00:30:35,675 ¿Piensas que es hora de colgar las botas? 593 00:30:35,676 --> 00:30:37,969 No voy a colgar nada, ¿vale? 594 00:30:37,970 --> 00:30:40,931 Me siento genial. Estoy jugando mejor que nunca. 595 00:30:40,932 --> 00:30:44,100 Y he jugado con todos los chuchos de esta liga. 596 00:30:44,101 --> 00:30:49,940 Lo que me preocupa es hacer lo que sé hacer para ganar la Garra. 597 00:30:49,941 --> 00:30:53,610 Y nada, repito, nada se interpondrá en mi camino. 598 00:30:53,611 --> 00:30:55,737 Gracias. Hay bollos gratis arriba. 599 00:30:55,738 --> 00:30:56,863 ¡Jett, aquí! 600 00:30:56,864 --> 00:30:58,657 Ya. Guay. 601 00:30:58,658 --> 00:31:00,825 - ¡Will! - ¿Algún comentario? 602 00:31:00,826 --> 00:31:02,828 Yo puedo... Vale, gracias. 603 00:31:03,329 --> 00:31:04,580 ¡Adiós! 604 00:31:06,332 --> 00:31:10,210 Entrenador Dennis, ¿cómo piensa usar a la cabra en las rotaciones? 605 00:31:10,211 --> 00:31:12,629 Es una gran pregunta... 606 00:31:12,630 --> 00:31:14,714 Dennis, es todo tuyo. 607 00:31:14,715 --> 00:31:16,174 Jett, ¿tienes un segundo? 608 00:31:16,175 --> 00:31:18,844 Quería repasar estas nuevas jugadas. 609 00:31:19,971 --> 00:31:21,806 Da igual. Lo vemos luego. 610 00:31:22,848 --> 00:31:25,268 ¿Qué tal, chaval? Dennis Cooper. Es un placer. 611 00:31:26,018 --> 00:31:28,770 Te conozco, entrenador Dennis. Es un honor. 612 00:31:28,771 --> 00:31:30,647 "Entrenador" es mucho decir. 613 00:31:30,648 --> 00:31:33,901 Soy más un porta-pizarras mal pagado. 614 00:31:34,819 --> 00:31:36,278 Pero ahí sigo. 615 00:31:36,279 --> 00:31:37,862 Cámbiate para el partido. 616 00:31:37,863 --> 00:31:38,863 Listo para jugar. 617 00:31:38,864 --> 00:31:41,408 ¿Jugar? Qué mono. No. 618 00:31:41,409 --> 00:31:42,285 - ¿Qué? - Nada. 619 00:31:43,160 --> 00:31:44,870 Y ya hemos llegado. 620 00:31:46,497 --> 00:31:49,458 Qué fuerte. El vestuario de los Pinchos. 621 00:31:51,002 --> 00:31:52,377 ¡Sí! 622 00:31:52,378 --> 00:31:54,839 Vístete y ven a conocer al equipo. 623 00:31:55,590 --> 00:31:57,799 ¡Sí, sí, sí! 624 00:31:57,800 --> 00:31:59,218 ¡Esto es muy fuerte! 625 00:32:02,430 --> 00:32:07,476 ¡Tío! Mi nombre en una camiseta de los Pinchos. 626 00:32:09,103 --> 00:32:12,064 No. ¿Unas Fillmore 13? 627 00:32:22,783 --> 00:32:23,910 Nada mal. 628 00:32:26,913 --> 00:32:27,955 ¿Verdad? 629 00:32:31,459 --> 00:32:33,168 Es noche de partido. 630 00:32:33,169 --> 00:32:37,047 Bienvenidos a la Liga Regional de Rugebol Animal. 631 00:32:37,048 --> 00:32:39,424 {\an8}El deporte con las canchas más salvajes. 632 00:32:39,425 --> 00:32:40,717 Pantanos. 633 00:32:40,718 --> 00:32:42,010 Tormentas de arena. 634 00:32:42,011 --> 00:32:42,928 {\an8}Barrancos. 635 00:32:42,929 --> 00:32:43,887 Hielo. 636 00:32:43,888 --> 00:32:45,680 Fuego. ¡Y lianas! 637 00:32:45,681 --> 00:32:47,682 Esta noche estamos en el Invernadero 638 00:32:47,683 --> 00:32:48,934 y el estadio está a tope 639 00:32:48,935 --> 00:32:49,851 PINCHOS - TECTÓNICOS 640 00:32:49,852 --> 00:32:51,519 para el primero de tres partidos seguidos en casa. 641 00:32:51,520 --> 00:32:56,234 Y muchos bajitos han venido a ver al nuevo miembro de los Pinchos. 642 00:33:00,738 --> 00:33:03,157 ¡La cámara de achuchones no se pierde una! 643 00:33:03,908 --> 00:33:05,909 ¡Viva el amor! 644 00:33:05,910 --> 00:33:07,702 ¡Esos sí que se han liado! 645 00:33:07,703 --> 00:33:10,373 "¡Ven para acá, guapa!" ¿A que sí, Chuck? 646 00:33:15,962 --> 00:33:16,963 ¡Bien cogido! 647 00:33:18,214 --> 00:33:19,632 Soy un genio. 648 00:33:20,216 --> 00:33:22,884 Olivia, despeja la mente. 649 00:33:22,885 --> 00:33:24,302 Yo tengo el control. 650 00:33:24,303 --> 00:33:26,972 Sé quién soy. Soy muy buena. 651 00:33:26,973 --> 00:33:29,349 Me da igual la opinión de los demás. 652 00:33:29,350 --> 00:33:32,185 Me da igual lo que digan de mí en Internet, 653 00:33:32,186 --> 00:33:34,563 en múltiples plataformas que podría consultar, 654 00:33:34,564 --> 00:33:35,939 solo para ver qué dicen. 655 00:33:35,940 --> 00:33:38,608 ¡Un móvil! ¿Alguien tiene un móvil? 656 00:33:38,609 --> 00:33:40,068 ¿Dónde está tu uniforme? 657 00:33:40,069 --> 00:33:42,112 ¡Ja! Visto y no visto. 658 00:33:42,113 --> 00:33:44,282 - Lenny. - ¡Vamos a por ti! 659 00:33:45,157 --> 00:33:46,700 ¡Papi es un yeti! 660 00:33:46,701 --> 00:33:51,538 Me encanta que seáis tan creativas con la espuma, 661 00:33:51,539 --> 00:33:56,002 pero no podéis tirársela a papi a la cara, ¿vale? Genial. 662 00:33:57,128 --> 00:33:58,295 Qué monas. 663 00:33:58,296 --> 00:33:59,713 Sí, ¿verdad? 664 00:33:59,714 --> 00:34:02,799 No mires, pero hay una minicabra que viene hacia aquí 665 00:34:02,800 --> 00:34:05,260 con una sonrisa superrara en la cara. 666 00:34:05,261 --> 00:34:06,845 Soy Will Harris. 667 00:34:06,846 --> 00:34:10,266 Listo para ayudar al equipo a ganar haciendo lo que pueda. 668 00:34:10,850 --> 00:34:14,018 Vitaminas prepartido. 669 00:34:14,019 --> 00:34:16,771 Deja que me disloque la mandíbula. 670 00:34:16,772 --> 00:34:18,690 ¡Por favor! ¡No! ¡No me comas! 671 00:34:18,691 --> 00:34:21,067 - Es el chaval viral. - ¿Tiene virus? 672 00:34:21,068 --> 00:34:23,111 No, que se ha hecho viral. 673 00:34:23,112 --> 00:34:27,616 Qué raro. Me gusta. Ven. Baila. 674 00:34:27,617 --> 00:34:30,326 No vamos a hacer tu bailecito, Modo. 675 00:34:30,327 --> 00:34:31,912 Pues a mí me gusta. 676 00:34:35,624 --> 00:34:38,252 ¿Para qué es el huevo? 677 00:34:40,211 --> 00:34:42,798 Que no te controlen. 678 00:34:44,842 --> 00:34:46,635 ¡Raíces! 679 00:34:47,093 --> 00:34:50,471 ¡Raíces! 680 00:34:50,472 --> 00:34:52,725 Hacen mucho ruido. 681 00:34:53,226 --> 00:34:56,562 ¿Jett? ¿Tú crees que jugaré algo hoy? 682 00:34:58,022 --> 00:35:01,525 Presentamos al nuevo Pincho. 683 00:35:02,235 --> 00:35:06,279 Con un espectacular metro y 40 cm, 684 00:35:06,280 --> 00:35:08,073 del sur de Villa Liana, 685 00:35:08,074 --> 00:35:14,872 el mismísimo domador de potros, ¡Will Harris! 686 00:35:18,251 --> 00:35:19,542 ¿Dónde está, que no lo veo? 687 00:35:19,543 --> 00:35:21,503 ¿Hará el chico historia esta noche 688 00:35:21,504 --> 00:35:24,506 o seguirá tu increíblemente patético ejemplo, Chuck? 689 00:35:24,507 --> 00:35:26,967 Eres un colgado. Y sí, es porque es un murciélago. 690 00:35:26,968 --> 00:35:28,927 - ¡Vamos, Will! - ¡Bien, Will! 691 00:35:28,928 --> 00:35:31,555 Ese es Will, ¿no? Desde aquí parece un jerbo. 692 00:35:31,556 --> 00:35:33,390 ¿Tú crees que Will va a jugar hoy? 693 00:35:33,391 --> 00:35:35,976 Espero que no, no me apetece verlo morir en directo. 694 00:35:35,977 --> 00:35:36,894 ¡Gerald! 695 00:35:42,775 --> 00:35:45,777 - ¡Genial! ¡Dale! ¡Eso es! - ¡Vamos, chavales! 696 00:35:45,778 --> 00:35:47,612 ¡Entrenador! ¿Cuándo voy a entrar? 697 00:35:47,613 --> 00:35:51,866 - Tú estúdiate las jugadas. - ¡Acaba con su descendencia! 698 00:35:51,867 --> 00:35:52,826 ¿Un cuento? 699 00:35:52,827 --> 00:35:56,871 Sí. Acercaos. Érase una jugada llamada Águila 24. 700 00:35:56,872 --> 00:35:58,540 Me encanta este cuento. 701 00:35:58,541 --> 00:36:00,959 ¿Alguien cansado? Puedo sustituirle. 702 00:36:00,960 --> 00:36:02,169 - Yo quiero descansar. - No. 703 00:36:02,920 --> 00:36:05,923 {\an8}Jugará en el próximo partido, creedme. 704 00:36:06,591 --> 00:36:07,507 PINCHOS - TEMBLORES 705 00:36:07,508 --> 00:36:08,466 Hay que remontar. 706 00:36:08,467 --> 00:36:11,344 Modo, muévete por fuera para abrir la cancha. 707 00:36:11,345 --> 00:36:13,096 Tú, a tu bola. 708 00:36:13,097 --> 00:36:15,808 Siempre voy a mi bola. 709 00:36:16,726 --> 00:36:19,519 ¡Bola! ¡Bola! ¡Bola! 710 00:36:19,520 --> 00:36:20,688 ¡Bola! ¡Bola! 711 00:36:21,898 --> 00:36:25,275 Me he fijado en que el alce siempre entra por la derecha, 712 00:36:25,276 --> 00:36:28,361 así que si basculamos la defensa... 713 00:36:28,362 --> 00:36:30,822 ¿Quién quiere un descansito? 714 00:36:30,823 --> 00:36:31,949 ¡Yo! 715 00:36:34,660 --> 00:36:39,289 {\an8}Mañana haremos historia. Y esta vez, en serio. 716 00:36:39,290 --> 00:36:40,291 PINCHOS - ARENEROS 717 00:36:40,833 --> 00:36:42,125 ¡No pasa nada, Archie! 718 00:36:42,126 --> 00:36:45,545 - Tengo agua, toallas, apoyo emocional. - Yo tengo mi cubo. 719 00:36:45,546 --> 00:36:48,506 Tres derrotas seguidas muy duras para los Pinchos. 720 00:36:48,507 --> 00:36:53,095 Y ahora irán de visitantes con una cabra que no ha jugado ni un segundo. 721 00:37:09,779 --> 00:37:11,488 No hay días libres, ¿verdad? 722 00:37:11,489 --> 00:37:14,449 No, no, no. Esto es un entrenamiento privado. 723 00:37:14,450 --> 00:37:17,370 Mira esto. A un kilómetro. Y entra limpia. 724 00:37:20,539 --> 00:37:21,540 Ha sido suerte. 725 00:37:22,458 --> 00:37:24,252 Puede. Al tablero. 726 00:37:25,753 --> 00:37:28,046 ¿Y si echo la loto? Hoy me veo con suerte. 727 00:37:28,047 --> 00:37:29,881 ¿Qué haces aquí, chaval? 728 00:37:29,882 --> 00:37:31,592 Solo quiero jugar. 729 00:37:32,176 --> 00:37:33,385 Va a ser que no. 730 00:37:33,386 --> 00:37:37,390 ¿Lo echamos a tiros? ¿O te da miedo perder con una cabra? 731 00:37:39,350 --> 00:37:40,684 Vale. Hecho. 732 00:37:40,685 --> 00:37:43,395 Desde la grada, de gancho al tablero, 733 00:37:43,396 --> 00:37:45,022 gira por el aro y entra. 734 00:37:48,484 --> 00:37:50,444 Jett desde su casa. Dentro. 735 00:37:55,032 --> 00:37:56,449 Chupado. 736 00:37:56,450 --> 00:37:58,077 Entre las lianas y entra. 737 00:37:59,120 --> 00:38:00,454 Tengo las zarpas on fire. 738 00:38:02,039 --> 00:38:03,498 ¡Toma ya! 739 00:38:03,499 --> 00:38:04,583 ¿Qué más tienes? 740 00:38:04,584 --> 00:38:06,043 Por arriba 741 00:38:06,377 --> 00:38:07,628 y entra. 742 00:38:15,011 --> 00:38:16,387 Desde los focos. 743 00:38:17,597 --> 00:38:18,931 Tirado. 744 00:38:25,229 --> 00:38:27,106 Ya eres mía. 745 00:38:29,567 --> 00:38:34,446 Desde el túnel, por encima del tablero y entra limpia, ¿vale? 746 00:38:34,447 --> 00:38:38,701 Pero si meto esta, tienes que sacarme a jugar. 747 00:38:39,493 --> 00:38:41,287 Vale, sí. Veremos. 748 00:38:42,330 --> 00:38:43,331 Se acabó. 749 00:38:46,709 --> 00:38:47,710 Has fallado. 750 00:38:48,252 --> 00:38:51,339 Venga, moved las patas. Despegamos en media hora. 751 00:39:02,808 --> 00:39:05,018 He tenido que venir a todo trapo, pero... 752 00:39:05,019 --> 00:39:07,270 ¡Tío! ¿Qué? 753 00:39:07,271 --> 00:39:08,356 ¿Vamos en pajarito privado? 754 00:39:10,775 --> 00:39:12,525 ¿Qué? ¡Qué pasada! 755 00:39:12,526 --> 00:39:15,237 - ¿Habéis visto esto? Ay, no. - ¡Te han machacado! 756 00:39:15,238 --> 00:39:16,488 ¿Jugando al Ruge 2K? 757 00:39:16,489 --> 00:39:19,783 ¿Han añadido memes? ¿Por qué hacen eso? 758 00:39:19,784 --> 00:39:21,243 ¡Qué falta de respeto! 759 00:39:21,244 --> 00:39:23,995 No para mí, sino para todas las aves. 760 00:39:23,996 --> 00:39:27,749 La tía Olivia no tiene pinta de pájaro. Los pájaros vuelan. 761 00:39:27,750 --> 00:39:29,042 ¿Estás mal hecha? 762 00:39:29,043 --> 00:39:34,674 La tía Olivia tiene el síndrome del pájaro no volador. 763 00:39:35,174 --> 00:39:37,884 La tía Olivia no puede volar. 764 00:39:37,885 --> 00:39:41,137 - ¡Pero nosotras sí! - ¡A la cabina no! 765 00:39:41,138 --> 00:39:42,305 ¡Niñas! 766 00:39:42,306 --> 00:39:45,475 - ¡Vamos a tomar el avión! - ¡Nos presentamos al servicio! 767 00:39:45,476 --> 00:39:47,894 - ¡No toques eso! - Las maletas sí van cómodas. 768 00:39:47,895 --> 00:39:50,272 - Lenny, ¿está ocupado? - Sí. 769 00:39:50,273 --> 00:39:52,483 - ¿Por quién? - Por mí. 770 00:39:53,109 --> 00:39:54,234 Qué gozada. 771 00:39:54,235 --> 00:39:57,112 ¿Vas a meterte con mi cuerpo por necesitar dos asientos? 772 00:39:57,113 --> 00:40:00,116 Perdona. Modo, ¿hay alguien aquí? 773 00:40:00,950 --> 00:40:02,326 Técnicamente, no. 774 00:40:05,496 --> 00:40:06,913 ¿Pero qué...? 775 00:40:06,914 --> 00:40:08,374 Es solo mi piel. 776 00:40:09,458 --> 00:40:10,626 La he mudado. 777 00:40:13,796 --> 00:40:15,923 Vale. Toda tuya. 778 00:40:17,049 --> 00:40:18,092 ¡Jett! 779 00:40:19,260 --> 00:40:22,846 Así que echasteis unas canastas. Se le da bien, ¿eh? 780 00:40:22,847 --> 00:40:24,890 Mi abuela las habría metido, ¿vale? 781 00:40:24,891 --> 00:40:26,266 Jugar es otra cosa. 782 00:40:26,267 --> 00:40:27,518 Hola, Jett. 783 00:40:28,853 --> 00:40:30,021 He llegado. 784 00:40:31,022 --> 00:40:33,899 Equipo, a ver esas patas. 785 00:40:33,900 --> 00:40:34,984 Will ha llegado. 786 00:40:35,735 --> 00:40:36,818 Qué chispa. 787 00:40:36,819 --> 00:40:40,197 ¿Lo de seguirme y ser insufrible es tu especialidad o...? 788 00:40:41,240 --> 00:40:43,116 Tienes que abrirla. 789 00:40:43,117 --> 00:40:45,952 Se come lo de dentro de la lata. 790 00:40:45,953 --> 00:40:48,581 ¿Qué? ¿Que la lata no se come? 791 00:40:51,751 --> 00:40:52,919 Mane ha publicado un video metiéndose contigo!!! 792 00:40:53,419 --> 00:40:55,045 ¡No, no, no! 793 00:40:55,046 --> 00:40:58,632 ¡Mane se mete en un rap con la cabra! 794 00:40:58,633 --> 00:41:00,508 Olivia, ponlo en la pantalla. 795 00:41:00,509 --> 00:41:02,260 - ¡No, espera! - A la orden, reina. 796 00:41:02,261 --> 00:41:04,804 - Modo sigue dormido. - No, estoy superdespierto. 797 00:41:04,805 --> 00:41:08,350 Y me apunto a todo. ¡Dale! 798 00:41:08,351 --> 00:41:09,976 - ¡Sí! Vamos a oírlo. - No. 799 00:41:09,977 --> 00:41:12,479 {\an8}- Sí. - ¡No, por favor! 800 00:41:12,480 --> 00:41:14,148 {\an8}"LÁGRIMAS DE CABRA" LLORARÁS, SO PRINGAO 801 00:41:16,317 --> 00:41:17,693 ¿Estáis listos? 802 00:41:19,153 --> 00:41:21,781 ¡Mane ya está aquí! 803 00:41:22,531 --> 00:41:23,865 {\an8}¡Y voy a por la cabra llorica! 804 00:41:23,866 --> 00:41:25,951 Os creéis malotes. 805 00:41:25,952 --> 00:41:28,620 Y os haré llorar como bebés. 806 00:41:28,621 --> 00:41:30,872 Al llegar, ¿que veis? Que aquí soy yo el rey. 807 00:41:30,873 --> 00:41:33,250 Soy el Padrino. Soy Pony Soprano. 808 00:41:33,251 --> 00:41:35,335 Por abreviar, breve como tú. 809 00:41:35,336 --> 00:41:38,171 Te pondrás mi jeta en un tatoo. 810 00:41:38,172 --> 00:41:40,340 Te haré papilla, soy tu pesadilla. 811 00:41:40,341 --> 00:41:43,386 Y hoy al dormir, llorarás, so pringao. 812 00:41:43,511 --> 00:41:49,267 Llorarás, so pringao. 813 00:41:50,351 --> 00:41:52,936 ¡Menudo pedazo de tema! 814 00:41:52,937 --> 00:41:54,272 La letra es un poco pluf. 815 00:41:55,773 --> 00:41:57,816 CIUDAD HUNDIDA 816 00:41:57,817 --> 00:42:01,236 Llorarás, so pringao. 817 00:42:01,237 --> 00:42:03,739 Eh, cabra. Llorarás, so pringao. 818 00:42:09,870 --> 00:42:11,289 ¡Tío! 819 00:42:11,872 --> 00:42:13,374 Qué bien huele aquí. 820 00:42:20,506 --> 00:42:23,049 Esto sí que es una choza. 821 00:42:23,050 --> 00:42:25,803 ¿Qué es eso? ¿Cómo cabe esto en un cuarto? 822 00:42:26,429 --> 00:42:28,930 ¡Sí, chaval! ¡Estamos en la suite! 823 00:42:28,931 --> 00:42:31,766 Estamos en la suite. Estamos en la suite. 824 00:42:31,767 --> 00:42:34,853 Estamos en la... ¡Qué fuerte! 825 00:42:34,854 --> 00:42:37,188 ¡Mira quién es! 826 00:42:37,189 --> 00:42:39,858 Espera, espera. No os vais a creer dónde estoy. 827 00:42:39,859 --> 00:42:42,611 Bro, tele de 95 pulgadas en el salón. 828 00:42:42,612 --> 00:42:45,196 ¿La veis? Guay. Tele en el baño. Con mando y todo. 829 00:42:45,197 --> 00:42:46,532 Poco higiénico, pero mola. 830 00:42:47,033 --> 00:42:49,409 ¡Para, para! ¡Váter malo! 831 00:42:49,410 --> 00:42:52,997 Y para acabar, tele en el minibar. 832 00:42:53,748 --> 00:42:57,542 ¿Cómo van esas entradas? Dijiste a pie de pista. 833 00:42:57,543 --> 00:43:01,254 Bueno, por cómo van las cosas, 834 00:43:01,255 --> 00:43:05,635 si sigo en el equipo en una semana, os intentaré pillar entradas. 835 00:43:08,638 --> 00:43:10,555 ¿Estás de coña, hermano? 836 00:43:10,556 --> 00:43:13,433 ¿Qué es eso de que si sigues en el equipo en una semana? 837 00:43:13,434 --> 00:43:14,851 Eres parte de los Pinchos. 838 00:43:14,852 --> 00:43:16,686 Y nadie echará a nuestro colega del equipo. 839 00:43:16,687 --> 00:43:17,730 No. 840 00:43:18,439 --> 00:43:21,107 Vale, ya está. Tengo que oírlo. 841 00:43:21,108 --> 00:43:23,526 - ¿El qué? - Ya sabes qué. 842 00:43:23,527 --> 00:43:25,153 ¿Qué? Vamos. 843 00:43:25,154 --> 00:43:26,197 Hazlo. 844 00:43:29,659 --> 00:43:31,118 Con ganas. 845 00:43:49,971 --> 00:43:50,972 ¿Qué? 846 00:43:57,895 --> 00:43:59,939 ¿Qué es ese ruido? Trae eso. 847 00:44:01,065 --> 00:44:02,065 Jett... 848 00:44:02,066 --> 00:44:03,817 - Fillmore. - Fillmore. 849 00:44:03,818 --> 00:44:05,695 Tienes la cara verde. 850 00:44:06,654 --> 00:44:09,197 Algunos tenemos que jugar mañana. 851 00:44:09,198 --> 00:44:10,992 Baja la voz. 852 00:44:11,534 --> 00:44:12,785 - Jett. - ¿Qué? 853 00:44:13,703 --> 00:44:15,787 Esperaba, si quieres, 854 00:44:15,788 --> 00:44:19,667 que podría jugar unos minutitos. 855 00:44:21,168 --> 00:44:22,502 ¿Eso es todo? 856 00:44:22,503 --> 00:44:24,839 ¿Solo jugar unos minutitos? 857 00:44:25,423 --> 00:44:28,717 Chaval, solo tenías que pedirlo. 858 00:44:28,718 --> 00:44:29,968 ¿En serio? 859 00:44:29,969 --> 00:44:31,679 LOS BAJITOS NO PUEDEN JUGAR 860 00:44:34,432 --> 00:44:37,017 Y seguimos en la Cueva de la Ciudad Hundida, 861 00:44:37,018 --> 00:44:38,894 donde las estalactitas caen del cielo 862 00:44:38,895 --> 00:44:42,355 y los Pinchos podrían quedarse fuera de la lucha por los playoffs. 863 00:44:42,356 --> 00:44:44,816 ¡Marshy! ¡Marshy! 864 00:44:44,817 --> 00:44:46,110 ¡Marshy! 865 00:44:59,582 --> 00:45:01,750 - Falta. Número tres, Fillmore. - ¿Vas en serio? 866 00:45:01,751 --> 00:45:02,876 ¿Vas a pitarme eso? 867 00:45:02,877 --> 00:45:05,629 Una palabra más y te pito técnica. 868 00:45:05,630 --> 00:45:07,340 ¿Por qué no coges ese silbato 869 00:45:07,965 --> 00:45:10,217 y te haces un PEC con él? 870 00:45:10,218 --> 00:45:13,762 ¿Le ha dicho que se haga un PEC? ¿Se puede decir eso en la tele? 871 00:45:13,763 --> 00:45:16,224 Bueno, es lo más parecido que hay a decir por el cu... 872 00:45:18,559 --> 00:45:19,976 ¡Podíamos remontar! 873 00:45:19,977 --> 00:45:21,437 Podría haber ganado. 874 00:45:23,064 --> 00:45:24,356 - Levanta. - No. 875 00:45:24,357 --> 00:45:26,567 - Esto pinta mal. - ¿A qué estás esperando? 876 00:45:28,069 --> 00:45:29,111 Ay, Dios. 877 00:45:29,820 --> 00:45:31,071 ¿Voy a entrar? 878 00:45:31,072 --> 00:45:33,156 ¿Crees que quiero? No tengo opción. 879 00:45:33,157 --> 00:45:34,533 O nos lo dan por perdido. 880 00:45:35,201 --> 00:45:36,660 ¡Van a poner a Will! 881 00:45:36,661 --> 00:45:38,663 - ¡Van a poner a Will! - ¡Van a poner a Will! 882 00:45:39,163 --> 00:45:40,080 ¿Qué? 883 00:45:40,081 --> 00:45:42,666 Es hora de dormir. Os tengo dicho que... 884 00:45:42,667 --> 00:45:44,459 La cosa se pone fea para los Pinchos. 885 00:45:44,460 --> 00:45:46,544 Y tú sí que sabes de cosas feas, Chuck. 886 00:45:46,545 --> 00:45:48,338 ¡Will! ¡Will! ¡Will! 887 00:45:48,339 --> 00:45:50,715 Aparta. Tengo que ver esto. 888 00:45:50,716 --> 00:45:54,344 Recuerda, una oportunidad así es efímera. 889 00:45:54,345 --> 00:45:58,431 Pero una humillación en público queda para siempre. 890 00:45:58,432 --> 00:46:00,225 ¿En serio? ¿Así me das ánimos? 891 00:46:00,226 --> 00:46:01,351 ¿Qué? 892 00:46:01,352 --> 00:46:03,728 Hace mucho que no entreno. Estoy un pelín oxidado. 893 00:46:03,729 --> 00:46:05,773 - Manda narices. - Te mira el mundo entero. 894 00:46:06,399 --> 00:46:07,816 Eso es peor. Ni caso. 895 00:46:07,817 --> 00:46:09,442 Qué momento más bonito. 896 00:46:09,443 --> 00:46:11,571 El primer bajito que juega al ruge. 897 00:46:12,113 --> 00:46:13,613 ¿Me cubres a mí o a mis cordones? 898 00:46:13,614 --> 00:46:17,076 Las camisetas encogen, pero no sabía que los jugadores también. 899 00:46:17,577 --> 00:46:19,704 Te van a pasar por encima, chaval. 900 00:46:21,122 --> 00:46:22,539 ¡Archie! ¡A tu izquierda! 901 00:46:22,540 --> 00:46:23,916 - ¡Bloqueo! - Bien visto, cabra. 902 00:46:27,253 --> 00:46:28,628 Archie con un tapón tremendo. 903 00:46:28,629 --> 00:46:30,673 - Mía. - Y Lenny recupera la bola. 904 00:46:32,383 --> 00:46:33,884 Will Harris busca un desmarque. 905 00:46:33,885 --> 00:46:36,094 ¡Lenny! ¡Aquí! ¡Solo! 906 00:46:36,095 --> 00:46:38,763 Lenny busca a alguien que no sea una cabra. 907 00:46:38,764 --> 00:46:40,307 - Solo Harris está libre. - ¡Lenny! 908 00:46:40,308 --> 00:46:42,475 ¡Lenny no quiere pasársela! 909 00:46:42,476 --> 00:46:43,811 ¡Vamos! 910 00:46:50,651 --> 00:46:52,528 No, no, no. 911 00:47:02,955 --> 00:47:04,081 ¡Tira, chaval! 912 00:47:20,681 --> 00:47:23,266 ¡Will la ha metido! 913 00:47:23,267 --> 00:47:27,563 {\an8}¡Will Harris consigue el primer punto de un bajito en la historia del ruge! 914 00:47:30,024 --> 00:47:31,149 Atrás, Lenny. 915 00:47:31,150 --> 00:47:32,151 Te necesitamos. 916 00:47:39,659 --> 00:47:41,243 ¡Qué fácil! 917 00:47:41,244 --> 00:47:43,536 ¿Le he hecho pupa a la cabrita? 918 00:47:43,537 --> 00:47:45,622 ¿Quién es un llorón? 919 00:47:45,623 --> 00:47:47,165 Llorarás, so pringao. 920 00:47:47,166 --> 00:47:48,083 LÁGRIMAS DE CABRA 921 00:47:48,084 --> 00:47:49,459 ¿Qué? ¡Venga ya! 922 00:47:49,460 --> 00:47:52,712 ¡Will! Haced la Águila 24. 923 00:47:52,713 --> 00:47:54,256 ¡Pinchos! Venid aquí. 924 00:47:54,257 --> 00:47:56,007 ¿Qué hacemos? ¿Qué vamos a hacer? 925 00:47:56,008 --> 00:47:58,677 El entrenador quiere que hagamos la Águila 24. 926 00:47:58,678 --> 00:48:00,053 - ¿Os la sabéis? - No. 927 00:48:00,054 --> 00:48:02,430 - Yo sí. - Yo me he comido 24 águilas. 928 00:48:02,431 --> 00:48:03,390 - Perdona, ¿qué? - ¿Qué? 929 00:48:03,391 --> 00:48:05,100 Vale, Lenny. Tú y yo. 930 00:48:05,101 --> 00:48:08,228 Siento algo. No puedo describirlo. Es como un cosquilleo. 931 00:48:08,229 --> 00:48:10,772 - Ya. Es la adrenalina. - Pues me mola. 932 00:48:10,773 --> 00:48:13,525 Poned la bola en juego o pito pasividad. 933 00:48:13,526 --> 00:48:15,318 Vale. Adelante. 934 00:48:15,319 --> 00:48:18,322 Haz la jugada que quieras, cabrita. Te voy a machacar. 935 00:48:19,824 --> 00:48:20,825 Vamos, chaval. 936 00:48:30,835 --> 00:48:31,919 ¡Will! 937 00:48:40,052 --> 00:48:41,636 ¡Los Pinchos ganan! 938 00:48:41,637 --> 00:48:43,556 ¡Toma! ¡Nos ha salido! 939 00:48:45,141 --> 00:48:48,144 - ¡Sí, Lenny! - ¡Bien! 940 00:48:48,936 --> 00:48:51,313 ¡Toma ya! 941 00:48:51,314 --> 00:48:54,024 Harris será bajito, pero ha llegado muy alto. 942 00:48:54,025 --> 00:48:55,943 ¡Sí! 943 00:48:57,111 --> 00:48:59,279 Estoy tan feliz que voy a llorar. 944 00:48:59,280 --> 00:49:00,989 Venga, Gerald. Choca. 945 00:49:00,990 --> 00:49:02,240 Vale. 946 00:49:02,241 --> 00:49:05,285 ¡Bien! ¡Vamos! 947 00:49:05,286 --> 00:49:06,578 ¡Toma ya! 948 00:49:06,579 --> 00:49:08,121 - ¡A dormir, chaval! - ¡No! 949 00:49:08,122 --> 00:49:09,831 - ¡Nerviosa pero feliz! - ¡Sí! 950 00:49:09,832 --> 00:49:12,125 ¡Nerviosa pero feliz! 951 00:49:12,126 --> 00:49:15,212 ¡Raíces! ¡Raíces! 952 00:49:16,714 --> 00:49:19,008 ¿Qué te había dicho? ¡Es un fiera! 953 00:49:21,719 --> 00:49:23,553 Venga, que hemos ganado. 954 00:49:23,554 --> 00:49:26,140 ¿Quién quiere mantear a Dennis? 955 00:49:29,560 --> 00:49:31,062 {\an8}¡LA CABRA ES UN MANTA! 956 00:49:36,734 --> 00:49:37,859 Ya sabes el dicho, Chuck. 957 00:49:37,860 --> 00:49:40,904 Si te metes con una cabra, te llevas una estalactita en la cara. 958 00:49:40,905 --> 00:49:42,364 Eso no es un dicho. 959 00:49:42,365 --> 00:49:44,242 ¿Sabes qué te digo, Chuck? ¡PEC! 960 00:49:49,455 --> 00:49:50,998 {\an8}Paso. 961 00:49:52,166 --> 00:49:54,293 He metido 33 puntos. Lo sabéis, ¿no? 962 00:49:56,170 --> 00:49:58,797 ¿Es patético buscarse a uno mismo? 963 00:49:58,798 --> 00:50:01,466 Sí, pero es que no puedo evitarlo. 964 00:50:01,467 --> 00:50:03,426 Cabra. Bien jugado esta noche. 965 00:50:03,427 --> 00:50:05,220 ¿Te apuntas? 966 00:50:05,221 --> 00:50:07,347 - ¿Quién? ¿Yo? - Venga. 967 00:50:07,348 --> 00:50:09,641 - Así conoces a tus compañeros. - No mordemos. 968 00:50:09,642 --> 00:50:11,768 Bueno, Modo alguna vez. 969 00:50:11,769 --> 00:50:14,938 - Anda, vente. - Te estamos echando un cable. 970 00:50:14,939 --> 00:50:17,775 Pues yo pienso coger ese cable. 971 00:50:19,402 --> 00:50:22,404 Venga, a fichar. No te cortes, novato. 972 00:50:22,405 --> 00:50:26,951 ¿Cortarse? El chaval tiene hielo en las venas. Llueven triples. 973 00:50:27,493 --> 00:50:28,910 Ha sido solo uno. 974 00:50:28,911 --> 00:50:32,372 Cuando Jett se ha caído del partido, creía que era el fin. 975 00:50:32,373 --> 00:50:36,042 - Ya te digo. Pero la cabra ha cumplido. - ¡Colega! 976 00:50:36,043 --> 00:50:37,627 Hoy ni siquiera he necesitado mi cubo. 977 00:50:37,628 --> 00:50:39,422 ¡Esto es la leche! 978 00:50:41,799 --> 00:50:42,884 Vale, vale. 979 00:50:44,427 --> 00:50:45,844 ¿Y a Jett no la invitamos? 980 00:50:45,845 --> 00:50:48,763 ¿Quieres fastidiar la única diversión? 981 00:50:48,764 --> 00:50:51,099 Hemos ganado sin Jett. 982 00:50:51,100 --> 00:50:53,143 Igual no deberíamos hablar así. 983 00:50:53,144 --> 00:50:54,770 Podría estar escuchando. 984 00:50:59,317 --> 00:51:00,609 ¿Qué? ¿Por qué? 985 00:51:00,610 --> 00:51:03,653 Cuando ganamos, siempre se apunta ella la victoria. 986 00:51:03,654 --> 00:51:06,532 Es una ganadora. Y nos va a llevar hasta los playoffs. 987 00:51:07,700 --> 00:51:10,535 Hemos tenido suerte un partido. 988 00:51:10,536 --> 00:51:12,245 No nos volvamos locos. 989 00:51:12,246 --> 00:51:14,831 Gracias por el optimismo, pero mira qué equipo. 990 00:51:14,832 --> 00:51:17,083 Nos entrena Dennis. 991 00:51:17,084 --> 00:51:19,336 Yo creo que se muere cuando duerme. 992 00:51:19,337 --> 00:51:23,174 Yo solo pienso en mis maravillas pequeñinas. 993 00:51:23,674 --> 00:51:24,842 ¡Bomba va! 994 00:51:27,637 --> 00:51:29,721 Nos debes la vida. 995 00:51:29,722 --> 00:51:31,723 - ¡Qué asco! - A mí me ven como el típico 996 00:51:31,724 --> 00:51:34,476 tío alto que solo coge rebotes. 997 00:51:34,477 --> 00:51:36,519 Y llegó un momento en que dije "ya" 998 00:51:36,520 --> 00:51:38,730 y me busqué otras formas de ser creativo. 999 00:51:38,731 --> 00:51:40,398 Lenny es rapero. 1000 00:51:40,399 --> 00:51:42,692 Olivia, que me sonrojo con nada. 1001 00:51:42,693 --> 00:51:44,820 Sabes que no me lo tomo muy en serio. 1002 00:51:48,324 --> 00:51:50,867 Vale, puede que un pelín en serio. 1003 00:51:50,868 --> 00:51:53,912 Y yo soy un bluf. Quizá el mayor de la historia del ruge. 1004 00:51:53,913 --> 00:51:55,872 Venga ya, Liv. No es verdad. 1005 00:51:55,873 --> 00:51:57,791 Lo es. Y puedes decirlo. 1006 00:51:57,792 --> 00:51:59,542 ¿Cómo si no llamas a una número uno del draft 1007 00:51:59,543 --> 00:52:02,629 cuyo mayor logro es salir en el póster de otros? 1008 00:52:02,630 --> 00:52:03,880 ¿Olivia? 1009 00:52:03,881 --> 00:52:08,843 El caso es que solo somos una panda de zumbados, viejas glorias 1010 00:52:08,844 --> 00:52:10,387 y lo que sea Modo. 1011 00:52:10,388 --> 00:52:12,056 Modo es icono. 1012 00:52:12,598 --> 00:52:14,975 Bueno, chaval, enseña las cartas. 1013 00:52:14,976 --> 00:52:16,686 ¿Qué llevas? 1014 00:52:23,943 --> 00:52:25,695 - Yo no voy. - Yo no voy. 1015 00:52:26,487 --> 00:52:28,489 Uno. Cambio de sentido. 1016 00:52:29,574 --> 00:52:33,118 - ¡Uno, uno, uno! - Modo. Ese no es el juego. 1017 00:52:33,119 --> 00:52:35,579 Es que son lo peor. 1018 00:52:35,580 --> 00:52:38,623 - ¡Hola! - Hola, Flo. 1019 00:52:38,624 --> 00:52:39,624 - Hola. - Hola. 1020 00:52:39,625 --> 00:52:41,794 - Hola, jefa. - Hola, puerquita. 1021 00:52:42,587 --> 00:52:43,878 Hola, Modo. 1022 00:52:43,879 --> 00:52:44,880 En fin. 1023 00:52:45,590 --> 00:52:47,924 Una gran victoria anoche. 1024 00:52:47,925 --> 00:52:51,429 Las redes echan fuego. Y os traigo un notición. 1025 00:52:51,929 --> 00:52:53,680 ¿Está Jett por ahí? 1026 00:52:53,681 --> 00:52:56,349 - ¿Jett? - ¿Qué? 1027 00:52:56,350 --> 00:52:57,517 - ¡Jett! - ¿Qué? 1028 00:52:57,518 --> 00:53:01,062 Hola. ¿Recordáis que Jett mañana grababa un spot? 1029 00:53:01,063 --> 00:53:03,858 Pues ahora todos saldréis en él. 1030 00:53:05,026 --> 00:53:07,904 ¡Sí! ¡Toma ya! 1031 00:53:17,580 --> 00:53:21,834 En Villa Liana tenemos raíces profundas. 1032 00:53:22,627 --> 00:53:25,921 En Villa Liana no solo inventamos el rugebol. 1033 00:53:25,922 --> 00:53:27,757 {\an8}Lo definimos. 1034 00:53:28,424 --> 00:53:30,884 Nadie me gana la línea de fondo. 1035 00:53:30,885 --> 00:53:32,886 No es solo que juegue bien, 1036 00:53:32,887 --> 00:53:34,639 juego por todo lo alto. 1037 00:53:35,014 --> 00:53:36,974 No hay quien me pille al contrataque. 1038 00:53:38,226 --> 00:53:39,727 Yo te hago sentir raro 1039 00:53:40,228 --> 00:53:42,104 y no sabes bien por qué. 1040 00:53:42,647 --> 00:53:44,231 Y yo soy la mejor. 1041 00:53:44,232 --> 00:53:48,778 Es el fin de una era y el comienzo de otra. 1042 00:53:49,278 --> 00:53:51,488 Y ahora llega mi turno. 1043 00:53:51,489 --> 00:53:55,201 Ya es hora de pasarle la antorcha al nuevo GO... 1044 00:53:56,285 --> 00:53:57,203 ¡GOAT! 1045 00:54:00,289 --> 00:54:01,998 Nada, no puedo. Es que... 1046 00:54:01,999 --> 00:54:03,959 - Mi cuerpo rechaza la palabra. - ¡Corten! 1047 00:54:03,960 --> 00:54:05,627 - ¿Hacemos un descanso? - ¡Corten! 1048 00:54:05,628 --> 00:54:07,212 Jett, guapa, ¿qué te pasa? 1049 00:54:07,213 --> 00:54:09,005 Lo que pasa es que soy la GOAT. 1050 00:54:09,006 --> 00:54:12,843 No le pasaré la antorcha porque sigo jugando. 1051 00:54:13,386 --> 00:54:16,179 Solo es una promo. Es un juego de palabras. 1052 00:54:16,180 --> 00:54:18,390 Es una cabra que quiere ser el GOAT. 1053 00:54:18,391 --> 00:54:19,516 Y "goat" es cabra en inglés. 1054 00:54:19,517 --> 00:54:21,893 ¿A todos os parece bien? 1055 00:54:21,894 --> 00:54:23,144 Vamos, levantad la zarpa. 1056 00:54:23,145 --> 00:54:25,940 ¡Venga! ¿A quién le parece bien? 1057 00:54:26,482 --> 00:54:28,275 ¿A todos? Vale. 1058 00:54:28,276 --> 00:54:31,153 Maximus, repetimos desde "lo definimos". 1059 00:54:31,779 --> 00:54:33,030 Claro, jefe. 1060 00:54:34,031 --> 00:54:37,033 En Villa Liana no solo inventamos el rugebol. 1061 00:54:37,034 --> 00:54:38,618 Lo definimos. 1062 00:54:38,619 --> 00:54:40,787 Yo pongo tapones sin parar. 1063 00:54:40,788 --> 00:54:43,331 Yo soy imparable, o eso creo. 1064 00:54:43,332 --> 00:54:46,334 Y yo creo que aquí hay una lucha de poder. 1065 00:54:46,335 --> 00:54:48,587 - Es el fin de una era... - Yo soy la GOAT. 1066 00:54:48,588 --> 00:54:50,797 ...y el comienzo de otra que será aún mejor. 1067 00:54:50,798 --> 00:54:51,881 Ahora llega mi turno... 1068 00:54:51,882 --> 00:54:53,091 - ¡No! ¡Qué va! - ¡Corten! 1069 00:54:53,092 --> 00:54:54,259 Di la frase, Jett. 1070 00:54:54,260 --> 00:54:55,635 ¡No! ¡No es verdad! 1071 00:54:55,636 --> 00:54:58,555 Creo que no entiendes la diferencia entre figurado y literal. 1072 00:54:58,556 --> 00:55:00,432 "GOAT" tiene doble significado. 1073 00:55:00,433 --> 00:55:02,058 ¡Me da igual! ¡No pienso decirlo! 1074 00:55:02,059 --> 00:55:03,560 ¡Y él tampoco! 1075 00:55:03,561 --> 00:55:06,771 Que a nadie se le ocurra decirlo. ¿Entendido? 1076 00:55:06,772 --> 00:55:09,774 En Villa Liana no solo inventamos el rugebol. 1077 00:55:09,775 --> 00:55:10,942 Lo definimos. 1078 00:55:10,943 --> 00:55:13,737 Yo solo quiero ser un buen padre. 1079 00:55:13,738 --> 00:55:16,114 Yo solo quiero petarlo con mi rap. 1080 00:55:16,115 --> 00:55:19,910 El que haga un meme con mi pico tendrá noticias de mi abogado. 1081 00:55:19,911 --> 00:55:21,995 Yo ni me sé las reglas del rugebol. 1082 00:55:21,996 --> 00:55:24,539 Yo siempre he sido la GOAT y siempre lo seré. 1083 00:55:24,540 --> 00:55:26,166 No una patética cabra. 1084 00:55:26,167 --> 00:55:28,460 - Que jamás será otra cosa. - ¡Corten! 1085 00:55:28,461 --> 00:55:29,544 ¡Corten! ¡Corten! 1086 00:55:29,545 --> 00:55:33,006 Si no vas a decir la frase, al menos regálanos un "baaa". 1087 00:55:33,007 --> 00:55:34,799 No pienso decir eso. 1088 00:55:34,800 --> 00:55:36,594 ¿Por qué te doy tanta rabia? 1089 00:55:37,220 --> 00:55:39,971 Acabas de llegar, chaval. ¿Quién te crees que eres? 1090 00:55:39,972 --> 00:55:42,474 Yo soy el que dio la cara cuando te echaron. 1091 00:55:42,475 --> 00:55:44,852 Por fin ganamos y no estabas en la cancha. 1092 00:55:46,520 --> 00:55:47,812 Me siento raro. 1093 00:55:47,813 --> 00:55:49,690 ¿Así es como hago sentirse a todos? 1094 00:55:51,359 --> 00:55:52,776 ¿Sabes qué, figura? 1095 00:55:52,777 --> 00:55:54,945 Ahora esta promo es tuya. 1096 00:55:54,946 --> 00:55:57,198 Porque yo me piro. Sí. 1097 00:55:57,698 --> 00:55:58,866 Suerte vendiendo entradas. 1098 00:56:02,161 --> 00:56:05,080 ¡Jett! Espera. Lo siento. No quería... 1099 00:56:05,081 --> 00:56:06,748 No me pagan para eso, ¿vale? 1100 00:56:06,749 --> 00:56:08,959 Venga, Jett, solo es una promo. 1101 00:56:08,960 --> 00:56:11,963 - Para que los fans quieran vernos jugar. - No es verdad. 1102 00:56:12,588 --> 00:56:14,173 Es cómo me trata la gente. 1103 00:56:14,674 --> 00:56:17,467 ¡Quieren que pase la antorcha pero no estoy acabada! 1104 00:56:17,468 --> 00:56:20,512 - Ahí está. Hola. - ¡Yo sigo aquí! ¡Sigo jugando! 1105 00:56:20,513 --> 00:56:22,556 Pues seguimos esperando esa Garra, Fillmore. 1106 00:56:22,557 --> 00:56:24,015 Estás mejor en el banquillo. 1107 00:56:24,016 --> 00:56:25,183 - ¿Qué? - ¡Te queremos, Jett! 1108 00:56:25,184 --> 00:56:27,894 - ¿Dónde está mi coche? ¿Y mi chófer? - ¡Jett! 1109 00:56:27,895 --> 00:56:30,355 - Sígueme. - ¡Jett Fillmore! 1110 00:56:30,356 --> 00:56:32,525 ¡Jett! ¿Por qué ya no ganas nunca? 1111 00:56:34,652 --> 00:56:35,820 ¡Cuidado! 1112 00:56:38,990 --> 00:56:39,991 Perdona. 1113 00:56:42,034 --> 00:56:43,286 Por aquí. 1114 00:56:43,953 --> 00:56:45,580 Cómo se mueve. 1115 00:57:01,012 --> 00:57:02,388 Nunca me había saltado la ley. 1116 00:57:03,097 --> 00:57:04,431 Me siento viva. 1117 00:57:04,432 --> 00:57:06,558 En realidad yo he pagado tu billete. 1118 00:57:06,559 --> 00:57:08,102 Solo quería verte agobiada. 1119 00:57:13,691 --> 00:57:15,400 Eso es súper injusto. 1120 00:57:15,401 --> 00:57:18,153 Hablan como si nunca hubieras ganado. 1121 00:57:18,154 --> 00:57:21,197 No sé qué les pasa, pero yo recuerdo el partido de la Estatua. 1122 00:57:21,198 --> 00:57:23,992 Fue increíble. ¡Metiste 70 puntos! 1123 00:57:23,993 --> 00:57:26,412 Pero sabes por qué llaman así a ese partido, ¿no? 1124 00:57:27,371 --> 00:57:30,750 Porque hice la estatua. No metí el último tiro. 1125 00:57:31,417 --> 00:57:32,627 Y perdimos la Garra. 1126 00:57:33,544 --> 00:57:37,589 Desde ese día, en Villa Liana odian a Jett Fillmore. 1127 00:57:37,590 --> 00:57:39,133 ¿Que odian a Jett Fillmore? 1128 00:57:39,967 --> 00:57:42,469 ¿En serio vas a hacer caso a un par de haters? 1129 00:57:42,470 --> 00:57:44,305 ¿Y por qué no? Es lógico. 1130 00:57:44,931 --> 00:57:47,599 Próxima parada: Villa Liana Centro. 1131 00:57:47,600 --> 00:57:49,017 Vale, arriba. 1132 00:57:49,018 --> 00:57:50,603 Nos bajamos justo aquí. 1133 00:58:01,030 --> 00:58:02,990 ¡Aquí está! 1134 00:58:04,158 --> 00:58:06,661 ¿Has venido a hacer unos turnos extra? 1135 00:58:07,703 --> 00:58:08,954 Muy graciosa. 1136 00:58:08,955 --> 00:58:10,372 ¿No me has traído nada? 1137 00:58:10,373 --> 00:58:13,833 Me prometiste un autógrafo de Jett Fillmore. 1138 00:58:13,834 --> 00:58:16,002 Ay, Dios mío. Es Jett Fillmore. 1139 00:58:16,003 --> 00:58:17,087 ¿Qué hay, gente? 1140 00:58:17,088 --> 00:58:20,466 Jett nunca ha probado la tarta, así que nos animamos a venir. 1141 00:58:22,385 --> 00:58:23,678 Esto es... 1142 00:58:27,515 --> 00:58:28,766 Nada mal, ¿eh? 1143 00:58:31,269 --> 00:58:33,728 {\an8}¿Es mi camiseta del instituto? 1144 00:58:33,729 --> 00:58:37,024 {\an8}¡Tío! Menuda panda de acosadores. 1145 00:58:42,530 --> 00:58:44,990 ¿Y aquí que tenemos? ¡Venga ya! 1146 00:58:44,991 --> 00:58:46,075 ¿Eres tú? 1147 00:58:47,785 --> 00:58:50,037 Oye, ¿te presento a la gente? 1148 00:58:51,247 --> 00:58:57,043 Mi abuelo vino aquí desde muy lejos para ayudar a construir el Invernadero. 1149 00:58:57,044 --> 00:59:00,131 Ese peque de ahí soy yo, en pañales. 1150 00:59:01,799 --> 00:59:03,508 Vamos a ponerle tu nombre a nuestro bebé. 1151 00:59:03,509 --> 00:59:05,469 Esperamos que de mayor sea como tú. 1152 00:59:06,512 --> 00:59:07,762 Qué huevo más mono. 1153 00:59:07,763 --> 00:59:08,847 ¡Alucina! 1154 00:59:08,848 --> 00:59:11,057 Cuando muevo los hombros, parece que haces un mate. 1155 00:59:11,058 --> 00:59:12,476 Sí. 1156 00:59:13,311 --> 00:59:16,147 Sí que parece que estoy haciendo algo. 1157 00:59:17,148 --> 00:59:18,523 Bien, vamos dos abajo. 1158 00:59:18,524 --> 00:59:20,317 Y tengo náuseas. 1159 00:59:20,318 --> 00:59:22,277 Cada vez que abro la boca 1160 00:59:22,278 --> 00:59:23,737 siento como un "¡que viene!". 1161 00:59:23,738 --> 00:59:25,655 - Ya ni veo bien. - ¡Lo sabía! 1162 00:59:25,656 --> 00:59:26,990 Sabía que algo iba mal. 1163 00:59:26,991 --> 00:59:28,325 ¿Cómo te pusiste así? 1164 00:59:28,326 --> 00:59:31,453 No voy a decir que es cierto, 1165 00:59:31,454 --> 00:59:35,957 pero sí diré que el repartidor iba vestido de los Magma. 1166 00:59:35,958 --> 00:59:37,626 ¿Coincidencia? No sé yo. 1167 00:59:37,627 --> 00:59:40,046 Redoble, por favor. 1168 00:59:43,466 --> 00:59:45,051 ¿Lo ves? Te lo dije. 1169 00:59:45,593 --> 00:59:48,094 ¡Qué fuerte! ¿Las Fillmore 1? 1170 00:59:48,095 --> 00:59:49,471 ¿Cómo las tienes? 1171 00:59:49,472 --> 00:59:52,350 Una coleccionista nunca desvela sus secretos. 1172 00:59:52,850 --> 00:59:55,852 Es broma. Me las compré en la tienda cuando las sacaron. 1173 00:59:55,853 --> 00:59:57,729 Las he buscado por todas partes. 1174 00:59:57,730 --> 00:59:59,189 Vale, ¿cuánto quieres por ellas? 1175 00:59:59,190 --> 01:00:00,398 ¿Estás de broma? 1176 01:00:00,399 --> 01:00:01,691 Aquí tu dinero no vale. 1177 01:00:01,692 --> 01:00:04,277 Son tus zapatillas. Llévatelas y ya. 1178 01:00:04,278 --> 01:00:05,779 No, no. 1179 01:00:05,780 --> 01:00:08,115 Tú consíguenos la Garra. 1180 01:00:09,075 --> 01:00:09,909 Hecho. 1181 01:00:10,618 --> 01:00:11,993 ¡Adiós! 1182 01:00:11,994 --> 01:00:13,203 ¡Nos vemos! 1183 01:00:13,204 --> 01:00:14,913 ¿Cómo encontraste este sitio? 1184 01:00:14,914 --> 01:00:16,998 Vengo aquí por la tarta. 1185 01:00:16,999 --> 01:00:19,710 Jamás te decepciona. 1186 01:00:21,337 --> 01:00:22,629 Eras el repartidor. 1187 01:00:22,630 --> 01:00:26,174 Sí. ¿Se me nota demasiado? 1188 01:00:26,175 --> 01:00:27,301 Bueno. 1189 01:00:28,553 --> 01:00:29,679 A ver... 1190 01:00:32,223 --> 01:00:35,434 En realidad, conozco esta cafetería porque mi madre trabajaba ahí. 1191 01:00:35,893 --> 01:00:38,144 Era superfan de los Pinchos. 1192 01:00:38,145 --> 01:00:39,855 - Mamá. - Un año, un beso. 1193 01:00:40,356 --> 01:00:42,567 Felicidades, Will. 1194 01:00:43,401 --> 01:00:48,406 Peque, puedes pedir cualquier deseo, así que sueña a lo grande. 1195 01:00:48,906 --> 01:00:51,075 No solo vas a jugar al rugebol. 1196 01:00:51,826 --> 01:00:53,828 Vas a cambiar el deporte. 1197 01:00:55,788 --> 01:00:57,164 Soñar a lo grande. 1198 01:01:01,752 --> 01:01:04,338 Luego cayó enferma. 1199 01:01:08,718 --> 01:01:11,220 Y Villa Liana me echó un cable. 1200 01:01:13,598 --> 01:01:18,644 El rugebol me servía para no pensar y solo jugar. 1201 01:01:19,145 --> 01:01:20,478 ¿Sabes? 1202 01:01:20,479 --> 01:01:24,692 Todos dijeron que flipaba cuando dije que quería ser jugador de rugebol. 1203 01:01:25,192 --> 01:01:28,404 Todo el mundo. Excepto mi madre. 1204 01:01:29,280 --> 01:01:32,116 SUEÑA A LO GRANDE 1205 01:01:32,825 --> 01:01:35,536 Y quiero que tenga razón. 1206 01:01:41,125 --> 01:01:43,127 Hay mucha buena gente que te apoya. 1207 01:01:45,504 --> 01:01:46,631 A ti también. 1208 01:01:52,720 --> 01:01:54,180 Nos vemos mañana. 1209 01:02:11,197 --> 01:02:13,907 Eh, mundo. Aquí manda Mane. 1210 01:02:13,908 --> 01:02:15,617 No. Ya empezamos. 1211 01:02:15,618 --> 01:02:18,453 He estado en la pelu con P-Dogg y Boogie. 1212 01:02:18,454 --> 01:02:19,537 Vamos al tema. 1213 01:02:19,538 --> 01:02:21,957 Hay mucho mete-estiércol por ahí. 1214 01:02:21,958 --> 01:02:24,417 Hablan del gran partido que ha hecho la cabra. 1215 01:02:24,418 --> 01:02:27,420 Y el tío ha metido tres puntos. Da pena. 1216 01:02:27,421 --> 01:02:29,297 ¡Los Pinchos dan pena! 1217 01:02:29,298 --> 01:02:31,258 Y no solo da pena la cabra. 1218 01:02:31,259 --> 01:02:32,968 ¡El equipo entero da asco! 1219 01:02:32,969 --> 01:02:34,386 ¡Son lo peor! 1220 01:02:34,387 --> 01:02:37,180 Alguien debe callar a ese payaso de una vez. 1221 01:02:37,181 --> 01:02:39,642 Tenemos una petición de chat especial. 1222 01:02:40,518 --> 01:02:43,728 Es la mismísima abuelita, Jett Fillmore. 1223 01:02:43,729 --> 01:02:47,023 ¡Tío! ¡Mane está en directo con Jett! 1224 01:02:47,024 --> 01:02:48,234 ¿Qué? Déjame ver. 1225 01:02:49,902 --> 01:02:51,861 Qué fuerte, mamíferos. 1226 01:02:51,862 --> 01:02:55,448 ¿Sabes? Me sorprende que sepas usar el teléfono móvil 1227 01:02:55,449 --> 01:02:58,660 para algo que no sea leer la carta de un bar con la linterna. 1228 01:02:58,661 --> 01:03:00,537 A mí me sorprende que hables con esos piños. 1229 01:03:00,538 --> 01:03:02,581 Parece que tienes la lengua en una cárcel. 1230 01:03:02,582 --> 01:03:03,874 "¡Quiero salir!" 1231 01:03:05,001 --> 01:03:07,002 Vaya corte. 1232 01:03:07,003 --> 01:03:09,212 Llevo en la liga cinco años 1233 01:03:09,213 --> 01:03:11,006 y ya tengo dos Garras. 1234 01:03:11,007 --> 01:03:12,382 ¿Cuántas Garras tienes tú? 1235 01:03:12,383 --> 01:03:14,759 - Cero. - La bola no miente. 1236 01:03:14,760 --> 01:03:16,177 Pero eso va a cambiar. 1237 01:03:16,178 --> 01:03:20,390 Igual no nos viste el otro día, pero Will las clava todas. 1238 01:03:20,391 --> 01:03:21,474 Archie es una bestia, 1239 01:03:21,475 --> 01:03:23,310 Olivia ha recuperado la confianza, 1240 01:03:23,311 --> 01:03:24,394 Lenny es un muro 1241 01:03:24,395 --> 01:03:25,770 y Modo es un icono. 1242 01:03:25,771 --> 01:03:27,731 Ganaremos los próximos ocho partidos. 1243 01:03:27,732 --> 01:03:29,650 Y luego vamos a por la Garra. 1244 01:03:30,985 --> 01:03:32,235 Estás fatal. 1245 01:03:32,236 --> 01:03:35,864 Lo que está fatal es esa peluca de frisón que te has cosido a la cabeza. 1246 01:03:35,865 --> 01:03:37,490 Sí, se nota que es postizo. 1247 01:03:37,491 --> 01:03:38,910 Dale caña, Jett. 1248 01:03:40,077 --> 01:03:42,913 - Es postizo. - Dejad el pelo en paz. 1249 01:03:42,914 --> 01:03:44,205 Sabéis que eso me ofende. 1250 01:03:44,206 --> 01:03:45,123 ¡Jett! 1251 01:03:45,124 --> 01:03:46,625 Esperad a que acabe el directo. 1252 01:03:46,626 --> 01:03:49,794 ¿Sabes qué? Espero que lo intentes, para machacarte. 1253 01:03:49,795 --> 01:03:52,380 Igual que machaqué a esa cabrita en la Jaula. 1254 01:03:52,381 --> 01:03:55,383 Hasta entonces, sácate a Will y a los Pinchos de la boca. 1255 01:03:55,384 --> 01:03:56,552 ¡Raíces! 1256 01:03:57,053 --> 01:03:58,137 Fillmore fuera. 1257 01:03:59,513 --> 01:04:02,557 ¡Raíces! ¡Raíces! 1258 01:04:02,558 --> 01:04:06,938 ¡Raíces! ¡Raíces! 1259 01:04:13,527 --> 01:04:14,946 ¡Vamos, reina! 1260 01:04:16,948 --> 01:04:19,325 Has dicho cosas muy bonitas de nosotros. 1261 01:04:19,867 --> 01:04:21,284 Me pregunto por qué. 1262 01:04:21,285 --> 01:04:22,410 ¿Te encuentras bien? 1263 01:04:22,411 --> 01:04:25,873 Es la primera vez que dicen algo de mí que no me hace llorar. 1264 01:04:26,374 --> 01:04:28,124 No me fío un pelo. 1265 01:04:28,125 --> 01:04:29,627 ¿Iba en serio? 1266 01:04:30,878 --> 01:04:33,713 Todo lo que he dicho es verdad. 1267 01:04:33,714 --> 01:04:35,298 Os necesito a todos. 1268 01:04:35,299 --> 01:04:38,343 Y ya es hora de que por fin reconozca 1269 01:04:38,344 --> 01:04:41,347 que tengo a muy buena gente que me apoya. 1270 01:04:41,889 --> 01:04:43,890 - Sí. - ¿De verdad? 1271 01:04:43,891 --> 01:04:47,353 Y para que veáis que voy en serio estoy dispuesta a hacer algunos cambios. 1272 01:04:49,397 --> 01:04:53,859 Oficialmente nombro a Dennis nuevo entrenador de los Pinchos. 1273 01:04:55,945 --> 01:04:58,613 Pero si ya soy el entrenador. 1274 01:04:58,614 --> 01:05:01,241 Lo sé, pero ahora es como de verdad. 1275 01:05:01,242 --> 01:05:02,868 Mandarás tú, y sólo tú. 1276 01:05:04,370 --> 01:05:05,788 El equipo es tuyo, Dennis. 1277 01:05:06,581 --> 01:05:08,082 ¡Sí, Dennis! 1278 01:05:09,292 --> 01:05:10,792 ¡Dale, campeón! ¡Vamos! 1279 01:05:10,793 --> 01:05:12,962 Mi psicólogo no creía en este día. 1280 01:05:13,546 --> 01:05:14,589 Dadme un segundo. 1281 01:05:15,089 --> 01:05:17,465 Dennis, contrólate. 1282 01:05:17,466 --> 01:05:19,385 Contrólate. 1283 01:05:24,599 --> 01:05:29,686 He estado observando, aprendiendo, esperando este día. 1284 01:05:29,687 --> 01:05:31,271 - Tengo miedo. - Me gusta. 1285 01:05:31,272 --> 01:05:35,942 Vamos a arrancarle el corazón a esta liga 1286 01:05:35,943 --> 01:05:37,694 y a hacer que se lo coma. 1287 01:05:37,695 --> 01:05:39,070 Mola. 1288 01:05:39,071 --> 01:05:43,868 Bienvenidos al mundo de dolor de Dennis. 1289 01:05:47,371 --> 01:05:50,206 Archie, no te preocupes por que tus niñas 1290 01:05:50,207 --> 01:05:51,791 tengan ciertas tendencias violentas. 1291 01:05:51,792 --> 01:05:53,460 ¡Toro! 1292 01:05:53,461 --> 01:05:57,130 Se pasan cada uno de los días del año en plan psicópata. 1293 01:05:57,131 --> 01:05:59,799 En realidad, todos menos uno. 1294 01:05:59,800 --> 01:06:01,426 En navidad descansamos. 1295 01:06:01,427 --> 01:06:03,261 Deja de verte como un ejecutor. 1296 01:06:03,262 --> 01:06:04,638 Eres un protector. 1297 01:06:04,639 --> 01:06:05,722 VILLA LIANA 1298 01:06:05,723 --> 01:06:08,350 Tus compañeros son como tus hijas. 1299 01:06:08,351 --> 01:06:09,434 Protégelos. 1300 01:06:09,435 --> 01:06:11,603 No toques a mi preciosa hija. 1301 01:06:11,604 --> 01:06:12,771 Bien cubierto, Archie. 1302 01:06:12,772 --> 01:06:14,065 Espera, ¿qué me has llamado? 1303 01:06:15,024 --> 01:06:19,778 Lenny, equipo tras equipo te han usado por tu altura y luego han pasado de ti. 1304 01:06:19,779 --> 01:06:21,529 Por eso has perdido las ganas. 1305 01:06:21,530 --> 01:06:23,823 Diez equipos en diez años, señor. 1306 01:06:23,824 --> 01:06:26,326 Pero este equipo te apoya. 1307 01:06:26,327 --> 01:06:27,244 CIUDAD PICO 1308 01:06:27,245 --> 01:06:28,620 Así que juégate el cuello por ellos. 1309 01:06:28,621 --> 01:06:30,706 ¡Machaca ese aro, por Dios! 1310 01:06:36,254 --> 01:06:37,170 ¡Bum! 1311 01:06:37,171 --> 01:06:40,006 - Buena, Lenny. - Este es mi equipo. 1312 01:06:40,007 --> 01:06:42,884 Este es mi equipo. Esto me gusta. 1313 01:06:42,885 --> 01:06:43,927 Olivia. 1314 01:06:43,928 --> 01:06:45,637 Un segundo. Estoy... 1315 01:06:45,638 --> 01:06:47,138 - En serio, trae el móvil. - No. 1316 01:06:47,139 --> 01:06:48,683 No vas a volver a verlo. 1317 01:06:50,101 --> 01:06:51,184 ¿Otro móvil? 1318 01:06:51,185 --> 01:06:53,812 ¿De dónde sacas tantos móviles? 1319 01:06:53,813 --> 01:06:57,900 ¡Olivia, olvida el móvil de una vez y céntrate en jugar! 1320 01:07:00,570 --> 01:07:03,363 Fuiste la número uno del draft por un motivo. 1321 01:07:03,364 --> 01:07:06,074 Lo único que te frena eres tú. 1322 01:07:06,075 --> 01:07:07,325 VALLE DEL SOL 1323 01:07:07,326 --> 01:07:08,828 Sigues siendo la misma pájara. 1324 01:07:13,082 --> 01:07:15,167 Soy esa pájara. 1325 01:07:16,043 --> 01:07:17,544 Will. Jett. 1326 01:07:17,545 --> 01:07:20,088 Os voy a entrenar que te cagas a los dos. 1327 01:07:20,089 --> 01:07:22,340 - Dennis, que hay niños. - ¡Caca! ¡Caca! 1328 01:07:22,341 --> 01:07:26,761 Jett, recuerda estas tres palabras: "pasa la bola". 1329 01:07:26,762 --> 01:07:29,097 - ¿Que suelte la bola? - Jett. 1330 01:07:29,098 --> 01:07:31,516 ¿Que la comparta con los demás? 1331 01:07:31,517 --> 01:07:32,851 Esta lección no es para mí. 1332 01:07:32,852 --> 01:07:34,436 - Cree en tu equipo. - ¡Solo! 1333 01:07:34,437 --> 01:07:35,771 Jett, pasa la bola. 1334 01:07:36,647 --> 01:07:38,691 - Es que es muy difícil. - Estoy solo. 1335 01:07:39,525 --> 01:07:40,735 - ¡Pásala! - ¿Qué? 1336 01:07:42,570 --> 01:07:44,029 - Jett. - Ya voy. 1337 01:07:44,030 --> 01:07:45,947 - Pasa la bola, Jett. - No, no, no. 1338 01:07:45,948 --> 01:07:49,327 Dennis. No, Dennis. No, no, no. ¡Dennis! 1339 01:07:53,831 --> 01:07:55,290 ¡Sí! 1340 01:07:55,291 --> 01:07:58,251 Ahora solo repítelo 500 000 veces más. 1341 01:07:58,252 --> 01:07:59,794 Tú, el tío peludo. 1342 01:07:59,795 --> 01:08:01,922 Tapona todo lo que tire el chaval. 1343 01:08:01,923 --> 01:08:06,219 Y tú, son tres metros y medio de oso pardo. A ver qué haces. 1344 01:08:07,136 --> 01:08:08,137 Chapa. 1345 01:08:09,764 --> 01:08:11,140 - Chapa. - Tío. 1346 01:08:11,641 --> 01:08:12,642 Chapa. 1347 01:08:13,935 --> 01:08:15,352 Chapa. 1348 01:08:15,353 --> 01:08:19,231 Will, busca la manera de sacar el tiro por encima. 1349 01:08:19,232 --> 01:08:20,148 Y Modo... 1350 01:08:20,149 --> 01:08:22,735 Espera, espera. Dilo con la mente. 1351 01:08:23,402 --> 01:08:25,278 ¡Mensaje! 1352 01:08:25,279 --> 01:08:26,279 Sí. 1353 01:08:27,739 --> 01:08:29,323 Recibido. 1354 01:08:29,324 --> 01:08:31,785 Si hacéis todo eso, seréis más que un equipo. 1355 01:08:31,786 --> 01:08:34,578 Seréis una unidad. Imparables. 1356 01:08:34,579 --> 01:08:35,747 ¡Raíces! 1357 01:08:35,748 --> 01:08:38,917 Lo del llorica es mentira y no lo puedo permitir. 1358 01:08:38,918 --> 01:08:42,796 Así que, Will, te he escrito un temita 1359 01:08:42,797 --> 01:08:45,007 para agradecerte que nos hayas traído hasta aquí. 1360 01:08:46,007 --> 01:08:47,425 ¡Es mi team! ¡Es mi team! 1361 01:08:47,426 --> 01:08:49,762 Tenga, Srta. Fillmore. ¿Una foto? 1362 01:08:50,930 --> 01:08:53,807 A muerte con mi team. Yo hago el alley-oop. 1363 01:08:53,808 --> 01:08:55,183 Yo salto más que tú... 1364 01:08:55,184 --> 01:08:56,475 Qué fuerte. 1365 01:08:56,476 --> 01:08:57,894 Encantada, Theo. 1366 01:08:57,895 --> 01:08:59,645 Y esto es para tu padre. 1367 01:08:59,646 --> 01:09:00,648 ALQUILER 1368 01:09:01,399 --> 01:09:03,191 Te vamos a aplastar... 1369 01:09:03,192 --> 01:09:06,027 Cambio de sentido. Mola, ¿eh, Modo? 1370 01:09:06,028 --> 01:09:07,319 - Choca. - Uno. 1371 01:09:07,320 --> 01:09:09,155 Potro, vamos a domarte. 1372 01:09:09,156 --> 01:09:10,782 Mira bien al poni, tiene pinta de panoli. 1373 01:09:10,783 --> 01:09:11,866 Will. 1374 01:09:11,867 --> 01:09:15,453 Lenny Yí no quiere “money” porque tiene a sus coleguis. 1375 01:09:15,454 --> 01:09:17,080 ¡Ramalama-ding-dong! 1376 01:09:17,081 --> 01:09:19,374 ¡Es mi team! ¡Es mi team! 1377 01:09:19,375 --> 01:09:20,375 Olivia. 1378 01:09:20,376 --> 01:09:21,876 ¡Viva mi team! 1379 01:09:21,877 --> 01:09:23,003 ¡Eh, Lenny! 1380 01:09:24,422 --> 01:09:27,381 No fallo a mi team. Yo hago el alley-oop. 1381 01:09:27,382 --> 01:09:30,926 Yo salto más que tú, y así machaco a full. 1382 01:09:30,927 --> 01:09:32,220 Cuernos fuera, chicos. 1383 01:09:32,221 --> 01:09:34,555 Los Pinchos están en racha. 1384 01:09:34,556 --> 01:09:37,309 ¿Y soy yo o Modo está distinto últimamente? 1385 01:09:37,310 --> 01:09:39,894 Sí, se come la cámara, Chuck. 1386 01:09:39,895 --> 01:09:41,479 ¿Quién quiere mi piel? 1387 01:09:41,480 --> 01:09:42,939 Cásate conmigo, Modo. 1388 01:09:42,940 --> 01:09:44,233 ¡No, conmigo! 1389 01:09:44,817 --> 01:09:46,192 ¡Pinchos! 1390 01:09:46,193 --> 01:09:48,903 Los Pinchos se han sacado el billete para la Ruge Four 1391 01:09:48,904 --> 01:09:50,572 y pasan a los playoffs. 1392 01:09:50,573 --> 01:09:52,741 ¡Vaya remontada, Chuck! 1393 01:09:52,742 --> 01:09:55,660 Si yo fuera Mane me temblarían los cascos de miedo, 1394 01:09:55,661 --> 01:09:57,954 porque los Pinchos van a por él. 1395 01:09:57,955 --> 01:10:01,416 Mira bien al poni, tiene pinta de panoli. 1396 01:10:01,417 --> 01:10:02,793 ¿Entonces hay trato? 1397 01:10:04,795 --> 01:10:05,879 Bien. 1398 01:10:05,880 --> 01:10:09,382 Entrenador Dennis, ¿algo que decir sobre la épica remontada del equipo? 1399 01:10:09,383 --> 01:10:10,717 ¿Algo que decir, Dennis? 1400 01:10:10,718 --> 01:10:13,512 ¡Que sabe a victoria! 1401 01:10:21,312 --> 01:10:22,604 CÁSATE CONMIGO, MODO!!! 1402 01:10:22,605 --> 01:10:23,688 ¡Bien! 1403 01:10:23,689 --> 01:10:27,567 Nunca había visto un avestruz con tanto vuelo. Chapó, Olivia. 1404 01:10:27,568 --> 01:10:32,031 Ya sabes lo que dicen. Más vale pájara guay que ciento volando. 1405 01:10:33,157 --> 01:10:35,243 Archie, vas hecho un pincel. 1406 01:10:35,785 --> 01:10:39,372 Sí, hermano. Lo molo todo y juego como Dios. 1407 01:10:40,748 --> 01:10:44,834 Si Modo estuviese un poco más bueno, se comería a sí mismo. 1408 01:10:44,835 --> 01:10:46,712 Es brutal. 1409 01:10:48,714 --> 01:10:50,174 Ahora vuelvo. 1410 01:10:51,259 --> 01:10:53,218 ¿Alguien sabe dónde está Jett? 1411 01:10:53,219 --> 01:10:54,262 Voy a por ella. 1412 01:10:54,887 --> 01:10:59,099 ¡Un fuerte aplauso para Jett Fillmore! 1413 01:10:59,100 --> 01:11:00,643 He vendido el equipo. 1414 01:11:01,310 --> 01:11:04,938 Los nuevos Pinchos se van a mudar a la Ciudad Hundida. 1415 01:11:04,939 --> 01:11:07,983 Perdona, ¿qué? Será broma. 1416 01:11:07,984 --> 01:11:11,403 Yo nunca bromeo con el dinero, guapa. 1417 01:11:11,404 --> 01:11:14,281 Metí a Will en el equipo para llenar la grada, 1418 01:11:14,282 --> 01:11:17,200 pero no me esperaba que ganaseis. 1419 01:11:17,201 --> 01:11:19,203 Voy a vender ahora que estáis en racha. 1420 01:11:20,037 --> 01:11:21,622 ¿Qué va a pasar con el equipo? 1421 01:11:22,164 --> 01:11:26,668 Se irán todos a la calle, guapa. Van a hacer limpia. 1422 01:11:26,669 --> 01:11:28,588 Y en cuanto a ti... 1423 01:11:30,298 --> 01:11:36,636 Los nuevos dueños están al tanto de tus problemas físicos. 1424 01:11:36,637 --> 01:11:41,683 Y, sorpresa, no quieren meter pasta 1425 01:11:41,684 --> 01:11:44,936 en una jugadora vieja y acabada. 1426 01:11:44,937 --> 01:11:48,065 ¡Que nunca ganará una Garra! 1427 01:11:49,525 --> 01:11:54,070 Y dile al equipo que vacíen sus taquillas tras la derrota. 1428 01:11:54,071 --> 01:11:57,783 Disfruta de tu retirada anticipada, Jett. 1429 01:11:58,409 --> 01:12:00,953 Buena suerte esta noche. 1430 01:12:05,041 --> 01:12:07,250 Jett, ¿Flo ha vendido el equipo? 1431 01:12:07,251 --> 01:12:09,628 - ¿Ahora cotilleas mis conversaciones? - Hay que decírselo al equipo. 1432 01:12:09,629 --> 01:12:11,338 No, lo haremos tras partido. 1433 01:12:11,339 --> 01:12:13,256 Si lo hacemos ahora, los hundirá. 1434 01:12:13,257 --> 01:12:14,424 Esto nos afecta a todos. 1435 01:12:14,425 --> 01:12:16,968 Pase lo que pase, tenemos que afrontarlo juntos. 1436 01:12:16,969 --> 01:12:19,346 ¿Quién es capitán? ¿Tú o yo? 1437 01:12:19,347 --> 01:12:21,557 - Jett. - Después del partido. 1438 01:12:25,186 --> 01:12:27,270 Bienvenidos a la Criosfera. 1439 01:12:27,271 --> 01:12:31,900 Esta noche, los Temblores se enfrentan a los Pinchos en semifinales. 1440 01:12:31,901 --> 01:12:34,402 El ganador pasará triunfante a la final 1441 01:12:34,403 --> 01:12:38,031 para luchar por el título y la gloria eterna. 1442 01:12:38,032 --> 01:12:41,409 El perdedor quedará desterrado al frío vacío de la historia. 1443 01:12:41,410 --> 01:12:43,078 Esto no es un partido cualquiera. 1444 01:12:43,079 --> 01:12:44,872 Es un duelo a muerte. 1445 01:12:51,963 --> 01:12:55,048 Lenny, ¿es que quieres que te vendan? 1446 01:12:55,049 --> 01:12:56,424 Jett, ¿estás bien? 1447 01:12:56,425 --> 01:12:57,843 Céntrate en el partido. 1448 01:12:58,344 --> 01:13:00,345 Tú tranqui, ya entrará alguna. 1449 01:13:00,346 --> 01:13:01,721 2º CUARTO 1450 01:13:01,722 --> 01:13:02,723 Olivia. 1451 01:13:03,516 --> 01:13:04,516 Otro pase. 1452 01:13:04,517 --> 01:13:06,602 Cuando te entren ganas de tirar, no tires. 1453 01:13:07,395 --> 01:13:09,187 Lo siento, Jett. 1454 01:13:09,188 --> 01:13:10,188 Y acaba la primera mitad. 1455 01:13:10,189 --> 01:13:11,232 DESCANSO 1456 01:13:12,817 --> 01:13:13,900 Tenemos que decírselo ya. 1457 01:13:13,901 --> 01:13:15,610 Después del partido. 1458 01:13:15,611 --> 01:13:16,445 4º CUARTO 1459 01:13:24,287 --> 01:13:25,829 No te hagas pupa, abuelita. 1460 01:13:25,830 --> 01:13:28,291 ¡Alley-oop! ¡Sí! 1461 01:13:30,293 --> 01:13:32,252 ¡El rompehielos! 1462 01:13:32,253 --> 01:13:34,462 Y Harris tarda en levantarse. 1463 01:13:34,463 --> 01:13:36,172 ¡Bye-bye, Garra! 1464 01:13:36,173 --> 01:13:37,090 Gracias. 1465 01:13:37,091 --> 01:13:39,634 Los Pinchos pierden de 15 al final del último cuarto. 1466 01:13:39,635 --> 01:13:42,471 Los Pinchos lo tienen crudo para meterse en la final. 1467 01:13:43,139 --> 01:13:45,265 ¿Pero qué os está pasando? 1468 01:13:45,266 --> 01:13:47,809 Jett, díselo. Tienen que saberlo. 1469 01:13:47,810 --> 01:13:48,935 ¿Qué te he dicho? 1470 01:13:48,936 --> 01:13:51,271 Flo ha vendido el equipo a la Ciudad Hundida. 1471 01:13:51,272 --> 01:13:53,523 Y nadie jugará allí. 1472 01:13:53,524 --> 01:13:54,941 ¿Puede hacer eso? ¿Está permitido? 1473 01:13:54,942 --> 01:13:56,776 Íbamos bien. Empezábamos a entendernos. 1474 01:13:56,777 --> 01:13:59,029 - ¿Ha vendido el equipo? - Hay unas reglas. 1475 01:13:59,030 --> 01:14:01,406 - Creía que habías ganado algún título. - Podía haber sido una leyenda, pero... 1476 01:14:01,407 --> 01:14:06,411 ¡Eres una jugadora acabada que nunca ganará una Garra! 1477 01:14:06,412 --> 01:14:08,455 Solo pasadme la bola. 1478 01:14:08,456 --> 01:14:10,373 Yo no pienso acabar así. 1479 01:14:10,374 --> 01:14:12,417 Querrás decir "nosotros". 1480 01:14:12,418 --> 01:14:14,503 Conozco esa mirada. 1481 01:14:18,925 --> 01:14:20,676 ¿Pero qué estás haciendo? 1482 01:14:21,385 --> 01:14:23,261 Dos puntos. Los Pinchos, diez abajo. 1483 01:14:23,262 --> 01:14:24,472 Venga ya. 1484 01:14:24,972 --> 01:14:26,098 Hay que defender. 1485 01:14:27,141 --> 01:14:28,684 Que alguien la cubra. 1486 01:14:29,810 --> 01:14:30,895 Vamos. 1487 01:14:32,188 --> 01:14:35,065 - ¡Pasa! - Esto ya lo hemos visto, Rusty. 1488 01:14:35,066 --> 01:14:38,109 Empieza el show Fillmore. 1489 01:14:38,110 --> 01:14:40,029 Jett en suspensión. Y los Pinchos a 8. 1490 01:14:43,074 --> 01:14:44,200 ¡Cuidado! 1491 01:14:46,202 --> 01:14:47,995 La ventaja ha bajado a cinco. 1492 01:14:49,705 --> 01:14:51,289 Están a un solo punto. 1493 01:14:51,290 --> 01:14:54,334 - ¡Bola! ¡Ya! - ¡Es la hora de la verdad! 1494 01:14:54,335 --> 01:14:56,169 - ¡Archie! - Dámela, enano. 1495 01:14:56,170 --> 01:14:57,421 ¡Súbeme! 1496 01:14:59,590 --> 01:15:01,968 ¡Will Harris para ganar el partido! 1497 01:15:05,721 --> 01:15:06,888 ¡Toma! 1498 01:15:06,889 --> 01:15:09,891 ¡Los Pinchos ganan! 1499 01:15:09,892 --> 01:15:12,019 ¡Van a por la Garra! 1500 01:15:17,024 --> 01:15:18,693 Parece que vamos a la... 1501 01:15:20,945 --> 01:15:22,029 a la final. 1502 01:15:25,366 --> 01:15:28,702 Yo me voy. Han vendido el equipo. 1503 01:15:28,703 --> 01:15:30,787 - Vamos, niñas. - Yo paso de esto. 1504 01:15:30,788 --> 01:15:31,998 Modo también. 1505 01:15:36,711 --> 01:15:38,796 Eras mi jugadora favorita. 1506 01:15:39,672 --> 01:15:40,798 Hasta hoy. 1507 01:15:42,049 --> 01:15:43,925 Menuda sorpresa. 1508 01:15:43,926 --> 01:15:48,638 Los Pinchos pueden ganar la Garra, pero Villa Liana ha perdido a su equipo. 1509 01:15:48,639 --> 01:15:51,057 Rusty, no querría ser fan de los Pinchos 1510 01:15:51,058 --> 01:15:52,268 ahora mismo. 1511 01:16:09,702 --> 01:16:13,080 LOS PINCHOS VENDEN SU EQUIPO A CIUDAD HUNDIDA 1512 01:16:59,418 --> 01:17:00,503 RAÍCES PROFUNDAS 1513 01:17:07,552 --> 01:17:09,345 ¡Venga, vamos! 1514 01:17:10,555 --> 01:17:11,389 ¡Ya es mía! 1515 01:17:12,139 --> 01:17:13,140 ¡Toma! 1516 01:17:13,641 --> 01:17:14,934 ¡Los bajitos molan! 1517 01:17:16,018 --> 01:17:17,103 ¡Sí! 1518 01:17:18,688 --> 01:17:19,896 - ¿Ese es...? - Venga ya. 1519 01:17:19,897 --> 01:17:20,982 - Hola, Will. - Hola, Will. 1520 01:17:21,816 --> 01:17:23,609 ¿La cabra? ¡Bola! 1521 01:17:25,570 --> 01:17:27,988 ¿No deberías estar preparando el partido contra los Magma? 1522 01:17:27,989 --> 01:17:29,781 ¿Es que no viste el partido? 1523 01:17:29,782 --> 01:17:31,909 No creo que Jett quiera jugar más con nosotros. 1524 01:17:32,451 --> 01:17:34,161 Pues yo apostaría a que sí. 1525 01:17:35,663 --> 01:17:38,039 Hola. ¿Podemos hablar? 1526 01:17:38,040 --> 01:17:39,124 Tengo lío. 1527 01:17:39,125 --> 01:17:40,333 - No, qué va. - Venga. 1528 01:17:40,334 --> 01:17:43,004 - Dame la bola. - Va a ser que no. Ahora es mía. 1529 01:17:45,006 --> 01:17:48,592 Vengo a decir que lo siento. 1530 01:17:48,593 --> 01:17:50,886 Vale. Pues dicho está. 1531 01:17:50,887 --> 01:17:53,806 Por favor. Escúchame. 1532 01:17:58,686 --> 01:18:00,646 Yo quiero ganar. 1533 01:18:01,647 --> 01:18:03,148 Quiero coger esa Garra 1534 01:18:03,149 --> 01:18:06,694 y sentir lo que es ser uno de los grandes. 1535 01:18:07,653 --> 01:18:10,698 Cuando Flo dijo todo eso de que estoy acabada, 1536 01:18:11,198 --> 01:18:12,575 se me... 1537 01:18:13,409 --> 01:18:14,702 se me metió en la cabeza. 1538 01:18:15,328 --> 01:18:19,457 Y no podía olvidarlo porque en el fondo, muy en el fondo, 1539 01:18:20,291 --> 01:18:22,001 me asusta que tenga razón. 1540 01:18:22,627 --> 01:18:24,086 Y me agobié. 1541 01:18:24,962 --> 01:18:27,005 Y os traté a todos de pena. 1542 01:18:27,006 --> 01:18:30,509 Y lo siento. 1543 01:18:34,180 --> 01:18:36,056 De verdad creía que, 1544 01:18:36,057 --> 01:18:38,725 si ganaba la Garra, cuando todo acabase, 1545 01:18:38,726 --> 01:18:40,936 no importaría el cómo. 1546 01:18:40,937 --> 01:18:42,604 Pero, si lo piensas, 1547 01:18:42,605 --> 01:18:44,815 eso es lo único que importa. 1548 01:18:46,275 --> 01:18:49,486 Esa es una disculpa brutal. 1549 01:18:49,487 --> 01:18:53,574 Pero aún le debes una Garra a la cafetería. 1550 01:18:54,575 --> 01:18:56,910 Va a ser difícil ganar sin un equipo. 1551 01:18:56,911 --> 01:18:58,913 Quizá conozca a un par de tipos. 1552 01:19:00,039 --> 01:19:01,873 - ¡Papi! - ¡Payaso triste! 1553 01:19:01,874 --> 01:19:03,458 Gracias a Dios. 1554 01:19:03,459 --> 01:19:04,918 - Están como cabras. - ¡Papi! 1555 01:19:04,919 --> 01:19:07,588 Sacadme de aquí. Arrancad el coche. 1556 01:19:12,176 --> 01:19:13,511 ¡Tía! 1557 01:19:16,097 --> 01:19:17,013 ¿Qué pasa, Olivia? 1558 01:19:17,014 --> 01:19:19,307 Vamos. Hay un partido que ganar. 1559 01:19:19,308 --> 01:19:20,309 ¡Sí! 1560 01:19:33,406 --> 01:19:35,366 FINAL 1561 01:19:41,372 --> 01:19:44,124 De esto están hechos los sueños, Rusty. 1562 01:19:44,125 --> 01:19:45,959 Equipos que se convierten en campeones. 1563 01:19:45,960 --> 01:19:48,004 Jugadores que se convierten en leyendas. 1564 01:19:51,132 --> 01:19:52,133 ¡Vamos! 1565 01:19:56,971 --> 01:19:59,431 - ¡Vamos, Pinchos! - Va a ser el mejor día de mi vida. 1566 01:19:59,432 --> 01:20:00,724 {\an8}Ya me estoy viniendo arriba. 1567 01:20:00,725 --> 01:20:04,311 {\an8}¿Qué más da? ¡Pa´eso estamos! ¡Párteme el corazón, chaval! 1568 01:20:04,312 --> 01:20:06,313 ¡Venga, Will! ¡Vamos! 1569 01:20:06,314 --> 01:20:07,981 ¡Pinchos! ¡Pinchos! 1570 01:20:07,982 --> 01:20:11,151 Hoy, Jett y Mane por fin contestarán a la gran pregunta: 1571 01:20:11,152 --> 01:20:13,403 - ¿Quién es el GOAT? - A la de tres. 1572 01:20:13,404 --> 01:20:15,615 - Un, dos, tres. - ¡Raíces! 1573 01:20:16,699 --> 01:20:19,118 Esto empieza, Chuck. 1574 01:20:20,411 --> 01:20:21,953 ¡Increíble! 1575 01:20:21,954 --> 01:20:24,290 Mane le gana el saque a Lenny. 1576 01:20:28,210 --> 01:20:31,881 Mane clava el mate y manda un mensaje muy claro a los Pinchos. 1577 01:20:34,634 --> 01:20:37,011 Eres muy bajito. 1578 01:20:38,471 --> 01:20:39,554 Venga, Will. 1579 01:20:39,555 --> 01:20:41,641 Demuéstrale quién es el bajito. 1580 01:20:46,520 --> 01:20:47,438 Miradme a mí. 1581 01:20:49,315 --> 01:20:50,691 Jett da un buen pase. 1582 01:20:51,234 --> 01:20:52,150 Los Pinchos responden. 1583 01:20:52,151 --> 01:20:52,985 ¡Sí! 1584 01:20:53,694 --> 01:20:57,448 El primer cuarto llega a su fin y el partido sigue en el alambre. 1585 01:20:58,491 --> 01:21:00,408 ¿Por qué no estamos machacándolos? 1586 01:21:00,409 --> 01:21:04,413 Lesionadlos si hace falta, pero no perdáis la ventaja. 1587 01:21:05,706 --> 01:21:07,166 2º CUARTO 1588 01:21:08,084 --> 01:21:09,209 ¡Harris contraataca! 1589 01:21:09,210 --> 01:21:10,794 ¡Hoy no! 1590 01:21:10,795 --> 01:21:11,963 ¡Will, cuidado! 1591 01:21:15,299 --> 01:21:16,550 A Jett le han dado bien. 1592 01:21:16,551 --> 01:21:17,885 Pero no pitan falta. 1593 01:21:19,345 --> 01:21:20,388 ¿Qué? 1594 01:21:24,225 --> 01:21:25,725 ¡Oh, no! 1595 01:21:25,726 --> 01:21:27,520 DESCANSO 1596 01:21:29,063 --> 01:21:31,356 Esta lesión podría dejarte KO para siempre 1597 01:21:31,357 --> 01:21:33,526 si cargas más peso en esta pierna. 1598 01:21:35,695 --> 01:21:36,778 Lo siento, chicos. 1599 01:21:36,779 --> 01:21:38,030 Jett. 1600 01:21:38,573 --> 01:21:40,532 Yo no quería que te lesionases. 1601 01:21:40,533 --> 01:21:42,368 No has sido tú. 1602 01:21:43,077 --> 01:21:45,913 Pero no puedo seguir. 1603 01:21:47,456 --> 01:21:48,540 ¿Qué vamos a hacer? 1604 01:21:48,541 --> 01:21:50,333 No podemos ganar sin Jett. 1605 01:21:50,334 --> 01:21:52,920 ¿Qué? Todos lo estamos pensando. 1606 01:21:57,925 --> 01:21:59,510 {\an8}SUEÑA A LO GRANDE 1607 01:22:03,681 --> 01:22:08,686 "Raíces" es más que un cántico. 1608 01:22:09,687 --> 01:22:12,607 Ni imagináis cómo os ve esta ciudad. 1609 01:22:13,399 --> 01:22:16,611 Mi madre me dijo que soñara a lo grande. 1610 01:22:17,194 --> 01:22:22,616 Y para ellos no hay un sueño mayor que ganar una Garra. 1611 01:22:22,617 --> 01:22:25,619 Esta podría ser la última vez que los Pinchos juegan. 1612 01:22:25,620 --> 01:22:27,495 Y no vamos a acabar así. 1613 01:22:27,496 --> 01:22:29,624 El novato ha hablado. 1614 01:22:31,459 --> 01:22:32,877 Soñad a lo grande. 1615 01:22:42,553 --> 01:22:44,221 ¿Es Jett? 1616 01:22:44,222 --> 01:22:46,348 - ¿Es ella? - ¡Vamos, Jett! 1617 01:22:46,349 --> 01:22:49,185 - Jett, qué alegría. - Te queremos. 1618 01:22:53,439 --> 01:22:57,108 ¡Jett! ¡Jett! ¡Jett! 1619 01:22:57,109 --> 01:23:01,697 Una más que merecida ovación para la legendaria Jett Fillmore. 1620 01:23:02,240 --> 01:23:06,409 ¡Jett! ¡Jett! ¡Jett! 1621 01:23:06,410 --> 01:23:07,744 Bienvenida, GOAT. 1622 01:23:07,745 --> 01:23:10,831 ¡Jett! ¡Jett! ¡Jett! 1623 01:23:11,499 --> 01:23:12,415 3ER CUARTO 1624 01:23:12,416 --> 01:23:13,376 Archie. 1625 01:23:15,211 --> 01:23:16,963 {\an8}Harris está que se sale. 1626 01:23:17,421 --> 01:23:19,048 Los Pinchos logran empatar. 1627 01:23:19,966 --> 01:23:22,009 - ¡Olivia! - Esta es mía. 1628 01:23:30,726 --> 01:23:33,646 Soy esa pájara. 1629 01:23:39,110 --> 01:23:40,944 ¡Puede volar! 1630 01:23:40,945 --> 01:23:42,988 ¡Puedo volar! 1631 01:23:42,989 --> 01:23:44,782 ¿Puede volar? 1632 01:23:46,325 --> 01:23:50,036 {\an8}¡Olivia Burke acaba de posterizar a Mane! 1633 01:23:50,037 --> 01:23:52,122 ¡Esto es una locura! 1634 01:23:52,123 --> 01:23:53,915 ¡Olivia! 1635 01:23:53,916 --> 01:23:56,001 ¡Eso es! 1636 01:23:56,002 --> 01:23:58,044 - ¡Raíces! - ¡Vamos a ganar! 1637 01:23:58,045 --> 01:24:00,505 Los bajitos juegan, los avestruces vuelan. 1638 01:24:00,506 --> 01:24:02,591 ¡Estos son los Pinchos que queríamos ver! 1639 01:24:02,592 --> 01:24:04,760 ¿Quién sale en el póster ahora? 1640 01:24:09,056 --> 01:24:10,932 Tiempo para Magma. 1641 01:24:10,933 --> 01:24:13,686 Un consejo. Deja las redes sociales. 1642 01:24:14,228 --> 01:24:16,438 Hay que remontar ya. 1643 01:24:16,439 --> 01:24:20,483 - ¿Dónde están mis Melenudos? - ¡Mane! ¡Mane! 1644 01:24:20,484 --> 01:24:23,445 Aquí está aumentando la actividad sísmica. 1645 01:24:23,446 --> 01:24:25,363 Escuchen cómo ruge el público. 1646 01:24:25,364 --> 01:24:29,076 - Están como locos. - ¡Toma ya! 1647 01:24:29,619 --> 01:24:31,287 ¡Vamos! 1648 01:24:32,747 --> 01:24:33,956 4º CUARTO 1649 01:24:35,207 --> 01:24:36,625 Archie está atrapado y sin salida. 1650 01:24:36,626 --> 01:24:37,919 Eso me suena, Rusty. 1651 01:24:38,753 --> 01:24:40,421 ¡Y Lenny se eleva! 1652 01:24:43,299 --> 01:24:45,509 Jett ya no puede salvarte. 1653 01:24:48,971 --> 01:24:50,347 Falta muy dura de Mane. 1654 01:24:50,348 --> 01:24:52,015 - ¿Qué? - ¡Eso es falta! 1655 01:24:52,016 --> 01:24:54,476 Al caballo con rayas ese lo han untado fijo. 1656 01:24:54,477 --> 01:24:56,062 ¡Venga, eso es falta! 1657 01:24:58,356 --> 01:25:00,483 ¿En serio? ¿Así es como quieres ganar? 1658 01:25:01,067 --> 01:25:03,276 ¿Y cómo vas a evitarlo, bajito? 1659 01:25:03,277 --> 01:25:04,528 ¡Mane! 1660 01:25:05,238 --> 01:25:07,572 No es un bajito. 1661 01:25:07,573 --> 01:25:12,494 ¡Es un mediano! 1662 01:25:12,495 --> 01:25:13,454 ¡Quietos! 1663 01:25:14,664 --> 01:25:17,750 - ¡Que le meto! - ¡Tranquilos! 1664 01:25:18,668 --> 01:25:21,628 Quita tus pezuñas de mis compañeros. 1665 01:25:21,629 --> 01:25:22,879 ¡Dale, papi! 1666 01:25:22,880 --> 01:25:24,673 ¡Haz morcillas con él! 1667 01:25:24,674 --> 01:25:26,258 Esto no es lo que queremos ver. 1668 01:25:26,259 --> 01:25:27,676 Anda que no. 1669 01:25:27,677 --> 01:25:30,262 Intencionada. Número 34, expulsado. 1670 01:25:30,263 --> 01:25:32,597 ¿Estás de broma? Ha empezado Mane. 1671 01:25:32,598 --> 01:25:34,266 - Y su falta, ¿qué? - Menos llorar. 1672 01:25:34,267 --> 01:25:37,186 Los Pinchos serán descalificados si no tienen cinco jugadores en pista. 1673 01:25:37,728 --> 01:25:38,854 Ponme otra. 1674 01:25:40,940 --> 01:25:42,148 Vale, vale. 1675 01:25:42,149 --> 01:25:45,152 No juego desde que estaba en el insti, pero a ver qué tal. 1676 01:25:51,867 --> 01:25:53,119 Ponme a mí, entrenador. 1677 01:25:53,619 --> 01:25:56,205 Tengo un partido que ganar. 1678 01:25:58,749 --> 01:26:00,458 Jett, apenas puedes andar. 1679 01:26:00,459 --> 01:26:03,712 No podemos dejarte. Te vas a lesionar más. 1680 01:26:03,713 --> 01:26:04,797 ¿Se lo han tragado? 1681 01:26:06,132 --> 01:26:07,215 Eso creo. 1682 01:26:07,216 --> 01:26:10,302 Tendremos unos tres segundos hasta que lo pillen. 1683 01:26:10,303 --> 01:26:12,178 Pero con eso nos basta. ¿Preparados? 1684 01:26:12,179 --> 01:26:14,180 Llevo todo el año queriendo hacer esta jugada, 1685 01:26:14,181 --> 01:26:17,058 pero cierta cabezota siempre me interrumpía. 1686 01:26:17,059 --> 01:26:18,977 Qué gran jugada. 1687 01:26:18,978 --> 01:26:20,897 Sí. Valió la pena esperar. 1688 01:26:23,858 --> 01:26:25,108 ¡Raíces! 1689 01:26:25,109 --> 01:26:27,652 Los Pinchos pierden de dos a 20 segundos para el final. 1690 01:26:27,653 --> 01:26:29,821 Jett va a echar el resto. 1691 01:26:29,822 --> 01:26:31,031 ¡Qué jugadora! 1692 01:26:31,032 --> 01:26:32,782 Escuchad. Doblad la marca. 1693 01:26:32,783 --> 01:26:34,659 O triplicadla si hace falta. 1694 01:26:34,660 --> 01:26:37,037 No la perdáis de vista. 1695 01:26:37,038 --> 01:26:38,455 Jett está lesionada. 1696 01:26:38,456 --> 01:26:39,706 La cancha es inestable. 1697 01:26:39,707 --> 01:26:42,125 ¿De verdad van a dejarle el último tiro? 1698 01:26:42,126 --> 01:26:48,966 ¡En medio de este infierno rebosante de ira y fuego, yo quiero a Fillmore! 1699 01:27:30,258 --> 01:27:31,425 ¡Will! 1700 01:27:33,928 --> 01:27:35,887 Venga. Intenta pasarme. 1701 01:27:35,888 --> 01:27:37,056 No me hace falta. 1702 01:28:10,840 --> 01:28:13,550 Nuestro colega ha ganado la Garra. 1703 01:28:13,551 --> 01:28:15,720 - ¡Ese es mi niño! - Cógeme, Daryl. 1704 01:28:16,762 --> 01:28:19,264 ¡Por primera vez en 50 años, 1705 01:28:19,265 --> 01:28:21,224 los Pinchos son campeones! 1706 01:28:21,225 --> 01:28:23,184 Los milagros existen, amigos. 1707 01:28:23,185 --> 01:28:24,895 Cómo quiero a este deporte. 1708 01:28:24,896 --> 01:28:27,356 Y a ti también te quiero, Rusty. 1709 01:28:28,691 --> 01:28:31,569 Y yo a ti, Chucky. 1710 01:28:38,451 --> 01:28:40,493 ¡Eres el mejor, Will! 1711 01:28:40,494 --> 01:28:41,578 ¡Cariño! 1712 01:28:41,579 --> 01:28:44,081 Vamos a tener otra docena de hijos. 1713 01:28:46,125 --> 01:28:50,921 ¡Diez años, diez equipos, una Garra, chavales! 1714 01:28:50,922 --> 01:28:53,340 ¡Somos los campeones! 1715 01:28:53,341 --> 01:28:54,674 - ¡Papi! - ¡Papi! 1716 01:28:54,675 --> 01:28:55,967 Cómo has molado. 1717 01:28:55,968 --> 01:28:58,721 Papi ha molado, ¿verdad? En plan... 1718 01:29:00,014 --> 01:29:01,307 - Te queremos. - Te queremos. 1719 01:29:02,391 --> 01:29:03,517 Y yo a vosotras. 1720 01:29:05,228 --> 01:29:08,397 Mane. Bien jugado. Te echo una mano. 1721 01:29:10,233 --> 01:29:13,860 - Tu único pelo está ardiendo. - ¿Qué? 1722 01:29:13,861 --> 01:29:15,654 Ay, no. No. 1723 01:29:15,655 --> 01:29:16,948 ¡El pelo no! 1724 01:29:20,159 --> 01:29:21,952 - ¡Will! - Jett. 1725 01:29:21,953 --> 01:29:23,745 Somos campeones, chaval. 1726 01:29:23,746 --> 01:29:26,164 ¡Jett! ¡Por fin lo logramos! 1727 01:29:26,165 --> 01:29:27,749 No, tú lo has logrado. 1728 01:29:27,750 --> 01:29:29,460 Parece que tu madre tenía razón. 1729 01:29:33,965 --> 01:29:35,090 - Jett, ¿estás bien? - Sí, estoy bien. 1730 01:29:35,091 --> 01:29:36,174 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 1731 01:29:36,175 --> 01:29:39,720 No me siento las piernas, pero soy campeona, chaval. 1732 01:29:40,471 --> 01:29:44,432 Jamás pensé que vería a Jett Fillmore pasar la bola. 1733 01:29:44,433 --> 01:29:45,517 ¡Seguridad! 1734 01:29:45,518 --> 01:29:46,810 Pero qué dices. 1735 01:29:46,811 --> 01:29:50,106 - ¿A jugar? - ¿Machacamos? 1736 01:29:50,731 --> 01:29:52,649 ¡Machaca! 1737 01:29:52,650 --> 01:29:55,193 ¿No sabéis quién soy? 1738 01:29:55,194 --> 01:29:56,653 Tenías razón con Will. 1739 01:29:56,654 --> 01:29:58,613 Es un gran fichaje para el equipo. 1740 01:29:58,614 --> 01:30:00,241 Adiós, puerquita. 1741 01:30:00,783 --> 01:30:06,204 ¡Los campeones del rugebol, 1742 01:30:06,205 --> 01:30:11,335 los Pinchos de Villa Liana! 1743 01:30:13,212 --> 01:30:14,296 {\an8}CAMPEONES DEL RUGE 1744 01:30:14,297 --> 01:30:17,216 ¡Sí! ¡Vamos, Villa Liana! 1745 01:30:19,135 --> 01:30:20,343 ¡Arriba esos cuernos! 1746 01:30:20,344 --> 01:30:21,971 ¡Villa Liana! 1747 01:30:22,805 --> 01:30:24,724 Creo que es hora de que hable... 1748 01:30:27,226 --> 01:30:28,311 el GOAT. 1749 01:30:28,936 --> 01:30:31,187 ¡Will! ¡Will! ¡Will! 1750 01:30:31,188 --> 01:30:33,023 CAMPEONES DEL RUGE 1751 01:30:33,024 --> 01:30:34,442 ¡El mediano ha ganado! 1752 01:30:40,698 --> 01:30:42,533 No sé ni qué decir. 1753 01:30:43,034 --> 01:30:44,952 - Qué fuerte. - ¡Te queremos, Will! 1754 01:30:47,496 --> 01:30:48,706 Bueno... 1755 01:30:50,041 --> 01:30:52,167 Vi a Jett jugar 1756 01:30:52,168 --> 01:30:53,419 cuando era solo un niño. 1757 01:30:54,253 --> 01:30:59,967 Y le dije a mi madre: "Voy a ser igual que ella". 1758 01:31:01,802 --> 01:31:03,512 ¿Y sabéis lo más fuerte? 1759 01:31:04,013 --> 01:31:06,557 Que mi madre lo creía de verdad. 1760 01:31:07,183 --> 01:31:10,602 Siempre parecía saber esas cosas. 1761 01:31:10,603 --> 01:31:13,313 Como que siempre supo 1762 01:31:13,314 --> 01:31:16,483 que aunque ella no pudiese estar a mi lado, 1763 01:31:16,484 --> 01:31:18,777 Villa Liana sí estaría. 1764 01:31:18,778 --> 01:31:20,820 Me habéis llevado en volandas. 1765 01:31:20,821 --> 01:31:22,490 Will ha cambiado el rugebol. 1766 01:31:23,115 --> 01:31:25,493 Siempre me habéis apoyado. 1767 01:31:27,245 --> 01:31:29,538 Y me habéis inspirado. 1768 01:31:31,916 --> 01:31:35,962 ¡Aquí tenéis la Garra! 1769 01:31:41,175 --> 01:31:46,305 Y aunque los Pinchos ya no vayan a jugar en Villa Liana, 1770 01:31:49,475 --> 01:31:53,729 ¡ya nadie podrá quitarnos esto! 1771 01:31:56,816 --> 01:32:00,027 ¡Villa Liana será la campeona siempre! 1772 01:32:02,029 --> 01:32:04,407 ¡Modo tiene algo que decir! 1773 01:32:05,324 --> 01:32:09,954 ¡Los Pinchos se quedan en Villa Liana! 1774 01:32:11,372 --> 01:32:14,457 Modo es nuevo dueño. 1775 01:32:14,458 --> 01:32:15,710 Pero ¿cómo? 1776 01:32:20,798 --> 01:32:22,132 Voy con todo. 1777 01:32:22,133 --> 01:32:23,426 Y yo. 1778 01:32:24,010 --> 01:32:25,845 ¡Cambio de sentido! 1779 01:32:26,345 --> 01:32:28,096 - ¿Qué? - Déjame ver. 1780 01:32:28,097 --> 01:32:30,932 ¿Le das el equipo a este pedazo de friki? 1781 01:32:30,933 --> 01:32:33,394 ¡Esto es legal! 1782 01:32:33,936 --> 01:32:35,562 Modo es mi jefe. 1783 01:32:35,563 --> 01:32:36,814 Pues vas listo. 1784 01:32:37,481 --> 01:32:39,066 ¡Toma ya! 1785 01:32:41,068 --> 01:32:42,361 Modo. 1786 01:32:47,116 --> 01:32:48,491 ¡Cásate conmigo, Modo! 1787 01:32:48,492 --> 01:32:49,743 ¡No, conmigo! 1788 01:32:49,744 --> 01:32:51,703 ¿Habéis oído, Villa Liana? 1789 01:32:51,704 --> 01:32:56,041 ¡Parece que los Pinchos se quedan! 1790 01:32:56,042 --> 01:32:59,294 ¡Raíces! ¡Raíces! 1791 01:32:59,295 --> 01:33:09,295 ¡Raíces! ¡Raíces! 1792 01:33:23,402 --> 01:33:25,529 {\an8}SUEÑA A LO GRANDE 1793 01:33:28,699 --> 01:33:30,117 {\an8}Gracias, mamá. 1794 01:33:35,414 --> 01:33:40,169 COMO CABRAS 1795 01:39:24,805 --> 01:39:26,807 Traducción: Kenneth Post LASERFILM 1796 01:39:39,237 --> 01:39:40,696 Sueña a lo grande.