1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:24,528 --> 00:00:30,368
Roots gaan diep.
4
00:00:38,334 --> 00:00:40,835
Kom, mam. We zijn er bijna.
5
00:00:40,836 --> 00:00:44,339
Daar is het.
- Rustig, ik hou je niet bij.
6
00:00:44,340 --> 00:00:46,174
Kom, we zijn zo dichtbij.
7
00:00:46,175 --> 00:00:51,763
Bedankt dat ik Jetts nieuwe billboard
mocht zien. Jett is zo groot.
8
00:00:51,764 --> 00:00:55,141
Lachen.
- Will gaat voor een driepunter.
9
00:00:55,142 --> 00:00:58,228
Doe dat nou maar niet.
10
00:00:58,229 --> 00:01:02,190
We gaan wel. Je moet werken, toch?
11
00:01:02,191 --> 00:01:05,694
Wacht. Omdraaien. Gelukt. Oké.
12
00:01:05,695 --> 00:01:11,783
Zullen jij en ik
naar de Thorns gaan kijken in het stadion?
13
00:01:11,784 --> 00:01:18,708
Ik ga met m'n jongen
naar z'n allereerste roarbalwedstrijd.
14
00:01:19,959 --> 00:01:20,918
Wat?
15
00:01:23,004 --> 00:01:24,754
Meen je dit serieus?
16
00:01:24,755 --> 00:01:28,049
Tenzij je wat beters te doen hebt.
Schatje.
17
00:01:28,050 --> 00:01:32,637
Stil maar.
- Dank je wel. Heel erg bedankt.
18
00:01:32,638 --> 00:01:35,557
Ik hou van je, mam.
- Ik ook van jou, Will.
19
00:01:35,558 --> 00:01:38,435
Kom dan, mam. Roots gaan diep.
20
00:01:38,436 --> 00:01:42,897
We zitten hier.
- Hou op, mam.
21
00:01:42,898 --> 00:01:45,483
Vooruit.
22
00:01:45,484 --> 00:01:49,113
Welkom in de Greenhouse.
- Ze gaan beginnen.
23
00:01:52,033 --> 00:01:56,537
Zijn jullie klaar?
24
00:01:57,580 --> 00:02:00,999
Wie is de GOAT?
25
00:02:01,000 --> 00:02:03,586
{\an8}Wie is er nu echt de GOAT?
26
00:02:13,012 --> 00:02:15,722
Hier is, uit Vineland zelf...
27
00:02:15,723 --> 00:02:20,102
...de held van de stad
en vijfvoudig all-star-speler...
28
00:02:20,227 --> 00:02:22,979
...Jett Fillmore.
29
00:02:22,980 --> 00:02:24,356
Hup, Vineland.
30
00:02:24,357 --> 00:02:26,859
Hup, Jett.
31
00:02:27,985 --> 00:02:30,196
Vind je het leuk, Will?
32
00:02:33,824 --> 00:02:35,576
Ik word net zo, mam.
33
00:02:36,369 --> 00:02:40,581
Als ik groot ben, word ik net als zij.
34
00:02:43,751 --> 00:02:48,631
GOAT: DE GEWELDIGE GEIT
35
00:02:50,091 --> 00:02:52,718
TIEN JAAR LATER...
36
00:02:57,473 --> 00:03:00,558
{\an8}Pure wilskracht, je lichaam is niet moe.
37
00:03:00,559 --> 00:03:02,645
Even pauze. Nee, geen pauzes.
38
00:03:06,399 --> 00:03:07,817
Je kunt het.
39
00:03:08,901 --> 00:03:12,154
Doorgaan. Ga door.
40
00:03:14,490 --> 00:03:15,449
Niks aan de hand.
41
00:03:15,992 --> 00:03:17,867
Hoi, Will. Aan het trainen?
42
00:03:17,868 --> 00:03:22,706
Zeker, Theo. Jett Fillmore
neemt nooit vrij en ik dus ook niet.
43
00:03:22,707 --> 00:03:26,251
Mijn vader zegt
dat jij te klein bent voor roarbal.
44
00:03:26,252 --> 00:03:28,003
Dat zegt iedereen.
45
00:03:28,004 --> 00:03:32,257
Maar als ik straks bij de Thorns speel,
heb jij de beste plek.
46
00:03:32,258 --> 00:03:34,552
Echt wel. Hup, Thorns.
47
00:03:36,846 --> 00:03:38,431
Geen moment rust.
48
00:03:45,187 --> 00:03:48,982
Je probeert toch niet weg te glippen...
49
00:03:48,983 --> 00:03:51,360
...zonder je huur te betalen.
50
00:03:52,278 --> 00:03:57,157
Ja, die krijg je zodra de gaten
in het plafond gemaakt zijn.
51
00:03:57,158 --> 00:03:58,742
Welke gaten?
52
00:03:58,743 --> 00:04:01,245
Ik moet naar m'n werk. Later, Frank.
53
00:04:04,498 --> 00:04:06,166
Goeiemorgen, Vineland.
54
00:04:06,167 --> 00:04:08,210
Stilte, graag.
55
00:04:11,714 --> 00:04:14,966
Roots gaan diep.
56
00:04:14,967 --> 00:04:18,345
{\an8}Welkom terug. Veteraan Jett Fillmore...
57
00:04:18,346 --> 00:04:21,264
{\an8}...strijdt tegen kampioen Mane Attraction.
58
00:04:21,265 --> 00:04:23,308
{\an8}Het GOAT-debat begint nu.
59
00:04:23,309 --> 00:04:24,934
Thorns tegen Magma.
60
00:04:24,935 --> 00:04:30,273
Hup, Magma. Hup, Shivers. Of wie er
ook maar tegen de Thorns speelt.
61
00:04:30,274 --> 00:04:35,195
Gerald, je gaat eruit als je steeds
het shirt van de tegenstander draagt.
62
00:04:35,196 --> 00:04:38,323
Ik ben gewoon een hater.
- Geen taart voor jou.
63
00:04:38,324 --> 00:04:39,908
Daar gaat m'n taart.
64
00:04:39,909 --> 00:04:42,952
De Thorns
hebben hem te vaak teleurgesteld.
65
00:04:42,953 --> 00:04:47,415
Dit is Vineland.
We geven nooit op en houden altijd hoop.
66
00:04:47,416 --> 00:04:52,253
De Thorns moeten mij selecteren,
dan komt alles goed.
67
00:04:52,254 --> 00:04:54,090
Selecteren ze bezorggeitjes dan?
68
00:04:55,091 --> 00:04:59,678
Ik heb iets wat bezorgd moet worden.
- Zou ik opslag kunnen krijgen?
69
00:04:59,679 --> 00:05:05,100
Opslag? Zorg maar dat de Thorns weer
eens winnen, zodat het drukker wordt.
70
00:05:05,101 --> 00:05:09,145
Toen Jett net begon,
zat het hier altijd bomvol.
71
00:05:09,146 --> 00:05:13,358
Maar een Klauw heeft ze nooit gewonnen.
Mag ik m'n taart?
72
00:05:13,359 --> 00:05:16,319
Pas op, straks krijg je ook geen ijs meer.
73
00:05:16,320 --> 00:05:18,864
Voorzichtig hiermee.
- Doe ik.
74
00:05:19,782 --> 00:05:23,284
Moe wil nog koffie
en die toeristen willen betalen.
75
00:05:23,285 --> 00:05:26,079
Hoe doe je dat toch altijd? Griezelig.
76
00:05:26,080 --> 00:05:28,499
Ik ben een geit. Ik zie alles.
77
00:05:32,128 --> 00:05:34,337
Hier, Will.
- Hoi, jongens.
78
00:05:34,338 --> 00:05:35,923
Later, Will.
79
00:05:36,257 --> 00:05:39,134
De Thorns staan al twintig punten achter.
80
00:05:39,135 --> 00:05:40,219
Hierboven.
81
00:05:41,345 --> 00:05:42,763
Oké, daar gaan we.
82
00:05:47,018 --> 00:05:48,686
Dank je.
- Geen probleem.
83
00:06:04,285 --> 00:06:05,703
BESTELLINGEN
84
00:06:07,121 --> 00:06:08,247
Achteruit.
85
00:06:13,919 --> 00:06:15,713
Alstublieft.
- Heel fijn.
86
00:06:20,760 --> 00:06:22,802
Daar ben je. Eindelijk.
87
00:06:22,803 --> 00:06:26,890
Chill, Daryl. Je hebt water besteld.
- Water is ook voedsel.
88
00:06:26,891 --> 00:06:30,310
Hannah, hoe doet Jett het?
- Mane laat haar zweten.
89
00:06:30,311 --> 00:06:33,521
Misschien heeft ze
haar beste tijd wel gehad.
90
00:06:33,522 --> 00:06:36,316
Serieus? Jett verplettert die pony.
91
00:06:36,317 --> 00:06:39,361
Die pony die de beste is in roarbal?
92
00:06:39,362 --> 00:06:41,237
Hij kan schieten, passen.
93
00:06:41,238 --> 00:06:44,783
Superstrakke spieren.
- Lange lokken.
94
00:06:44,784 --> 00:06:46,077
Mane is de man.
95
00:06:49,664 --> 00:06:51,706
Tegen haar hoofd.
96
00:06:51,707 --> 00:06:54,126
Dat is niet best.
97
00:06:55,127 --> 00:06:56,128
Dat meen je niet.
98
00:06:56,712 --> 00:07:00,632
Zijn er nu al memes?
Poster child? Keihard.
99
00:07:00,633 --> 00:07:02,468
Dat is echt niet cool.
100
00:07:03,260 --> 00:07:08,431
De mazzel. Ik ga trainen in de Cage.
- Blijf je de wedstrijd niet kijken?
101
00:07:08,432 --> 00:07:12,894
Het is er nu uitgestorven.
Na de wedstrijd wordt het druk.
102
00:07:12,895 --> 00:07:16,649
Zorg dat Grizz je niet ziet.
- Komt goed.
103
00:07:20,653 --> 00:07:22,655
ROOTS GAAN DIEP
104
00:07:37,878 --> 00:07:39,380
Achteruit.
105
00:07:41,173 --> 00:07:43,676
Het publiek wordt gek.
106
00:08:08,617 --> 00:08:13,288
Nog vijf seconden.
Harris krijgt de bal en hij staat vrij.
107
00:08:13,289 --> 00:08:16,083
Drie, twee, een.
108
00:08:22,214 --> 00:08:25,258
Wat is dit? Wordt de klok teruggedraaid?
109
00:08:25,259 --> 00:08:28,386
Het zal wel. Hij krijgt nog een kans.
110
00:08:28,387 --> 00:08:30,973
Drie, twee, een.
111
00:08:39,357 --> 00:08:43,027
Roots gaan diep.
112
00:08:44,987 --> 00:08:47,948
Ooit gaat het gebeuren. Ooit.
113
00:08:54,580 --> 00:08:58,833
Wegwezen, prutser.
- Waar heb jij last van, Grizz?
114
00:08:58,834 --> 00:09:03,213
Je bent hier elke dag
en ik moet je er elke dag uit trappen.
115
00:09:03,214 --> 00:09:07,217
Wat zijn de regels?
- Een kleintje kan niet knallen.
116
00:09:07,218 --> 00:09:11,721
Ik ben niet klein, ik ben gemiddeld.
- Middelmatig, bedoel je zeker.
117
00:09:11,722 --> 00:09:14,349
Jij redt het nooit in de ROAR.
118
00:09:14,350 --> 00:09:20,605
Laat me meedoen. Ik ben beter dan de
meesten van jullie. Ik zal het bewijzen.
119
00:09:20,606 --> 00:09:21,732
Bal.
120
00:09:22,149 --> 00:09:25,986
Zorg maar dat je snel van het veld gaat.
121
00:09:25,987 --> 00:09:27,571
Wegwezen.
122
00:09:28,114 --> 00:09:31,575
Dan niet.
- Fijne avond, mop. Dit is mijn terrein.
123
00:09:33,452 --> 00:09:36,037
Dat was het. De Thorns verliezen.
124
00:09:36,038 --> 00:09:37,664
De klok tikt, Jett.
125
00:09:37,665 --> 00:09:41,084
Jett, wil je deze voor me signeren?
126
00:09:41,085 --> 00:09:45,130
Natuurlijk. Voor een fan altijd.
Alsjeblieft, knul.
127
00:09:45,131 --> 00:09:48,884
Bedankt, Jett.
Waarom word je nooit kampioen?
128
00:09:49,719 --> 00:09:51,262
Stop er toch mee.
129
00:09:52,888 --> 00:09:55,390
Weer verloren. Hoe voelt dat?
- Flo.
130
00:09:55,391 --> 00:09:59,019
Waar is Flo?
- Waarom zijn we zo bagger?
131
00:09:59,020 --> 00:10:00,271
Heeft iemand Flo gezien?
132
00:10:12,199 --> 00:10:14,076
Hallo, ouwe mopperpoes.
133
00:10:16,954 --> 00:10:23,209
Hoe is het afgelopen? Ik ben gestopt
met kijken. Het was te pijnlijk.
134
00:10:23,210 --> 00:10:27,088
Vind je dit grappig?
Je bent de eigenaar van het team.
135
00:10:27,089 --> 00:10:31,843
Hoe moet ik winnen
met dat stel malloten en afdankertjes?
136
00:10:31,844 --> 00:10:33,428
Er wordt aan gewerkt.
137
00:10:33,429 --> 00:10:36,264
We hebben niet eens een zesde speler.
138
00:10:36,265 --> 00:10:40,393
Moet je horen, Jett.
Goeie spelers zijn niet gratis.
139
00:10:40,394 --> 00:10:46,733
Tenzij je iemand kent die het stadion
vol krijgt en niet uit is op geld...
140
00:10:46,734 --> 00:10:49,778
...blijf ik nog even
in m'n modderbad zitten.
141
00:10:49,779 --> 00:10:54,783
Dat is kletspraat.
Ruil wat spelers of verkoop het team.
142
00:10:54,784 --> 00:10:58,662
Het boeit me niet wat je doet,
maar regel het. Nu.
143
00:10:58,663 --> 00:11:02,083
Pas maar op wat je zegt, Jett.
144
00:11:07,088 --> 00:11:08,297
Niks aan de hand.
145
00:11:25,815 --> 00:11:28,900
Ik rij hier. Ga van de weg, middelmaatje.
146
00:11:28,901 --> 00:11:30,528
Moet dat zo hard?
147
00:11:34,198 --> 00:11:37,867
Hallo, William.
- Alles goed, Frank?
148
00:11:37,868 --> 00:11:41,372
Heb je nu dan misschien de huur voor me?
149
00:11:41,872 --> 00:11:48,670
Tuurlijk, wacht. Ik heb het hier.
Ik wilde het je net gaan geven.
150
00:11:48,671 --> 00:11:51,465
Dit papiertje is geen geld.
151
00:11:51,590 --> 00:11:55,553
En hoe zit het
met de afgelopen twee maanden?
152
00:11:56,178 --> 00:12:01,641
Ik ben het. Kom op nou.
Ik heb gewoon iets meer tijd nodig.
153
00:12:01,642 --> 00:12:04,394
Je hebt alle tijd gehad, Will.
154
00:12:04,395 --> 00:12:08,274
Ik heb kinderen.
Ik hoef er niet nog een zorg bij.
155
00:12:10,609 --> 00:12:12,028
Hé, jongens.
156
00:12:15,448 --> 00:12:17,365
Zijn jullie nog wakker?
157
00:12:17,366 --> 00:12:18,325
Hé, Theo.
158
00:12:18,326 --> 00:12:21,619
Mocht je in de Cage spelen?
- Je kent me toch?
159
00:12:21,620 --> 00:12:24,331
Dat zijn heel wat kids.
- Zeg dat wel.
160
00:12:24,332 --> 00:12:31,087
Sorry, maar ik moet de huur morgen hebben,
anders ga ik een andere huurder zoeken.
161
00:12:31,088 --> 00:12:32,297
Capisce?
162
00:12:32,298 --> 00:12:35,718
Will, ik wilde nog zeggen...
- Kom, in bad.
163
00:12:43,893 --> 00:12:45,311
Het zal wel.
164
00:12:46,604 --> 00:12:51,524
Geld nodig? Je kunt
wel 300 dollar per dag verdienen.
165
00:12:51,525 --> 00:12:56,363
Hoe? Door te handelen in crypto
op BigBroncoCrypto...
166
00:12:56,364 --> 00:12:59,366
Frank, ik ben weer zwanger.
167
00:12:59,367 --> 00:13:02,203
Dat is geweldig, schat.
168
00:13:03,162 --> 00:13:06,706
Precies wat we nodig hadden,
nog een kleintje.
169
00:13:06,707 --> 00:13:10,252
Will, ik moet die huur echt hebben.
170
00:13:35,361 --> 00:13:40,532
Moet je zien.
Vineland-groene Fillmore Fours. Echte.
171
00:13:40,533 --> 00:13:42,617
Jett droeg deze ook.
172
00:13:42,618 --> 00:13:48,748
Die kosten normaal wel zes,
maar jij krijgt ze voor vijf.
173
00:13:48,749 --> 00:13:53,378
Nee, niet de Fours. Die wilde ik zo graag.
174
00:13:53,379 --> 00:13:57,882
Jij bent helaas blut.
- Dat zou je niet zien als ik die aanhad.
175
00:13:57,883 --> 00:14:00,260
Heus wel. Stil maar.
176
00:14:00,261 --> 00:14:03,306
Authentiek materiaal, strakke veters.
177
00:14:04,974 --> 00:14:06,975
Notig.
- Ranzig.
178
00:14:06,976 --> 00:14:07,976
250.
179
00:14:07,977 --> 00:14:11,604
Kom op.
- Jij durft. Geen respect.
180
00:14:11,605 --> 00:14:14,441
Toe, Will. Ik betaal in termijnen.
181
00:14:14,442 --> 00:14:17,862
Leuk, maar m'n huisbaas kan niet wachten.
182
00:14:18,988 --> 00:14:20,780
Ik kan dit niet aanzien.
183
00:14:20,781 --> 00:14:23,200
400 dan?
184
00:14:23,701 --> 00:14:25,243
240.
- Nog minder?
185
00:14:25,244 --> 00:14:27,662
230.
- Hou op, alsjeblieft.
186
00:14:27,663 --> 00:14:30,498
Zo, dit geloven jullie nooit.
187
00:14:30,499 --> 00:14:35,004
Mane is bij de Cage
en neemt het op tegen wie maar wil.
188
00:14:36,881 --> 00:14:41,217
Hebben we een deal of niet?
189
00:14:41,218 --> 00:14:43,804
Goed dan. Kom, we gaan.
190
00:14:56,525 --> 00:14:57,693
Wie is de volgende?
191
00:15:01,197 --> 00:15:02,448
Let op.
192
00:15:02,907 --> 00:15:04,116
Hier die bal.
193
00:15:06,243 --> 00:15:07,244
Bagger.
194
00:15:08,204 --> 00:15:14,334
Ik vroeg: Wie is de volgende?
Ik hoor jullie niet. Waar blijven jullie?
195
00:15:14,335 --> 00:15:16,211
Wie is de volgende?
196
00:15:16,212 --> 00:15:17,838
Hé, hier die bal.
197
00:15:19,924 --> 00:15:21,591
Pak hem, Grizz.
198
00:15:21,592 --> 00:15:24,345
We zullen zien wie er bagger is.
199
00:15:25,763 --> 00:15:27,765
Pak me dan.
200
00:15:37,400 --> 00:15:39,442
Ga toch weg, Mane. Eikel.
201
00:15:39,443 --> 00:15:42,904
{\an8}Zijn dit nou
de beste spelers van Vineland?
202
00:15:42,905 --> 00:15:46,032
Ik dacht dat roarbal hier ontstaan is.
203
00:15:46,033 --> 00:15:51,329
Blijkbaar is deze stad
net zo zwak als z'n beste speler.
204
00:15:51,330 --> 00:15:57,168
Waar is ze eigenlijk? Als Jett wegblijft,
moet iemand anders het tegen me opnemen.
205
00:15:57,169 --> 00:15:59,295
Wie is de volgende?
- Ik.
206
00:15:59,296 --> 00:16:00,506
Wie zei dat?
207
00:16:01,382 --> 00:16:05,010
Zo praat je niet over Jett of Vineland.
208
00:16:05,011 --> 00:16:07,846
Pardon. Mag ik er even langs?
209
00:16:07,847 --> 00:16:08,806
Ik wil nu.
210
00:16:09,640 --> 00:16:12,560
Kom maar op.
- Wacht even. Een geit?
211
00:16:15,479 --> 00:16:21,693
Grappig, gastje. Ga maar terug naar
het pierenbadje en haal een ijsje of zo.
212
00:16:21,694 --> 00:16:24,029
Even serieus. Wie wil?
213
00:16:24,030 --> 00:16:27,574
En als ik er geld op inzet?
- Dat is z'n huur.
214
00:16:27,575 --> 00:16:29,743
Goed zo, Will. Ga ervoor.
215
00:16:29,744 --> 00:16:33,204
Wat ga je nu doen, Mane?
- Met je grote mond.
216
00:16:33,205 --> 00:16:35,332
Hup, Vineland.
217
00:16:35,333 --> 00:16:39,711
Is dit het beste
wat het grote Vineland te bieden heeft?
218
00:16:39,712 --> 00:16:42,256
Een geit en wat wisselgeld?
219
00:16:43,132 --> 00:16:48,471
Maar weet je wat? Mane gaat
niks uit de weg, dus kom maar op.
220
00:16:49,513 --> 00:16:54,769
Alles is één punt. We gaan tot drie.
Begin maar.
221
00:17:02,443 --> 00:17:04,569
Die zit.
- Dat is één.
222
00:17:04,570 --> 00:17:06,238
Het is dat je zo klein bent.
223
00:17:09,199 --> 00:17:13,204
Je kunt dus wel passen.
Blijf je daar staan?
224
00:17:14,622 --> 00:17:16,246
Vooruit.
225
00:17:16,247 --> 00:17:17,291
Kom op.
226
00:17:20,294 --> 00:17:22,213
Als ik 'm heb, is het voorbij.
227
00:17:33,182 --> 00:17:34,809
Je wordt ingemaakt door een geit.
228
00:17:37,353 --> 00:17:38,646
{\an8}Die geit gaat los.
229
00:17:40,690 --> 00:17:43,317
Die gast krijgt een pak slaag.
230
00:17:50,074 --> 00:17:54,244
Nu wordt het menens.
Voor jou doe ik m'n kettingen af.
231
00:17:54,245 --> 00:17:56,455
Doe alles maar af.
232
00:17:58,082 --> 00:18:02,085
Ik heb je door.
Je schiet graag van afstand.
233
00:18:02,086 --> 00:18:03,587
Probeer maar langs me te komen.
234
00:18:07,633 --> 00:18:11,303
Nu wordt het serieus.
Zo gaat het bij de pro's.
235
00:18:11,304 --> 00:18:12,722
Dit is mijn terrein.
236
00:18:17,643 --> 00:18:19,228
Nu heb ik je.
237
00:18:39,999 --> 00:18:44,420
Ik hielp je niet overeind, sukkel.
Ik wil alleen m'n geld.
238
00:18:49,300 --> 00:18:51,468
Wie wil er geitengeld?
239
00:18:51,469 --> 00:18:56,890
Maak je niet druk. Er werd niet
de hele tijd gefilmd. Toch, Daryl?
240
00:18:56,891 --> 00:18:59,018
Ja, toch wel.
241
00:19:15,368 --> 00:19:16,786
Kom op.
242
00:19:29,131 --> 00:19:30,466
SORRY, KNUL
243
00:19:31,550 --> 00:19:33,468
Ik snap het wel.
244
00:19:33,469 --> 00:19:37,138
Het spijt me echt van m'n vader.
245
00:19:37,139 --> 00:19:40,851
Maar je moet weten dat ik in je geloof.
246
00:19:42,144 --> 00:19:44,730
En ik heb een broodje voor je. Vangen.
247
00:19:49,735 --> 00:19:52,154
Slechte worp. Sorry.
248
00:19:53,239 --> 00:19:54,948
Maakt niet uit.
249
00:19:54,949 --> 00:19:58,910
Ik zie je in de Greenhouse
als je voor de Thorns speelt.
250
00:19:58,911 --> 00:19:59,912
Succes.
251
00:20:02,790 --> 00:20:08,878
Ik zei toch dat die video lijp was?
- Die gast was aan het tanken.
252
00:20:08,879 --> 00:20:11,339
Alles goed, gast?
- Daar is hij.
253
00:20:11,340 --> 00:20:15,885
Fijn dat ik hier kan slapen.
- Je hebt spullen mee.
254
00:20:15,886 --> 00:20:18,346
Gooi maar ergens neer.
- Best vies.
255
00:20:18,347 --> 00:20:23,561
Het is een grote bende.
Kom kijken waar ik mee bezig ben.
256
00:20:37,616 --> 00:20:38,908
BAGGER
257
00:20:38,909 --> 00:20:40,243
Will wint.
258
00:20:40,244 --> 00:20:43,788
Hoe vind je dat? Dit gaat sowieso viraal.
259
00:20:43,789 --> 00:20:47,250
Hij ging onderuit.
- Ja, maar ik ook.
260
00:20:47,251 --> 00:20:51,212
Will, je wilde een video
van jou tegen een grote.
261
00:20:51,213 --> 00:20:55,091
En je hebt het net opgenomen
tegen de grootste ster.
262
00:20:55,092 --> 00:20:57,094
Dat heb jij gedaan.
- Waar.
263
00:20:59,597 --> 00:21:03,767
Ik zet hem online. Volgens mij
heeft Daryl een scheet gelaten.
264
00:21:03,768 --> 00:21:06,895
Later. Ik heb een date en moet me scheren.
265
00:21:06,896 --> 00:21:09,230
Met wie?
- Heb ik dat niet gezegd?
266
00:21:09,231 --> 00:21:10,441
Je moeder.
267
00:21:12,485 --> 00:21:16,279
Die zat.
- Zo grappig was het niet.
268
00:21:16,280 --> 00:21:19,658
Zin om ROAR 2K te spelen?
269
00:21:19,659 --> 00:21:22,243
Nee, ik ga maar slapen, denk ik.
270
00:21:22,244 --> 00:21:26,457
Tuurlijk, zoek maar een plekje.
Ik ga gamen.
271
00:21:31,170 --> 00:21:32,213
Hallo.
272
00:22:00,741 --> 00:22:02,326
Dat is hem. Kijk dan.
273
00:22:02,868 --> 00:22:04,954
Dat is hem echt wel.
274
00:22:07,915 --> 00:22:09,917
Hé, alles goed, maat?
275
00:22:12,670 --> 00:22:16,089
Hoi, dier dat ik niet ken.
- Dat is Will.
276
00:22:16,090 --> 00:22:18,759
Sorry.
- Geeft niet.
277
00:22:24,557 --> 00:22:28,227
Welke clown heeft z'n auto zo geparkeerd?
278
00:22:28,853 --> 00:22:30,313
Iedereen oké?
279
00:22:32,189 --> 00:22:36,443
Waarom staren jullie zo?
- Ik ben die clown, lieverd.
280
00:22:36,444 --> 00:22:39,738
Florence Everson,
de eigenaar van de Thorns.
281
00:22:39,739 --> 00:22:45,577
Negeer je voicemailberichtjes maar.
Ik heb je al gevonden.
282
00:22:45,578 --> 00:22:49,664
Ze zit op jou te wachten.
Zonder iets te bestellen.
283
00:22:49,665 --> 00:22:50,957
Ga zitten.
284
00:22:50,958 --> 00:22:57,255
Goed gespeeld gisteren. Ik was even bang
dat Mane afgemaakt moest worden.
285
00:22:57,256 --> 00:23:00,759
En het internet ging helemaal los.
286
00:23:00,760 --> 00:23:03,553
Ze zijn dol op je.
287
00:23:03,554 --> 00:23:05,222
Wat bizar.
288
00:23:05,765 --> 00:23:07,098
Het wordt nog gekker.
289
00:23:07,099 --> 00:23:10,685
Is het je opgevallen
dat het team een ramp is?
290
00:23:10,686 --> 00:23:11,770
We zijn bagger.
291
00:23:11,771 --> 00:23:16,733
We hebben de beste speler,
maar maken weer geen kans op de Klauw.
292
00:23:16,734 --> 00:23:18,109
Even onder ons...
293
00:23:18,110 --> 00:23:24,032
...ik geloof dat jij precies bent
wat Jett en dit team nu nodig hebben.
294
00:23:24,033 --> 00:23:29,704
Je bent misschien een geit, maar ik zie
een eenhoorn met twee hoorns in jou.
295
00:23:29,705 --> 00:23:31,247
Serieus?
296
00:23:31,248 --> 00:23:34,542
Ik heb een aanbod voor je.
297
00:23:34,543 --> 00:23:39,673
We hebben een zesde speler nodig
voor de rest van het seizoen.
298
00:23:39,674 --> 00:23:42,926
Tjonge. Is het eindelijk zover?
299
00:23:42,927 --> 00:23:47,722
Als je hier en daar een krabbel zet,
ben je officieel een Thorn.
300
00:23:47,723 --> 00:23:50,058
Gaat Jett hiermee akkoord?
301
00:23:50,059 --> 00:23:52,894
Eigenlijk kwam het idee van haar.
302
00:23:52,895 --> 00:23:58,650
Wat wordt het? Ga je voor Vineland spelen
of ruim je straks m'n tafel af?
303
00:23:58,651 --> 00:24:01,236
Pen. Heeft iemand een pen?
304
00:24:01,237 --> 00:24:02,530
Ik heb geen...
305
00:24:03,322 --> 00:24:04,740
Dank u.
306
00:24:06,075 --> 00:24:07,909
W-H.
307
00:24:07,910 --> 00:24:10,620
Waar een Will is, is een weg.
308
00:24:10,621 --> 00:24:15,626
Gefeliciteerd, lieve schat.
We zijn trots op je.
309
00:24:19,463 --> 00:24:23,049
Niet te geloven.
Ik word een Vineland Thorn.
310
00:24:23,050 --> 00:24:26,761
Will, het is viraal gegaan.
- Zeg dat wel.
311
00:24:26,762 --> 00:24:28,513
Ik ben zo blij voor je.
312
00:24:28,514 --> 00:24:29,932
Wie is dat deftige zwijn?
313
00:24:30,975 --> 00:24:33,060
Ik haat deze stad.
314
00:24:52,455 --> 00:24:54,665
Pijnlijk.
315
00:25:00,212 --> 00:25:04,215
Welkom bij de ROAR Round-Up
met tweevoudig kampioen Chuck.
316
00:25:04,216 --> 00:25:08,637
{\an8}En naast mij zit mijn collega
de minuscule, ridicule Rusty.
317
00:25:08,638 --> 00:25:11,557
{\an8}Ik kan niet wachten
tot jij op stal wordt gezet.
318
00:25:12,016 --> 00:25:15,685
Goeie. Terug naar de vraag
die we elk seizoen stellen.
319
00:25:15,686 --> 00:25:19,272
Kun je de GOAT zijn
zonder kampioenschap?
320
00:25:19,273 --> 00:25:22,442
Zonder Klauw geen carrière.
Het is wel triest.
321
00:25:22,443 --> 00:25:25,737
Ze was altijd een topspeler,
maar wordt oud.
322
00:25:25,738 --> 00:25:28,490
Ze raken niet over me uitgepraat.
323
00:25:28,491 --> 00:25:30,408
Wel records, maar geen Klauw.
324
00:25:30,409 --> 00:25:35,413
Maar wie denkt dat Jett het probleem is
van dit team, is zo blind als...
325
00:25:35,414 --> 00:25:39,000
Zo blind als een wat? Zeg het dan.
326
00:25:39,001 --> 00:25:42,712
Ik ben de grootste topscorer
die er ooit is geweest.
327
00:25:42,713 --> 00:25:45,966
{\an8}Over de Thorns gesproken,
er is groot nieuws.
328
00:25:45,967 --> 00:25:50,428
{\an8}Ze hebben een zesde speler.
Jett krijgt eindelijk hulp.
329
00:25:50,429 --> 00:25:53,306
Een krokodil? Nee, groter. Een gorilla?
330
00:25:53,307 --> 00:25:56,559
{\an8}Over naar Florence Everson
voor een interview.
331
00:25:56,560 --> 00:25:59,521
Wij hebben de eerste kleine roarballer.
332
00:25:59,522 --> 00:26:00,855
Een kleine wat?
333
00:26:00,856 --> 00:26:03,775
Een korte...
- Een korte wat?
334
00:26:03,776 --> 00:26:05,527
...ienie...
- Wat zeg je?
335
00:26:05,528 --> 00:26:06,987
...mienie...
- Sorry?
336
00:26:06,988 --> 00:26:09,030
{\an8}...geit.
337
00:26:09,031 --> 00:26:10,658
Een geit?
338
00:26:27,008 --> 00:26:28,508
Niet weer.
339
00:26:28,509 --> 00:26:30,343
Florence Marjorie Everson.
340
00:26:30,344 --> 00:26:34,306
Heb je een geit gecontracteerd?
Ben je gek geworden?
341
00:26:34,307 --> 00:26:36,558
Wacht eens even.
342
00:26:36,559 --> 00:26:42,314
Jij wilde een team dat de Klauw kon winnen
en het maakte niet uit hoe. Weet je nog?
343
00:26:42,315 --> 00:26:46,276
Dit maakt me wel uit.
Ik ga niet spelen met een geit.
344
00:26:46,277 --> 00:26:50,196
Hij maakt het team te schande
en de stad ook.
345
00:26:50,197 --> 00:26:51,824
Hij zit daar, hoor.
346
00:26:56,579 --> 00:27:01,916
Kom op. Ik zag hem niet eens zitten.
Hoe moet ik hem op het veld zien staan?
347
00:27:01,917 --> 00:27:05,296
Ik ben de geit in het Thorns-shirt.
Snap je?
348
00:27:06,714 --> 00:27:11,551
Kijk even weg. Ik ga hem opeten.
Met een beetje dressing erbij.
349
00:27:11,552 --> 00:27:15,764
En dan doen we alsof dit nooit is gebeurd.
- Ik ben niet lekker.
350
00:27:15,765 --> 00:27:19,602
Je zei dat ze het wist.
- De waarheid verdraaien is mijn werk.
351
00:27:20,686 --> 00:27:24,147
En het is ook mijn werk
om vooruit te kijken.
352
00:27:24,148 --> 00:27:27,692
We hebben in geen jaren
zo veel aandacht gekregen.
353
00:27:27,693 --> 00:27:33,156
Jij mag bepalen of hij speelt of niet,
maar hij blijft bij het team.
354
00:27:33,157 --> 00:27:35,325
Je bent niet goed wijs.
355
00:27:35,326 --> 00:27:37,161
Klauwen in.
356
00:27:37,912 --> 00:27:44,668
Wees blij. Dit komt als geroepen,
want de pers wil hem dolgraag ontmoeten.
357
00:27:44,669 --> 00:27:47,170
Kom naar beneden, Will.
358
00:27:47,171 --> 00:27:49,798
En jij gaat hem introduceren.
- Nee.
359
00:27:49,799 --> 00:27:53,718
Jawel. Ze wachten beneden op jullie.
360
00:27:53,719 --> 00:27:59,684
Staarten in de lucht en glimlachen.
Ik hou van jullie allebei. En nu wegwezen.
361
00:28:03,688 --> 00:28:10,777
Dit is een droom die uitkomt voor mij.
Je bent m'n allergrootste idool.
362
00:28:10,778 --> 00:28:15,448
Je had het liever anders,
maar ik train hier al m'n hele leven voor.
363
00:28:15,449 --> 00:28:18,159
Geef me een kans en...
- Luister, knul.
364
00:28:18,160 --> 00:28:22,872
Ik heb dat virale filmpje gezien
en Mane maakte gehakt van je.
365
00:28:22,873 --> 00:28:26,335
Nu ga ik toekijken
hoe de piranha's je verslinden.
366
00:28:27,420 --> 00:28:30,463
Jett, hier.
367
00:28:30,464 --> 00:28:32,925
Will, hier.
368
00:28:51,986 --> 00:28:54,738
Begin maar met de lastige vragen.
369
00:28:54,739 --> 00:28:57,324
Ben je nu prof omdat je viraal ging?
370
00:28:57,325 --> 00:29:02,329
Ben je niet bang dat je teleurstelt?
- Is dit niet gewoon een stunt?
371
00:29:02,330 --> 00:29:05,623
Ben je echt een geit?
- Ben je niet best slecht?
372
00:29:05,624 --> 00:29:09,419
Kunt u dat herhalen?
- Niet allemaal tegelijk.
373
00:29:09,420 --> 00:29:12,213
Hij heeft nog geen mediatraining gehad.
374
00:29:12,214 --> 00:29:16,218
Hoe voelt het om als eerste kleine dier
profspeler te worden?
375
00:29:16,802 --> 00:29:19,888
Eerlijk gezegd voelt het best onwerkelijk.
376
00:29:19,889 --> 00:29:26,019
Gisteren joeg ik nog kakkerlakken weg
en nu speel ik voor de Thorns.
377
00:29:26,020 --> 00:29:27,520
Dat was niet slim.
378
00:29:27,521 --> 00:29:32,192
De kakkerlakkengemeenschap is beledigd.
Wil je je excuses aanbieden?
379
00:29:32,193 --> 00:29:35,945
Zo bedoelde ik het niet.
Ik ben dol op kakkerlakken.
380
00:29:35,946 --> 00:29:38,740
Leugenaar.
- Volgende vraag, graag.
381
00:29:38,741 --> 00:29:43,328
Ben je niet bang dat je gewond raakt?
Roarbal is keihard.
382
00:29:43,329 --> 00:29:46,332
Voor een kleintje kan dat
misschien wel fataal zijn.
383
00:29:47,208 --> 00:29:49,417
Will kent de risico's.
384
00:29:49,418 --> 00:29:55,298
Kan hij verbrijzeld worden? Mogelijk.
Geplet? Wellicht. Gedood? Waarschijnlijk.
385
00:29:55,299 --> 00:29:59,512
Hij houdt zoveel van deze sport
dat hij z'n leven ervoor zou geven.
386
00:30:00,137 --> 00:30:02,597
Toch, Will?
- Precies.
387
00:30:02,598 --> 00:30:06,393
Ben je niet bang
dat je Mane weer zult tegenkomen?
388
00:30:06,394 --> 00:30:11,064
We noemen dit joch de paardenfluisteraar.
Hij heeft die knol getemd.
389
00:30:11,065 --> 00:30:14,192
Hij heeft zelfs een bijnaam voor Mane.
390
00:30:14,193 --> 00:30:17,237
Hij noemt hem My Little Pony.
391
00:30:17,238 --> 00:30:19,572
Of niet?
- Dat heb ik niet gezegd.
392
00:30:19,573 --> 00:30:23,827
Hij zei ook nog dat Mane
absoluut niet de GOAT is.
393
00:30:23,828 --> 00:30:26,246
En z'n haar is raar. Vind ik ook.
394
00:30:26,247 --> 00:30:27,580
Hij gaat eraan.
395
00:30:27,581 --> 00:30:30,208
Waarom doe je dit?
- Vraag voor Jett.
396
00:30:30,209 --> 00:30:36,047
Je vijftiende seizoen en een geit moet
het team redden. Moet je niet stoppen?
397
00:30:36,048 --> 00:30:40,927
Ik stop niet. Ik voel me supergoed
en speel beter dan ooit.
398
00:30:40,928 --> 00:30:44,097
Ik heb allerlei beesten
voorbij zien komen.
399
00:30:44,098 --> 00:30:50,020
Ik ben alleen bezig met spelen en wat
ervoor nodig is om de Klauw te winnen.
400
00:30:50,021 --> 00:30:53,732
En er is niets
wat me daarvan gaat afleiden.
401
00:30:53,733 --> 00:30:56,944
Bedankt. Bagels op de derde verdieping.
- Jett.
402
00:31:01,782 --> 00:31:04,702
Oké, bedankt. Doei.
403
00:31:06,495 --> 00:31:10,165
Coach Dennis,
hoe ben je van plan de geit in te zetten?
404
00:31:10,166 --> 00:31:12,751
Goeie vraag. Nou...
405
00:31:12,752 --> 00:31:14,627
Dennis, succes ermee.
406
00:31:14,628 --> 00:31:19,591
Heb je even, Jett?
Ik wilde wat tactieken met je doornemen.
407
00:31:19,592 --> 00:31:21,969
Okido, dat doen we later wel.
408
00:31:22,928 --> 00:31:26,056
Hoe is het, knul?
Dennis Cooper. Aangenaam.
409
00:31:26,057 --> 00:31:28,767
Ik ken u, coach Dennis. Het is een eer.
410
00:31:28,768 --> 00:31:34,856
Coach is een groot woord. Ik ben meer
een onderbetaalde clipboardhouder.
411
00:31:34,857 --> 00:31:37,692
Ik doe m'n best. Je hebt een tenue nodig.
412
00:31:37,693 --> 00:31:40,612
Ik ben klaar om te spelen.
- Spelen?
413
00:31:40,613 --> 00:31:41,905
Schattig.
- Wat?
414
00:31:41,906 --> 00:31:42,989
Niks, hoor.
415
00:31:42,990 --> 00:31:44,992
Daar zijn we dan.
416
00:31:46,494 --> 00:31:50,081
Dat meen je niet.
De kleedkamer van de Thorns?
417
00:31:52,458 --> 00:31:54,960
Kleed je om en ontmoet de rest.
418
00:31:57,922 --> 00:31:59,590
Dit is echt bizar.
419
00:32:04,428 --> 00:32:08,099
Mijn naam op een Thorns-shirt.
420
00:32:09,100 --> 00:32:12,269
Wacht. Fillmore Thirteens?
421
00:32:22,780 --> 00:32:24,198
Niet gek.
422
00:32:26,951 --> 00:32:28,077
Toch?
423
00:32:31,580 --> 00:32:33,206
Tijd voor de wedstrijd.
424
00:32:33,207 --> 00:32:37,085
Welkom terug bij
Regionally Organized Animal Roarball.
425
00:32:37,086 --> 00:32:39,546
{\an8}De sport met de wildste velden.
426
00:32:39,547 --> 00:32:40,839
Stalactieten.
427
00:32:40,840 --> 00:32:42,132
Zandstormen.
428
00:32:42,133 --> 00:32:43,049
{\an8}Rotsen.
429
00:32:43,050 --> 00:32:44,009
IJs.
430
00:32:44,010 --> 00:32:45,927
Vuur. En lianen.
431
00:32:45,928 --> 00:32:51,725
Het publiek in de Greenhouse is opgetogen
voor de eerste van drie thuiswedstrijden.
432
00:32:51,726 --> 00:32:56,731
En er is een groot aantal kleintjes
komen kijken naar de nieuwste Thorn.
433
00:33:00,776 --> 00:33:03,279
De camera is op zoek naar liefde.
434
00:33:04,030 --> 00:33:06,031
Wat een tortelkonijntjes.
435
00:33:06,032 --> 00:33:07,824
Dat gaat nek-aan-nek.
436
00:33:07,825 --> 00:33:10,494
Wil Polly een cracker? Wat een overgave.
437
00:33:15,666 --> 00:33:17,084
Je hebt hem.
438
00:33:18,210 --> 00:33:20,337
Ik ben een genie.
439
00:33:20,338 --> 00:33:22,881
Oké, Olivia. Kalmeer je geest.
440
00:33:22,882 --> 00:33:27,052
Ik heb de controle. Ik weet wie ik ben.
Ik ben goed genoeg.
441
00:33:27,053 --> 00:33:32,140
Ik maak me niet druk om wat anderen vinden
of wat ze zeggen online. Nu.
442
00:33:32,141 --> 00:33:35,977
Op platforms die ik kan checken
om te zien wat ze zeggen.
443
00:33:35,978 --> 00:33:38,688
Telefoon. Heeft iemand een telefoon?
444
00:33:38,689 --> 00:33:41,149
Jij hebt je tenue nog niet aan.
445
00:33:41,150 --> 00:33:42,442
Klittenband.
446
00:33:42,443 --> 00:33:44,445
We krijgen je wel.
447
00:33:45,154 --> 00:33:46,613
Papa is een yeti.
448
00:33:46,614 --> 00:33:51,534
Luister. Ik waardeer
jullie creativiteit met dat schuim.
449
00:33:51,535 --> 00:33:56,123
Maar je mag het niet zomaar
in papa's gezicht spuiten. Goed zo.
450
00:33:57,208 --> 00:33:59,626
Leuke meiden.
- Vertel mij wat.
451
00:33:59,627 --> 00:34:05,382
Niet kijken, maar er komt een klein geitje
aangelopen met een rare grijns op z'n kop.
452
00:34:05,383 --> 00:34:11,012
Ik ben Will Harris. Klaar om het team
te helpen winnen hoe ik maar kan.
453
00:34:11,972 --> 00:34:16,768
Een wedstrijdsnackje.
Even m'n kaak losmaken.
454
00:34:16,769 --> 00:34:18,520
Nee, eet me niet op.
455
00:34:18,521 --> 00:34:21,605
Het is dat virale joch.
- Is hij ziek?
456
00:34:21,606 --> 00:34:24,484
Hij ging viraal.
- Raar.
457
00:34:24,485 --> 00:34:27,569
Daar hou ik van. Kom, dansen.
458
00:34:27,570 --> 00:34:30,323
We doen dat maffe dansje niet, Modo.
459
00:34:30,324 --> 00:34:31,951
Ik vind het wel leuk.
460
00:34:35,746 --> 00:34:38,582
Wat moet je met dat ei?
461
00:34:40,291 --> 00:34:43,128
Laat ze je niet beheersen.
462
00:34:46,798 --> 00:34:48,968
Roots gaan diep.
463
00:34:50,594 --> 00:34:53,179
Je hoort alles hier wel hard.
464
00:34:53,180 --> 00:34:56,809
Hé, Jett.
Denk je dat ik mag spelen vanavond?
465
00:34:57,977 --> 00:35:02,022
Laat je horen voor jullie nieuwste Thorn.
466
00:35:02,023 --> 00:35:08,069
Deze speler is 1,70 meter
en komt uit Vineland-Zuid.
467
00:35:08,070 --> 00:35:10,947
De man die Mane beteugelde...
468
00:35:10,948 --> 00:35:15,369
...Will Harris.
469
00:35:18,372 --> 00:35:19,581
Waar? Ik zie niks.
470
00:35:19,582 --> 00:35:24,461
Schrijft hij geschiedenis of wordt hij
net zo'n teleurstelling als jij?
471
00:35:24,462 --> 00:35:27,088
Je zuigt, Rusty. Vleermuisgrap.
472
00:35:27,089 --> 00:35:28,965
Hup, Will.
473
00:35:28,966 --> 00:35:31,676
Is dat Will? Hij lijkt wel een gerbil.
474
00:35:31,677 --> 00:35:33,345
Laten ze hem spelen?
475
00:35:33,346 --> 00:35:37,016
Hopelijk niet.
Ik zie hem liever niet doodgaan op tv.
476
00:35:42,980 --> 00:35:45,899
Zet hem op.
- Ga zo door.
477
00:35:45,900 --> 00:35:47,651
Wanneer mag ik erin?
478
00:35:47,652 --> 00:35:51,905
Bestudeer de tactieken maar.
- Beëindig zijn bloedlijn.
479
00:35:51,906 --> 00:35:53,948
Ga je voorlezen?
- Kom erbij.
480
00:35:53,949 --> 00:35:58,662
Er was eens een tactiek, Arend 24.
- Begint goed.
481
00:35:58,663 --> 00:36:02,291
Moe? Ik kan wel invallen.
- Ik wil wel even pauze.
482
00:36:02,958 --> 00:36:06,045
{\an8}De volgende wedstrijd speelt hij wel.
483
00:36:07,588 --> 00:36:13,218
We moeten scoren. Modo, creëer ruimte
langs de randen. Doe je ding.
484
00:36:13,219 --> 00:36:15,888
Dat doe ik altijd.
485
00:36:17,431 --> 00:36:20,685
Bal, bal, bal.
486
00:36:22,019 --> 00:36:25,397
Die eland gaat steeds over rechts.
487
00:36:25,398 --> 00:36:28,483
Als je de verdediging een beetje...
488
00:36:28,484 --> 00:36:30,860
Wie wil een acaciablad-pauze?
489
00:36:30,861 --> 00:36:32,071
Ik.
490
00:36:34,657 --> 00:36:39,370
{\an8}Morgen wordt geschiedenis geschreven.
En dit keer meen ik het.
491
00:36:40,830 --> 00:36:42,288
Verman je, Archie.
492
00:36:42,289 --> 00:36:45,417
Water, doek, emotionele steun?
- Niet nodig.
493
00:36:45,418 --> 00:36:48,461
Drie zware verliezen op rij
voor de Thorns.
494
00:36:48,462 --> 00:36:53,718
Nu volgt een uitwedstrijd met een geit
die nog geen seconde heeft gespeeld.
495
00:37:09,817 --> 00:37:12,152
Nooit vrij, toch?
496
00:37:12,153 --> 00:37:14,112
Ik train in m'n eentje.
497
00:37:14,113 --> 00:37:17,783
Let op. Vanaf het logo.
Zonder de rand te raken.
498
00:37:20,536 --> 00:37:21,746
Toevalstreffer.
499
00:37:22,538 --> 00:37:24,373
Zou kunnen. Via het bord.
500
00:37:25,958 --> 00:37:30,003
Moet ik een lot kopen? Wat een geluk.
- Wat doe je hier?
501
00:37:30,004 --> 00:37:33,340
Ik wil spelen.
- Gaat niet gebeuren.
502
00:37:33,341 --> 00:37:37,511
Zullen we erom spelen? Of ben je bang
dat je verliest van een geit?
503
00:37:39,388 --> 00:37:40,805
We wedden erom.
504
00:37:40,806 --> 00:37:45,645
Van boven op de tribune,
hoekworp tegen het glas, draaiend erin.
505
00:37:48,606 --> 00:37:50,566
Jett van veraf. Gelukt.
506
00:37:55,154 --> 00:37:56,571
Eitje.
507
00:37:56,572 --> 00:37:58,157
Tussen de lianen door erin.
508
00:37:59,200 --> 00:38:00,618
Hete pootjes.
509
00:38:03,621 --> 00:38:04,704
Wat nu?
510
00:38:04,705 --> 00:38:07,750
Over de bovenkant erin.
511
00:38:14,966 --> 00:38:16,634
Vanaf de lampen.
512
00:38:17,677 --> 00:38:19,053
Eitje.
513
00:38:25,142 --> 00:38:27,645
Nu heb ik je.
514
00:38:29,689 --> 00:38:34,526
Vanuit de tunnel, over het bord,
zonder de rand te raken. Oké?
515
00:38:34,527 --> 00:38:39,572
Als deze raak is, moet je me laten spelen.
516
00:38:39,573 --> 00:38:41,409
Ja, we zullen zien.
517
00:38:42,410 --> 00:38:43,619
Het is tijd.
518
00:38:46,872 --> 00:38:48,498
Gemist.
519
00:38:48,499 --> 00:38:51,460
Onze vlucht gaat over een half uur.
520
00:39:02,888 --> 00:39:05,016
Ik moest echt even racen, maar...
521
00:39:07,226 --> 00:39:08,561
Vliegen we in een privéjet?
522
00:39:11,772 --> 00:39:13,190
Vet.
523
00:39:15,276 --> 00:39:18,278
Spelen jullie ROAR 2K?
- Zitten er memes in?
524
00:39:18,279 --> 00:39:24,034
Waarom? Dat is respectloos.
Naar alle vogels.
525
00:39:24,035 --> 00:39:27,037
Tante Olivia is niet heel vogelijk.
526
00:39:27,038 --> 00:39:29,789
Vogels vliegen.
- Ben je kapot?
527
00:39:29,790 --> 00:39:35,295
Tante Olivia heeft een aandoening.
Dat heet het loopvogelsyndroom.
528
00:39:35,296 --> 00:39:38,006
Tante Olivia kan niet vliegen.
529
00:39:38,007 --> 00:39:42,302
Maar wij wel.
- Nee, niet naar de cockpit, meiden.
530
00:39:42,303 --> 00:39:46,264
Wij nemen het vliegtuig over.
- Uw gezagvoerders zijn er.
531
00:39:46,265 --> 00:39:47,974
De bagage ligt lekker.
532
00:39:47,975 --> 00:39:50,393
Hé, Lenny. Is deze plek bezet?
533
00:39:50,394 --> 00:39:51,603
Door wie?
534
00:39:51,604 --> 00:39:53,063
Door mij.
535
00:39:53,064 --> 00:39:54,230
Dat is lekker.
536
00:39:54,231 --> 00:39:58,026
Ga je me bodyshamen
omdat ik twee stoelen nodig heb?
537
00:39:58,027 --> 00:40:02,448
Hé, Modo. Is deze plek bezet?
- Technisch gezien niet.
538
00:40:06,619 --> 00:40:09,537
Dat is mijn vel maar.
539
00:40:09,538 --> 00:40:10,998
Ik ben verveld.
540
00:40:15,378 --> 00:40:17,046
Alsjeblieft.
541
00:40:19,006 --> 00:40:21,591
Ik zag je spelen met dat joch.
542
00:40:21,592 --> 00:40:25,011
Hij is goed, hè?
- M'n moeder zou dat nog kunnen.
543
00:40:25,012 --> 00:40:26,389
Dat zegt niks.
544
00:40:29,016 --> 00:40:30,267
Ik ben er.
545
00:40:31,143 --> 00:40:35,730
Applaus, jongens. Will is er.
546
00:40:35,731 --> 00:40:36,940
Scherp, hoor.
547
00:40:36,941 --> 00:40:40,361
Is mij hinderlijk volgen
nu je fulltimebaan of...
548
00:40:41,320 --> 00:40:46,074
Nee, je moet het openmaken.
De nootjes zitten in het blik.
549
00:40:46,075 --> 00:40:48,703
Dus het blikje is niet de snack?
550
00:40:51,872 --> 00:40:53,708
Mane heeft een...
551
00:40:54,917 --> 00:40:58,753
Mane dropt net een disstrack
over het geitenjoch.
552
00:40:58,754 --> 00:41:02,257
Zet hem aan op het grote scherm.
- Komt in orde.
553
00:41:02,258 --> 00:41:04,718
Modo slaapt nog.
- Ik ben wakker.
554
00:41:04,719 --> 00:41:08,346
En dit wil ik niet missen. Kom maar op.
555
00:41:08,347 --> 00:41:10,098
Ik ben benieuwd.
- O, nee.
556
00:41:10,099 --> 00:41:11,851
O, ja.
- Nee, alsjeblieft.
557
00:41:16,314 --> 00:41:18,190
Je bent er niet klaar voor.
558
00:41:19,191 --> 00:41:22,485
Dit is Mane's moment.
559
00:41:22,486 --> 00:41:23,987
Je weet wat ik drink.
560
00:41:23,988 --> 00:41:26,072
je vindt jezelf heel wa-a-at
561
00:41:26,073 --> 00:41:28,742
maar straks zijn je ogen na-a-at
562
00:41:28,743 --> 00:41:33,371
jij bent nieuw, ik de Mane Attraction
jullie godfather, zeg maar Pony Soprano
563
00:41:33,372 --> 00:41:35,457
ik hou het kort, net als jij
564
00:41:35,458 --> 00:41:37,834
de volgende keer blaas ik je opzij
565
00:41:37,835 --> 00:41:40,378
je hebt nachtmerries van mijn manen
566
00:41:40,379 --> 00:41:43,507
in je slaap regent het geitentranen
567
00:41:43,633 --> 00:41:48,262
het regent geitentranen
568
00:41:50,431 --> 00:41:53,099
Wat een knaller.
569
00:41:53,100 --> 00:41:54,935
De tekst was vrij matig.
570
00:41:57,813 --> 00:42:01,232
het regent geitentranen
571
00:42:01,233 --> 00:42:03,861
lekker geitje, het regent geitentranen
572
00:42:11,911 --> 00:42:13,913
Wat ruikt het hier lekker.
573
00:42:20,711 --> 00:42:26,384
Hier wil ik zijn. Wat is dat? Ik heb
nog nooit... Zetten ze dat in een kamer?
574
00:42:27,426 --> 00:42:30,429
Chillen in het penthouse.
575
00:42:33,557 --> 00:42:35,058
Dit is bizar.
576
00:42:35,059 --> 00:42:37,310
Kijk wie we daar hebben.
577
00:42:37,311 --> 00:42:39,980
Wacht. Dit geloven jullie nooit.
578
00:42:39,981 --> 00:42:42,732
Een 95-inch-tv in de woonkamer.
579
00:42:42,733 --> 00:42:47,112
Tv op de wc. Met afstandsbediening.
Niet zo hygiënisch, maar ja.
580
00:42:47,113 --> 00:42:49,447
Stop. Stoute wc.
581
00:42:49,448 --> 00:42:53,702
En nu komt het. Een tv in de minibar.
582
00:42:53,703 --> 00:42:59,040
En hoe zit het met die kaartjes?
Courtside, toch?
583
00:42:59,041 --> 00:43:01,418
Zoals het nu gaat...
584
00:43:01,419 --> 00:43:05,881
Als ik over een week nog bij het team zit,
probeer ik kaartjes te regelen.
585
00:43:08,634 --> 00:43:13,346
Meen je dat nou? Hoezo als je
over een week nog bij het team zit?
586
00:43:13,347 --> 00:43:17,310
Je zit bij de Thorns.
- Niemand schopt onze maat eruit.
587
00:43:18,561 --> 00:43:22,105
Oké, ik wil het horen.
- Wat horen?
588
00:43:22,106 --> 00:43:24,607
Dat weet je best.
589
00:43:24,608 --> 00:43:26,444
Kom op.
- Doe het.
590
00:43:29,739 --> 00:43:31,240
Alsof je het meent.
591
00:43:58,017 --> 00:44:00,144
Wat is dat voor herrie? Geef hier.
592
00:44:03,856 --> 00:44:05,733
Wat is je hoofd groen.
593
00:44:06,776 --> 00:44:11,613
Sommigen van ons moeten morgen spelen.
Hou je stil.
594
00:44:11,614 --> 00:44:12,948
Jett.
- Wat?
595
00:44:13,783 --> 00:44:19,789
Ik hoopte, maar het is aan jou, dat ik
morgen misschien even mag spelen.
596
00:44:20,581 --> 00:44:25,210
Is dat alles?
Je wilt alleen wat tijd op het veld?
597
00:44:25,211 --> 00:44:28,838
Dat hoefde je toch alleen maar te vragen.
598
00:44:28,839 --> 00:44:30,049
Serieus?
599
00:44:34,428 --> 00:44:36,972
We zijn in de Sunken City Cave.
600
00:44:36,973 --> 00:44:42,477
Waar stalactieten vallen en de Thorns
buiten de play-offs dreigen te vallen.
601
00:44:42,478 --> 00:44:45,314
Marshy, Marshy, Marshy.
602
00:44:59,453 --> 00:45:02,998
Overtreding nummer drie.
- Echt? Hier fluit je voor?
603
00:45:02,999 --> 00:45:05,333
Pas op of je krijgt er nog eentje.
604
00:45:05,334 --> 00:45:10,422
Weet je waar je dat fluitje kunt stoppen?
In je cloaca.
605
00:45:10,423 --> 00:45:13,675
Zei ze nou cloaca?
Mag je dat wel zeggen op tv?
606
00:45:13,676 --> 00:45:16,345
Tja, ze zei nog net geen ree...
607
00:45:18,681 --> 00:45:22,101
We hadden nog kunnen terugkomen
en winnen.
608
00:45:23,102 --> 00:45:25,437
Sta op.
- Dit is niet best.
609
00:45:25,438 --> 00:45:28,064
Waar wacht je nog op?
610
00:45:28,065 --> 00:45:31,109
Jeetje. Mag ik spelen?
611
00:45:31,110 --> 00:45:35,322
Ik heb geen keus.
Anders moeten we ons gewonnen geven.
612
00:45:35,323 --> 00:45:39,201
Will gaat erin.
613
00:45:40,202 --> 00:45:42,412
Het is bedtijd. Ik zei toch...
614
00:45:42,413 --> 00:45:46,625
De wedstrijd krijgt een lelijke wending.
- Jij kunt het weten.
615
00:45:48,627 --> 00:45:50,837
Opzij. Dit moet ik zien.
616
00:45:50,838 --> 00:45:54,549
Denk erom.
Zo'n kans als dit is zo voorbij...
617
00:45:54,550 --> 00:45:58,386
...maar een publiekelijke afgang
blijft je altijd bij.
618
00:45:58,387 --> 00:46:00,930
Is dat je peptalk?
619
00:46:00,931 --> 00:46:04,351
Ik coach niet vaak meer.
- Dat zeg je toch niet.
620
00:46:04,352 --> 00:46:07,937
De hele wereld kijkt mee.
Ik maak het nog erger.
621
00:46:07,938 --> 00:46:11,816
Prachtig.
- Het eerste kleintje in de ROAR.
622
00:46:11,817 --> 00:46:13,652
Dek je mij of m'n veters?
623
00:46:13,653 --> 00:46:17,739
Ik wist dat shirtjes krompen in de was,
maar spelers ook al?
624
00:46:17,740 --> 00:46:19,909
Je wordt geplet, knul.
625
00:46:21,077 --> 00:46:24,038
Archie, naar links.
- Scherp gezien, geit.
626
00:46:27,416 --> 00:46:29,292
Archie blokt.
- Ik heb hem.
627
00:46:29,293 --> 00:46:30,920
Lenny aan de bal.
628
00:46:32,463 --> 00:46:34,465
Will Harris gaat ervandoor.
629
00:46:34,590 --> 00:46:35,799
Ik sta vrij.
630
00:46:35,800 --> 00:46:38,885
Lenny wil passen, maar niet naar een geit.
631
00:46:38,886 --> 00:46:40,470
Alleen Harris kan.
632
00:46:40,471 --> 00:46:42,597
Lenny wil het echt niet.
633
00:46:42,598 --> 00:46:44,016
Vooruit.
634
00:47:02,743 --> 00:47:04,203
Schieten, knul.
635
00:47:20,803 --> 00:47:23,388
Will heeft gescoord.
636
00:47:23,389 --> 00:47:28,853
{\an8}Will Harris is het eerste kleintje ooit
dat scoort in de ROAR.
637
00:47:30,146 --> 00:47:32,356
Terug.
- Heeft hij nou...
638
00:47:39,739 --> 00:47:41,406
Te makkelijk.
639
00:47:41,407 --> 00:47:43,658
Is het kleine geitje nu boos?
640
00:47:43,659 --> 00:47:45,703
Wie wil er geitentranen?
641
00:47:48,289 --> 00:47:49,956
Kom op, zeg.
642
00:47:49,957 --> 00:47:52,792
Hé, Will. Doe Arend 24.
643
00:47:52,793 --> 00:47:54,377
Thorns, overleg.
644
00:47:54,378 --> 00:47:55,962
Wat doen we nu?
645
00:47:55,963 --> 00:48:00,091
Coach wil dat we Arend 24 doen.
Weet iedereen hoe die gaat?
646
00:48:00,092 --> 00:48:03,261
Ik wel.
- Ik heb 24 arenden opgegeten.
647
00:48:03,262 --> 00:48:05,138
Lenny, het komt op ons aan.
648
00:48:05,139 --> 00:48:08,892
Er gaat iets door me heen.
Een kriebelig gevoel.
649
00:48:08,893 --> 00:48:10,810
Dat is adrenaline.
- Lekker.
650
00:48:10,811 --> 00:48:14,272
Spelen of ik noem het tijdrekken.
651
00:48:14,273 --> 00:48:15,440
We gaan ervoor.
652
00:48:15,441 --> 00:48:18,444
Doe je best maar. Je komt er niet langs.
653
00:48:19,779 --> 00:48:20,946
Kom op, knul.
654
00:48:40,174 --> 00:48:41,717
De Thorns winnen.
655
00:48:42,551 --> 00:48:44,303
Het is gelukt.
656
00:48:48,933 --> 00:48:51,267
Kleintjes in de tent.
657
00:48:51,268 --> 00:48:54,105
Harris is klein, maar presteert groots.
658
00:48:57,108 --> 00:48:59,484
Ik kan wel janken van geluk.
659
00:48:59,485 --> 00:49:01,988
Kom op, Gerald. Tik hem aan.
660
00:49:04,657 --> 00:49:06,574
Vooruit.
661
00:49:06,575 --> 00:49:08,202
Slaap maar lekker.
662
00:49:12,248 --> 00:49:15,334
Roots gaan diep.
663
00:49:16,919 --> 00:49:19,422
Ik zei het toch. Hij kan het.
664
00:49:21,757 --> 00:49:26,387
Kom op, we hebben gewonnen.
Wie wil er met Dennis gooien?
665
00:49:29,682 --> 00:49:30,683
GEIT ZUIGT
666
00:49:36,856 --> 00:49:40,900
Wie spot met een geit,
krijgt een stalactiet op z'n kop.
667
00:49:40,901 --> 00:49:44,363
Dat is geen gezegde.
- Dat boeit mij geen cloaca.
668
00:49:49,577 --> 00:49:54,582
Boeiend. Ik heb
33 punten gescoord, maar het zal wel.
669
00:49:56,250 --> 00:50:01,504
Is het suf om jezelf te googelen?
Ik weet het, ik kan er niks aan doen.
670
00:50:01,505 --> 00:50:05,342
Lekker gespeeld, geit.
Doe je een potje mee?
671
00:50:05,343 --> 00:50:08,720
Wie, ik?
- Zo leer je je teamgenoten beter kennen.
672
00:50:08,721 --> 00:50:11,723
We bijten niet. Nou ja, Modo af en toe.
673
00:50:11,724 --> 00:50:15,060
Kom nou maar.
- Dit is je kans.
674
00:50:15,061 --> 00:50:17,897
Die pak ik met beide pootjes aan.
675
00:50:19,523 --> 00:50:21,066
Inzetten.
676
00:50:21,067 --> 00:50:23,360
Niet zo bescheiden, groentje.
677
00:50:23,361 --> 00:50:27,530
Dat joch scoort driepunters in z'n slaap.
678
00:50:27,531 --> 00:50:29,491
Het was er maar eentje.
679
00:50:29,492 --> 00:50:33,536
Toen Jett uitviel,
dacht ik dat we gezien waren.
680
00:50:33,537 --> 00:50:35,914
Die geit heeft ons gered.
681
00:50:35,915 --> 00:50:39,543
Ik had m'n emmer niet eens nodig.
- Dit is zo cool.
682
00:50:43,923 --> 00:50:48,885
Moeten we niet vragen of Jett meedoet?
- Wil je ons plezier bederven?
683
00:50:48,886 --> 00:50:51,221
We hebben gewonnen zonder Jett.
684
00:50:51,222 --> 00:50:54,892
Moet je ons nou horen.
Straks hoort ze het.
685
00:50:59,438 --> 00:51:00,522
Hoezo?
686
00:51:00,523 --> 00:51:03,775
Als we winnen,
is het altijd haar verdienste.
687
00:51:03,776 --> 00:51:06,696
Zij gaat ervoor zorgen
dat we naar de play-offs kunnen.
688
00:51:07,738 --> 00:51:12,367
We hebben geluk gehad vanavond.
Niet overdrijven.
689
00:51:12,368 --> 00:51:14,828
Goed bedoeld, maar kijk ons nou.
690
00:51:14,829 --> 00:51:19,165
Onze coach is Dennis.
- Volgens mij gaat hij dood als hij slaapt.
691
00:51:19,166 --> 00:51:23,586
Ik hou me vooral bezig
met mijn lieve, kleine engeltjes.
692
00:51:23,587 --> 00:51:25,089
Hier komt hij.
693
00:51:27,675 --> 00:51:30,468
We hebben je leven gered.
694
00:51:30,469 --> 00:51:34,472
Ik werd gezien
als een lange reboundrobot.
695
00:51:34,473 --> 00:51:38,727
Ik heb een andere
creatieve uitlaatklep gevonden.
696
00:51:38,728 --> 00:51:40,645
Lenny is een rapper.
697
00:51:40,646 --> 00:51:44,984
Je maakt het groter dan het is.
Ik neem het niet zo serieus.
698
00:51:48,446 --> 00:51:50,905
Oké, wel een beetje serieus.
699
00:51:50,906 --> 00:51:53,950
En ik ben de grootste flop
die de ROAR kent.
700
00:51:53,951 --> 00:51:57,954
Dat is niet waar, Liv.
- Jawel. Geef nou maar toe.
701
00:51:57,955 --> 00:52:03,835
Hoe noem je anders een toptalent
dat niet eens een eigen poster heeft?
702
00:52:03,836 --> 00:52:10,675
Deze ploeg bestaat uit totale gekkies,
vergane glorie en wat Modo ook maar is.
703
00:52:10,676 --> 00:52:12,303
Modo is icoon.
704
00:52:12,720 --> 00:52:16,807
Oké, Troetelbeer.
Er is ingezet. Laat maar zien.
705
00:52:24,065 --> 00:52:25,816
Ik pas.
- Ik ook.
706
00:52:26,692 --> 00:52:28,611
Uno, keer-om-kaart.
707
00:52:29,695 --> 00:52:32,490
Modo, dat is een ander spel.
708
00:52:33,240 --> 00:52:35,826
Ja, ze zijn verschrikkelijk slecht.
709
00:52:39,413 --> 00:52:41,916
Hoi, baas.
- Hoi, Knorretje.
710
00:52:43,918 --> 00:52:47,921
Hoe dan ook,
geweldig gewonnen gisteravond.
711
00:52:47,922 --> 00:52:51,800
De socials ontploffen
en ik heb spannend nieuws.
712
00:52:51,801 --> 00:52:53,636
Is Jett daar ook?
713
00:52:58,766 --> 00:53:05,106
Weet je die promo die je morgen
zou opnemen? Jullie zitten er allemaal in.
714
00:53:06,023 --> 00:53:07,858
Dat is te gek.
715
00:53:17,535 --> 00:53:21,956
In Vineland gaan onze roots diep.
716
00:53:22,957 --> 00:53:27,837
{\an8}Hier is roarbal uitgevonden
en wordt het spel bepaald.
717
00:53:28,421 --> 00:53:31,006
Niemand komt langs mij.
718
00:53:31,007 --> 00:53:35,135
Ik hou niet van langdradig.
Ik hou het langpotig.
719
00:53:35,136 --> 00:53:37,096
Ik ben vliegensvlug.
720
00:53:38,180 --> 00:53:42,600
Ik geef je een raar gevoel,
maar je weet niet precies waarom.
721
00:53:42,601 --> 00:53:44,352
En ik ben de beste.
722
00:53:44,353 --> 00:53:49,316
Dit is het einde van een tijdperk.
Er breekt een nieuwe tijd aan.
723
00:53:49,317 --> 00:53:51,609
Dit is mijn moment.
724
00:53:51,610 --> 00:53:55,448
En nu draag ik de fakkel over
aan de nieuwe...
725
00:53:56,282 --> 00:53:57,325
GOAT.
726
00:54:00,369 --> 00:54:03,872
Ik kan het niet.
Mijn lichaam weigert dit woord.
727
00:54:03,873 --> 00:54:05,415
Even pauze.
728
00:54:05,416 --> 00:54:07,334
Wat is er, schat?
729
00:54:07,335 --> 00:54:13,506
Ik ben de GOAT. Ik draag de fakkel
niet over, want ik speel zelf nog.
730
00:54:13,507 --> 00:54:19,304
Het is maar een woordspeling. Een geit die
de GOAT wil worden. Zeg het gewoon.
731
00:54:19,305 --> 00:54:21,473
Vindt iedereen dit oké?
732
00:54:21,474 --> 00:54:26,561
Ik wil poten zien.
Steek je poot op als je hierachter staat.
733
00:54:26,562 --> 00:54:28,396
Iedereen? Oké.
734
00:54:28,397 --> 00:54:31,317
Maximus, vanaf
'hier wordt het spel bepaald'.
735
00:54:31,901 --> 00:54:33,194
Begrepen, baas.
736
00:54:33,986 --> 00:54:38,740
Hier is roarbal uitgevonden
en wordt het spel bepaald.
737
00:54:38,741 --> 00:54:40,909
Ik blok ieder schot.
738
00:54:40,910 --> 00:54:43,453
Ik ben niet te stoppen, denk ik.
739
00:54:43,454 --> 00:54:46,456
Ik geloof
dat er een machtsstrijd gaande is.
740
00:54:46,457 --> 00:54:48,792
Het einde van een tijdperk.
741
00:54:48,793 --> 00:54:50,794
Er breekt een nieuwe tijd aan.
742
00:54:50,795 --> 00:54:52,963
Dit is mijn moment.
- Niet.
743
00:54:52,964 --> 00:54:55,715
Zeg het gewoon.
- Het klopt niet.
744
00:54:55,716 --> 00:55:00,553
Je moet het niet te letterlijk nemen.
Het heeft een dubbele betekenis.
745
00:55:00,554 --> 00:55:03,682
Ik ga het niet zeggen. En hij ook niet.
746
00:55:03,683 --> 00:55:06,726
En jullie wagen het niet om het te zeggen.
747
00:55:06,727 --> 00:55:10,855
In Vineland is roarbal uitgevonden
en wordt het spel bepaald.
748
00:55:10,856 --> 00:55:13,316
Ik wil gewoon een lieve papa zijn.
749
00:55:13,317 --> 00:55:16,236
Ik wil gewoon zieke teksten maken.
750
00:55:16,237 --> 00:55:19,990
Wie memes maakt van mijn snavel,
klaag ik aan.
751
00:55:19,991 --> 00:55:21,992
Ik ken de regels niet eens.
752
00:55:21,993 --> 00:55:28,581
Ik ben de GOAT. Niet dat geitje.
Het betekent maar één ding.
753
00:55:28,582 --> 00:55:32,836
Cut. Als je het niet wilt zeggen,
zeg dan maar gewoon:
754
00:55:32,837 --> 00:55:34,921
Dat ga ik zeker niet zeggen.
755
00:55:34,922 --> 00:55:39,884
Wat heb je tegen mij?
- Je komt net kijken. Wie ben je helemaal?
756
00:55:39,885 --> 00:55:42,554
Ik stond klaar toen jij eruit moest.
757
00:55:42,555 --> 00:55:45,599
We hebben eindelijk gewonnen, zonder jou.
758
00:55:46,600 --> 00:55:49,812
Nu voel ik me raar.
Geef ik anderen dit gevoel?
759
00:55:51,480 --> 00:55:55,066
Weet je wat, superster?
Blijkbaar is dit jouw promo.
760
00:55:55,067 --> 00:55:58,988
Want ik ga ervandoor.
Succes met de kaartverkoop.
761
00:56:02,283 --> 00:56:06,661
Wacht. Sorry, ik wilde niet...
- Hier werk ik niet aan mee.
762
00:56:06,662 --> 00:56:10,915
Het is maar een promo
om de fans enthousiast te maken.
763
00:56:10,916 --> 00:56:14,669
Dat is het niet.
Het gaat om hoe ik behandeld word.
764
00:56:14,670 --> 00:56:20,592
Ze willen dat ik de fakkel overdraag, maar
ik ben nog niet klaar. Ik doe nog mee.
765
00:56:20,593 --> 00:56:24,971
Waar blijft die Klauw?
- Ga toch aan de kant zitten.
766
00:56:24,972 --> 00:56:28,016
Ik wil naar m'n auto.
Waar is m'n chauffeur?
767
00:56:28,017 --> 00:56:29,226
Volg mij maar.
768
00:56:34,732 --> 00:56:36,150
Hé, kijk uit.
769
00:56:38,903 --> 00:56:40,112
Kom op, zeg.
770
00:56:42,073 --> 00:56:43,407
Hierheen.
771
00:56:44,367 --> 00:56:45,701
Goeie moves.
772
00:57:01,008 --> 00:57:04,427
Ik heb nog nooit iets illegaals gedaan.
Spannend.
773
00:57:04,428 --> 00:57:08,641
Ik heb voor ons betaald,
maar ik wilde je zien zweten.
774
00:57:13,688 --> 00:57:18,149
Dat was echt niet oké.
Ze doen alsof je altijd verliest.
775
00:57:18,150 --> 00:57:24,030
Ik herinner me de haarbal-wedstrijd nog.
Toen scoorde je 70 punten.
776
00:57:24,031 --> 00:57:26,534
Je weet waarom ze
die wedstrijd zo noemen, toch?
777
00:57:27,326 --> 00:57:32,790
Ik chookte. Ik miste dat laatste schot
waardoor we de Klauw misliepen.
778
00:57:33,582 --> 00:57:37,544
Sindsdien houdt Vineland
niet meer van Jett Fillmore.
779
00:57:37,545 --> 00:57:42,465
Denk je dat echt?
Luister je naar die haters?
780
00:57:42,466 --> 00:57:44,968
Het is toch zo? Ik snap het wel.
781
00:57:44,969 --> 00:57:47,679
De volgende halte is Vineland-Centrum.
782
00:57:47,680 --> 00:57:50,725
Sta maar op. We gaan er hier uit.
783
00:58:04,113 --> 00:58:06,949
Kom je wat extra diensten draaien?
784
00:58:07,742 --> 00:58:08,950
Grappig, hoor.
785
00:58:08,951 --> 00:58:13,788
Je zou toch een handtekening
van Jett Fillmore voor me meenemen?
786
00:58:13,789 --> 00:58:17,000
Lieve help, het is Jett Fillmore.
- Alles goed?
787
00:58:17,001 --> 00:58:20,588
Jett wilde de taart weleens proeven.
Daarom zijn we hier.
788
00:58:22,506 --> 00:58:23,966
Dit is...
789
00:58:27,595 --> 00:58:29,388
Niet gek, hè?
790
00:58:31,265 --> 00:58:37,146
M'n shirtje van de middelbare school?
Jullie zijn echt gestoord.
791
00:58:42,568 --> 00:58:46,405
Wat hebben we hier?
Dat meen je niet. Ben jij dat?
792
00:58:47,865 --> 00:58:50,076
Wil je de rest ontmoeten?
793
00:58:51,369 --> 00:58:57,165
Mijn grootvader kwam hierheen om
te helpen met de bouw van de Greenhouse.
794
00:58:57,166 --> 00:59:01,628
Dat ben ik toen ik klein was.
In een luier.
795
00:59:01,629 --> 00:59:05,549
We noemen ons kindje naar jou.
We hopen dat ze net als jij wordt.
796
00:59:06,509 --> 00:59:07,592
Mooi ei.
797
00:59:07,593 --> 00:59:12,348
Kijk. Als ik m'n schouders beweeg,
lijkt het net alsof je dunkt.
798
00:59:13,349 --> 00:59:16,268
Het lijkt inderdaad alsof ik iets doe.
799
00:59:17,269 --> 00:59:23,817
We stonden twee punten achter. Ik was
zo misselijk, ik kon elk moment spugen.
800
00:59:23,818 --> 00:59:27,112
Alles bewoog.
- Ik wist dat er iets mis was.
801
00:59:27,113 --> 00:59:31,574
Hoe was je zo ziek geworden?
- Ik zeg niet dat het zo is...
802
00:59:31,575 --> 00:59:36,121
...maar de bezorger
droeg een shirtje van Magma.
803
00:59:36,122 --> 00:59:37,747
Toeval? Zeg het maar.
804
00:59:37,748 --> 00:59:40,292
Tromroffel.
805
00:59:43,462 --> 00:59:45,630
Ja, hè? Ik zei het toch?
806
00:59:45,631 --> 00:59:49,050
Fillmore Ones? Hoe kom je daaraan?
807
00:59:49,051 --> 00:59:52,887
Een verzamelaar
verklapt haar geheimen nooit.
808
00:59:52,888 --> 00:59:55,974
Geintje.
Ik heb ze gekocht toen ze uitkwamen.
809
00:59:55,975 --> 00:59:59,185
Die zocht ik.
Hoeveel wil je ervoor hebben?
810
00:59:59,186 --> 01:00:05,900
Toe, zeg. Ik wil je geld niet.
Het zijn jouw schoenen. Neem maar mee.
811
01:00:05,901 --> 01:00:10,031
Kom maar terug met een Klauw.
- Afgesproken.
812
01:00:12,074 --> 01:00:13,283
Later, jongens.
813
01:00:13,284 --> 01:00:17,037
Hoe ken je die plek?
- Ik kom er voor de taart.
814
01:00:17,038 --> 01:00:19,832
Die bezorgt je een goed gevoel.
815
01:00:21,459 --> 01:00:23,544
Je was een bezorger, hè?
816
01:00:24,545 --> 01:00:26,964
Was het zo duidelijk?
817
01:00:28,591 --> 01:00:30,009
Eigenlijk...
818
01:00:32,219 --> 01:00:37,974
...ken ik dat restaurant omdat m'n moeder
er werkte. Ze was een enorme Thorns-fan.
819
01:00:37,975 --> 01:00:40,352
Mam.
- Eentje voor elk jaar.
820
01:00:40,353 --> 01:00:42,855
Fijne verjaardag, Will.
821
01:00:43,397 --> 01:00:48,985
Je kunt wensen wat je maar wilt.
Droom groots.
822
01:00:48,986 --> 01:00:54,200
Jij gaat niet gewoon roarbal spelen.
Je gaat de sport veranderen.
823
01:00:55,826 --> 01:00:57,453
Droom groots.
824
01:01:01,791 --> 01:01:04,794
Maar ze werd ziek.
825
01:01:08,839 --> 01:01:11,717
En Vineland ving me op.
826
01:01:13,594 --> 01:01:20,517
Ik speelde roarbal om alles van me af
te zetten en alleen daarmee bezig te zijn.
827
01:01:20,518 --> 01:01:25,230
Iedereen verklaarde me voor gek
als ik zei dat ik prof wilde worden.
828
01:01:25,231 --> 01:01:29,401
Iedereen. Alleen m'n moeder niet.
829
01:01:29,402 --> 01:01:32,238
DROOM GROOTS
830
01:01:32,905 --> 01:01:35,658
Ik wilde dat ze gelijk zou krijgen.
831
01:01:40,871 --> 01:01:43,499
Iedereen om je heen steunt je.
832
01:01:45,501 --> 01:01:46,919
Dat heb jij ook.
833
01:01:52,758 --> 01:01:54,343
Ik zie je morgen bij de training.
834
01:02:05,563 --> 01:02:07,189
{\an8}KAMPIOENEN (VANDAAG)
835
01:02:11,319 --> 01:02:16,281
Luister, het is menens.
- Daar gaan we weer.
836
01:02:16,282 --> 01:02:19,576
Ik zit bij de kapper met P-Dogg en Boogie.
837
01:02:19,577 --> 01:02:24,414
Ik hoor veel gemekker
over één goeie wedstrijd van dat geitje.
838
01:02:24,415 --> 01:02:29,210
Hij scoorde wel drie punten. Bagger.
- Thorns zijn bagger.
839
01:02:29,211 --> 01:02:33,089
Die geit is niet de enige prutser.
Dat team is cooked.
840
01:02:33,090 --> 01:02:34,424
Bagger.
841
01:02:34,425 --> 01:02:37,302
Iemand moet die clown de mond snoeren.
842
01:02:37,303 --> 01:02:40,555
We hebben een speciaal chatverzoek.
843
01:02:40,556 --> 01:02:43,809
Van oma zelf, Jett Fillmore.
844
01:02:44,852 --> 01:02:48,356
Mane chat live met Jett.
- Laat zien.
845
01:02:49,899 --> 01:02:51,483
Dat meen je niet.
846
01:02:51,484 --> 01:02:55,403
Het verbaast me dat je
je mobiel gebruikt...
847
01:02:55,404 --> 01:02:58,615
...voor iets anders dan een menu lezen.
848
01:02:58,616 --> 01:03:03,996
Dat je kunt praten met die tanden. Alsof
je tong in de bak zit. 'Laat me eruit.'
849
01:03:05,039 --> 01:03:07,123
Jett haalt uit.
850
01:03:07,124 --> 01:03:12,504
Ik speel vijf jaar als prof en heb al
twee Klauwen. Hoeveel heb jij er?
851
01:03:12,505 --> 01:03:14,714
Nul.
- Dat liegt er niet om.
852
01:03:14,715 --> 01:03:20,512
Wacht maar. Ik weet niet of je het
gezien hebt, maar Will gaat als een malle.
853
01:03:20,513 --> 01:03:25,892
Archie is een beest, Olivia gaat ervoor,
Lenny is los en Modo is een icoon.
854
01:03:25,893 --> 01:03:29,814
We gaan de komende wedstrijden winnen
en dan gaan we voor die Klauw.
855
01:03:31,148 --> 01:03:32,232
Je bent gek.
856
01:03:32,233 --> 01:03:37,404
Dat Clydesdale-haar dat op je hoofd
zit genaaid is pas gek. Geen gezicht.
857
01:03:37,405 --> 01:03:39,115
Haal hem onderuit, Jett.
858
01:03:40,199 --> 01:03:41,658
Geen gezicht.
859
01:03:41,659 --> 01:03:44,286
Niet lachen. M'n haar ligt gevoelig.
860
01:03:45,246 --> 01:03:52,335
Wacht maar. Ik sloop je op het veld,
net als ik met die geit heb gedaan.
861
01:03:52,336 --> 01:03:58,175
Hou je mond over Will en de Thorns.
Deze roots gaan diep. Fillmore out.
862
01:03:59,677 --> 01:04:02,679
Deze roots gaan diep.
863
01:04:02,680 --> 01:04:03,764
Roots gaan diep.
864
01:04:17,069 --> 01:04:22,407
Je zei aardige dingen over ons. Waarom?
- Voel je je wel goed?
865
01:04:22,408 --> 01:04:28,163
Ik was getagd en hoefde er niet eens
om te huilen. Ik vertrouw het niet.
866
01:04:28,164 --> 01:04:29,749
Meende je het?
867
01:04:30,833 --> 01:04:35,295
Ik meende het oprecht.
Ik heb jullie nodig.
868
01:04:35,296 --> 01:04:41,469
Het wordt tijd dat ik iedereen
om me heen wat meer waardeer.
869
01:04:42,595 --> 01:04:44,012
Serieus?
870
01:04:44,013 --> 01:04:47,808
Ik zal bewijzen dat ik het meen.
871
01:04:49,393 --> 01:04:54,273
Ik benoem Dennis officieel
tot hoofdcoach van de Thorns.
872
01:04:56,067 --> 01:04:58,735
Maar ik ben al hoofdcoach.
873
01:04:58,736 --> 01:05:02,990
Weet ik, maar nu ben je het echt.
De enige coach.
874
01:05:04,492 --> 01:05:06,494
Het is jouw team, Dennis.
875
01:05:09,205 --> 01:05:10,914
Zet hem op. Applaus.
876
01:05:10,915 --> 01:05:15,085
Mijn therapeut zei dat
dit nooit zou gebeuren. Een moment.
877
01:05:15,086 --> 01:05:17,545
Dennis, verman je.
878
01:05:17,546 --> 01:05:19,507
Verman je.
879
01:05:24,637 --> 01:05:29,808
Ik heb al die tijd toegekeken en geleerd
in afwachting van deze dag.
880
01:05:29,809 --> 01:05:31,393
Ik ben bang.
- Leuk.
881
01:05:31,394 --> 01:05:37,774
We rukken het hart uit de competitie
en duwen het in hun gezicht.
882
01:05:37,775 --> 01:05:39,192
Mooi.
883
01:05:39,193 --> 01:05:43,990
Bereid je voor op een wereld vol pijn.
884
01:05:47,493 --> 01:05:51,746
Archie, wees niet bang
dat je dochters gewelddadig worden.
885
01:05:51,747 --> 01:05:53,581
Aanvallen.
886
01:05:53,582 --> 01:05:57,252
Ze zijn al 365 dagen per jaar psychopaten.
887
01:05:57,253 --> 01:06:01,465
Eigenlijk maar 364.
- We zijn vrij met kerst.
888
01:06:01,590 --> 01:06:05,468
Je hoeft niet op te voeden,
je moet beschermen.
889
01:06:05,469 --> 01:06:09,556
Je teamgenoten zijn net als je dochters.
Bescherm ze.
890
01:06:09,557 --> 01:06:11,725
Blijf van m'n mooie dochter af.
891
01:06:11,726 --> 01:06:14,228
Lekker, Archie. Hoe noemde je me nou?
892
01:06:14,937 --> 01:06:19,774
Lenny, je bent keer op keer
gebruikt voor je lengte en afgedankt.
893
01:06:19,775 --> 01:06:23,945
Je bent je motivatie kwijt.
- Tien teams in tien jaar.
894
01:06:23,946 --> 01:06:28,408
Dit team staat achter je,
dus steek je nek voor ze uit.
895
01:06:28,409 --> 01:06:30,828
Zorg dat het dak eraf gaat.
896
01:06:37,293 --> 01:06:40,671
Mooie, Lenny.
- Dat is mijn squad.
897
01:06:41,589 --> 01:06:43,006
Dat klinkt wel vet.
898
01:06:43,007 --> 01:06:45,800
Olivia.
- Momentje, nog even...
899
01:06:45,801 --> 01:06:48,804
Hier met die mobiel. Die ben je kwijt.
900
01:06:50,181 --> 01:06:53,933
Nog eentje?
Hoe kom je aan al die telefoons?
901
01:06:53,934 --> 01:06:58,189
Olivia, vergeet die telefoon
en concentreer je op het spel.
902
01:07:00,691 --> 01:07:06,112
Je was niet voor niks een toptalent.
Je zit jezelf in de weg.
903
01:07:06,113 --> 01:07:08,949
Je bent nog steeds diezelfde vogel.
904
01:07:13,079 --> 01:07:15,289
Ik ben die vogel.
905
01:07:16,040 --> 01:07:20,210
Will, Jett,
ik ga jullie helemaal platcoachen.
906
01:07:20,211 --> 01:07:22,337
Dennis, er zijn kinderen bij.
907
01:07:22,338 --> 01:07:26,341
Jett, ik heb drie woorden voor je:
pass de bal.
908
01:07:26,342 --> 01:07:28,802
Moet ik de bal weggeven?
909
01:07:28,803 --> 01:07:33,807
Delen met anderen dus? Niks voor mij.
- Vertrouw op je team.
910
01:07:33,808 --> 01:07:36,060
Ik sta vrij.
- Pass de bal, Jett.
911
01:07:36,727 --> 01:07:38,854
Dat is moeilijk.
- Ik sta vrij.
912
01:07:39,647 --> 01:07:40,856
Passen.
913
01:07:42,984 --> 01:07:46,028
Ik heb hem.
- Pass de bal, Jett.
914
01:07:55,287 --> 01:07:58,248
Doe dat nog eens 500.000 keer.
915
01:07:58,249 --> 01:08:01,960
Jij, harige reus,
blok alles wat die knul gooit.
916
01:08:01,961 --> 01:08:06,340
En jij, die grizzly torent
ver boven je uit. Succes.
917
01:08:07,258 --> 01:08:08,259
Geblokt.
918
01:08:09,844 --> 01:08:11,053
Geblokt.
919
01:08:12,054 --> 01:08:13,139
Geblokt.
920
01:08:14,223 --> 01:08:15,390
Geblokt.
921
01:08:15,391 --> 01:08:19,477
Will, vind een manier
om over hem heen te schieten.
922
01:08:19,478 --> 01:08:21,187
En Modo...
- Wacht.
923
01:08:21,188 --> 01:08:23,356
Zeg het in je gedachten.
924
01:08:23,357 --> 01:08:26,027
Bericht.
925
01:08:27,819 --> 01:08:29,446
Ontvangen.
926
01:08:29,447 --> 01:08:34,617
Als jullie dit volhouden, zijn jullie
een eenheid die niet te stoppen is.
927
01:08:34,618 --> 01:08:35,869
Roots gaan diep.
928
01:08:35,870 --> 01:08:40,206
Goat Tears is gestoord
en daar komt hij niet zomaar mee weg.
929
01:08:40,207 --> 01:08:45,129
Will, ik wil je hiermee bedanken
dat je ons zo gepusht hebt.
930
01:08:46,047 --> 01:08:47,546
dat is mijn squad
931
01:08:47,547 --> 01:08:50,009
Alsjeblieft. Mag ik een foto maken?
932
01:08:50,926 --> 01:08:54,763
shout-out naar mijn squad
alley-oop in mijn richting
933
01:08:54,764 --> 01:08:58,183
Niet waar.
- Leuk je te ontmoeten, Theo.
934
01:08:58,184 --> 01:09:01,227
En dit is voor je vader.
935
01:09:01,228 --> 01:09:03,313
we zitten niet te dollen
936
01:09:03,314 --> 01:09:06,149
Uno keer-om-kaart. Hoe vind je dat, Modo?
937
01:09:06,150 --> 01:09:07,318
Kom maar op.
938
01:09:24,460 --> 01:09:27,504
shout-out naar mijn squad
alley-oop in mijn richting
939
01:09:27,505 --> 01:09:31,049
altijd aan de top
want ik kom hoger dan de ring
940
01:09:31,050 --> 01:09:32,341
Horens op.
941
01:09:32,342 --> 01:09:37,263
De Thorns zijn in vorm. En ligt het
aan mij of ziet Modo er anders uit?
942
01:09:37,264 --> 01:09:39,849
Hij is om op te vreten.
943
01:09:39,850 --> 01:09:41,559
Vang m'n vel.
944
01:09:41,560 --> 01:09:44,355
Trouw met me, Modo.
- Nee, trouw met mij.
945
01:09:46,315 --> 01:09:50,652
De Thorns halen de top vier
en plaatsen zich voor de play-offs.
946
01:09:50,653 --> 01:09:52,862
Wat een wending, Chuck.
947
01:09:52,863 --> 01:09:58,035
Als ik Mane was, zou ik weggalopperen,
want de Thorns komen eraan.
948
01:10:01,539 --> 01:10:02,957
Hebben we een deal?
949
01:10:04,917 --> 01:10:06,001
Mooi.
950
01:10:06,002 --> 01:10:09,379
Coach Dennis, wat zeg je
van deze bizarre omkeer?
951
01:10:09,380 --> 01:10:13,634
Hoe voelt dat, Dennis?
- Als een overwinning.
952
01:10:23,686 --> 01:10:27,689
Ik wist niet dat een struisvogel
kon pronken als een pauw.
953
01:10:27,690 --> 01:10:33,194
Je weet wat ze zeggen:
veren maken de vrouw.
954
01:10:33,195 --> 01:10:35,864
Archie heeft een heel eigen vibe.
955
01:10:35,865 --> 01:10:39,493
Ja, ik zie er goed uit en ik speel goed.
956
01:10:40,870 --> 01:10:44,956
Als Modo nog lekkerder was,
zou hij zichzelf opeten.
957
01:10:44,957 --> 01:10:47,376
Heerlijk.
958
01:10:48,836 --> 01:10:50,296
Ik ben zo terug.
959
01:10:51,255 --> 01:10:54,425
Weet iemand waar Jett is?
- Ik haal haar wel.
960
01:10:55,009 --> 01:10:59,220
Voor de Vineland Thorns,
spelverdeler Jett Fillmore.
961
01:10:59,221 --> 01:11:05,060
Ik heb het team verkocht.
De Thorns verkassen naar Sunken City.
962
01:11:05,061 --> 01:11:08,104
Wat zeg je? Je maakt een grap.
963
01:11:08,105 --> 01:11:11,107
Ik maak nooit grappen over de flappen.
964
01:11:11,108 --> 01:11:17,447
Will moest de tribunes vol krijgen. Ik had
niet gedacht dat jullie zouden winnen.
965
01:11:17,448 --> 01:11:19,325
Nu kan ik een goede prijs krijgen.
966
01:11:20,159 --> 01:11:24,954
Wat gebeurt er dan met het team?
- Iedereen vliegt eruit.
967
01:11:24,955 --> 01:11:26,748
Schoon schip.
968
01:11:26,749 --> 01:11:29,001
En wat jou betreft...
969
01:11:30,336 --> 01:11:36,758
Ik heb gezorgd dat de nieuwe eigenaars
weten hoe afgetakeld jij bent.
970
01:11:36,759 --> 01:11:39,219
En weet je wat?
971
01:11:39,220 --> 01:11:45,058
Ze willen geen geld steken
in een oude, zwakke speler...
972
01:11:45,059 --> 01:11:48,187
...die nooit een Klauw gaat winnen.
973
01:11:49,605 --> 01:11:54,192
Zeg tegen de rest dat ze hun kluis
moeten leegmaken na hun verlies.
974
01:11:54,193 --> 01:11:57,863
Geniet maar
van je vervroegde pensioen, Jett.
975
01:11:58,447 --> 01:12:01,075
Zet hem op vanavond.
976
01:12:05,079 --> 01:12:08,581
Heeft Flo de Thorns verkocht?
- Heb je afgeluisterd?
977
01:12:08,582 --> 01:12:13,003
Dit moet de rest weten.
- Na de wedstrijd, anders storten ze in.
978
01:12:13,004 --> 01:12:17,090
Dit gaat ons allemaal aan.
We moeten hier samen uitkomen.
979
01:12:17,091 --> 01:12:20,051
Wie is de aanvoerder, jij of ik?
980
01:12:20,052 --> 01:12:21,679
Na de wedstrijd.
981
01:12:23,472 --> 01:12:25,307
HALVE FINALE
982
01:12:25,308 --> 01:12:27,309
Welkom in de Cryosphere.
983
01:12:27,310 --> 01:12:31,730
Vanavond de halve finale
tussen de Shivers en de Thorns.
984
01:12:31,731 --> 01:12:34,399
De winnaar gaat door naar de finale...
985
01:12:34,400 --> 01:12:38,153
...en strijdt om het kampioenschap
en eeuwige roem.
986
01:12:38,154 --> 01:12:41,448
De verliezer blaast ijskoud de aftocht.
987
01:12:41,449 --> 01:12:45,328
Dit is geen gewone wedstrijd,
maar een afrekening.
988
01:12:52,084 --> 01:12:55,128
Lenny, zoek je soms een ander team?
989
01:12:55,129 --> 01:12:58,006
Gaat het, Jett?
- Richt je op de wedstrijd.
990
01:12:58,007 --> 01:13:00,634
Geeft niks. Volgende keer beter.
991
01:13:00,635 --> 01:13:01,677
TWEEDE KWART
992
01:13:04,388 --> 01:13:07,515
Als je wilt schieten,
doe het dan maar niet.
993
01:13:07,516 --> 01:13:09,309
Sorry, Jett.
994
01:13:09,310 --> 01:13:11,312
En het is rust.
995
01:13:12,813 --> 01:13:15,732
We kunnen het nu zeggen.
- Na de wedstrijd.
996
01:13:15,733 --> 01:13:16,567
VIERDE KWART
997
01:13:24,367 --> 01:13:25,950
Voorzichtig, oma.
998
01:13:25,951 --> 01:13:27,370
Vangen.
999
01:13:30,289 --> 01:13:32,374
De ijsbreker.
1000
01:13:32,375 --> 01:13:34,584
Harris komt moeilijk overeind.
1001
01:13:34,585 --> 01:13:36,961
Die Klauw kun je wel vergeten.
1002
01:13:36,962 --> 01:13:43,218
De Thorns staan vijftien punten achter.
- Het ziet er niet goed uit voor ze.
1003
01:13:43,219 --> 01:13:45,387
Wat is er aan de hand?
1004
01:13:45,388 --> 01:13:47,931
Jett, ze moeten het weten.
1005
01:13:47,932 --> 01:13:49,057
Wat zei ik nou?
1006
01:13:49,058 --> 01:13:53,645
Flo heeft het team verkocht
aan Sunken City, zonder ons.
1007
01:13:53,646 --> 01:13:55,063
Kan dat zomaar?
1008
01:13:55,064 --> 01:13:56,898
We gingen net zo goed.
1009
01:13:56,899 --> 01:13:57,900
Verkocht?
1010
01:14:00,945 --> 01:14:06,408
...zwakke speler
die nooit een Klauw gaat winnen.
1011
01:14:06,409 --> 01:14:08,576
Zorg dat ik de bal krijg.
1012
01:14:08,577 --> 01:14:10,495
Zo wil ik niet eindigen.
1013
01:14:10,496 --> 01:14:12,539
Bedoel je niet 'we'?
1014
01:14:12,540 --> 01:14:14,625
Die blik ken ik.
1015
01:14:19,005 --> 01:14:21,464
Wat doe je nou?
1016
01:14:21,465 --> 01:14:24,968
Twee punten. Nog tien te gaan.
- Kom op.
1017
01:14:24,969 --> 01:14:26,721
Verdedigen.
1018
01:14:27,221 --> 01:14:29,223
Zet iemand op haar.
1019
01:14:29,849 --> 01:14:31,017
Kom op.
1020
01:14:32,268 --> 01:14:35,186
Pass.
- Dit hebben we vaker gezien, Rusty.
1021
01:14:35,187 --> 01:14:38,148
Dit is de grote Jett Fillmore-show.
1022
01:14:38,149 --> 01:14:40,568
Jett scoort weer. Nog acht punten.
1023
01:14:43,070 --> 01:14:44,322
Pas op.
1024
01:14:46,282 --> 01:14:48,367
Ze staan nog vijf punten achter.
1025
01:14:49,702 --> 01:14:52,245
Nog één punt verschil.
- Bal.
1026
01:14:52,246 --> 01:14:54,456
Nu komt het erop aan.
1027
01:14:54,457 --> 01:14:56,291
Archie.
- Hier, kleintje.
1028
01:14:56,292 --> 01:14:57,543
Geef me een boost.
1029
01:14:59,587 --> 01:15:02,214
Will Harris gaat voor de winst.
1030
01:15:06,886 --> 01:15:09,638
De Thorns winnen.
1031
01:15:09,639 --> 01:15:12,141
Ze gaan voor de Klauw.
1032
01:15:17,021 --> 01:15:19,023
We gaan dus toch naar...
1033
01:15:21,025 --> 01:15:22,443
...de finale.
1034
01:15:26,489 --> 01:15:28,823
Ik ga. Het team is toch verkocht.
1035
01:15:28,824 --> 01:15:30,909
Kom, meiden.
- Ik smeer 'm.
1036
01:15:30,910 --> 01:15:32,119
Modo ook.
1037
01:15:36,832 --> 01:15:38,959
Je was altijd m'n favoriete speler.
1038
01:15:39,752 --> 01:15:41,170
Tot vandaag.
1039
01:15:42,171 --> 01:15:44,047
Wat een wending.
1040
01:15:44,048 --> 01:15:48,593
De Thorns maken kans op de Klauw,
maar Vineland is ze kwijt.
1041
01:15:48,594 --> 01:15:52,515
Ik zou nu niet graag
een Thorns-fan zijn, Rusty.
1042
01:16:10,032 --> 01:16:13,244
THORNS VERKOPEN TEAM
AAN SUNKEN CITY
1043
01:17:07,715 --> 01:17:09,467
Kom op, vooruit.
1044
01:17:10,718 --> 01:17:11,719
Ik heb hem.
1045
01:17:13,304 --> 01:17:15,389
Een kleintje kan wel knallen.
1046
01:17:18,976 --> 01:17:21,936
Dat meen je niet.
- Hoi, Will.
1047
01:17:21,937 --> 01:17:23,856
Geit? Bal.
1048
01:17:25,566 --> 01:17:28,109
Moet jij je niet voorbereiden op Magma?
1049
01:17:28,110 --> 01:17:32,113
Heb je niet gekeken?
Jett wil niet meer met ons spelen.
1050
01:17:32,114 --> 01:17:34,659
Wedden van wel?
1051
01:17:37,119 --> 01:17:39,245
Heb je even?
- Ik ben bezig.
1052
01:17:39,246 --> 01:17:40,622
Nee, hoor.
1053
01:17:40,623 --> 01:17:43,125
Geef me die bal.
- Nee, ik heb hem nu.
1054
01:17:45,127 --> 01:17:48,713
Ik wilde zeggen dat het me spijt.
1055
01:17:48,714 --> 01:17:51,007
Dat heb je nu gedaan, dus...
1056
01:17:51,008 --> 01:17:53,928
Toe, luister nou even.
1057
01:17:58,683 --> 01:18:00,768
Ik wil winnen.
1058
01:18:01,769 --> 01:18:07,649
Ik wil de Klauw omhooghouden en voelen
hoe het is om bij de groten te horen.
1059
01:18:07,650 --> 01:18:11,862
Toen Flo zei dat ik afgetakeld was...
1060
01:18:13,447 --> 01:18:19,578
...bleef dat in m'n hoofd zitten en kon ik
het niet loslaten, want diep vanbinnen...
1061
01:18:20,329 --> 01:18:24,916
...ben ik bang dat ze gelijk heeft.
Ik raakte in paniek.
1062
01:18:24,917 --> 01:18:30,631
Ik heb zo gemeen tegen jullie gedaan
en dat spijt me heel erg.
1063
01:18:33,801 --> 01:18:37,220
Ik dacht
dat als ik een Klauw zou hebben...
1064
01:18:37,221 --> 01:18:40,890
...het niet zou uitmaken
hoe ik eraan kwam.
1065
01:18:40,891 --> 01:18:44,937
Maar als je erover nadenkt,
is dat het enige dat telt.
1066
01:18:46,397 --> 01:18:49,566
Dat heb je mooi gezegd.
1067
01:18:49,567 --> 01:18:53,654
Maar je hebt ze in het restaurant
nog steeds een Klauw beloofd.
1068
01:18:54,530 --> 01:18:57,032
Dat wordt lastig zonder team.
1069
01:18:57,033 --> 01:18:59,035
Ik ken wel wat spelers.
1070
01:19:00,619 --> 01:19:01,911
Papa clown.
1071
01:19:01,912 --> 01:19:04,914
Godzijdank. Die meiden zijn gestoord.
1072
01:19:04,915 --> 01:19:07,710
Haal me hier weg. Start de auto.
1073
01:19:16,135 --> 01:19:20,931
Alles goed, Olivia?
- Kom mee. We moeten een wedstrijd winnen.
1074
01:19:33,527 --> 01:19:35,488
FINALE
1075
01:19:41,494 --> 01:19:44,079
Dit is waar iedereen van droomt.
1076
01:19:44,080 --> 01:19:48,501
Hier worden teams kampioen
en worden spelers legendes.
1077
01:19:57,093 --> 01:19:59,427
Hup, Thorns.
- Wat een dag.
1078
01:19:59,428 --> 01:20:04,224
{\an8}Ik voel enthousiasme. Ik ga ervoor.
Maak me gek, knul.
1079
01:20:04,225 --> 01:20:06,434
Kom op, Will. Zet hem op.
1080
01:20:06,435 --> 01:20:08,103
Hup, Thorns.
1081
01:20:08,104 --> 01:20:13,525
Vanavond beantwoorden Jett en Mane
eindelijk de vraag: wie is de GOAT?
1082
01:20:13,526 --> 01:20:15,778
Een, twee, drie.
- Roots gaan diep.
1083
01:20:16,737 --> 01:20:19,240
Daar gaan we, Chuck.
1084
01:20:20,616 --> 01:20:25,121
Niet te geloven.
Mane Attraction wint het duel van Lenny.
1085
01:20:28,541 --> 01:20:32,545
Mane maakt het af en de toon is gezet.
1086
01:20:34,964 --> 01:20:37,133
Je bent te klein.
1087
01:20:38,551 --> 01:20:42,388
Kom op, Will.
Laat maar zien wie er te klein is.
1088
01:20:46,642 --> 01:20:48,227
Let op mij.
1089
01:20:49,312 --> 01:20:51,438
Mooie pass van Jett.
1090
01:20:51,439 --> 01:20:52,898
De Thorns slaan terug.
1091
01:20:53,774 --> 01:20:57,570
Aan het einde van het eerste kwart
kan het nog alle kanten op.
1092
01:20:58,529 --> 01:21:00,655
We zouden ze moeten inmaken.
1093
01:21:00,656 --> 01:21:04,535
Doe wat nodig is,
maar hou de voorsprong vast.
1094
01:21:05,953 --> 01:21:07,204
TWEEDE KWART
1095
01:21:08,122 --> 01:21:09,956
Harris gaat ervandoor.
1096
01:21:09,957 --> 01:21:12,084
Mooi niet.
- Will, kijk uit.
1097
01:21:15,338 --> 01:21:18,341
Jett wordt hard geraakt. Geen overtreding.
1098
01:21:26,140 --> 01:21:27,642
RUST
1099
01:21:29,060 --> 01:21:34,315
Deze blessure kan het einde van
je carrière betekenen als je doorgaat.
1100
01:21:35,733 --> 01:21:36,859
Sorry, jongens.
1101
01:21:38,569 --> 01:21:42,448
Dit was niet de bedoeling.
- Het is niet jouw schuld.
1102
01:21:43,240 --> 01:21:46,035
Maar ik vrees dat ik moet stoppen.
1103
01:21:47,578 --> 01:21:51,206
Wat nu?
- We winnen nooit zonder Jett.
1104
01:21:51,207 --> 01:21:53,668
Alsof jullie dat niet dachten.
1105
01:21:58,047 --> 01:21:59,632
{\an8}DROOM GROOTS
1106
01:22:03,719 --> 01:22:09,474
Hoor eens. 'Roots gaan diep'
is meer dan alleen een kreet.
1107
01:22:09,475 --> 01:22:12,770
Jullie weten niet
wat jullie voor de stad betekenen.
1108
01:22:13,479 --> 01:22:17,232
Mijn moeder zei
dat ik groots moest dromen.
1109
01:22:17,233 --> 01:22:22,737
En de grootste droom van Vineland
is om een Klauw te winnen.
1110
01:22:22,738 --> 01:22:27,617
We laten de laatste wedstrijd
van de Vineland Thorns niet zo eindigen.
1111
01:22:27,618 --> 01:22:29,745
Jullie horen het groentje.
1112
01:22:31,539 --> 01:22:33,082
Laten we voor die droom gaan.
1113
01:22:42,675 --> 01:22:44,260
Is dat Jett?
1114
01:22:57,148 --> 01:23:02,320
Een welverdiende staande ovatie
voor de legendarische Jett Fillmore.
1115
01:23:06,490 --> 01:23:08,743
Welkom terug, GOAT.
1116
01:23:11,620 --> 01:23:12,537
DERDE KWART
1117
01:23:12,538 --> 01:23:13,497
Archie.
1118
01:23:15,291 --> 01:23:17,542
{\an8}Harris is in vorm.
1119
01:23:17,543 --> 01:23:19,170
Het staat nu gelijk.
1120
01:23:20,004 --> 01:23:22,131
Olivia.
- Laat mij maar.
1121
01:23:30,598 --> 01:23:33,768
Ik ben die vogel.
1122
01:23:39,231 --> 01:23:41,066
Ze kan vliegen.
1123
01:23:41,067 --> 01:23:43,109
Ik kan vliegen.
1124
01:23:43,110 --> 01:23:44,904
Kan ze vliegen?
1125
01:23:46,822 --> 01:23:49,741
{\an8}Olivia Burke verplettert Mane.
1126
01:23:49,742 --> 01:23:52,203
Ik word helemaal gek.
1127
01:23:54,038 --> 01:23:56,122
Zo mag ik het zien.
1128
01:23:56,123 --> 01:23:58,166
Hup, Thorns.
- We kunnen het.
1129
01:23:58,167 --> 01:24:02,712
Kleintjes knallen, struisvogels vliegen.
Dit wilden we zien.
1130
01:24:02,713 --> 01:24:04,840
Wie is er nu een poster child?
1131
01:24:09,011 --> 01:24:10,971
Time-out voor Magma.
1132
01:24:10,972 --> 01:24:14,349
Eén tip. Kijk niet op social media.
1133
01:24:14,350 --> 01:24:19,397
We moeten hier wat aan doen.
Waar zijn m'n Maniacs dan?
1134
01:24:20,523 --> 01:24:23,566
De grond begint te schudden.
1135
01:24:23,567 --> 01:24:27,780
Moet je dat publiek horen. Ze worden gek.
1136
01:24:29,532 --> 01:24:31,409
Daar gaan we.
1137
01:24:32,994 --> 01:24:33,995
VIERDE KWART
1138
01:24:35,121 --> 01:24:36,746
Archie zit vast.
1139
01:24:36,747 --> 01:24:38,332
Dat gevoel ken ik.
1140
01:24:39,333 --> 01:24:40,751
En daar gaat Lenny.
1141
01:24:43,337 --> 01:24:45,756
Jett kan je niet meer redden.
1142
01:24:49,051 --> 01:24:52,137
Zware overtreding van Mane.
- Fluiten.
1143
01:24:52,138 --> 01:24:54,557
Die zebra en dat paard werken samen.
1144
01:24:55,099 --> 01:24:56,183
Overtreding.
1145
01:24:58,769 --> 01:25:01,187
Serieus? Wil je zo winnen?
1146
01:25:01,188 --> 01:25:03,398
Wat ga je eraan doen, kleintje?
1147
01:25:03,399 --> 01:25:04,734
Hé, Mane.
1148
01:25:05,359 --> 01:25:07,694
Hij is geen kleintje.
1149
01:25:07,695 --> 01:25:12,615
Hij is een middelmaatje.
1150
01:25:12,616 --> 01:25:13,576
Uit elkaar.
1151
01:25:14,785 --> 01:25:17,872
Ik krijg hem wel.
- Rustig.
1152
01:25:18,748 --> 01:25:21,750
Hou je hoeven voortaan bij je.
1153
01:25:21,751 --> 01:25:24,794
Pak hem, papa.
- Laat hem bloeden.
1154
01:25:24,795 --> 01:25:27,797
Dat wil je niet zien.
- Dat zeg jij.
1155
01:25:27,798 --> 01:25:30,091
Overtreding. 34 naar de kant.
1156
01:25:30,092 --> 01:25:34,387
Serieus? En Mane dan? Hij begon.
- Jankerd.
1157
01:25:34,388 --> 01:25:37,390
Zonder vijf spelers
zullen ze moeten opgeven.
1158
01:25:37,391 --> 01:25:38,976
Geef me er nog eentje.
1159
01:25:42,271 --> 01:25:45,274
Ik was maar een amateur,
maar ik kan wel...
1160
01:25:51,864 --> 01:25:56,327
Zet mij erin, coach.
Ik moet een wedstrijd winnen.
1161
01:25:58,871 --> 01:26:03,833
Je kunt amper lopen.
- Straks maak je het alleen maar erger.
1162
01:26:03,834 --> 01:26:04,960
Zijn ze erin getrapt?
1163
01:26:06,712 --> 01:26:12,300
Vast. We hebben drie seconden
tot ze het doorhebben. Moet genoeg zijn.
1164
01:26:12,301 --> 01:26:17,180
Deze tactiek wil ik al heel lang doen,
maar ik kreeg de kans niet.
1165
01:26:17,181 --> 01:26:21,018
Dat is een goeie tactiek.
Die was het wachten waard.
1166
01:26:23,980 --> 01:26:25,230
Roots gaan diep.
1167
01:26:25,231 --> 01:26:29,943
Twee punten achter, nog twintig seconden.
- Jett zet alles op alles.
1168
01:26:29,944 --> 01:26:31,152
Wat een strijder.
1169
01:26:31,153 --> 01:26:34,698
Dek haar met z'n tweeën
of drieën als het nodig is.
1170
01:26:34,699 --> 01:26:37,158
Verlies haar niet uit het oog.
1171
01:26:37,159 --> 01:26:42,247
Jett is geblesseerd en het veld wiebelt.
Moet zij dat laatste schot nemen?
1172
01:26:42,248 --> 01:26:49,088
Vuur en zwavel zal
op ons allen neerdalen. Ik wil Fillmore.
1173
01:27:33,841 --> 01:27:37,178
Probeer maar langs me te komen.
- Niet nodig.
1174
01:28:10,961 --> 01:28:13,672
Onze bestie heeft de Klauw gewonnen.
1175
01:28:13,673 --> 01:28:15,841
Goed zo, jongen.
- Hou me vast.
1176
01:28:16,884 --> 01:28:21,346
Voor het eerst in 50 jaar
zijn de Vineland Thorns kampioen.
1177
01:28:21,347 --> 01:28:24,933
Wonderen bestaan nog.
Wat hou ik toch van deze sport.
1178
01:28:24,934 --> 01:28:27,561
En ik hou ook van jou, Rusty.
1179
01:28:28,771 --> 01:28:31,691
Ik hou ook van jou, Chuckles.
1180
01:28:38,572 --> 01:28:40,615
Goed gedaan, Will.
1181
01:28:40,616 --> 01:28:44,620
Lieverd, laten we
nog een paar kinderen maken.
1182
01:28:46,205 --> 01:28:51,042
Tien jaar, tien teams, één Klauw.
1183
01:28:51,043 --> 01:28:53,420
We zijn kampioen.
1184
01:28:53,421 --> 01:28:54,796
Papa.
1185
01:28:54,797 --> 01:28:56,089
Je was zo cool.
1186
01:28:56,090 --> 01:28:58,843
Papa was wel cool, hè? Zo van...
1187
01:29:00,094 --> 01:29:01,637
We houden van je.
1188
01:29:02,179 --> 01:29:03,639
Ik ook van jullie.
1189
01:29:05,349 --> 01:29:08,936
Hé, Mane. Goed gespeeld.
Ik help je wel overeind.
1190
01:29:10,313 --> 01:29:13,816
Hé, je haar staat in de fik.
1191
01:29:15,609 --> 01:29:17,069
Niet m'n haar.
1192
01:29:22,074 --> 01:29:24,492
We zijn kampioen.
1193
01:29:24,493 --> 01:29:26,286
Het is ons gelukt.
1194
01:29:26,287 --> 01:29:30,124
Het is jou gelukt. Je moeder had gelijk.
1195
01:29:33,794 --> 01:29:35,795
Gaat het wel?
- Prima.
1196
01:29:35,796 --> 01:29:39,925
Ik voel m'n benen niet meer,
maar ik ben een kampioen.
1197
01:29:40,593 --> 01:29:44,554
Nooit gedacht dat ik Jett Fillmore
een bal zou zien passen.
1198
01:29:44,555 --> 01:29:46,848
Beveiliging.
- Wacht nou.
1199
01:29:46,849 --> 01:29:50,227
Spelen?
- Zullen we haar slopen?
1200
01:29:50,853 --> 01:29:52,646
Slopen.
- Wacht.
1201
01:29:52,647 --> 01:29:55,148
Weten jullie wel wie ik ben?
1202
01:29:55,149 --> 01:29:58,652
Je had gelijk.
Will is een geweldige toevoeging.
1203
01:29:58,653 --> 01:30:00,695
Dag, Knorretje.
1204
01:30:00,696 --> 01:30:06,284
Hier zijn de kampioenen van de ROAR:
1205
01:30:06,285 --> 01:30:11,457
de Vineland Thorns.
1206
01:30:15,211 --> 01:30:17,338
Hup, Vineland.
1207
01:30:19,256 --> 01:30:22,093
Hoorns op, allemaal.
- Vineland.
1208
01:30:22,843 --> 01:30:24,845
Het is tijd dat jullie iets horen van...
1209
01:30:27,348 --> 01:30:28,432
...de GOAT.
1210
01:30:33,145 --> 01:30:35,231
Het is dat middelmaatje gelukt.
1211
01:30:40,820 --> 01:30:43,947
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
Dit is bizar.
1212
01:30:43,948 --> 01:30:46,158
Je bent geweldig, Will.
1213
01:30:47,618 --> 01:30:48,828
Nou ja...
1214
01:30:50,162 --> 01:30:53,582
Ik heb Jett een keer zien spelen
toen ik nog jong was.
1215
01:30:54,333 --> 01:31:00,172
En toen zei ik tegen m'n moeder:
Ik word later net als zij.
1216
01:31:02,091 --> 01:31:07,137
En weet je wat zo gek is?
M'n moeder leek er niet aan te twijfelen.
1217
01:31:07,138 --> 01:31:10,557
Ze leek dat soort dingen
altijd aan te voelen.
1218
01:31:10,558 --> 01:31:16,604
Het was ook alsof ze altijd al wist dat
als zij er niet meer voor me kon zijn...
1219
01:31:16,605 --> 01:31:20,942
...Vineland voor me klaar zou staan.
Jullie waren er voor me.
1220
01:31:20,943 --> 01:31:23,236
Hij heeft de sport veranderd.
1221
01:31:23,237 --> 01:31:25,740
Jullie zijn er altijd voor me geweest.
1222
01:31:27,366 --> 01:31:29,660
En jullie inspireren me.
1223
01:31:32,038 --> 01:31:36,083
We hebben de Klauw meegebracht naar huis.
1224
01:31:41,213 --> 01:31:46,427
En zelfs als de Thorns
niet meer thuis zijn in Vineland...
1225
01:31:49,555 --> 01:31:53,851
...neemt niemand ons die Klauw nog af.
1226
01:31:56,937 --> 01:32:00,650
Vineland zal voor altijd kampioen zijn.
1227
01:32:02,068 --> 01:32:05,320
Modo wil ook wat zeggen.
1228
01:32:05,321 --> 01:32:10,076
Thorns blijven in Vineland.
1229
01:32:11,494 --> 01:32:14,579
Modo nu eigenaar van het team.
1230
01:32:14,580 --> 01:32:15,831
Wacht. Hoe dan?
1231
01:32:21,003 --> 01:32:23,964
All in.
- Ik ook.
1232
01:32:23,965 --> 01:32:26,425
Uno keer-om-kaart.
1233
01:32:27,259 --> 01:32:31,554
Laat zien.
Is het team nu van die gestoorde reptiel?
1234
01:32:31,555 --> 01:32:33,932
Het ziet er officieel uit.
1235
01:32:33,933 --> 01:32:35,684
Modo is mijn baas.
1236
01:32:35,685 --> 01:32:37,103
Dat is niet best.
1237
01:32:46,904 --> 01:32:49,864
Trouw met me, Modo.
- Nee, trouw met mij.
1238
01:32:49,865 --> 01:32:56,162
Horen jullie dat, Vineland?
De Thorns blijven hier.
1239
01:32:56,163 --> 01:33:00,668
Roots gaan diep.
1240
01:33:23,524 --> 01:33:25,651
{\an8}DROOM GROOTS
1241
01:33:28,696 --> 01:33:30,239
{\an8}Bedankt, mam.
1242
01:33:35,494 --> 01:33:40,249
GOAT: DE GEWELDIGE GEIT
1243
01:39:39,233 --> 01:39:40,860
Droom groots.