1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:20,486 --> 00:00:24,365 Radici profonde. Radici profonde. 4 00:00:38,212 --> 00:00:40,839 - Dai, mamma, manca poco. - Will! 5 00:00:40,840 --> 00:00:43,550 - Eccolo. - Che velocità! Non ti sto dietro. 6 00:00:43,551 --> 00:00:46,177 - Andrai alle Olimpiadi. - Dai, è qui. 7 00:00:46,178 --> 00:00:49,431 Grazie di avermi portato a vedere il cartellone di Jett. 8 00:00:49,432 --> 00:00:52,934 - Jett è una gigante! - Will, sorridi. 9 00:00:52,935 --> 00:00:54,186 Will da tre. 10 00:00:55,062 --> 00:00:57,105 Adesso non fare così. 11 00:00:57,106 --> 00:00:59,649 Va bene. Mi sa che è ora di andare. 12 00:00:59,650 --> 00:01:02,110 Devi lavorare, vero? 13 00:01:02,111 --> 00:01:03,820 Un attimo. Inverti. 14 00:01:03,821 --> 00:01:05,821 Ce l'ho fatta! Ecco. 15 00:01:05,822 --> 00:01:08,074 Che ne diresti se tu e io 16 00:01:08,075 --> 00:01:11,745 andassimo a vedere i Thorns da dentro la stadio? 17 00:01:11,746 --> 00:01:13,955 Sto per portare il mio piccolino 18 00:01:13,956 --> 00:01:18,628 a vedere la sua primissima partita di ruggiball! 19 00:01:19,962 --> 00:01:20,796 Cosa? 20 00:01:22,924 --> 00:01:24,007 Veramente? 21 00:01:24,008 --> 00:01:26,010 Sempre che tu non abbia da fare. 22 00:01:26,552 --> 00:01:28,303 Amore. 23 00:01:28,304 --> 00:01:30,305 - Tranquillo. - Grazie. 24 00:01:30,306 --> 00:01:33,558 Grazie mille. Ti voglio bene. 25 00:01:33,559 --> 00:01:35,477 Anch'io, Will. 26 00:01:35,478 --> 00:01:37,897 - Dai, mamma. Radici profonde. - Forza! 27 00:01:38,481 --> 00:01:40,649 Siamo qui. Siediti. 28 00:01:40,650 --> 00:01:42,318 Mamma, smettila. 29 00:01:42,902 --> 00:01:45,654 Forza! 30 00:01:45,655 --> 00:01:47,530 Benvenuti al Greenhouse! 31 00:01:47,531 --> 00:01:48,783 Comincia! 32 00:01:52,245 --> 00:01:55,665 Siete pronti? 33 00:01:57,541 --> 00:01:59,501 Chi è la più grande, la GOAT? 34 00:01:59,502 --> 00:02:01,002 Allora, chi è la GOAT? 35 00:02:01,003 --> 00:02:03,631 {\an8}Chi è davvero la GOAT? 36 00:02:13,182 --> 00:02:20,105 Ecco a voi la figlia di Vineland, l'eroina di casa, cinque volte All-Star: 37 00:02:20,106 --> 00:02:21,815 Jett Fillmore. 38 00:02:21,816 --> 00:02:24,276 Sì! Forza Vineland! 39 00:02:24,277 --> 00:02:26,654 Forza Jett! 40 00:02:27,947 --> 00:02:30,116 Ti stai divertendo, Will? Amore? 41 00:02:33,744 --> 00:02:35,413 Io diventerò così. 42 00:02:36,289 --> 00:02:37,456 Da grande, 43 00:02:38,207 --> 00:02:40,334 sarò proprio come lei. 44 00:02:43,671 --> 00:02:48,551 GOAT - Sogna in grande 45 00:02:49,886 --> 00:02:52,722 DIECI ANNI DOPO... 46 00:02:56,893 --> 00:02:58,143 {\an8}Uno... Sì! 47 00:02:58,144 --> 00:03:00,562 {\an8}È il potere della mente: non sei stanco. 48 00:03:00,563 --> 00:03:02,523 Dai, fai una pausa. Niente pause. 49 00:03:06,485 --> 00:03:07,486 Ce la fai. 50 00:03:08,821 --> 00:03:11,782 Continua così. 51 00:03:14,368 --> 00:03:15,202 Sto bene! 52 00:03:16,078 --> 00:03:17,787 Ciao, Will. Ti alleni? 53 00:03:17,788 --> 00:03:19,456 Ciao, Theo. Sai com'è. 54 00:03:19,457 --> 00:03:22,584 Jett Fillmore non riposa mai, io neanche. 55 00:03:22,585 --> 00:03:25,588 Papà dice che sei troppo piccolo per il ruggiball. 56 00:03:26,297 --> 00:03:28,048 Lo dicono tutti. 57 00:03:28,049 --> 00:03:32,135 Ma, quando sarò dei Thorns, tu sarai a bordo campo, bro-ditore. 58 00:03:32,136 --> 00:03:33,386 Contaci! 59 00:03:33,387 --> 00:03:34,430 Forza Thorns! 60 00:03:36,849 --> 00:03:38,351 Non un attimo di tregua. 61 00:03:45,399 --> 00:03:48,402 Non starai tentando di svignartela 62 00:03:49,070 --> 00:03:51,322 senza pagare l'affitto? 63 00:03:52,365 --> 00:03:53,615 Ah, già. 64 00:03:53,616 --> 00:03:57,077 Te lo faccio avere appena sistemi i buchi nel soffitto. 65 00:03:57,078 --> 00:03:58,995 Quali buchi? 66 00:03:58,996 --> 00:04:01,249 Devo andare al lavoro. Ciao, Frank. 67 00:04:04,418 --> 00:04:06,169 Buongiorno, Vineland! 68 00:04:06,170 --> 00:04:08,171 Chiunque sia stato, silenzio. 69 00:04:08,172 --> 00:04:10,508 I BAFFUTI TAVOLA CALDA 70 00:04:11,717 --> 00:04:14,844 Radici profonde! 71 00:04:14,845 --> 00:04:16,012 {\an8}Bentornati. 72 00:04:16,013 --> 00:04:18,347 {\an8}Stasera Jett Fillmore, la veterana, 73 00:04:18,348 --> 00:04:21,059 {\an8}sfiderà Sbrocco, il campione. 74 00:04:21,060 --> 00:04:23,353 {\an8}È scontro su chi sia il più grande. 75 00:04:23,354 --> 00:04:25,021 Thorns contro Magma. 76 00:04:25,022 --> 00:04:26,273 Viva i Magma! 77 00:04:26,274 --> 00:04:27,566 Viva gli Shivers! 78 00:04:27,567 --> 00:04:30,402 Viva chi gioca contro i Thorns. Chiunque sia. 79 00:04:30,403 --> 00:04:31,736 Gerald! 80 00:04:31,737 --> 00:04:35,282 Ti sbatto fuori se metti ancora la maglia degli avversari. 81 00:04:35,283 --> 00:04:36,700 Carol, sono un hater. 82 00:04:36,701 --> 00:04:37,951 Niente torta. 83 00:04:37,952 --> 00:04:39,745 Acci-picchio. L'ha portata via. 84 00:04:39,870 --> 00:04:42,872 I Thorns gli hanno spezzato il cuore troppe volte. 85 00:04:42,873 --> 00:04:44,666 Qui siamo a Vineland. 86 00:04:44,667 --> 00:04:47,294 Noi non ci arrendiamo mai. Speriamo sempre. 87 00:04:47,295 --> 00:04:50,505 Basterebbe che i Thorns chiamassero il sottoscritto. 88 00:04:50,506 --> 00:04:52,549 Darei una svolta alla squadra. 89 00:04:52,550 --> 00:04:54,010 Ingaggiano fattorini? 90 00:04:55,052 --> 00:04:56,803 A me ne serve uno. 91 00:04:56,804 --> 00:04:59,723 A proposito, Carol, posso avere un aumento? 92 00:04:59,724 --> 00:05:01,016 Vuoi un aumento? 93 00:05:01,017 --> 00:05:05,145 Di' ai Thorns di vincere qualche partita, così torneranno i clienti. 94 00:05:05,146 --> 00:05:09,190 Ricordo quando Jett era agli inizi. Questo posto era sempre pieno. 95 00:05:09,191 --> 00:05:11,568 Però non abbiamo mai vinto l'Artiglio. 96 00:05:11,569 --> 00:05:13,278 La mia torta, per favore? 97 00:05:13,279 --> 00:05:16,197 Continua a parlare e non avrai neanche il gelato. 98 00:05:16,198 --> 00:05:18,784 - Maneggiali con cura. - Ricevuto. 99 00:05:19,702 --> 00:05:21,202 A Moe serve altro caffè 100 00:05:21,203 --> 00:05:23,371 e i forestieri vogliono il conto. 101 00:05:23,372 --> 00:05:25,999 Ma come fai? Mi spaventi ogni volta. 102 00:05:26,000 --> 00:05:28,294 Sono una capra. Vedo tutto. 103 00:05:32,089 --> 00:05:33,506 Passa, Will. 104 00:05:33,507 --> 00:05:35,676 - Ciao, ragazzi. - Mia! Ciao, Will. 105 00:05:36,260 --> 00:05:39,137 - I Thorns sono già sotto di 20 punti. - Ma dai! 106 00:05:39,138 --> 00:05:40,139 Quassù. 107 00:05:41,265 --> 00:05:42,683 E va bene. Ci sto. 108 00:05:47,021 --> 00:05:48,606 - Grazie. - Figurati. 109 00:06:03,037 --> 00:06:04,120 FAI LE CONSEGNE! 110 00:06:04,121 --> 00:06:05,623 PROSSIMI ORDINI 111 00:06:07,250 --> 00:06:08,876 Passo indietro. Sì! 112 00:06:10,002 --> 00:06:11,712 - Grazie. - Grazie. 113 00:06:13,798 --> 00:06:15,633 - Ecco fatto. - Ti ringrazio. 114 00:06:20,930 --> 00:06:22,889 Avanti ruminanti! Era ora, bro. 115 00:06:22,890 --> 00:06:24,933 Calma, Daryl. Hai ordinato acqua. 116 00:06:24,934 --> 00:06:27,018 Anche l'acqua è cibo, bro. 117 00:06:27,019 --> 00:06:28,353 Hannah, cosa fa Jett? 118 00:06:28,354 --> 00:06:30,564 Le sta prendendo da Sbrocco. 119 00:06:30,565 --> 00:06:33,525 Odio dirlo, ma forse ha fatto il suo tempo. 120 00:06:33,526 --> 00:06:36,319 Scherzi? Jett se lo beve, quel pony da strapazzo. 121 00:06:36,320 --> 00:06:39,322 Sì, però lui in campo strapazza tutti. 122 00:06:39,323 --> 00:06:41,408 Sa tirare, passare... 123 00:06:41,409 --> 00:06:42,742 Ha pettorali perfetti. 124 00:06:42,743 --> 00:06:44,786 Una chioma fluente. 125 00:06:44,787 --> 00:06:45,955 È il top. 126 00:06:47,873 --> 00:06:50,792 - Caspita! Sbrocco schiaccia... - Sopra la testa! 127 00:06:50,793 --> 00:06:54,255 - ...sopra l'ex prima scelta Olivia Burke. - Che brutta scena. 128 00:06:55,089 --> 00:06:55,965 Ma dai! 129 00:06:56,632 --> 00:06:58,216 {\an8}Ci sono già i meme? 130 00:06:58,217 --> 00:07:00,510 {\an8}Schiacciatina di Olivia? Brutale. 131 00:07:00,511 --> 00:07:02,388 {\an8}Già, per niente carino. 132 00:07:03,347 --> 00:07:05,891 Basta. Vado ad allenarmi alla Gabbia. 133 00:07:05,892 --> 00:07:08,351 Cosa? Non guardi la partita con noi? 134 00:07:08,352 --> 00:07:10,645 Vado adesso che la Gabbia è vuota, 135 00:07:10,646 --> 00:07:12,898 dopo la partita si riempirà. 136 00:07:12,899 --> 00:07:15,567 Non farti beccare da Grizz. 137 00:07:15,568 --> 00:07:16,569 Tranquillo. 138 00:07:17,278 --> 00:07:20,572 Radici profonde. Radici profonde. 139 00:07:20,573 --> 00:07:22,950 RADICI PROFONDE 140 00:07:37,924 --> 00:07:39,300 Passo indietro. Jett! 141 00:07:41,093 --> 00:07:43,596 Il pubblico impazzisce. 142 00:08:06,160 --> 00:08:07,161 Un altro. 143 00:08:08,621 --> 00:08:11,831 Solo cinque secondi alla fine, la palla va a Harris. 144 00:08:11,832 --> 00:08:13,291 È tutto solo. 145 00:08:13,292 --> 00:08:16,003 Tre, due, uno... 146 00:08:22,176 --> 00:08:23,885 Che succede, gente? 147 00:08:23,886 --> 00:08:26,471 Si resetta il cronometro? Niente domande. 148 00:08:26,472 --> 00:08:28,390 C'è tempo per un altro tiro. 149 00:08:28,391 --> 00:08:30,893 Tre, due, uno... 150 00:08:39,277 --> 00:08:41,820 Radici profonde. Radici profonde. 151 00:08:45,032 --> 00:08:47,368 Un giorno, piccola. Un giorno. 152 00:08:54,500 --> 00:08:56,459 Via di qui, mezza calzetta. 153 00:08:56,460 --> 00:08:58,753 Yo, che problema c'è, Grizz? 154 00:08:58,754 --> 00:09:00,714 Tutti i giorni vieni qui. 155 00:09:00,715 --> 00:09:03,216 Tutti i giorni devo cacciarti via. 156 00:09:03,217 --> 00:09:05,176 Quali sono le regole? 157 00:09:05,177 --> 00:09:07,262 I piccoletti non giocano. 158 00:09:07,263 --> 00:09:09,681 Intanto, io sono un formato medio. 159 00:09:09,682 --> 00:09:11,725 Come le patatine? 160 00:09:11,726 --> 00:09:14,269 Non giocherai mai a ruggiball. 161 00:09:14,270 --> 00:09:16,313 E dai. Fammi usare il campo. 162 00:09:16,314 --> 00:09:18,273 Sono più bravo della metà di voi. 163 00:09:18,274 --> 00:09:19,817 Lascia che te lo dimostri. 164 00:09:20,610 --> 00:09:21,611 Palla. 165 00:09:22,111 --> 00:09:24,780 Il campo lo devi solo sgombrare. 166 00:09:25,948 --> 00:09:27,408 Sparisci. 167 00:09:28,034 --> 00:09:29,117 Come ti pare. 168 00:09:29,118 --> 00:09:31,495 Ciao ciao, riccioli d'oro. Il campo è mio. 169 00:09:33,164 --> 00:09:35,957 Fine della partita. I Thorns chiudono a -26. 170 00:09:35,958 --> 00:09:37,627 Il tempo passa, Jett. 171 00:09:39,545 --> 00:09:41,004 Mi fai un autografo? 172 00:09:41,005 --> 00:09:43,965 Certo. Qualsiasi cosa per un tifoso. 173 00:09:43,966 --> 00:09:45,050 Tieni. 174 00:09:45,051 --> 00:09:46,344 Grazie, Jett. 175 00:09:47,136 --> 00:09:48,804 Perché non riesci a vincere? 176 00:09:49,722 --> 00:09:51,223 Ritirati! 177 00:09:51,224 --> 00:09:52,474 Una foto? 178 00:09:52,475 --> 00:09:56,019 - Terza sconfitta di fila. Che effetto fa? - Flo? Dov'è Flo? 179 00:09:56,020 --> 00:09:57,897 Quando smetteremo di fare pena? 180 00:09:58,981 --> 00:10:00,358 Chi ha visto Flo? 181 00:10:12,161 --> 00:10:13,996 Ehilà, gattina scontrosa. 182 00:10:16,874 --> 00:10:18,875 Com'è finita la partita? 183 00:10:18,876 --> 00:10:22,588 Ho smesso di guardarla, ho preferito darmi un pugno in faccia. 184 00:10:23,130 --> 00:10:25,048 Lo trovi divertente? 185 00:10:25,049 --> 00:10:27,008 La squadra è tua, Flo. 186 00:10:27,009 --> 00:10:28,635 Come faccio a vincere 187 00:10:28,636 --> 00:10:31,805 se mi circondi di svitati e vecchie glorie? 188 00:10:31,806 --> 00:10:33,390 Faccio il possibile. 189 00:10:33,391 --> 00:10:36,309 Manca il sesto giocatore e tu ti rifai gli zoccoli. 190 00:10:36,310 --> 00:10:40,313 Senti, nessun atleta entra in squadra gratis. Capito? 191 00:10:40,314 --> 00:10:42,899 Quindi, a meno che tu ne abbia in mente uno 192 00:10:42,900 --> 00:10:46,695 capace di riempire lo stadio senza pretendere cifre stellari, 193 00:10:46,696 --> 00:10:49,698 io torno ai miei fanghi. 194 00:10:49,699 --> 00:10:51,324 È una gran porcheria. 195 00:10:51,325 --> 00:10:54,703 Risolvi la cosa. Scambia un giocatore, vendi la squadra... 196 00:10:54,704 --> 00:10:58,582 Non mi interessa cosa fai, ma fai qualcosa. Subito. 197 00:10:58,583 --> 00:11:01,669 Attenta a quello che desideri. 198 00:11:07,008 --> 00:11:08,050 Sta bene. 199 00:11:25,443 --> 00:11:28,445 Ehi, sto passando io. Via dalla strada, formato medio. 200 00:11:28,446 --> 00:11:30,239 Piano. Perché tanto chiasso? 201 00:11:33,826 --> 00:11:35,869 Ciao, William. 202 00:11:35,870 --> 00:11:37,787 Ciao, Frank. Come va? 203 00:11:37,788 --> 00:11:41,250 Non è che per caso mi hai portato l'affitto? 204 00:11:41,834 --> 00:11:43,960 Sì. Giusto. 205 00:11:43,961 --> 00:11:46,296 Tranquillo. Ce l'ho proprio qui. 206 00:11:46,297 --> 00:11:48,798 - Volevo dartelo oggi. - 22, 23... 207 00:11:48,799 --> 00:11:51,968 Questi non sono soldi, solo pezzi di carta. 208 00:11:51,969 --> 00:11:53,178 Sì, sì. 209 00:11:53,179 --> 00:11:55,472 E il mese scorso, e quello prima? 210 00:11:55,473 --> 00:11:58,516 Sono io. Dai. 211 00:11:58,517 --> 00:12:01,561 Mi serve solo un pochino di tempo. 212 00:12:01,562 --> 00:12:03,689 Te l'ho già dato, il tempo. 213 00:12:04,398 --> 00:12:06,149 Ho tante bocche da sfamare. 214 00:12:06,150 --> 00:12:07,984 Non me ne serve un'altra. 215 00:12:07,985 --> 00:12:10,528 - Ciao, Will. - Ciao, Will. 216 00:12:10,529 --> 00:12:12,156 - Ciao, ragazzi. - Ciao, Will. 217 00:12:15,284 --> 00:12:18,245 - Ancora svegli? Ciao, Theo. - Ciao, Will. 218 00:12:18,246 --> 00:12:20,038 Oggi ti hanno fatto giocare? 219 00:12:20,039 --> 00:12:21,623 Mi conosci, non mollo. 220 00:12:21,624 --> 00:12:22,832 Sono tanti. 221 00:12:22,833 --> 00:12:24,334 Puoi dirlo forte. 222 00:12:24,335 --> 00:12:25,669 Mi dispiace. 223 00:12:25,670 --> 00:12:28,546 Se non paghi l'affitto entro domani, 224 00:12:28,547 --> 00:12:31,007 dovrò dare la stanza a qualcun altro. 225 00:12:31,008 --> 00:12:32,259 Chiaro? 226 00:12:32,260 --> 00:12:34,636 - Volevo dirti... - Forza, nella vasca. 227 00:12:34,637 --> 00:12:35,638 Su, dai. 228 00:12:43,771 --> 00:12:44,772 Vabbè. 229 00:12:46,607 --> 00:12:51,444 Ti servono soldi? Sei fortunato, puoi guadagnare fino a 300 dollari al giorno. 230 00:12:51,445 --> 00:12:55,825 Come? Investendo in criptovalute su BigBroncoCrypto... 231 00:12:56,325 --> 00:12:59,369 Frank, sono incinta un'altra volta. 232 00:12:59,370 --> 00:13:02,123 È fantastico, tesoro. 233 00:13:03,124 --> 00:13:06,168 Sai, ce ne voleva proprio un altro. 234 00:13:06,711 --> 00:13:07,753 Will, 235 00:13:08,254 --> 00:13:10,172 ho bisogno dell'affitto. 236 00:13:27,440 --> 00:13:28,691 USATO 237 00:13:35,448 --> 00:13:37,157 Guarda qui! 238 00:13:37,158 --> 00:13:40,452 Verde Vineland, Fillmore 4, originali. 239 00:13:40,453 --> 00:13:42,537 Jett le portava nella partita Top. 240 00:13:42,538 --> 00:13:44,789 Di norma varrebbero sui sei, 241 00:13:44,790 --> 00:13:47,709 ma io te le posso dare 242 00:13:47,710 --> 00:13:48,793 per cinque. 243 00:13:48,794 --> 00:13:51,380 No, non le 4! 244 00:13:51,964 --> 00:13:53,340 Le volevo io. 245 00:13:53,341 --> 00:13:54,799 Sei spiantato. 246 00:13:54,800 --> 00:13:57,636 Se avessi le 4, non si capirebbe. 247 00:13:57,637 --> 00:14:00,305 Invece sì. Tranquillo. 248 00:14:00,306 --> 00:14:03,226 Tomaia in mesh intonsa. Lacci ben tesi. 249 00:14:04,977 --> 00:14:06,895 - Noccioloso. - Disgustoso. 250 00:14:06,896 --> 00:14:07,896 250. 251 00:14:07,897 --> 00:14:09,981 - E dai. - 250? Come osi? 252 00:14:09,982 --> 00:14:11,691 Che mancanza di rispetto! 253 00:14:11,692 --> 00:14:14,069 Andiamo, Will. Te le pago a rate. 254 00:14:14,070 --> 00:14:17,198 A me starebbe bene, ma al padrone di casa no. 255 00:14:19,033 --> 00:14:21,034 Non posso guardare. 256 00:14:21,035 --> 00:14:23,120 Allora... 400? 257 00:14:23,663 --> 00:14:25,163 - 240. - Meno di prima? 258 00:14:25,164 --> 00:14:27,749 - 230. - Cavolo, basta! Per favore! 259 00:14:27,750 --> 00:14:30,669 - Yo! Non ci crederete mai. - Impossibile! 260 00:14:30,670 --> 00:14:34,924 Sbrocco è alla Gabbia, e accetta sfidanti. 261 00:14:36,801 --> 00:14:41,096 Allora, chiudiamo l'affare o no? 262 00:14:41,097 --> 00:14:42,431 E va bene. 263 00:14:43,015 --> 00:14:44,058 Via, svelti. 264 00:14:56,612 --> 00:14:58,030 Chi si fa sotto? 265 00:15:01,158 --> 00:15:02,285 State a vedere. 266 00:15:02,952 --> 00:15:04,078 Da' qua. 267 00:15:06,038 --> 00:15:07,039 Non vali niente. 268 00:15:08,207 --> 00:15:11,209 Ho detto: chi si fa sotto? 269 00:15:11,210 --> 00:15:13,671 Non sento nessuno. Dove siete? 270 00:15:14,505 --> 00:15:16,548 Chi si fa sotto? 271 00:15:16,549 --> 00:15:17,758 Yo. Check. 272 00:15:18,634 --> 00:15:19,885 Sì! 273 00:15:19,886 --> 00:15:21,511 Dagli una lezione, Grizz! 274 00:15:21,512 --> 00:15:24,181 Abbiamo un bel bidone di spazzatura, qui. 275 00:15:25,600 --> 00:15:27,059 Toccami. Toccami. 276 00:15:36,193 --> 00:15:37,569 Sì! 277 00:15:37,570 --> 00:15:39,321 Sbrocco, sei un fetente. 278 00:15:39,322 --> 00:15:42,782 {\an8}Davvero? A Vineland non si trova di meglio? 279 00:15:42,783 --> 00:15:45,453 Pensavo che il gioco fosse nato nella Gabbia. 280 00:15:45,995 --> 00:15:50,707 Mi sa che questa città vale poco, come la sua più grande giocatrice. 281 00:15:50,708 --> 00:15:52,375 A proposito, dov'è? 282 00:15:52,376 --> 00:15:57,130 Se Jett non si trova, allora qualcuno mi risponda. 283 00:15:57,131 --> 00:15:59,174 - Chi si fa sotto? - Io. 284 00:15:59,175 --> 00:16:00,384 Chi ha parlato? 285 00:16:01,636 --> 00:16:04,930 Nessuno può parlare così di Jett e di Vineland. 286 00:16:04,931 --> 00:16:07,724 Permesso. Scusate. Spostatevi. 287 00:16:07,725 --> 00:16:08,726 Ti sfido io. 288 00:16:09,602 --> 00:16:10,894 Palla. 289 00:16:10,895 --> 00:16:12,521 Un momento. Una capra? 290 00:16:15,441 --> 00:16:16,983 Grazie per la risata, 291 00:16:16,984 --> 00:16:21,571 ma ora torna nella piscinetta per bambini. Prenditi un gelato. 292 00:16:21,572 --> 00:16:23,616 Sul serio, qualche sfidante? 293 00:16:24,242 --> 00:16:25,825 E se scommetto dei soldi? 294 00:16:25,826 --> 00:16:29,621 - Prima le scarpe, adesso l'affitto? - Sì, Will. Buttati. 295 00:16:29,622 --> 00:16:31,289 Sbrocco, ora che fai? 296 00:16:31,290 --> 00:16:33,083 Abbassi la criniera, eh? 297 00:16:33,084 --> 00:16:34,585 Forza Vineland! 298 00:16:35,211 --> 00:16:39,631 Dunque la grande Vineland non sa offrire di più? 299 00:16:39,632 --> 00:16:42,134 Una capra e pochi spiccioli? 300 00:16:43,135 --> 00:16:47,138 Sapete che vi dico? Sbrocco non si tira indietro, state a vedere. 301 00:16:47,139 --> 00:16:48,391 Giochiamo. 302 00:16:49,392 --> 00:16:51,435 Ogni canestro vale un punto. 303 00:16:51,936 --> 00:16:54,689 Si vince con tre. A te la palla. 304 00:17:02,321 --> 00:17:03,238 Però! 305 00:17:03,239 --> 00:17:06,033 - E uno. - Uno grosso la pagherebbe. 306 00:17:09,287 --> 00:17:11,329 Allora lo sai come si passa. 307 00:17:11,330 --> 00:17:13,249 Vuoi marcarmi da lì? 308 00:17:14,500 --> 00:17:15,792 Forza. 309 00:17:16,335 --> 00:17:17,253 Dai. 310 00:17:20,298 --> 00:17:22,133 Quando prendo la palla, è finita. 311 00:17:32,810 --> 00:17:34,687 Battuto da una capra! 312 00:17:35,271 --> 00:17:36,397 Cavolo! 313 00:17:37,231 --> 00:17:38,524 {\an8}Viva la capra! 314 00:17:40,902 --> 00:17:42,987 Che figuraccia! 315 00:17:49,327 --> 00:17:51,369 Va bene. Ora si fa sul serio. 316 00:17:51,370 --> 00:17:54,164 Mi costringi a togliermi le catene. 317 00:17:54,165 --> 00:17:56,208 Sì, bello. Toglile tutte. 318 00:17:57,960 --> 00:17:59,252 Ho capito. 319 00:17:59,253 --> 00:18:01,505 Ti piace la lunga distanza. 320 00:18:02,298 --> 00:18:03,466 Ora superami. 321 00:18:07,637 --> 00:18:10,598 Questo è giocare sul serio. Nella lega è così. 322 00:18:11,224 --> 00:18:12,308 Il campo è mio. 323 00:18:17,688 --> 00:18:19,148 Ora ti ho in pugno. 324 00:18:22,485 --> 00:18:23,861 Boom! 325 00:18:26,239 --> 00:18:27,448 Boom shakalaka! 326 00:18:40,127 --> 00:18:41,671 Scemo, non voglio aiutarti. 327 00:18:42,588 --> 00:18:44,298 Voglio i miei soldi. 328 00:18:44,924 --> 00:18:46,259 Grazie. 329 00:18:49,262 --> 00:18:51,346 Grana di capra. 330 00:18:51,347 --> 00:18:52,514 Non è andata male. 331 00:18:52,515 --> 00:18:55,809 Non tutti stavano ancora riprendendo col telefono. 332 00:18:55,810 --> 00:18:56,977 Vero? 333 00:18:56,978 --> 00:18:58,938 Sì, invece. 334 00:19:15,329 --> 00:19:16,664 Dai. Dai. 335 00:19:26,882 --> 00:19:27,884 Cosa? 336 00:19:29,010 --> 00:19:30,761 SCUSA, RAGAZZO FRANK 337 00:19:31,470 --> 00:19:32,597 Lo rispetto. 338 00:19:33,347 --> 00:19:37,017 Mi dispiace tanto per quello che ha fatto il mio papà. 339 00:19:37,018 --> 00:19:40,730 Ma devi sapere che io credo in te. 340 00:19:42,064 --> 00:19:44,191 E ti ho fatto un panino. Prendi! 341 00:19:48,529 --> 00:19:50,572 Ops. Tiro corto. 342 00:19:50,573 --> 00:19:51,574 Scusa. 343 00:19:53,492 --> 00:19:54,826 Non preoccuparti. 344 00:19:54,827 --> 00:19:58,079 Ci vedremo al Greenhouse quando sarai dei Thorns. 345 00:19:58,080 --> 00:19:59,707 - Grazie. - Buona fortuna. 346 00:20:01,959 --> 00:20:07,255 - Te l'avevo detto, era un video pazzesco. - Sì, quanto tracannava quel tizio! 347 00:20:07,256 --> 00:20:10,050 - Yo! Che si dice, ruminante? - Ciao. 348 00:20:10,051 --> 00:20:11,343 - Ciao. - Eccolo. 349 00:20:11,344 --> 00:20:14,137 Grazie di aver accettato di ospitarmi. 350 00:20:14,138 --> 00:20:16,848 Hai portato la tua roba? Buttala sul mucchio. 351 00:20:16,849 --> 00:20:17,849 Niente pulizie. 352 00:20:17,850 --> 00:20:20,227 Un mucchio a caso, dai. Sono tutti lerci. 353 00:20:20,228 --> 00:20:23,439 Basta blaterare, vieni a vedere cosa mi sono inventata. 354 00:20:37,495 --> 00:20:38,663 SCHIAPPA 355 00:20:38,996 --> 00:20:40,121 Will ha vinto! 356 00:20:40,122 --> 00:20:41,539 Ti piace? 357 00:20:41,540 --> 00:20:43,625 Vedrai, diventerà virale. 358 00:20:43,626 --> 00:20:46,754 - L'hai dribblato alla grande. - E lui mi ha scornato. 359 00:20:47,296 --> 00:20:51,049 Senti, volevi un tuo video contro un campione. 360 00:20:51,050 --> 00:20:54,678 E hai appena sfidato il più forte e il più cattivo di tutti. 361 00:20:54,679 --> 00:20:56,764 - Sì. Innegabile. - Ce l'hai fatta. 362 00:20:59,433 --> 00:21:03,603 Lo metto online e vado, mi sa che Daryl ha scoreggiato. 363 00:21:03,604 --> 00:21:04,813 Ci si vede. 364 00:21:04,814 --> 00:21:06,940 Ho un appuntamento. Devo radermi. 365 00:21:06,941 --> 00:21:08,275 Con chi? 366 00:21:08,276 --> 00:21:10,069 Non te l'ho detto? Tua madre. 367 00:21:10,820 --> 00:21:12,320 Cavolo. 368 00:21:12,321 --> 00:21:13,488 Ci sei cascato. 369 00:21:13,489 --> 00:21:16,283 Sì, va bene. Neanche faceva ridere. 370 00:21:16,284 --> 00:21:19,536 Bro, ti va di giocare a Ruggiball 2K? 371 00:21:19,537 --> 00:21:20,870 Adesso no. 372 00:21:20,871 --> 00:21:22,122 Vado a dormire. 373 00:21:22,123 --> 00:21:24,083 Certo. Mettiti comodo. 374 00:21:24,625 --> 00:21:26,210 Io mi piazzo alla consolle. 375 00:21:31,007 --> 00:21:32,008 Ciao! 376 00:22:00,828 --> 00:22:02,079 È lui, guarda. 377 00:22:02,747 --> 00:22:04,832 Guarda, è proprio lui! 378 00:22:07,960 --> 00:22:09,629 Ehi! Come va, amico? 379 00:22:10,963 --> 00:22:12,047 Ciao, Will. 380 00:22:12,048 --> 00:22:14,382 - Ciao, Will. - Ciao, sconosciuto. 381 00:22:14,383 --> 00:22:16,176 Mamma, guarda, è Will. 382 00:22:16,177 --> 00:22:18,012 - Scusa. - Non importa. 383 00:22:23,809 --> 00:22:27,605 Chi è il pagliaccio che ha parcheggiato in quel modo? 384 00:22:28,856 --> 00:22:29,982 Tutto bene? 385 00:22:32,026 --> 00:22:36,321 - Perché quegli occhi sgranati? - Eccomi, tesoro. Sono io il pagliaccio. 386 00:22:36,322 --> 00:22:39,616 Florence Everson! La proprietaria dei Thorns! 387 00:22:39,617 --> 00:22:43,036 Ignora pure i messaggi in segreteria, Harris. 388 00:22:43,037 --> 00:22:45,455 A quanto pare ti ho trovato io. 389 00:22:45,456 --> 00:22:47,290 Ti stava aspettando. 390 00:22:47,291 --> 00:22:49,210 Senza ordinare niente. 391 00:22:49,710 --> 00:22:50,835 Siediti. 392 00:22:50,836 --> 00:22:53,463 Hai fatto faville in campo, ieri! 393 00:22:53,464 --> 00:22:57,217 Sbrocco era messo così male, pensavo dovessero abbatterlo! 394 00:22:57,218 --> 00:23:00,179 E la rete è impazzita. 395 00:23:00,763 --> 00:23:02,931 Ti adorano tutti. 396 00:23:02,932 --> 00:23:05,142 Yo! Pazzesco! 397 00:23:05,685 --> 00:23:07,060 E c'è di più. 398 00:23:07,061 --> 00:23:09,145 Forse non l'hai notato, 399 00:23:09,146 --> 00:23:11,648 - ma la squadra fa pietà. - Siamo schiappe. 400 00:23:11,649 --> 00:23:16,611 Con la giocatrice migliore della lega, neanche stavolta vinceremo l'Artiglio. 401 00:23:16,612 --> 00:23:18,113 Detto tra piccoletti, 402 00:23:18,114 --> 00:23:24,035 io sono convinta che tu sia ciò che serve a Jett e alla squadra in questo momento. 403 00:23:24,036 --> 00:23:29,583 Sei una capra, sì. Ma, secondo me, puoi diventare un unicorno con due corna. 404 00:23:29,584 --> 00:23:31,293 - Davvero? - Sì. 405 00:23:31,294 --> 00:23:34,130 Vorrei farti un'offerta. 406 00:23:34,630 --> 00:23:38,843 Ai Thorns serve un sesto giocatore per il girone di ritorno. 407 00:23:39,552 --> 00:23:43,138 Caspita, davvero... sta finalmente succedendo? 408 00:23:43,139 --> 00:23:45,765 Metti una firma qui, le iniziali qui, 409 00:23:45,766 --> 00:23:47,601 e sarai dei Thorns. 410 00:23:47,602 --> 00:23:49,936 Jett. Lei è d'accordo? 411 00:23:49,937 --> 00:23:52,314 Per molti versi è stata una sua idea. 412 00:23:52,315 --> 00:23:53,231 CONTRATTO 413 00:23:53,232 --> 00:23:54,399 Allora? 414 00:23:54,400 --> 00:23:58,528 Vieni a giocare per Vineland o resti qui a pulirmi il tavolo? 415 00:23:58,529 --> 00:24:01,239 Una penna! Qualcuno mi dia una penna! 416 00:24:01,240 --> 00:24:02,408 Non ce l'ho... 417 00:24:03,200 --> 00:24:04,327 Grazie. 418 00:24:05,953 --> 00:24:08,246 W. H. 419 00:24:08,247 --> 00:24:10,916 Chi la dura, la vince. 420 00:24:10,917 --> 00:24:15,338 Congratulazioni, tesoro. Siamo fieri di te. 421 00:24:19,258 --> 00:24:20,592 Non ci credo! 422 00:24:20,593 --> 00:24:22,802 Giocherò per i Thorns di Vineland! 423 00:24:22,803 --> 00:24:25,680 - Notiziona: è virale! - Non ci crederai! 424 00:24:25,681 --> 00:24:26,848 Eccome. 425 00:24:26,849 --> 00:24:28,516 Sono emozionatissimo. 426 00:24:28,517 --> 00:24:30,144 Chi è la scrofa sciccosa? 427 00:24:30,853 --> 00:24:32,939 Odio questa città. 428 00:24:52,625 --> 00:24:54,585 Che male. Che male. 429 00:25:00,216 --> 00:25:02,217 Benvenuti a Notizie ruggenti. 430 00:25:02,218 --> 00:25:04,219 Io sono Chuck, due volte campione, 431 00:25:04,220 --> 00:25:07,222 e conduco con un amico formato tascabile: 432 00:25:07,223 --> 00:25:08,640 {\an8}- Rusty. - Rusty! 433 00:25:08,641 --> 00:25:11,477 Non vedo l'ora che ti mandino al pascolo, Chuck. 434 00:25:11,978 --> 00:25:15,647 Spiritoso. Veniamo alla domanda che torna a ogni stagione. 435 00:25:15,648 --> 00:25:18,066 Sei la GOAT, se non vinci il campionato? 436 00:25:18,067 --> 00:25:20,569 - Sì. Cos'è? - L'Artiglio vale una carriera. 437 00:25:20,570 --> 00:25:21,778 Non mi dire! 438 00:25:21,779 --> 00:25:23,947 Fillmore è sempre stata grandiosa, 439 00:25:23,948 --> 00:25:26,157 ma il tempo non fa sconti a nessuno. 440 00:25:26,158 --> 00:25:28,577 Senza di me, non avrebbero argomenti. 441 00:25:28,578 --> 00:25:30,287 Non ha mai vinto l'Artiglio. 442 00:25:30,288 --> 00:25:32,038 Ma non è tutta colpa sua. 443 00:25:32,039 --> 00:25:35,458 Chi pensa che il problema sia Jett è cieco come... 444 00:25:35,459 --> 00:25:38,920 Come cosa, Chuck? Dillo. Cieco come cosa? 445 00:25:38,921 --> 00:25:42,632 Nessuno ha fatto più punti di me nella storia del ruggiball. 446 00:25:42,633 --> 00:25:46,052 {\an8}A proposito dei Thorns, c'è una notizia fresca fresca! 447 00:25:46,053 --> 00:25:48,054 {\an8}Hanno trovato il sesto giocatore. 448 00:25:48,055 --> 00:25:49,931 {\an8}Finalmente Jett avrà un aiuto. 449 00:25:49,932 --> 00:25:51,224 Sì! Un coccodrillo? 450 00:25:51,225 --> 00:25:53,351 No, più grosso. Un gorilla? 451 00:25:53,352 --> 00:25:54,811 {\an8}Così si fa. 452 00:25:54,812 --> 00:25:56,605 {\an8}Sentiamo l'intervista a Florence Everson. 453 00:25:56,606 --> 00:25:59,399 Abbiamo il primo piccoletto di ruggiball. 454 00:25:59,400 --> 00:26:00,901 Piccoletto? 455 00:26:00,902 --> 00:26:02,611 Una minuta... 456 00:26:02,612 --> 00:26:03,653 Minuta? 457 00:26:03,654 --> 00:26:05,405 - ...minuscola... - Cosa? 458 00:26:05,406 --> 00:26:06,865 - ...microscopica... - Eh? 459 00:26:06,866 --> 00:26:07,909 {\an8}...capra. 460 00:26:08,910 --> 00:26:10,453 Una capra? 461 00:26:27,011 --> 00:26:28,386 No, un'altra volta! 462 00:26:28,387 --> 00:26:30,305 Florence Marjorie Everson! 463 00:26:30,306 --> 00:26:34,184 Hai ingaggiato una capra? Ti ha dato di volta il cervello? 464 00:26:34,185 --> 00:26:36,478 Va bene. Se non sbaglio, 465 00:26:36,479 --> 00:26:39,564 l'hai detto tu che volevi vincere l'Artiglio 466 00:26:39,565 --> 00:26:42,192 e non ti interessava come. Ricordi? 467 00:26:42,193 --> 00:26:44,361 Beh, adesso mi interessa. 468 00:26:44,362 --> 00:26:46,154 Non gioco con una capra. 469 00:26:46,155 --> 00:26:48,114 È imbarazzante per la squadra. 470 00:26:48,115 --> 00:26:50,283 Imbarazzante per la città, per... 471 00:26:50,284 --> 00:26:51,702 È proprio lì. 472 00:26:56,540 --> 00:26:58,083 Mi prendi in giro. 473 00:26:58,084 --> 00:27:01,795 Non l'avevo visto lì in poltrona, come farò a vederlo in campo? 474 00:27:01,796 --> 00:27:05,132 Sarò la capra con la maglia dei Thorns. Mi segui? 475 00:27:06,717 --> 00:27:08,427 Girati, Flo. Me lo mangio. 476 00:27:08,553 --> 00:27:11,638 Me lo mangio con un po' di salsa ranch 477 00:27:11,639 --> 00:27:14,266 e facciamo finta che non sia successo niente. 478 00:27:14,267 --> 00:27:15,767 Non sono buono. 479 00:27:15,768 --> 00:27:19,522 - Hai detto che lo sapeva! - È il mio mestiere, alterare la verità. 480 00:27:20,565 --> 00:27:24,150 Così come è il mio mestiere essere lungimirante. 481 00:27:24,151 --> 00:27:27,737 Da anni non attiravamo così tanta attenzione. 482 00:27:27,738 --> 00:27:30,073 Non lo vuoi in campo? Come preferisci. 483 00:27:30,074 --> 00:27:32,493 Però resterà in squadra. 484 00:27:33,160 --> 00:27:35,203 Devi aver perso la testa. 485 00:27:35,204 --> 00:27:37,039 Giù le zampe! 486 00:27:37,873 --> 00:27:39,749 Dovresti fare i salti di gioia. 487 00:27:39,750 --> 00:27:44,713 Le stelle sono tutte allineate: la stampa è impaziente di incontrare Will. 488 00:27:44,714 --> 00:27:46,506 Will, giù. Scendi. 489 00:27:46,507 --> 00:27:48,884 E voglio che sia tu a presentarlo. 490 00:27:48,885 --> 00:27:51,011 - Neanche per sogno. - Sì, invece. 491 00:27:51,012 --> 00:27:53,680 Vi stanno aspettando giù. 492 00:27:53,681 --> 00:27:55,974 Allora, su quelle code. 493 00:27:55,975 --> 00:27:59,061 Sorridete! Vi voglio bene! E adesso sparite! 494 00:28:03,608 --> 00:28:06,985 Devi sapere che per me è un sogno che si avvera. 495 00:28:06,986 --> 00:28:10,114 Giocare con te, la mia atleta preferita in assoluto. 496 00:28:10,656 --> 00:28:12,490 Lo so, ti aspettavi altro, 497 00:28:12,491 --> 00:28:15,410 ma è da una vita che mi preparo a questo momento. 498 00:28:15,411 --> 00:28:17,078 E se mi dai una... 499 00:28:17,079 --> 00:28:20,665 Senti, ragazzino. Ho visto il tuo piccolo video virale. 500 00:28:20,666 --> 00:28:22,834 Sbrocco ti ha ridotto in coriandoli. 501 00:28:22,835 --> 00:28:26,172 Mi divertirò a guardare i piranha spolparti vivo. 502 00:28:26,714 --> 00:28:29,966 - Jett, guarda qui! - Jett! Qui! 503 00:28:29,967 --> 00:28:31,384 Will, guarda qui! 504 00:28:31,385 --> 00:28:32,803 Will, qui! 505 00:28:52,031 --> 00:28:54,074 Prima le domande più difficili. 506 00:28:54,075 --> 00:28:57,410 Una partitella virale farebbe di te un professionista? 507 00:28:57,411 --> 00:28:58,662 Ci deluderai? 508 00:28:58,663 --> 00:29:02,207 Servi a distrarre i tifosi dall'ennesima stagione disastrosa? 509 00:29:02,208 --> 00:29:04,918 - Sei una vera capra? - Non pensi di fare pena? 510 00:29:04,919 --> 00:29:07,003 Scusate. Com'era la domanda? 511 00:29:07,004 --> 00:29:09,506 Uno alla volta, gente. 512 00:29:09,507 --> 00:29:12,092 Il ragazzino non sa gestire i media. 513 00:29:12,093 --> 00:29:16,097 Com'è essere il primo piccoletto che firma da professionista? 514 00:29:16,722 --> 00:29:19,808 A essere sincero, è tutto piuttosto surreale. 515 00:29:19,809 --> 00:29:22,936 Ieri scacciavo gli scarafaggi a casa di un amico 516 00:29:22,937 --> 00:29:25,439 e ora gioco per i Thorns. 517 00:29:25,982 --> 00:29:27,399 Non dovevi dirlo. 518 00:29:27,400 --> 00:29:30,694 Pare che la comunità degli scarafaggi si sia offesa. 519 00:29:30,695 --> 00:29:32,070 Vuoi scusarti? 520 00:29:32,071 --> 00:29:34,322 Oh, cavolo. Non volevo. 521 00:29:34,323 --> 00:29:36,616 - Adoro gli scarafaggi. - Bugia. 522 00:29:36,617 --> 00:29:38,618 - La prossima domanda? - Qui. 523 00:29:38,619 --> 00:29:41,246 Non ti preoccupa il rischio di farti male? 524 00:29:41,247 --> 00:29:43,331 È un gioco duro anche per i giganti. 525 00:29:43,332 --> 00:29:46,168 Per un piccoletto potrebbe rivelarsi fatale. 526 00:29:46,711 --> 00:29:49,337 - Ecco... - Will conosce i rischi. 527 00:29:49,338 --> 00:29:51,715 Sarà malmenato? Possibile. 528 00:29:51,716 --> 00:29:53,341 Stritolato? Può darsi. 529 00:29:53,342 --> 00:29:55,302 Ucciso? Probabile. 530 00:29:55,303 --> 00:29:57,804 Ma lui ama il ruggiball alla follia. 531 00:29:57,805 --> 00:29:59,432 Morirebbe per questo gioco. 532 00:30:00,057 --> 00:30:02,434 - Giusto, Will? - Giusto. 533 00:30:02,435 --> 00:30:05,478 E Sbrocco? Vi preoccupa un'altra sfida con lui? 534 00:30:05,479 --> 00:30:06,563 Per niente. 535 00:30:06,564 --> 00:30:10,859 Will per noi è il "domatore", ha spezzato le zampe a quel selvaggio. 536 00:30:10,860 --> 00:30:14,112 Sapete cosa mi ha detto? Ha un soprannome per Sbrocco. 537 00:30:14,113 --> 00:30:16,449 Lo chiama "Mio Mini Pony". 538 00:30:16,991 --> 00:30:18,575 - Vero? - Non l'ho detto. 539 00:30:18,576 --> 00:30:19,826 - Sì. - No. 540 00:30:19,827 --> 00:30:23,331 Ha detto anche che Sbrocco non è di certo il GOAT 541 00:30:23,831 --> 00:30:26,249 e la sua criniera fa schifo. Concordo. 542 00:30:26,250 --> 00:30:27,459 È morto. 543 00:30:27,460 --> 00:30:29,045 - Perché fai così? - L'ultima. 544 00:30:29,545 --> 00:30:31,254 Jett. Giochi da 15 anni. 545 00:30:31,255 --> 00:30:33,381 La squadra si affida a una capra. 546 00:30:33,382 --> 00:30:35,675 Non ti chiedi se è ora di mollare? 547 00:30:35,676 --> 00:30:37,969 Io non mollo niente. 548 00:30:37,970 --> 00:30:40,931 Sono in gran forma, non ho mai giocato così bene. 549 00:30:40,932 --> 00:30:44,100 E ho sfidato tutti i mezzosangue della lega. 550 00:30:44,101 --> 00:30:47,020 Il mio unico pensiero è scendere in campo 551 00:30:47,021 --> 00:30:49,940 e fare il necessario per vincere l'Artiglio. 552 00:30:49,941 --> 00:30:53,610 Niente, e sottolineo niente, si metterà in mezzo. 553 00:30:53,611 --> 00:30:55,737 Grazie. Rinfresco al terzo piano. 554 00:30:55,738 --> 00:30:56,863 Jett, qui! 555 00:30:56,864 --> 00:30:58,657 Sì. Grandioso. 556 00:30:58,658 --> 00:31:00,825 Qualche commento? 557 00:31:00,826 --> 00:31:02,828 Posso... Va bene, grazie. 558 00:31:03,329 --> 00:31:04,580 Arrivederci. 559 00:31:06,332 --> 00:31:10,210 Coach, come intende sfruttare la capra nella rotazione? 560 00:31:10,211 --> 00:31:12,629 Ottima domanda. Allora... 561 00:31:12,630 --> 00:31:14,714 Dennis, è tutto tuo. 562 00:31:14,715 --> 00:31:16,174 Jett, hai un momento? 563 00:31:16,175 --> 00:31:18,844 Volevo rivedere i nuovi schemi. 564 00:31:19,971 --> 00:31:21,806 Ha sentito. Lo faremo dopo. 565 00:31:22,848 --> 00:31:25,268 Salve, ragazzo. Dennis Cooper. Piacere. 566 00:31:26,018 --> 00:31:28,770 So bene chi è lei, coach. È un onore. 567 00:31:28,771 --> 00:31:30,647 Coach è una parola grossa. 568 00:31:30,648 --> 00:31:33,901 Sono più che altro un porta-appunti sottopagato. 569 00:31:34,819 --> 00:31:36,278 Ma non mi arrendo. 570 00:31:36,279 --> 00:31:38,863 - Va' a cambiarti. - Sono pronto a giocare. 571 00:31:38,864 --> 00:31:41,408 Giocare? Spiritoso. No. 572 00:31:41,409 --> 00:31:42,285 - Cosa? - Niente. 573 00:31:43,160 --> 00:31:44,870 Eccoci qui. 574 00:31:46,497 --> 00:31:49,458 Non ci credo. Gli spogliatoi dei Thorns? 575 00:31:51,002 --> 00:31:52,377 Sì! 576 00:31:52,378 --> 00:31:54,839 Vestiti e vieni a conoscere la squadra. 577 00:31:55,464 --> 00:31:56,465 Sì, sì! 578 00:31:57,800 --> 00:31:59,218 È pazzesco! 579 00:32:04,432 --> 00:32:07,476 Il mio nome. Sulla maglia dei Thorns. 580 00:32:09,103 --> 00:32:12,064 Un momento. Le Fillmore 13? 581 00:32:22,783 --> 00:32:23,910 Niente male. 582 00:32:26,913 --> 00:32:27,955 Vero? 583 00:32:31,459 --> 00:32:32,792 È l'ora della sfida. 584 00:32:32,793 --> 00:32:36,838 Bentornati al campionato per regioni di ruggiball. 585 00:32:36,839 --> 00:32:39,424 {\an8}Lo sport con i campi più pazzi. 586 00:32:39,425 --> 00:32:40,717 Stalattiti. 587 00:32:40,718 --> 00:32:42,010 Tempeste di sabbia. 588 00:32:42,011 --> 00:32:43,887 {\an8}Dirupi. Ghiaccio. 589 00:32:43,888 --> 00:32:45,680 Fuoco. E rampicanti! 590 00:32:45,681 --> 00:32:47,682 Stasera si gioca al Greenhouse. 591 00:32:47,683 --> 00:32:51,519 C'è grande attesa per la prima di tre partite da disputare in casa. 592 00:32:51,520 --> 00:32:56,234 Naturalmente, molti piccoletti sono venuti a tifare per la matricola dei Thorns. 593 00:33:00,738 --> 00:33:03,157 La Coccole Cam è in azione! 594 00:33:03,908 --> 00:33:05,909 Piccioncini dalle orecchie lunghe! 595 00:33:05,910 --> 00:33:07,702 Emozioni ad alta quota! 596 00:33:07,703 --> 00:33:10,373 Cocorita, che partita! Vomitino! 597 00:33:15,962 --> 00:33:16,963 L'hai preso! 598 00:33:18,214 --> 00:33:19,632 Sono un genio. 599 00:33:20,216 --> 00:33:22,884 Allora, Olivia. Sgombra la mente. 600 00:33:22,885 --> 00:33:24,302 So quello che faccio. 601 00:33:24,303 --> 00:33:26,972 So chi sono. Sono in gamba. 602 00:33:26,973 --> 00:33:29,349 Non mi interessa cosa pensano gli altri. 603 00:33:29,350 --> 00:33:32,185 Non mi interessa cosa dicono di me online, ora, 604 00:33:32,186 --> 00:33:35,939 su varie piattaforme che potrei controllare per saperlo. 605 00:33:35,940 --> 00:33:38,608 Un telefono! Qualcuno ha un telefono? 606 00:33:38,609 --> 00:33:39,986 Dov'è la divisa? 607 00:33:40,945 --> 00:33:42,112 È tutto a strappo. 608 00:33:42,113 --> 00:33:44,282 - Oh, Lenny. - Arriviamo! 609 00:33:45,157 --> 00:33:46,700 Papà è uno yeti! 610 00:33:46,701 --> 00:33:51,538 Sentite, trovo lodevole la vostra creatività con la schiuma, 611 00:33:51,539 --> 00:33:56,002 ma non va bene spararla in faccia a papà, capito? Ottimo. 612 00:33:57,128 --> 00:33:58,295 Che carine. 613 00:33:58,296 --> 00:33:59,713 Lo so. Vero? 614 00:33:59,714 --> 00:34:02,799 Non guardate, c'è una capretta che si avvicina 615 00:34:02,800 --> 00:34:05,260 con uno strano sorriso sul muso. 616 00:34:05,261 --> 00:34:06,845 Io sono Will Harris. 617 00:34:06,846 --> 00:34:10,266 Sono pronto ad aiutare la squadra a vincere, come posso. 618 00:34:10,850 --> 00:34:14,018 Guarda un po', uno spuntino pre-partita. 619 00:34:14,019 --> 00:34:16,771 Aspetta che mi sgranchisco la mascella. 620 00:34:16,772 --> 00:34:18,690 Ti prego, no! Non mangiarmi! 621 00:34:18,691 --> 00:34:21,067 - È il ragazzino virale! - È malato? 622 00:34:21,068 --> 00:34:23,111 No, è diventato virale. 623 00:34:23,112 --> 00:34:27,616 Bizzarro. Mi piace. Dai, balliamo. 624 00:34:27,617 --> 00:34:30,326 Non lo facciamo il tuo balletto, Modo. 625 00:34:30,327 --> 00:34:31,912 A me non dispiace. 626 00:34:35,624 --> 00:34:38,252 Perché l'uovo? 627 00:34:40,211 --> 00:34:42,798 Non lasciarti dominare da loro. 628 00:34:44,842 --> 00:34:46,635 Radici profonde. 629 00:34:50,472 --> 00:34:52,725 Certo che c'è un gran chiasso, eh? 630 00:34:53,226 --> 00:34:56,562 Jett? Dici che entrerò in campo stasera? 631 00:34:58,022 --> 00:35:01,525 Ecco a voi l'ultimo acquisto dei Thorns. 632 00:35:02,235 --> 00:35:06,279 Con il suo entusiasmante metro e 70 di altezza, 633 00:35:06,280 --> 00:35:08,073 da Vineland Sud, 634 00:35:08,074 --> 00:35:14,872 il giocatore che ha atterrato Sbrocco: Will Harris! 635 00:35:18,251 --> 00:35:19,542 Dov'è? Non lo vedo. 636 00:35:19,543 --> 00:35:21,503 Farà la storia, stasera, 637 00:35:21,504 --> 00:35:24,506 o seguirà le tue orme ingloriose, Chuck? 638 00:35:24,507 --> 00:35:26,967 Vola basso. Sì, perché sei un pipistrello. 639 00:35:26,968 --> 00:35:28,927 - Sì! Forza Will! - Dai, Will! 640 00:35:28,928 --> 00:35:31,555 È Will, quello? Sembra un criceto. 641 00:35:31,556 --> 00:35:33,390 Secondo te giocherà? 642 00:35:33,391 --> 00:35:35,976 Spero di no, o lo vedremo morire in diretta. 643 00:35:35,977 --> 00:35:36,894 Gerald! 644 00:35:42,775 --> 00:35:45,777 - Fantastico! Sì! Bravi! - Forza! Così! 645 00:35:45,778 --> 00:35:47,612 Coach, io quando entro? 646 00:35:47,613 --> 00:35:51,866 - Tu studia gli schemi, ragazzo. - Annienta lui e tutta la specie! 647 00:35:51,867 --> 00:35:53,994 - È l'ora della favola? - Sì. Sentite. 648 00:35:53,995 --> 00:35:56,871 C'era una volta uno schema di nome Aquila 24. 649 00:35:56,872 --> 00:35:58,540 Questa mi piace. 650 00:35:58,541 --> 00:36:01,586 - Stanchi? Potrei entrare io. - Una pausa la farei. 651 00:36:02,920 --> 00:36:05,923 {\an8}Giocherà alla prossima partita. Fidatevi. 652 00:36:07,258 --> 00:36:11,344 Ci serve un canestro. Modo, stai esterno, crea linee di passaggio. 653 00:36:11,345 --> 00:36:13,096 Fa' vedere cosa sai fare. 654 00:36:13,097 --> 00:36:15,808 Come sempre. 655 00:36:16,726 --> 00:36:19,437 Palla! Palla! 656 00:36:21,898 --> 00:36:25,275 Ho notato che l'alce avanza sempre da destra, 657 00:36:25,276 --> 00:36:28,361 quindi se spostate la difesa un pochino... 658 00:36:28,362 --> 00:36:30,822 Pausa con spuntino di acacia? 659 00:36:30,823 --> 00:36:31,949 Sì! 660 00:36:34,660 --> 00:36:39,206 {\an8}Domani si farà la storia, e stavolta dico sul serio. 661 00:36:40,833 --> 00:36:42,125 In piedi, Archie! 662 00:36:42,126 --> 00:36:45,545 - Offro acqua, asciugamani, consolazione. - Sono a posto. 663 00:36:45,546 --> 00:36:48,506 Tre pesanti sconfitte per i Thorns di Vineland. 664 00:36:48,507 --> 00:36:53,095 E ora andranno in trasferta con una capra che non è ancora scesa in campo. 665 00:36:56,682 --> 00:36:58,059 Ahi! 666 00:37:09,779 --> 00:37:11,405 Non riposi mai, vero? 667 00:37:12,031 --> 00:37:14,449 Questo è un allenamento privato. 668 00:37:14,450 --> 00:37:17,370 Guarda. Da centro campo. Canestro pulito. 669 00:37:20,539 --> 00:37:21,540 Fortuna. 670 00:37:22,458 --> 00:37:24,252 Forse. Canestro di tabella. 671 00:37:25,753 --> 00:37:28,046 Gioco alla lotteria? È la mia giornata. 672 00:37:28,047 --> 00:37:29,881 Che ci fai qui, ragazzino? 673 00:37:29,882 --> 00:37:31,592 Voglio entrare in campo. 674 00:37:32,176 --> 00:37:33,385 Te lo scordi. 675 00:37:33,386 --> 00:37:37,390 Ti sfido: se vinco, gioco. O hai paura di perdere con una capra? 676 00:37:39,350 --> 00:37:40,684 Va bene. Accetto. 677 00:37:40,685 --> 00:37:43,395 Da là sopra, gancio che rimbalza sul tabellone, 678 00:37:43,396 --> 00:37:45,022 fa il giro del ferro, entra. 679 00:37:48,484 --> 00:37:50,444 Jett da fuori area. Fatto. 680 00:37:55,032 --> 00:37:56,449 Facile. 681 00:37:56,450 --> 00:37:58,077 Sopra i rampicanti, dentro. 682 00:37:59,120 --> 00:38:00,454 Zampe magiche. 683 00:38:02,039 --> 00:38:04,583 Sì, evvai! Che altro sai fare? 684 00:38:04,584 --> 00:38:06,043 Rimbalzo da dietro, 685 00:38:06,377 --> 00:38:07,628 dentro. 686 00:38:15,011 --> 00:38:16,387 Sospesa sui riflettori. 687 00:38:17,597 --> 00:38:18,931 Facile. 688 00:38:25,229 --> 00:38:27,106 Adesso ti ho in pugno. 689 00:38:29,567 --> 00:38:34,446 Dal tunnel, sopra il tabellone, canestro pulito. D'accordo? 690 00:38:34,447 --> 00:38:38,701 Se ci riesco, devi farmi entrare in campo. 691 00:38:39,493 --> 00:38:41,287 Sì. Vedremo. 692 00:38:42,330 --> 00:38:43,539 Basta così. 693 00:38:46,709 --> 00:38:47,710 Mancato. 694 00:38:48,252 --> 00:38:51,339 Dai, si parte. L'aereo decolla fra mezz'ora. 695 00:39:02,808 --> 00:39:05,018 Ho dovuto fare una corsa, ma... 696 00:39:05,019 --> 00:39:08,356 Yo! Cosa? Abbiamo il jet privato? 697 00:39:10,775 --> 00:39:12,525 Cosa? Assurdo. 698 00:39:12,526 --> 00:39:15,237 - Avete visto? - La schiacciata ti ha steso! 699 00:39:15,238 --> 00:39:18,198 - Ruggiball 2K? - Hanno aggiunto dei meme? 700 00:39:18,199 --> 00:39:19,783 Ma perché? 701 00:39:19,784 --> 00:39:21,243 È irrispettoso. 702 00:39:21,244 --> 00:39:23,995 Non solo verso di me, verso tutti i volatili. 703 00:39:23,996 --> 00:39:27,749 Zia Olivia non è il tipico volatile. I volatili volano. 704 00:39:27,750 --> 00:39:29,042 Sei difettosa? 705 00:39:29,043 --> 00:39:34,674 Zia Olivia ha un disturbo che si chiama "sindrome del volatile non volante". 706 00:39:35,174 --> 00:39:37,884 Zia Olivia non sa volare. 707 00:39:37,885 --> 00:39:41,137 - Noi sì, invece! - Non nella cabina di pilotaggio! 708 00:39:41,138 --> 00:39:42,305 Bambine! 709 00:39:42,306 --> 00:39:45,475 - Siamo noi al comando! - Pronte a prendere servizio! 710 00:39:45,476 --> 00:39:48,603 - Non si tocca! - Almeno i bagagli stanno comodi. 711 00:39:48,604 --> 00:39:50,272 - È occupato? - Sì. 712 00:39:50,273 --> 00:39:52,483 - Da chi? - Da me. 713 00:39:53,109 --> 00:39:54,234 Che goduria. 714 00:39:54,235 --> 00:39:57,112 Vuoi fare body shaming perché uso due sedili? 715 00:39:57,113 --> 00:40:00,116 Scusa. Hai ragione. Ciao, Modo. È occupato? 716 00:40:00,950 --> 00:40:02,326 Tecnicamente, no. 717 00:40:05,496 --> 00:40:06,913 Ma cosa... 718 00:40:06,914 --> 00:40:08,374 È la mia pelle. 719 00:40:09,458 --> 00:40:10,751 Ho fatto la muta. 720 00:40:15,256 --> 00:40:16,299 Tieni. 721 00:40:19,260 --> 00:40:22,846 Allora, hai fatto due tiri con il ragazzo. È bravo, eh? 722 00:40:22,847 --> 00:40:26,183 Anche mia madre avrebbe fatto quei canestri. Non contano. 723 00:40:28,853 --> 00:40:30,021 Ce l'ho fatta. 724 00:40:31,022 --> 00:40:34,984 Ragazzi, un bell'applauso. Will ce l'ha fatta. 725 00:40:35,735 --> 00:40:36,818 Pungente. 726 00:40:36,819 --> 00:40:40,197 Seguirmi dandomi fastidio è un lavoro a tempo pieno, o... 727 00:40:41,240 --> 00:40:43,116 Devi aprirla. 728 00:40:43,117 --> 00:40:45,952 Le noccioline sono dentro la lattina. 729 00:40:45,953 --> 00:40:48,581 Non è la lattina, quella che si mangia? 730 00:40:51,751 --> 00:40:52,919 Sbrocco ha... 731 00:40:55,046 --> 00:40:58,632 Sbrocco ha pubblicato un pezzo che prende in giro la capretta! 732 00:40:58,633 --> 00:41:00,508 Mettilo sullo schermo. 733 00:41:00,509 --> 00:41:02,260 - No! - Subito, Signora Miss. 734 00:41:02,261 --> 00:41:04,804 - Modo dorme. - Veramente sono sveglissimo. 735 00:41:04,805 --> 00:41:08,350 Sono tutt'orecchi. Fa' partire! 736 00:41:08,351 --> 00:41:09,976 - Sentiamolo. - Oh, no. 737 00:41:09,977 --> 00:41:11,770 - Oh, sì. - Per favore, no! 738 00:41:11,771 --> 00:41:14,231 {\an8}"LACRIME DI CAPRA" SBROCCO 739 00:41:14,232 --> 00:41:16,316 I THORNS FANNO SCHIFO LA CAPRA È UN PACCO 740 00:41:16,317 --> 00:41:17,693 Non sei pronto. 741 00:41:19,153 --> 00:41:21,781 È il momento di sbroccare! 742 00:41:22,531 --> 00:41:23,865 Non me la bevo. 743 00:41:23,866 --> 00:41:25,951 So che ti credi una be-e-elva 744 00:41:25,952 --> 00:41:28,620 Ma io ti farò piangere, be-e-e 745 00:41:28,621 --> 00:41:30,872 Tu sei uno sciocco Io sono Sbrocco 746 00:41:30,873 --> 00:41:33,250 Sono il Padrino, chiamami Pony Soprano 747 00:41:33,251 --> 00:41:35,335 Un discorsetto per il piccoletto 748 00:41:35,336 --> 00:41:38,171 La prossima volta, in campo, Per te saranno guai 749 00:41:38,172 --> 00:41:40,340 Fai il duro ma hai paura Sono il tuo incubo 750 00:41:40,341 --> 00:41:43,386 Stanotte, in sogno, Piangerai lacrime di capra 751 00:41:43,511 --> 00:41:49,267 Piangerai lacrime di capra Lacrime di capra 752 00:41:50,351 --> 00:41:52,936 È un pezzo che spacca! 753 00:41:52,937 --> 00:41:54,605 Il testo è così così. 754 00:41:57,525 --> 00:42:01,236 Piangerai lacrime di capra 755 00:42:01,237 --> 00:42:03,739 Capra appetitosa Piangerai lacrime di capra 756 00:42:11,872 --> 00:42:13,374 Che buon profumo! 757 00:42:20,506 --> 00:42:23,049 Questo... è il posto che fa per me. 758 00:42:23,050 --> 00:42:25,803 Cos'è? Non ho mai... Tutto questo in una stanza? 759 00:42:26,429 --> 00:42:28,930 Evvai! Chill nel superattico! 760 00:42:28,931 --> 00:42:31,766 Chill nel superattico. Chill nel superattico. 761 00:42:31,767 --> 00:42:35,228 Chill nel super... È pazzesco! 762 00:42:35,229 --> 00:42:37,188 Guarda chi c'è! 763 00:42:37,189 --> 00:42:39,858 Fermi. Questo posto è davvero incredibile. 764 00:42:39,859 --> 00:42:42,611 C'è un televisore da 95 pollici in salotto. 765 00:42:42,612 --> 00:42:45,196 Visto? C'è la TV in bagno. Col telecomando. 766 00:42:45,197 --> 00:42:46,532 Antigienico, ma forte. 767 00:42:47,033 --> 00:42:49,409 Basta. Brutto water. 768 00:42:49,410 --> 00:42:52,997 E, per finire, c'è la TV anche nel minibar. 769 00:42:53,748 --> 00:42:57,542 Allora, i biglietti? Avevi detto a bordo campo, no? 770 00:42:57,543 --> 00:43:01,254 Ecco, visto come vanno le cose, 771 00:43:01,255 --> 00:43:05,635 se tra una settimana sarò ancora in squadra, vi cercherò dei biglietti. 772 00:43:08,638 --> 00:43:10,555 Mi prendi in giro, bro? 773 00:43:10,556 --> 00:43:13,433 Come sarebbe, se sarai ancora in squadra? 774 00:43:13,434 --> 00:43:14,851 Sei nei Thorns. 775 00:43:14,852 --> 00:43:16,686 Nessuno può buttarti fuori. 776 00:43:16,687 --> 00:43:17,730 No. 777 00:43:18,439 --> 00:43:21,107 E va bene. Ho bisogno di sentirlo. 778 00:43:21,108 --> 00:43:23,526 - Che cosa? - Lo sai bene. 779 00:43:23,527 --> 00:43:25,153 Cosa? E dai. 780 00:43:25,154 --> 00:43:26,197 Forza. 781 00:43:29,659 --> 00:43:31,118 Con trasporto. 782 00:43:49,971 --> 00:43:50,972 Cosa? 783 00:43:57,895 --> 00:43:59,939 Cos'è questo casino? Da' qua! 784 00:44:03,818 --> 00:44:05,695 Hai la testa verdissima... 785 00:44:06,654 --> 00:44:09,197 Alcuni di noi devono giocare, domani. 786 00:44:09,198 --> 00:44:10,992 Niente chiasso. 787 00:44:12,118 --> 00:44:13,702 Che c'è? 788 00:44:13,703 --> 00:44:15,787 Speravo, ma decidi tu, 789 00:44:15,788 --> 00:44:19,667 di entrare in campo per un pochino, magari? 790 00:44:21,168 --> 00:44:22,502 Tutto qui? 791 00:44:22,503 --> 00:44:24,839 Vuoi solo entrare per un pochino? 792 00:44:25,423 --> 00:44:28,717 Ragazzino. Bastava chiedere. 793 00:44:28,718 --> 00:44:29,968 Davvero? 794 00:44:29,969 --> 00:44:31,679 I PICCOLETTI NON GIOCANO 795 00:44:34,432 --> 00:44:37,017 Rieccoci allo stadio di Sunken City, 796 00:44:37,018 --> 00:44:38,894 dove incombono le stalattiti 797 00:44:38,895 --> 00:44:42,355 e i Thorns rischiano di non arrivare ai play-off. 798 00:44:42,356 --> 00:44:44,734 Marshy! Marshy! 799 00:44:59,582 --> 00:45:02,876 - Fallo. Fillmore. - Sul serio? Adesso fischi? 800 00:45:02,877 --> 00:45:05,629 Un'altra parola ed è fallo tecnico. 801 00:45:05,630 --> 00:45:07,340 Prendi quel fischietto 802 00:45:07,965 --> 00:45:10,217 e ficcatelo su per la cloaca. 803 00:45:10,218 --> 00:45:13,762 Ha detto "cloaca"? Si può dire in TV? 804 00:45:13,763 --> 00:45:16,224 Almeno ha evitato di nominare il buco... 805 00:45:18,559 --> 00:45:21,437 Potevamo rimontare. Questa potevo vincerla. 806 00:45:23,064 --> 00:45:24,356 Alzati. 807 00:45:24,357 --> 00:45:26,567 - Si mette male. - Che cosa aspetti? 808 00:45:28,069 --> 00:45:29,111 Santo cielo. 809 00:45:29,820 --> 00:45:31,071 Mi fai entrare? 810 00:45:31,072 --> 00:45:34,533 Solo perché non ho scelta. Altrimenti la partita è persa. 811 00:45:35,201 --> 00:45:38,663 Fanno entrare Will! 812 00:45:39,163 --> 00:45:40,080 Cosa? 813 00:45:40,081 --> 00:45:42,666 È l'ora della nanna. Vi avevo detto che... 814 00:45:42,667 --> 00:45:44,459 Brutto intoppo per i Thorns. 815 00:45:44,460 --> 00:45:46,462 Tu di bruttezza te ne intendi! 816 00:45:48,339 --> 00:45:50,715 Fatemi spazio. Devo guardare. 817 00:45:50,716 --> 00:45:54,344 Ricorda: certe occasioni sono fugaci. 818 00:45:54,345 --> 00:45:58,431 Ma l'umiliazione pubblica dura per sempre. 819 00:45:58,432 --> 00:46:00,225 Li sproni così, i giocatori? 820 00:46:00,226 --> 00:46:03,728 Perché? Non alleno da un po'. Scusa. Sono fuori esercizio. 821 00:46:03,729 --> 00:46:05,773 - Come si fa? - Il pianeta ti guarda. 822 00:46:06,399 --> 00:46:07,816 Peggio. Non darmi retta. 823 00:46:07,817 --> 00:46:09,442 Che bel momento. 824 00:46:09,443 --> 00:46:11,571 Il primo piccoletto del campionato. 825 00:46:12,113 --> 00:46:13,613 Mi marchi le scarpe? 826 00:46:13,614 --> 00:46:17,076 Oltre alle maglie, si restringono anche i giocatori! 827 00:46:17,577 --> 00:46:19,704 Finirai spappolato, ragazzino. 828 00:46:21,122 --> 00:46:22,539 Archie! A sinistra! 829 00:46:22,540 --> 00:46:23,916 Capra, che occhio! 830 00:46:27,253 --> 00:46:28,628 Stoppata di Archie. 831 00:46:28,629 --> 00:46:30,673 - Mia. - E Lenny la recupera. 832 00:46:32,383 --> 00:46:33,884 Harris scatta di corsa. 833 00:46:33,885 --> 00:46:36,094 Lenny! Sono qui. Sono libero. 834 00:46:36,095 --> 00:46:38,763 Lenny cerca qualcuno che non sia una capra. 835 00:46:38,764 --> 00:46:40,307 C'è solo Harris. 836 00:46:40,308 --> 00:46:42,475 Lenny non vuole passargliela! 837 00:46:42,476 --> 00:46:43,811 Dai! 838 00:47:02,955 --> 00:47:04,081 Tira! 839 00:47:20,681 --> 00:47:23,266 Will ha fatto canestro! 840 00:47:23,267 --> 00:47:26,519 Will Harris è il primo piccoletto a segnare un canestro! 841 00:47:26,520 --> 00:47:28,731 {\an8}PRIMO PICCOLETTO A SEGNARE MATRICOLA 842 00:47:30,024 --> 00:47:32,151 - Torna in difesa. - Ha appena...? 843 00:47:39,659 --> 00:47:41,243 Troppo facile! 844 00:47:41,244 --> 00:47:43,536 Ho spaventato la capretta? 845 00:47:43,537 --> 00:47:45,622 Chi vuole lacrime di capra? 846 00:47:45,623 --> 00:47:48,083 Lacrime di capra Piangerai lacrime di capra 847 00:47:48,084 --> 00:47:50,210 Cosa? Per favore! 848 00:47:50,211 --> 00:47:52,712 Will! Vai con lo schema Aquila 24. 849 00:47:52,713 --> 00:47:54,256 Thorns! Tutti qui. 850 00:47:54,257 --> 00:47:56,007 Che cosa si fa? 851 00:47:56,008 --> 00:47:58,677 Il coach dice di giocare lo schema Aquila 24. 852 00:47:58,678 --> 00:48:00,720 - Lo conoscete? - Io sì. 853 00:48:00,721 --> 00:48:03,390 - Io le ho mangiate, 24 aquile. - Come, scusa? 854 00:48:03,391 --> 00:48:05,100 Lenny, siamo noi due. 855 00:48:05,101 --> 00:48:08,228 Sento qualcosa che non so spiegare. Un fremito. 856 00:48:08,229 --> 00:48:10,772 - Sì. È l'adrenalina. - Mi piace. 857 00:48:10,773 --> 00:48:13,525 Palla in gioco o rischiate un richiamo. 858 00:48:13,526 --> 00:48:15,318 Va bene. Coraggio. 859 00:48:15,319 --> 00:48:18,322 Gioca lo schema che ti pare, capra. Tanto ti blocco. 860 00:48:19,824 --> 00:48:20,825 Dai, ragazzo. 861 00:48:40,052 --> 00:48:41,636 Vittoria dei Thorns! 862 00:48:41,637 --> 00:48:43,556 Sì! Ce l'abbiamo fatta! 863 00:48:45,141 --> 00:48:48,144 - Lenny, sì! - Grandioso! Sì! 864 00:48:48,936 --> 00:48:51,313 La riscossa dei piccoletti! 865 00:48:51,314 --> 00:48:54,024 Harris il piccoletto ha giocato alla grande! 866 00:48:54,025 --> 00:48:55,943 - Sì! - Sì! 867 00:48:57,111 --> 00:48:59,279 Che felicità, mi viene da piangere. 868 00:48:59,280 --> 00:49:00,907 Dai, Gerald. Da' qua. 869 00:49:02,241 --> 00:49:05,285 Sì! Evviva! 870 00:49:05,286 --> 00:49:06,578 Sì! 871 00:49:06,579 --> 00:49:08,121 Buonanotte, tesoro! 872 00:49:08,122 --> 00:49:12,125 Energia nervosa positiva! 873 00:49:12,126 --> 00:49:15,212 Radici profonde! Radici profonde! 874 00:49:16,714 --> 00:49:19,008 Che ti avevo detto? Ha stoffa! 875 00:49:21,719 --> 00:49:23,553 Dai, Jett. Abbiamo vinto. 876 00:49:23,554 --> 00:49:26,140 Chi vuole lanciare in aria Dennis? 877 00:49:29,560 --> 00:49:31,062 LA CAPRA FA SCHIFO!! 878 00:49:36,734 --> 00:49:40,904 Come si dice: offendi la capra e ti becchi una stalattite in faccia. 879 00:49:40,905 --> 00:49:44,242 - Non è una frase a effetto. - Baciami la cloaca, Chuck! 880 00:49:49,455 --> 00:49:50,998 {\an8}Chi se ne frega. 881 00:49:52,166 --> 00:49:54,293 Io ho fatto 33 punti, ma chi li conta? 882 00:49:56,170 --> 00:49:58,797 Che c'è? È patetico cercarsi in rete? 883 00:49:58,798 --> 00:50:01,466 Sì. Lo so. È più forte di me. 884 00:50:01,467 --> 00:50:03,426 Yo, capra. Hai giocato bene. 885 00:50:03,427 --> 00:50:05,220 Ti unisci a noi? 886 00:50:05,221 --> 00:50:07,347 - Chi, io? - Dai. 887 00:50:07,348 --> 00:50:09,641 - Socializza con la squadra. - Non mordiamo. 888 00:50:09,642 --> 00:50:11,768 A parte Modo, qualche volta. 889 00:50:11,769 --> 00:50:14,938 - Vieni, dai. - Ti porgiamo un ramoscello d'ulivo. 890 00:50:14,939 --> 00:50:17,775 E io lo prendo, quel ramoscello. 891 00:50:19,402 --> 00:50:22,404 Pronti a puntare. Non fare il timido, novellino. 892 00:50:22,405 --> 00:50:26,951 Timido? Questo ha il ghiaccio nelle vene, fa piovere tiri da tre. 893 00:50:27,493 --> 00:50:28,910 Ne ho fatto uno solo. 894 00:50:28,911 --> 00:50:32,372 Quando Jett è uscita, ho pensato che fosse la fine. 895 00:50:32,373 --> 00:50:36,042 - Infatti. Ma la capra ha fatto il botto. - E andiamo! 896 00:50:36,043 --> 00:50:37,627 Niente secchio, stasera. 897 00:50:37,628 --> 00:50:39,422 È grandioso! 898 00:50:41,799 --> 00:50:42,884 Va bene. 899 00:50:44,427 --> 00:50:45,844 Non invitiamo Jett? 900 00:50:45,845 --> 00:50:48,763 Vuoi rovinare il nostro unico divertimento? 901 00:50:48,764 --> 00:50:51,099 Abbiamo vinto senza Jett. 902 00:50:51,100 --> 00:50:53,143 Non ci credo che parliamo così. 903 00:50:53,144 --> 00:50:54,770 Potrebbe ascoltarci. 904 00:50:59,317 --> 00:51:00,609 Cosa? Perché? 905 00:51:00,610 --> 00:51:03,653 Quando vinciamo, si prende tutto il merito. 906 00:51:03,654 --> 00:51:06,532 È una campionessa, e ci porterà ai play-off. 907 00:51:07,700 --> 00:51:10,535 Abbiamo avuto fortuna per una partita. 908 00:51:10,536 --> 00:51:12,245 Non perdiamo la testa. 909 00:51:12,246 --> 00:51:14,831 Apprezzo l'ottimismo, ma guardati intorno. 910 00:51:14,832 --> 00:51:17,083 La squadra è guidata da Dennis. 911 00:51:17,084 --> 00:51:19,336 Io dico che muore, quando dorme. 912 00:51:19,337 --> 00:51:23,174 Io? Cerco di pensare solo ai miei dolci angioletti. 913 00:51:23,674 --> 00:51:24,842 Arriva! 914 00:51:27,637 --> 00:51:29,721 Ti abbiamo salvato la vita. 915 00:51:29,722 --> 00:51:31,723 - Santo cielo. - Io sono considerato 916 00:51:31,724 --> 00:51:34,476 solo un automa alto che recupera palla. 917 00:51:34,477 --> 00:51:36,519 Allora ho staccato il cervello. 918 00:51:36,520 --> 00:51:38,730 Uso la mia creatività altrove. 919 00:51:38,731 --> 00:51:40,398 Lenny è un rapper. 920 00:51:40,399 --> 00:51:42,692 Non farla più grossa di quello che è. 921 00:51:42,693 --> 00:51:44,820 Lo sai che non faccio sul serio. 922 00:51:48,324 --> 00:51:50,867 Va bene, forse faccio un po' sul serio. 923 00:51:50,868 --> 00:51:53,912 E io sono un bidone. Forse il peggiore della storia. 924 00:51:53,913 --> 00:51:55,872 Dai, Liv. Non è vero. 925 00:51:55,873 --> 00:51:59,542 Sì, invece. Dillo pure. Come altro la chiami una prima scelta 926 00:51:59,543 --> 00:52:02,629 famosa per essersi fatta stendere da una schiacciata? 927 00:52:02,630 --> 00:52:03,880 Olivia? 928 00:52:03,881 --> 00:52:08,843 In sostanza, la nostra squadra è una manica di svitati, vecchie glorie 929 00:52:08,844 --> 00:52:10,387 e qualunque cosa sia Modo. 930 00:52:10,388 --> 00:52:12,056 Modo è un'icona. 931 00:52:12,598 --> 00:52:14,975 Forza, orsacchiotto. Cominciamo. 932 00:52:14,976 --> 00:52:16,686 Vediamo cosa sai fare. 933 00:52:23,943 --> 00:52:25,695 - Lascio. - Lascio. 934 00:52:26,487 --> 00:52:28,489 Uno. Cambio giro. 935 00:52:29,574 --> 00:52:33,118 - Uno! - Modo. Hai sbagliato gioco! 936 00:52:33,119 --> 00:52:35,579 Sì, sono i peggiori in assoluto. 937 00:52:35,580 --> 00:52:38,623 - Ciao! - Ciao, Flo. 938 00:52:38,624 --> 00:52:39,624 Ciao. 939 00:52:39,625 --> 00:52:41,794 - Ciao, boss. - Ciao, porcellino. 940 00:52:42,587 --> 00:52:43,878 Ciao, Modo. 941 00:52:43,879 --> 00:52:44,880 Comunque... 942 00:52:45,590 --> 00:52:47,924 Grande vittoria di squadra ieri sera. 943 00:52:47,925 --> 00:52:51,429 I social stanno scoppiando e ho una notizia entusiasmante. 944 00:52:51,929 --> 00:52:53,598 Non c'è Jett? 945 00:52:54,390 --> 00:52:56,349 Che c'è? Che c'è? 946 00:52:56,350 --> 00:52:57,517 Che c'è? 947 00:52:57,518 --> 00:53:01,062 Ciao. Avete presente il promo di Jett da girare domani? 948 00:53:01,063 --> 00:53:03,858 Ebbene, parteciperete tutti quanti. 949 00:53:05,026 --> 00:53:07,904 Sì. È fantastico. 950 00:53:17,580 --> 00:53:21,834 A Vineland, abbiamo radici profonde. 951 00:53:22,627 --> 00:53:25,921 Vineland non ha solo inventato il ruggiball. 952 00:53:25,922 --> 00:53:27,757 {\an8}Definisce il gioco. 953 00:53:28,424 --> 00:53:30,884 Sotto canestro, con me non passa nessuno. 954 00:53:30,885 --> 00:53:32,886 Io non gioco in orizzontale... 955 00:53:32,887 --> 00:53:34,639 ma in verticale. 956 00:53:35,014 --> 00:53:36,974 In contropiede, io semino tutti. 957 00:53:38,226 --> 00:53:39,727 Io vi faccio sentire strani 958 00:53:40,228 --> 00:53:42,104 e non capite il perché. 959 00:53:42,647 --> 00:53:44,231 E io sono la migliore. 960 00:53:44,232 --> 00:53:48,778 Siamo alla fine di un'era e all'inizio della successiva. 961 00:53:49,278 --> 00:53:51,488 Adesso tocca a me. 962 00:53:51,489 --> 00:53:55,201 È ora di passare il testimone al nuovo GO... 963 00:53:56,285 --> 00:53:57,286 GOAT! 964 00:54:00,289 --> 00:54:01,998 Scusate. Non ce la faccio. 965 00:54:01,999 --> 00:54:03,959 - Ho un rigetto fisico. - Stop! 966 00:54:03,960 --> 00:54:05,627 - Facciamo una pausa. - Stop! 967 00:54:05,628 --> 00:54:07,212 Tesoro, che c'è? 968 00:54:07,213 --> 00:54:09,005 C'è che sono io la GOAT. 969 00:54:09,006 --> 00:54:12,843 Non passo il testimone, perché continuo a giocare. 970 00:54:13,386 --> 00:54:16,179 È solo un promo. È tanto per ridere. 971 00:54:16,180 --> 00:54:19,516 Una capretta tra i più grandi! Dillo e basta. 972 00:54:19,517 --> 00:54:21,893 Questa cosa sta bene a tutti? 973 00:54:21,894 --> 00:54:23,144 Su le zampe! 974 00:54:23,145 --> 00:54:25,940 Dai. A chi è che sta bene questa cosa? 975 00:54:26,482 --> 00:54:28,275 A tutti? Ok. 976 00:54:28,276 --> 00:54:31,153 Maximus, riprendiamo da "definisce il gioco". 977 00:54:31,779 --> 00:54:33,030 Certo, capo. 978 00:54:34,031 --> 00:54:37,033 Vineland non ha solo inventato il ruggiball. 979 00:54:37,034 --> 00:54:38,618 Definisce il gioco. 980 00:54:38,619 --> 00:54:40,787 Io stoppo ogni singolo tiro. 981 00:54:40,788 --> 00:54:43,331 Io sono imprendibile. Credo. 982 00:54:43,332 --> 00:54:46,334 E io credo che sia in corso una lotta di potere. 983 00:54:46,335 --> 00:54:48,587 - La fine di un'era... - Sono io la GOAT. 984 00:54:48,588 --> 00:54:50,797 ...e l'inizio di una ancora migliore. 985 00:54:50,798 --> 00:54:51,881 Tocca a me... 986 00:54:51,882 --> 00:54:54,259 - Non è vero. - Stop! Di' la battuta. 987 00:54:54,260 --> 00:54:55,635 È una bugia. 988 00:54:55,636 --> 00:54:58,555 Non cogli la differenza tra figurato e letterale. 989 00:54:58,556 --> 00:55:00,432 In realtà è solo una capretta. 990 00:55:00,433 --> 00:55:02,058 Non importa. Io non lo dico! 991 00:55:02,059 --> 00:55:03,560 E neanche lui! 992 00:55:03,561 --> 00:55:06,771 E voi non sognatevelo neanche, di dirlo. Chiaro? 993 00:55:06,772 --> 00:55:10,942 Vineland non ha solo inventato il ruggiball. Definisce il gioco. 994 00:55:10,943 --> 00:55:13,737 Io voglio solo essere un bravo papà. 995 00:55:13,738 --> 00:55:16,114 Io voglio solo rappare per strabiliare. 996 00:55:16,115 --> 00:55:19,910 Chi fa un meme sul mio becco se la vedrà con il mio avvocato. 997 00:55:19,911 --> 00:55:21,995 Neanche conosco le regole del gioco. 998 00:55:21,996 --> 00:55:24,539 Sono io la GOAT, da sempre e per sempre. 999 00:55:24,540 --> 00:55:26,166 Non una capretta. 1000 00:55:26,167 --> 00:55:28,460 - Esiste una sola GOAT. - Stop! 1001 00:55:28,461 --> 00:55:29,544 Stop! 1002 00:55:29,545 --> 00:55:33,006 Se non vuoi dire la battuta, allora fai "beee" e basta. 1003 00:55:33,007 --> 00:55:34,799 Neanche per sogno. 1004 00:55:34,800 --> 00:55:36,594 Perché ti do tanto fastidio? 1005 00:55:37,220 --> 00:55:39,971 Sei appena arrivato, moccioso. Ma chi sei? 1006 00:55:39,972 --> 00:55:42,474 Quello che è entrato dopo i tuoi falli. 1007 00:55:42,475 --> 00:55:44,852 Abbiamo vinto, e tu neanche eri in campo. 1008 00:55:46,520 --> 00:55:49,690 Mi sento strano. È così che faccio sentire gli altri? 1009 00:55:51,359 --> 00:55:54,945 Sai che ti dico, superstar? È diventato il tuo promo. 1010 00:55:54,946 --> 00:55:57,198 Io me ne vado. Sì. 1011 00:55:57,698 --> 00:55:58,866 Vendete i biglietti, adesso. 1012 00:56:02,161 --> 00:56:05,080 Aspetta! Scusami, non volevo... 1013 00:56:05,081 --> 00:56:08,959 - Non sono tenuta a sopportare certe cose. - Dai, è solo un promo. 1014 00:56:08,960 --> 00:56:11,963 - Crea aspettativa per la partita. - No, invece. 1015 00:56:12,588 --> 00:56:14,173 Guarda come mi trattano. 1016 00:56:14,674 --> 00:56:17,467 Perché dovrei passare il testimone? 1017 00:56:17,468 --> 00:56:20,512 - È lei. - Sono ancora qui! Gioco ancora! 1018 00:56:20,513 --> 00:56:22,556 Aspettiamo l'Artiglio, Fillmore. 1019 00:56:22,557 --> 00:56:24,015 Sei meglio in panchina. 1020 00:56:24,016 --> 00:56:25,183 - Cosa? - Ti adoro! 1021 00:56:25,184 --> 00:56:27,894 - Voglio l'auto. Dov'è l'autista? - Guarda qui! 1022 00:56:27,895 --> 00:56:29,021 Seguimi. 1023 00:56:30,356 --> 00:56:32,525 Come mai non vinci più? 1024 00:56:34,652 --> 00:56:35,820 Attento! 1025 00:56:38,990 --> 00:56:39,991 Ma dico! 1026 00:56:42,034 --> 00:56:43,286 Di qua. 1027 00:56:43,953 --> 00:56:45,580 È davvero agile. 1028 00:57:01,012 --> 00:57:03,096 Non avevo mai infranto la legge. 1029 00:57:03,097 --> 00:57:04,431 Mi sento viva! 1030 00:57:04,432 --> 00:57:08,102 Ho pagato per tutti e due. Volevo solo vederti sudare freddo. 1031 00:57:13,691 --> 00:57:15,400 È un'assurdità. 1032 00:57:15,401 --> 00:57:18,153 Si comportano come se avessi sempre perso. 1033 00:57:18,154 --> 00:57:21,197 Non so cos'hanno, ma io ricordo la partita Top. 1034 00:57:21,198 --> 00:57:23,992 Straordinaria! Hai segnato 70 punti! 1035 00:57:23,993 --> 00:57:26,412 Sai perché la chiamano "partita Top", no? 1036 00:57:27,371 --> 00:57:30,750 Perché ho toppato. Ho sbagliato l'ultimo tiro. 1037 00:57:31,417 --> 00:57:32,835 Niente Artiglio. 1038 00:57:33,544 --> 00:57:37,589 Da allora, Vineland non ama più Jett Fillmore. 1039 00:57:37,590 --> 00:57:39,133 Non la ama più? 1040 00:57:39,967 --> 00:57:42,469 Vuoi dar retta a un paio di hater? 1041 00:57:42,470 --> 00:57:44,305 Perché no? Li capisco. 1042 00:57:44,931 --> 00:57:47,599 Prossima fermata, Vineland Centro. 1043 00:57:47,600 --> 00:57:49,017 Ok. Alzati. 1044 00:57:49,018 --> 00:57:50,603 Scendiamo qui. 1045 00:58:01,030 --> 00:58:02,990 Eccolo! 1046 00:58:04,158 --> 00:58:06,661 Sei venuto a fare qualche turno extra? 1047 00:58:07,703 --> 00:58:08,954 Sei spiritosa. 1048 00:58:08,955 --> 00:58:13,833 Torni a mani vuote? Mi avevi promesso l'autografo di Jett Fillmore. 1049 00:58:13,834 --> 00:58:16,002 Per la miseria. È Jett Fillmore. 1050 00:58:16,003 --> 00:58:17,087 Salve. 1051 00:58:17,088 --> 00:58:20,466 Voleva assaggiare la torta e ho pensato di fare un salto. 1052 00:58:22,385 --> 00:58:23,678 Questo è... 1053 00:58:27,515 --> 00:58:28,891 Niente male, eh? 1054 00:58:31,269 --> 00:58:33,728 È la mia maglia del liceo? 1055 00:58:33,729 --> 00:58:37,024 Accidenti, siete degli stalker fuori di testa. 1056 00:58:42,530 --> 00:58:44,990 Cosa c'è qui? Ma dai. 1057 00:58:44,991 --> 00:58:46,075 Sei tu? 1058 00:58:47,785 --> 00:58:50,037 Ti va di conoscere gli altri? 1059 00:58:51,247 --> 00:58:53,790 Mio nonno arrivò qui da lontano 1060 00:58:53,791 --> 00:58:57,043 per lavorare alla costruzione dello stadio. Sì. 1061 00:58:57,044 --> 00:59:00,131 Quello sono io da piccolo, col pannolino. 1062 00:59:01,799 --> 00:59:03,508 La chiameremo Jett. 1063 00:59:03,509 --> 00:59:05,469 Speriamo che diventi come te. 1064 00:59:06,512 --> 00:59:07,762 Carino... l'uovo. 1065 00:59:07,763 --> 00:59:11,057 Guarda. Muovo le spalle e sembra che tu schiacci. 1066 00:59:11,058 --> 00:59:12,476 Oh. Eh, già. 1067 00:59:13,311 --> 00:59:16,147 Sembra senz'altro che io faccia qualcosa. 1068 00:59:17,148 --> 00:59:18,523 Siamo sotto di due. 1069 00:59:18,524 --> 00:59:20,317 Mi viene da vomitare. 1070 00:59:20,318 --> 00:59:22,277 Ogni volta che apro la bocca... 1071 00:59:22,278 --> 00:59:23,737 ecco che arriva. 1072 00:59:23,738 --> 00:59:26,990 - E non ci vedo bene. - Lo sapevo che qualcosa non andava! 1073 00:59:26,991 --> 00:59:28,325 Che ti era successo? 1074 00:59:28,326 --> 00:59:31,453 Allora, non dico che sia stato per quello, 1075 00:59:31,454 --> 00:59:34,164 però, il tipo che mi aveva portato da mangiare 1076 00:59:34,165 --> 00:59:35,957 aveva la maglia dei Magma. 1077 00:59:35,958 --> 00:59:37,626 Un caso? Vedete voi. 1078 00:59:37,627 --> 00:59:40,046 Rullo di tamburi, prego. 1079 00:59:43,466 --> 00:59:45,051 Vero? Te l'avevo detto. 1080 00:59:45,593 --> 00:59:48,094 Cavolo! Le Fillmore 1? 1081 00:59:48,095 --> 00:59:49,471 Dove le hai prese? 1082 00:59:49,472 --> 00:59:52,350 I collezionisti non svelano i loro segreti. 1083 00:59:52,850 --> 00:59:55,852 Scherzo. Le ho comprate quando sono uscite. 1084 00:59:55,853 --> 00:59:57,729 Le ho cercate dappertutto. 1085 00:59:57,730 --> 00:59:59,189 Quanto vuoi? 1086 00:59:59,190 --> 01:00:00,398 Ma ti pare? 1087 01:00:00,399 --> 01:00:04,195 Qui non vogliamo i tuoi soldi. Sono le tue scarpe. Prendile. 1088 01:00:05,780 --> 01:00:08,115 Ripagaci con un Artiglio. 1089 01:00:09,075 --> 01:00:09,909 D'accordo. 1090 01:00:10,618 --> 01:00:11,993 Ciao, Jett! 1091 01:00:11,994 --> 01:00:13,203 Arrivederci. 1092 01:00:13,204 --> 01:00:14,913 Come conosci questo posto? 1093 01:00:14,914 --> 01:00:16,998 Vengo qui per la torta. 1094 01:00:16,999 --> 01:00:19,710 Anche a domicilio, non delude mai. 1095 01:00:21,337 --> 01:00:22,629 Facevi le consegne. 1096 01:00:22,630 --> 01:00:26,092 Sì. Era così ovvio? 1097 01:00:28,553 --> 01:00:29,679 Insomma... 1098 01:00:32,223 --> 01:00:35,892 In realtà conosco il locale perché ci lavorava mia madre. 1099 01:00:35,893 --> 01:00:38,144 Era una grande tifosa dei Thorns. 1100 01:00:38,145 --> 01:00:39,855 - Mamma. - Uno per ogni anno. 1101 01:00:40,356 --> 01:00:42,567 Tanti auguri, Will. 1102 01:00:43,401 --> 01:00:48,406 Amore, puoi esprimere qualsiasi desiderio, perciò sogna in grande. 1103 01:00:48,906 --> 01:00:51,200 Tu non solo giocherai a ruggiball. 1104 01:00:51,826 --> 01:00:53,828 Tu cambierai il gioco. 1105 01:00:55,788 --> 01:00:57,164 Sogna in grande. 1106 01:01:01,752 --> 01:01:04,338 Poi lei si ammalò. 1107 01:01:08,718 --> 01:01:11,220 E Vineland mi è stata vicino. 1108 01:01:13,598 --> 01:01:18,644 Col ruggiball potevo sfuggire ai miei pensieri, giocare e basta. 1109 01:01:19,145 --> 01:01:20,478 Capisci? 1110 01:01:20,479 --> 01:01:24,692 E mi davano del matto quando dicevo che volevo diventare un giocatore. 1111 01:01:25,192 --> 01:01:28,404 Tutti. Tranne mia madre. 1112 01:01:29,280 --> 01:01:32,116 SOGNA IN GRANDE 1113 01:01:32,825 --> 01:01:35,536 E io voglio dimostrare che aveva ragione. 1114 01:01:41,125 --> 01:01:43,377 Hai tante brave persone a sostenerti. 1115 01:01:45,504 --> 01:01:46,714 Anche tu. 1116 01:01:52,720 --> 01:01:54,388 Ci vediamo agli allenamenti. 1117 01:02:05,441 --> 01:02:07,068 {\an8}CAMPIONI(PER OGGI) 1118 01:02:09,946 --> 01:02:11,196 SBROCCO È LIVE 1119 01:02:11,197 --> 01:02:13,907 Yo. È il momento di sbroccare. 1120 01:02:13,908 --> 01:02:15,617 Oh, no. Ci siamo. 1121 01:02:15,618 --> 01:02:18,453 Sono dal barbiere con P-Dogg e Boogie. 1122 01:02:18,454 --> 01:02:19,537 Ascoltate. 1123 01:02:19,538 --> 01:02:21,957 C'è chi parla a briglia sciolta, gente, 1124 01:02:21,958 --> 01:02:24,417 ed esalta la grande partita della capra. 1125 01:02:24,418 --> 01:02:27,420 Ha segnato ben tre punti. È una schiappa. 1126 01:02:27,421 --> 01:02:29,297 I Thorns sono delle schiappe! 1127 01:02:29,298 --> 01:02:31,258 E non fa pena solo la capra. 1128 01:02:31,259 --> 01:02:32,968 Tutta la squadra è bollita! 1129 01:02:32,969 --> 01:02:34,386 Sono schiappe. 1130 01:02:34,387 --> 01:02:37,180 Va zittito, quel pagliaccio. 1131 01:02:37,181 --> 01:02:39,642 Fermi! Richiesta speciale in chat. 1132 01:02:40,518 --> 01:02:43,728 È la nonnina in persona, Jett Fillmore. 1133 01:02:43,729 --> 01:02:47,023 Yo, yo, yo! Sbrocco è live con Jett! 1134 01:02:47,024 --> 01:02:48,234 Fa' vedere. 1135 01:02:49,902 --> 01:02:51,861 Da pazzi, ragazzi. 1136 01:02:51,862 --> 01:02:55,448 Ti dirò, mi sorprende che tu sappia usare il telefono 1137 01:02:55,449 --> 01:02:58,660 per qualcosa che non sia leggere un menu con la torcia. 1138 01:02:58,661 --> 01:03:00,537 E tu parli con quei denti? 1139 01:03:00,538 --> 01:03:02,581 La tua lingua sembra in prigione. 1140 01:03:02,582 --> 01:03:03,874 "Fatemi uscire!" 1141 01:03:05,001 --> 01:03:07,002 Jett è graffiante. 1142 01:03:07,003 --> 01:03:09,212 Io sono nella lega da cinque anni 1143 01:03:09,213 --> 01:03:11,006 e ho già vinto due Artigli. 1144 01:03:11,007 --> 01:03:12,382 Tu quanti? 1145 01:03:12,383 --> 01:03:14,759 - Zero. - Ti sta bene. 1146 01:03:14,760 --> 01:03:16,177 Il vento sta cambiando. 1147 01:03:16,178 --> 01:03:20,390 Non so se hai visto l'ultima partita, ma Will tira cannonate. 1148 01:03:20,391 --> 01:03:23,310 Archie è una forza, Olivia ha ritrovato la fiducia, 1149 01:03:23,311 --> 01:03:25,770 Lenny stoppa tutto e Modo è un'icona. 1150 01:03:25,771 --> 01:03:29,650 Vinceremo le prossime otto partite e poi ci prenderemo l'Artiglio. 1151 01:03:30,985 --> 01:03:32,235 Che assurdità! 1152 01:03:32,236 --> 01:03:35,864 L'assurdità è la tua criniera posticcia da cavallo da tiro. 1153 01:03:35,865 --> 01:03:37,490 Il pelo è diverso. 1154 01:03:37,491 --> 01:03:38,910 Sotterralo, Jett. 1155 01:03:40,077 --> 01:03:42,913 - Il pelo è diverso. - Lasciate stare la criniera. 1156 01:03:42,914 --> 01:03:44,123 Sono suscettibile. 1157 01:03:45,124 --> 01:03:46,625 Poi facciamo i conti. 1158 01:03:46,626 --> 01:03:49,794 Spero che arrivi in finale, così ti farò a pezzi 1159 01:03:49,795 --> 01:03:52,380 come la capretta alla Gabbia. 1160 01:03:52,381 --> 01:03:55,383 Intanto non osare nominare Will o i Thorns. 1161 01:03:55,384 --> 01:03:56,552 Radici profonde! 1162 01:03:57,053 --> 01:03:58,137 Fillmore chiude. 1163 01:03:59,513 --> 01:04:02,475 Radici profonde! Radici profonde! 1164 01:04:13,527 --> 01:04:14,946 Sì, forza! 1165 01:04:16,948 --> 01:04:19,325 Hai detto cose carine su di noi. 1166 01:04:19,867 --> 01:04:22,410 - Chissà perché. - Ti senti bene? 1167 01:04:22,411 --> 01:04:25,873 È la prima volta che non piango per essere stata taggata. 1168 01:04:26,374 --> 01:04:28,124 C'è qualcosa che mi puzza. 1169 01:04:28,125 --> 01:04:29,627 Dicevi sul serio? 1170 01:04:30,878 --> 01:04:33,713 Sentite, pensavo tutto quello che ho detto. 1171 01:04:33,714 --> 01:04:35,298 Ho bisogno di voi. 1172 01:04:35,299 --> 01:04:38,343 Ed è ora che io riconosca 1173 01:04:38,344 --> 01:04:41,347 di avere splendide persone a sostenermi. 1174 01:04:41,889 --> 01:04:43,890 - Sì. - Davvero? 1175 01:04:43,891 --> 01:04:47,645 Per provarvi che faccio sul serio, introdurrò qualche novità. 1176 01:04:49,397 --> 01:04:53,859 Nomino ufficialmente Dennis nuovo allenatore capo dei Thorns. 1177 01:04:55,945 --> 01:04:58,613 Ma sono già l'allenatore capo. 1178 01:04:58,614 --> 01:05:01,241 Lo so. Però, questa volta è per davvero. 1179 01:05:01,242 --> 01:05:02,868 Sarai il coach. L'unico. 1180 01:05:04,370 --> 01:05:05,788 A te la squadra. 1181 01:05:06,581 --> 01:05:08,082 E andiamo! 1182 01:05:09,292 --> 01:05:10,792 Evvai! Congratulazioni! 1183 01:05:10,793 --> 01:05:14,589 Il mio terapeuta non lo credeva possibile. Datemi un momento. 1184 01:05:15,089 --> 01:05:17,465 Dennis, ricomponiti. Ricomponiti! 1185 01:05:17,466 --> 01:05:19,385 Ricomponiti! 1186 01:05:24,599 --> 01:05:29,686 Ho osservato, studiato, aspettato in funzione di questo giorno. 1187 01:05:29,687 --> 01:05:31,271 - Mi fa paura. - Ci piace. 1188 01:05:31,272 --> 01:05:35,942 Noi strapperemo via il cuore a questa lega 1189 01:05:35,943 --> 01:05:39,070 - e gli altri staranno a guardare. - Bello. 1190 01:05:39,071 --> 01:05:43,868 Benvenuti nell'universo di dolore di Dennis! 1191 01:05:47,371 --> 01:05:51,791 Archie, non temere che le tue bambine crescano con tendenze violente. 1192 01:05:51,792 --> 01:05:53,460 Carica! 1193 01:05:53,461 --> 01:05:57,130 Sono già due pazze psicopatiche per 365 giorni all'anno. 1194 01:05:57,131 --> 01:05:59,799 Veramente, 364. 1195 01:05:59,800 --> 01:06:01,426 A Natale ci riposiamo. 1196 01:06:01,427 --> 01:06:03,261 Non devi fare da deterrente. 1197 01:06:03,262 --> 01:06:05,513 Devi proteggere. 1198 01:06:05,514 --> 01:06:08,350 I tuoi compagni sono come le tue figlie. 1199 01:06:08,351 --> 01:06:09,434 Proteggili. 1200 01:06:09,435 --> 01:06:11,603 Giù le mani dalla mia bella bambina. 1201 01:06:11,604 --> 01:06:12,771 Bravo. 1202 01:06:12,772 --> 01:06:14,065 Come mi hai chiamato? 1203 01:06:14,857 --> 01:06:19,778 Lenny, le squadre ti hanno sempre usato per l'altezza e poi gettato via. 1204 01:06:19,779 --> 01:06:21,529 E tu hai perso la grinta. 1205 01:06:21,530 --> 01:06:23,823 Dieci squadre in dieci anni. 1206 01:06:23,824 --> 01:06:26,326 Questa squadra è al tuo fianco. 1207 01:06:26,327 --> 01:06:28,620 Non temere di rischiare il collo! 1208 01:06:28,621 --> 01:06:30,706 Scendi in campo e spacca tutto! 1209 01:06:37,171 --> 01:06:40,006 - Bel canestro. - Vai così, squadra! 1210 01:06:40,007 --> 01:06:42,802 Vai così, squadra! Mi piace. 1211 01:06:43,928 --> 01:06:45,637 Un attimo. Sto... 1212 01:06:45,638 --> 01:06:47,138 Dammi il telefono. 1213 01:06:47,139 --> 01:06:48,683 Non lo rivedrai più. 1214 01:06:50,101 --> 01:06:51,184 Un altro? 1215 01:06:51,185 --> 01:06:53,812 Da dove li prendi tutti questi telefoni? 1216 01:06:53,813 --> 01:06:57,900 Olivia, staccati dal telefono e pensa alla partita! 1217 01:07:00,570 --> 01:07:03,363 Se eri la prima scelta c'è una ragione. 1218 01:07:03,364 --> 01:07:06,074 L'unica cosa che ti frena sei tu. 1219 01:07:06,075 --> 01:07:08,828 Sei ancora una fuoriclasse. 1220 01:07:13,082 --> 01:07:15,167 Sono una fuoriclasse. 1221 01:07:16,043 --> 01:07:17,544 Will. Jett. 1222 01:07:17,545 --> 01:07:20,088 Vi farò le chiappe a strisce. 1223 01:07:20,089 --> 01:07:22,340 - Ci sono due bambine. - Chiappe! 1224 01:07:22,341 --> 01:07:26,761 Jett, tieni a mente queste tre parole: passa la palla. 1225 01:07:26,762 --> 01:07:28,264 Devo lasciarla andare? 1226 01:07:29,098 --> 01:07:31,516 Condividerla? Con gli altri? 1227 01:07:31,517 --> 01:07:32,851 Non fa per me. 1228 01:07:32,852 --> 01:07:35,771 - Fidati della squadra. Passa la palla. - Libero! 1229 01:07:36,647 --> 01:07:38,691 - È troppo difficile. - Sono libero. 1230 01:07:39,525 --> 01:07:40,735 - Passala! - Cosa? 1231 01:07:42,904 --> 01:07:45,323 - Ce la faccio. - Passa, Jett. 1232 01:07:53,831 --> 01:07:55,290 Sì! Sì! 1233 01:07:55,291 --> 01:07:58,251 Adesso fallo altre 500.000 volte. 1234 01:07:58,252 --> 01:07:59,794 Tu, grosso e peloso. 1235 01:07:59,795 --> 01:08:01,922 Stoppa il ragazzo. 1236 01:08:01,923 --> 01:08:06,219 E tu, hai davanti un grizzly di tre metri. Trova un modo. 1237 01:08:07,136 --> 01:08:08,137 Stoppato. 1238 01:08:09,764 --> 01:08:11,140 - Stoppato. - Cavolo. 1239 01:08:11,641 --> 01:08:12,642 Stoppato. 1240 01:08:13,935 --> 01:08:15,352 Stoppato. 1241 01:08:15,353 --> 01:08:19,231 Will, devi trovare il modo di far passare la palla. 1242 01:08:19,232 --> 01:08:21,066 - Modo... - Aspetta. 1243 01:08:21,067 --> 01:08:22,735 Dillo con il pensiero. 1244 01:08:23,402 --> 01:08:25,278 Messaggio! 1245 01:08:25,279 --> 01:08:26,279 Sì. 1246 01:08:27,739 --> 01:08:29,323 Ricevuto. 1247 01:08:29,324 --> 01:08:31,785 Se farete così, sarete più di una squadra. 1248 01:08:31,786 --> 01:08:34,578 Sarete un'unità. Inarrestabile. 1249 01:08:34,579 --> 01:08:35,747 Radici profonde! 1250 01:08:35,748 --> 01:08:38,917 "Lacrime di capra" fa pena, non farò finta di niente. 1251 01:08:38,918 --> 01:08:42,796 Quindi, Will, ho preparato un piccolo ringraziamento 1252 01:08:42,797 --> 01:08:45,007 per averci dato una smossa. 1253 01:08:46,007 --> 01:08:47,425 Vai così, squadra 1254 01:08:47,426 --> 01:08:49,762 Tenga. Mi concede una foto? 1255 01:08:50,930 --> 01:08:53,807 Un grazie alla mia squadra Fatemi l'alzata 1256 01:08:53,808 --> 01:08:55,183 Sono sempre al top 1257 01:08:55,184 --> 01:08:56,475 Non ci credo. 1258 01:08:56,476 --> 01:08:57,894 Piacere, Theo. 1259 01:08:57,895 --> 01:08:59,645 Questi sono per il papà. 1260 01:08:59,646 --> 01:09:00,648 AFFITTO 1261 01:09:01,399 --> 01:09:03,191 Non facciamo i somari 1262 01:09:03,192 --> 01:09:06,027 Uno, cambio giro. Ti piace, Modo? 1263 01:09:06,028 --> 01:09:07,319 - Grande! - Uno. 1264 01:09:07,320 --> 01:09:09,155 Sai, cavallo, sei un montato 1265 01:09:09,156 --> 01:09:11,866 Lo stallone è andato in stallo 1266 01:09:11,867 --> 01:09:15,371 Lenny G l'unico e il solo Con i compagni sempre accanto 1267 01:09:17,081 --> 01:09:20,082 Vai così, squadra Vai così, squadra 1268 01:09:20,083 --> 01:09:21,793 Amo la mia squadra, ehi 1269 01:09:24,422 --> 01:09:27,381 Un grazie alla mia squadra Fatemi l'alzata 1270 01:09:27,382 --> 01:09:30,926 Sono sempre al top Sono più alto del canestro 1271 01:09:30,927 --> 01:09:32,220 Su le corna, forza. 1272 01:09:32,221 --> 01:09:34,555 I Thorns sono in forma smagliante. 1273 01:09:34,556 --> 01:09:37,309 E sbaglio o Modo ha qualcosa di diverso? 1274 01:09:37,310 --> 01:09:39,894 Sì. È un acchiappa-like, Chuck. 1275 01:09:39,895 --> 01:09:41,479 Lancio della pelle. 1276 01:09:41,480 --> 01:09:42,939 Sposami, Modo. 1277 01:09:42,940 --> 01:09:44,233 No, sposa me! 1278 01:09:46,193 --> 01:09:48,903 I Thorns si piazzano tra le prime quattro 1279 01:09:48,904 --> 01:09:50,572 e vanno ai play-off. 1280 01:09:50,573 --> 01:09:52,741 Che colpo di scena, Chuck! 1281 01:09:52,742 --> 01:09:55,660 Se fossi Sbrocco, mi tremerebbero gli zoccoli. 1282 01:09:55,661 --> 01:09:57,954 I Thorns insidiano il suo titolo. 1283 01:09:57,955 --> 01:10:01,416 Lo stallone è andato in stallo 1284 01:10:01,417 --> 01:10:02,793 Affare fatto? 1285 01:10:04,795 --> 01:10:05,879 Bene. 1286 01:10:05,880 --> 01:10:09,382 Coach, un commento sull'epica svolta della squadra? 1287 01:10:09,383 --> 01:10:10,717 Che effetto fa? 1288 01:10:10,718 --> 01:10:13,512 Fa l'effetto della vittoria! 1289 01:10:21,312 --> 01:10:22,521 SPOSAMI MODO!! 1290 01:10:23,689 --> 01:10:27,567 Caspita, ti sei proprio lisciata le piume. Brava, Olivia. 1291 01:10:27,568 --> 01:10:32,031 Sai com'è, ci vuole classe per volare alto. 1292 01:10:33,157 --> 01:10:35,243 Archie sprizza energia positiva. 1293 01:10:35,785 --> 01:10:39,372 Sì, amico. Ho stile e gioco con stile. 1294 01:10:40,748 --> 01:10:44,834 Se fosse più appetitoso di così, Modo si mangerebbe da solo. 1295 01:10:44,835 --> 01:10:46,712 Adoro! Adoro! 1296 01:10:48,714 --> 01:10:50,174 Torno subito. 1297 01:10:51,259 --> 01:10:53,301 Sapete dov'è Jett? 1298 01:10:53,302 --> 01:10:54,886 Vado a chiamarla. 1299 01:10:54,887 --> 01:10:59,099 Tra i Thorns di Vineland, nel ruolo di guardia, Jett Fillmore! 1300 01:10:59,100 --> 01:11:00,643 Ho venduto la squadra. 1301 01:11:01,310 --> 01:11:04,938 I nuovi Thorns si trasferiranno a Sunken City. 1302 01:11:04,939 --> 01:11:07,983 Come, scusa? Stai scherzando. 1303 01:11:07,984 --> 01:11:11,403 Non scherzo mai con i soldi, tesoro. 1304 01:11:11,404 --> 01:11:14,281 Ho ingaggiato Will per vendere biglietti, 1305 01:11:14,282 --> 01:11:17,200 ma non mi aspettavo che vinceste. 1306 01:11:17,201 --> 01:11:19,203 Vendo nel momento migliore. 1307 01:11:20,037 --> 01:11:21,622 Che fine farà la squadra? 1308 01:11:22,164 --> 01:11:26,668 Sono tutti fuori, dolcezza. Piazza pulita. 1309 01:11:26,669 --> 01:11:28,588 Quanto a te, 1310 01:11:30,298 --> 01:11:36,636 ho fatto in modo che i nuovi proprietari sapessero del tuo fisico malandato. 1311 01:11:36,637 --> 01:11:41,683 E... sorpresa! Non intendevano buttare via soldi 1312 01:11:41,684 --> 01:11:44,936 per una giocatrice vecchia e malridotta 1313 01:11:44,937 --> 01:11:48,065 che non vincerà mai l'Artiglio! 1314 01:11:49,525 --> 01:11:54,070 Di' agli altri di liberare gli armadietti, dopo che avrete perso. 1315 01:11:54,071 --> 01:11:57,783 Goditi il pensionamento anticipato, Jett. 1316 01:11:58,409 --> 01:12:00,953 In bocca al lupo per stasera. 1317 01:12:05,041 --> 01:12:07,250 Flo ha venduto i Thorns? 1318 01:12:07,251 --> 01:12:09,628 - Origli? - Dobbiamo dirlo agli altri. 1319 01:12:09,629 --> 01:12:13,256 No, glielo diremo dopo la partita. Altrimenti crolleranno. 1320 01:12:13,257 --> 01:12:16,968 Ci riguarda tutti. Affronteremo insieme quello che ci aspetta. 1321 01:12:16,969 --> 01:12:19,263 Chi è il capitano? Tu o io? 1322 01:12:20,014 --> 01:12:21,557 Dopo la partita. 1323 01:12:25,186 --> 01:12:27,270 Benvenuti al Cryosphere. 1324 01:12:27,271 --> 01:12:31,900 Stasera, gli Shivers affronteranno i Thorns nella semifinale. 1325 01:12:31,901 --> 01:12:34,402 I vincitori andranno trionfalmente in finale 1326 01:12:34,403 --> 01:12:38,031 a contendersi il titolo e la gloria eterna. 1327 01:12:38,032 --> 01:12:41,409 Gli sconfitti? Relegati nel freddo vuoto della storia. 1328 01:12:41,410 --> 01:12:43,078 Non è una semplice partita. 1329 01:12:43,079 --> 01:12:44,872 È la resa dei conti. 1330 01:12:51,963 --> 01:12:55,048 Lenny, vuoi cambiare squadra? 1331 01:12:55,049 --> 01:12:56,424 Jett, tutto bene? 1332 01:12:56,425 --> 01:12:57,843 Pensa a giocare. 1333 01:12:58,344 --> 01:13:00,345 Tranquillo. Sarà per la prossima. 1334 01:13:00,346 --> 01:13:01,639 SECONDO QUARTO 1335 01:13:03,516 --> 01:13:04,516 Passa. 1336 01:13:04,517 --> 01:13:06,602 La prossima volta, non tirare! 1337 01:13:07,395 --> 01:13:09,187 Scusa, Jett. 1338 01:13:09,188 --> 01:13:11,023 E siamo all'intervallo. 1339 01:13:12,817 --> 01:13:15,610 - Diciamoglielo adesso. - Dopo la partita. 1340 01:13:15,611 --> 01:13:16,445 ULTIMO QUARTO 1341 01:13:24,287 --> 01:13:25,829 Non farti male, nonna. 1342 01:13:25,830 --> 01:13:28,291 Ce l'ho! Sì! 1343 01:13:30,293 --> 01:13:32,252 Il rompighiaccio! 1344 01:13:32,253 --> 01:13:34,462 Harris è lento a rialzarsi. 1345 01:13:34,463 --> 01:13:36,172 Saluta l'Artiglio. 1346 01:13:36,173 --> 01:13:37,090 Grazie. 1347 01:13:37,091 --> 01:13:39,634 15 punti di svantaggio e la fine è vicina. 1348 01:13:39,635 --> 01:13:42,471 Ormai hanno poco speranze di andare ai play-off. 1349 01:13:43,139 --> 01:13:45,265 Che sta succedendo? 1350 01:13:45,266 --> 01:13:47,809 Jett, diglielo. Devono saperlo. 1351 01:13:47,810 --> 01:13:51,271 - Che ti ho detto? - Flo ha venduto la squadra a Sunken City. 1352 01:13:51,272 --> 01:13:53,523 Non terranno nessuno di noi. 1353 01:13:53,524 --> 01:13:54,941 Ma può farlo? 1354 01:13:54,942 --> 01:13:56,776 Ora che iniziavamo a legare. 1355 01:13:56,777 --> 01:13:59,029 - Ha venduto? - Ci sono delle regole! 1356 01:13:59,030 --> 01:14:01,406 - E il titolo? - Una potenziale leggenda... 1357 01:14:01,407 --> 01:14:06,411 Una giocatrice vecchia e malridotta che non vincerà mai l'Artiglio! 1358 01:14:06,412 --> 01:14:08,455 Voi fatemi arrivare la palla. 1359 01:14:08,456 --> 01:14:10,373 Io non mi ritiro così. 1360 01:14:10,374 --> 01:14:12,417 Intendevi "noi", vero? 1361 01:14:12,418 --> 01:14:14,503 Conosco quell'espressione. 1362 01:14:18,925 --> 01:14:20,676 Cosa credi di fare? 1363 01:14:21,385 --> 01:14:23,261 Due punti. Meno dieci. 1364 01:14:23,262 --> 01:14:24,472 Ma dai. 1365 01:14:24,972 --> 01:14:26,224 Forza, in difesa. 1366 01:14:27,141 --> 01:14:28,684 Andate a marcarla. 1367 01:14:29,810 --> 01:14:30,895 Ma dai. 1368 01:14:32,188 --> 01:14:35,065 - Passa! - Sono scene già viste, Rusty. 1369 01:14:35,066 --> 01:14:38,109 Jett Fillmore dà spettacolo da sola. 1370 01:14:38,110 --> 01:14:40,029 Arresto e tiro. Meno otto. 1371 01:14:43,074 --> 01:14:44,200 Attenti! 1372 01:14:46,202 --> 01:14:47,995 Cinque punti da recuperare. 1373 01:14:49,705 --> 01:14:51,289 Un punto soltanto. 1374 01:14:51,290 --> 01:14:54,334 - Palla! Svelto! - Dipende tutto da questa azione. 1375 01:14:54,335 --> 01:14:56,169 - Archie! - Dammela, piccoletto. 1376 01:14:56,170 --> 01:14:57,421 Fammi volare! 1377 01:14:59,590 --> 01:15:01,968 Harris verso il canestro della vittoria! 1378 01:15:05,721 --> 01:15:06,888 Sì! 1379 01:15:06,889 --> 01:15:09,891 I Thorns hanno vinto! I Thorns hanno vinto! 1380 01:15:09,892 --> 01:15:12,019 Si giocheranno l'Artiglio! 1381 01:15:17,024 --> 01:15:18,693 E così siamo... 1382 01:15:20,945 --> 01:15:22,029 in finale. 1383 01:15:26,450 --> 01:15:28,702 Io vado. Tanto ha venduto la squadra. 1384 01:15:28,703 --> 01:15:30,787 - Su, bambine. - Io qui non resto. 1385 01:15:30,788 --> 01:15:31,998 Neanche Modo. 1386 01:15:36,711 --> 01:15:39,255 Sei sempre stata la mia giocatrice preferita. 1387 01:15:39,672 --> 01:15:40,965 Fino ad oggi. 1388 01:15:42,049 --> 01:15:43,925 Colpo di scena! 1389 01:15:43,926 --> 01:15:48,638 I Thorns possono vincere l'Artiglio, ma Vineland ha perso la sua squadra. 1390 01:15:48,639 --> 01:15:51,057 Non vorrei essere un tifoso dei Thorns 1391 01:15:51,058 --> 01:15:52,268 in questo momento. 1392 01:16:09,702 --> 01:16:13,080 I THORNS VENDUTI A SUNKEN CITY 1393 01:16:59,418 --> 01:17:00,503 RADICI PROFONDE 1394 01:17:07,552 --> 01:17:09,345 Dai. Forza! 1395 01:17:10,555 --> 01:17:11,389 Ci sono! 1396 01:17:12,139 --> 01:17:13,140 Sì! 1397 01:17:13,641 --> 01:17:15,101 I piccoletti giocano. 1398 01:17:16,018 --> 01:17:17,103 Sì! 1399 01:17:18,688 --> 01:17:19,896 Non ci credo. 1400 01:17:19,897 --> 01:17:20,982 Ciao, Will. 1401 01:17:21,816 --> 01:17:23,609 La capra? Palla. 1402 01:17:25,570 --> 01:17:27,988 Non ti stai preparando a sfidare i Magma? 1403 01:17:27,989 --> 01:17:29,781 Non hai visto la partita? 1404 01:17:29,782 --> 01:17:31,909 Jett non vorrà più giocare con noi. 1405 01:17:32,451 --> 01:17:34,161 Io scommetto di sì. 1406 01:17:36,998 --> 01:17:39,124 - Possiamo parlare? - Ho da fare. 1407 01:17:39,125 --> 01:17:41,209 - Non è vero. - Dai. Dammela. 1408 01:17:41,210 --> 01:17:43,004 Scordatelo. La palla è mia. 1409 01:17:43,838 --> 01:17:45,005 {\an8}SOGNA IN GRANDE 1410 01:17:45,006 --> 01:17:48,592 Sono venuta per scusarmi. 1411 01:17:48,593 --> 01:17:50,886 Va bene. Ti sei scusata. Adesso... 1412 01:17:50,887 --> 01:17:53,806 Per favore, ascoltami. 1413 01:17:58,686 --> 01:18:00,646 Io voglio vincere. 1414 01:18:01,647 --> 01:18:03,857 Voglio stringere l'Artiglio, 1415 01:18:03,858 --> 01:18:06,694 provare che effetto fa essere una dei più grandi. 1416 01:18:07,653 --> 01:18:10,698 Quando Flo ha detto quelle cose, che ero finita, 1417 01:18:11,198 --> 01:18:12,575 mi... 1418 01:18:13,409 --> 01:18:15,327 mi ha destabilizzato. 1419 01:18:15,328 --> 01:18:19,457 Non ho saputo lasciar perdere perché, in fondo, molto in fondo, 1420 01:18:20,291 --> 01:18:22,001 ho paura che abbia ragione. 1421 01:18:22,627 --> 01:18:24,086 Mi è preso il panico. 1422 01:18:24,962 --> 01:18:27,005 Sono stata molto scorretta. 1423 01:18:27,006 --> 01:18:30,509 E mi dispiace tanto. 1424 01:18:34,180 --> 01:18:36,056 Credevo che, 1425 01:18:36,057 --> 01:18:38,725 se alla fine avessi conquistato l'Artiglio, 1426 01:18:38,726 --> 01:18:40,936 non avrebbe importato il come. 1427 01:18:40,937 --> 01:18:42,604 Invece, a pensarci bene, 1428 01:18:42,605 --> 01:18:44,815 non importa altro. 1429 01:18:46,275 --> 01:18:49,486 Hai proprio chiesto scusa come si deve. 1430 01:18:49,487 --> 01:18:53,574 Però, sei ancora in debito di un Artiglio con la tavola calda. 1431 01:18:54,575 --> 01:18:56,910 Sarà dura vincerlo senza una squadra. 1432 01:18:56,911 --> 01:18:58,913 Forse conosco qualcuno. 1433 01:19:00,039 --> 01:19:01,873 - Papà. - Papà clown! 1434 01:19:01,874 --> 01:19:03,458 Meno male. 1435 01:19:03,459 --> 01:19:04,918 Sono due pazze. 1436 01:19:04,919 --> 01:19:07,588 Portatemi via. Metti in moto. 1437 01:19:16,097 --> 01:19:19,307 - Ehilà. - Dai. Abbiamo una partita da vincere. 1438 01:19:19,308 --> 01:19:20,309 Sì! 1439 01:19:33,406 --> 01:19:35,366 SCONTRO FINALE 1440 01:19:41,372 --> 01:19:44,124 È questa la definizione di sogno, Rusty. 1441 01:19:44,125 --> 01:19:45,959 Squadre che vincono il titolo. 1442 01:19:45,960 --> 01:19:48,004 Giocatori che diventano leggende. 1443 01:19:51,132 --> 01:19:52,133 Forza! 1444 01:19:56,971 --> 01:19:59,431 È il giorno più bello della mia vita. 1445 01:19:59,432 --> 01:20:01,641 {\an8}Mi sento coinvolto. E allora? 1446 01:20:01,642 --> 01:20:04,311 {\an8}Sono pronto. Spezzami il cuore, ragazzo! 1447 01:20:04,312 --> 01:20:06,313 Dai, Will. Forza! 1448 01:20:06,314 --> 01:20:07,981 Forza Thorns! 1449 01:20:07,982 --> 01:20:11,151 Stasera, Jett e Sbrocco risponderanno alla domanda: 1450 01:20:11,152 --> 01:20:13,403 - chi è il GOAT? - Al tre. 1451 01:20:13,404 --> 01:20:15,615 - Uno, due, tre. - Radici profonde! 1452 01:20:16,699 --> 01:20:19,118 Ed ecco che si parte, Chuck. 1453 01:20:20,411 --> 01:20:21,953 Incredibile! 1454 01:20:21,954 --> 01:20:24,290 Sbrocco ha la meglio su Lenny. 1455 01:20:28,210 --> 01:20:31,881 Sbrocco va a segno e manda un chiaro messaggio ai Thorns. 1456 01:20:34,634 --> 01:20:37,011 Sei troppo piccolo. 1457 01:20:38,471 --> 01:20:39,554 Forza. 1458 01:20:39,555 --> 01:20:41,641 Fagli vedere chi è troppo piccolo. 1459 01:20:46,520 --> 01:20:47,438 Occhio. 1460 01:20:49,315 --> 01:20:51,233 Bel passaggio di Jett. 1461 01:20:51,234 --> 01:20:52,944 - I Thorns reagiscono. - Sì! 1462 01:20:53,694 --> 01:20:57,448 Siamo alla fine del primo quarto e la gara è apertissima. 1463 01:20:58,491 --> 01:21:00,408 Massacriamoli, quegli idioti. 1464 01:21:00,409 --> 01:21:04,413 Andiamoci pesante, se serve, ma non perdiamo il vantaggio. 1465 01:21:05,706 --> 01:21:07,166 SECONDO QUARTO 1466 01:21:08,084 --> 01:21:10,794 - Harris scatta in contropiede! - Non oggi! 1467 01:21:10,795 --> 01:21:11,963 Will, attento! 1468 01:21:15,299 --> 01:21:17,885 Brutta botta per Jett! Niente fallo. 1469 01:21:19,345 --> 01:21:20,388 Cosa? 1470 01:21:25,726 --> 01:21:27,520 INTERVALLO 1471 01:21:29,063 --> 01:21:31,356 Rischi un danno permanente 1472 01:21:31,357 --> 01:21:33,526 se appoggi ancora il peso sulla gamba. 1473 01:21:35,695 --> 01:21:36,696 Scusatemi. 1474 01:21:38,573 --> 01:21:40,532 Non volevo che ti facessi male. 1475 01:21:40,533 --> 01:21:42,368 Non è colpa tua. 1476 01:21:43,077 --> 01:21:45,913 Ma credo di non poter continuare. 1477 01:21:47,456 --> 01:21:50,333 - Che facciamo? - Non si vince senza Jett. 1478 01:21:50,334 --> 01:21:52,920 Che c'è? Lo pensiamo tutti. 1479 01:21:57,925 --> 01:21:59,510 {\an8}SOGNA IN GRANDE 1480 01:22:03,681 --> 01:22:08,686 Sentite, "radici profonde" è ben più di uno slogan. 1481 01:22:09,687 --> 01:22:12,607 Voi non sapete quanto contate per la città. 1482 01:22:13,399 --> 01:22:16,611 Mia madre mi diceva di sognare in grande. 1483 01:22:17,194 --> 01:22:22,616 E per Vineland non esiste sogno più grande che conquistare un Artiglio. 1484 01:22:22,617 --> 01:22:27,495 Forse sarà l'ultima partita per i Thorns di Vineland. Non ci arrenderemo così. 1485 01:22:27,496 --> 01:22:29,624 Avete sentito il novellino. 1486 01:22:31,459 --> 01:22:32,877 Sogniamo in grande. 1487 01:22:42,553 --> 01:22:44,221 Quella è Jett? 1488 01:22:44,222 --> 01:22:46,348 - Ha appena... - Sì, Jett! 1489 01:22:46,349 --> 01:22:49,185 - Che bello rivederti! - Ti amiamo, Jett! 1490 01:22:51,312 --> 01:22:53,356 {\an8}JETT È LA PIÙ FORTE 1491 01:22:57,109 --> 01:23:01,697 Una meritata standing ovation per la leggendaria Jett Fillmore. 1492 01:23:06,410 --> 01:23:07,662 Bentornata, GOAT. 1493 01:23:11,499 --> 01:23:12,792 TERZO QUARTO 1494 01:23:15,211 --> 01:23:16,963 {\an8}Harris è inarrestabile. 1495 01:23:17,421 --> 01:23:19,048 I Thorns hanno rimontato. 1496 01:23:19,966 --> 01:23:22,009 - Olivia! - Ci penso io. 1497 01:23:30,726 --> 01:23:33,646 Sono una fuoriclasse. 1498 01:23:39,110 --> 01:23:40,944 Sa volare! 1499 01:23:40,945 --> 01:23:42,988 So volare! 1500 01:23:42,989 --> 01:23:44,782 Sa volare? 1501 01:23:46,325 --> 01:23:50,036 {\an8}Olivia Burke stende Sbrocco con una schiacciata! 1502 01:23:50,037 --> 01:23:52,039 Sto per impazzire! 1503 01:23:53,916 --> 01:23:56,001 - Così si fa. - Forza Livvy! 1504 01:23:56,002 --> 01:23:58,044 - Forza Thorns! - Possiamo farcela. 1505 01:23:58,045 --> 01:24:00,505 I piccoletti giocano! Gli struzzi volano! 1506 01:24:00,506 --> 01:24:02,591 Ecco i Thorns che volevamo vedere! 1507 01:24:02,592 --> 01:24:04,760 Schiacciatina di Sbrocco! 1508 01:24:09,056 --> 01:24:10,932 Time out per i Magma. 1509 01:24:10,933 --> 01:24:13,686 Un consiglio? State lontani dai social media. 1510 01:24:14,228 --> 01:24:16,438 Ribaltiamo la situazione, subito. 1511 01:24:16,439 --> 01:24:20,483 - Voglio sentire i miei tifosi sbroccare! - Sbrocco! Sbrocco! 1512 01:24:20,484 --> 01:24:23,445 Mi sa che si è scatenato un fenomeno sismico. 1513 01:24:23,446 --> 01:24:25,363 Sentite il pubblico. 1514 01:24:25,364 --> 01:24:29,076 - Sta impazzendo. - Oh, sì! 1515 01:24:29,619 --> 01:24:31,287 Forza! 1516 01:24:32,747 --> 01:24:33,956 ULTIMO QUARTO 1517 01:24:35,207 --> 01:24:36,625 Archie è in trappola. 1518 01:24:36,626 --> 01:24:37,919 Come lo capisco. 1519 01:24:38,753 --> 01:24:40,421 E Lenny resta sospeso. 1520 01:24:43,299 --> 01:24:45,509 Jett non può più salvarti. 1521 01:24:48,971 --> 01:24:50,347 Fallo di Sbrocco. 1522 01:24:50,348 --> 01:24:52,015 - Cosa? - Fischialo! 1523 01:24:52,016 --> 01:24:54,476 La zebra e il cavallo sono in combutta. 1524 01:24:54,477 --> 01:24:56,062 Dai! È fallo. 1525 01:24:58,356 --> 01:25:00,483 Davvero? È così che vuoi vincere? 1526 01:25:01,067 --> 01:25:03,276 Come vorresti opporti, piccoletto? 1527 01:25:03,277 --> 01:25:04,528 Ehi, Sbrocco! 1528 01:25:05,238 --> 01:25:07,572 Non è un piccoletto. 1529 01:25:07,573 --> 01:25:12,494 È un formato medio! 1530 01:25:12,495 --> 01:25:13,454 Basta! 1531 01:25:14,664 --> 01:25:17,750 - Lasciatelo a me! Lasciatelo a me! - Calma! 1532 01:25:18,668 --> 01:25:21,628 Giù gli zoccoli dai miei compagni di squadra. 1533 01:25:21,629 --> 01:25:22,879 Dagliele, papà! 1534 01:25:22,880 --> 01:25:24,673 Fallo sanguinare! 1535 01:25:24,674 --> 01:25:27,676 - Sono scene che non vorremmo vedere. - Parla per te! 1536 01:25:27,677 --> 01:25:30,262 Contatto eccessivo. Numero 34, espulso. 1537 01:25:30,263 --> 01:25:32,597 Scherzi? Ha cominciato Sbrocco. 1538 01:25:32,598 --> 01:25:34,266 - Espelli lui. - Piangi pure. 1539 01:25:34,267 --> 01:25:37,186 Servono cinque giocatori per non perdere a tavolino. 1540 01:25:37,728 --> 01:25:38,854 Un'altra. 1541 01:25:42,149 --> 01:25:45,152 Non gioco dai tempi della lega amatoriale, ma... 1542 01:25:51,867 --> 01:25:53,119 Fammi entrare. 1543 01:25:53,619 --> 01:25:56,205 Io ho una partita da vincere. 1544 01:25:58,749 --> 01:26:00,458 Cammini a fatica. 1545 01:26:00,459 --> 01:26:02,502 Non possiamo permettertelo. 1546 01:26:02,503 --> 01:26:04,797 - Peggiorerai le cose. - Se la sono bevuta? 1547 01:26:06,132 --> 01:26:10,302 Direi di sì. Abbiamo tre secondi prima che capiscano. 1548 01:26:10,303 --> 01:26:12,178 Ma ci basteranno. Pronti? 1549 01:26:12,179 --> 01:26:17,058 Ho sempre voluto fare questo schema, ma una testa calda non mi dava retta. 1550 01:26:17,059 --> 01:26:18,977 È un'ottima tattica. 1551 01:26:18,978 --> 01:26:20,897 Sì. Valeva la pena aspettare. 1552 01:26:23,858 --> 01:26:25,108 Radici profonde! 1553 01:26:25,109 --> 01:26:27,652 I Thorns sono a meno due e mancano 20 secondi. 1554 01:26:27,653 --> 01:26:31,031 Jett si gioca il tutto per tutto. Che avversaria! 1555 01:26:31,032 --> 01:26:32,782 Marcatela in due. 1556 01:26:32,783 --> 01:26:34,659 Anche in tre, se serve. 1557 01:26:34,660 --> 01:26:37,037 Non perdetela di vista. 1558 01:26:37,038 --> 01:26:39,706 Jett è infortunata. Il campo è instabile. 1559 01:26:39,707 --> 01:26:42,125 E tu vuoi che faccia lei l'ultimo tiro? 1560 01:26:42,126 --> 01:26:48,966 Siamo travolti dal giudizio e dall'ira del fuoco eterno, e io voglio Fillmore! 1561 01:27:33,928 --> 01:27:35,887 Dai. Superami. 1562 01:27:35,888 --> 01:27:37,056 Non serve. 1563 01:28:10,840 --> 01:28:13,550 Il nostro amico ha appena vinto l'Artiglio. 1564 01:28:13,551 --> 01:28:15,720 - Bravo! - Prendimi, Daryl. 1565 01:28:16,762 --> 01:28:19,264 Per la prima volta in 50 anni, 1566 01:28:19,265 --> 01:28:23,184 - il titolo va ai Thorns di Vineland! - I miracoli esistono. 1567 01:28:23,185 --> 01:28:24,895 Adoro questo gioco. 1568 01:28:24,896 --> 01:28:27,356 E adoro anche te, Rusty. 1569 01:28:28,691 --> 01:28:31,569 Anch'io ti adoro, caro Chuck. 1570 01:28:38,451 --> 01:28:40,493 Bravo, Will! 1571 01:28:40,494 --> 01:28:41,578 Tesoro! 1572 01:28:41,579 --> 01:28:44,081 Facciamo un'altra dozzina di figli. 1573 01:28:46,125 --> 01:28:50,921 Dieci anni, dieci squadre, un Artiglio, baby! 1574 01:28:50,922 --> 01:28:53,340 Siamo i campioni! 1575 01:28:53,341 --> 01:28:54,674 - Papà! - Papà! 1576 01:28:54,675 --> 01:28:55,967 Sei stato forte. 1577 01:28:55,968 --> 01:28:58,721 Papà è stato proprio forte, vero? Tipo... 1578 01:29:00,014 --> 01:29:01,307 Ti vogliamo bene. 1579 01:29:02,391 --> 01:29:03,517 Anch'io, bambine. 1580 01:29:05,228 --> 01:29:08,397 Sbrocco. Bella partita. Ti aiuto ad alzarti. 1581 01:29:10,233 --> 01:29:13,778 - Ti vanno a fuoco i capelli. - Cosa? 1582 01:29:15,655 --> 01:29:16,948 I capelli no. 1583 01:29:21,953 --> 01:29:23,745 Siamo i campioni. 1584 01:29:23,746 --> 01:29:26,164 Ce l'abbiamo fatta! È tutto vero! 1585 01:29:26,165 --> 01:29:27,749 Sei tu che ce l'hai fatta. 1586 01:29:27,750 --> 01:29:29,460 Mamma aveva ragione. 1587 01:29:33,965 --> 01:29:36,174 - Stai bene? Sicura? - Sto bene. 1588 01:29:36,175 --> 01:29:39,720 Non mi sento più le gambe, ma ho vinto il titolo. 1589 01:29:40,471 --> 01:29:44,432 Non pensavo che avrei mai visto Jett Fillmore passare la palla. 1590 01:29:44,433 --> 01:29:45,517 Guardie! 1591 01:29:45,518 --> 01:29:46,810 Un momento! 1592 01:29:46,811 --> 01:29:50,106 - Si gioca? - Puntiamo all'annientamento? 1593 01:29:50,731 --> 01:29:52,649 Annientamento! 1594 01:29:52,650 --> 01:29:55,193 Lo sapete chi sono io? 1595 01:29:55,194 --> 01:29:58,613 Avevi ragione su Will. È un grande acquisto per la squadra. 1596 01:29:58,614 --> 01:30:00,241 Addio, porcellino. 1597 01:30:00,783 --> 01:30:06,204 Ed ecco a voi i campioni di ruggiball: 1598 01:30:06,205 --> 01:30:11,335 i Thorns di Vineland! 1599 01:30:13,212 --> 01:30:14,296 {\an8}CAMPIONI 1600 01:30:14,297 --> 01:30:17,216 Forza Vineland! Forza! 1601 01:30:19,135 --> 01:30:20,343 Su le corna! 1602 01:30:20,344 --> 01:30:21,971 Vineland! 1603 01:30:22,805 --> 01:30:24,724 Credo sia ora di far parlare... 1604 01:30:27,226 --> 01:30:28,311 il GOAT. 1605 01:30:31,188 --> 01:30:33,023 CAMPIONI DI RUGGIBALL 1606 01:30:33,024 --> 01:30:34,442 Bravo, formato medio! 1607 01:30:40,698 --> 01:30:42,533 Non so neanche cosa dire. 1608 01:30:43,034 --> 01:30:44,952 - È assurdo. - Ti vogliamo bene! 1609 01:30:47,496 --> 01:30:48,706 Insomma... 1610 01:30:50,041 --> 01:30:52,167 Vidi Jett giocare quando... 1611 01:30:52,168 --> 01:30:53,419 ero piccolo. 1612 01:30:54,253 --> 01:30:59,967 E dissi a mia madre: "Io sarò proprio come lei". 1613 01:31:01,802 --> 01:31:03,512 E sapete cos'è pazzesco? 1614 01:31:04,013 --> 01:31:06,557 Mia madre ci credette. 1615 01:31:07,183 --> 01:31:10,602 Lei sembrava saperle sempre, certe cose. 1616 01:31:10,603 --> 01:31:13,313 Per esempio, sapeva che, 1617 01:31:13,314 --> 01:31:16,483 anche se non ci fosse più stata lei a sostenermi, 1618 01:31:16,484 --> 01:31:18,777 ci sarebbe stata Vineland. 1619 01:31:18,778 --> 01:31:20,820 Non mi avete deluso. 1620 01:31:20,821 --> 01:31:22,490 Will ha cambiato il gioco. 1621 01:31:23,115 --> 01:31:25,493 E mi avete sempre appoggiato. 1622 01:31:27,245 --> 01:31:29,538 E ispirato. 1623 01:31:31,916 --> 01:31:35,962 Abbiamo portato a casa l'Artiglio! 1624 01:31:41,175 --> 01:31:46,305 E, anche se i Thorns non sono più la squadra di Vineland... 1625 01:31:49,475 --> 01:31:53,729 nessuno potrà portarci via questo Artiglio! 1626 01:31:56,816 --> 01:32:00,027 Noi di Vineland saremo campioni per sempre! 1627 01:32:02,029 --> 01:32:04,407 Modo ha una cosa da dire. 1628 01:32:05,324 --> 01:32:09,954 I Thorns restano a Vineland! 1629 01:32:11,372 --> 01:32:14,457 Modo è il proprietario della squadra. 1630 01:32:14,458 --> 01:32:15,710 Ma come? 1631 01:32:20,798 --> 01:32:23,426 All-in. 1632 01:32:24,010 --> 01:32:25,845 Uno, cambio giro! 1633 01:32:26,345 --> 01:32:28,096 - Cosa? - Fa' vedere. 1634 01:32:28,097 --> 01:32:30,932 La squadra va a questo strambo di un rettile? 1635 01:32:30,933 --> 01:32:33,394 Wow! È un contratto regolare. 1636 01:32:33,936 --> 01:32:35,562 Modo è il mio capo. 1637 01:32:35,563 --> 01:32:36,814 Non va bene. 1638 01:32:37,481 --> 01:32:39,066 Sì, forza! 1639 01:32:47,116 --> 01:32:48,491 Sposami, Modo! 1640 01:32:48,492 --> 01:32:49,743 No, sposa me! 1641 01:32:49,744 --> 01:32:51,703 Avete sentito? 1642 01:32:51,704 --> 01:32:56,041 A quanto pare, i Thorns restano! 1643 01:32:56,042 --> 01:32:59,211 Radici profonde! Radici profonde! 1644 01:33:23,402 --> 01:33:25,529 {\an8}SOGNA IN GRANDE 1645 01:33:28,699 --> 01:33:30,117 {\an8}Grazie, mamma. 1646 01:33:35,414 --> 01:33:40,169 GOAT - Sogna in grande 1647 01:39:24,805 --> 01:39:26,807 Traduzione di Maria Luisa Cantarelli 1648 01:39:39,237 --> 01:39:40,863 Sogna in grande.