1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:20,486 --> 00:00:24,364
Rætur liggja djúpt.
4
00:00:26,492 --> 00:00:28,410
Rætur liggja djúpt.
5
00:00:32,456 --> 00:00:33,957
Rætur liggja djúpt.
6
00:00:35,292 --> 00:00:36,543
Rætur liggja djúpt.
7
00:00:38,212 --> 00:00:40,838
Flýttu þér, mamma.
- Will! Will!
8
00:00:40,839 --> 00:00:44,008
Þarna er hann.
- Þú hleypur svo hratt.
9
00:00:44,009 --> 00:00:46,177
Flýttu þér.
Við erum alveg að koma.
10
00:00:46,178 --> 00:00:49,430
Takk fyrir að fylgja mér
að nýja skiltinu hennar Jett.
11
00:00:49,431 --> 00:00:52,934
Jett er risastór!
- Brostu.
12
00:00:52,935 --> 00:00:54,186
Þriggja stiga karfa.
13
00:00:55,062 --> 00:00:57,105
Hafðu þig nú hægan.
14
00:00:57,106 --> 00:00:59,649
Jæja, við þurfum víst að fara.
15
00:00:59,650 --> 00:01:02,110
Þarftu ekki að vinna?
16
00:01:02,111 --> 00:01:03,820
Bíddu. Ég sný honum við.
17
00:01:03,821 --> 00:01:05,822
Svona! Þarna kom það.
18
00:01:05,823 --> 00:01:08,074
Hvað segðirðu um að þú og ég
19
00:01:08,075 --> 00:01:11,744
fylgjumst með Þyrnunum
inni á leikvanginum?
20
00:01:11,745 --> 00:01:13,955
Því ég ætla að bjóða
stráknum mínum
21
00:01:13,956 --> 00:01:18,627
á sinn fyrsta,
já, þrumuboltaleik!
22
00:01:19,962 --> 00:01:20,796
Hvað?
23
00:01:22,923 --> 00:01:24,006
Í alvöru?
24
00:01:24,007 --> 00:01:26,009
Ertu nokkuð of upptekinn?
25
00:01:26,552 --> 00:01:28,302
Elskan mín.
26
00:01:28,303 --> 00:01:30,304
Ekki gráta.
- Takk.
27
00:01:30,305 --> 00:01:33,558
Þakka þér fyrir.
Ég elska þig, mamma.
28
00:01:33,559 --> 00:01:35,476
Ég elska þig líka, Will.
29
00:01:35,477 --> 00:01:37,896
Fljót, mamma. Rætur liggja djúpt.
30
00:01:38,480 --> 00:01:40,648
Hér eru sætin okkar.
31
00:01:40,649 --> 00:01:42,317
Mamma, hættu þessu.
32
00:01:42,901 --> 00:01:45,653
Áfram!
33
00:01:45,654 --> 00:01:47,530
Velkomin í Gróðurhúsið!
34
00:01:47,531 --> 00:01:48,782
Leikurinn er að byrja!
35
00:01:52,244 --> 00:01:55,664
Eruð þið tilbúin?
36
00:01:57,541 --> 00:01:59,500
Hver er albestur?
- Hver er albestur?
37
00:01:59,501 --> 00:02:01,002
Hver er albestur?
38
00:02:01,003 --> 00:02:03,255
{\an8}Hver sannarlega albestur?
39
00:02:13,182 --> 00:02:14,974
Hér kemur stolt Vínlands,
40
00:02:14,975 --> 00:02:20,104
hetjan okkar,
fimmfaldur meistari
41
00:02:20,105 --> 00:02:21,814
Jett Fillmore.
42
00:02:21,815 --> 00:02:24,275
Já! Áfram, Vínland.
43
00:02:24,276 --> 00:02:26,653
Áfram, Jett!
44
00:02:27,946 --> 00:02:30,115
Skemmtirðu þér vel, Will?
45
00:02:33,744 --> 00:02:35,412
Svona verð ég, mamma.
46
00:02:36,288 --> 00:02:37,456
Þegar ég verð stór
47
00:02:38,207 --> 00:02:40,334
ætla ég að verða eins og hún.
48
00:02:49,885 --> 00:02:52,721
TÍU ÁRUM SÍÐAR
49
00:02:56,892 --> 00:02:58,142
{\an8}Einn... já!
50
00:02:58,143 --> 00:03:00,561
{\an8}Máttur hugans.
Líkaminn er ekki þreyttur.
51
00:03:00,562 --> 00:03:02,523
Þú mátt hvíla þig. Ekki hvíla þig.
52
00:03:06,485 --> 00:03:07,486
Þú getur þetta.
53
00:03:08,821 --> 00:03:11,782
Áfram.
54
00:03:14,368 --> 00:03:15,202
Ég er ómeiddur!
55
00:03:16,078 --> 00:03:17,787
Sæll, Will. Ertu að æfa?
56
00:03:17,788 --> 00:03:19,455
Sæll, Theo. Það er rétt.
57
00:03:19,456 --> 00:03:22,583
Jett Fillmore sleppir ekki degi
og ekki ég heldur.
58
00:03:22,584 --> 00:03:25,587
Pabbi segir að þú sért of lítill
til að spila þrumubolta.
59
00:03:26,296 --> 00:03:28,047
Það segja allir, Theo.
60
00:03:28,048 --> 00:03:32,135
Þegar ég spila með Þyrnunum verður
þú á hliðarlínunni, nag-bróðir.
61
00:03:32,136 --> 00:03:33,386
Heldur betur.
62
00:03:33,387 --> 00:03:34,430
Áfram, Þyrnar!
63
00:03:36,432 --> 00:03:38,350
Boltamenn fá enga hvíld.
64
00:03:43,063 --> 00:03:44,898
Will!
65
00:03:45,399 --> 00:03:48,402
Þú ert vonandi ekki að reyna
að laumast út
66
00:03:49,069 --> 00:03:51,321
án þess að borga leiguna.
67
00:03:52,364 --> 00:03:53,614
Já.
68
00:03:53,615 --> 00:03:57,076
Ég borga þegar þú gerir við
götin í loftinu.
69
00:03:57,077 --> 00:03:58,995
Hvaða göt?
70
00:03:58,996 --> 00:04:01,330
Farinn í vinnuna. Sjáumst, Frank.
71
00:04:01,331 --> 00:04:02,750
Will!
72
00:04:04,418 --> 00:04:06,169
Góðan dag, Vínland!
73
00:04:06,170 --> 00:04:08,088
Sá sem sagði þetta, hafðu hljótt.
74
00:04:11,717 --> 00:04:14,844
Rætur liggja djúpt!
75
00:04:14,845 --> 00:04:16,012
{\an8}Velkomin aftur.
76
00:04:16,013 --> 00:04:18,347
{\an8}Í kvöld leikur Jett Fillmore,
reynslubolti,
77
00:04:18,348 --> 00:04:21,058
{\an8}gegn meistaranum Faxa.
78
00:04:21,060 --> 00:04:23,352
{\an8}Við ræðum hver er albestur.
79
00:04:23,353 --> 00:04:25,021
Þyrnar gegn Magma.
80
00:04:25,022 --> 00:04:26,272
Áfram Magma!
81
00:04:26,273 --> 00:04:27,565
Áfram Hrollar!
82
00:04:27,566 --> 00:04:30,401
Áfram þeir sem leika gegn Þyrnunum.
Mér er sama.
83
00:04:30,402 --> 00:04:31,736
Gerald!
84
00:04:31,737 --> 00:04:35,281
Ég sparka þér út ef þú ætlar
að vera í treyju mótherjanna.
85
00:04:35,282 --> 00:04:36,699
Carol, ég er þverhaus.
86
00:04:36,700 --> 00:04:37,950
Þú færð enga böku.
87
00:04:37,951 --> 00:04:39,203
Ær. Hún tók bökuna.
88
00:04:39,870 --> 00:04:42,872
Þyrnarnir hafa brugðist honum
einum of oft.
89
00:04:42,873 --> 00:04:44,665
Þetta er Vínland, Gerald.
90
00:04:44,666 --> 00:04:47,293
Við gefumst aldrei upp.
Við höldum í vonina.
91
00:04:47,294 --> 00:04:50,505
Þyrnarnir þurfa bara
að fá mig í liðið.
92
00:04:50,506 --> 00:04:52,548
Ég sný stöðunni við
á augabragði.
93
00:04:52,549 --> 00:04:54,009
Eru sendigeitur nú í liðinu?
94
00:04:55,052 --> 00:04:56,803
Ég þarf geit fyrir matarsendingu.
95
00:04:56,804 --> 00:04:59,722
Alveg rétt. Get ég fengið kauphækkun?
96
00:04:59,723 --> 00:05:01,015
Viltu kauphækkun?
97
00:05:01,016 --> 00:05:05,144
Segðu Þyrnunum að vinna leiki
svo kúnnarnir komi aftur.
98
00:05:05,145 --> 00:05:09,190
Ég man þegar Jett var nýliði.
Hér var fullt út úr dyrum.
99
00:05:09,191 --> 00:05:11,567
Áður en við sáum að hún
myndi aldrei vinna Klóna?
100
00:05:11,568 --> 00:05:13,277
Carol, má ég fá bökuna mína?
101
00:05:13,278 --> 00:05:16,197
Haltu áfram að rausa.
Þá færðu heldur engan ís.
102
00:05:16,198 --> 00:05:18,784
Farðu varlega með þetta.
- Já.
103
00:05:19,701 --> 00:05:21,202
Moe þarf meira kaffi
104
00:05:21,203 --> 00:05:23,371
og utanbæjarkúnnarnir
vilja reikninginn.
105
00:05:23,372 --> 00:05:25,998
Hvernig ferðu að þessu?
Ég er alveg gáttuð.
106
00:05:25,999 --> 00:05:28,293
Ég er geit. Ég sé allt.
107
00:05:32,089 --> 00:05:33,506
Gefðu hann, Will.
- Fínt!
108
00:05:33,507 --> 00:05:35,676
Sælir.
- Hef hann! Sjáumst, Will!
109
00:05:36,260 --> 00:05:38,052
Þyrnar eru 20 stigum undir.
110
00:05:38,053 --> 00:05:39,137
Fúlt.
111
00:05:39,138 --> 00:05:40,139
Hérna uppi.
112
00:05:41,265 --> 00:05:42,683
Kýlum á það.
113
00:05:47,020 --> 00:05:48,605
Takk.
- Ég sé um þig.
114
00:06:03,036 --> 00:06:04,120
CAROL:
Áfram með smjörið!!
115
00:06:04,121 --> 00:06:05,622
NÆSTU PANTANIR
116
00:06:07,249 --> 00:06:08,876
Til baka. Já!
117
00:06:10,002 --> 00:06:13,297
Takk.
- Takk.
118
00:06:13,797 --> 00:06:15,632
Gjörðu svo vel.
- Þú ert flottur.
119
00:06:20,929 --> 00:06:22,889
Hafurinn. Loksins kemurðu.
120
00:06:22,890 --> 00:06:24,932
Rólegur, Daryl. Þú pantaðir vatn.
121
00:06:24,933 --> 00:06:27,018
Vatn er líka matur.
122
00:06:27,019 --> 00:06:28,352
Hvernig stendur Jett sig?
123
00:06:28,353 --> 00:06:30,563
Faxi er að valta yfir Jett.
124
00:06:30,564 --> 00:06:33,524
Leitt að segja það,
hún gæti verið búin að vera.
125
00:06:33,525 --> 00:06:36,319
Í alvöru? Jeff fer létt með
kúnstuga smáhestinn.
126
00:06:36,320 --> 00:06:39,322
Er kúnstin hans að vera
bestur í þrumubolta?
127
00:06:39,323 --> 00:06:41,407
Hann kann að skjóta og senda...
128
00:06:41,408 --> 00:06:42,742
Ótrúlega vöðvastæltur.
129
00:06:42,743 --> 00:06:44,786
Ljómandi lokkaprúður.
130
00:06:44,787 --> 00:06:45,954
Faxi er á toppnum.
131
00:06:49,083 --> 00:06:50,792
Beint á höfuðið!
132
00:06:50,793 --> 00:06:52,502
Faxi tók Oliviu Burke...
133
00:06:52,503 --> 00:06:54,254
... í troðslu.
- Það er ekki gott.
134
00:06:55,089 --> 00:06:55,964
Glætan.
135
00:06:56,632 --> 00:06:58,216
{\an8}Er strax komið grín?
136
00:06:58,217 --> 00:07:00,510
{\an8}„Troðin niður“? Það er hart.
137
00:07:00,511 --> 00:07:02,388
{\an8}Já, það var ekki svalt.
138
00:07:03,347 --> 00:07:05,890
Jæja, nú fer ég.
Ég ætla að æfa í Búrinu.
139
00:07:05,891 --> 00:07:08,351
Hvað? Ætlarðu ekki
að horfa á leikinn með okkur?
140
00:07:08,352 --> 00:07:10,645
Nei, ég fer meðan Búrið er tómt
141
00:07:10,646 --> 00:07:12,897
því eftir leikinn fyllist það.
142
00:07:12,898 --> 00:07:15,566
Ekki láta Grizz góma þig.
143
00:07:15,567 --> 00:07:16,568
Nei.
144
00:07:17,277 --> 00:07:20,489
Rætur liggja djúpt.
Rætur liggja djúpt.
145
00:07:37,923 --> 00:07:39,299
Til baka. Jett!
146
00:07:41,093 --> 00:07:43,595
Áhorfendur tryllast.
147
00:08:06,160 --> 00:08:07,161
Aftur.
148
00:08:08,620 --> 00:08:11,831
Fimm sekúndur til leiksloka,
Harris fær boltann.
149
00:08:11,832 --> 00:08:13,291
Hann er óvarinn.
150
00:08:13,292 --> 00:08:16,003
Þrír, tveir, einn...
151
00:08:22,176 --> 00:08:23,885
Hvað er í gangi?
152
00:08:23,886 --> 00:08:25,261
Skotklukkan endursett?
153
00:08:25,262 --> 00:08:26,471
Engin spurning.
154
00:08:26,472 --> 00:08:28,389
Hann hefur tíma fyrir
eitt skot í viðbót.
155
00:08:28,390 --> 00:08:30,893
Þrír, tveir, einn...
156
00:08:39,276 --> 00:08:43,530
Rætur liggja djúpt.
Rætur liggja djúpt.
157
00:08:45,032 --> 00:08:47,367
Það kemur að því.
158
00:08:54,500 --> 00:08:56,459
Burt með þennan ræfil.
159
00:08:56,460 --> 00:08:58,753
Hvað er að þér, Grizz?
160
00:08:58,754 --> 00:09:00,713
Þú mætir alla daga.
161
00:09:00,714 --> 00:09:03,216
Og ég þarf alltaf að reka þig út.
162
00:09:03,217 --> 00:09:05,176
Hvernig eru reglurnar?
163
00:09:05,177 --> 00:09:07,261
Litlir geta ekki spilað.
164
00:09:07,262 --> 00:09:09,680
Í fyrsta lagi er ég ekki lítill.
Ég er meðalstór.
165
00:09:09,681 --> 00:09:11,724
Meðalstór af frönskum?
166
00:09:11,725 --> 00:09:14,268
Þú getur aldrei spilað þrumu.
167
00:09:14,269 --> 00:09:16,312
Látið ekki svona. Má ég spila?
168
00:09:16,313 --> 00:09:18,272
Ég er betri en flestir ykkar.
169
00:09:18,273 --> 00:09:19,817
Leyfið mér sýna hvað ég get.
170
00:09:20,609 --> 00:09:21,610
Bolta.
171
00:09:22,111 --> 00:09:24,780
Það eina sem þú gerir
er að fara af vellinum.
172
00:09:25,948 --> 00:09:27,408
Hypjaðu þig.
173
00:09:28,033 --> 00:09:29,117
Þú um það.
174
00:09:29,118 --> 00:09:31,495
Góða nótt, Shirley.
Hér ræð ég ríkjum.
175
00:09:33,163 --> 00:09:35,957
Leiknum er lokið.
Þyrnar tapa með 26 stigum.
176
00:09:35,958 --> 00:09:37,708
Tíminn líður, Jett.
177
00:09:37,709 --> 00:09:41,003
Jett, Jett, Jett.
Viltu árita boltann minn?
178
00:09:41,004 --> 00:09:43,965
Sjálfsagt. Allt fyrir aðdáanda.
179
00:09:43,966 --> 00:09:45,049
Gjörðu svo vel.
180
00:09:45,050 --> 00:09:46,343
Takk. Jett.
181
00:09:47,136 --> 00:09:48,804
Geturðu ekki unnið
meistaratitil?
182
00:09:49,722 --> 00:09:51,222
Hættu í boltanum!
183
00:09:51,223 --> 00:09:52,473
Jett, megum við fá mynd?
184
00:09:52,474 --> 00:09:53,975
Jett, þriðja tapið í röð.
185
00:09:53,976 --> 00:09:56,018
Hvernig líður þér?
- Hvar er Fló?
186
00:09:56,019 --> 00:09:57,603
Hvenær hættum við að vera léleg?
187
00:09:57,604 --> 00:09:58,980
Fló?
188
00:09:58,981 --> 00:10:00,149
Hvar er Fló?
189
00:10:12,161 --> 00:10:13,996
Halló, fúli köttur.
190
00:10:16,874 --> 00:10:18,875
Hvernig fór leikurinn?
191
00:10:18,876 --> 00:10:22,588
Ég hætti að horfa og kýldi mig
frekar í andlitið.
192
00:10:23,130 --> 00:10:25,047
Finnst þér þetta fyndið?
193
00:10:25,048 --> 00:10:27,008
Þú ert eigandi liðsins, Fló.
194
00:10:27,009 --> 00:10:28,634
Hvernig á ég að vinna
195
00:10:28,635 --> 00:10:31,804
þegar þú umkringir mig
vitleysingum og gamlingjum?
196
00:10:31,805 --> 00:10:33,389
Ég er að vinna í því.
197
00:10:33,390 --> 00:10:36,309
Við höfum ekki einu sinni varamann
en þú ert í klaufsnyrtingu.
198
00:10:36,310 --> 00:10:40,313
Heyrðu, Jett. Leikmenn
án samnings eru ekki ókeypis.
199
00:10:40,314 --> 00:10:42,899
Svo ef þú veist ekki um varamann
200
00:10:42,900 --> 00:10:46,694
sem getur fyllt leikvang
og þarf ekki himinhá laun
201
00:10:46,695 --> 00:10:49,697
ætla ég að njóta leðjubaðsins.
202
00:10:49,698 --> 00:10:51,324
En sú þvæla.
203
00:10:51,325 --> 00:10:53,242
Þú átt að finna út úr því.
204
00:10:53,243 --> 00:10:54,702
Leikmannaskipti, selja liðið.
205
00:10:54,703 --> 00:10:58,581
Mér er sama hvað þú gerir.
Gerðu það bara. Núna.
206
00:10:58,582 --> 00:11:01,668
Gættu þess hvers þú óskar þér, Jett.
207
00:11:07,007 --> 00:11:08,050
Allt í lagi með hann.
208
00:11:25,442 --> 00:11:28,444
Ég er að keyra hérna.
Af veginum, meðalstóri.
209
00:11:28,445 --> 00:11:30,239
Þarftu að hafa svona hátt?
210
00:11:33,826 --> 00:11:35,868
Halló, William.
211
00:11:35,869 --> 00:11:37,787
Frank, hvernig hefurðu það?
212
00:11:37,788 --> 00:11:41,250
Ertu nokkuð með leiguna?
213
00:11:41,834 --> 00:11:43,960
Já, alveg rétt.
214
00:11:43,961 --> 00:11:46,295
Engar áhyggjur. Ég er með þetta.
215
00:11:46,296 --> 00:11:48,798
Ég ætlaði að borga þér í dag.
- 22, 23...
216
00:11:48,799 --> 00:11:51,968
Þetta eru ekki alvöru peningar,
þessi pappír.
217
00:11:51,969 --> 00:11:53,177
Já, já, já, já.
218
00:11:53,178 --> 00:11:55,471
Hvað með síðasta mánuð
og mánuðinn þar á undan?
219
00:11:55,472 --> 00:11:58,516
Þetta er ég. Láttu ekki svona.
220
00:11:58,517 --> 00:12:01,561
Ég þarf bara meiri tíma.
221
00:12:01,562 --> 00:12:03,689
Þú fékkst tíma, Will.
222
00:12:04,398 --> 00:12:06,149
Ég þarf að fóðra börnin mín.
223
00:12:06,150 --> 00:12:07,984
Ég hef nóg með þau.
224
00:12:07,985 --> 00:12:08,985
Hæ, Will.
- Hæ, Will.
225
00:12:08,986 --> 00:12:10,528
Sæll, Will.
- Sæll, Will.
226
00:12:10,529 --> 00:12:13,239
- Sælir, krakkar.
- Sæll, Will. Sæll, Will.
227
00:12:13,240 --> 00:12:15,283
Sæll, Will. Sæll, Will.
228
00:12:15,284 --> 00:12:16,367
Eruð þið enn á fótum?
229
00:12:16,368 --> 00:12:18,244
Sæ, Will.
- Hvað segirðu, Theo?
230
00:12:18,245 --> 00:12:20,037
Fékkstu að spila í Búrinu í dag?
231
00:12:20,038 --> 00:12:21,622
Þú þekkir mig. Ég vinn að því.
232
00:12:21,623 --> 00:12:22,832
Hellingur af börnum.
233
00:12:22,833 --> 00:12:24,333
Svo sannarlega.
234
00:12:24,334 --> 00:12:25,668
Mér þykir það leitt.
235
00:12:25,669 --> 00:12:28,546
Borgaðu leiguna á morgun,
236
00:12:28,547 --> 00:12:31,007
annars verð ég leigja öðrum herbergið.
237
00:12:31,008 --> 00:12:32,258
Er það skilið?
238
00:12:32,259 --> 00:12:34,635
Will, ég gleymdi að segja þér...
- Allir í bað.
239
00:12:34,636 --> 00:12:35,637
Komið þið.
240
00:12:43,771 --> 00:12:44,772
Hvað um það.
241
00:12:46,607 --> 00:12:47,690
Ertu blankur?
242
00:12:47,691 --> 00:12:51,444
Happnin er mér þér. Þú getur
grætt 300 dali á dag.
243
00:12:51,445 --> 00:12:55,824
Hvernig? Með rafmynt
á Stóra Bronco...
244
00:12:56,325 --> 00:12:59,368
Frank, ég er ófrísk aftur.
245
00:12:59,369 --> 00:13:02,122
Dásamlegt, elskan.
246
00:13:03,123 --> 00:13:06,168
Okkur vantaði einmitt annað kríli.
247
00:13:06,710 --> 00:13:07,753
Will!
248
00:13:08,253 --> 00:13:10,172
Ég þarf að fá leiguna.
249
00:13:34,655 --> 00:13:37,156
Sjáðu þetta.
250
00:13:37,157 --> 00:13:40,451
Vínlandsgrænir Fillmore fjarkar, mættir.
251
00:13:40,452 --> 00:13:42,537
Jett klæddist þeim í hárboltaleiknum.
252
00:13:42,538 --> 00:13:44,789
Þeir seljast yfir leitt á sex
253
00:13:44,790 --> 00:13:47,708
en þú færð þá
254
00:13:47,709 --> 00:13:48,793
á fimm.
255
00:13:48,794 --> 00:13:51,380
Nei, ekki fjarkarnir.
256
00:13:51,964 --> 00:13:53,339
Mig langaði í þá.
257
00:13:53,340 --> 00:13:54,799
En þú ert blankur.
258
00:13:54,800 --> 00:13:57,635
Ef ég ætti fjarkana sæist það ekki.
259
00:13:57,636 --> 00:14:00,304
Jú, víst. Þú jafnar þig.
260
00:14:00,305 --> 00:14:03,225
Óslitið hlífðarnet. Strekktar reimar.
261
00:14:04,977 --> 00:14:06,894
Hnetubragð.
- Óþverri.
262
00:14:06,895 --> 00:14:07,895
250.
263
00:14:07,896 --> 00:14:09,981
250? Hvernig vogarðu þér?
264
00:14:09,982 --> 00:14:11,691
En sú óvirðing.
265
00:14:11,692 --> 00:14:14,068
Gerðu það. Ég get greitt
með afborgunum.
266
00:14:14,069 --> 00:14:17,197
Fínt, Daryl, en leigusalinn
samþykkir það ekki.
267
00:14:17,823 --> 00:14:19,031
Gott og vel.
268
00:14:19,032 --> 00:14:21,033
Ég get ekki horft upp á þetta.
269
00:14:21,034 --> 00:14:23,120
Jæja, 400?
270
00:14:23,662 --> 00:14:25,163
240.
- Lækkar það?
271
00:14:25,164 --> 00:14:27,748
230.
- Hættu! Gerðu það!
272
00:14:27,750 --> 00:14:30,668
Þið trúið þessu ekki!
- Glætan!
273
00:14:30,669 --> 00:14:34,923
Faxi er í Búrinu
og hann mætir áskorendum.
274
00:14:36,800 --> 00:14:41,055
Jæja, verður af þessu, eða hvað?
275
00:14:41,555 --> 00:14:42,431
Gott og vel.
276
00:14:43,015 --> 00:14:44,058
Drífum okkur.
277
00:14:56,612 --> 00:14:57,529
Hver er næstur?
278
00:15:01,158 --> 00:15:02,284
Sjáið þetta.
279
00:15:02,951 --> 00:15:04,078
Komdu með hann.
280
00:15:06,205 --> 00:15:07,039
Úrþvætti.
281
00:15:08,207 --> 00:15:11,209
Ég sagði, hver er næstur?
282
00:15:11,210 --> 00:15:13,670
Ég heyri ekkert. Hvar eruð þið?
283
00:15:14,505 --> 00:15:16,547
Hver er næstur?
284
00:15:16,548 --> 00:15:17,758
Spilum.
285
00:15:19,885 --> 00:15:21,511
Malaðu hann, Grizz!
286
00:15:21,512 --> 00:15:24,181
Algjört úrþvætti á ferð.
287
00:15:25,599 --> 00:15:27,059
Snertu mig.
288
00:15:37,569 --> 00:15:39,320
Hypjaðu þig, Faxi. Ræfill.
289
00:15:39,321 --> 00:15:42,782
{\an8}Í alvöru? Er þetta það besta
sem Vínland býður upp á?
290
00:15:42,783 --> 00:15:45,452
Er Búrið ekki þar sem
þrumubolti byrjaði?
291
00:15:45,994 --> 00:15:50,706
Þessi bær er víst jafn slappur
og besti leikmaðurinn.
292
00:15:50,707 --> 00:15:52,375
Hvar er hún?
293
00:15:52,376 --> 00:15:57,130
Ef Jett finnst ekki
verður einhver að svara.
294
00:15:57,131 --> 00:15:59,173
Hver er næstur?
- Ég er næstur.
295
00:15:59,174 --> 00:16:00,384
Hver sagði þetta?
296
00:16:01,635 --> 00:16:04,929
Enginn talar svona
um Jett og Vínland.
297
00:16:04,930 --> 00:16:07,723
Afsakið. Farið frá.
298
00:16:07,725 --> 00:16:08,726
Ég er næstur.
299
00:16:09,601 --> 00:16:10,893
Spilum.
300
00:16:10,894 --> 00:16:12,521
Bíddu við. Geit?
301
00:16:15,441 --> 00:16:16,983
Takk fyrir grínið, snáði,
302
00:16:16,984 --> 00:16:20,361
en drífðu þig aftur
í barnalaugina.
303
00:16:20,362 --> 00:16:21,571
Fáðu þér ís.
304
00:16:21,572 --> 00:16:23,615
Í alvöru, þorir einhver?
305
00:16:24,241 --> 00:16:25,825
Hvað ef ég veðja á það?
306
00:16:25,826 --> 00:16:27,618
Fyrt skórnir, svo leigan?
307
00:16:27,619 --> 00:16:29,620
Já, hafðu trú á þér.
308
00:16:29,621 --> 00:16:31,289
Faxi, hvað gerirðu nú?
309
00:16:31,290 --> 00:16:33,082
Ertu hættur að grobba þig?
310
00:16:33,083 --> 00:16:34,585
Áfram, Vínland!
311
00:16:35,210 --> 00:16:39,630
Er þetta það besta sem Vínland
býður upp á?
312
00:16:39,631 --> 00:16:42,134
Geit og smápeningar?
313
00:16:43,135 --> 00:16:44,343
En vitið þið hvað?
314
00:16:44,344 --> 00:16:47,138
Faxi hörfar ekki, svo vertu klár.
315
00:16:47,139 --> 00:16:48,390
Kýlum á það.
316
00:16:49,391 --> 00:16:51,435
Allar körfur eitt stig.
317
00:16:51,935 --> 00:16:52,978
Fyrstur í þrjú stig.
318
00:16:53,771 --> 00:16:54,688
Þú átt boltann.
319
00:17:02,321 --> 00:17:03,237
Ja hérna!
320
00:17:03,238 --> 00:17:04,156
Eitt stig.
321
00:17:04,782 --> 00:17:06,033
Ég tækla stóran fyrir þetta.
322
00:17:09,286 --> 00:17:11,329
Svo þú kannt að senda.
323
00:17:11,330 --> 00:17:13,248
Ætlarðu að dekka mig þaðan?
324
00:17:14,500 --> 00:17:15,793
Af stað.
325
00:17:16,335 --> 00:17:17,252
Áfram.
326
00:17:20,297 --> 00:17:22,132
Þegar ég næ boltanum er þessu lokið.
327
00:17:32,810 --> 00:17:34,686
Þú varst tekinn af geit!
328
00:17:35,270 --> 00:17:37,230
Je minn!
329
00:17:37,231 --> 00:17:38,524
{\an8}Sjá þessa geit!
330
00:17:40,901 --> 00:17:42,986
Gaurinn er að missa það!
331
00:17:49,326 --> 00:17:51,369
Jæja, nú er það alvaran.
332
00:17:51,370 --> 00:17:54,163
Ég þarf víst að taka af mér keðjurnar.
333
00:17:54,164 --> 00:17:56,208
Já, taktu þær allar af þér.
334
00:17:57,960 --> 00:17:59,252
Jæja, ég skil.
335
00:17:59,253 --> 00:18:01,505
Þú skýtur af löngu færi.
336
00:18:02,297 --> 00:18:03,465
Farðu fram hjá mér.
337
00:18:07,636 --> 00:18:09,053
Nú spilum við í alvöru.
338
00:18:09,054 --> 00:18:10,597
Svona er það í deildinni.
339
00:18:11,223 --> 00:18:12,307
Hér ræð ég ríkjum.
340
00:18:17,688 --> 00:18:19,148
Nú á ég þig.
341
00:18:40,127 --> 00:18:41,670
Auli, ég hjálpa þér
ekki á fætur.
342
00:18:42,588 --> 00:18:44,298
Ég vildi fá peningana mína.
343
00:18:44,923 --> 00:18:46,258
Takk.
344
00:18:48,093 --> 00:18:51,345
Hér eru geitapeningar!
345
00:18:51,346 --> 00:18:52,513
Þetta var ekki slæmt.
346
00:18:52,514 --> 00:18:55,808
Allir voru ekki með símana
á lofti mjög lengi.
347
00:18:55,809 --> 00:18:56,976
Er það nokkuð, Daryl?
348
00:18:56,977 --> 00:18:58,937
Jú, reyndar.
349
00:19:15,329 --> 00:19:16,663
Svona nú.
350
00:19:26,882 --> 00:19:27,883
Hvað?
351
00:19:29,009 --> 00:19:30,761
FYRIRGEFÐU
FRANK
352
00:19:31,470 --> 00:19:32,678
Ég virði það.
353
00:19:32,679 --> 00:19:37,016
Halló, Will. Mér þykir leitt með pabba.
354
00:19:37,017 --> 00:19:40,729
En þú mátt vita
að ég hef trú á þér.
355
00:19:42,064 --> 00:19:44,191
Og ég smurði samloku handa þér.
Gríptu!
356
00:19:48,529 --> 00:19:50,571
Æ. Hitti ekki.
357
00:19:50,572 --> 00:19:51,573
Fyrirgefðu.
358
00:19:53,492 --> 00:19:54,826
Hafðu ekki áhyggjur.
359
00:19:54,827 --> 00:19:58,079
Við sjáumst í Gróðurhúsinu
þegar þú spilar með Þyrnunum!
360
00:19:58,080 --> 00:19:59,706
Takk, Theo.
- Gangi þér vel.
361
00:20:01,959 --> 00:20:07,255
Ég sagði það, myndbandið var klikkað.
- Já, gaurinn var rosalegur.
362
00:20:07,256 --> 00:20:10,049
Hvað segirðu, hafurinn?
363
00:20:10,050 --> 00:20:11,342
Halló.
- Þarna er hann.
364
00:20:11,343 --> 00:20:14,137
Takk fyrir að leyfa mér að gista hér.
365
00:20:14,138 --> 00:20:16,848
Komstu með dótið þitt?
Hentu því á staflann.
366
00:20:16,849 --> 00:20:18,182
Ekki ennþá búinn að þrífa.
367
00:20:18,183 --> 00:20:20,226
Veldu bara stafla.
Það er allt óhreint.
368
00:20:20,227 --> 00:20:23,439
Hættu nú að mala og komdu
að sjá það sem ég var að gera.
369
00:20:30,738 --> 00:20:31,864
FELLA!
370
00:20:37,494 --> 00:20:38,662
RUSL
371
00:20:38,996 --> 00:20:40,121
WILL VINNUR!
372
00:20:40,122 --> 00:20:41,539
Er þetta flott?
373
00:20:41,540 --> 00:20:43,624
Þetta verður alls staðar.
374
00:20:43,625 --> 00:20:45,209
Þú ökklabraust hann.
375
00:20:45,210 --> 00:20:46,754
Og hann braut hornið á mér.
376
00:20:47,254 --> 00:20:51,048
Will, þú vildir mynd þar sem þú
spilar við þá stóru.
377
00:20:51,050 --> 00:20:54,677
Og þú spilaðir gegn þeim stærsta
og versta í öllum þrumuboltanum.
378
00:20:54,678 --> 00:20:56,764
Þú gerðir það, Will.
- Rétt.
379
00:20:57,598 --> 00:20:59,432
Allt í lagi.
380
00:20:59,433 --> 00:21:03,603
Ég set þetta á netið því ég held
að Daryl hafi prumpað.
381
00:21:03,604 --> 00:21:04,812
Sjáumst seinna.
382
00:21:04,813 --> 00:21:06,939
Ég á stefnumót.
Þarf að raka mig.
383
00:21:06,940 --> 00:21:08,274
Við hvern?
384
00:21:08,275 --> 00:21:10,069
Sagði ég það ekki?
Við mömmu þína.
385
00:21:10,819 --> 00:21:12,320
Ansans.
386
00:21:12,321 --> 00:21:13,488
Hún náði þér.
387
00:21:13,489 --> 00:21:16,282
Já, já. Það var ekkert fyndið.
388
00:21:16,283 --> 00:21:19,535
Viltu spila Þrumu 2K?
389
00:21:19,536 --> 00:21:20,870
Nei, það er allt í lagi.
390
00:21:20,871 --> 00:21:22,121
Ég á víst að fara að sofa.
391
00:21:22,122 --> 00:21:24,083
Auðvitað.
Láttu fara vel um þig.
392
00:21:24,625 --> 00:21:26,210
Ég ætla að spila aðeins.
393
00:21:31,006 --> 00:21:32,007
Halló!
394
00:21:34,343 --> 00:21:35,594
Allt í lagi.
395
00:22:00,828 --> 00:22:02,079
Þetta er hann, sjáðu.
396
00:22:02,746 --> 00:22:04,832
Já, þetta er hann!
397
00:22:07,960 --> 00:22:09,628
Hvað segirðu, félagi?
398
00:22:10,963 --> 00:22:14,382
Halló, Will.
- Halló, ókunnuga skepna.
399
00:22:14,383 --> 00:22:16,175
Sjáðu, mamma.
Þetta er Will.
400
00:22:16,176 --> 00:22:18,637
Fyrirgefðu.
- Það er allt í lagi.
401
00:22:20,055 --> 00:22:21,515
GÖLTUR
402
00:22:23,809 --> 00:22:27,604
Hvaða fífl lagði svona
hér úti?
403
00:22:28,856 --> 00:22:29,982
Eru allir góðir?
404
00:22:32,025 --> 00:22:33,276
Af hverju starið þið?
405
00:22:33,277 --> 00:22:36,320
Það er ég, elskan.
Ég er fíflið.
406
00:22:36,321 --> 00:22:39,615
Florence Everson!
Þú ert eigandi Þyrnanna!
407
00:22:39,616 --> 00:22:43,035
Þú getur hunsað öll skilaboðin,
herra Harris.
408
00:22:43,036 --> 00:22:45,455
Ég fann þig sjálf.
409
00:22:45,456 --> 00:22:47,290
Hún hefur beðið eftir þér.
410
00:22:47,291 --> 00:22:49,209
Án þess að panta neitt.
411
00:22:49,710 --> 00:22:50,835
Sestu.
412
00:22:50,836 --> 00:22:53,463
Þú stóðst þig vel í gær.
413
00:22:53,464 --> 00:22:57,216
Þú ökklabraust Faxa svo illa,
ég hélt það þyrfti að farga honum!
414
00:22:57,217 --> 00:23:00,179
Og netið dýrkaði það.
415
00:23:00,763 --> 00:23:02,930
Þeir dýrka þig.
416
00:23:02,931 --> 00:23:05,142
Þetta er klikkað!
417
00:23:05,684 --> 00:23:07,059
Það verður klikkaðra.
418
00:23:07,061 --> 00:23:10,563
Þú hefur kannski ekki séð
að liðið er ömurlegt.
419
00:23:10,564 --> 00:23:11,647
Við erum lélegir.
420
00:23:11,648 --> 00:23:16,611
Við höfum besta leikmann deildarinnar
og enga leið fá Klóna aftur.
421
00:23:16,612 --> 00:23:18,112
Á milli smárra,
422
00:23:18,113 --> 00:23:24,035
ég held þú sért einmitt það
sem Jett og þetta lið vantar.
423
00:23:24,036 --> 00:23:29,582
Geit, já. En ég held þú sért
tveggja horna einhyrningur.
424
00:23:29,583 --> 00:23:31,292
Í alvöru?
- Já.
425
00:23:31,293 --> 00:23:34,129
Ég vil gera þér tilboð.
426
00:23:34,630 --> 00:23:38,842
Við þurfum sjötta mann í liðið
seinni hluta tímabilsins.
427
00:23:39,551 --> 00:23:43,137
Ja hérna. Er þetta í alvöru...
Er loksins að verða af því?
428
00:23:43,138 --> 00:23:45,765
Þú þarft bara að undirrita hér,
upphafsstafi hér
429
00:23:45,766 --> 00:23:47,600
og þá ertu liðsmaður Þyrnanna.
430
00:23:47,601 --> 00:23:49,936
Og Jett. Samþykkti hún þetta?
431
00:23:49,937 --> 00:23:52,271
Að mörgu leyti
átti hún hugmyndina.
432
00:23:52,272 --> 00:23:53,272
ÞYRNAR
SAMNINGUR
433
00:23:53,273 --> 00:23:54,398
Hvað segirðu?
434
00:23:54,400 --> 00:23:58,528
Spila fyrir Vínland
eða þrífa borðin hér.
435
00:23:58,529 --> 00:24:01,239
Penna. Penna!
Komið með penna!
436
00:24:01,240 --> 00:24:02,408
Ég er ekki með...
437
00:24:03,200 --> 00:24:04,326
Takk fyrir.
438
00:24:08,247 --> 00:24:10,915
Allt er hægt
þegar viljinn er fyrir hendi.
439
00:24:10,916 --> 00:24:15,419
Til hamingju, elskan.
Við erum svo stolt af þér.
440
00:24:15,421 --> 00:24:17,673
Will! Will! Will!
441
00:24:19,258 --> 00:24:20,591
Ég trúi þessu ekki!
442
00:24:20,592 --> 00:24:22,802
Ég verð í liði Þyrnanna!
443
00:24:22,803 --> 00:24:25,680
Nýjustu fréttir! Það er alls staðar!
444
00:24:25,681 --> 00:24:26,848
Svo sannarlega.
445
00:24:26,849 --> 00:24:28,516
Ég er svo spenntur!
446
00:24:28,517 --> 00:24:29,893
Hver er þessi glæsisvínka?
447
00:24:30,853 --> 00:24:32,938
Ég þoli ekki þennan bæ.
448
00:24:52,624 --> 00:24:54,585
Þetta er sárt. Svo sárt.
449
00:25:00,215 --> 00:25:02,216
Velkomin í þrumu-
samantektina.
450
00:25:02,217 --> 00:25:04,218
Ég er Chuck, tvöfaldur meistari
451
00:25:04,219 --> 00:25:07,221
ásamt meðstjórnanda mínum,
pinku, ponsu, pínulitla
452
00:25:07,222 --> 00:25:08,639
{\an8}Rusty!
453
00:25:08,640 --> 00:25:11,477
Ég get ekki beðið eftir
að þeir sendi þig út í haga, Chuck.
454
00:25:11,977 --> 00:25:15,646
Gott. En að spurningunni
sem við spyrjum hvert tímabil.
455
00:25:15,647 --> 00:25:18,065
Geturðu verið bestur án þess
að vinna meistaratitil?
456
00:25:18,067 --> 00:25:20,568
Já. Hvað er þetta?
- Ferillinn byggist á Klóm.
457
00:25:20,569 --> 00:25:21,778
Þú segir ekki!
- Nei.
458
00:25:21,779 --> 00:25:23,946
Aumingja Fillmore.
Hún hefur alltaf spilað vel
459
00:25:23,947 --> 00:25:26,157
en tíminn nær öllum.
460
00:25:26,158 --> 00:25:28,576
Án mín hefðu þeir
ekkert að tala um.
461
00:25:28,577 --> 00:25:30,286
Tóm tölfræði, engar Klær.
462
00:25:30,287 --> 00:25:32,038
En það má ekki
kenna henni um allt.
463
00:25:32,039 --> 00:25:35,458
Hver sem hefur séð liðið og heldur
að Jett sé vandinn er blindur eins og...
464
00:25:35,459 --> 00:25:38,920
Blindur eins og hvað, Chuck?
Segðu það. Eins og hvað?
465
00:25:38,921 --> 00:25:42,632
Ég er alstigahæst
í sögu þrumubolta.
466
00:25:42,633 --> 00:25:44,801
{\an8}Varðandi Þyrna
eru nýjar fréttir!
467
00:25:44,802 --> 00:25:46,052
{\an8}ÞYRNAR FÁ NÝJAN LIÐSMANN
468
00:25:46,053 --> 00:25:48,054
{\an8}Þyrnarnir fengu loksins
sjötta liðsmanninn.
469
00:25:48,055 --> 00:25:49,931
{\an8}Jett fær víst loksins hjálp.
470
00:25:49,932 --> 00:25:51,224
Já! Krókódíl?
471
00:25:51,225 --> 00:25:53,226
Nei, nei. Stærri. Górilla?
472
00:25:53,227 --> 00:25:55,186
{\an8}Við hittum eigandann...
- Það er málið.
473
00:25:55,187 --> 00:25:56,604
{\an8}...og fáum einkaviðtal.
474
00:25:56,605 --> 00:25:59,398
Við gerðum samning
við fyrsta smáa þrumuboltans.
475
00:25:59,400 --> 00:26:00,900
Smáa hvað?
476
00:26:00,901 --> 00:26:02,610
Við fengum litla...
477
00:26:02,611 --> 00:26:03,653
Litla hvað?
478
00:26:03,654 --> 00:26:05,404
...pínku...
- Hvað nú?
479
00:26:05,406 --> 00:26:06,864
...ponsu...
- Hvað þá?
480
00:26:06,865 --> 00:26:07,908
{\an8}...geit.
481
00:26:08,909 --> 00:26:10,452
Geit?
482
00:26:27,010 --> 00:26:28,386
Ekki aftur.
483
00:26:28,387 --> 00:26:30,304
Florence Marjorie Everson!
484
00:26:30,305 --> 00:26:34,183
Samdirðu við geit?
Ertu orðin brjáluð?
485
00:26:34,184 --> 00:26:36,477
Allt í lagi. Afsakaðu.
486
00:26:36,478 --> 00:26:39,564
Þú baðst um lið
sem gæti unnið bikarinn
487
00:26:39,565 --> 00:26:42,191
og þér var sama hvernig.
Manstu?
488
00:26:42,192 --> 00:26:44,360
Mér er ekki sama um þetta.
489
00:26:44,361 --> 00:26:46,154
Ég get ekki spilað með geit.
490
00:26:46,155 --> 00:26:48,114
Hann er liðinu til skammar.
491
00:26:48,115 --> 00:26:50,283
Hann er borginni til skammar.
492
00:26:50,284 --> 00:26:51,702
Hann situr þarna.
493
00:26:53,162 --> 00:26:54,788
Halló!
494
00:26:56,540 --> 00:26:58,082
Þú ert að grínast.
495
00:26:58,083 --> 00:27:00,126
Ég sá hann ekki einu sinni
í stólnum.
496
00:27:00,127 --> 00:27:01,794
Hvernig sé ég hann
á vellinum?
497
00:27:01,795 --> 00:27:04,130
Ég verð geitin í Þyrnatreyjunni.
498
00:27:04,131 --> 00:27:05,132
Skilurðu?
499
00:27:06,717 --> 00:27:08,427
Líttu undan, Fló.
Ég ætla að éta hann.
500
00:27:08,552 --> 00:27:11,637
Já, ég ét hann með salatsósu
501
00:27:11,638 --> 00:27:14,265
og við látum eins og þetta
hafi ekki gerst.
502
00:27:14,266 --> 00:27:15,767
Ég er ekki góður á bragðið.
503
00:27:15,768 --> 00:27:17,185
Þú sagðir að hún vissi það.
504
00:27:17,186 --> 00:27:19,521
Það er mitt starf að
hagræða sannleikanum.
505
00:27:20,564 --> 00:27:24,150
Það er líka mitt starf
að hugsa til framtíðar.
506
00:27:24,151 --> 00:27:27,737
Þetta vekur meiri athygli
en við höfum fengið í mörg ár.
507
00:27:27,738 --> 00:27:30,072
Viltu hann ekki á vellinum?
Þú ræður því.
508
00:27:30,074 --> 00:27:32,493
En hann verður á skránni.
509
00:27:33,160 --> 00:27:35,203
Þú hefur misst vitið.
510
00:27:35,204 --> 00:27:37,039
Niður með loppuna.
511
00:27:37,873 --> 00:27:39,749
Þú ættir að vera himinlifandi.
512
00:27:39,750 --> 00:27:44,712
Allt er að smella saman
því blaðamenn vilja hitta Will.
513
00:27:44,713 --> 00:27:46,506
Will, niður með þig.
514
00:27:46,507 --> 00:27:48,883
Gott og vel.
- Og ég vil að þú kynnir hann.
515
00:27:48,884 --> 00:27:51,010
Nei. Útilokað.
- Jú, víst.
516
00:27:51,011 --> 00:27:53,679
Þeir bíða eftir ykkur niðri.
517
00:27:53,680 --> 00:27:55,973
Berið rófurnar hátt.
518
00:27:55,974 --> 00:27:59,061
Brosið breitt! Þið eruð frábær!
Út með ykkur!
519
00:28:01,980 --> 00:28:03,606
Heyrðu, Jett.
520
00:28:03,607 --> 00:28:06,984
Ég vil að þú vitir að
draumur minn hefur ræst.
521
00:28:06,985 --> 00:28:10,114
Að spila með þér,
uppáhalds leikmanni mínum.
522
00:28:10,656 --> 00:28:12,490
Ég veit að þú vildir mig ekki
523
00:28:12,491 --> 00:28:15,409
en ég hef æft allt mitt líf
fyrir þessa stund.
524
00:28:15,411 --> 00:28:17,078
Og ef þú gefur mér tækifær...
525
00:28:17,079 --> 00:28:20,665
Heyrðu, stráksi.
Ég sá myndbandið þitt.
526
00:28:20,666 --> 00:28:22,834
Faxi bakaði þig eins og köku.
527
00:28:22,835 --> 00:28:26,171
Já, ég mun njóta þess að sjá
rándýrin tæta þig í sig.
528
00:28:26,630 --> 00:28:29,966
Jett! Hérna!
- Jett! Jett!
529
00:28:29,967 --> 00:28:32,885
Will!
- Will! Hérna!
530
00:28:32,886 --> 00:28:35,264
Will, Will!
- Hérna!
531
00:28:52,030 --> 00:28:54,073
Byrjum á erfiðustu
spurningunum.
532
00:28:54,074 --> 00:28:56,117
Gefur myndband af
leikvellinum þér rétt á
533
00:28:56,118 --> 00:28:57,410
atvinnumennsku
í þrumubolta?
534
00:28:57,411 --> 00:29:00,288
Óttastu að valda smáum vonbrigðum?
- Ertu auglýsingabrella
535
00:29:00,289 --> 00:29:02,206
til að breiða yfir
slæma leiktíð Þyrna?
536
00:29:02,207 --> 00:29:03,291
Ertu geit í alvöru?
537
00:29:03,292 --> 00:29:04,917
Ertu ekki bara lélegur?
- Ég...
538
00:29:04,918 --> 00:29:07,003
Viltu endurtaka spurninguna?
539
00:29:07,004 --> 00:29:09,505
Einn í einu.
540
00:29:09,506 --> 00:29:12,091
Hann hefur ekki fjölmiðlaþjálfun.
541
00:29:12,092 --> 00:29:14,385
Hvernig er að vera
fyrsti smái frá upphafi
542
00:29:14,386 --> 00:29:16,096
sem atvinnumaður í þrumubolta?
543
00:29:16,722 --> 00:29:19,807
Satt að segja er það frekar ótrúlegt.
544
00:29:19,808 --> 00:29:22,935
Í gær varðist ég kakkalökkum
heima hjá vini mínum
545
00:29:22,936 --> 00:29:25,439
og nú spila ég með Þyrnunum.
546
00:29:25,981 --> 00:29:27,398
Þetta áttirðu ekki að segja.
547
00:29:27,399 --> 00:29:29,609
Frést hefur að samfélag
kakkalakka hafi móðgast
548
00:29:29,610 --> 00:29:30,693
vegna ummæla þinna.
549
00:29:30,694 --> 00:29:32,069
Viltu biðjast afsökunar?
550
00:29:32,071 --> 00:29:34,322
Hjálpi mér. Nei, nei.
Ég átti ekki við það.
551
00:29:34,323 --> 00:29:36,616
Ég dýrka kakkalakka.
- Lygar.
552
00:29:36,617 --> 00:29:38,618
Getum við fengið næstu spurningu?
- Hérna.
553
00:29:38,619 --> 00:29:41,245
Óttastu ekki að meiðast?
554
00:29:41,246 --> 00:29:43,331
Þrumubolti er erfiður
fyrir harða og stóra.
555
00:29:43,332 --> 00:29:46,168
Fyrir smáan gæti hann reynst banvænn.
556
00:29:46,710 --> 00:29:49,337
Nei, Will þekkir áhættuna.
557
00:29:49,338 --> 00:29:51,714
Gæti hann verið laminn? Mögulega.
558
00:29:51,715 --> 00:29:53,341
Kraminn? Kannski.
559
00:29:53,342 --> 00:29:55,301
Drepinn? Sennilega.
560
00:29:55,302 --> 00:29:57,804
En það sýnir hve mikið
hann dýrkar leikinn.
561
00:29:57,805 --> 00:29:59,431
Hann myndi deyja fyrir hann.
562
00:30:00,057 --> 00:30:02,433
Er það ekki, Will?
- Einmitt.
563
00:30:02,434 --> 00:30:03,601
Hvað með Faxa?
564
00:30:03,602 --> 00:30:05,478
Kvíðirðu fyrir að mæta honum aftur?
565
00:30:05,479 --> 00:30:06,562
Nei, alls ekki.
566
00:30:06,563 --> 00:30:10,858
Við köllum hann hestahvíslarann
því hann valtaði yfir fákinn.
567
00:30:10,859 --> 00:30:12,485
Vitið þið hvað hann sagði áðan?
568
00:30:12,486 --> 00:30:14,112
Hann hefur gælunafn fyrir Faxa.
569
00:30:14,113 --> 00:30:16,448
Hann kallar hann
„litla smáhestinn.“
570
00:30:16,990 --> 00:30:18,574
Eða hvað?
- Nei, ég sagði það ekki.
571
00:30:18,575 --> 00:30:19,826
Víst.
- Ég sagði það ekki.
572
00:30:19,827 --> 00:30:23,330
Hann sagði líka að Faxi
væri ekki sá albesti,
573
00:30:23,831 --> 00:30:26,249
með asnalegt hár,
og ég er sammála.
574
00:30:26,250 --> 00:30:27,458
Hann er dauðans matur.
575
00:30:27,459 --> 00:30:29,585
Af hverju læturðu svona?
- Lokaspurning.
576
00:30:29,586 --> 00:30:31,254
Jett, þú ert á fimmtánda ári.
577
00:30:31,255 --> 00:30:33,381
Liðið samdi við geit
til að leysa vandann.
578
00:30:33,382 --> 00:30:35,675
Hefurðu hugleitt að
leggja skóna á hilluna?
579
00:30:35,676 --> 00:30:37,969
Ég legg ekkert á hilluna.
580
00:30:37,970 --> 00:30:40,930
Ég er í toppformi og sýni
bestu frammistöðu á ferlinum.
581
00:30:40,931 --> 00:30:44,100
Ég hef spilað við hvern
einasta rakka í deildinni.
582
00:30:44,101 --> 00:30:49,939
Ég einbeiti mér bara að því að gera
það sem ég þarf til að vinna Klóna,
583
00:30:49,940 --> 00:30:53,609
og ekkert, alls ekkert,
kemur í veg fyrir það.
584
00:30:53,610 --> 00:30:55,736
Takk fyrir. Beyglur á þriðju hæð.
585
00:30:55,738 --> 00:30:56,863
Jett, hérna!
586
00:30:56,864 --> 00:30:58,656
Já. Svalt.
587
00:30:58,657 --> 00:31:00,825
Will.
- Viltu segja eitthvað?
588
00:31:00,826 --> 00:31:02,828
Ég get... Takk fyrir.
589
00:31:03,328 --> 00:31:04,580
Bless.
590
00:31:06,331 --> 00:31:10,209
Dennis þjálfari, hvernig ætlarðu
nýta geitina í liðinu?
591
00:31:10,210 --> 00:31:12,628
Frábær spurning. Nú...
592
00:31:12,629 --> 00:31:14,714
Dennis, þú mátt fá hann.
593
00:31:14,715 --> 00:31:16,174
Jett, áttu lausa stund?
594
00:31:16,175 --> 00:31:18,844
Ég vildi fara yfir nýjar leikaðferðir.
595
00:31:19,970 --> 00:31:21,805
Þú heyrðir í mér. Gerum það síðar.
596
00:31:22,848 --> 00:31:25,267
Sæll, stráksi. Dennis Cooper.
Gaman að kynnast þér.
597
00:31:26,018 --> 00:31:28,770
Ég veit hver þú ert, Dennis þjálfari.
Minn er heiðurinn.
598
00:31:28,771 --> 00:31:30,646
Þjálfari er stórt orð.
599
00:31:30,647 --> 00:31:33,901
Ég er frekar eins og
lágt launað klemmuspjald.
600
00:31:34,818 --> 00:31:36,277
En ég reyni samt.
601
00:31:36,278 --> 00:31:38,863
Finnum búning á þig.
- Ég er tilbúinn að spila.
602
00:31:38,864 --> 00:31:41,407
Spila? En krúttlegt. Nei.
603
00:31:41,408 --> 00:31:42,284
Hvað?
- Ekkert.
604
00:31:43,160 --> 00:31:44,870
Þetta er staðurinn.
605
00:31:46,497 --> 00:31:49,458
Ótrúlegt.
Búningsherbergi Þyrnanna?
606
00:31:51,001 --> 00:31:52,376
Já!
607
00:31:52,377 --> 00:31:54,838
Klæddu þig og heilsaðu liðinu.
608
00:31:55,589 --> 00:31:57,799
Já, já, já!
609
00:31:57,800 --> 00:31:59,218
Þetta er klikkað!
610
00:32:02,429 --> 00:32:07,476
Nafnið mitt. Á treyju Þyrnanna.
611
00:32:09,103 --> 00:32:12,064
Bíddu. Fillmore 13?
612
00:32:22,783 --> 00:32:23,909
Ekki sem verst.
613
00:32:26,912 --> 00:32:27,955
Eða hvað?
614
00:32:31,458 --> 00:32:33,209
Það er leikur í kvöld.
615
00:32:33,210 --> 00:32:37,046
Velkomin á landsflokkamót
dýranna í þrumubolta.
616
00:32:37,047 --> 00:32:39,423
{\an8}Íþróttin með trylltustu völlunum.
617
00:32:39,425 --> 00:32:40,716
Dropasteinar.
618
00:32:40,718 --> 00:32:42,009
Sandrok.
619
00:32:42,010 --> 00:32:43,886
{\an8}Klettar. Ís.
620
00:32:43,887 --> 00:32:45,680
Eldur. Og vínviður!
621
00:32:45,681 --> 00:32:47,682
Í kvöld erum við í Gróðurhúsinu
622
00:32:47,683 --> 00:32:48,933
og þar er allt á fullu
623
00:32:48,934 --> 00:32:51,519
fyrir fyrsta af þremur
heimaleikjum í röð.
624
00:32:51,520 --> 00:32:56,233
Auðvitað er mikill fjöldi smárra mættur
til að styðja nýjasta Þyrninn.
625
00:33:00,738 --> 00:33:03,157
Kelerísmyndavélin er í gangi!
626
00:33:03,907 --> 00:33:05,908
Sumir eru skotnir!
627
00:33:05,909 --> 00:33:07,702
Þarna eru góðir hálsar!
628
00:33:07,703 --> 00:33:10,372
Pollý, viltu kex? Vertu tilbúin!
629
00:33:15,961 --> 00:33:16,962
Þú greipst það!
630
00:33:18,213 --> 00:33:19,631
Ég er snillingur.
631
00:33:20,215 --> 00:33:22,884
Jæja, Olivia. Tæmdu hugann.
632
00:33:22,885 --> 00:33:24,302
Ég hef fulla stjórn.
633
00:33:24,303 --> 00:33:26,971
Ég veit hver ég er. Ég er nógu góð.
634
00:33:26,972 --> 00:33:29,348
Mér er sama um álit annarra.
635
00:33:29,349 --> 00:33:32,185
Alveg sama hvað sagt er um mig
á netinu núna
636
00:33:32,186 --> 00:33:34,562
á mörgum miðlum
sem ég gæti skoðað
637
00:33:34,563 --> 00:33:35,938
til að sjá hvað þeir segja.
638
00:33:35,939 --> 00:33:38,608
Sími! Er einhver með síma?
639
00:33:38,609 --> 00:33:39,985
Þú ert ekki í búningi!
640
00:33:40,986 --> 00:33:42,111
Hann er innan undir.
641
00:33:42,112 --> 00:33:44,281
Við náum þér!
642
00:33:45,157 --> 00:33:46,699
Pabbi er snjómaður!
643
00:33:46,700 --> 00:33:51,537
Það gleður mig hvað þið
eruð skapandi með froðuna
644
00:33:51,538 --> 00:33:56,001
en það má ekki skjóta pabba
í andlitið. Skiljið þið?
645
00:33:57,127 --> 00:33:58,294
Krúttlegir krakkar.
646
00:33:58,295 --> 00:33:59,712
Já, er það ekki?
647
00:33:59,713 --> 00:34:02,799
Ekki horfa, en það stefnir
kiðlingur í átt til okkar
648
00:34:02,800 --> 00:34:05,259
með furðulegt bros á vör.
649
00:34:05,260 --> 00:34:06,844
Ég heiti Will Harris.
650
00:34:06,845 --> 00:34:10,265
Tilbúinn að hjálpa liðinu vinna
eins og ég get.
651
00:34:10,849 --> 00:34:14,018
Sko, snarl fyrir leikinn.
652
00:34:14,019 --> 00:34:16,771
Bíddu meðan ég losa kjálkann.
653
00:34:16,772 --> 00:34:18,689
Nei, gerðu það!
Ekki éta mig!
654
00:34:18,690 --> 00:34:21,067
Þetta er vinsæli strákurinn.
- Er hann vansæll?
655
00:34:21,068 --> 00:34:23,111
Nei, hann er alls staðar.
656
00:34:23,112 --> 00:34:27,615
Skrýtið. Það er fínt.
Komdu að dansa.
657
00:34:27,616 --> 00:34:30,326
Við ætlum ekki að dansa
dansinn þinn, Módó.
658
00:34:30,327 --> 00:34:31,912
Mér finnst hann ágætur.
659
00:34:35,624 --> 00:34:38,252
Af hverju ertu með eggið?
660
00:34:40,212 --> 00:34:42,798
Láttu þá ekki stjórna þér.
661
00:34:44,842 --> 00:34:46,635
Rætur liggja djúpt.
662
00:34:47,094 --> 00:34:50,471
Rætur liggja djúpt.
663
00:34:50,472 --> 00:34:52,725
Það er mikill hávaði hérna.
664
00:34:53,225 --> 00:34:56,562
Jett? Heldurðu að ég fái
að spila í kvöld?
665
00:34:58,021 --> 00:35:01,525
Við kynnum nýjasta Þyrninn.
666
00:35:02,234 --> 00:35:06,279
Stæðilegir 170 sentimetrar,
667
00:35:06,280 --> 00:35:08,072
frá Suður-Vínlandi,
668
00:35:08,073 --> 00:35:14,872
sjálfur Faxabaninn, Will Harris!
669
00:35:18,250 --> 00:35:19,542
Hvar? Ég sé hann ekki.
670
00:35:19,543 --> 00:35:21,502
Verður kvöldið sögulegt
671
00:35:21,503 --> 00:35:24,505
eða fylgir hann í þín
vanhæfu spor, Chuck?
672
00:35:24,506 --> 00:35:26,966
Þú ert ömurlegur, Rusty.
Já, algjör vampíra.
673
00:35:26,967 --> 00:35:28,926
Áfram, Will!
- Já, Will!
674
00:35:28,927 --> 00:35:31,554
Er þetta Will?
Hann minnir á stökkmús.
675
00:35:31,555 --> 00:35:33,389
Heldurðu að Will spili?
676
00:35:33,390 --> 00:35:35,975
Vonandi ekki, því þá deyr hann
í beinni útsendingu.
677
00:35:35,976 --> 00:35:36,894
Gerald!
678
00:35:42,775 --> 00:35:45,777
Frábært!
- Áfram! Svona, já!
679
00:35:45,778 --> 00:35:47,612
Þjálfi, hvenær fer ég inn á?
680
00:35:47,613 --> 00:35:51,866
Skoðaðu leikbókina.
- Gerðu út af við hann!
681
00:35:51,867 --> 00:35:52,825
Sögustund?
682
00:35:52,826 --> 00:35:56,871
Já, komið nær. Einu sinni var
leikaðferð sem hét Örn 24.
683
00:35:56,872 --> 00:35:58,539
Þetta er góð saga.
684
00:35:58,540 --> 00:36:00,958
Er einhver þreyttur? Ég skal taka við.
685
00:36:00,959 --> 00:36:02,169
Ég gæti hvílt mig.
- Nei.
686
00:36:02,920 --> 00:36:05,923
{\an8}Hann spilar í næsta leik.
Treystið mér.
687
00:36:07,257 --> 00:36:08,466
Við þurfum körfu.
688
00:36:08,467 --> 00:36:11,344
Módó, haltu þig utan teigs.
Búðu til pláss.
689
00:36:11,345 --> 00:36:13,096
Sýndu hvað þú getur.
690
00:36:13,097 --> 00:36:15,808
Ég geri það alltaf.
691
00:36:16,725 --> 00:36:19,519
Bolti! Bolti!
692
00:36:19,520 --> 00:36:20,687
Bolti!
693
00:36:21,897 --> 00:36:25,274
Ég tók eftir að elgurinn
hleypur alltaf til hægri,
694
00:36:25,275 --> 00:36:28,361
svo ef þið færið vörnina aðeins...
695
00:36:28,362 --> 00:36:30,822
Hver vill fá akasíuhlé?
696
00:36:30,823 --> 00:36:31,949
Ég!
697
00:36:34,660 --> 00:36:39,206
{\an8}Morgundagurinn verður sögulegur.
Nú meina ég það.
698
00:36:40,833 --> 00:36:42,125
Hristu það af þér!
699
00:36:42,126 --> 00:36:45,545
Ég er með vatn, handklæði, hughreystingu.
- Ég bjarga mér.
700
00:36:45,546 --> 00:36:48,506
Þrír tapleikir í röð
hjá Þyrnunum.
701
00:36:48,507 --> 00:36:53,095
Nú fara þeir í leikferðalag með geit
sem hefur ekkert fengið að spila.
702
00:37:09,778 --> 00:37:11,487
Engir frídagar, er það?
703
00:37:11,488 --> 00:37:14,449
Nei, nei. Nei.
Þetta er einkaæfingatími.
704
00:37:14,450 --> 00:37:17,369
Sjáðu þetta. Frá merkinu.
Snertir bara netið.
705
00:37:20,539 --> 00:37:21,540
Slembilukka.
706
00:37:22,458 --> 00:37:24,251
Kannski. Spjaldskot.
707
00:37:25,753 --> 00:37:28,045
Ætti ég að kaupa lottó?
Ég er í góðum gír í dag.
708
00:37:28,046 --> 00:37:29,881
Hvað ertu að gera hér?
709
00:37:29,882 --> 00:37:31,592
Ég vil spila bolta.
710
00:37:32,176 --> 00:37:33,384
Það gerist ekki.
711
00:37:33,385 --> 00:37:37,389
Köstum upp á það.
Eða óttastu að tapa fyrir geit?
712
00:37:39,349 --> 00:37:40,683
Allt í lagi. Samþykkt.
713
00:37:40,684 --> 00:37:43,394
Efst í stúkunni,
sveifluskot af spjaldinu,
714
00:37:43,395 --> 00:37:45,022
dansar hringinn, ofan í.
715
00:37:48,484 --> 00:37:50,444
Karfa frá palli. Tókst.
716
00:37:55,032 --> 00:37:56,449
Skítlétt.
717
00:37:56,450 --> 00:37:58,077
Gegnum vínviðinn, ofan í.
718
00:37:59,119 --> 00:38:00,454
Færir hrammar hér.
719
00:38:02,039 --> 00:38:03,498
Já, vinurinn!
720
00:38:03,499 --> 00:38:04,582
Hvað geturðu fleira?
721
00:38:04,583 --> 00:38:06,043
Ofan af,
722
00:38:06,376 --> 00:38:07,628
ofan í.
723
00:38:15,010 --> 00:38:16,387
Hangandi í lömpunum.
724
00:38:17,596 --> 00:38:18,931
Skítlétt.
725
00:38:25,229 --> 00:38:27,106
Nú á ég þig.
726
00:38:29,566 --> 00:38:34,445
Úr göngunum, yfir spjaldið,
snertir bara netið.
727
00:38:34,446 --> 00:38:38,700
Ef það tekst verðurðu
að leyfa mér að spila.
728
00:38:39,493 --> 00:38:41,286
Já. Sjáum til.
729
00:38:42,329 --> 00:38:43,330
Hættu þessu.
730
00:38:46,708 --> 00:38:47,709
Hittir ekki.
731
00:38:48,252 --> 00:38:51,338
Við verðum að flýta okkur.
Vélin fer eftir hálftíma.
732
00:39:02,808 --> 00:39:05,017
Ég þurfti að hafa fyrir þessu áðan.
733
00:39:05,018 --> 00:39:07,270
Hvað?
734
00:39:07,271 --> 00:39:08,355
Einkaflugvél?
735
00:39:10,774 --> 00:39:12,443
Hvað? Geðveikt.
736
00:39:15,237 --> 00:39:16,195
Eruð þið að spila Þrumu 2K?
737
00:39:16,196 --> 00:39:17,113
HÆNUHAUS
738
00:39:17,114 --> 00:39:19,782
Settu þeir inn grín?
Af hverju gera þeir það?
739
00:39:19,783 --> 00:39:21,242
Það er algjör móðgun!
740
00:39:21,243 --> 00:39:23,995
Ekki bara við mig
heldur alla fugla.
741
00:39:23,996 --> 00:39:27,748
Olivia frænka lætur ekki eins og fugl.
Fuglar fljúga.
742
00:39:27,750 --> 00:39:29,041
Ertu biluð?
743
00:39:29,042 --> 00:39:34,673
Olivia er með veiki sem kallast
ófleyga fuglaveikin.
744
00:39:35,174 --> 00:39:37,884
Hún getur ekki flogið.
745
00:39:37,885 --> 00:39:41,137
En við getum flogið!
- Nei! Ekki í stjórnklefann!
746
00:39:41,138 --> 00:39:42,305
Stelpur!
747
00:39:42,306 --> 00:39:45,475
Við tökum við stjórninni!
- Mættar á vaktina!
748
00:39:45,476 --> 00:39:47,894
Ekki snerta þetta!
- Töskurnar eru þó þægilegar.
749
00:39:47,895 --> 00:39:50,271
Lenny. Er þetta sæti upptekið?
- Já.
750
00:39:50,272 --> 00:39:52,483
Af hverjum?
- Af mér.
751
00:39:53,108 --> 00:39:54,233
Þetta er gott.
752
00:39:54,234 --> 00:39:57,111
Ætlarðu að líkamssmána mig
fyrir að þurfa tvö sæti?
753
00:39:57,112 --> 00:40:00,115
Fyrirgefðu. Mistök.
Módó. Er þetta sæti upptekið?
754
00:40:00,949 --> 00:40:02,326
Tæknilega séð, nei.
755
00:40:05,496 --> 00:40:06,913
Hvers lags...
756
00:40:06,914 --> 00:40:08,373
Þetta er bara húðin mín.
757
00:40:09,458 --> 00:40:10,626
Ég hafði hamskipti.
758
00:40:13,796 --> 00:40:15,923
Þarna þá.
759
00:40:17,049 --> 00:40:18,092
Jett!
760
00:40:19,259 --> 00:40:22,845
Svo þú varst að skora körfur
með stráknum. Hann er góður.
761
00:40:22,846 --> 00:40:24,889
Mamma mín gæti skorað þessar körfur.
762
00:40:24,890 --> 00:40:26,265
Hann getur samt ekki spilað.
763
00:40:26,266 --> 00:40:27,518
Halló, Jett!
764
00:40:28,852 --> 00:40:30,020
Það tókst.
765
00:40:31,021 --> 00:40:33,898
Gefum honum klapp.
766
00:40:33,899 --> 00:40:34,983
Will tókst það.
767
00:40:35,734 --> 00:40:36,818
Hæðnin.
768
00:40:36,819 --> 00:40:40,197
Truflar það vinnuna þína
að elta mig um allt eða...
769
00:40:41,240 --> 00:40:43,116
Þú verður að opna dósina.
770
00:40:43,117 --> 00:40:45,952
Hneturnar eru inni í dósinni.
771
00:40:45,953 --> 00:40:48,580
Er dósin þá ekki maturinn?
772
00:40:51,750 --> 00:40:52,918
FAXI GAF ÚT NÍÐLAG UM ÞIG!
773
00:40:53,419 --> 00:40:55,044
Æ, nei, nei!
774
00:40:55,045 --> 00:40:58,631
Faxi gaf út níðlag um geitastrákinn!
775
00:40:58,632 --> 00:41:00,508
Olivia, settu það á stóra skjáinn.
776
00:41:00,509 --> 00:41:02,260
Nei!
- Skal gert, fröken Dama.
777
00:41:02,261 --> 00:41:04,804
Módó sefur enn.
- Reyndar er ég glaðvakandi.
778
00:41:04,805 --> 00:41:08,349
Ég ætla að sjá þetta.
Byrjum!
779
00:41:08,350 --> 00:41:09,976
Já! Hlustum á þetta.
- Ó, nei.
780
00:41:09,977 --> 00:41:11,769
Ó, jú.
- Nei, ekki! Nei, nei.
781
00:41:11,770 --> 00:41:13,020
ÞYRNAR ERU ÖMURLEGIR
782
00:41:13,021 --> 00:41:14,106
{\an8}„GEITATÁR“
783
00:41:16,316 --> 00:41:17,693
Þið eruð ekki tilbúin!
784
00:41:19,153 --> 00:41:21,655
Það er Faxatímabil!
785
00:41:22,364 --> 00:41:23,865
Þú veist hvað er í mínum bolla!
786
00:41:23,866 --> 00:41:25,950
Þið haldið að þið séuð slæmir
787
00:41:25,951 --> 00:41:28,619
en ég skal láta ykkur grenja.
788
00:41:28,620 --> 00:41:30,872
Þú varst að koma
en ég er aðalatriðið.
789
00:41:30,873 --> 00:41:33,249
Ég er Guðfaðirinn,
kallið mig Soprano.
790
00:41:33,250 --> 00:41:35,334
Ég hef þetta stutt eins og þú.
791
00:41:35,335 --> 00:41:38,171
Næst á vellinum
er skotmarkið þú.
792
00:41:38,172 --> 00:41:40,339
Þykist nagli en titrar
ég er í martröðum þínum.
793
00:41:40,340 --> 00:41:43,385
Í svefni í nótt græturðu geitatárum.
794
00:41:43,510 --> 00:41:49,266
Þú grætur geitatárum.
795
00:41:50,350 --> 00:41:52,935
Þetta er rosalegt!
796
00:41:52,936 --> 00:41:54,271
Textinn er slappur.
797
00:41:55,773 --> 00:41:57,815
SOKKNA BORG
798
00:41:57,816 --> 00:41:59,609
Þú grætur geitatárum, geitatárum.
799
00:41:59,610 --> 00:42:01,235
Þú grætur geitatárum.
800
00:42:01,236 --> 00:42:03,739
Ljúffenga geit.
Þú grætur geitatárum.
801
00:42:11,872 --> 00:42:13,373
Það er svo góð lykt hérna.
802
00:42:20,506 --> 00:42:23,049
Hérna vil ég vera.
803
00:42:23,050 --> 00:42:25,803
Hvað? Ég vissi ekki...
þetta gæti verið í herbergi?
804
00:42:26,428 --> 00:42:28,930
Já! Slakir í þakíbúðinni!
805
00:42:28,931 --> 00:42:31,766
Slakir í þakíbúðinni!
806
00:42:31,767 --> 00:42:34,936
Slakir í þak... Klikkað!
807
00:42:34,937 --> 00:42:37,188
Sjáðu hver er hér!
808
00:42:37,189 --> 00:42:39,857
Bíddu, bíddu.
Þið trúið ekki þessum stað.
809
00:42:39,858 --> 00:42:42,610
Það er risaskjár í stofunni.
810
00:42:42,611 --> 00:42:45,196
Sjáið þið? Sjónvarp á klósettinu.
Með fjarstýringu.
811
00:42:45,197 --> 00:42:46,532
Sóðalegt en flott.
812
00:42:47,032 --> 00:42:49,408
Hættu, hættu. Vont klósett.
813
00:42:49,410 --> 00:42:52,996
Síðast en ekki síst,
sjónvarp í míníbarnum.
814
00:42:53,747 --> 00:42:57,542
Hvað er með sætin?
Sagðirðu við völlinn?
815
00:42:57,543 --> 00:43:01,254
Eins og allt hefur gengið
816
00:43:01,255 --> 00:43:05,634
ef ég verð ennþá í liðinu
reyni ég að fá miða.
817
00:43:08,637 --> 00:43:10,555
Ertu að grínast?
818
00:43:10,556 --> 00:43:13,433
Hvað meinarðu, ef þú
verður ennþá í liðinu?
819
00:43:13,434 --> 00:43:14,851
Þú ert í Þyrnunum.
820
00:43:14,852 --> 00:43:16,686
Enginn rekur okkar mann
úr liðinu.
821
00:43:16,687 --> 00:43:17,730
Nei.
822
00:43:18,439 --> 00:43:21,107
Þetta er nóg.
Ég þarf að heyra það.
823
00:43:21,108 --> 00:43:23,526
Heyra hvað?
- Þú veist það.
824
00:43:23,527 --> 00:43:25,153
Hvað?
825
00:43:25,154 --> 00:43:26,196
Gerðu það.
826
00:43:29,658 --> 00:43:31,118
Með tilfinningu.
827
00:43:49,970 --> 00:43:50,971
Hvað?
828
00:43:57,895 --> 00:43:59,938
Hvaða hljóð er þetta?
Komdu með þetta!
829
00:44:01,065 --> 00:44:02,064
Jett...
830
00:44:02,066 --> 00:44:03,816
Fillmore.
- Fillmore.
831
00:44:03,817 --> 00:44:05,694
Hausinn er svo grænn...
832
00:44:06,653 --> 00:44:09,197
Sumir þurfa að spila leik á morgun.
833
00:44:09,198 --> 00:44:10,991
Ekki hafa hátt.
834
00:44:11,533 --> 00:44:12,785
Jett, Jett.
- Hvað?
835
00:44:13,702 --> 00:44:15,787
Ég var að vona, þú ræður,
836
00:44:15,788 --> 00:44:19,666
að ég gæti fengið að spila smá.
837
00:44:21,168 --> 00:44:22,502
Ekkert annað?
838
00:44:22,503 --> 00:44:24,838
Bara smátíma á vellinum?
839
00:44:25,422 --> 00:44:28,716
Stráksi. Þú þurftir bara að spyrja.
840
00:44:28,717 --> 00:44:29,885
Í alvöru?
841
00:44:34,431 --> 00:44:37,016
Við erum hér í hellinum
í Sokknu borg
842
00:44:37,017 --> 00:44:38,893
þar sem dropasteinar
detta úr loftinu
843
00:44:38,894 --> 00:44:42,355
og Þyrnarnir hætta á
að detta úr keppni.
844
00:44:42,356 --> 00:44:44,816
Marshy! Marshy!
845
00:44:44,817 --> 00:44:46,110
Marshy!
- Halló!
846
00:44:59,581 --> 00:45:01,749
Villa. Númer þrjú, Fillmore.
- Er þér alvara?
847
00:45:01,750 --> 00:45:02,875
Flautarðu núna?
848
00:45:02,876 --> 00:45:05,628
Eitt orð enn og það er tæknivilla!
849
00:45:05,629 --> 00:45:07,339
Viltu ekki taka flautuna
850
00:45:07,965 --> 00:45:10,216
og reka hana
upp í gotraufina á þér.
851
00:45:10,217 --> 00:45:13,761
Sagði hann „gotrauf“?
Má segja það í sjónvarpi?
852
00:45:13,762 --> 00:45:16,223
Það er eins nálægt
því að segja rass...
853
00:45:18,559 --> 00:45:19,976
Við gátum unnið þetta upp!
854
00:45:19,977 --> 00:45:21,437
Ég hefði getað unnið þetta.
855
00:45:23,063 --> 00:45:24,355
Upp með þig.
- Ó, nei.
856
00:45:24,356 --> 00:45:26,567
Mér líst ekki á þetta.
- Eftir hverju bíðurðu?
857
00:45:28,068 --> 00:45:29,111
Je minn.
858
00:45:29,820 --> 00:45:31,070
Á ég að fara inn á?
859
00:45:31,071 --> 00:45:33,156
Heldurðu að ég vilji það?
Ég get ekki annað.
860
00:45:33,157 --> 00:45:34,533
Annars erum við úr leik.
861
00:45:35,200 --> 00:45:38,662
Þeir setja Will inn á!
- Þeir setja Will inn á!
862
00:45:39,163 --> 00:45:40,079
Hvað?
863
00:45:40,080 --> 00:45:42,665
Háttatími.
Ég hélt ég hefði sagt ykkur...
864
00:45:42,666 --> 00:45:44,459
Nú er það ljótt hjá Þyrnunum.
865
00:45:44,460 --> 00:45:46,544
Ljótt er þín sérgrein, Chuck!
866
00:45:46,545 --> 00:45:48,337
Will, Will, Will.
867
00:45:48,338 --> 00:45:50,715
Færið ykkur.
Ég verð að sjá þetta.
868
00:45:50,716 --> 00:45:54,343
Mundu að svona tækifæri
varir augnablik.
869
00:45:54,344 --> 00:45:58,431
En opinber niðurlæging
lifir að eilífu.
870
00:45:58,432 --> 00:46:00,224
Í alvöru?
Er þetta þín hvatningarræða?
871
00:46:00,225 --> 00:46:01,350
Hvað? Ég...
872
00:46:01,351 --> 00:46:03,728
Ég hef ekki þjálfað lengi.
Ég er ekki í æfingu.
873
00:46:03,729 --> 00:46:05,773
Hver segir svona?
- Öll plánetan horfir.
874
00:46:06,398 --> 00:46:07,815
Það er verra.
Ekki hlusta á mig.
875
00:46:07,816 --> 00:46:09,442
En dásamleg stund.
876
00:46:09,443 --> 00:46:11,570
Sá fyrsti litli sem spilar í þrumu.
877
00:46:12,112 --> 00:46:13,613
Ertu að dekka mína
eða skóna mína?
878
00:46:13,614 --> 00:46:17,076
Treyjur hlaupa í þvotti en ég vissi ekki
að leikmenn gerðu það!
879
00:46:17,576 --> 00:46:19,703
Þú endar sem vegahræ.
880
00:46:21,121 --> 00:46:22,538
Archie! Hindra á vinstri!
881
00:46:22,539 --> 00:46:23,916
Skipta núna!
- Það er flott!
882
00:46:27,252 --> 00:46:28,628
Archie með hörkuvörn.
883
00:46:28,629 --> 00:46:30,672
Ég hef hann.
- Og Lenny nær honum.
884
00:46:32,383 --> 00:46:33,883
Will þeysist upp völlinn.
885
00:46:33,884 --> 00:46:36,094
Lenny! Hérna! Sendu hann!
886
00:46:36,095 --> 00:46:38,763
Lenny leitar að samherja,
öðrum en geit.
887
00:46:38,764 --> 00:46:40,306
Enginn frír nema Harris.
- Lenny!
888
00:46:40,307 --> 00:46:42,475
Lenny vill alls ekki senda á hann!
889
00:46:42,476 --> 00:46:43,811
Áfram!
890
00:46:50,651 --> 00:46:52,528
Nei, nei, nei.
891
00:47:02,955 --> 00:47:04,081
Skjóttu, stráksi!
892
00:47:20,681 --> 00:47:23,266
Will skoraði!
893
00:47:23,267 --> 00:47:28,731
Will Harris er fyrstur smárra
til að skora stig í þrumu!
894
00:47:30,023 --> 00:47:31,149
Aftur í vörn.
895
00:47:31,150 --> 00:47:32,151
Var hann að...
896
00:47:39,658 --> 00:47:41,242
Of auðvelt!
897
00:47:41,243 --> 00:47:43,536
Varð litla geitin svekkt?
898
00:47:43,537 --> 00:47:45,621
Hver vill geitatár?
899
00:47:45,622 --> 00:47:48,082
Geitatár, grenjandi geitatárum.
900
00:47:48,083 --> 00:47:49,459
Hvað? Hættið þið nú.
901
00:47:49,460 --> 00:47:52,712
Will! Spilaðu Örn 24.
902
00:47:52,713 --> 00:47:54,255
Þyrnar! Þjöppum okkur saman.
903
00:47:54,256 --> 00:47:56,007
Hvað eigum við að gera?
904
00:47:56,008 --> 00:47:58,676
Þjálfi vill að við spilum Örn 24.
905
00:47:58,677 --> 00:48:00,052
Kunnum það við öll?
- Nei.
906
00:48:00,054 --> 00:48:02,430
Ég kann það.
- Ég hef étið 24 erni.
907
00:48:02,431 --> 00:48:03,389
Hvað sagðirðu?
908
00:48:03,390 --> 00:48:05,099
Jæja, Lenny. Bara við tveir.
909
00:48:05,100 --> 00:48:08,227
Ég finn fyrir einhverju sem ég
get ekki lýst. Eins og óróleika.
910
00:48:08,228 --> 00:48:10,772
Já. Það er adrenalín.
- Það er fínt.
911
00:48:10,773 --> 00:48:13,524
Byrjið að spila eða ég dæmi leiktöf.
912
00:48:13,525 --> 00:48:15,318
Gott og vel. Kýlum á það.
913
00:48:15,319 --> 00:48:18,322
Sama hvaða kerfi þú spilar, geit,
þá kemstu ekki neitt.
914
00:48:19,823 --> 00:48:20,824
Svona, stráksi.
915
00:48:30,834 --> 00:48:31,919
Will!
916
00:48:40,052 --> 00:48:41,636
Þyrnar vinna!
917
00:48:41,637 --> 00:48:43,555
Já! Okkur tókst það!
918
00:48:45,140 --> 00:48:48,143
Lenny!
- Já!
919
00:48:48,936 --> 00:48:51,312
Smáir í húsinu!
920
00:48:51,313 --> 00:48:53,941
Harris er smár en
hann reyndist knár!
921
00:48:57,111 --> 00:48:59,278
Ég er svo glaður, ég gæti grátið.
922
00:48:59,279 --> 00:49:00,988
Svona, Gerald. Sýndu mér það.
923
00:49:00,989 --> 00:49:02,240
Gott og vel.
924
00:49:02,241 --> 00:49:05,284
Já! Áfram!
925
00:49:05,285 --> 00:49:06,577
Ó, já!
926
00:49:06,578 --> 00:49:08,121
Góða nótt!
- Nei!
927
00:49:08,122 --> 00:49:09,831
Full af kátri orku!
- Já!
928
00:49:09,832 --> 00:49:12,125
Full af kátri orku!
929
00:49:12,126 --> 00:49:15,212
Rætur liggja djúpt! Rætur liggja djúpt!
930
00:49:16,713 --> 00:49:19,007
Hvað sagði ég! Hann er með þetta!
931
00:49:21,719 --> 00:49:23,553
Láttu ekki svona. Við unnum.
932
00:49:23,554 --> 00:49:26,140
Hver vill kasta Dennis?
933
00:49:29,560 --> 00:49:31,061
GEITUR ERU ÖMURLEGAR
934
00:49:36,734 --> 00:49:37,859
Eins og sagt er,
935
00:49:37,860 --> 00:49:40,903
þeir sem kássast upp á geit
fá dropastein í andlitið.
936
00:49:40,904 --> 00:49:42,363
Það segir enginn.
937
00:49:42,364 --> 00:49:44,241
Láttu gotraufina mína í friði.
938
00:49:49,455 --> 00:49:50,998
{\an8}Hvað um það. Hvað um það.
939
00:49:52,166 --> 00:49:54,293
Ég skoraði 33 stig
en hver fylgist með því?
940
00:49:56,170 --> 00:49:58,796
Hvað... Er glatað að fletta sér upp?
941
00:49:58,797 --> 00:50:01,466
Auðvitað. Ég stenst ekki mátið.
942
00:50:01,467 --> 00:50:03,426
Heyrðu, geit. Þú stóðst þig vel.
943
00:50:03,427 --> 00:50:05,219
Má bjóða þér inn fyrir?
944
00:50:05,220 --> 00:50:07,346
Hver, ég?
- Komdu.
945
00:50:07,347 --> 00:50:09,640
Viltu ekki kynnast liðsfélögunum?
- Við bítum ekki.
946
00:50:09,641 --> 00:50:11,768
Módó gerir það stundum.
947
00:50:11,769 --> 00:50:14,937
Komdu bara.
- Við réttum fram sáttarhönd.
948
00:50:14,938 --> 00:50:17,775
Ég ætla að taka í sáttarhöndina.
949
00:50:19,401 --> 00:50:22,403
Leggið undir.
Enga feimni, nýliði.
950
00:50:22,404 --> 00:50:26,950
Hann hefur ís í æðum,
lætur þristunum rigna.
951
00:50:27,493 --> 00:50:28,910
Það var bara einn þristur.
952
00:50:28,911 --> 00:50:32,371
Þegar Jett var úr leik
hélt að ég að öllu væri lokið.
953
00:50:32,372 --> 00:50:36,042
Algjörlega. En geitin stóð sig.
- Minn gaur!
954
00:50:36,043 --> 00:50:37,627
Ég þurfti ekki fötuna í kvöld.
955
00:50:37,628 --> 00:50:39,421
Þetta er æðislegt!
956
00:50:41,799 --> 00:50:42,883
Jæja þá.
957
00:50:44,343 --> 00:50:45,968
Eigum við að bjóða Jett að spila?
958
00:50:45,969 --> 00:50:48,763
Ætlarðu að skemma gleðina fyrir okkur?
959
00:50:48,764 --> 00:50:51,099
Við unnum án Jett.
960
00:50:51,100 --> 00:50:53,142
Ég trúi ekki við séum að tala svona.
961
00:50:53,143 --> 00:50:54,770
Hún gæti verið að hlusta.
962
00:50:59,316 --> 00:51:00,608
Hvað? Af hverju?
963
00:51:00,609 --> 00:51:03,653
Þegar við vinnum vill hún
eiga heiðurinn af því.
964
00:51:03,654 --> 00:51:06,532
Hún er sigurvegari og hún
kemur okkur í úrslitin.
965
00:51:07,699 --> 00:51:10,535
Við vorum heppin í einum leik.
966
00:51:10,536 --> 00:51:12,245
Við skulum ekki tryllast.
967
00:51:12,246 --> 00:51:14,831
Ég kann að meta bjartsýnina,
en sjáðu þetta lið.
968
00:51:14,832 --> 00:51:17,083
Dennis þjálfari við stjórnvölinn.
969
00:51:17,084 --> 00:51:19,335
Ég held hann deyi þegar hann sefur.
970
00:51:19,336 --> 00:51:23,173
Ég einbeiti mér aðallega
að litlu englunum mínum.
971
00:51:23,674 --> 00:51:24,842
Eitt á leiðinni!
972
00:51:27,636 --> 00:51:29,720
Við björguðum lífi þínu.
973
00:51:29,722 --> 00:51:31,722
Hjálpi mér.
- Allir líta á mig
974
00:51:31,724 --> 00:51:34,475
sem hávaxið frákasts-
vélmenni.
975
00:51:34,476 --> 00:51:36,519
Síðan fékk ég nóg.
976
00:51:36,520 --> 00:51:38,729
Ég fann aðrar leiðir
til að vera skapandi.
977
00:51:38,731 --> 00:51:40,398
Lenny er rappari.
978
00:51:40,399 --> 00:51:42,692
Olivia, ekki gera mig vandræðalegan.
979
00:51:42,693 --> 00:51:44,820
Ég tek það ekki alvarlega.
980
00:51:48,323 --> 00:51:50,867
Jú, kannski tek ég það
dálítið alvarlega.
981
00:51:50,868 --> 00:51:53,911
Ég er misheppnuð.
Kannski lélegust í sögu boltans.
982
00:51:53,912 --> 00:51:55,872
Láttu ekki svona.
Það er ekki satt.
983
00:51:55,873 --> 00:51:57,790
Jú, víst. Þú mátt segja það.
984
00:51:57,791 --> 00:51:59,542
Hvað kallarðu
vinsælasta nýliðann
985
00:51:59,543 --> 00:52:02,628
sem hefur bara afrekað að komast
í troðslu hjá öðrum?
986
00:52:02,629 --> 00:52:03,880
Oliviu?
987
00:52:03,881 --> 00:52:08,843
Þetta er lið er fullt af
vitleysingum, gamlingjum
988
00:52:08,844 --> 00:52:10,386
og hvað sem Módó er.
989
00:52:10,387 --> 00:52:12,056
Módó er átrúnaðargoð.
990
00:52:12,598 --> 00:52:14,974
Jæja, kærleiksbjörn. Allir lögðu undir.
991
00:52:14,975 --> 00:52:16,685
Hvað ertu með?
992
00:52:23,942 --> 00:52:25,694
Ég pakka.
- Ég pakka.
993
00:52:26,487 --> 00:52:28,489
Uno, snúa við.
994
00:52:29,573 --> 00:52:33,117
Uno, Uno, Uno!
- Vitlaust spil!
995
00:52:33,118 --> 00:52:35,578
Já, þau eru alveg vonlaus.
996
00:52:35,579 --> 00:52:38,623
Sæl!
- Sæl, Fló.
997
00:52:38,624 --> 00:52:39,624
Halló, Fló!
998
00:52:39,625 --> 00:52:41,794
Sæl, stjóri.
- Sæl, skvínka.
999
00:52:42,586 --> 00:52:43,878
Sæll, Módó.
1000
00:52:43,879 --> 00:52:44,880
Jæja...
1001
00:52:45,589 --> 00:52:47,924
Frábær sigur hjá liðinu í gær.
1002
00:52:47,925 --> 00:52:51,428
Samfélagsmiðlarnir loga
og ég hef spennandi fréttir.
1003
00:52:51,929 --> 00:52:53,679
Er Jett þarna?
1004
00:52:53,680 --> 00:52:57,517
Jett!
- Hvað?
1005
00:52:57,518 --> 00:53:01,062
Sæl. Þið vitið um auglýsinguna
hennar Jett?
1006
00:53:01,063 --> 00:53:03,857
Nú verðið þið öll í henni.
1007
00:53:05,025 --> 00:53:07,903
Já. Þetta er frábært.
1008
00:53:17,579 --> 00:53:21,834
Í Vínlandi liggja rætur okkar djúpt.
1009
00:53:22,626 --> 00:53:25,920
Vínland fann ekki bara upp
þrumuboltann.
1010
00:53:25,921 --> 00:53:27,756
{\an8}Við erum tákn hans.
1011
00:53:28,424 --> 00:53:30,883
Enginn kemst fram hjá mér í teignum.
1012
00:53:30,884 --> 00:53:32,885
Ég spila ekki á lengdina.
1013
00:53:32,886 --> 00:53:34,638
Ég spila á hæðina.
1014
00:53:35,013 --> 00:53:36,974
Enginn nær mér í hraðaupphlaupi.
1015
00:53:38,225 --> 00:53:39,727
Ég læt þér líða furðulega
1016
00:53:40,227 --> 00:53:42,104
og þú veist ekki af hverju.
1017
00:53:42,646 --> 00:53:44,230
Og ég er sú besta í boltanum.
1018
00:53:44,231 --> 00:53:48,777
Einu tímabili lýkur og annað hefst.
1019
00:53:49,278 --> 00:53:51,487
Minn tími er kominn.
1020
00:53:51,488 --> 00:53:55,200
Nú er tími til að afhenda kyndilinn
nýja albest...
1021
00:53:56,285 --> 00:53:57,202
Besta!
1022
00:54:00,289 --> 00:54:01,998
Því miður. Ég get það ekki.
1023
00:54:01,999 --> 00:54:03,958
Líkaminn hafnar orðinu.
- Klippa!
1024
00:54:03,959 --> 00:54:05,626
Tökum stutt hlé.
- Klippa!
1025
00:54:05,627 --> 00:54:07,211
Jett, hvað er að?
1026
00:54:07,212 --> 00:54:09,005
Vandamálið er að ég sú albesta.
1027
00:54:09,006 --> 00:54:12,843
Ég afhendi ekki kyndilinn
því ég er enn að spila.
1028
00:54:13,385 --> 00:54:16,179
Þetta er bara auglýsing. Orðaleikur.
1029
00:54:16,180 --> 00:54:18,389
Hann er geit og vill vera albestur.
1030
00:54:18,390 --> 00:54:19,515
Lestu bara textann.
1031
00:54:19,516 --> 00:54:21,893
Erum við öll sammála um þetta?
1032
00:54:21,894 --> 00:54:23,144
Réttið upp loppur.
1033
00:54:23,145 --> 00:54:25,939
Upp með þær!
Hverjir eru sáttir við þetta?
1034
00:54:26,482 --> 00:54:28,274
Allir? Jæja þá.
1035
00:54:28,275 --> 00:54:31,153
Maximus, byrjum aftur frá
„þeir eru tákn hans.“
1036
00:54:31,779 --> 00:54:33,030
Sjálfsagt, stjóri.
1037
00:54:34,031 --> 00:54:37,033
Vínland fann ekki bara upp
þrumuboltann.
1038
00:54:37,034 --> 00:54:38,618
Við erum tákn hans.
1039
00:54:38,619 --> 00:54:40,787
Ég ver öll skot.
1040
00:54:40,788 --> 00:54:43,331
Ég er óstöðvandi, held ég.
1041
00:54:43,332 --> 00:54:46,334
Og ég held að það sé
valdabarátta í gangi.
1042
00:54:46,335 --> 00:54:48,586
Einu tímabili lýkur...
- Ég er albest.
1043
00:54:48,587 --> 00:54:50,797
... og annað hefst
sem er ennþá betra.
1044
00:54:50,798 --> 00:54:51,881
Minn tími er...
1045
00:54:51,882 --> 00:54:53,090
Nei, alls ekki.
- Klippa!
1046
00:54:53,092 --> 00:54:54,258
Lestu bara textann, Jett.
1047
00:54:54,259 --> 00:54:55,635
Nei! Það er ekki satt.
1048
00:54:55,636 --> 00:54:58,554
Þú skilur ekki muninn
á líkingamáli og bókstaflegu.
1049
00:54:58,555 --> 00:55:00,431
Þetta er tvíræð merking.
1050
00:55:00,432 --> 00:55:02,058
Mér er sama! Ég segi það ekki!
1051
00:55:02,059 --> 00:55:03,559
Og ekki hann heldur!
1052
00:55:03,560 --> 00:55:06,771
Og þið skuluð ekki dirfast
að segja það. Er það skilið?
1053
00:55:06,772 --> 00:55:09,774
Vínland fann ekki bara upp
þrumuboltann.
1054
00:55:09,775 --> 00:55:10,942
Við erum tákn hans.
1055
00:55:10,943 --> 00:55:13,736
Ég vil bara vera góður pabbi.
1056
00:55:13,737 --> 00:55:16,114
Ég vil bara fá tíma til að ríma.
1057
00:55:16,115 --> 00:55:19,909
Þeir sem birta grín af mínum goggi
fá að heyra í lögmanni mínum.
1058
00:55:19,910 --> 00:55:21,994
Ég kann ekki reglurnar í þrumubolta.
1059
00:55:21,995 --> 00:55:24,539
Ég er albest.
Eins og alltaf, verð það alltaf.
1060
00:55:24,540 --> 00:55:26,165
Ekki einhver lítill geitargaur.
1061
00:55:26,166 --> 00:55:28,459
Orðið hefur eina merkingu.
- Klippa!
1062
00:55:28,460 --> 00:55:29,544
Klippa, klippa!
1063
00:55:29,545 --> 00:55:33,005
Fyrst þú vilt ekki lesa textann
skaltu jarma fyrir okkur.
1064
00:55:33,006 --> 00:55:34,799
Það geri ég ekki.
1065
00:55:34,800 --> 00:55:36,593
Af hverju angra ég þig svona?
1066
00:55:37,219 --> 00:55:39,971
Þú ert nýkominn. Hver ertu eiginlega?
1067
00:55:39,972 --> 00:55:42,473
Ég er sá sem stóð sig
þegar þú varst úr leik.
1068
00:55:42,474 --> 00:55:44,852
Við unnum loksins
og þú varst ekki á vellinum.
1069
00:55:46,520 --> 00:55:47,812
Nú líður mér furðulega.
1070
00:55:47,813 --> 00:55:49,690
Læt ég öllum líða svona?
1071
00:55:51,358 --> 00:55:52,775
Veistu hvað, ofurstjarna?
1072
00:55:52,776 --> 00:55:54,944
Þetta er auglýsingin þín núna.
1073
00:55:54,945 --> 00:55:58,866
Því ég er farin. Já.
Gangi ykkur vel að selja miða.
1074
00:56:02,161 --> 00:56:05,079
Jett! Bíddu.
Fyrirgefðu, ég ætlaði ekki...
1075
00:56:05,080 --> 00:56:06,747
Ég er ekki sátt við þetta.
1076
00:56:06,749 --> 00:56:08,958
Jett, þetta er bara auglýsing.
1077
00:56:08,959 --> 00:56:11,962
Hún kemur áhorfendum í stuð!
- Það er ekki rétt.
1078
00:56:12,588 --> 00:56:14,173
Þannig koma allir fram við mig.
1079
00:56:14,673 --> 00:56:17,467
Þeir vilja að ég afhendi kyndilinn
en ég er ekki hætt!
1080
00:56:17,468 --> 00:56:20,511
Þarna er hún.
- Ég er ennþá hér að spila!
1081
00:56:20,512 --> 00:56:22,555
Við bíðum eftir Klónni.
1082
00:56:22,556 --> 00:56:24,015
Þú ert betri á bekknum.
- Hvað?
1083
00:56:24,016 --> 00:56:25,183
Þú ert frábær, Jett!
1084
00:56:25,184 --> 00:56:27,894
Ég vil bílinn minn. Hvar er bílstjórinn?
- Jett! Hérna!
1085
00:56:27,895 --> 00:56:30,354
Fylgdu mér.
- Jett Fillmore!
1086
00:56:30,355 --> 00:56:32,524
Jett, af hverju ertu hætt að vinna?
1087
00:56:34,651 --> 00:56:35,819
Gættu þín!
1088
00:56:38,989 --> 00:56:39,990
Heyrðu mig.
1089
00:56:42,034 --> 00:56:43,285
Þessa leið.
1090
00:56:43,952 --> 00:56:45,579
Sá er snöggur.
1091
00:57:01,011 --> 00:57:02,388
Ég hef aldrei brotið lögin.
1092
00:57:03,097 --> 00:57:04,430
Ég er öll á iði.
1093
00:57:04,431 --> 00:57:06,557
Ég borgaði reyndar fyrir okkur bæði.
1094
00:57:06,558 --> 00:57:08,102
Ég vildi bara taka þig á taugum.
1095
00:57:13,690 --> 00:57:15,399
Þetta var meira ruglið.
1096
00:57:15,401 --> 00:57:18,152
Þau láta eins og þú
sért alltaf að tapa.
1097
00:57:18,153 --> 00:57:21,197
Ég veit ekki hvað er að þeim
en ég man eftir hárboltaleiknum.
1098
00:57:21,198 --> 00:57:23,991
Það var rosalegt! Þú skoraðir 70 stig!
1099
00:57:23,992 --> 00:57:26,412
Veistu af hverju hann er
kallaður hárboltaleikurinn?
1100
00:57:27,371 --> 00:57:30,749
Ég fipaðist. Lokaskotið geigaði.
1101
00:57:31,417 --> 00:57:32,626
Við unnum ekki Klóna.
1102
00:57:33,544 --> 00:57:37,588
Síðan þá er Vínland ekki
hrifið af Jett Fillmore.
1103
00:57:37,589 --> 00:57:39,133
Ekki hrifið af Jett Fillmore?
1104
00:57:39,967 --> 00:57:42,468
Ætlarðu að hlusta á
nokkra þverhausa?
1105
00:57:42,469 --> 00:57:44,304
Það er engin lygi. Ég skil það.
1106
00:57:44,930 --> 00:57:47,598
Næsta stöð, miðbær Vínlands.
1107
00:57:47,599 --> 00:57:49,016
Jæja. Á fætur.
1108
00:57:49,017 --> 00:57:50,602
Við förum út hér.
1109
00:58:01,029 --> 00:58:02,990
Þarna er hann!
1110
00:58:04,158 --> 00:58:06,660
Ætlarðu að taka aukavaktir?
1111
00:58:07,703 --> 00:58:08,953
Þú kannt brandara.
1112
00:58:08,954 --> 00:58:10,371
Kemurðu tómhentur?
1113
00:58:10,372 --> 00:58:13,833
Þú lofaðir mér eiginhandaráritun
Jett Fillmore.
1114
00:58:13,834 --> 00:58:16,002
Je minn. Þetta er Jett Fillmore.
1115
00:58:16,003 --> 00:58:17,086
Hvað segið þið gott?
1116
00:58:17,087 --> 00:58:20,466
Jett hefur aldrei smakkað bökuna
svo ég ákvað að koma við.
1117
00:58:22,384 --> 00:58:23,677
Þetta er...
1118
00:58:27,514 --> 00:58:28,766
Ekki sem verst, eða hvað?
1119
00:58:31,268 --> 00:58:33,728
Er þetta treyjan mín úr menntaskóla?
1120
00:58:33,729 --> 00:58:37,024
Þið eruð alveg klikkaðir aðdáendur.
1121
00:58:42,529 --> 00:58:44,989
Hvað er nú þetta? Í alvöru?
1122
00:58:44,990 --> 00:58:46,075
Ert þetta þú?
1123
00:58:47,785 --> 00:58:50,037
Viltu hitta félagana?
1124
00:58:51,246 --> 00:58:57,043
Afi minn kom langa leið
til að byggja Gróðurhúsið.
1125
00:58:57,044 --> 00:59:00,130
Þarna er ég lítill, í bleiunni minni.
1126
00:59:01,799 --> 00:59:03,508
Við ætlum að skíra barnið
í höfuðið á þér!
1127
00:59:03,509 --> 00:59:05,469
Við vonum að hún verði
alveg eins og þú.
1128
00:59:06,512 --> 00:59:07,762
Sætt egg.
1129
00:59:07,763 --> 00:59:08,846
Sjáðu þetta!
1130
00:59:08,847 --> 00:59:11,057
Þegar ég hreyfi axlirnar
er eins og þú sért að troða.
1131
00:59:11,058 --> 00:59:12,476
Já.
1132
00:59:13,310 --> 00:59:16,146
Það lítur út fyrir að ég
sé að gera eitthvað.
1133
00:59:17,147 --> 00:59:18,523
Við erum tveim stigum undir.
1134
00:59:18,524 --> 00:59:20,316
Mér er flökurt.
1135
00:59:20,317 --> 00:59:22,276
Í hvert sinn sem ég opna munninn
1136
00:59:22,277 --> 00:59:23,736
er það... hér kemur það.
1137
00:59:23,737 --> 00:59:25,655
Ég sé ekki skýrt.
- Ég vissi það!
1138
00:59:25,656 --> 00:59:26,989
Þetta var eitthvað skrýtið.
1139
00:59:26,990 --> 00:59:28,324
Af hverju var þér flökurt?
1140
00:59:28,325 --> 00:59:31,452
Ég segi ekki að það sé satt,
1141
00:59:31,453 --> 00:59:35,957
en ég get sagt að
sendillinn var í Magma-treyju.
1142
00:59:35,958 --> 00:59:37,625
Tilviljun? Þið segið til.
1143
00:59:37,626 --> 00:59:40,045
Trommuslátt, takk.
1144
00:59:43,465 --> 00:59:45,050
Er það ekki? Ég sagði það.
1145
00:59:45,592 --> 00:59:48,094
Je minn. Fyrstu Fillmore-skórnir?
1146
00:59:48,095 --> 00:59:49,470
Hvar fékkstu þá?
1147
00:59:49,471 --> 00:59:52,349
Safnari uppljóstrar aldrei
leyndarmálum sínum.
1148
00:59:52,850 --> 00:59:55,852
Bara grín. Ég keypti þá í búðinni
þegar þeir fóru í sölu.
1149
00:59:55,853 --> 00:59:57,728
Ég hef leitað alls staðar að þeim.
1150
00:59:57,730 --> 00:59:59,188
Hvað viltu fá fyrir þá?
1151
00:59:59,189 --> 01:00:00,398
Ertu að grínast?
1152
01:00:00,399 --> 01:00:01,691
Þú borgar ekki hér.
1153
01:00:01,692 --> 01:00:04,277
Þetta eru skórnir þínir.
Taktu þá bara.
1154
01:00:04,278 --> 01:00:05,778
Nei. Nei.
1155
01:00:05,779 --> 01:00:08,115
Komdu bara aftur með Kló.
1156
01:00:09,074 --> 01:00:09,908
Samþykkt.
1157
01:00:10,617 --> 01:00:11,993
Bless, Jett!
1158
01:00:11,994 --> 01:00:13,202
Sjáumst.
1159
01:00:13,203 --> 01:00:14,912
Hvernig vissirðu af þessum stað?
1160
01:00:14,913 --> 01:00:16,998
Ég kem til að fá mér böku.
1161
01:00:16,999 --> 01:00:19,710
Hún skilar sínu í hvert sinn.
1162
01:00:21,336 --> 01:00:22,628
Varstu sendill?
1163
01:00:22,629 --> 01:00:26,174
Já. Var það aðeins of augljóst?
1164
01:00:26,175 --> 01:00:27,301
Gott og vel.
1165
01:00:28,552 --> 01:00:29,678
Ég meina...
1166
01:00:32,222 --> 01:00:35,434
Ég þekki staðinn af því
mamma vann hérna.
1167
01:00:35,893 --> 01:00:38,144
Hún var mikill aðdáandi Þyrnanna.
1168
01:00:38,145 --> 01:00:39,855
Mamma.
- Þetta er fyrir öll árin.
1169
01:00:40,355 --> 01:00:42,566
Til hamingju með afmælið.
1170
01:00:43,400 --> 01:00:48,405
Þú getur óskað þér hvers sem er,
láttu þig bara dreyma.
1171
01:00:48,906 --> 01:00:51,075
Þú munt ekki bara spila þrumubolta.
1172
01:00:51,825 --> 01:00:53,827
Þú breytir leiknum.
1173
01:00:55,788 --> 01:00:57,164
Stórir draumar.
1174
01:01:01,752 --> 01:01:04,338
Síðan veiktist hún.
1175
01:01:08,717 --> 01:01:11,220
Og Vínland stóð með mér.
1176
01:01:13,597 --> 01:01:18,644
Þrumubolti hjálpaði mér
að gleyma mér og bara... spila.
1177
01:01:19,144 --> 01:01:20,478
Skilurðu?
1178
01:01:20,479 --> 01:01:24,691
Allir héldu að ég væri galinn þegar
ég sagðist vilja spila þrumubolta.
1179
01:01:25,192 --> 01:01:28,404
Allir. Fyrir utan mömmu.
1180
01:01:29,279 --> 01:01:32,116
STÓRIR DRAUMAR
1181
01:01:32,825 --> 01:01:35,536
Ég vil að hún hafi rétt fyrir sér.
1182
01:01:41,125 --> 01:01:43,127
Þú átt marga sem styðja þig.
1183
01:01:45,504 --> 01:01:46,630
Þú líka.
1184
01:01:52,720 --> 01:01:54,179
Sjáumst á æfingu á morgun.
1185
01:02:05,441 --> 01:02:07,067
{\an8}MEISTARAR (Í DAG)
1186
01:02:09,945 --> 01:02:11,195
FAXI Í STREYMI
1187
01:02:11,196 --> 01:02:13,906
Sæl verið þið. Nú er Faxatími.
1188
01:02:13,907 --> 01:02:15,616
Ó, nei. Nú byrjar það.
1189
01:02:15,617 --> 01:02:18,453
Ég er á rakarastofunni
með P-Dogg og Boogie.
1190
01:02:18,454 --> 01:02:19,537
Ræðum málin.
1191
01:02:19,538 --> 01:02:21,956
Mikið af nöldurseggjum
1192
01:02:21,957 --> 01:02:24,417
tala um hvað geitin stóð sig vel.
1193
01:02:24,418 --> 01:02:27,420
Hann skoraði heil þrjú stig.
Hann er úrþvætti.
1194
01:02:27,421 --> 01:02:29,297
Þyrnar eru úrþvætti!
1195
01:02:29,298 --> 01:02:31,257
Geitin er ekki bara léleg.
1196
01:02:31,258 --> 01:02:32,967
Allt liðið er glatað!
1197
01:02:32,968 --> 01:02:34,385
Þeir eru úrhrök.
1198
01:02:34,386 --> 01:02:37,180
Einhver þarf að þagga
niður í þessum bjána.
1199
01:02:37,181 --> 01:02:39,641
Sjáið hver er mætt í spjallið.
1200
01:02:40,517 --> 01:02:43,936
Engin önnur en amman, Jett Fillmore.
1201
01:02:43,937 --> 01:02:47,023
Faxi er í streymi með Jett!
1202
01:02:47,024 --> 01:02:48,233
Hvað? Má ég sjá.
1203
01:02:49,902 --> 01:02:51,861
Ótrúlegt, nagbræður.
1204
01:02:51,862 --> 01:02:55,448
Það kemur á óvart að þú
kunnir að nota símann
1205
01:02:55,449 --> 01:02:58,659
til annars en að lesa matseðil
með vasaljósinu.
1206
01:02:58,660 --> 01:03:00,536
Geturðu talað
með þessar tennur?
1207
01:03:00,537 --> 01:03:02,580
Eins og tungan þín
sé í fangelsi.
1208
01:03:02,581 --> 01:03:03,874
„Hleypið mér út.“
1209
01:03:05,000 --> 01:03:07,001
Jett er með þetta.
1210
01:03:07,002 --> 01:03:09,212
Ég hef spilað í deildinni í fimm ár
1211
01:03:09,213 --> 01:03:11,005
og ég hef unnið fimm Klær.
1212
01:03:11,006 --> 01:03:12,381
Hvað átt þú margar Klær?
1213
01:03:12,383 --> 01:03:14,759
Engar.
- Það er á hreinu.
1214
01:03:14,760 --> 01:03:16,177
Það mun breytast.
1215
01:03:16,178 --> 01:03:20,389
Ég veit ekki hvort þú sást síðasta leik
en Will skýtur hörkuskotum.
1216
01:03:20,391 --> 01:03:21,474
Archie er skepna,
1217
01:03:21,475 --> 01:03:23,309
Olivia endurheimti sjálfstraustið,
1218
01:03:23,310 --> 01:03:24,393
Lenny stöðvar boltann
1219
01:03:24,395 --> 01:03:25,770
og Módó er átrúnaðargoð.
1220
01:03:25,771 --> 01:03:27,730
Þyrnarnir munu vinna
næstu átta leiki
1221
01:03:27,731 --> 01:03:29,650
og síðan tökum við Klóna.
1222
01:03:30,984 --> 01:03:32,235
Þú ert klikkuð.
1223
01:03:32,236 --> 01:03:35,863
Það klikkaða er hrosshárið
sem er saumað á höfuðið á þér.
1224
01:03:35,864 --> 01:03:37,490
Flétturnar eru ósamstæðar.
1225
01:03:37,491 --> 01:03:38,909
Dragðu hann í svaðið.
1226
01:03:40,077 --> 01:03:42,912
Flétturnar ósamstæðar.
- Ekki hæðast að hárinu.
1227
01:03:42,913 --> 01:03:44,205
Þið vitið ég er viðkvæmur.
1228
01:03:44,206 --> 01:03:45,123
Jett!
1229
01:03:45,124 --> 01:03:46,624
Bíðið þar til streyminu lýkur.
1230
01:03:46,625 --> 01:03:49,794
Vonandi reynirðu það
svo ég geti valtað yfir þig
1231
01:03:49,795 --> 01:03:52,380
eins og ég valtaði yfir kiðlinginn
í Búrinu.
1232
01:03:52,381 --> 01:03:55,383
Þangað til skaltu ekki minnast
á Will og Þyrnana.
1233
01:03:55,384 --> 01:03:56,552
Ræturnar liggja djúpt!
1234
01:03:57,052 --> 01:03:58,219
Fillmore kveður.
1235
01:03:58,220 --> 01:03:59,054
STREYMI LOKIÐ
1236
01:03:59,513 --> 01:04:00,638
Ræturnar liggja djúpt!
1237
01:04:00,639 --> 01:04:06,937
Rætur liggja djúpt!
1238
01:04:16,947 --> 01:04:19,324
Þú talaðir vel um okkur.
1239
01:04:19,867 --> 01:04:21,284
Af hverju gerðirðu það?
1240
01:04:21,285 --> 01:04:22,410
Er í lagi með þig?
1241
01:04:22,411 --> 01:04:25,873
Í fyrsta sinn var ég var merkt
án þess að gráta.
1242
01:04:26,373 --> 01:04:28,124
Mér líst ekki á það.
1243
01:04:28,125 --> 01:04:29,626
Var þér alvara?
1244
01:04:30,878 --> 01:04:33,713
Ég meinti hvert einasta orð.
1245
01:04:33,714 --> 01:04:35,298
Ég þarf á ykkur að halda.
1246
01:04:35,299 --> 01:04:38,342
Og tími til að ég viðurkenni loksins
1247
01:04:38,343 --> 01:04:41,346
að ég hef gott fólk sem styður mig.
1248
01:04:41,889 --> 01:04:43,890
Já.
- Í alvöru?
1249
01:04:43,891 --> 01:04:47,352
Til að sýna að mér er alvara
er ég til í að hrista upp í þessu.
1250
01:04:49,396 --> 01:04:53,859
Ég útnefni Dennis formlega
nýjan aðalþjálfara Þyrnanna.
1251
01:04:55,944 --> 01:04:58,613
En ég er aðalþjálfarinn.
1252
01:04:58,614 --> 01:05:01,240
Ég veit það.
En nú er það í alvöru.
1253
01:05:01,241 --> 01:05:02,868
Þú verður aðalþjálfarinn. Sá eini.
1254
01:05:04,369 --> 01:05:05,788
Liðið er þitt, Dennis.
1255
01:05:09,291 --> 01:05:10,792
Það var laglegt!
1256
01:05:10,793 --> 01:05:12,961
Sálfræðingurinn sagði að
það myndi aldrei gerast.
1257
01:05:13,545 --> 01:05:14,588
Bíðið aðeins.
1258
01:05:15,089 --> 01:05:17,465
Dennis, taktu þér tak.
1259
01:05:17,466 --> 01:05:19,385
Taktu þér tak.
1260
01:05:24,598 --> 01:05:29,685
Ég hef fylgst með, lært
og beðið eftir þessum degi.
1261
01:05:29,686 --> 01:05:31,270
Ég er hræddur.
- Okkur líkar það.
1262
01:05:31,271 --> 01:05:35,942
Við munum slíta hjartað
úr deildinni
1263
01:05:35,943 --> 01:05:37,693
og láta þá horfa á það.
1264
01:05:37,694 --> 01:05:39,070
Fínt.
1265
01:05:39,071 --> 01:05:43,867
Velkomin í þjáningaveröld Dennis.
1266
01:05:47,371 --> 01:05:50,206
Archie, hafðu ekki áhyggjur
af því að stelpurnar þínar
1267
01:05:50,207 --> 01:05:51,791
alist upp með ofbeldishneigð.
1268
01:05:51,792 --> 01:05:53,459
Árás!
1269
01:05:53,460 --> 01:05:57,130
Þær eru kolklikkaðar 365 daga ársins.
1270
01:05:57,131 --> 01:05:59,799
Það eru reyndar 364.
1271
01:05:59,800 --> 01:06:01,426
Við tökum jólafrí.
1272
01:06:01,427 --> 01:06:03,261
Ekki líta á sjálfan þig sem hrotta.
1273
01:06:03,262 --> 01:06:05,304
Þú ert verndari.
1274
01:06:05,305 --> 01:06:08,349
Liðsfélagarnir eru eins og
dætur þínar.
1275
01:06:08,350 --> 01:06:09,434
Verndaðu þá.
1276
01:06:09,435 --> 01:06:11,602
Ekki snerta fallegu dóttur mína.
1277
01:06:11,603 --> 01:06:12,770
Vel varið, Archie.
1278
01:06:12,771 --> 01:06:14,064
Hvað kallaðirðu mig?
1279
01:06:14,857 --> 01:06:19,777
Lenny, ótalmörg lið notfærðu sér
hæð þína og ráku þig svo.
1280
01:06:19,778 --> 01:06:21,529
Svo þú misstir móðinn.
1281
01:06:21,530 --> 01:06:23,823
Tíu lið á tíu árum, þjálfi.
1282
01:06:23,824 --> 01:06:26,325
Þetta lið styður þig.
1283
01:06:26,326 --> 01:06:28,619
Svo þú skalt standa með þeim.
1284
01:06:28,620 --> 01:06:30,706
Tætum og tryllum!
1285
01:06:37,171 --> 01:06:40,006
Góður, Lenny.
- Þetta er mitt lið.
1286
01:06:40,007 --> 01:06:42,884
Þetta er mitt lið. Það hljómar vel.
1287
01:06:42,885 --> 01:06:43,926
Olivia.
1288
01:06:43,927 --> 01:06:45,636
Augnablik. Ég er bara...
1289
01:06:45,637 --> 01:06:47,138
Komdu með símann.
- Ó, nei.
1290
01:06:47,139 --> 01:06:48,682
Þú sérð hann aldrei aftur.
1291
01:06:50,100 --> 01:06:51,184
Annar sími?
1292
01:06:51,185 --> 01:06:53,811
Hvar færðu alla þessa síma?
1293
01:06:53,812 --> 01:06:57,900
Taktu hausinn úr símanum
og í leikinn!
1294
01:07:00,569 --> 01:07:03,362
Þú varst valinn fyrst af ástæðu.
1295
01:07:03,363 --> 01:07:06,073
Það eina sem aftrar þér
ert þú sjálf.
1296
01:07:06,075 --> 01:07:08,827
Þú ert enn sá fugl.
1297
01:07:13,082 --> 01:07:15,167
Ég er sá fugl.
1298
01:07:16,043 --> 01:07:17,543
Will. Jett.
1299
01:07:17,544 --> 01:07:20,087
Ég ætla að þjálfa ykkur í döðlur.
1300
01:07:20,089 --> 01:07:22,340
Dennis, það eru börn hérna.
- Döðlur! Döðlur!
1301
01:07:22,341 --> 01:07:26,761
Jett, mundu þessi tvö orð,
„Senda boltann.“
1302
01:07:26,762 --> 01:07:29,097
Sleppa boltanum?
- Jett.
1303
01:07:29,098 --> 01:07:31,516
Deila honum? Með hinum?
1304
01:07:31,517 --> 01:07:32,850
Þessi lexía á ekki við mig.
1305
01:07:32,851 --> 01:07:34,435
Treystu liðinu.
- Frír!
1306
01:07:34,436 --> 01:07:35,771
Jett, sendu boltann.
1307
01:07:36,647 --> 01:07:38,690
Það er mjög erfitt.
- Ég er frír.
1308
01:07:39,525 --> 01:07:40,734
Sendu hann!
- Hvað?
1309
01:07:42,569 --> 01:07:44,028
Jett.
- Ég næ því.
1310
01:07:44,029 --> 01:07:45,947
Sendu boltann.
- Nei, nei.
1311
01:07:45,948 --> 01:07:49,326
Nei, Dennis.
Nei, nei. Dennis!
1312
01:07:53,831 --> 01:07:55,289
Já! Já!
1313
01:07:55,290 --> 01:07:58,251
Gerðu þetta 500 þúsund
sinnum í viðbót.
1314
01:07:58,252 --> 01:07:59,794
Þú, stóri loðni gaur.
1315
01:07:59,795 --> 01:08:01,921
Verðu öll skot frá stráknum.
1316
01:08:01,922 --> 01:08:06,218
Og þú, þetta er þriggja metra björn.
Finndu leið.
1317
01:08:07,136 --> 01:08:08,137
Varinn.
1318
01:08:09,763 --> 01:08:11,140
Varinn.
- Ansans.
1319
01:08:11,640 --> 01:08:12,641
Varinn.
1320
01:08:13,934 --> 01:08:15,351
Varinn.
1321
01:08:15,352 --> 01:08:19,230
Will, þú verður að finna leið
til að skjóta yfir hann.
1322
01:08:19,231 --> 01:08:20,148
Og Módó...
1323
01:08:20,149 --> 01:08:22,735
Bíddu. Segðu það með huganum.
1324
01:08:23,402 --> 01:08:25,278
Skilaboð!
1325
01:08:25,279 --> 01:08:26,280
Já, já.
1326
01:08:27,740 --> 01:08:29,323
Móttekið.
1327
01:08:29,324 --> 01:08:31,784
Ef þið gerið allt þetta
verðið þið meira en lið.
1328
01:08:31,785 --> 01:08:34,579
Þið verðið heild. Óstöðvandi.
1329
01:08:34,580 --> 01:08:35,746
Rætur liggja djúpt!
1330
01:08:35,748 --> 01:08:38,916
„Geitatár“ er glatað
og ég læt það ekki viðgangast.
1331
01:08:38,917 --> 01:08:42,795
Will, ég samdi dálítið
1332
01:08:42,796 --> 01:08:45,007
til að þakka þér fyrir
að hvetja okkur áfram.
1333
01:08:46,008 --> 01:08:47,425
Liðið mitt, liðið mitt.
1334
01:08:47,426 --> 01:08:49,762
Gjörðu svo vel.
Má ég fá mynd?
1335
01:08:50,929 --> 01:08:53,806
Lið mitt á skilið hrós.
Sendið boltann og ég treð.
1336
01:08:53,807 --> 01:08:55,183
Ég er alltaf á toppnum...
1337
01:08:55,184 --> 01:08:56,476
Glætan.
1338
01:08:56,477 --> 01:08:57,894
Gaman að sjá þig, Theo.
1339
01:08:57,895 --> 01:08:59,645
Og þetta er handa pabba þínum.
1340
01:08:59,646 --> 01:09:00,647
LEIGA
1341
01:09:01,398 --> 01:09:03,191
Þetta er ekkert hrossaspil.
1342
01:09:03,192 --> 01:09:06,027
Uno, snúa við. Ánægður, Módó?
1343
01:09:06,028 --> 01:09:07,320
Má ég sjá.
- Uno.
1344
01:09:07,321 --> 01:09:09,155
Því miður hross, ég verð að hrekkja.
1345
01:09:09,156 --> 01:09:11,866
Herra trippi virðist vera herra gerpi.
1346
01:09:11,867 --> 01:09:15,370
Lenny G, hinn eini sanni.
Og ég styð alltaf félagana.
1347
01:09:15,788 --> 01:09:19,373
Liðið mitt, liðið mitt.
1348
01:09:19,374 --> 01:09:20,374
Olivia.
1349
01:09:20,375 --> 01:09:21,876
Mitt lið er best.
1350
01:09:21,877 --> 01:09:23,003
Lenny!
1351
01:09:24,421 --> 01:09:27,381
Lið mitt á skilið hrós.
Sendið boltann og ég treð.
1352
01:09:27,383 --> 01:09:30,927
Ég er alltaf á toppnum
því ég er hærri en karfan.
1353
01:09:30,928 --> 01:09:32,220
Upp með hornin.
1354
01:09:32,221 --> 01:09:34,555
Þyrnarnir eru í hörkustuði.
1355
01:09:34,556 --> 01:09:37,308
Er það bara ég, eða er Módó
eitthvað breyttur?
1356
01:09:37,309 --> 01:09:39,894
Ó, já. Hann er athyglisjúkur.
1357
01:09:39,895 --> 01:09:41,479
Löng hamsending.
1358
01:09:41,480 --> 01:09:42,939
Gifstu mér, Módó.
1359
01:09:42,940 --> 01:09:44,233
Nei, gifstu mér.
1360
01:09:44,817 --> 01:09:46,192
Þyrnar! Þyrnar!
1361
01:09:46,193 --> 01:09:48,903
Þyrnar tryggja sér sæti
fjögurra liða þrumu
1362
01:09:48,904 --> 01:09:50,571
og eru á leið í undanúrslit.
1363
01:09:50,572 --> 01:09:52,740
En sá viðsnúningur!
1364
01:09:52,741 --> 01:09:55,660
Ef ég væri Faxi myndi ég
skjálfa á skeifunum
1365
01:09:55,661 --> 01:09:57,954
því Þyrnarnir ætla að taka hann.
1366
01:09:57,955 --> 01:10:01,415
Herra trippi virðist vera herra gerpi...
1367
01:10:01,417 --> 01:10:02,793
Er það samþykkt?
1368
01:10:04,795 --> 01:10:05,878
Gott.
1369
01:10:05,879 --> 01:10:09,382
Dennis þjálfari, hvað viltu segja
um viðsnúning liðsins?
1370
01:10:09,383 --> 01:10:10,716
Hvernig er tilfinningin?
1371
01:10:10,718 --> 01:10:13,512
Þetta er eins og sigur!
1372
01:10:21,311 --> 01:10:22,521
GIFSTU MÉR MÓDÓ!!
1373
01:10:23,689 --> 01:10:27,567
Ég hef aldrei séð svona flottan strút.
Ég sé þig, Olivia.
1374
01:10:27,568 --> 01:10:32,030
Þú veist hvað sagt er,
fjaðurfuglar eru flottir saman.
1375
01:10:33,157 --> 01:10:35,242
Archie er magnaður.
1376
01:10:35,784 --> 01:10:39,371
Já, félagi. Ég er flottur og spila vel.
1377
01:10:40,748 --> 01:10:44,834
Ef Módó væri sætari
myndi hann éta sig.
1378
01:10:44,835 --> 01:10:46,712
Æðislegt.
1379
01:10:48,714 --> 01:10:50,174
Ég verð snögg.
1380
01:10:51,258 --> 01:10:53,217
Vitið þið um Jett?
1381
01:10:53,218 --> 01:10:54,261
Ég sæki hana.
1382
01:10:54,887 --> 01:10:59,098
Með Þyrnunum, bakvörðurinn
Jett Fillmore!
1383
01:10:59,099 --> 01:11:00,642
Ég seldi liðið.
1384
01:11:01,310 --> 01:11:04,937
Nýju Þyrnarnir flytja
til Sokknu borgar.
1385
01:11:04,938 --> 01:11:07,982
Hvað? Ertu að grínast.
1386
01:11:07,983 --> 01:11:11,402
Ég grínast aldrei
með peninga, vinan.
1387
01:11:11,403 --> 01:11:14,280
Ég fékk Will í liðið
til að setja rassa í sæti
1388
01:11:14,281 --> 01:11:17,200
en ég bjóst ekki við
að þið mynduð vinna.
1389
01:11:17,201 --> 01:11:19,203
Ég sel meðan færi gefst.
1390
01:11:20,037 --> 01:11:21,622
Hvað verður um liðið?
1391
01:11:22,164 --> 01:11:26,667
Þau eru öll farin.
Ég hreinsaði út.
1392
01:11:26,668 --> 01:11:28,587
Og hvað þig varðar,
1393
01:11:30,297 --> 01:11:36,636
ég lét nýju eigendurna vita
um þennan þreytta skrokk.
1394
01:11:36,637 --> 01:11:41,682
Og hvað heldurðu,
þeir vildu ekki eyða peningum
1395
01:11:41,683 --> 01:11:44,936
í gamlan, niðurbrotinn leikmann
1396
01:11:44,937 --> 01:11:48,065
sem vinnur aldrei Kló!
1397
01:11:49,525 --> 01:11:54,070
Segðu liðinu að tæma skápana
þegar þið hafið tapað.
1398
01:11:54,071 --> 01:11:57,783
Njóttu eftirlaunaáranna, Jett.
1399
01:11:58,409 --> 01:12:00,953
Gangi þér vel í kvöld.
1400
01:12:05,040 --> 01:12:07,250
Jett. Seldi Fló Þyrnana?
1401
01:12:07,251 --> 01:12:09,627
Liggurðu á hleri?
- Við verðum að segja liðinu það.
1402
01:12:09,628 --> 01:12:11,337
Nei, við gerum það eftir leikinn.
1403
01:12:11,338 --> 01:12:13,256
Ef við gerum það núna
bugast þau.
1404
01:12:13,257 --> 01:12:14,423
Þetta snertir okkur öll.
1405
01:12:14,425 --> 01:12:16,968
Hvað sem gerist verðum við
að takast á við það saman.
1406
01:12:16,969 --> 01:12:19,345
Hver er fyrirliðinn? Þú eða ég?
1407
01:12:19,346 --> 01:12:21,557
Jett.
- Eftir leikinn.
1408
01:12:23,350 --> 01:12:25,184
UNDANÚRSLIT
1409
01:12:25,185 --> 01:12:27,270
Velkomin í Íshvolfið.
1410
01:12:27,271 --> 01:12:31,899
Í kvöld mætast Hrollar og Þyrnar
í undanúrslitaleik.
1411
01:12:31,900 --> 01:12:34,402
Sigurvegarinn fer
sigri hrósandi í úrslit
1412
01:12:34,403 --> 01:12:38,030
og keppir um meistaratitil
og ævarandi frægð.
1413
01:12:38,031 --> 01:12:41,409
Liðið sem tapar verður útskúfað
í tómarúmi sögunnar.
1414
01:12:41,410 --> 01:12:43,077
Þetta er ekki bara leikur.
1415
01:12:43,078 --> 01:12:44,872
Þetta er uppgjör.
1416
01:12:51,962 --> 01:12:55,047
Lenny, ertu að reyna
að láta skipta þér?
1417
01:12:55,048 --> 01:12:56,424
Jett, er allt í lagi?
1418
01:12:56,425 --> 01:12:57,843
Einbeittu þér að leiknum.
1419
01:12:58,343 --> 01:13:00,344
Engar áhyggjur.
Við náum því næst.
1420
01:13:00,345 --> 01:13:01,721
ANNAR LEIKHLUTI
1421
01:13:01,722 --> 01:13:02,723
Olivia.
1422
01:13:03,515 --> 01:13:04,515
Aukasending.
1423
01:13:04,516 --> 01:13:06,602
Næst þegar þú vilt skjóta
skaltu sleppa því.
1424
01:13:07,394 --> 01:13:09,187
Fyrirgefðu, Jett.
1425
01:13:09,188 --> 01:13:11,231
Og nú er hálfleikur.
1426
01:13:12,816 --> 01:13:13,900
Segjum þeim það núna.
1427
01:13:13,901 --> 01:13:15,610
Eftir leikinn.
1428
01:13:15,611 --> 01:13:16,445
FJÓRÐI LEIKHLUTI
1429
01:13:24,286 --> 01:13:25,828
Ekki slasa þig, amma.
1430
01:13:25,829 --> 01:13:28,290
Gríptu!
1431
01:13:30,292 --> 01:13:32,251
Ísbrjóturinn!
1432
01:13:32,252 --> 01:13:34,462
Harris er lengi á fætur.
1433
01:13:34,463 --> 01:13:36,172
Þið getið gleymt Klónni.
1434
01:13:36,173 --> 01:13:37,089
Takk.
1435
01:13:37,091 --> 01:13:39,634
Þyrnar eru 15 stigum undir
seint í fjórða leikhluta.
1436
01:13:39,635 --> 01:13:42,471
Þeir komast varla í úrslitin.
1437
01:13:43,138 --> 01:13:45,264
Hvað gengur á þarna?
1438
01:13:45,265 --> 01:13:47,809
Segðu þeim það.
Þau þurfa að vita það.
1439
01:13:47,810 --> 01:13:48,935
Hvað sagði ég?
1440
01:13:48,936 --> 01:13:51,270
Fló seldi liðið til Sokknu borgar.
1441
01:13:51,271 --> 01:13:53,523
Ekkert okkar fer með.
1442
01:13:53,524 --> 01:13:54,941
Getur hún það? Má það?
1443
01:13:54,942 --> 01:13:56,776
Við lékum loksins vel saman.
1444
01:13:56,777 --> 01:13:59,028
Seldi hún liðið okkar?
- Það eru reglur.
1445
01:13:59,029 --> 01:14:01,405
Enginn meistaratitill.
- Hefðir orðið goðsögn...
1446
01:14:01,407 --> 01:14:06,410
Niðurbrotinn leikmaður
sem vinnur aldrei Kló!
1447
01:14:06,412 --> 01:14:08,454
Látið mig fá boltann.
1448
01:14:08,455 --> 01:14:10,373
Ég hætti ekki svona.
1449
01:14:10,374 --> 01:14:12,416
Meinarðu ekki „við“?
1450
01:14:12,418 --> 01:14:14,503
Ég þekki þennan svip.
1451
01:14:18,924 --> 01:14:20,676
Hvað ertu að gera?
1452
01:14:21,385 --> 01:14:23,261
Tvö stig. Þyrnar tíu stigum undir.
1453
01:14:23,262 --> 01:14:24,471
Svei mér þá.
1454
01:14:24,972 --> 01:14:26,098
Við þurfum að verjast.
1455
01:14:27,141 --> 01:14:28,684
Dekkið hana.
1456
01:14:29,810 --> 01:14:30,894
Áfram.
1457
01:14:32,187 --> 01:14:35,064
Sendu hann!
- Við höfum séð þetta áður.
1458
01:14:35,065 --> 01:14:38,109
Nú er sýning hjá Jett.
1459
01:14:38,110 --> 01:14:40,028
Jett stekkur.
Þyrnar átta stigum undir.
1460
01:14:43,073 --> 01:14:44,199
Passið ykkur!
1461
01:14:46,201 --> 01:14:47,995
Munurinn kominn niður í fimm.
1462
01:14:49,705 --> 01:14:51,289
Eitt stig ræður úrslitum.
1463
01:14:51,290 --> 01:14:54,333
Boltann! Núna!
- Allt veltur á þessu!
1464
01:14:54,334 --> 01:14:56,169
Archie!
- Komdu með hann, litli.
1465
01:14:56,170 --> 01:14:57,421
Lyftu mér!
1466
01:14:59,590 --> 01:15:01,967
Will stefnir á sigurkörfuna!
1467
01:15:06,889 --> 01:15:09,891
Þyrnar vinna!
1468
01:15:09,892 --> 01:15:12,019
Þeir stefna á Klóna!
1469
01:15:17,024 --> 01:15:18,692
Svo við förum í...
1470
01:15:20,944 --> 01:15:22,029
í úrslitin.
1471
01:15:25,365 --> 01:15:28,701
Ég er hætt.
Það er búið að selja liðið.
1472
01:15:28,702 --> 01:15:30,787
Komum, stelpur.
- Ég bíð ekki eftir þessu.
1473
01:15:30,788 --> 01:15:31,997
Módó líka.
1474
01:15:36,710 --> 01:15:38,796
Þú varst minn uppáhalds leikmaður.
1475
01:15:39,671 --> 01:15:40,798
Þangað til í dag.
1476
01:15:42,049 --> 01:15:43,925
En sú atburðarás.
1477
01:15:43,926 --> 01:15:48,638
Þyrnar gætu unnið Klóna
en Vínland missti liðið.
1478
01:15:48,639 --> 01:15:52,267
Ég myndi ekki vilja vera
aðdáandi Þyrnanna núna.
1479
01:16:09,701 --> 01:16:13,080
ÞYRNAR SELJA LIÐIÐ
TIL SOKKNU BORGAR
1480
01:17:07,551 --> 01:17:09,344
Svona! Áfram!
1481
01:17:10,554 --> 01:17:11,388
Ég næ honum!
1482
01:17:13,640 --> 01:17:14,933
Litlir geta spilað.
1483
01:17:18,687 --> 01:17:19,896
Er þetta...
- Nei.
1484
01:17:19,897 --> 01:17:20,981
Sæll, Will.
1485
01:17:21,815 --> 01:17:23,609
Geit? Bolta.
1486
01:17:25,569 --> 01:17:27,987
Áttu ekki að búa þig undir
að mæta Magma?
1487
01:17:27,988 --> 01:17:29,781
Sástu ekki leikinn?
1488
01:17:29,782 --> 01:17:31,909
Ég held að Jett vilji ekki
spila með okkur.
1489
01:17:32,451 --> 01:17:34,161
Ég þori að veðja að hún vilji það.
1490
01:17:36,580 --> 01:17:38,039
Getum við talað saman?
1491
01:17:38,040 --> 01:17:39,123
Ég er upptekinn.
1492
01:17:39,124 --> 01:17:40,333
Hann er það ekki.
1493
01:17:40,334 --> 01:17:43,003
Komdu með boltann.
- Nei. Nú er ég með boltann.
1494
01:17:43,837 --> 01:17:45,004
{\an8}STÓRIR DRAUMAR
1495
01:17:45,005 --> 01:17:48,591
Ég kom til að biðjast fyrirgefningar.
1496
01:17:48,592 --> 01:17:50,885
Gott og vel. Þú ert búin að því.
1497
01:17:50,886 --> 01:17:53,806
Gerðu það, hlustaðu á mig.
1498
01:17:58,685 --> 01:18:00,646
Ég vil vinna.
1499
01:18:01,647 --> 01:18:03,147
Ég vil lyfta Klónni
1500
01:18:03,148 --> 01:18:06,693
og finna hvernig það er
að vera í hópi þeirra bestu.
1501
01:18:07,653 --> 01:18:10,697
Þegar Fló sagði að ég væri
búin að vera
1502
01:18:11,198 --> 01:18:12,574
þá bara... þá...
1503
01:18:13,409 --> 01:18:14,701
gat ég ekki hugsað um annað.
1504
01:18:15,327 --> 01:18:19,456
Og ég gat það ekki því innst inni,
alveg innst inni,
1505
01:18:20,290 --> 01:18:22,000
óttast ég að það sé rétt.
1506
01:18:22,626 --> 01:18:24,086
Og ég varð hrædd.
1507
01:18:24,962 --> 01:18:27,004
Og ég kom illa fram við ykkur.
1508
01:18:27,005 --> 01:18:30,509
Og mér þykir það svo leitt.
1509
01:18:34,179 --> 01:18:38,724
Ég hélt í alvöru að ef mér tækist
að vinna Kló
1510
01:18:38,726 --> 01:18:40,935
skipti ekki máli hvernig
ég færi að því.
1511
01:18:40,936 --> 01:18:42,603
En ef maður hugsar út í það
1512
01:18:42,604 --> 01:18:44,815
skiptir það öllu máli.
1513
01:18:46,275 --> 01:18:49,485
Þetta var mjög góð
afsökunarbeiðni.
1514
01:18:49,486 --> 01:18:53,574
En þú veist að þú skuldar
matstaðnum ennþá Kló.
1515
01:18:54,575 --> 01:18:56,909
Það verður erfitt að vinna
með ekkert lið.
1516
01:18:56,910 --> 01:18:58,912
Ég gæti þekkt nokkra liðtæka.
1517
01:19:00,038 --> 01:19:01,873
Pabbi trúður!
1518
01:19:01,874 --> 01:19:03,458
Guði sé lof!
1519
01:19:03,459 --> 01:19:04,917
Stelpurnar eru klikkaðar.
1520
01:19:04,918 --> 01:19:07,588
Komið mér burt.
Fljót, ræsið bílinn.
1521
01:19:16,096 --> 01:19:17,013
Sæl, Olivia.
1522
01:19:17,014 --> 01:19:19,307
Komdu. Við þurfum að vinna leik.
1523
01:19:19,308 --> 01:19:20,309
Já!
1524
01:19:33,405 --> 01:19:35,365
ÚRSLITALEIKUR
1525
01:19:41,371 --> 01:19:44,123
Um þetta snúast draumar.
1526
01:19:44,124 --> 01:19:45,958
Lið verða meistarar.
1527
01:19:45,959 --> 01:19:48,003
Leikmenn verða goðsagnir.
1528
01:19:51,131 --> 01:19:52,132
Áfram!
1529
01:19:56,970 --> 01:19:59,430
Áfram, Þyrnar!
- Þetta er besti dagur lífs míns.
1530
01:19:59,431 --> 01:20:00,723
{\an8}Nú fer ég að verða spenntur.
1531
01:20:00,724 --> 01:20:04,310
{\an8}Hvað með það? Ég styð þá.
Láttu mig þjást!
1532
01:20:04,311 --> 01:20:06,312
Áfram, Will!
1533
01:20:06,313 --> 01:20:07,980
Áfram, Þyrnar!
1534
01:20:07,981 --> 01:20:11,150
Í kvöld svara Jett og Faxi
loksins spurningunni,
1535
01:20:11,151 --> 01:20:13,402
hver er albestur?
1536
01:20:13,404 --> 01:20:15,614
Einn, tveir, þrír.
- Rætur liggja djúpt!
1537
01:20:16,698 --> 01:20:19,118
Nú byrjar það, Chuck.
1538
01:20:20,411 --> 01:20:21,953
Ótrúlegt!
1539
01:20:21,954 --> 01:20:24,289
Faxi hirðir boltann af Lenny.
1540
01:20:28,210 --> 01:20:31,880
Faxi treður og sendir
Þyrnunum skýr skilaboð.
1541
01:20:34,633 --> 01:20:37,010
Þú ert of lítill.
1542
01:20:38,470 --> 01:20:39,554
Svona, Will.
1543
01:20:39,555 --> 01:20:41,640
Sýndu þeim hver er of lítill.
1544
01:20:46,520 --> 01:20:47,438
Fylgstu með mér.
1545
01:20:49,314 --> 01:20:50,691
Fín sending hjá Jett.
1546
01:20:51,233 --> 01:20:52,067
Þyrnar svara.
1547
01:20:53,652 --> 01:20:57,448
Fyrsta leikhluta lýkur
og allt getur gerst.
1548
01:20:58,490 --> 01:21:00,408
Við eigum að mala þessa aula.
1549
01:21:00,409 --> 01:21:04,413
Ryðjið þeim frá ef þess þarf
en haldið forskotinu.
1550
01:21:05,706 --> 01:21:07,166
ANNAR LEIKHLUTI
1551
01:21:08,083 --> 01:21:09,208
Harris þýtur fram!
1552
01:21:09,209 --> 01:21:10,793
Nei! Ekki í dag!
1553
01:21:10,794 --> 01:21:11,962
Will, gættu þín!
1554
01:21:15,299 --> 01:21:16,549
Jett lenti illa.
1555
01:21:16,550 --> 01:21:17,885
Engin villa dæmd.
1556
01:21:19,344 --> 01:21:20,387
Hvað?
1557
01:21:24,224 --> 01:21:25,725
Ó, nei.
1558
01:21:25,726 --> 01:21:27,519
HÁLFLEIKUR
1559
01:21:29,063 --> 01:21:31,355
Meiðslin gætu bundið enda á ferilinn
1560
01:21:31,356 --> 01:21:33,525
ef þú setur meiri þunga
á fótlegginn.
1561
01:21:35,694 --> 01:21:36,695
Mér þykir það leitt.
1562
01:21:38,572 --> 01:21:40,531
Ég vildi ekki að þú slasaðist.
1563
01:21:40,532 --> 01:21:42,367
Það er ekki þér að kenna.
1564
01:21:43,077 --> 01:21:45,913
En ég held ég spili ekki meira.
1565
01:21:47,456 --> 01:21:48,539
Hvað gerum við?
1566
01:21:48,540 --> 01:21:50,333
Við vinnum ekki án Jett.
1567
01:21:50,334 --> 01:21:52,920
Hvað? Við hugsum það öll.
1568
01:21:57,925 --> 01:21:59,510
{\an8}STÓRIR DRAUMAR
1569
01:22:03,680 --> 01:22:08,685
Heyrið þið. „Rætur liggja djúpt"
er meira en hvatningaróp.
1570
01:22:09,686 --> 01:22:12,606
Þið vitið ekki hvað þið
eruð borginni mikilvæg.
1571
01:22:13,399 --> 01:22:16,610
Mamma sagði mér
að láta mig dreyma.
1572
01:22:17,194 --> 01:22:22,615
Og æðsti draumur Vínlands
er að vinna Klóna.
1573
01:22:22,616 --> 01:22:25,618
Þetta gæti verið síðasti leikur
Þyrnanna í Vínlandi.
1574
01:22:25,619 --> 01:22:27,495
Og við endum þetta ekki svona.
1575
01:22:27,496 --> 01:22:29,623
Rétt hjá nýliðanum.
1576
01:22:31,458 --> 01:22:32,876
Látum okkur dreyma.
1577
01:22:42,553 --> 01:22:44,220
Er þetta Jett?
1578
01:22:44,221 --> 01:22:46,347
Er hún...?
- Já, Jett!
1579
01:22:46,348 --> 01:22:49,184
Jett, gott að sjá þig aftur!
1580
01:22:53,439 --> 01:22:57,108
Jett, Jett, Jett!
1581
01:22:57,109 --> 01:23:01,697
Verðskulduð fagnaðarlæti
fyrir goðsögnina Jett Fillmore.
1582
01:23:02,239 --> 01:23:03,657
Jett, Jett.
1583
01:23:06,410 --> 01:23:07,661
Velkomin aftur, albesta.
1584
01:23:11,498 --> 01:23:12,415
ÞRIÐJI LEIKHLUTI
1585
01:23:12,416 --> 01:23:13,375
Archie.
1586
01:23:15,210 --> 01:23:16,962
Harris er í stuði.
1587
01:23:17,421 --> 01:23:19,047
Liðin eru jöfn að stigum.
1588
01:23:19,965 --> 01:23:22,009
Olivia!
- Ég hef þetta.
1589
01:23:30,726 --> 01:23:33,645
Ég er sá fugl.
1590
01:23:39,109 --> 01:23:40,943
Hún flýgur!
1591
01:23:40,944 --> 01:23:42,987
Ég get flogið!
1592
01:23:42,988 --> 01:23:44,782
Getur hún flogið?
1593
01:23:46,325 --> 01:23:50,036
{\an8}Olivia Burke tróð yfir Faxa!
1594
01:23:50,037 --> 01:23:52,121
Ég er að verða vitlaus!
1595
01:23:52,122 --> 01:23:53,915
Olivia!
1596
01:23:53,916 --> 01:23:56,000
Það var lagið!
1597
01:23:56,001 --> 01:23:58,044
Áfram Þyrnar!
- Okkur tekst það!
1598
01:23:58,045 --> 01:24:00,505
Smáir spila! Strútar fljúga!
1599
01:24:00,506 --> 01:24:02,590
Þetta eru Þyrnarnir
sem við viljum sjá!
1600
01:24:02,591 --> 01:24:04,760
Hver er troðinn niður núna?
1601
01:24:09,056 --> 01:24:10,932
Magma tekur leikhlé.
1602
01:24:10,933 --> 01:24:13,685
Ein ábending.
Ekki skoða samfélagsmiðla.
1603
01:24:14,228 --> 01:24:16,437
Við þurfum að snúa þessu við núna.
1604
01:24:16,438 --> 01:24:20,483
Hvar eru faxarnir mínir?
- Faxi! Faxi!
1605
01:24:20,484 --> 01:24:23,444
Það leikur allt á reiðiskjálfi.
1606
01:24:23,445 --> 01:24:25,363
Heyrið í áhorfendum.
1607
01:24:25,364 --> 01:24:27,699
Þeir eru að tryllast.
1608
01:24:29,618 --> 01:24:31,286
Af stað!
1609
01:24:32,746 --> 01:24:33,956
FJÓRÐI LEIKHLUTI
1610
01:24:35,207 --> 01:24:36,624
Archie kemst ekki fram hjá.
1611
01:24:36,625 --> 01:24:37,918
Ég kannast við það.
1612
01:24:38,752 --> 01:24:40,421
Lenny lyftist upp.
1613
01:24:43,298 --> 01:24:45,509
Jett bjargar þér ekki núna.
1614
01:24:48,971 --> 01:24:50,346
Gróf villa hjá Faxa.
1615
01:24:50,347 --> 01:24:52,014
Hvað?
- Dæmdu á þetta!
1616
01:24:52,015 --> 01:24:54,393
Sebrahesturinn og hrossið
vinna saman.
1617
01:24:54,977 --> 01:24:56,061
Þetta er villa!
1618
01:24:58,355 --> 01:25:00,482
Jæja? Viltu vinna svona?
1619
01:25:01,066 --> 01:25:03,276
Hvað ætlarðu að gera, litli?
1620
01:25:03,277 --> 01:25:04,528
Faxi!
1621
01:25:05,237 --> 01:25:07,572
Hann er ekki lítill.
1622
01:25:07,573 --> 01:25:12,493
Hann er meðalstór!
1623
01:25:12,494 --> 01:25:13,454
Hættið að slást!
1624
01:25:14,663 --> 01:25:17,750
Ég skal taka hann!
- Róleg!
1625
01:25:18,667 --> 01:25:21,627
Taktu hófana af félögum mínum.
1626
01:25:21,628 --> 01:25:22,879
Taktu hann, pabbi!
1627
01:25:22,880 --> 01:25:24,672
Láttu honum blæða!
1628
01:25:24,673 --> 01:25:26,257
Þetta vill maður ekki sjá.
1629
01:25:26,258 --> 01:25:27,675
Talaðu fyrir sjálfan þig.
1630
01:25:27,676 --> 01:25:30,261
Brottrekstrarvilla. Númer 34, út af.
1631
01:25:30,262 --> 01:25:32,597
Ertu að grínast? Faxi byrjaði.
1632
01:25:32,598 --> 01:25:34,265
En villan hans?
- Grenjaðu bara.
1633
01:25:34,266 --> 01:25:37,186
Samkvæmt reglunum þurfa Þyrnar
fimm leikmenn eða gefa leikinn.
1634
01:25:37,728 --> 01:25:38,854
Annan skammt.
1635
01:25:40,939 --> 01:25:42,148
Jæja þá.
1636
01:25:42,149 --> 01:25:45,152
Ég hef ekki spilað síðan
í áhugamannadeildinni, en...
1637
01:25:51,867 --> 01:25:53,118
Settu mig inn á.
1638
01:25:53,619 --> 01:25:56,205
Ég þarf að vinna þennan leik.
1639
01:25:58,749 --> 01:26:00,458
Þú getur varla gengið.
1640
01:26:00,459 --> 01:26:03,711
Við getum ekki leyft það.
Ástandið versnar bara.
1641
01:26:03,712 --> 01:26:04,797
Trúðu þeir því?
1642
01:26:06,131 --> 01:26:07,215
Ég held það.
1643
01:26:07,216 --> 01:26:10,301
Ég held við höfum örstutta stund
áður en þeir átta sig.
1644
01:26:10,302 --> 01:26:12,178
En það nægir.
Eruð þið tilbúin?
1645
01:26:12,179 --> 01:26:14,180
Ég vildi stýra svona leik
allt tímabilið
1646
01:26:14,181 --> 01:26:17,058
en frekjudós truflaði mig sífellt.
1647
01:26:17,059 --> 01:26:18,976
Þetta er flott leikkerfi.
1648
01:26:18,977 --> 01:26:20,896
Já. Það var biðarinnar virði.
1649
01:26:23,857 --> 01:26:25,108
Rætur liggja djúpt!
1650
01:26:25,109 --> 01:26:27,652
Þyrnar eru tveim stigum undir
og 20 sekúndur eftir.
1651
01:26:27,653 --> 01:26:29,821
Jett leggur allt undir.
1652
01:26:29,822 --> 01:26:31,030
Þvílík kempa!
1653
01:26:31,031 --> 01:26:32,782
Tvídekkið hana.
1654
01:26:32,783 --> 01:26:34,659
Þrídekkið hana ef þarf.
1655
01:26:34,660 --> 01:26:37,036
Ekki sleppa henni úr augsýn.
1656
01:26:37,037 --> 01:26:38,454
Jett glímir við meiðsli.
1657
01:26:38,455 --> 01:26:39,705
Völlurinn er óstöðugur.
1658
01:26:39,706 --> 01:26:42,125
Á hún samt að taka lokaskotið?
1659
01:26:42,126 --> 01:26:48,966
Eldur og brennisteinn kallar yfir
okkur dómsdag, ég vil Fillmore!
1660
01:27:30,257 --> 01:27:31,425
Will!
1661
01:27:33,927 --> 01:27:35,887
Áfram. Farðu fram hjá.
1662
01:27:35,888 --> 01:27:37,056
Ég þarf þess ekki.
1663
01:28:10,839 --> 01:28:13,549
Besti vinur okkar vann Klóna.
1664
01:28:13,550 --> 01:28:15,719
Þetta gat hann!
- Gríptu mig.
1665
01:28:16,762 --> 01:28:19,263
Í fyrsta sinn í 50 ár
1666
01:28:19,264 --> 01:28:21,224
eru Þyrnarnir meistarar!
1667
01:28:21,225 --> 01:28:23,184
Kraftaverkin gerast.
1668
01:28:23,185 --> 01:28:24,894
Þetta er frábær leikur.
1669
01:28:24,895 --> 01:28:27,356
Og þú ert frábær, Rusty.
1670
01:28:28,690 --> 01:28:31,568
Þú ert líka frábær.
1671
01:28:38,450 --> 01:28:40,493
Það var lagið, Will!
1672
01:28:40,494 --> 01:28:41,577
Elskan mín!
1673
01:28:41,578 --> 01:28:44,081
Búum til annan hóp af börnum.
1674
01:28:46,125 --> 01:28:50,920
Tíu ár, tíu lið, ein Kló!
1675
01:28:50,921 --> 01:28:53,339
Við erum meistarar!
1676
01:28:53,340 --> 01:28:54,674
Pabbi!
1677
01:28:54,675 --> 01:28:55,967
Þú varst svo svalur.
1678
01:28:55,968 --> 01:28:58,721
Já, pabbi var svalur.
Ég bara...
1679
01:29:00,013 --> 01:29:01,306
Við elskum þig.
1680
01:29:02,391 --> 01:29:03,517
Ég elska ykkur.
1681
01:29:05,227 --> 01:29:08,397
Faxi. Góður leikur.
Ég skal hjálpa þér.
1682
01:29:10,232 --> 01:29:13,860
Hárið á þér logar.
- Hvað?
1683
01:29:13,861 --> 01:29:15,653
Nei. Nei.
1684
01:29:15,654 --> 01:29:16,947
Ekki hárið.
1685
01:29:20,159 --> 01:29:21,951
Will!
- Jett.
1686
01:29:21,952 --> 01:29:23,744
Við erum meistarar.
1687
01:29:23,746 --> 01:29:26,164
Okkur tókst það! Í alvöru!
1688
01:29:26,165 --> 01:29:27,748
Nei, þér tókst það.
1689
01:29:27,750 --> 01:29:29,460
Mamman hafði rétt fyrir sér.
1690
01:29:33,964 --> 01:29:35,089
Er allt í lagi?
- Já.
1691
01:29:35,090 --> 01:29:36,174
Er það?
- Já.
1692
01:29:36,175 --> 01:29:39,720
Ég er máttlaus í fótleggjunum
en ég er meistari.
1693
01:29:40,471 --> 01:29:44,432
Ég bjóst aldrei við að sjá
Jett Fillmore senda boltann.
1694
01:29:44,433 --> 01:29:45,516
Öryggisverðir!
1695
01:29:45,517 --> 01:29:46,809
Rólegur, fantur.
1696
01:29:46,810 --> 01:29:50,105
Leiktími?
- Eigum við að skemma?
1697
01:29:50,731 --> 01:29:52,648
Skemma!
1698
01:29:52,649 --> 01:29:55,193
Vitið þið hver ég er?
1699
01:29:55,194 --> 01:29:56,652
Það var rétt með Will!
1700
01:29:56,653 --> 01:29:58,613
Hann er frábær viðbót við liðið.
1701
01:29:58,614 --> 01:30:00,240
Bless, svínka.
1702
01:30:00,783 --> 01:30:06,204
Við kunnum þrumumeistarana
1703
01:30:06,205 --> 01:30:11,335
Vínlands-Þyrnana!
1704
01:30:14,296 --> 01:30:17,216
Áfram, Vínland!
1705
01:30:19,134 --> 01:30:20,343
Upp með hornin.
1706
01:30:20,344 --> 01:30:21,970
Vínland!
1707
01:30:22,805 --> 01:30:24,723
Nú skulum við heyra í...
1708
01:30:27,226 --> 01:30:28,310
þeim albesta.
1709
01:30:28,936 --> 01:30:31,187
Will! Will! Will!
1710
01:30:31,188 --> 01:30:33,022
ÞRUMUMEISTARAR
1711
01:30:33,023 --> 01:30:34,441
Meðalstóra tókst það!
1712
01:30:39,071 --> 01:30:40,696
Ég...
1713
01:30:40,697 --> 01:30:42,533
Ég veit ekki hvað skal segja.
1714
01:30:43,033 --> 01:30:45,119
Þetta er klikkað.
- Þú ert bestur, Will!
1715
01:30:47,496 --> 01:30:48,705
Ég meina,
1716
01:30:50,040 --> 01:30:52,166
Ég sá Jett spila þegar...
1717
01:30:52,167 --> 01:30:53,419
ég var bara kiðlingur.
1718
01:30:54,253 --> 01:30:59,967
Þá sagði ég við mömmu,
„Ég ætla að verða eins og hún.“
1719
01:31:01,802 --> 01:31:03,512
Vitið þið dálítið klikkað?
1720
01:31:04,012 --> 01:31:06,557
Mamma hafði trú á því.
1721
01:31:07,182 --> 01:31:10,601
Hún virtist alltaf hafa vit
á svona löguðu.
1722
01:31:10,602 --> 01:31:13,312
Eins og hún vissi alltaf
1723
01:31:13,313 --> 01:31:16,482
að þótt hún gæti ekki verið hjá mér
1724
01:31:16,483 --> 01:31:18,776
hefði ég Vínland.
1725
01:31:18,777 --> 01:31:20,820
Þið reyndust mér vel.
1726
01:31:20,821 --> 01:31:22,489
Will hefur breytt leiknum.
1727
01:31:23,115 --> 01:31:25,492
Og þið stóðuð alltaf með mér...
1728
01:31:27,244 --> 01:31:29,538
og þið veittuð mér innblástur.
1729
01:31:31,915 --> 01:31:35,961
Við komum heim með Klóna!
1730
01:31:41,175 --> 01:31:46,305
Og þótt Þyrnarnir eigi ekki
lengur heima í Vínlandi...
1731
01:31:49,475 --> 01:31:53,729
getur enginn tekið
þessa Kló af okkur!
1732
01:31:56,815 --> 01:32:00,027
Vínland verða meistarar að eilífu!
1733
01:32:02,029 --> 01:32:04,406
Módó vill segja nokkur orð!
1734
01:32:05,324 --> 01:32:09,953
Þyrna verða kyrrir í Vínlandi!
1735
01:32:11,371 --> 01:32:13,289
Módó er eigandi liðsins.
1736
01:32:13,290 --> 01:32:14,457
EIGANDASAMNINGUR
1737
01:32:14,458 --> 01:32:15,709
Hvernig þá?
1738
01:32:20,798 --> 01:32:22,131
Ég legg allt undir.
1739
01:32:22,132 --> 01:32:23,425
Allt undir.
1740
01:32:24,009 --> 01:32:25,844
Uno, snúa við.
1741
01:32:26,345 --> 01:32:28,096
Hvað?
- Má ég sjá þetta.
1742
01:32:28,097 --> 01:32:30,932
Gefurðu eðluskrípinu liðið?
1743
01:32:30,933 --> 01:32:33,394
Þetta er lögmætt.
1744
01:32:33,936 --> 01:32:35,561
Módó er stjórinn minn.
1745
01:32:35,562 --> 01:32:36,814
Það er ekki gott.
1746
01:32:41,068 --> 01:32:42,361
Módó.
1747
01:32:47,116 --> 01:32:48,491
Gifstu mér, Módó!
1748
01:32:48,492 --> 01:32:49,742
Nei, gifstu mér!
1749
01:32:49,743 --> 01:32:51,702
Heyrið þið það, Vínland?
1750
01:32:51,703 --> 01:32:56,040
Þyrnarnir verða kyrrir!
1751
01:32:56,041 --> 01:32:59,293
Rætur liggja djúpt!
Rætur liggja djúpt!
1752
01:32:59,294 --> 01:33:00,587
Rætur liggja djúpt!
1753
01:33:03,674 --> 01:33:06,510
Rætur liggja djúpt!
1754
01:33:28,699 --> 01:33:30,117
{\an8}Takk, mamma.
1755
01:39:34,690 --> 01:39:36,692
Íslenskur texti:
Hjördís Isabella Kvaran