1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:20,486 --> 00:00:24,365
Radici profonde. Radici profonde.
4
00:00:38,212 --> 00:00:40,839
- Dai, mamma, manca poco.
- Will!
5
00:00:40,840 --> 00:00:43,550
- Eccolo.
- Che velocità! Non ti sto dietro.
6
00:00:43,551 --> 00:00:46,177
- Andrai alle Olimpiadi.
- Dai, è qui.
7
00:00:46,178 --> 00:00:49,431
Grazie di avermi portato a vedere
il cartellone di Jett.
8
00:00:49,432 --> 00:00:52,934
- Jett è una gigante!
- Will, sorridi.
9
00:00:52,935 --> 00:00:54,186
Will da tre.
10
00:00:55,062 --> 00:00:57,105
Adesso non fare così.
11
00:00:57,106 --> 00:00:59,649
Va bene. Mi sa che è ora di andare.
12
00:00:59,650 --> 00:01:02,110
Devi lavorare, vero?
13
00:01:02,111 --> 00:01:03,820
Un attimo. Inverti.
14
00:01:03,821 --> 00:01:05,821
Ce l'ho fatta! Ecco.
15
00:01:05,822 --> 00:01:08,074
Che ne diresti se tu e io
16
00:01:08,075 --> 00:01:11,745
andassimo a vedere i Thorns
da dentro la stadio?
17
00:01:11,746 --> 00:01:13,955
Sto per portare il mio piccolino
18
00:01:13,956 --> 00:01:18,628
a vedere la sua primissima partita
di ruggiball!
19
00:01:19,962 --> 00:01:20,796
Cosa?
20
00:01:22,924 --> 00:01:24,007
Veramente?
21
00:01:24,008 --> 00:01:26,010
Sempre che tu non abbia da fare.
22
00:01:26,552 --> 00:01:28,303
Amore.
23
00:01:28,304 --> 00:01:30,305
- Tranquillo.
- Grazie.
24
00:01:30,306 --> 00:01:33,558
Grazie mille. Ti voglio bene.
25
00:01:33,559 --> 00:01:35,477
Anch'io, Will.
26
00:01:35,478 --> 00:01:37,897
- Dai, mamma. Radici profonde.
- Forza!
27
00:01:38,481 --> 00:01:40,649
Siamo qui. Siediti.
28
00:01:40,650 --> 00:01:42,318
Mamma, smettila.
29
00:01:42,902 --> 00:01:45,654
Forza!
30
00:01:45,655 --> 00:01:47,530
Benvenuti al Greenhouse!
31
00:01:47,531 --> 00:01:48,783
Comincia!
32
00:01:52,245 --> 00:01:55,665
Siete pronti?
33
00:01:57,541 --> 00:01:59,501
Chi è la più grande, la GOAT?
34
00:01:59,502 --> 00:02:01,002
Allora, chi è la GOAT?
35
00:02:01,003 --> 00:02:03,631
{\an8}Chi è davvero la GOAT?
36
00:02:13,182 --> 00:02:20,105
Ecco a voi la figlia di Vineland,
l'eroina di casa, cinque volte All-Star:
37
00:02:20,106 --> 00:02:21,815
Jett Fillmore.
38
00:02:21,816 --> 00:02:24,276
Sì! Forza Vineland!
39
00:02:24,277 --> 00:02:26,654
Forza Jett!
40
00:02:27,947 --> 00:02:30,116
Ti stai divertendo, Will? Amore?
41
00:02:33,744 --> 00:02:35,413
Io diventerò così.
42
00:02:36,289 --> 00:02:37,456
Da grande,
43
00:02:38,207 --> 00:02:40,334
sarò proprio come lei.
44
00:02:43,671 --> 00:02:48,551
GOAT - Sogna in grande
45
00:02:49,886 --> 00:02:52,722
DIECI ANNI DOPO...
46
00:02:56,893 --> 00:02:58,143
{\an8}Uno... Sì!
47
00:02:58,144 --> 00:03:00,562
{\an8}È il potere della mente: non sei stanco.
48
00:03:00,563 --> 00:03:02,523
Dai, fai una pausa. Niente pause.
49
00:03:06,485 --> 00:03:07,486
Ce la fai.
50
00:03:08,821 --> 00:03:11,782
Continua così.
51
00:03:14,368 --> 00:03:15,202
Sto bene!
52
00:03:16,078 --> 00:03:17,787
Ciao, Will. Ti alleni?
53
00:03:17,788 --> 00:03:19,456
Ciao, Theo. Sai com'è.
54
00:03:19,457 --> 00:03:22,584
Jett Fillmore non riposa mai, io neanche.
55
00:03:22,585 --> 00:03:25,588
Papà dice che sei troppo piccolo
per il ruggiball.
56
00:03:26,297 --> 00:03:28,048
Lo dicono tutti.
57
00:03:28,049 --> 00:03:32,135
Ma, quando sarò dei Thorns,
tu sarai a bordo campo, bro-ditore.
58
00:03:32,136 --> 00:03:33,386
Contaci!
59
00:03:33,387 --> 00:03:34,430
Forza Thorns!
60
00:03:36,849 --> 00:03:38,351
Non un attimo di tregua.
61
00:03:45,399 --> 00:03:48,402
Non starai tentando di svignartela
62
00:03:49,070 --> 00:03:51,322
senza pagare l'affitto?
63
00:03:52,365 --> 00:03:53,615
Ah, già.
64
00:03:53,616 --> 00:03:57,077
Te lo faccio avere
appena sistemi i buchi nel soffitto.
65
00:03:57,078 --> 00:03:58,995
Quali buchi?
66
00:03:58,996 --> 00:04:01,249
Devo andare al lavoro. Ciao, Frank.
67
00:04:04,418 --> 00:04:06,169
Buongiorno, Vineland!
68
00:04:06,170 --> 00:04:08,171
Chiunque sia stato, silenzio.
69
00:04:08,172 --> 00:04:10,508
I BAFFUTI
TAVOLA CALDA
70
00:04:11,717 --> 00:04:14,844
Radici profonde!
71
00:04:14,845 --> 00:04:16,012
{\an8}Bentornati.
72
00:04:16,013 --> 00:04:18,347
{\an8}Stasera Jett Fillmore, la veterana,
73
00:04:18,348 --> 00:04:21,059
{\an8}sfiderà Sbrocco, il campione.
74
00:04:21,060 --> 00:04:23,353
{\an8}È scontro su chi sia il più grande.
75
00:04:23,354 --> 00:04:25,021
Thorns contro Magma.
76
00:04:25,022 --> 00:04:26,273
Viva i Magma!
77
00:04:26,274 --> 00:04:27,566
Viva gli Shivers!
78
00:04:27,567 --> 00:04:30,402
Viva chi gioca contro i Thorns.
Chiunque sia.
79
00:04:30,403 --> 00:04:31,736
Gerald!
80
00:04:31,737 --> 00:04:35,282
Ti sbatto fuori se metti ancora
la maglia degli avversari.
81
00:04:35,283 --> 00:04:36,700
Carol, sono un hater.
82
00:04:36,701 --> 00:04:37,951
Niente torta.
83
00:04:37,952 --> 00:04:39,745
Acci-picchio. L'ha portata via.
84
00:04:39,870 --> 00:04:42,872
I Thorns gli hanno spezzato il cuore
troppe volte.
85
00:04:42,873 --> 00:04:44,666
Qui siamo a Vineland.
86
00:04:44,667 --> 00:04:47,294
Noi non ci arrendiamo mai.
Speriamo sempre.
87
00:04:47,295 --> 00:04:50,505
Basterebbe che i Thorns
chiamassero il sottoscritto.
88
00:04:50,506 --> 00:04:52,549
Darei una svolta alla squadra.
89
00:04:52,550 --> 00:04:54,010
Ingaggiano fattorini?
90
00:04:55,052 --> 00:04:56,803
A me ne serve uno.
91
00:04:56,804 --> 00:04:59,723
A proposito, Carol,
posso avere un aumento?
92
00:04:59,724 --> 00:05:01,016
Vuoi un aumento?
93
00:05:01,017 --> 00:05:05,145
Di' ai Thorns di vincere qualche partita,
così torneranno i clienti.
94
00:05:05,146 --> 00:05:09,190
Ricordo quando Jett era agli inizi.
Questo posto era sempre pieno.
95
00:05:09,191 --> 00:05:11,568
Però non abbiamo mai vinto l'Artiglio.
96
00:05:11,569 --> 00:05:13,278
La mia torta, per favore?
97
00:05:13,279 --> 00:05:16,197
Continua a parlare
e non avrai neanche il gelato.
98
00:05:16,198 --> 00:05:18,784
- Maneggiali con cura.
- Ricevuto.
99
00:05:19,702 --> 00:05:21,202
A Moe serve altro caffè
100
00:05:21,203 --> 00:05:23,371
e i forestieri vogliono il conto.
101
00:05:23,372 --> 00:05:25,999
Ma come fai? Mi spaventi ogni volta.
102
00:05:26,000 --> 00:05:28,294
Sono una capra. Vedo tutto.
103
00:05:32,089 --> 00:05:33,506
Passa, Will.
104
00:05:33,507 --> 00:05:35,676
- Ciao, ragazzi.
- Mia! Ciao, Will.
105
00:05:36,260 --> 00:05:39,137
- I Thorns sono già sotto di 20 punti.
- Ma dai!
106
00:05:39,138 --> 00:05:40,139
Quassù.
107
00:05:41,265 --> 00:05:42,683
E va bene. Ci sto.
108
00:05:47,021 --> 00:05:48,606
- Grazie.
- Figurati.
109
00:06:03,037 --> 00:06:04,120
FAI LE CONSEGNE!
110
00:06:04,121 --> 00:06:05,623
PROSSIMI ORDINI
111
00:06:07,250 --> 00:06:08,876
Passo indietro. Sì!
112
00:06:10,002 --> 00:06:11,712
- Grazie.
- Grazie.
113
00:06:13,798 --> 00:06:15,633
- Ecco fatto.
- Ti ringrazio.
114
00:06:20,930 --> 00:06:22,889
Avanti ruminanti! Era ora, bro.
115
00:06:22,890 --> 00:06:24,933
Calma, Daryl. Hai ordinato acqua.
116
00:06:24,934 --> 00:06:27,018
Anche l'acqua è cibo, bro.
117
00:06:27,019 --> 00:06:28,353
Hannah, cosa fa Jett?
118
00:06:28,354 --> 00:06:30,564
Le sta prendendo da Sbrocco.
119
00:06:30,565 --> 00:06:33,525
Odio dirlo,
ma forse ha fatto il suo tempo.
120
00:06:33,526 --> 00:06:36,319
Scherzi? Jett se lo beve,
quel pony da strapazzo.
121
00:06:36,320 --> 00:06:39,322
Sì, però lui in campo strapazza tutti.
122
00:06:39,323 --> 00:06:41,408
Sa tirare, passare...
123
00:06:41,409 --> 00:06:42,742
Ha pettorali perfetti.
124
00:06:42,743 --> 00:06:44,786
Una chioma fluente.
125
00:06:44,787 --> 00:06:45,955
È il top.
126
00:06:47,873 --> 00:06:50,792
- Caspita! Sbrocco schiaccia...
- Sopra la testa!
127
00:06:50,793 --> 00:06:54,255
- ...sopra l'ex prima scelta Olivia Burke.
- Che brutta scena.
128
00:06:55,089 --> 00:06:55,965
Ma dai!
129
00:06:56,632 --> 00:06:58,216
{\an8}Ci sono già i meme?
130
00:06:58,217 --> 00:07:00,510
{\an8}Schiacciatina di Olivia? Brutale.
131
00:07:00,511 --> 00:07:02,388
{\an8}Già, per niente carino.
132
00:07:03,347 --> 00:07:05,891
Basta. Vado ad allenarmi alla Gabbia.
133
00:07:05,892 --> 00:07:08,351
Cosa? Non guardi la partita con noi?
134
00:07:08,352 --> 00:07:10,645
Vado adesso che la Gabbia è vuota,
135
00:07:10,646 --> 00:07:12,898
dopo la partita si riempirà.
136
00:07:12,899 --> 00:07:15,567
Non farti beccare da Grizz.
137
00:07:15,568 --> 00:07:16,569
Tranquillo.
138
00:07:17,278 --> 00:07:20,572
Radici profonde. Radici profonde.
139
00:07:20,573 --> 00:07:22,950
RADICI PROFONDE
140
00:07:37,924 --> 00:07:39,300
Passo indietro. Jett!
141
00:07:41,093 --> 00:07:43,596
Il pubblico impazzisce.
142
00:08:06,160 --> 00:08:07,161
Un altro.
143
00:08:08,621 --> 00:08:11,831
Solo cinque secondi alla fine,
la palla va a Harris.
144
00:08:11,832 --> 00:08:13,291
È tutto solo.
145
00:08:13,292 --> 00:08:16,003
Tre, due, uno...
146
00:08:22,176 --> 00:08:23,885
Che succede, gente?
147
00:08:23,886 --> 00:08:26,471
Si resetta il cronometro? Niente domande.
148
00:08:26,472 --> 00:08:28,390
C'è tempo per un altro tiro.
149
00:08:28,391 --> 00:08:30,893
Tre, due, uno...
150
00:08:39,277 --> 00:08:41,820
Radici profonde. Radici profonde.
151
00:08:45,032 --> 00:08:47,368
Un giorno, piccola. Un giorno.
152
00:08:54,500 --> 00:08:56,459
Via di qui, mezza calzetta.
153
00:08:56,460 --> 00:08:58,753
Yo, che problema c'è, Grizz?
154
00:08:58,754 --> 00:09:00,714
Tutti i giorni vieni qui.
155
00:09:00,715 --> 00:09:03,216
Tutti i giorni devo cacciarti via.
156
00:09:03,217 --> 00:09:05,176
Quali sono le regole?
157
00:09:05,177 --> 00:09:07,262
I piccoletti non giocano.
158
00:09:07,263 --> 00:09:09,681
Intanto, io sono un formato medio.
159
00:09:09,682 --> 00:09:11,725
Come le patatine?
160
00:09:11,726 --> 00:09:14,269
Non giocherai mai a ruggiball.
161
00:09:14,270 --> 00:09:16,313
E dai. Fammi usare il campo.
162
00:09:16,314 --> 00:09:18,273
Sono più bravo della metà di voi.
163
00:09:18,274 --> 00:09:19,817
Lascia che te lo dimostri.
164
00:09:20,610 --> 00:09:21,611
Palla.
165
00:09:22,111 --> 00:09:24,780
Il campo lo devi solo sgombrare.
166
00:09:25,948 --> 00:09:27,408
Sparisci.
167
00:09:28,034 --> 00:09:29,117
Come ti pare.
168
00:09:29,118 --> 00:09:31,495
Ciao ciao, riccioli d'oro. Il campo è mio.
169
00:09:33,164 --> 00:09:35,957
Fine della partita.
I Thorns chiudono a -26.
170
00:09:35,958 --> 00:09:37,627
Il tempo passa, Jett.
171
00:09:39,545 --> 00:09:41,004
Mi fai un autografo?
172
00:09:41,005 --> 00:09:43,965
Certo. Qualsiasi cosa per un tifoso.
173
00:09:43,966 --> 00:09:45,050
Tieni.
174
00:09:45,051 --> 00:09:46,344
Grazie, Jett.
175
00:09:47,136 --> 00:09:48,804
Perché non riesci a vincere?
176
00:09:49,722 --> 00:09:51,223
Ritirati!
177
00:09:51,224 --> 00:09:52,474
Una foto?
178
00:09:52,475 --> 00:09:56,019
- Terza sconfitta di fila. Che effetto fa?
- Flo? Dov'è Flo?
179
00:09:56,020 --> 00:09:57,897
Quando smetteremo di fare pena?
180
00:09:58,981 --> 00:10:00,358
Chi ha visto Flo?
181
00:10:12,161 --> 00:10:13,996
Ehilà, gattina scontrosa.
182
00:10:16,874 --> 00:10:18,875
Com'è finita la partita?
183
00:10:18,876 --> 00:10:22,588
Ho smesso di guardarla,
ho preferito darmi un pugno in faccia.
184
00:10:23,130 --> 00:10:25,048
Lo trovi divertente?
185
00:10:25,049 --> 00:10:27,008
La squadra è tua, Flo.
186
00:10:27,009 --> 00:10:28,635
Come faccio a vincere
187
00:10:28,636 --> 00:10:31,805
se mi circondi
di svitati e vecchie glorie?
188
00:10:31,806 --> 00:10:33,390
Faccio il possibile.
189
00:10:33,391 --> 00:10:36,309
Manca il sesto giocatore
e tu ti rifai gli zoccoli.
190
00:10:36,310 --> 00:10:40,313
Senti, nessun atleta
entra in squadra gratis. Capito?
191
00:10:40,314 --> 00:10:42,899
Quindi, a meno
che tu ne abbia in mente uno
192
00:10:42,900 --> 00:10:46,695
capace di riempire lo stadio
senza pretendere cifre stellari,
193
00:10:46,696 --> 00:10:49,698
io torno ai miei fanghi.
194
00:10:49,699 --> 00:10:51,324
È una gran porcheria.
195
00:10:51,325 --> 00:10:54,703
Risolvi la cosa.
Scambia un giocatore, vendi la squadra...
196
00:10:54,704 --> 00:10:58,582
Non mi interessa cosa fai,
ma fai qualcosa. Subito.
197
00:10:58,583 --> 00:11:01,669
Attenta a quello che desideri.
198
00:11:07,008 --> 00:11:08,050
Sta bene.
199
00:11:25,443 --> 00:11:28,445
Ehi, sto passando io.
Via dalla strada, formato medio.
200
00:11:28,446 --> 00:11:30,239
Piano. Perché tanto chiasso?
201
00:11:33,826 --> 00:11:35,869
Ciao, William.
202
00:11:35,870 --> 00:11:37,787
Ciao, Frank. Come va?
203
00:11:37,788 --> 00:11:41,250
Non è che per caso
mi hai portato l'affitto?
204
00:11:41,834 --> 00:11:43,960
Sì. Giusto.
205
00:11:43,961 --> 00:11:46,296
Tranquillo. Ce l'ho proprio qui.
206
00:11:46,297 --> 00:11:48,798
- Volevo dartelo oggi.
- 22, 23...
207
00:11:48,799 --> 00:11:51,968
Questi non sono soldi,
solo pezzi di carta.
208
00:11:51,969 --> 00:11:53,178
Sì, sì.
209
00:11:53,179 --> 00:11:55,472
E il mese scorso, e quello prima?
210
00:11:55,473 --> 00:11:58,516
Sono io. Dai.
211
00:11:58,517 --> 00:12:01,561
Mi serve solo un pochino di tempo.
212
00:12:01,562 --> 00:12:03,689
Te l'ho già dato, il tempo.
213
00:12:04,398 --> 00:12:06,149
Ho tante bocche da sfamare.
214
00:12:06,150 --> 00:12:07,984
Non me ne serve un'altra.
215
00:12:07,985 --> 00:12:10,528
- Ciao, Will.
- Ciao, Will.
216
00:12:10,529 --> 00:12:12,156
- Ciao, ragazzi.
- Ciao, Will.
217
00:12:15,284 --> 00:12:18,245
- Ancora svegli? Ciao, Theo.
- Ciao, Will.
218
00:12:18,246 --> 00:12:20,038
Oggi ti hanno fatto giocare?
219
00:12:20,039 --> 00:12:21,623
Mi conosci, non mollo.
220
00:12:21,624 --> 00:12:22,832
Sono tanti.
221
00:12:22,833 --> 00:12:24,334
Puoi dirlo forte.
222
00:12:24,335 --> 00:12:25,669
Mi dispiace.
223
00:12:25,670 --> 00:12:28,546
Se non paghi l'affitto entro domani,
224
00:12:28,547 --> 00:12:31,007
dovrò dare la stanza a qualcun altro.
225
00:12:31,008 --> 00:12:32,259
Chiaro?
226
00:12:32,260 --> 00:12:34,636
- Volevo dirti...
- Forza, nella vasca.
227
00:12:34,637 --> 00:12:35,638
Su, dai.
228
00:12:43,771 --> 00:12:44,772
Vabbè.
229
00:12:46,607 --> 00:12:51,444
Ti servono soldi? Sei fortunato, puoi
guadagnare fino a 300 dollari al giorno.
230
00:12:51,445 --> 00:12:55,825
Come? Investendo in criptovalute
su BigBroncoCrypto...
231
00:12:56,325 --> 00:12:59,369
Frank, sono incinta un'altra volta.
232
00:12:59,370 --> 00:13:02,123
È fantastico, tesoro.
233
00:13:03,124 --> 00:13:06,168
Sai, ce ne voleva proprio un altro.
234
00:13:06,711 --> 00:13:07,753
Will,
235
00:13:08,254 --> 00:13:10,172
ho bisogno dell'affitto.
236
00:13:27,440 --> 00:13:28,691
USATO
237
00:13:35,448 --> 00:13:37,157
Guarda qui!
238
00:13:37,158 --> 00:13:40,452
Verde Vineland, Fillmore 4, originali.
239
00:13:40,453 --> 00:13:42,537
Jett le portava nella partita Top.
240
00:13:42,538 --> 00:13:44,789
Di norma varrebbero sui sei,
241
00:13:44,790 --> 00:13:47,709
ma io te le posso dare
242
00:13:47,710 --> 00:13:48,793
per cinque.
243
00:13:48,794 --> 00:13:51,380
No, non le 4!
244
00:13:51,964 --> 00:13:53,340
Le volevo io.
245
00:13:53,341 --> 00:13:54,799
Sei spiantato.
246
00:13:54,800 --> 00:13:57,636
Se avessi le 4, non si capirebbe.
247
00:13:57,637 --> 00:14:00,305
Invece sì. Tranquillo.
248
00:14:00,306 --> 00:14:03,226
Tomaia in mesh intonsa. Lacci ben tesi.
249
00:14:04,977 --> 00:14:06,895
- Noccioloso.
- Disgustoso.
250
00:14:06,896 --> 00:14:07,896
250.
251
00:14:07,897 --> 00:14:09,981
- E dai.
- 250? Come osi?
252
00:14:09,982 --> 00:14:11,691
Che mancanza di rispetto!
253
00:14:11,692 --> 00:14:14,069
Andiamo, Will. Te le pago a rate.
254
00:14:14,070 --> 00:14:17,198
A me starebbe bene,
ma al padrone di casa no.
255
00:14:19,033 --> 00:14:21,034
Non posso guardare.
256
00:14:21,035 --> 00:14:23,120
Allora... 400?
257
00:14:23,663 --> 00:14:25,163
- 240.
- Meno di prima?
258
00:14:25,164 --> 00:14:27,749
- 230.
- Cavolo, basta! Per favore!
259
00:14:27,750 --> 00:14:30,669
- Yo! Non ci crederete mai.
- Impossibile!
260
00:14:30,670 --> 00:14:34,924
Sbrocco è alla Gabbia, e accetta sfidanti.
261
00:14:36,801 --> 00:14:41,096
Allora, chiudiamo l'affare o no?
262
00:14:41,097 --> 00:14:42,431
E va bene.
263
00:14:43,015 --> 00:14:44,058
Via, svelti.
264
00:14:56,612 --> 00:14:58,030
Chi si fa sotto?
265
00:15:01,158 --> 00:15:02,285
State a vedere.
266
00:15:02,952 --> 00:15:04,078
Da' qua.
267
00:15:06,038 --> 00:15:07,039
Non vali niente.
268
00:15:08,207 --> 00:15:11,209
Ho detto: chi si fa sotto?
269
00:15:11,210 --> 00:15:13,671
Non sento nessuno. Dove siete?
270
00:15:14,505 --> 00:15:16,548
Chi si fa sotto?
271
00:15:16,549 --> 00:15:17,758
Yo. Check.
272
00:15:18,634 --> 00:15:19,885
Sì!
273
00:15:19,886 --> 00:15:21,511
Dagli una lezione, Grizz!
274
00:15:21,512 --> 00:15:24,181
Abbiamo un bel bidone di spazzatura, qui.
275
00:15:25,600 --> 00:15:27,059
Toccami. Toccami.
276
00:15:36,193 --> 00:15:37,569
Sì!
277
00:15:37,570 --> 00:15:39,321
Sbrocco, sei un fetente.
278
00:15:39,322 --> 00:15:42,782
{\an8}Davvero? A Vineland
non si trova di meglio?
279
00:15:42,783 --> 00:15:45,453
Pensavo che il gioco
fosse nato nella Gabbia.
280
00:15:45,995 --> 00:15:50,707
Mi sa che questa città vale poco,
come la sua più grande giocatrice.
281
00:15:50,708 --> 00:15:52,375
A proposito, dov'è?
282
00:15:52,376 --> 00:15:57,130
Se Jett non si trova,
allora qualcuno mi risponda.
283
00:15:57,131 --> 00:15:59,174
- Chi si fa sotto?
- Io.
284
00:15:59,175 --> 00:16:00,384
Chi ha parlato?
285
00:16:01,636 --> 00:16:04,930
Nessuno può parlare così
di Jett e di Vineland.
286
00:16:04,931 --> 00:16:07,724
Permesso. Scusate. Spostatevi.
287
00:16:07,725 --> 00:16:08,726
Ti sfido io.
288
00:16:09,602 --> 00:16:10,894
Palla.
289
00:16:10,895 --> 00:16:12,521
Un momento. Una capra?
290
00:16:15,441 --> 00:16:16,983
Grazie per la risata,
291
00:16:16,984 --> 00:16:21,571
ma ora torna nella piscinetta per bambini.
Prenditi un gelato.
292
00:16:21,572 --> 00:16:23,616
Sul serio, qualche sfidante?
293
00:16:24,242 --> 00:16:25,825
E se scommetto dei soldi?
294
00:16:25,826 --> 00:16:29,621
- Prima le scarpe, adesso l'affitto?
- Sì, Will. Buttati.
295
00:16:29,622 --> 00:16:31,289
Sbrocco, ora che fai?
296
00:16:31,290 --> 00:16:33,083
Abbassi la criniera, eh?
297
00:16:33,084 --> 00:16:34,585
Forza Vineland!
298
00:16:35,211 --> 00:16:39,631
Dunque la grande Vineland
non sa offrire di più?
299
00:16:39,632 --> 00:16:42,134
Una capra e pochi spiccioli?
300
00:16:43,135 --> 00:16:47,138
Sapete che vi dico? Sbrocco
non si tira indietro, state a vedere.
301
00:16:47,139 --> 00:16:48,391
Giochiamo.
302
00:16:49,392 --> 00:16:51,435
Ogni canestro vale un punto.
303
00:16:51,936 --> 00:16:54,689
Si vince con tre. A te la palla.
304
00:17:02,321 --> 00:17:03,238
Però!
305
00:17:03,239 --> 00:17:06,033
- E uno.
- Uno grosso la pagherebbe.
306
00:17:09,287 --> 00:17:11,329
Allora lo sai come si passa.
307
00:17:11,330 --> 00:17:13,249
Vuoi marcarmi da lì?
308
00:17:14,500 --> 00:17:15,792
Forza.
309
00:17:16,335 --> 00:17:17,253
Dai.
310
00:17:20,298 --> 00:17:22,133
Quando prendo la palla, è finita.
311
00:17:32,810 --> 00:17:34,687
Battuto da una capra!
312
00:17:35,271 --> 00:17:36,397
Cavolo!
313
00:17:37,231 --> 00:17:38,524
{\an8}Viva la capra!
314
00:17:40,902 --> 00:17:42,987
Che figuraccia!
315
00:17:49,327 --> 00:17:51,369
Va bene. Ora si fa sul serio.
316
00:17:51,370 --> 00:17:54,164
Mi costringi a togliermi le catene.
317
00:17:54,165 --> 00:17:56,208
Sì, bello. Toglile tutte.
318
00:17:57,960 --> 00:17:59,252
Ho capito.
319
00:17:59,253 --> 00:18:01,505
Ti piace la lunga distanza.
320
00:18:02,298 --> 00:18:03,466
Ora superami.
321
00:18:07,637 --> 00:18:10,598
Questo è giocare sul serio.
Nella lega è così.
322
00:18:11,224 --> 00:18:12,308
Il campo è mio.
323
00:18:17,688 --> 00:18:19,148
Ora ti ho in pugno.
324
00:18:22,485 --> 00:18:23,861
Boom!
325
00:18:26,239 --> 00:18:27,448
Boom shakalaka!
326
00:18:40,127 --> 00:18:41,671
Scemo, non voglio aiutarti.
327
00:18:42,588 --> 00:18:44,298
Voglio i miei soldi.
328
00:18:44,924 --> 00:18:46,259
Grazie.
329
00:18:49,262 --> 00:18:51,346
Grana di capra.
330
00:18:51,347 --> 00:18:52,514
Non è andata male.
331
00:18:52,515 --> 00:18:55,809
Non tutti stavano ancora
riprendendo col telefono.
332
00:18:55,810 --> 00:18:56,977
Vero?
333
00:18:56,978 --> 00:18:58,938
Sì, invece.
334
00:19:15,329 --> 00:19:16,664
Dai. Dai.
335
00:19:26,882 --> 00:19:27,884
Cosa?
336
00:19:29,010 --> 00:19:30,761
SCUSA, RAGAZZO
FRANK
337
00:19:31,470 --> 00:19:32,597
Lo rispetto.
338
00:19:33,347 --> 00:19:37,017
Mi dispiace tanto
per quello che ha fatto il mio papà.
339
00:19:37,018 --> 00:19:40,730
Ma devi sapere che io credo in te.
340
00:19:42,064 --> 00:19:44,191
E ti ho fatto un panino. Prendi!
341
00:19:48,529 --> 00:19:50,572
Ops. Tiro corto.
342
00:19:50,573 --> 00:19:51,574
Scusa.
343
00:19:53,492 --> 00:19:54,826
Non preoccuparti.
344
00:19:54,827 --> 00:19:58,079
Ci vedremo al Greenhouse
quando sarai dei Thorns.
345
00:19:58,080 --> 00:19:59,707
- Grazie.
- Buona fortuna.
346
00:20:01,959 --> 00:20:07,255
- Te l'avevo detto, era un video pazzesco.
- Sì, quanto tracannava quel tizio!
347
00:20:07,256 --> 00:20:10,050
- Yo! Che si dice, ruminante?
- Ciao.
348
00:20:10,051 --> 00:20:11,343
- Ciao.
- Eccolo.
349
00:20:11,344 --> 00:20:14,137
Grazie di aver accettato di ospitarmi.
350
00:20:14,138 --> 00:20:16,848
Hai portato la tua roba?
Buttala sul mucchio.
351
00:20:16,849 --> 00:20:17,849
Niente pulizie.
352
00:20:17,850 --> 00:20:20,227
Un mucchio a caso, dai. Sono tutti lerci.
353
00:20:20,228 --> 00:20:23,439
Basta blaterare,
vieni a vedere cosa mi sono inventata.
354
00:20:37,495 --> 00:20:38,663
SCHIAPPA
355
00:20:38,996 --> 00:20:40,121
Will ha vinto!
356
00:20:40,122 --> 00:20:41,539
Ti piace?
357
00:20:41,540 --> 00:20:43,625
Vedrai, diventerà virale.
358
00:20:43,626 --> 00:20:46,754
- L'hai dribblato alla grande.
- E lui mi ha scornato.
359
00:20:47,296 --> 00:20:51,049
Senti, volevi un tuo video
contro un campione.
360
00:20:51,050 --> 00:20:54,678
E hai appena sfidato
il più forte e il più cattivo di tutti.
361
00:20:54,679 --> 00:20:56,764
- Sì. Innegabile.
- Ce l'hai fatta.
362
00:20:59,433 --> 00:21:03,603
Lo metto online e vado,
mi sa che Daryl ha scoreggiato.
363
00:21:03,604 --> 00:21:04,813
Ci si vede.
364
00:21:04,814 --> 00:21:06,940
Ho un appuntamento. Devo radermi.
365
00:21:06,941 --> 00:21:08,275
Con chi?
366
00:21:08,276 --> 00:21:10,069
Non te l'ho detto? Tua madre.
367
00:21:10,820 --> 00:21:12,320
Cavolo.
368
00:21:12,321 --> 00:21:13,488
Ci sei cascato.
369
00:21:13,489 --> 00:21:16,283
Sì, va bene. Neanche faceva ridere.
370
00:21:16,284 --> 00:21:19,536
Bro, ti va di giocare a Ruggiball 2K?
371
00:21:19,537 --> 00:21:20,870
Adesso no.
372
00:21:20,871 --> 00:21:22,122
Vado a dormire.
373
00:21:22,123 --> 00:21:24,083
Certo. Mettiti comodo.
374
00:21:24,625 --> 00:21:26,210
Io mi piazzo alla consolle.
375
00:21:31,007 --> 00:21:32,008
Ciao!
376
00:22:00,828 --> 00:22:02,079
È lui, guarda.
377
00:22:02,747 --> 00:22:04,832
Guarda, è proprio lui!
378
00:22:07,960 --> 00:22:09,629
Ehi! Come va, amico?
379
00:22:10,963 --> 00:22:12,047
Ciao, Will.
380
00:22:12,048 --> 00:22:14,382
- Ciao, Will.
- Ciao, sconosciuto.
381
00:22:14,383 --> 00:22:16,176
Mamma, guarda, è Will.
382
00:22:16,177 --> 00:22:18,012
- Scusa.
- Non importa.
383
00:22:23,809 --> 00:22:27,605
Chi è il pagliaccio
che ha parcheggiato in quel modo?
384
00:22:28,856 --> 00:22:29,982
Tutto bene?
385
00:22:32,026 --> 00:22:36,321
- Perché quegli occhi sgranati?
- Eccomi, tesoro. Sono io il pagliaccio.
386
00:22:36,322 --> 00:22:39,616
Florence Everson!
La proprietaria dei Thorns!
387
00:22:39,617 --> 00:22:43,036
Ignora pure
i messaggi in segreteria, Harris.
388
00:22:43,037 --> 00:22:45,455
A quanto pare ti ho trovato io.
389
00:22:45,456 --> 00:22:47,290
Ti stava aspettando.
390
00:22:47,291 --> 00:22:49,210
Senza ordinare niente.
391
00:22:49,710 --> 00:22:50,835
Siediti.
392
00:22:50,836 --> 00:22:53,463
Hai fatto faville in campo, ieri!
393
00:22:53,464 --> 00:22:57,217
Sbrocco era messo così male,
pensavo dovessero abbatterlo!
394
00:22:57,218 --> 00:23:00,179
E la rete è impazzita.
395
00:23:00,763 --> 00:23:02,931
Ti adorano tutti.
396
00:23:02,932 --> 00:23:05,142
Yo! Pazzesco!
397
00:23:05,685 --> 00:23:07,060
E c'è di più.
398
00:23:07,061 --> 00:23:09,145
Forse non l'hai notato,
399
00:23:09,146 --> 00:23:11,648
- ma la squadra fa pietà.
- Siamo schiappe.
400
00:23:11,649 --> 00:23:16,611
Con la giocatrice migliore della lega,
neanche stavolta vinceremo l'Artiglio.
401
00:23:16,612 --> 00:23:18,113
Detto tra piccoletti,
402
00:23:18,114 --> 00:23:24,035
io sono convinta che tu sia ciò che serve
a Jett e alla squadra in questo momento.
403
00:23:24,036 --> 00:23:29,583
Sei una capra, sì. Ma, secondo me,
puoi diventare un unicorno con due corna.
404
00:23:29,584 --> 00:23:31,293
- Davvero?
- Sì.
405
00:23:31,294 --> 00:23:34,130
Vorrei farti un'offerta.
406
00:23:34,630 --> 00:23:38,843
Ai Thorns serve un sesto giocatore
per il girone di ritorno.
407
00:23:39,552 --> 00:23:43,138
Caspita, davvero...
sta finalmente succedendo?
408
00:23:43,139 --> 00:23:45,765
Metti una firma qui, le iniziali qui,
409
00:23:45,766 --> 00:23:47,601
e sarai dei Thorns.
410
00:23:47,602 --> 00:23:49,936
Jett. Lei è d'accordo?
411
00:23:49,937 --> 00:23:52,314
Per molti versi è stata una sua idea.
412
00:23:52,315 --> 00:23:53,231
CONTRATTO
413
00:23:53,232 --> 00:23:54,399
Allora?
414
00:23:54,400 --> 00:23:58,528
Vieni a giocare per Vineland
o resti qui a pulirmi il tavolo?
415
00:23:58,529 --> 00:24:01,239
Una penna! Qualcuno mi dia una penna!
416
00:24:01,240 --> 00:24:02,408
Non ce l'ho...
417
00:24:03,200 --> 00:24:04,327
Grazie.
418
00:24:05,953 --> 00:24:08,246
W. H.
419
00:24:08,247 --> 00:24:10,916
Chi la dura, la vince.
420
00:24:10,917 --> 00:24:15,338
Congratulazioni, tesoro.
Siamo fieri di te.
421
00:24:19,258 --> 00:24:20,592
Non ci credo!
422
00:24:20,593 --> 00:24:22,802
Giocherò per i Thorns di Vineland!
423
00:24:22,803 --> 00:24:25,680
- Notiziona: è virale!
- Non ci crederai!
424
00:24:25,681 --> 00:24:26,848
Eccome.
425
00:24:26,849 --> 00:24:28,516
Sono emozionatissimo.
426
00:24:28,517 --> 00:24:30,144
Chi è la scrofa sciccosa?
427
00:24:30,853 --> 00:24:32,939
Odio questa città.
428
00:24:52,625 --> 00:24:54,585
Che male. Che male.
429
00:25:00,216 --> 00:25:02,217
Benvenuti a Notizie ruggenti.
430
00:25:02,218 --> 00:25:04,219
Io sono Chuck, due volte campione,
431
00:25:04,220 --> 00:25:07,222
e conduco con un amico formato tascabile:
432
00:25:07,223 --> 00:25:08,640
{\an8}- Rusty.
- Rusty!
433
00:25:08,641 --> 00:25:11,477
Non vedo l'ora
che ti mandino al pascolo, Chuck.
434
00:25:11,978 --> 00:25:15,647
Spiritoso. Veniamo alla domanda
che torna a ogni stagione.
435
00:25:15,648 --> 00:25:18,066
Sei la GOAT, se non vinci il campionato?
436
00:25:18,067 --> 00:25:20,569
- Sì. Cos'è?
- L'Artiglio vale una carriera.
437
00:25:20,570 --> 00:25:21,778
Non mi dire!
438
00:25:21,779 --> 00:25:23,947
Fillmore è sempre stata grandiosa,
439
00:25:23,948 --> 00:25:26,157
ma il tempo non fa sconti a nessuno.
440
00:25:26,158 --> 00:25:28,577
Senza di me, non avrebbero argomenti.
441
00:25:28,578 --> 00:25:30,287
Non ha mai vinto l'Artiglio.
442
00:25:30,288 --> 00:25:32,038
Ma non è tutta colpa sua.
443
00:25:32,039 --> 00:25:35,458
Chi pensa che il problema sia Jett
è cieco come...
444
00:25:35,459 --> 00:25:38,920
Come cosa, Chuck?
Dillo. Cieco come cosa?
445
00:25:38,921 --> 00:25:42,632
Nessuno ha fatto più punti di me
nella storia del ruggiball.
446
00:25:42,633 --> 00:25:46,052
{\an8}A proposito dei Thorns,
c'è una notizia fresca fresca!
447
00:25:46,053 --> 00:25:48,054
{\an8}Hanno trovato il sesto giocatore.
448
00:25:48,055 --> 00:25:49,931
{\an8}Finalmente Jett avrà un aiuto.
449
00:25:49,932 --> 00:25:51,224
Sì! Un coccodrillo?
450
00:25:51,225 --> 00:25:53,351
No, più grosso. Un gorilla?
451
00:25:53,352 --> 00:25:54,811
{\an8}Così si fa.
452
00:25:54,812 --> 00:25:56,605
{\an8}Sentiamo l'intervista a Florence Everson.
453
00:25:56,606 --> 00:25:59,399
Abbiamo il primo piccoletto
di ruggiball.
454
00:25:59,400 --> 00:26:00,901
Piccoletto?
455
00:26:00,902 --> 00:26:02,611
Una minuta...
456
00:26:02,612 --> 00:26:03,653
Minuta?
457
00:26:03,654 --> 00:26:05,405
- ...minuscola...
- Cosa?
458
00:26:05,406 --> 00:26:06,865
- ...microscopica...
- Eh?
459
00:26:06,866 --> 00:26:07,909
{\an8}...capra.
460
00:26:08,910 --> 00:26:10,453
Una capra?
461
00:26:27,011 --> 00:26:28,386
No, un'altra volta!
462
00:26:28,387 --> 00:26:30,305
Florence Marjorie Everson!
463
00:26:30,306 --> 00:26:34,184
Hai ingaggiato una capra?
Ti ha dato di volta il cervello?
464
00:26:34,185 --> 00:26:36,478
Va bene. Se non sbaglio,
465
00:26:36,479 --> 00:26:39,564
l'hai detto tu
che volevi vincere l'Artiglio
466
00:26:39,565 --> 00:26:42,192
e non ti interessava come. Ricordi?
467
00:26:42,193 --> 00:26:44,361
Beh, adesso mi interessa.
468
00:26:44,362 --> 00:26:46,154
Non gioco con una capra.
469
00:26:46,155 --> 00:26:48,114
È imbarazzante per la squadra.
470
00:26:48,115 --> 00:26:50,283
Imbarazzante per la città, per...
471
00:26:50,284 --> 00:26:51,702
È proprio lì.
472
00:26:56,540 --> 00:26:58,083
Mi prendi in giro.
473
00:26:58,084 --> 00:27:01,795
Non l'avevo visto lì in poltrona,
come farò a vederlo in campo?
474
00:27:01,796 --> 00:27:05,132
Sarò la capra con la maglia dei Thorns.
Mi segui?
475
00:27:06,717 --> 00:27:08,427
Girati, Flo. Me lo mangio.
476
00:27:08,553 --> 00:27:11,638
Me lo mangio con un po' di salsa ranch
477
00:27:11,639 --> 00:27:14,266
e facciamo finta
che non sia successo niente.
478
00:27:14,267 --> 00:27:15,767
Non sono buono.
479
00:27:15,768 --> 00:27:19,522
- Hai detto che lo sapeva!
- È il mio mestiere, alterare la verità.
480
00:27:20,565 --> 00:27:24,150
Così come è il mio mestiere
essere lungimirante.
481
00:27:24,151 --> 00:27:27,737
Da anni non attiravamo
così tanta attenzione.
482
00:27:27,738 --> 00:27:30,073
Non lo vuoi in campo? Come preferisci.
483
00:27:30,074 --> 00:27:32,493
Però resterà in squadra.
484
00:27:33,160 --> 00:27:35,203
Devi aver perso la testa.
485
00:27:35,204 --> 00:27:37,039
Giù le zampe!
486
00:27:37,873 --> 00:27:39,749
Dovresti fare i salti di gioia.
487
00:27:39,750 --> 00:27:44,713
Le stelle sono tutte allineate:
la stampa è impaziente di incontrare Will.
488
00:27:44,714 --> 00:27:46,506
Will, giù. Scendi.
489
00:27:46,507 --> 00:27:48,884
E voglio che sia tu a presentarlo.
490
00:27:48,885 --> 00:27:51,011
- Neanche per sogno.
- Sì, invece.
491
00:27:51,012 --> 00:27:53,680
Vi stanno aspettando giù.
492
00:27:53,681 --> 00:27:55,974
Allora, su quelle code.
493
00:27:55,975 --> 00:27:59,061
Sorridete! Vi voglio bene!
E adesso sparite!
494
00:28:03,608 --> 00:28:06,985
Devi sapere
che per me è un sogno che si avvera.
495
00:28:06,986 --> 00:28:10,114
Giocare con te,
la mia atleta preferita in assoluto.
496
00:28:10,656 --> 00:28:12,490
Lo so, ti aspettavi altro,
497
00:28:12,491 --> 00:28:15,410
ma è da una vita
che mi preparo a questo momento.
498
00:28:15,411 --> 00:28:17,078
E se mi dai una...
499
00:28:17,079 --> 00:28:20,665
Senti, ragazzino.
Ho visto il tuo piccolo video virale.
500
00:28:20,666 --> 00:28:22,834
Sbrocco ti ha ridotto in coriandoli.
501
00:28:22,835 --> 00:28:26,172
Mi divertirò
a guardare i piranha spolparti vivo.
502
00:28:26,714 --> 00:28:29,966
- Jett, guarda qui!
- Jett! Qui!
503
00:28:29,967 --> 00:28:31,384
Will, guarda qui!
504
00:28:31,385 --> 00:28:32,803
Will, qui!
505
00:28:52,031 --> 00:28:54,074
Prima le domande più difficili.
506
00:28:54,075 --> 00:28:57,410
Una partitella virale
farebbe di te un professionista?
507
00:28:57,411 --> 00:28:58,662
Ci deluderai?
508
00:28:58,663 --> 00:29:02,207
Servi a distrarre i tifosi
dall'ennesima stagione disastrosa?
509
00:29:02,208 --> 00:29:04,918
- Sei una vera capra?
- Non pensi di fare pena?
510
00:29:04,919 --> 00:29:07,003
Scusate. Com'era la domanda?
511
00:29:07,004 --> 00:29:09,506
Uno alla volta, gente.
512
00:29:09,507 --> 00:29:12,092
Il ragazzino non sa gestire i media.
513
00:29:12,093 --> 00:29:16,097
Com'è essere il primo piccoletto
che firma da professionista?
514
00:29:16,722 --> 00:29:19,808
A essere sincero,
è tutto piuttosto surreale.
515
00:29:19,809 --> 00:29:22,936
Ieri scacciavo gli scarafaggi
a casa di un amico
516
00:29:22,937 --> 00:29:25,439
e ora gioco per i Thorns.
517
00:29:25,982 --> 00:29:27,399
Non dovevi dirlo.
518
00:29:27,400 --> 00:29:30,694
Pare che la comunità degli scarafaggi
si sia offesa.
519
00:29:30,695 --> 00:29:32,070
Vuoi scusarti?
520
00:29:32,071 --> 00:29:34,322
Oh, cavolo. Non volevo.
521
00:29:34,323 --> 00:29:36,616
- Adoro gli scarafaggi.
- Bugia.
522
00:29:36,617 --> 00:29:38,618
- La prossima domanda?
- Qui.
523
00:29:38,619 --> 00:29:41,246
Non ti preoccupa il rischio di farti male?
524
00:29:41,247 --> 00:29:43,331
È un gioco duro anche per i giganti.
525
00:29:43,332 --> 00:29:46,168
Per un piccoletto
potrebbe rivelarsi fatale.
526
00:29:46,711 --> 00:29:49,337
- Ecco...
- Will conosce i rischi.
527
00:29:49,338 --> 00:29:51,715
Sarà malmenato? Possibile.
528
00:29:51,716 --> 00:29:53,341
Stritolato? Può darsi.
529
00:29:53,342 --> 00:29:55,302
Ucciso? Probabile.
530
00:29:55,303 --> 00:29:57,804
Ma lui ama il ruggiball alla follia.
531
00:29:57,805 --> 00:29:59,432
Morirebbe per questo gioco.
532
00:30:00,057 --> 00:30:02,434
- Giusto, Will?
- Giusto.
533
00:30:02,435 --> 00:30:05,478
E Sbrocco?
Vi preoccupa un'altra sfida con lui?
534
00:30:05,479 --> 00:30:06,563
Per niente.
535
00:30:06,564 --> 00:30:10,859
Will per noi è il "domatore",
ha spezzato le zampe a quel selvaggio.
536
00:30:10,860 --> 00:30:14,112
Sapete cosa mi ha detto?
Ha un soprannome per Sbrocco.
537
00:30:14,113 --> 00:30:16,449
Lo chiama "Mio Mini Pony".
538
00:30:16,991 --> 00:30:18,575
- Vero?
- Non l'ho detto.
539
00:30:18,576 --> 00:30:19,826
- Sì.
- No.
540
00:30:19,827 --> 00:30:23,331
Ha detto anche
che Sbrocco non è di certo il GOAT
541
00:30:23,831 --> 00:30:26,249
e la sua criniera fa schifo. Concordo.
542
00:30:26,250 --> 00:30:27,459
È morto.
543
00:30:27,460 --> 00:30:29,045
- Perché fai così?
- L'ultima.
544
00:30:29,545 --> 00:30:31,254
Jett. Giochi da 15 anni.
545
00:30:31,255 --> 00:30:33,381
La squadra si affida a una capra.
546
00:30:33,382 --> 00:30:35,675
Non ti chiedi se è ora di mollare?
547
00:30:35,676 --> 00:30:37,969
Io non mollo niente.
548
00:30:37,970 --> 00:30:40,931
Sono in gran forma,
non ho mai giocato così bene.
549
00:30:40,932 --> 00:30:44,100
E ho sfidato
tutti i mezzosangue della lega.
550
00:30:44,101 --> 00:30:47,020
Il mio unico pensiero è scendere in campo
551
00:30:47,021 --> 00:30:49,940
e fare il necessario
per vincere l'Artiglio.
552
00:30:49,941 --> 00:30:53,610
Niente, e sottolineo niente,
si metterà in mezzo.
553
00:30:53,611 --> 00:30:55,737
Grazie. Rinfresco al terzo piano.
554
00:30:55,738 --> 00:30:56,863
Jett, qui!
555
00:30:56,864 --> 00:30:58,657
Sì. Grandioso.
556
00:30:58,658 --> 00:31:00,825
Qualche commento?
557
00:31:00,826 --> 00:31:02,828
Posso... Va bene, grazie.
558
00:31:03,329 --> 00:31:04,580
Arrivederci.
559
00:31:06,332 --> 00:31:10,210
Coach, come intende sfruttare la capra
nella rotazione?
560
00:31:10,211 --> 00:31:12,629
Ottima domanda. Allora...
561
00:31:12,630 --> 00:31:14,714
Dennis, è tutto tuo.
562
00:31:14,715 --> 00:31:16,174
Jett, hai un momento?
563
00:31:16,175 --> 00:31:18,844
Volevo rivedere i nuovi schemi.
564
00:31:19,971 --> 00:31:21,806
Ha sentito. Lo faremo dopo.
565
00:31:22,848 --> 00:31:25,268
Salve, ragazzo. Dennis Cooper. Piacere.
566
00:31:26,018 --> 00:31:28,770
So bene chi è lei, coach. È un onore.
567
00:31:28,771 --> 00:31:30,647
Coach è una parola grossa.
568
00:31:30,648 --> 00:31:33,901
Sono più che altro
un porta-appunti sottopagato.
569
00:31:34,819 --> 00:31:36,278
Ma non mi arrendo.
570
00:31:36,279 --> 00:31:38,863
- Va' a cambiarti.
- Sono pronto a giocare.
571
00:31:38,864 --> 00:31:41,408
Giocare? Spiritoso. No.
572
00:31:41,409 --> 00:31:42,285
- Cosa?
- Niente.
573
00:31:43,160 --> 00:31:44,870
Eccoci qui.
574
00:31:46,497 --> 00:31:49,458
Non ci credo. Gli spogliatoi dei Thorns?
575
00:31:51,002 --> 00:31:52,377
Sì!
576
00:31:52,378 --> 00:31:54,839
Vestiti e vieni a conoscere la squadra.
577
00:31:55,464 --> 00:31:56,465
Sì, sì!
578
00:31:57,800 --> 00:31:59,218
È pazzesco!
579
00:32:04,432 --> 00:32:07,476
Il mio nome. Sulla maglia dei Thorns.
580
00:32:09,103 --> 00:32:12,064
Un momento. Le Fillmore 13?
581
00:32:22,783 --> 00:32:23,910
Niente male.
582
00:32:26,913 --> 00:32:27,955
Vero?
583
00:32:31,459 --> 00:32:32,792
È l'ora della sfida.
584
00:32:32,793 --> 00:32:36,838
Bentornati al campionato per regioni
di ruggiball.
585
00:32:36,839 --> 00:32:39,424
{\an8}Lo sport con i campi più pazzi.
586
00:32:39,425 --> 00:32:40,717
Stalattiti.
587
00:32:40,718 --> 00:32:42,010
Tempeste di sabbia.
588
00:32:42,011 --> 00:32:43,887
{\an8}Dirupi. Ghiaccio.
589
00:32:43,888 --> 00:32:45,680
Fuoco. E rampicanti!
590
00:32:45,681 --> 00:32:47,682
Stasera si gioca al Greenhouse.
591
00:32:47,683 --> 00:32:51,519
C'è grande attesa per la prima
di tre partite da disputare in casa.
592
00:32:51,520 --> 00:32:56,234
Naturalmente, molti piccoletti sono venuti
a tifare per la matricola dei Thorns.
593
00:33:00,738 --> 00:33:03,157
La Coccole Cam è in azione!
594
00:33:03,908 --> 00:33:05,909
Piccioncini dalle orecchie lunghe!
595
00:33:05,910 --> 00:33:07,702
Emozioni ad alta quota!
596
00:33:07,703 --> 00:33:10,373
Cocorita, che partita! Vomitino!
597
00:33:15,962 --> 00:33:16,963
L'hai preso!
598
00:33:18,214 --> 00:33:19,632
Sono un genio.
599
00:33:20,216 --> 00:33:22,884
Allora, Olivia. Sgombra la mente.
600
00:33:22,885 --> 00:33:24,302
So quello che faccio.
601
00:33:24,303 --> 00:33:26,972
So chi sono. Sono in gamba.
602
00:33:26,973 --> 00:33:29,349
Non mi interessa cosa pensano gli altri.
603
00:33:29,350 --> 00:33:32,185
Non mi interessa
cosa dicono di me online, ora,
604
00:33:32,186 --> 00:33:35,939
su varie piattaforme
che potrei controllare per saperlo.
605
00:33:35,940 --> 00:33:38,608
Un telefono! Qualcuno ha un telefono?
606
00:33:38,609 --> 00:33:39,986
Dov'è la divisa?
607
00:33:40,945 --> 00:33:42,112
È tutto a strappo.
608
00:33:42,113 --> 00:33:44,282
- Oh, Lenny.
- Arriviamo!
609
00:33:45,157 --> 00:33:46,700
Papà è uno yeti!
610
00:33:46,701 --> 00:33:51,538
Sentite, trovo lodevole
la vostra creatività con la schiuma,
611
00:33:51,539 --> 00:33:56,002
ma non va bene
spararla in faccia a papà, capito? Ottimo.
612
00:33:57,128 --> 00:33:58,295
Che carine.
613
00:33:58,296 --> 00:33:59,713
Lo so. Vero?
614
00:33:59,714 --> 00:34:02,799
Non guardate,
c'è una capretta che si avvicina
615
00:34:02,800 --> 00:34:05,260
con uno strano sorriso sul muso.
616
00:34:05,261 --> 00:34:06,845
Io sono Will Harris.
617
00:34:06,846 --> 00:34:10,266
Sono pronto ad aiutare
la squadra a vincere, come posso.
618
00:34:10,850 --> 00:34:14,018
Guarda un po', uno spuntino pre-partita.
619
00:34:14,019 --> 00:34:16,771
Aspetta che mi sgranchisco la mascella.
620
00:34:16,772 --> 00:34:18,690
Ti prego, no! Non mangiarmi!
621
00:34:18,691 --> 00:34:21,067
- È il ragazzino virale!
- È malato?
622
00:34:21,068 --> 00:34:23,111
No, è diventato virale.
623
00:34:23,112 --> 00:34:27,616
Bizzarro. Mi piace. Dai, balliamo.
624
00:34:27,617 --> 00:34:30,326
Non lo facciamo il tuo balletto, Modo.
625
00:34:30,327 --> 00:34:31,912
A me non dispiace.
626
00:34:35,624 --> 00:34:38,252
Perché l'uovo?
627
00:34:40,211 --> 00:34:42,798
Non lasciarti dominare da loro.
628
00:34:44,842 --> 00:34:46,635
Radici profonde.
629
00:34:50,472 --> 00:34:52,725
Certo che c'è un gran chiasso, eh?
630
00:34:53,226 --> 00:34:56,562
Jett? Dici che entrerò in campo stasera?
631
00:34:58,022 --> 00:35:01,525
Ecco a voi l'ultimo acquisto dei Thorns.
632
00:35:02,235 --> 00:35:06,279
Con il suo entusiasmante
metro e 70 di altezza,
633
00:35:06,280 --> 00:35:08,073
da Vineland Sud,
634
00:35:08,074 --> 00:35:14,872
il giocatore
che ha atterrato Sbrocco: Will Harris!
635
00:35:18,251 --> 00:35:19,542
Dov'è? Non lo vedo.
636
00:35:19,543 --> 00:35:21,503
Farà la storia, stasera,
637
00:35:21,504 --> 00:35:24,506
o seguirà le tue orme ingloriose, Chuck?
638
00:35:24,507 --> 00:35:26,967
Vola basso. Sì, perché sei un pipistrello.
639
00:35:26,968 --> 00:35:28,927
- Sì! Forza Will!
- Dai, Will!
640
00:35:28,928 --> 00:35:31,555
È Will, quello? Sembra un criceto.
641
00:35:31,556 --> 00:35:33,390
Secondo te giocherà?
642
00:35:33,391 --> 00:35:35,976
Spero di no,
o lo vedremo morire in diretta.
643
00:35:35,977 --> 00:35:36,894
Gerald!
644
00:35:42,775 --> 00:35:45,777
- Fantastico! Sì! Bravi!
- Forza! Così!
645
00:35:45,778 --> 00:35:47,612
Coach, io quando entro?
646
00:35:47,613 --> 00:35:51,866
- Tu studia gli schemi, ragazzo.
- Annienta lui e tutta la specie!
647
00:35:51,867 --> 00:35:53,994
- È l'ora della favola?
- Sì. Sentite.
648
00:35:53,995 --> 00:35:56,871
C'era una volta uno schema
di nome Aquila 24.
649
00:35:56,872 --> 00:35:58,540
Questa mi piace.
650
00:35:58,541 --> 00:36:01,586
- Stanchi? Potrei entrare io.
- Una pausa la farei.
651
00:36:02,920 --> 00:36:05,923
{\an8}Giocherà alla prossima partita. Fidatevi.
652
00:36:07,258 --> 00:36:11,344
Ci serve un canestro. Modo, stai esterno,
crea linee di passaggio.
653
00:36:11,345 --> 00:36:13,096
Fa' vedere cosa sai fare.
654
00:36:13,097 --> 00:36:15,808
Come sempre.
655
00:36:16,726 --> 00:36:19,437
Palla! Palla!
656
00:36:21,898 --> 00:36:25,275
Ho notato
che l'alce avanza sempre da destra,
657
00:36:25,276 --> 00:36:28,361
quindi se spostate la difesa un pochino...
658
00:36:28,362 --> 00:36:30,822
Pausa con spuntino di acacia?
659
00:36:30,823 --> 00:36:31,949
Sì!
660
00:36:34,660 --> 00:36:39,206
{\an8}Domani si farà la storia,
e stavolta dico sul serio.
661
00:36:40,833 --> 00:36:42,125
In piedi, Archie!
662
00:36:42,126 --> 00:36:45,545
- Offro acqua, asciugamani, consolazione.
- Sono a posto.
663
00:36:45,546 --> 00:36:48,506
Tre pesanti sconfitte
per i Thorns di Vineland.
664
00:36:48,507 --> 00:36:53,095
E ora andranno in trasferta con una capra
che non è ancora scesa in campo.
665
00:36:56,682 --> 00:36:58,059
Ahi!
666
00:37:09,779 --> 00:37:11,405
Non riposi mai, vero?
667
00:37:12,031 --> 00:37:14,449
Questo è un allenamento privato.
668
00:37:14,450 --> 00:37:17,370
Guarda. Da centro campo. Canestro pulito.
669
00:37:20,539 --> 00:37:21,540
Fortuna.
670
00:37:22,458 --> 00:37:24,252
Forse. Canestro di tabella.
671
00:37:25,753 --> 00:37:28,046
Gioco alla lotteria? È la mia giornata.
672
00:37:28,047 --> 00:37:29,881
Che ci fai qui, ragazzino?
673
00:37:29,882 --> 00:37:31,592
Voglio entrare in campo.
674
00:37:32,176 --> 00:37:33,385
Te lo scordi.
675
00:37:33,386 --> 00:37:37,390
Ti sfido: se vinco, gioco.
O hai paura di perdere con una capra?
676
00:37:39,350 --> 00:37:40,684
Va bene. Accetto.
677
00:37:40,685 --> 00:37:43,395
Da là sopra,
gancio che rimbalza sul tabellone,
678
00:37:43,396 --> 00:37:45,022
fa il giro del ferro, entra.
679
00:37:48,484 --> 00:37:50,444
Jett da fuori area. Fatto.
680
00:37:55,032 --> 00:37:56,449
Facile.
681
00:37:56,450 --> 00:37:58,077
Sopra i rampicanti, dentro.
682
00:37:59,120 --> 00:38:00,454
Zampe magiche.
683
00:38:02,039 --> 00:38:04,583
Sì, evvai! Che altro sai fare?
684
00:38:04,584 --> 00:38:06,043
Rimbalzo da dietro,
685
00:38:06,377 --> 00:38:07,628
dentro.
686
00:38:15,011 --> 00:38:16,387
Sospesa sui riflettori.
687
00:38:17,597 --> 00:38:18,931
Facile.
688
00:38:25,229 --> 00:38:27,106
Adesso ti ho in pugno.
689
00:38:29,567 --> 00:38:34,446
Dal tunnel, sopra il tabellone,
canestro pulito. D'accordo?
690
00:38:34,447 --> 00:38:38,701
Se ci riesco, devi farmi entrare in campo.
691
00:38:39,493 --> 00:38:41,287
Sì. Vedremo.
692
00:38:42,330 --> 00:38:43,539
Basta così.
693
00:38:46,709 --> 00:38:47,710
Mancato.
694
00:38:48,252 --> 00:38:51,339
Dai, si parte.
L'aereo decolla fra mezz'ora.
695
00:39:02,808 --> 00:39:05,018
Ho dovuto fare una corsa, ma...
696
00:39:05,019 --> 00:39:08,356
Yo! Cosa? Abbiamo il jet privato?
697
00:39:10,775 --> 00:39:12,525
Cosa? Assurdo.
698
00:39:12,526 --> 00:39:15,237
- Avete visto?
- La schiacciata ti ha steso!
699
00:39:15,238 --> 00:39:18,198
- Ruggiball 2K?
- Hanno aggiunto dei meme?
700
00:39:18,199 --> 00:39:19,783
Ma perché?
701
00:39:19,784 --> 00:39:21,243
È irrispettoso.
702
00:39:21,244 --> 00:39:23,995
Non solo verso di me,
verso tutti i volatili.
703
00:39:23,996 --> 00:39:27,749
Zia Olivia non è il tipico volatile.
I volatili volano.
704
00:39:27,750 --> 00:39:29,042
Sei difettosa?
705
00:39:29,043 --> 00:39:34,674
Zia Olivia ha un disturbo che si chiama
"sindrome del volatile non volante".
706
00:39:35,174 --> 00:39:37,884
Zia Olivia non sa volare.
707
00:39:37,885 --> 00:39:41,137
- Noi sì, invece!
- Non nella cabina di pilotaggio!
708
00:39:41,138 --> 00:39:42,305
Bambine!
709
00:39:42,306 --> 00:39:45,475
- Siamo noi al comando!
- Pronte a prendere servizio!
710
00:39:45,476 --> 00:39:48,603
- Non si tocca!
- Almeno i bagagli stanno comodi.
711
00:39:48,604 --> 00:39:50,272
- È occupato?
- Sì.
712
00:39:50,273 --> 00:39:52,483
- Da chi?
- Da me.
713
00:39:53,109 --> 00:39:54,234
Che goduria.
714
00:39:54,235 --> 00:39:57,112
Vuoi fare body shaming
perché uso due sedili?
715
00:39:57,113 --> 00:40:00,116
Scusa. Hai ragione.
Ciao, Modo. È occupato?
716
00:40:00,950 --> 00:40:02,326
Tecnicamente, no.
717
00:40:05,496 --> 00:40:06,913
Ma cosa...
718
00:40:06,914 --> 00:40:08,374
È la mia pelle.
719
00:40:09,458 --> 00:40:10,751
Ho fatto la muta.
720
00:40:15,256 --> 00:40:16,299
Tieni.
721
00:40:19,260 --> 00:40:22,846
Allora, hai fatto due tiri con il ragazzo.
È bravo, eh?
722
00:40:22,847 --> 00:40:26,183
Anche mia madre avrebbe fatto
quei canestri. Non contano.
723
00:40:28,853 --> 00:40:30,021
Ce l'ho fatta.
724
00:40:31,022 --> 00:40:34,984
Ragazzi, un bell'applauso.
Will ce l'ha fatta.
725
00:40:35,735 --> 00:40:36,818
Pungente.
726
00:40:36,819 --> 00:40:40,197
Seguirmi dandomi fastidio
è un lavoro a tempo pieno, o...
727
00:40:41,240 --> 00:40:43,116
Devi aprirla.
728
00:40:43,117 --> 00:40:45,952
Le noccioline sono dentro la lattina.
729
00:40:45,953 --> 00:40:48,581
Non è la lattina, quella che si mangia?
730
00:40:51,751 --> 00:40:52,919
Sbrocco ha...
731
00:40:55,046 --> 00:40:58,632
Sbrocco ha pubblicato un pezzo
che prende in giro la capretta!
732
00:40:58,633 --> 00:41:00,508
Mettilo sullo schermo.
733
00:41:00,509 --> 00:41:02,260
- No!
- Subito, Signora Miss.
734
00:41:02,261 --> 00:41:04,804
- Modo dorme.
- Veramente sono sveglissimo.
735
00:41:04,805 --> 00:41:08,350
Sono tutt'orecchi. Fa' partire!
736
00:41:08,351 --> 00:41:09,976
- Sentiamolo.
- Oh, no.
737
00:41:09,977 --> 00:41:11,770
- Oh, sì.
- Per favore, no!
738
00:41:11,771 --> 00:41:14,231
{\an8}"LACRIME DI CAPRA"
SBROCCO
739
00:41:14,232 --> 00:41:16,316
I THORNS FANNO SCHIFO
LA CAPRA È UN PACCO
740
00:41:16,317 --> 00:41:17,693
Non sei pronto.
741
00:41:19,153 --> 00:41:21,781
È il momento di sbroccare!
742
00:41:22,531 --> 00:41:23,865
Non me la bevo.
743
00:41:23,866 --> 00:41:25,951
So che ti credi una be-e-elva
744
00:41:25,952 --> 00:41:28,620
Ma io ti farò piangere, be-e-e
745
00:41:28,621 --> 00:41:30,872
Tu sei uno sciocco
Io sono Sbrocco
746
00:41:30,873 --> 00:41:33,250
Sono il Padrino, chiamami Pony Soprano
747
00:41:33,251 --> 00:41:35,335
Un discorsetto per il piccoletto
748
00:41:35,336 --> 00:41:38,171
La prossima volta, in campo,
Per te saranno guai
749
00:41:38,172 --> 00:41:40,340
Fai il duro ma hai paura
Sono il tuo incubo
750
00:41:40,341 --> 00:41:43,386
Stanotte, in sogno,
Piangerai lacrime di capra
751
00:41:43,511 --> 00:41:49,267
Piangerai lacrime di capra
Lacrime di capra
752
00:41:50,351 --> 00:41:52,936
È un pezzo che spacca!
753
00:41:52,937 --> 00:41:54,605
Il testo è così così.
754
00:41:57,525 --> 00:42:01,236
Piangerai lacrime di capra
755
00:42:01,237 --> 00:42:03,739
Capra appetitosa
Piangerai lacrime di capra
756
00:42:11,872 --> 00:42:13,374
Che buon profumo!
757
00:42:20,506 --> 00:42:23,049
Questo... è il posto che fa per me.
758
00:42:23,050 --> 00:42:25,803
Cos'è? Non ho mai...
Tutto questo in una stanza?
759
00:42:26,429 --> 00:42:28,930
Evvai! Chill nel superattico!
760
00:42:28,931 --> 00:42:31,766
Chill nel superattico.
Chill nel superattico.
761
00:42:31,767 --> 00:42:35,228
Chill nel super... È pazzesco!
762
00:42:35,229 --> 00:42:37,188
Guarda chi c'è!
763
00:42:37,189 --> 00:42:39,858
Fermi. Questo posto è davvero incredibile.
764
00:42:39,859 --> 00:42:42,611
C'è un televisore da 95 pollici
in salotto.
765
00:42:42,612 --> 00:42:45,196
Visto? C'è la TV in bagno.
Col telecomando.
766
00:42:45,197 --> 00:42:46,532
Antigienico, ma forte.
767
00:42:47,033 --> 00:42:49,409
Basta. Brutto water.
768
00:42:49,410 --> 00:42:52,997
E, per finire,
c'è la TV anche nel minibar.
769
00:42:53,748 --> 00:42:57,542
Allora, i biglietti?
Avevi detto a bordo campo, no?
770
00:42:57,543 --> 00:43:01,254
Ecco, visto come vanno le cose,
771
00:43:01,255 --> 00:43:05,635
se tra una settimana sarò ancora
in squadra, vi cercherò dei biglietti.
772
00:43:08,638 --> 00:43:10,555
Mi prendi in giro, bro?
773
00:43:10,556 --> 00:43:13,433
Come sarebbe, se sarai ancora in squadra?
774
00:43:13,434 --> 00:43:14,851
Sei nei Thorns.
775
00:43:14,852 --> 00:43:16,686
Nessuno può buttarti fuori.
776
00:43:16,687 --> 00:43:17,730
No.
777
00:43:18,439 --> 00:43:21,107
E va bene. Ho bisogno di sentirlo.
778
00:43:21,108 --> 00:43:23,526
- Che cosa?
- Lo sai bene.
779
00:43:23,527 --> 00:43:25,153
Cosa? E dai.
780
00:43:25,154 --> 00:43:26,197
Forza.
781
00:43:29,659 --> 00:43:31,118
Con trasporto.
782
00:43:49,971 --> 00:43:50,972
Cosa?
783
00:43:57,895 --> 00:43:59,939
Cos'è questo casino? Da' qua!
784
00:44:03,818 --> 00:44:05,695
Hai la testa verdissima...
785
00:44:06,654 --> 00:44:09,197
Alcuni di noi devono giocare, domani.
786
00:44:09,198 --> 00:44:10,992
Niente chiasso.
787
00:44:12,118 --> 00:44:13,702
Che c'è?
788
00:44:13,703 --> 00:44:15,787
Speravo, ma decidi tu,
789
00:44:15,788 --> 00:44:19,667
di entrare in campo
per un pochino, magari?
790
00:44:21,168 --> 00:44:22,502
Tutto qui?
791
00:44:22,503 --> 00:44:24,839
Vuoi solo entrare per un pochino?
792
00:44:25,423 --> 00:44:28,717
Ragazzino. Bastava chiedere.
793
00:44:28,718 --> 00:44:29,968
Davvero?
794
00:44:29,969 --> 00:44:31,679
I PICCOLETTI NON GIOCANO
795
00:44:34,432 --> 00:44:37,017
Rieccoci allo stadio di Sunken City,
796
00:44:37,018 --> 00:44:38,894
dove incombono le stalattiti
797
00:44:38,895 --> 00:44:42,355
e i Thorns rischiano
di non arrivare ai play-off.
798
00:44:42,356 --> 00:44:44,734
Marshy! Marshy!
799
00:44:59,582 --> 00:45:02,876
- Fallo. Fillmore.
- Sul serio? Adesso fischi?
800
00:45:02,877 --> 00:45:05,629
Un'altra parola ed è fallo tecnico.
801
00:45:05,630 --> 00:45:07,340
Prendi quel fischietto
802
00:45:07,965 --> 00:45:10,217
e ficcatelo su per la cloaca.
803
00:45:10,218 --> 00:45:13,762
Ha detto "cloaca"? Si può dire in TV?
804
00:45:13,763 --> 00:45:16,224
Almeno ha evitato di nominare il buco...
805
00:45:18,559 --> 00:45:21,437
Potevamo rimontare.
Questa potevo vincerla.
806
00:45:23,064 --> 00:45:24,356
Alzati.
807
00:45:24,357 --> 00:45:26,567
- Si mette male.
- Che cosa aspetti?
808
00:45:28,069 --> 00:45:29,111
Santo cielo.
809
00:45:29,820 --> 00:45:31,071
Mi fai entrare?
810
00:45:31,072 --> 00:45:34,533
Solo perché non ho scelta.
Altrimenti la partita è persa.
811
00:45:35,201 --> 00:45:38,663
Fanno entrare Will!
812
00:45:39,163 --> 00:45:40,080
Cosa?
813
00:45:40,081 --> 00:45:42,666
È l'ora della nanna. Vi avevo detto che...
814
00:45:42,667 --> 00:45:44,459
Brutto intoppo per i Thorns.
815
00:45:44,460 --> 00:45:46,462
Tu di bruttezza te ne intendi!
816
00:45:48,339 --> 00:45:50,715
Fatemi spazio. Devo guardare.
817
00:45:50,716 --> 00:45:54,344
Ricorda: certe occasioni sono fugaci.
818
00:45:54,345 --> 00:45:58,431
Ma l'umiliazione pubblica dura per sempre.
819
00:45:58,432 --> 00:46:00,225
Li sproni così, i giocatori?
820
00:46:00,226 --> 00:46:03,728
Perché? Non alleno da un po'.
Scusa. Sono fuori esercizio.
821
00:46:03,729 --> 00:46:05,773
- Come si fa?
- Il pianeta ti guarda.
822
00:46:06,399 --> 00:46:07,816
Peggio. Non darmi retta.
823
00:46:07,817 --> 00:46:09,442
Che bel momento.
824
00:46:09,443 --> 00:46:11,571
Il primo piccoletto del campionato.
825
00:46:12,113 --> 00:46:13,613
Mi marchi le scarpe?
826
00:46:13,614 --> 00:46:17,076
Oltre alle maglie,
si restringono anche i giocatori!
827
00:46:17,577 --> 00:46:19,704
Finirai spappolato, ragazzino.
828
00:46:21,122 --> 00:46:22,539
Archie! A sinistra!
829
00:46:22,540 --> 00:46:23,916
Capra, che occhio!
830
00:46:27,253 --> 00:46:28,628
Stoppata di Archie.
831
00:46:28,629 --> 00:46:30,673
- Mia.
- E Lenny la recupera.
832
00:46:32,383 --> 00:46:33,884
Harris scatta di corsa.
833
00:46:33,885 --> 00:46:36,094
Lenny! Sono qui. Sono libero.
834
00:46:36,095 --> 00:46:38,763
Lenny cerca qualcuno
che non sia una capra.
835
00:46:38,764 --> 00:46:40,307
C'è solo Harris.
836
00:46:40,308 --> 00:46:42,475
Lenny non vuole passargliela!
837
00:46:42,476 --> 00:46:43,811
Dai!
838
00:47:02,955 --> 00:47:04,081
Tira!
839
00:47:20,681 --> 00:47:23,266
Will ha fatto canestro!
840
00:47:23,267 --> 00:47:26,519
Will Harris è il primo piccoletto
a segnare un canestro!
841
00:47:26,520 --> 00:47:28,731
{\an8}PRIMO PICCOLETTO A SEGNARE
MATRICOLA
842
00:47:30,024 --> 00:47:32,151
- Torna in difesa.
- Ha appena...?
843
00:47:39,659 --> 00:47:41,243
Troppo facile!
844
00:47:41,244 --> 00:47:43,536
Ho spaventato la capretta?
845
00:47:43,537 --> 00:47:45,622
Chi vuole lacrime di capra?
846
00:47:45,623 --> 00:47:48,083
Lacrime di capra
Piangerai lacrime di capra
847
00:47:48,084 --> 00:47:50,210
Cosa? Per favore!
848
00:47:50,211 --> 00:47:52,712
Will! Vai con lo schema Aquila 24.
849
00:47:52,713 --> 00:47:54,256
Thorns! Tutti qui.
850
00:47:54,257 --> 00:47:56,007
Che cosa si fa?
851
00:47:56,008 --> 00:47:58,677
Il coach dice
di giocare lo schema Aquila 24.
852
00:47:58,678 --> 00:48:00,720
- Lo conoscete?
- Io sì.
853
00:48:00,721 --> 00:48:03,390
- Io le ho mangiate, 24 aquile.
- Come, scusa?
854
00:48:03,391 --> 00:48:05,100
Lenny, siamo noi due.
855
00:48:05,101 --> 00:48:08,228
Sento qualcosa
che non so spiegare. Un fremito.
856
00:48:08,229 --> 00:48:10,772
- Sì. È l'adrenalina.
- Mi piace.
857
00:48:10,773 --> 00:48:13,525
Palla in gioco o rischiate un richiamo.
858
00:48:13,526 --> 00:48:15,318
Va bene. Coraggio.
859
00:48:15,319 --> 00:48:18,322
Gioca lo schema che ti pare, capra.
Tanto ti blocco.
860
00:48:19,824 --> 00:48:20,825
Dai, ragazzo.
861
00:48:40,052 --> 00:48:41,636
Vittoria dei Thorns!
862
00:48:41,637 --> 00:48:43,556
Sì! Ce l'abbiamo fatta!
863
00:48:45,141 --> 00:48:48,144
- Lenny, sì!
- Grandioso! Sì!
864
00:48:48,936 --> 00:48:51,313
La riscossa dei piccoletti!
865
00:48:51,314 --> 00:48:54,024
Harris il piccoletto
ha giocato alla grande!
866
00:48:54,025 --> 00:48:55,943
- Sì!
- Sì!
867
00:48:57,111 --> 00:48:59,279
Che felicità, mi viene da piangere.
868
00:48:59,280 --> 00:49:00,907
Dai, Gerald. Da' qua.
869
00:49:02,241 --> 00:49:05,285
Sì! Evviva!
870
00:49:05,286 --> 00:49:06,578
Sì!
871
00:49:06,579 --> 00:49:08,121
Buonanotte, tesoro!
872
00:49:08,122 --> 00:49:12,125
Energia nervosa positiva!
873
00:49:12,126 --> 00:49:15,212
Radici profonde! Radici profonde!
874
00:49:16,714 --> 00:49:19,008
Che ti avevo detto? Ha stoffa!
875
00:49:21,719 --> 00:49:23,553
Dai, Jett. Abbiamo vinto.
876
00:49:23,554 --> 00:49:26,140
Chi vuole lanciare in aria Dennis?
877
00:49:29,560 --> 00:49:31,062
LA CAPRA
FA SCHIFO!!
878
00:49:36,734 --> 00:49:40,904
Come si dice: offendi la capra
e ti becchi una stalattite in faccia.
879
00:49:40,905 --> 00:49:44,242
- Non è una frase a effetto.
- Baciami la cloaca, Chuck!
880
00:49:49,455 --> 00:49:50,998
{\an8}Chi se ne frega.
881
00:49:52,166 --> 00:49:54,293
Io ho fatto 33 punti, ma chi li conta?
882
00:49:56,170 --> 00:49:58,797
Che c'è? È patetico cercarsi in rete?
883
00:49:58,798 --> 00:50:01,466
Sì. Lo so. È più forte di me.
884
00:50:01,467 --> 00:50:03,426
Yo, capra. Hai giocato bene.
885
00:50:03,427 --> 00:50:05,220
Ti unisci a noi?
886
00:50:05,221 --> 00:50:07,347
- Chi, io?
- Dai.
887
00:50:07,348 --> 00:50:09,641
- Socializza con la squadra.
- Non mordiamo.
888
00:50:09,642 --> 00:50:11,768
A parte Modo, qualche volta.
889
00:50:11,769 --> 00:50:14,938
- Vieni, dai.
- Ti porgiamo un ramoscello d'ulivo.
890
00:50:14,939 --> 00:50:17,775
E io lo prendo, quel ramoscello.
891
00:50:19,402 --> 00:50:22,404
Pronti a puntare.
Non fare il timido, novellino.
892
00:50:22,405 --> 00:50:26,951
Timido? Questo ha il ghiaccio nelle vene,
fa piovere tiri da tre.
893
00:50:27,493 --> 00:50:28,910
Ne ho fatto uno solo.
894
00:50:28,911 --> 00:50:32,372
Quando Jett è uscita,
ho pensato che fosse la fine.
895
00:50:32,373 --> 00:50:36,042
- Infatti. Ma la capra ha fatto il botto.
- E andiamo!
896
00:50:36,043 --> 00:50:37,627
Niente secchio, stasera.
897
00:50:37,628 --> 00:50:39,422
È grandioso!
898
00:50:41,799 --> 00:50:42,884
Va bene.
899
00:50:44,427 --> 00:50:45,844
Non invitiamo Jett?
900
00:50:45,845 --> 00:50:48,763
Vuoi rovinare
il nostro unico divertimento?
901
00:50:48,764 --> 00:50:51,099
Abbiamo vinto senza Jett.
902
00:50:51,100 --> 00:50:53,143
Non ci credo che parliamo così.
903
00:50:53,144 --> 00:50:54,770
Potrebbe ascoltarci.
904
00:50:59,317 --> 00:51:00,609
Cosa? Perché?
905
00:51:00,610 --> 00:51:03,653
Quando vinciamo,
si prende tutto il merito.
906
00:51:03,654 --> 00:51:06,532
È una campionessa,
e ci porterà ai play-off.
907
00:51:07,700 --> 00:51:10,535
Abbiamo avuto fortuna per una partita.
908
00:51:10,536 --> 00:51:12,245
Non perdiamo la testa.
909
00:51:12,246 --> 00:51:14,831
Apprezzo l'ottimismo, ma guardati intorno.
910
00:51:14,832 --> 00:51:17,083
La squadra è guidata da Dennis.
911
00:51:17,084 --> 00:51:19,336
Io dico che muore, quando dorme.
912
00:51:19,337 --> 00:51:23,174
Io? Cerco di pensare solo
ai miei dolci angioletti.
913
00:51:23,674 --> 00:51:24,842
Arriva!
914
00:51:27,637 --> 00:51:29,721
Ti abbiamo salvato la vita.
915
00:51:29,722 --> 00:51:31,723
- Santo cielo.
- Io sono considerato
916
00:51:31,724 --> 00:51:34,476
solo un automa alto che recupera palla.
917
00:51:34,477 --> 00:51:36,519
Allora ho staccato il cervello.
918
00:51:36,520 --> 00:51:38,730
Uso la mia creatività altrove.
919
00:51:38,731 --> 00:51:40,398
Lenny è un rapper.
920
00:51:40,399 --> 00:51:42,692
Non farla più grossa di quello che è.
921
00:51:42,693 --> 00:51:44,820
Lo sai che non faccio sul serio.
922
00:51:48,324 --> 00:51:50,867
Va bene, forse faccio un po' sul serio.
923
00:51:50,868 --> 00:51:53,912
E io sono un bidone.
Forse il peggiore della storia.
924
00:51:53,913 --> 00:51:55,872
Dai, Liv. Non è vero.
925
00:51:55,873 --> 00:51:59,542
Sì, invece. Dillo pure.
Come altro la chiami una prima scelta
926
00:51:59,543 --> 00:52:02,629
famosa per essersi fatta stendere
da una schiacciata?
927
00:52:02,630 --> 00:52:03,880
Olivia?
928
00:52:03,881 --> 00:52:08,843
In sostanza, la nostra squadra
è una manica di svitati, vecchie glorie
929
00:52:08,844 --> 00:52:10,387
e qualunque cosa sia Modo.
930
00:52:10,388 --> 00:52:12,056
Modo è un'icona.
931
00:52:12,598 --> 00:52:14,975
Forza, orsacchiotto. Cominciamo.
932
00:52:14,976 --> 00:52:16,686
Vediamo cosa sai fare.
933
00:52:23,943 --> 00:52:25,695
- Lascio.
- Lascio.
934
00:52:26,487 --> 00:52:28,489
Uno. Cambio giro.
935
00:52:29,574 --> 00:52:33,118
- Uno!
- Modo. Hai sbagliato gioco!
936
00:52:33,119 --> 00:52:35,579
Sì, sono i peggiori in assoluto.
937
00:52:35,580 --> 00:52:38,623
- Ciao!
- Ciao, Flo.
938
00:52:38,624 --> 00:52:39,624
Ciao.
939
00:52:39,625 --> 00:52:41,794
- Ciao, boss.
- Ciao, porcellino.
940
00:52:42,587 --> 00:52:43,878
Ciao, Modo.
941
00:52:43,879 --> 00:52:44,880
Comunque...
942
00:52:45,590 --> 00:52:47,924
Grande vittoria di squadra ieri sera.
943
00:52:47,925 --> 00:52:51,429
I social stanno scoppiando
e ho una notizia entusiasmante.
944
00:52:51,929 --> 00:52:53,598
Non c'è Jett?
945
00:52:54,390 --> 00:52:56,349
Che c'è? Che c'è?
946
00:52:56,350 --> 00:52:57,517
Che c'è?
947
00:52:57,518 --> 00:53:01,062
Ciao. Avete presente il promo di Jett
da girare domani?
948
00:53:01,063 --> 00:53:03,858
Ebbene, parteciperete tutti quanti.
949
00:53:05,026 --> 00:53:07,904
Sì. È fantastico.
950
00:53:17,580 --> 00:53:21,834
A Vineland, abbiamo radici profonde.
951
00:53:22,627 --> 00:53:25,921
Vineland non ha solo inventato
il ruggiball.
952
00:53:25,922 --> 00:53:27,757
{\an8}Definisce il gioco.
953
00:53:28,424 --> 00:53:30,884
Sotto canestro, con me non passa nessuno.
954
00:53:30,885 --> 00:53:32,886
Io non gioco in orizzontale...
955
00:53:32,887 --> 00:53:34,639
ma in verticale.
956
00:53:35,014 --> 00:53:36,974
In contropiede, io semino tutti.
957
00:53:38,226 --> 00:53:39,727
Io vi faccio sentire strani
958
00:53:40,228 --> 00:53:42,104
e non capite il perché.
959
00:53:42,647 --> 00:53:44,231
E io sono la migliore.
960
00:53:44,232 --> 00:53:48,778
Siamo alla fine di un'era
e all'inizio della successiva.
961
00:53:49,278 --> 00:53:51,488
Adesso tocca a me.
962
00:53:51,489 --> 00:53:55,201
È ora di passare il testimone
al nuovo GO...
963
00:53:56,285 --> 00:53:57,286
GOAT!
964
00:54:00,289 --> 00:54:01,998
Scusate. Non ce la faccio.
965
00:54:01,999 --> 00:54:03,959
- Ho un rigetto fisico.
- Stop!
966
00:54:03,960 --> 00:54:05,627
- Facciamo una pausa.
- Stop!
967
00:54:05,628 --> 00:54:07,212
Tesoro, che c'è?
968
00:54:07,213 --> 00:54:09,005
C'è che sono io la GOAT.
969
00:54:09,006 --> 00:54:12,843
Non passo il testimone,
perché continuo a giocare.
970
00:54:13,386 --> 00:54:16,179
È solo un promo. È tanto per ridere.
971
00:54:16,180 --> 00:54:19,516
Una capretta tra i più grandi!
Dillo e basta.
972
00:54:19,517 --> 00:54:21,893
Questa cosa sta bene a tutti?
973
00:54:21,894 --> 00:54:23,144
Su le zampe!
974
00:54:23,145 --> 00:54:25,940
Dai. A chi è che sta bene questa cosa?
975
00:54:26,482 --> 00:54:28,275
A tutti? Ok.
976
00:54:28,276 --> 00:54:31,153
Maximus,
riprendiamo da "definisce il gioco".
977
00:54:31,779 --> 00:54:33,030
Certo, capo.
978
00:54:34,031 --> 00:54:37,033
Vineland non ha solo inventato
il ruggiball.
979
00:54:37,034 --> 00:54:38,618
Definisce il gioco.
980
00:54:38,619 --> 00:54:40,787
Io stoppo ogni singolo tiro.
981
00:54:40,788 --> 00:54:43,331
Io sono imprendibile. Credo.
982
00:54:43,332 --> 00:54:46,334
E io credo
che sia in corso una lotta di potere.
983
00:54:46,335 --> 00:54:48,587
- La fine di un'era...
- Sono io la GOAT.
984
00:54:48,588 --> 00:54:50,797
...e l'inizio di una ancora migliore.
985
00:54:50,798 --> 00:54:51,881
Tocca a me...
986
00:54:51,882 --> 00:54:54,259
- Non è vero.
- Stop! Di' la battuta.
987
00:54:54,260 --> 00:54:55,635
È una bugia.
988
00:54:55,636 --> 00:54:58,555
Non cogli la differenza
tra figurato e letterale.
989
00:54:58,556 --> 00:55:00,432
In realtà è solo una capretta.
990
00:55:00,433 --> 00:55:02,058
Non importa. Io non lo dico!
991
00:55:02,059 --> 00:55:03,560
E neanche lui!
992
00:55:03,561 --> 00:55:06,771
E voi non sognatevelo neanche,
di dirlo. Chiaro?
993
00:55:06,772 --> 00:55:10,942
Vineland non ha solo inventato
il ruggiball. Definisce il gioco.
994
00:55:10,943 --> 00:55:13,737
Io voglio solo essere un bravo papà.
995
00:55:13,738 --> 00:55:16,114
Io voglio solo rappare per strabiliare.
996
00:55:16,115 --> 00:55:19,910
Chi fa un meme sul mio becco
se la vedrà con il mio avvocato.
997
00:55:19,911 --> 00:55:21,995
Neanche conosco le regole del gioco.
998
00:55:21,996 --> 00:55:24,539
Sono io la GOAT, da sempre e per sempre.
999
00:55:24,540 --> 00:55:26,166
Non una capretta.
1000
00:55:26,167 --> 00:55:28,460
- Esiste una sola GOAT.
- Stop!
1001
00:55:28,461 --> 00:55:29,544
Stop!
1002
00:55:29,545 --> 00:55:33,006
Se non vuoi dire la battuta,
allora fai "beee" e basta.
1003
00:55:33,007 --> 00:55:34,799
Neanche per sogno.
1004
00:55:34,800 --> 00:55:36,594
Perché ti do tanto fastidio?
1005
00:55:37,220 --> 00:55:39,971
Sei appena arrivato, moccioso.
Ma chi sei?
1006
00:55:39,972 --> 00:55:42,474
Quello che è entrato dopo i tuoi falli.
1007
00:55:42,475 --> 00:55:44,852
Abbiamo vinto, e tu neanche eri in campo.
1008
00:55:46,520 --> 00:55:49,690
Mi sento strano.
È così che faccio sentire gli altri?
1009
00:55:51,359 --> 00:55:54,945
Sai che ti dico, superstar?
È diventato il tuo promo.
1010
00:55:54,946 --> 00:55:57,198
Io me ne vado. Sì.
1011
00:55:57,698 --> 00:55:58,866
Vendete i biglietti, adesso.
1012
00:56:02,161 --> 00:56:05,080
Aspetta! Scusami, non volevo...
1013
00:56:05,081 --> 00:56:08,959
- Non sono tenuta a sopportare certe cose.
- Dai, è solo un promo.
1014
00:56:08,960 --> 00:56:11,963
- Crea aspettativa per la partita.
- No, invece.
1015
00:56:12,588 --> 00:56:14,173
Guarda come mi trattano.
1016
00:56:14,674 --> 00:56:17,467
Perché dovrei passare il testimone?
1017
00:56:17,468 --> 00:56:20,512
- È lei.
- Sono ancora qui! Gioco ancora!
1018
00:56:20,513 --> 00:56:22,556
Aspettiamo l'Artiglio, Fillmore.
1019
00:56:22,557 --> 00:56:24,015
Sei meglio in panchina.
1020
00:56:24,016 --> 00:56:25,183
- Cosa?
- Ti adoro!
1021
00:56:25,184 --> 00:56:27,894
- Voglio l'auto. Dov'è l'autista?
- Guarda qui!
1022
00:56:27,895 --> 00:56:29,021
Seguimi.
1023
00:56:30,356 --> 00:56:32,525
Come mai non vinci più?
1024
00:56:34,652 --> 00:56:35,820
Attento!
1025
00:56:38,990 --> 00:56:39,991
Ma dico!
1026
00:56:42,034 --> 00:56:43,286
Di qua.
1027
00:56:43,953 --> 00:56:45,580
È davvero agile.
1028
00:57:01,012 --> 00:57:03,096
Non avevo mai infranto la legge.
1029
00:57:03,097 --> 00:57:04,431
Mi sento viva!
1030
00:57:04,432 --> 00:57:08,102
Ho pagato per tutti e due.
Volevo solo vederti sudare freddo.
1031
00:57:13,691 --> 00:57:15,400
È un'assurdità.
1032
00:57:15,401 --> 00:57:18,153
Si comportano come se avessi sempre perso.
1033
00:57:18,154 --> 00:57:21,197
Non so cos'hanno,
ma io ricordo la partita Top.
1034
00:57:21,198 --> 00:57:23,992
Straordinaria! Hai segnato 70 punti!
1035
00:57:23,993 --> 00:57:26,412
Sai perché la chiamano "partita Top", no?
1036
00:57:27,371 --> 00:57:30,750
Perché ho toppato.
Ho sbagliato l'ultimo tiro.
1037
00:57:31,417 --> 00:57:32,835
Niente Artiglio.
1038
00:57:33,544 --> 00:57:37,589
Da allora,
Vineland non ama più Jett Fillmore.
1039
00:57:37,590 --> 00:57:39,133
Non la ama più?
1040
00:57:39,967 --> 00:57:42,469
Vuoi dar retta a un paio di hater?
1041
00:57:42,470 --> 00:57:44,305
Perché no? Li capisco.
1042
00:57:44,931 --> 00:57:47,599
Prossima fermata, Vineland Centro.
1043
00:57:47,600 --> 00:57:49,017
Ok. Alzati.
1044
00:57:49,018 --> 00:57:50,603
Scendiamo qui.
1045
00:58:01,030 --> 00:58:02,990
Eccolo!
1046
00:58:04,158 --> 00:58:06,661
Sei venuto a fare qualche turno extra?
1047
00:58:07,703 --> 00:58:08,954
Sei spiritosa.
1048
00:58:08,955 --> 00:58:13,833
Torni a mani vuote? Mi avevi promesso
l'autografo di Jett Fillmore.
1049
00:58:13,834 --> 00:58:16,002
Per la miseria. È Jett Fillmore.
1050
00:58:16,003 --> 00:58:17,087
Salve.
1051
00:58:17,088 --> 00:58:20,466
Voleva assaggiare la torta
e ho pensato di fare un salto.
1052
00:58:22,385 --> 00:58:23,678
Questo è...
1053
00:58:27,515 --> 00:58:28,891
Niente male, eh?
1054
00:58:31,269 --> 00:58:33,728
È la mia maglia del liceo?
1055
00:58:33,729 --> 00:58:37,024
Accidenti,
siete degli stalker fuori di testa.
1056
00:58:42,530 --> 00:58:44,990
Cosa c'è qui? Ma dai.
1057
00:58:44,991 --> 00:58:46,075
Sei tu?
1058
00:58:47,785 --> 00:58:50,037
Ti va di conoscere gli altri?
1059
00:58:51,247 --> 00:58:53,790
Mio nonno arrivò qui da lontano
1060
00:58:53,791 --> 00:58:57,043
per lavorare
alla costruzione dello stadio. Sì.
1061
00:58:57,044 --> 00:59:00,131
Quello sono io da piccolo, col pannolino.
1062
00:59:01,799 --> 00:59:03,508
La chiameremo Jett.
1063
00:59:03,509 --> 00:59:05,469
Speriamo che diventi come te.
1064
00:59:06,512 --> 00:59:07,762
Carino... l'uovo.
1065
00:59:07,763 --> 00:59:11,057
Guarda. Muovo le spalle
e sembra che tu schiacci.
1066
00:59:11,058 --> 00:59:12,476
Oh. Eh, già.
1067
00:59:13,311 --> 00:59:16,147
Sembra senz'altro che io faccia qualcosa.
1068
00:59:17,148 --> 00:59:18,523
Siamo sotto di due.
1069
00:59:18,524 --> 00:59:20,317
Mi viene da vomitare.
1070
00:59:20,318 --> 00:59:22,277
Ogni volta che apro la bocca...
1071
00:59:22,278 --> 00:59:23,737
ecco che arriva.
1072
00:59:23,738 --> 00:59:26,990
- E non ci vedo bene.
- Lo sapevo che qualcosa non andava!
1073
00:59:26,991 --> 00:59:28,325
Che ti era successo?
1074
00:59:28,326 --> 00:59:31,453
Allora, non dico che sia stato per quello,
1075
00:59:31,454 --> 00:59:34,164
però, il tipo
che mi aveva portato da mangiare
1076
00:59:34,165 --> 00:59:35,957
aveva la maglia dei Magma.
1077
00:59:35,958 --> 00:59:37,626
Un caso? Vedete voi.
1078
00:59:37,627 --> 00:59:40,046
Rullo di tamburi, prego.
1079
00:59:43,466 --> 00:59:45,051
Vero? Te l'avevo detto.
1080
00:59:45,593 --> 00:59:48,094
Cavolo! Le Fillmore 1?
1081
00:59:48,095 --> 00:59:49,471
Dove le hai prese?
1082
00:59:49,472 --> 00:59:52,350
I collezionisti non svelano
i loro segreti.
1083
00:59:52,850 --> 00:59:55,852
Scherzo. Le ho comprate
quando sono uscite.
1084
00:59:55,853 --> 00:59:57,729
Le ho cercate dappertutto.
1085
00:59:57,730 --> 00:59:59,189
Quanto vuoi?
1086
00:59:59,190 --> 01:00:00,398
Ma ti pare?
1087
01:00:00,399 --> 01:00:04,195
Qui non vogliamo i tuoi soldi.
Sono le tue scarpe. Prendile.
1088
01:00:05,780 --> 01:00:08,115
Ripagaci con un Artiglio.
1089
01:00:09,075 --> 01:00:09,909
D'accordo.
1090
01:00:10,618 --> 01:00:11,993
Ciao, Jett!
1091
01:00:11,994 --> 01:00:13,203
Arrivederci.
1092
01:00:13,204 --> 01:00:14,913
Come conosci questo posto?
1093
01:00:14,914 --> 01:00:16,998
Vengo qui per la torta.
1094
01:00:16,999 --> 01:00:19,710
Anche a domicilio, non delude mai.
1095
01:00:21,337 --> 01:00:22,629
Facevi le consegne.
1096
01:00:22,630 --> 01:00:26,092
Sì. Era così ovvio?
1097
01:00:28,553 --> 01:00:29,679
Insomma...
1098
01:00:32,223 --> 01:00:35,892
In realtà conosco il locale
perché ci lavorava mia madre.
1099
01:00:35,893 --> 01:00:38,144
Era una grande tifosa dei Thorns.
1100
01:00:38,145 --> 01:00:39,855
- Mamma.
- Uno per ogni anno.
1101
01:00:40,356 --> 01:00:42,567
Tanti auguri, Will.
1102
01:00:43,401 --> 01:00:48,406
Amore, puoi esprimere qualsiasi desiderio,
perciò sogna in grande.
1103
01:00:48,906 --> 01:00:51,200
Tu non solo giocherai a ruggiball.
1104
01:00:51,826 --> 01:00:53,828
Tu cambierai il gioco.
1105
01:00:55,788 --> 01:00:57,164
Sogna in grande.
1106
01:01:01,752 --> 01:01:04,338
Poi lei si ammalò.
1107
01:01:08,718 --> 01:01:11,220
E Vineland mi è stata vicino.
1108
01:01:13,598 --> 01:01:18,644
Col ruggiball potevo sfuggire
ai miei pensieri, giocare e basta.
1109
01:01:19,145 --> 01:01:20,478
Capisci?
1110
01:01:20,479 --> 01:01:24,692
E mi davano del matto quando dicevo
che volevo diventare un giocatore.
1111
01:01:25,192 --> 01:01:28,404
Tutti. Tranne mia madre.
1112
01:01:29,280 --> 01:01:32,116
SOGNA IN GRANDE
1113
01:01:32,825 --> 01:01:35,536
E io voglio dimostrare che aveva ragione.
1114
01:01:41,125 --> 01:01:43,377
Hai tante brave persone a sostenerti.
1115
01:01:45,504 --> 01:01:46,714
Anche tu.
1116
01:01:52,720 --> 01:01:54,388
Ci vediamo agli allenamenti.
1117
01:02:05,441 --> 01:02:07,068
{\an8}CAMPIONI(PER OGGI)
1118
01:02:09,946 --> 01:02:11,196
SBROCCO È LIVE
1119
01:02:11,197 --> 01:02:13,907
Yo. È il momento di sbroccare.
1120
01:02:13,908 --> 01:02:15,617
Oh, no. Ci siamo.
1121
01:02:15,618 --> 01:02:18,453
Sono dal barbiere con P-Dogg e Boogie.
1122
01:02:18,454 --> 01:02:19,537
Ascoltate.
1123
01:02:19,538 --> 01:02:21,957
C'è chi parla a briglia sciolta, gente,
1124
01:02:21,958 --> 01:02:24,417
ed esalta la grande partita della capra.
1125
01:02:24,418 --> 01:02:27,420
Ha segnato ben tre punti. È una schiappa.
1126
01:02:27,421 --> 01:02:29,297
I Thorns sono delle schiappe!
1127
01:02:29,298 --> 01:02:31,258
E non fa pena solo la capra.
1128
01:02:31,259 --> 01:02:32,968
Tutta la squadra è bollita!
1129
01:02:32,969 --> 01:02:34,386
Sono schiappe.
1130
01:02:34,387 --> 01:02:37,180
Va zittito, quel pagliaccio.
1131
01:02:37,181 --> 01:02:39,642
Fermi! Richiesta speciale in chat.
1132
01:02:40,518 --> 01:02:43,728
È la nonnina in persona, Jett Fillmore.
1133
01:02:43,729 --> 01:02:47,023
Yo, yo, yo! Sbrocco è live con Jett!
1134
01:02:47,024 --> 01:02:48,234
Fa' vedere.
1135
01:02:49,902 --> 01:02:51,861
Da pazzi, ragazzi.
1136
01:02:51,862 --> 01:02:55,448
Ti dirò, mi sorprende
che tu sappia usare il telefono
1137
01:02:55,449 --> 01:02:58,660
per qualcosa che non sia
leggere un menu con la torcia.
1138
01:02:58,661 --> 01:03:00,537
E tu parli con quei denti?
1139
01:03:00,538 --> 01:03:02,581
La tua lingua sembra in prigione.
1140
01:03:02,582 --> 01:03:03,874
"Fatemi uscire!"
1141
01:03:05,001 --> 01:03:07,002
Jett è graffiante.
1142
01:03:07,003 --> 01:03:09,212
Io sono nella lega da cinque anni
1143
01:03:09,213 --> 01:03:11,006
e ho già vinto due Artigli.
1144
01:03:11,007 --> 01:03:12,382
Tu quanti?
1145
01:03:12,383 --> 01:03:14,759
- Zero.
- Ti sta bene.
1146
01:03:14,760 --> 01:03:16,177
Il vento sta cambiando.
1147
01:03:16,178 --> 01:03:20,390
Non so se hai visto l'ultima partita,
ma Will tira cannonate.
1148
01:03:20,391 --> 01:03:23,310
Archie è una forza,
Olivia ha ritrovato la fiducia,
1149
01:03:23,311 --> 01:03:25,770
Lenny stoppa tutto
e Modo è un'icona.
1150
01:03:25,771 --> 01:03:29,650
Vinceremo le prossime otto partite
e poi ci prenderemo l'Artiglio.
1151
01:03:30,985 --> 01:03:32,235
Che assurdità!
1152
01:03:32,236 --> 01:03:35,864
L'assurdità è la tua criniera posticcia
da cavallo da tiro.
1153
01:03:35,865 --> 01:03:37,490
Il pelo è diverso.
1154
01:03:37,491 --> 01:03:38,910
Sotterralo, Jett.
1155
01:03:40,077 --> 01:03:42,913
- Il pelo è diverso.
- Lasciate stare la criniera.
1156
01:03:42,914 --> 01:03:44,123
Sono suscettibile.
1157
01:03:45,124 --> 01:03:46,625
Poi facciamo i conti.
1158
01:03:46,626 --> 01:03:49,794
Spero che arrivi in finale,
così ti farò a pezzi
1159
01:03:49,795 --> 01:03:52,380
come la capretta alla Gabbia.
1160
01:03:52,381 --> 01:03:55,383
Intanto non osare nominare
Will o i Thorns.
1161
01:03:55,384 --> 01:03:56,552
Radici profonde!
1162
01:03:57,053 --> 01:03:58,137
Fillmore chiude.
1163
01:03:59,513 --> 01:04:02,475
Radici profonde! Radici profonde!
1164
01:04:13,527 --> 01:04:14,946
Sì, forza!
1165
01:04:16,948 --> 01:04:19,325
Hai detto cose carine su di noi.
1166
01:04:19,867 --> 01:04:22,410
- Chissà perché.
- Ti senti bene?
1167
01:04:22,411 --> 01:04:25,873
È la prima volta che non piango
per essere stata taggata.
1168
01:04:26,374 --> 01:04:28,124
C'è qualcosa che mi puzza.
1169
01:04:28,125 --> 01:04:29,627
Dicevi sul serio?
1170
01:04:30,878 --> 01:04:33,713
Sentite, pensavo
tutto quello che ho detto.
1171
01:04:33,714 --> 01:04:35,298
Ho bisogno di voi.
1172
01:04:35,299 --> 01:04:38,343
Ed è ora che io riconosca
1173
01:04:38,344 --> 01:04:41,347
di avere splendide persone a sostenermi.
1174
01:04:41,889 --> 01:04:43,890
- Sì.
- Davvero?
1175
01:04:43,891 --> 01:04:47,645
Per provarvi che faccio sul serio,
introdurrò qualche novità.
1176
01:04:49,397 --> 01:04:53,859
Nomino ufficialmente Dennis
nuovo allenatore capo dei Thorns.
1177
01:04:55,945 --> 01:04:58,613
Ma sono già l'allenatore capo.
1178
01:04:58,614 --> 01:05:01,241
Lo so. Però, questa volta è per davvero.
1179
01:05:01,242 --> 01:05:02,868
Sarai il coach. L'unico.
1180
01:05:04,370 --> 01:05:05,788
A te la squadra.
1181
01:05:06,581 --> 01:05:08,082
E andiamo!
1182
01:05:09,292 --> 01:05:10,792
Evvai! Congratulazioni!
1183
01:05:10,793 --> 01:05:14,589
Il mio terapeuta non lo credeva possibile.
Datemi un momento.
1184
01:05:15,089 --> 01:05:17,465
Dennis, ricomponiti. Ricomponiti!
1185
01:05:17,466 --> 01:05:19,385
Ricomponiti!
1186
01:05:24,599 --> 01:05:29,686
Ho osservato, studiato, aspettato
in funzione di questo giorno.
1187
01:05:29,687 --> 01:05:31,271
- Mi fa paura.
- Ci piace.
1188
01:05:31,272 --> 01:05:35,942
Noi strapperemo via il cuore a questa lega
1189
01:05:35,943 --> 01:05:39,070
- e gli altri staranno a guardare.
- Bello.
1190
01:05:39,071 --> 01:05:43,868
Benvenuti
nell'universo di dolore di Dennis!
1191
01:05:47,371 --> 01:05:51,791
Archie, non temere che le tue bambine
crescano con tendenze violente.
1192
01:05:51,792 --> 01:05:53,460
Carica!
1193
01:05:53,461 --> 01:05:57,130
Sono già due pazze psicopatiche
per 365 giorni all'anno.
1194
01:05:57,131 --> 01:05:59,799
Veramente, 364.
1195
01:05:59,800 --> 01:06:01,426
A Natale ci riposiamo.
1196
01:06:01,427 --> 01:06:03,261
Non devi fare da deterrente.
1197
01:06:03,262 --> 01:06:05,513
Devi proteggere.
1198
01:06:05,514 --> 01:06:08,350
I tuoi compagni sono come le tue figlie.
1199
01:06:08,351 --> 01:06:09,434
Proteggili.
1200
01:06:09,435 --> 01:06:11,603
Giù le mani dalla mia bella bambina.
1201
01:06:11,604 --> 01:06:12,771
Bravo.
1202
01:06:12,772 --> 01:06:14,065
Come mi hai chiamato?
1203
01:06:14,857 --> 01:06:19,778
Lenny, le squadre ti hanno sempre usato
per l'altezza e poi gettato via.
1204
01:06:19,779 --> 01:06:21,529
E tu hai perso la grinta.
1205
01:06:21,530 --> 01:06:23,823
Dieci squadre in dieci anni.
1206
01:06:23,824 --> 01:06:26,326
Questa squadra è al tuo fianco.
1207
01:06:26,327 --> 01:06:28,620
Non temere di rischiare il collo!
1208
01:06:28,621 --> 01:06:30,706
Scendi in campo e spacca tutto!
1209
01:06:37,171 --> 01:06:40,006
- Bel canestro.
- Vai così, squadra!
1210
01:06:40,007 --> 01:06:42,802
Vai così, squadra! Mi piace.
1211
01:06:43,928 --> 01:06:45,637
Un attimo. Sto...
1212
01:06:45,638 --> 01:06:47,138
Dammi il telefono.
1213
01:06:47,139 --> 01:06:48,683
Non lo rivedrai più.
1214
01:06:50,101 --> 01:06:51,184
Un altro?
1215
01:06:51,185 --> 01:06:53,812
Da dove li prendi tutti questi telefoni?
1216
01:06:53,813 --> 01:06:57,900
Olivia, staccati dal telefono
e pensa alla partita!
1217
01:07:00,570 --> 01:07:03,363
Se eri la prima scelta c'è una ragione.
1218
01:07:03,364 --> 01:07:06,074
L'unica cosa che ti frena sei tu.
1219
01:07:06,075 --> 01:07:08,828
Sei ancora una fuoriclasse.
1220
01:07:13,082 --> 01:07:15,167
Sono una fuoriclasse.
1221
01:07:16,043 --> 01:07:17,544
Will. Jett.
1222
01:07:17,545 --> 01:07:20,088
Vi farò le chiappe a strisce.
1223
01:07:20,089 --> 01:07:22,340
- Ci sono due bambine.
- Chiappe!
1224
01:07:22,341 --> 01:07:26,761
Jett, tieni a mente queste tre parole:
passa la palla.
1225
01:07:26,762 --> 01:07:28,264
Devo lasciarla andare?
1226
01:07:29,098 --> 01:07:31,516
Condividerla? Con gli altri?
1227
01:07:31,517 --> 01:07:32,851
Non fa per me.
1228
01:07:32,852 --> 01:07:35,771
- Fidati della squadra. Passa la palla.
- Libero!
1229
01:07:36,647 --> 01:07:38,691
- È troppo difficile.
- Sono libero.
1230
01:07:39,525 --> 01:07:40,735
- Passala!
- Cosa?
1231
01:07:42,904 --> 01:07:45,323
- Ce la faccio.
- Passa, Jett.
1232
01:07:53,831 --> 01:07:55,290
Sì! Sì!
1233
01:07:55,291 --> 01:07:58,251
Adesso fallo altre 500.000 volte.
1234
01:07:58,252 --> 01:07:59,794
Tu, grosso e peloso.
1235
01:07:59,795 --> 01:08:01,922
Stoppa il ragazzo.
1236
01:08:01,923 --> 01:08:06,219
E tu, hai davanti un grizzly di tre metri.
Trova un modo.
1237
01:08:07,136 --> 01:08:08,137
Stoppato.
1238
01:08:09,764 --> 01:08:11,140
- Stoppato.
- Cavolo.
1239
01:08:11,641 --> 01:08:12,642
Stoppato.
1240
01:08:13,935 --> 01:08:15,352
Stoppato.
1241
01:08:15,353 --> 01:08:19,231
Will, devi trovare il modo
di far passare la palla.
1242
01:08:19,232 --> 01:08:21,066
- Modo...
- Aspetta.
1243
01:08:21,067 --> 01:08:22,735
Dillo con il pensiero.
1244
01:08:23,402 --> 01:08:25,278
Messaggio!
1245
01:08:25,279 --> 01:08:26,279
Sì.
1246
01:08:27,739 --> 01:08:29,323
Ricevuto.
1247
01:08:29,324 --> 01:08:31,785
Se farete così, sarete più di una squadra.
1248
01:08:31,786 --> 01:08:34,578
Sarete un'unità. Inarrestabile.
1249
01:08:34,579 --> 01:08:35,747
Radici profonde!
1250
01:08:35,748 --> 01:08:38,917
"Lacrime di capra" fa pena,
non farò finta di niente.
1251
01:08:38,918 --> 01:08:42,796
Quindi, Will, ho preparato
un piccolo ringraziamento
1252
01:08:42,797 --> 01:08:45,007
per averci dato una smossa.
1253
01:08:46,007 --> 01:08:47,425
Vai così, squadra
1254
01:08:47,426 --> 01:08:49,762
Tenga. Mi concede una foto?
1255
01:08:50,930 --> 01:08:53,807
Un grazie alla mia squadra
Fatemi l'alzata
1256
01:08:53,808 --> 01:08:55,183
Sono sempre al top
1257
01:08:55,184 --> 01:08:56,475
Non ci credo.
1258
01:08:56,476 --> 01:08:57,894
Piacere, Theo.
1259
01:08:57,895 --> 01:08:59,645
Questi sono per il papà.
1260
01:08:59,646 --> 01:09:00,648
AFFITTO
1261
01:09:01,399 --> 01:09:03,191
Non facciamo i somari
1262
01:09:03,192 --> 01:09:06,027
Uno, cambio giro. Ti piace, Modo?
1263
01:09:06,028 --> 01:09:07,319
- Grande!
- Uno.
1264
01:09:07,320 --> 01:09:09,155
Sai, cavallo, sei un montato
1265
01:09:09,156 --> 01:09:11,866
Lo stallone è andato in stallo
1266
01:09:11,867 --> 01:09:15,371
Lenny G l'unico e il solo
Con i compagni sempre accanto
1267
01:09:17,081 --> 01:09:20,082
Vai così, squadra
Vai così, squadra
1268
01:09:20,083 --> 01:09:21,793
Amo la mia squadra, ehi
1269
01:09:24,422 --> 01:09:27,381
Un grazie alla mia squadra
Fatemi l'alzata
1270
01:09:27,382 --> 01:09:30,926
Sono sempre al top
Sono più alto del canestro
1271
01:09:30,927 --> 01:09:32,220
Su le corna, forza.
1272
01:09:32,221 --> 01:09:34,555
I Thorns sono in forma smagliante.
1273
01:09:34,556 --> 01:09:37,309
E sbaglio o Modo ha qualcosa di diverso?
1274
01:09:37,310 --> 01:09:39,894
Sì. È un acchiappa-like, Chuck.
1275
01:09:39,895 --> 01:09:41,479
Lancio della pelle.
1276
01:09:41,480 --> 01:09:42,939
Sposami, Modo.
1277
01:09:42,940 --> 01:09:44,233
No, sposa me!
1278
01:09:46,193 --> 01:09:48,903
I Thorns si piazzano tra le prime quattro
1279
01:09:48,904 --> 01:09:50,572
e vanno ai play-off.
1280
01:09:50,573 --> 01:09:52,741
Che colpo di scena, Chuck!
1281
01:09:52,742 --> 01:09:55,660
Se fossi Sbrocco,
mi tremerebbero gli zoccoli.
1282
01:09:55,661 --> 01:09:57,954
I Thorns insidiano il suo titolo.
1283
01:09:57,955 --> 01:10:01,416
Lo stallone è andato in stallo
1284
01:10:01,417 --> 01:10:02,793
Affare fatto?
1285
01:10:04,795 --> 01:10:05,879
Bene.
1286
01:10:05,880 --> 01:10:09,382
Coach, un commento
sull'epica svolta della squadra?
1287
01:10:09,383 --> 01:10:10,717
Che effetto fa?
1288
01:10:10,718 --> 01:10:13,512
Fa l'effetto della vittoria!
1289
01:10:21,312 --> 01:10:22,521
SPOSAMI MODO!!
1290
01:10:23,689 --> 01:10:27,567
Caspita, ti sei proprio lisciata le piume.
Brava, Olivia.
1291
01:10:27,568 --> 01:10:32,031
Sai com'è,
ci vuole classe per volare alto.
1292
01:10:33,157 --> 01:10:35,243
Archie sprizza energia positiva.
1293
01:10:35,785 --> 01:10:39,372
Sì, amico. Ho stile e gioco con stile.
1294
01:10:40,748 --> 01:10:44,834
Se fosse più appetitoso di così,
Modo si mangerebbe da solo.
1295
01:10:44,835 --> 01:10:46,712
Adoro! Adoro!
1296
01:10:48,714 --> 01:10:50,174
Torno subito.
1297
01:10:51,259 --> 01:10:53,301
Sapete dov'è Jett?
1298
01:10:53,302 --> 01:10:54,886
Vado a chiamarla.
1299
01:10:54,887 --> 01:10:59,099
Tra i Thorns di Vineland,
nel ruolo di guardia, Jett Fillmore!
1300
01:10:59,100 --> 01:11:00,643
Ho venduto la squadra.
1301
01:11:01,310 --> 01:11:04,938
I nuovi Thorns
si trasferiranno a Sunken City.
1302
01:11:04,939 --> 01:11:07,983
Come, scusa? Stai scherzando.
1303
01:11:07,984 --> 01:11:11,403
Non scherzo mai con i soldi, tesoro.
1304
01:11:11,404 --> 01:11:14,281
Ho ingaggiato Will per vendere biglietti,
1305
01:11:14,282 --> 01:11:17,200
ma non mi aspettavo che vinceste.
1306
01:11:17,201 --> 01:11:19,203
Vendo nel momento migliore.
1307
01:11:20,037 --> 01:11:21,622
Che fine farà la squadra?
1308
01:11:22,164 --> 01:11:26,668
Sono tutti fuori, dolcezza. Piazza pulita.
1309
01:11:26,669 --> 01:11:28,588
Quanto a te,
1310
01:11:30,298 --> 01:11:36,636
ho fatto in modo che i nuovi proprietari
sapessero del tuo fisico malandato.
1311
01:11:36,637 --> 01:11:41,683
E... sorpresa!
Non intendevano buttare via soldi
1312
01:11:41,684 --> 01:11:44,936
per una giocatrice vecchia e malridotta
1313
01:11:44,937 --> 01:11:48,065
che non vincerà mai l'Artiglio!
1314
01:11:49,525 --> 01:11:54,070
Di' agli altri di liberare gli armadietti,
dopo che avrete perso.
1315
01:11:54,071 --> 01:11:57,783
Goditi il pensionamento anticipato, Jett.
1316
01:11:58,409 --> 01:12:00,953
In bocca al lupo per stasera.
1317
01:12:05,041 --> 01:12:07,250
Flo ha venduto i Thorns?
1318
01:12:07,251 --> 01:12:09,628
- Origli?
- Dobbiamo dirlo agli altri.
1319
01:12:09,629 --> 01:12:13,256
No, glielo diremo dopo la partita.
Altrimenti crolleranno.
1320
01:12:13,257 --> 01:12:16,968
Ci riguarda tutti. Affronteremo insieme
quello che ci aspetta.
1321
01:12:16,969 --> 01:12:19,263
Chi è il capitano? Tu o io?
1322
01:12:20,014 --> 01:12:21,557
Dopo la partita.
1323
01:12:25,186 --> 01:12:27,270
Benvenuti al Cryosphere.
1324
01:12:27,271 --> 01:12:31,900
Stasera, gli Shivers
affronteranno i Thorns nella semifinale.
1325
01:12:31,901 --> 01:12:34,402
I vincitori andranno trionfalmente
in finale
1326
01:12:34,403 --> 01:12:38,031
a contendersi
il titolo e la gloria eterna.
1327
01:12:38,032 --> 01:12:41,409
Gli sconfitti?
Relegati nel freddo vuoto della storia.
1328
01:12:41,410 --> 01:12:43,078
Non è una semplice partita.
1329
01:12:43,079 --> 01:12:44,872
È la resa dei conti.
1330
01:12:51,963 --> 01:12:55,048
Lenny, vuoi cambiare squadra?
1331
01:12:55,049 --> 01:12:56,424
Jett, tutto bene?
1332
01:12:56,425 --> 01:12:57,843
Pensa a giocare.
1333
01:12:58,344 --> 01:13:00,345
Tranquillo. Sarà per la prossima.
1334
01:13:00,346 --> 01:13:01,639
SECONDO QUARTO
1335
01:13:03,516 --> 01:13:04,516
Passa.
1336
01:13:04,517 --> 01:13:06,602
La prossima volta, non tirare!
1337
01:13:07,395 --> 01:13:09,187
Scusa, Jett.
1338
01:13:09,188 --> 01:13:11,023
E siamo all'intervallo.
1339
01:13:12,817 --> 01:13:15,610
- Diciamoglielo adesso.
- Dopo la partita.
1340
01:13:15,611 --> 01:13:16,445
ULTIMO QUARTO
1341
01:13:24,287 --> 01:13:25,829
Non farti male, nonna.
1342
01:13:25,830 --> 01:13:28,291
Ce l'ho! Sì!
1343
01:13:30,293 --> 01:13:32,252
Il rompighiaccio!
1344
01:13:32,253 --> 01:13:34,462
Harris è lento a rialzarsi.
1345
01:13:34,463 --> 01:13:36,172
Saluta l'Artiglio.
1346
01:13:36,173 --> 01:13:37,090
Grazie.
1347
01:13:37,091 --> 01:13:39,634
15 punti di svantaggio e la fine è vicina.
1348
01:13:39,635 --> 01:13:42,471
Ormai hanno poco speranze
di andare ai play-off.
1349
01:13:43,139 --> 01:13:45,265
Che sta succedendo?
1350
01:13:45,266 --> 01:13:47,809
Jett, diglielo. Devono saperlo.
1351
01:13:47,810 --> 01:13:51,271
- Che ti ho detto?
- Flo ha venduto la squadra a Sunken City.
1352
01:13:51,272 --> 01:13:53,523
Non terranno nessuno di noi.
1353
01:13:53,524 --> 01:13:54,941
Ma può farlo?
1354
01:13:54,942 --> 01:13:56,776
Ora che iniziavamo a legare.
1355
01:13:56,777 --> 01:13:59,029
- Ha venduto?
- Ci sono delle regole!
1356
01:13:59,030 --> 01:14:01,406
- E il titolo?
- Una potenziale leggenda...
1357
01:14:01,407 --> 01:14:06,411
Una giocatrice vecchia e malridotta
che non vincerà mai l'Artiglio!
1358
01:14:06,412 --> 01:14:08,455
Voi fatemi arrivare la palla.
1359
01:14:08,456 --> 01:14:10,373
Io non mi ritiro così.
1360
01:14:10,374 --> 01:14:12,417
Intendevi "noi", vero?
1361
01:14:12,418 --> 01:14:14,503
Conosco quell'espressione.
1362
01:14:18,925 --> 01:14:20,676
Cosa credi di fare?
1363
01:14:21,385 --> 01:14:23,261
Due punti. Meno dieci.
1364
01:14:23,262 --> 01:14:24,472
Ma dai.
1365
01:14:24,972 --> 01:14:26,224
Forza, in difesa.
1366
01:14:27,141 --> 01:14:28,684
Andate a marcarla.
1367
01:14:29,810 --> 01:14:30,895
Ma dai.
1368
01:14:32,188 --> 01:14:35,065
- Passa!
- Sono scene già viste, Rusty.
1369
01:14:35,066 --> 01:14:38,109
Jett Fillmore dà spettacolo da sola.
1370
01:14:38,110 --> 01:14:40,029
Arresto e tiro. Meno otto.
1371
01:14:43,074 --> 01:14:44,200
Attenti!
1372
01:14:46,202 --> 01:14:47,995
Cinque punti da recuperare.
1373
01:14:49,705 --> 01:14:51,289
Un punto soltanto.
1374
01:14:51,290 --> 01:14:54,334
- Palla! Svelto!
- Dipende tutto da questa azione.
1375
01:14:54,335 --> 01:14:56,169
- Archie!
- Dammela, piccoletto.
1376
01:14:56,170 --> 01:14:57,421
Fammi volare!
1377
01:14:59,590 --> 01:15:01,968
Harris verso il canestro della vittoria!
1378
01:15:05,721 --> 01:15:06,888
Sì!
1379
01:15:06,889 --> 01:15:09,891
I Thorns hanno vinto!
I Thorns hanno vinto!
1380
01:15:09,892 --> 01:15:12,019
Si giocheranno l'Artiglio!
1381
01:15:17,024 --> 01:15:18,693
E così siamo...
1382
01:15:20,945 --> 01:15:22,029
in finale.
1383
01:15:26,450 --> 01:15:28,702
Io vado. Tanto ha venduto la squadra.
1384
01:15:28,703 --> 01:15:30,787
- Su, bambine.
- Io qui non resto.
1385
01:15:30,788 --> 01:15:31,998
Neanche Modo.
1386
01:15:36,711 --> 01:15:39,255
Sei sempre stata
la mia giocatrice preferita.
1387
01:15:39,672 --> 01:15:40,965
Fino ad oggi.
1388
01:15:42,049 --> 01:15:43,925
Colpo di scena!
1389
01:15:43,926 --> 01:15:48,638
I Thorns possono vincere l'Artiglio,
ma Vineland ha perso la sua squadra.
1390
01:15:48,639 --> 01:15:51,057
Non vorrei essere un tifoso dei Thorns
1391
01:15:51,058 --> 01:15:52,268
in questo momento.
1392
01:16:09,702 --> 01:16:13,080
I THORNS VENDUTI A SUNKEN CITY
1393
01:16:59,418 --> 01:17:00,503
RADICI PROFONDE
1394
01:17:07,552 --> 01:17:09,345
Dai. Forza!
1395
01:17:10,555 --> 01:17:11,389
Ci sono!
1396
01:17:12,139 --> 01:17:13,140
Sì!
1397
01:17:13,641 --> 01:17:15,101
I piccoletti giocano.
1398
01:17:16,018 --> 01:17:17,103
Sì!
1399
01:17:18,688 --> 01:17:19,896
Non ci credo.
1400
01:17:19,897 --> 01:17:20,982
Ciao, Will.
1401
01:17:21,816 --> 01:17:23,609
La capra? Palla.
1402
01:17:25,570 --> 01:17:27,988
Non ti stai preparando a sfidare i Magma?
1403
01:17:27,989 --> 01:17:29,781
Non hai visto la partita?
1404
01:17:29,782 --> 01:17:31,909
Jett non vorrà più giocare con noi.
1405
01:17:32,451 --> 01:17:34,161
Io scommetto di sì.
1406
01:17:36,998 --> 01:17:39,124
- Possiamo parlare?
- Ho da fare.
1407
01:17:39,125 --> 01:17:41,209
- Non è vero.
- Dai. Dammela.
1408
01:17:41,210 --> 01:17:43,004
Scordatelo. La palla è mia.
1409
01:17:43,838 --> 01:17:45,005
{\an8}SOGNA IN GRANDE
1410
01:17:45,006 --> 01:17:48,592
Sono venuta per scusarmi.
1411
01:17:48,593 --> 01:17:50,886
Va bene. Ti sei scusata. Adesso...
1412
01:17:50,887 --> 01:17:53,806
Per favore, ascoltami.
1413
01:17:58,686 --> 01:18:00,646
Io voglio vincere.
1414
01:18:01,647 --> 01:18:03,857
Voglio stringere l'Artiglio,
1415
01:18:03,858 --> 01:18:06,694
provare che effetto fa
essere una dei più grandi.
1416
01:18:07,653 --> 01:18:10,698
Quando Flo ha detto quelle cose,
che ero finita,
1417
01:18:11,198 --> 01:18:12,575
mi...
1418
01:18:13,409 --> 01:18:15,327
mi ha destabilizzato.
1419
01:18:15,328 --> 01:18:19,457
Non ho saputo lasciar perdere perché,
in fondo, molto in fondo,
1420
01:18:20,291 --> 01:18:22,001
ho paura che abbia ragione.
1421
01:18:22,627 --> 01:18:24,086
Mi è preso il panico.
1422
01:18:24,962 --> 01:18:27,005
Sono stata molto scorretta.
1423
01:18:27,006 --> 01:18:30,509
E mi dispiace tanto.
1424
01:18:34,180 --> 01:18:36,056
Credevo che,
1425
01:18:36,057 --> 01:18:38,725
se alla fine
avessi conquistato l'Artiglio,
1426
01:18:38,726 --> 01:18:40,936
non avrebbe importato il come.
1427
01:18:40,937 --> 01:18:42,604
Invece, a pensarci bene,
1428
01:18:42,605 --> 01:18:44,815
non importa altro.
1429
01:18:46,275 --> 01:18:49,486
Hai proprio chiesto scusa come si deve.
1430
01:18:49,487 --> 01:18:53,574
Però, sei ancora in debito di un Artiglio
con la tavola calda.
1431
01:18:54,575 --> 01:18:56,910
Sarà dura vincerlo senza una squadra.
1432
01:18:56,911 --> 01:18:58,913
Forse conosco qualcuno.
1433
01:19:00,039 --> 01:19:01,873
- Papà.
- Papà clown!
1434
01:19:01,874 --> 01:19:03,458
Meno male.
1435
01:19:03,459 --> 01:19:04,918
Sono due pazze.
1436
01:19:04,919 --> 01:19:07,588
Portatemi via. Metti in moto.
1437
01:19:16,097 --> 01:19:19,307
- Ehilà.
- Dai. Abbiamo una partita da vincere.
1438
01:19:19,308 --> 01:19:20,309
Sì!
1439
01:19:33,406 --> 01:19:35,366
SCONTRO FINALE
1440
01:19:41,372 --> 01:19:44,124
È questa la definizione di sogno, Rusty.
1441
01:19:44,125 --> 01:19:45,959
Squadre che vincono il titolo.
1442
01:19:45,960 --> 01:19:48,004
Giocatori che diventano leggende.
1443
01:19:51,132 --> 01:19:52,133
Forza!
1444
01:19:56,971 --> 01:19:59,431
È il giorno più bello della mia vita.
1445
01:19:59,432 --> 01:20:01,641
{\an8}Mi sento coinvolto. E allora?
1446
01:20:01,642 --> 01:20:04,311
{\an8}Sono pronto. Spezzami il cuore, ragazzo!
1447
01:20:04,312 --> 01:20:06,313
Dai, Will. Forza!
1448
01:20:06,314 --> 01:20:07,981
Forza Thorns!
1449
01:20:07,982 --> 01:20:11,151
Stasera, Jett e Sbrocco
risponderanno alla domanda:
1450
01:20:11,152 --> 01:20:13,403
- chi è il GOAT?
- Al tre.
1451
01:20:13,404 --> 01:20:15,615
- Uno, due, tre.
- Radici profonde!
1452
01:20:16,699 --> 01:20:19,118
Ed ecco che si parte, Chuck.
1453
01:20:20,411 --> 01:20:21,953
Incredibile!
1454
01:20:21,954 --> 01:20:24,290
Sbrocco ha la meglio su Lenny.
1455
01:20:28,210 --> 01:20:31,881
Sbrocco va a segno
e manda un chiaro messaggio ai Thorns.
1456
01:20:34,634 --> 01:20:37,011
Sei troppo piccolo.
1457
01:20:38,471 --> 01:20:39,554
Forza.
1458
01:20:39,555 --> 01:20:41,641
Fagli vedere chi è troppo piccolo.
1459
01:20:46,520 --> 01:20:47,438
Occhio.
1460
01:20:49,315 --> 01:20:51,233
Bel passaggio di Jett.
1461
01:20:51,234 --> 01:20:52,944
- I Thorns reagiscono.
- Sì!
1462
01:20:53,694 --> 01:20:57,448
Siamo alla fine del primo quarto
e la gara è apertissima.
1463
01:20:58,491 --> 01:21:00,408
Massacriamoli, quegli idioti.
1464
01:21:00,409 --> 01:21:04,413
Andiamoci pesante, se serve,
ma non perdiamo il vantaggio.
1465
01:21:05,706 --> 01:21:07,166
SECONDO QUARTO
1466
01:21:08,084 --> 01:21:10,794
- Harris scatta in contropiede!
- Non oggi!
1467
01:21:10,795 --> 01:21:11,963
Will, attento!
1468
01:21:15,299 --> 01:21:17,885
Brutta botta per Jett! Niente fallo.
1469
01:21:19,345 --> 01:21:20,388
Cosa?
1470
01:21:25,726 --> 01:21:27,520
INTERVALLO
1471
01:21:29,063 --> 01:21:31,356
Rischi un danno permanente
1472
01:21:31,357 --> 01:21:33,526
se appoggi ancora il peso sulla gamba.
1473
01:21:35,695 --> 01:21:36,696
Scusatemi.
1474
01:21:38,573 --> 01:21:40,532
Non volevo che ti facessi male.
1475
01:21:40,533 --> 01:21:42,368
Non è colpa tua.
1476
01:21:43,077 --> 01:21:45,913
Ma credo di non poter continuare.
1477
01:21:47,456 --> 01:21:50,333
- Che facciamo?
- Non si vince senza Jett.
1478
01:21:50,334 --> 01:21:52,920
Che c'è? Lo pensiamo tutti.
1479
01:21:57,925 --> 01:21:59,510
{\an8}SOGNA IN GRANDE
1480
01:22:03,681 --> 01:22:08,686
Sentite, "radici profonde"
è ben più di uno slogan.
1481
01:22:09,687 --> 01:22:12,607
Voi non sapete
quanto contate per la città.
1482
01:22:13,399 --> 01:22:16,611
Mia madre mi diceva di sognare in grande.
1483
01:22:17,194 --> 01:22:22,616
E per Vineland non esiste sogno
più grande che conquistare un Artiglio.
1484
01:22:22,617 --> 01:22:27,495
Forse sarà l'ultima partita per i Thorns
di Vineland. Non ci arrenderemo così.
1485
01:22:27,496 --> 01:22:29,624
Avete sentito il novellino.
1486
01:22:31,459 --> 01:22:32,877
Sogniamo in grande.
1487
01:22:42,553 --> 01:22:44,221
Quella è Jett?
1488
01:22:44,222 --> 01:22:46,348
- Ha appena...
- Sì, Jett!
1489
01:22:46,349 --> 01:22:49,185
- Che bello rivederti!
- Ti amiamo, Jett!
1490
01:22:51,312 --> 01:22:53,356
{\an8}JETT È LA PIÙ FORTE
1491
01:22:57,109 --> 01:23:01,697
Una meritata standing ovation
per la leggendaria Jett Fillmore.
1492
01:23:06,410 --> 01:23:07,662
Bentornata, GOAT.
1493
01:23:11,499 --> 01:23:12,792
TERZO QUARTO
1494
01:23:15,211 --> 01:23:16,963
{\an8}Harris è inarrestabile.
1495
01:23:17,421 --> 01:23:19,048
I Thorns hanno rimontato.
1496
01:23:19,966 --> 01:23:22,009
- Olivia!
- Ci penso io.
1497
01:23:30,726 --> 01:23:33,646
Sono una fuoriclasse.
1498
01:23:39,110 --> 01:23:40,944
Sa volare!
1499
01:23:40,945 --> 01:23:42,988
So volare!
1500
01:23:42,989 --> 01:23:44,782
Sa volare?
1501
01:23:46,325 --> 01:23:50,036
{\an8}Olivia Burke stende Sbrocco
con una schiacciata!
1502
01:23:50,037 --> 01:23:52,039
Sto per impazzire!
1503
01:23:53,916 --> 01:23:56,001
- Così si fa.
- Forza Livvy!
1504
01:23:56,002 --> 01:23:58,044
- Forza Thorns!
- Possiamo farcela.
1505
01:23:58,045 --> 01:24:00,505
I piccoletti giocano! Gli struzzi volano!
1506
01:24:00,506 --> 01:24:02,591
Ecco i Thorns che volevamo vedere!
1507
01:24:02,592 --> 01:24:04,760
Schiacciatina di Sbrocco!
1508
01:24:09,056 --> 01:24:10,932
Time out per i Magma.
1509
01:24:10,933 --> 01:24:13,686
Un consiglio?
State lontani dai social media.
1510
01:24:14,228 --> 01:24:16,438
Ribaltiamo la situazione, subito.
1511
01:24:16,439 --> 01:24:20,483
- Voglio sentire i miei tifosi sbroccare!
- Sbrocco! Sbrocco!
1512
01:24:20,484 --> 01:24:23,445
Mi sa che si è scatenato
un fenomeno sismico.
1513
01:24:23,446 --> 01:24:25,363
Sentite il pubblico.
1514
01:24:25,364 --> 01:24:29,076
- Sta impazzendo.
- Oh, sì!
1515
01:24:29,619 --> 01:24:31,287
Forza!
1516
01:24:32,747 --> 01:24:33,956
ULTIMO QUARTO
1517
01:24:35,207 --> 01:24:36,625
Archie è in trappola.
1518
01:24:36,626 --> 01:24:37,919
Come lo capisco.
1519
01:24:38,753 --> 01:24:40,421
E Lenny resta sospeso.
1520
01:24:43,299 --> 01:24:45,509
Jett non può più salvarti.
1521
01:24:48,971 --> 01:24:50,347
Fallo di Sbrocco.
1522
01:24:50,348 --> 01:24:52,015
- Cosa?
- Fischialo!
1523
01:24:52,016 --> 01:24:54,476
La zebra e il cavallo sono in combutta.
1524
01:24:54,477 --> 01:24:56,062
Dai! È fallo.
1525
01:24:58,356 --> 01:25:00,483
Davvero? È così che vuoi vincere?
1526
01:25:01,067 --> 01:25:03,276
Come vorresti opporti, piccoletto?
1527
01:25:03,277 --> 01:25:04,528
Ehi, Sbrocco!
1528
01:25:05,238 --> 01:25:07,572
Non è un piccoletto.
1529
01:25:07,573 --> 01:25:12,494
È un formato medio!
1530
01:25:12,495 --> 01:25:13,454
Basta!
1531
01:25:14,664 --> 01:25:17,750
- Lasciatelo a me! Lasciatelo a me!
- Calma!
1532
01:25:18,668 --> 01:25:21,628
Giù gli zoccoli
dai miei compagni di squadra.
1533
01:25:21,629 --> 01:25:22,879
Dagliele, papà!
1534
01:25:22,880 --> 01:25:24,673
Fallo sanguinare!
1535
01:25:24,674 --> 01:25:27,676
- Sono scene che non vorremmo vedere.
- Parla per te!
1536
01:25:27,677 --> 01:25:30,262
Contatto eccessivo. Numero 34, espulso.
1537
01:25:30,263 --> 01:25:32,597
Scherzi? Ha cominciato Sbrocco.
1538
01:25:32,598 --> 01:25:34,266
- Espelli lui.
- Piangi pure.
1539
01:25:34,267 --> 01:25:37,186
Servono cinque giocatori
per non perdere a tavolino.
1540
01:25:37,728 --> 01:25:38,854
Un'altra.
1541
01:25:42,149 --> 01:25:45,152
Non gioco dai tempi
della lega amatoriale, ma...
1542
01:25:51,867 --> 01:25:53,119
Fammi entrare.
1543
01:25:53,619 --> 01:25:56,205
Io ho una partita da vincere.
1544
01:25:58,749 --> 01:26:00,458
Cammini a fatica.
1545
01:26:00,459 --> 01:26:02,502
Non possiamo permettertelo.
1546
01:26:02,503 --> 01:26:04,797
- Peggiorerai le cose.
- Se la sono bevuta?
1547
01:26:06,132 --> 01:26:10,302
Direi di sì. Abbiamo tre secondi
prima che capiscano.
1548
01:26:10,303 --> 01:26:12,178
Ma ci basteranno. Pronti?
1549
01:26:12,179 --> 01:26:17,058
Ho sempre voluto fare questo schema,
ma una testa calda non mi dava retta.
1550
01:26:17,059 --> 01:26:18,977
È un'ottima tattica.
1551
01:26:18,978 --> 01:26:20,897
Sì. Valeva la pena aspettare.
1552
01:26:23,858 --> 01:26:25,108
Radici profonde!
1553
01:26:25,109 --> 01:26:27,652
I Thorns sono a meno due
e mancano 20 secondi.
1554
01:26:27,653 --> 01:26:31,031
Jett si gioca il tutto per tutto.
Che avversaria!
1555
01:26:31,032 --> 01:26:32,782
Marcatela in due.
1556
01:26:32,783 --> 01:26:34,659
Anche in tre, se serve.
1557
01:26:34,660 --> 01:26:37,037
Non perdetela di vista.
1558
01:26:37,038 --> 01:26:39,706
Jett è infortunata. Il campo è instabile.
1559
01:26:39,707 --> 01:26:42,125
E tu vuoi che faccia lei l'ultimo tiro?
1560
01:26:42,126 --> 01:26:48,966
Siamo travolti dal giudizio e dall'ira
del fuoco eterno, e io voglio Fillmore!
1561
01:27:33,928 --> 01:27:35,887
Dai. Superami.
1562
01:27:35,888 --> 01:27:37,056
Non serve.
1563
01:28:10,840 --> 01:28:13,550
Il nostro amico
ha appena vinto l'Artiglio.
1564
01:28:13,551 --> 01:28:15,720
- Bravo!
- Prendimi, Daryl.
1565
01:28:16,762 --> 01:28:19,264
Per la prima volta in 50 anni,
1566
01:28:19,265 --> 01:28:23,184
- il titolo va ai Thorns di Vineland!
- I miracoli esistono.
1567
01:28:23,185 --> 01:28:24,895
Adoro questo gioco.
1568
01:28:24,896 --> 01:28:27,356
E adoro anche te, Rusty.
1569
01:28:28,691 --> 01:28:31,569
Anch'io ti adoro, caro Chuck.
1570
01:28:38,451 --> 01:28:40,493
Bravo, Will!
1571
01:28:40,494 --> 01:28:41,578
Tesoro!
1572
01:28:41,579 --> 01:28:44,081
Facciamo un'altra dozzina di figli.
1573
01:28:46,125 --> 01:28:50,921
Dieci anni, dieci squadre,
un Artiglio, baby!
1574
01:28:50,922 --> 01:28:53,340
Siamo i campioni!
1575
01:28:53,341 --> 01:28:54,674
- Papà!
- Papà!
1576
01:28:54,675 --> 01:28:55,967
Sei stato forte.
1577
01:28:55,968 --> 01:28:58,721
Papà è stato proprio forte, vero? Tipo...
1578
01:29:00,014 --> 01:29:01,307
Ti vogliamo bene.
1579
01:29:02,391 --> 01:29:03,517
Anch'io, bambine.
1580
01:29:05,228 --> 01:29:08,397
Sbrocco. Bella partita.
Ti aiuto ad alzarti.
1581
01:29:10,233 --> 01:29:13,778
- Ti vanno a fuoco i capelli.
- Cosa?
1582
01:29:15,655 --> 01:29:16,948
I capelli no.
1583
01:29:21,953 --> 01:29:23,745
Siamo i campioni.
1584
01:29:23,746 --> 01:29:26,164
Ce l'abbiamo fatta! È tutto vero!
1585
01:29:26,165 --> 01:29:27,749
Sei tu che ce l'hai fatta.
1586
01:29:27,750 --> 01:29:29,460
Mamma aveva ragione.
1587
01:29:33,965 --> 01:29:36,174
- Stai bene? Sicura?
- Sto bene.
1588
01:29:36,175 --> 01:29:39,720
Non mi sento più le gambe,
ma ho vinto il titolo.
1589
01:29:40,471 --> 01:29:44,432
Non pensavo che avrei mai visto
Jett Fillmore passare la palla.
1590
01:29:44,433 --> 01:29:45,517
Guardie!
1591
01:29:45,518 --> 01:29:46,810
Un momento!
1592
01:29:46,811 --> 01:29:50,106
- Si gioca?
- Puntiamo all'annientamento?
1593
01:29:50,731 --> 01:29:52,649
Annientamento!
1594
01:29:52,650 --> 01:29:55,193
Lo sapete chi sono io?
1595
01:29:55,194 --> 01:29:58,613
Avevi ragione su Will.
È un grande acquisto per la squadra.
1596
01:29:58,614 --> 01:30:00,241
Addio, porcellino.
1597
01:30:00,783 --> 01:30:06,204
Ed ecco a voi i campioni di ruggiball:
1598
01:30:06,205 --> 01:30:11,335
i Thorns di Vineland!
1599
01:30:13,212 --> 01:30:14,296
{\an8}CAMPIONI
1600
01:30:14,297 --> 01:30:17,216
Forza Vineland! Forza!
1601
01:30:19,135 --> 01:30:20,343
Su le corna!
1602
01:30:20,344 --> 01:30:21,971
Vineland!
1603
01:30:22,805 --> 01:30:24,724
Credo sia ora di far parlare...
1604
01:30:27,226 --> 01:30:28,311
il GOAT.
1605
01:30:31,188 --> 01:30:33,023
CAMPIONI DI RUGGIBALL
1606
01:30:33,024 --> 01:30:34,442
Bravo, formato medio!
1607
01:30:40,698 --> 01:30:42,533
Non so neanche cosa dire.
1608
01:30:43,034 --> 01:30:44,952
- È assurdo.
- Ti vogliamo bene!
1609
01:30:47,496 --> 01:30:48,706
Insomma...
1610
01:30:50,041 --> 01:30:52,167
Vidi Jett giocare quando...
1611
01:30:52,168 --> 01:30:53,419
ero piccolo.
1612
01:30:54,253 --> 01:30:59,967
E dissi a mia madre:
"Io sarò proprio come lei".
1613
01:31:01,802 --> 01:31:03,512
E sapete cos'è pazzesco?
1614
01:31:04,013 --> 01:31:06,557
Mia madre ci credette.
1615
01:31:07,183 --> 01:31:10,602
Lei sembrava saperle sempre, certe cose.
1616
01:31:10,603 --> 01:31:13,313
Per esempio, sapeva che,
1617
01:31:13,314 --> 01:31:16,483
anche se non ci fosse più stata lei
a sostenermi,
1618
01:31:16,484 --> 01:31:18,777
ci sarebbe stata Vineland.
1619
01:31:18,778 --> 01:31:20,820
Non mi avete deluso.
1620
01:31:20,821 --> 01:31:22,490
Will ha cambiato il gioco.
1621
01:31:23,115 --> 01:31:25,493
E mi avete sempre appoggiato.
1622
01:31:27,245 --> 01:31:29,538
E ispirato.
1623
01:31:31,916 --> 01:31:35,962
Abbiamo portato a casa l'Artiglio!
1624
01:31:41,175 --> 01:31:46,305
E, anche se i Thorns non sono più
la squadra di Vineland...
1625
01:31:49,475 --> 01:31:53,729
nessuno potrà portarci via
questo Artiglio!
1626
01:31:56,816 --> 01:32:00,027
Noi di Vineland
saremo campioni per sempre!
1627
01:32:02,029 --> 01:32:04,407
Modo ha una cosa da dire.
1628
01:32:05,324 --> 01:32:09,954
I Thorns restano a Vineland!
1629
01:32:11,372 --> 01:32:14,457
Modo è il proprietario della squadra.
1630
01:32:14,458 --> 01:32:15,710
Ma come?
1631
01:32:20,798 --> 01:32:23,426
All-in.
1632
01:32:24,010 --> 01:32:25,845
Uno, cambio giro!
1633
01:32:26,345 --> 01:32:28,096
- Cosa?
- Fa' vedere.
1634
01:32:28,097 --> 01:32:30,932
La squadra
va a questo strambo di un rettile?
1635
01:32:30,933 --> 01:32:33,394
Wow! È un contratto regolare.
1636
01:32:33,936 --> 01:32:35,562
Modo è il mio capo.
1637
01:32:35,563 --> 01:32:36,814
Non va bene.
1638
01:32:37,481 --> 01:32:39,066
Sì, forza!
1639
01:32:47,116 --> 01:32:48,491
Sposami, Modo!
1640
01:32:48,492 --> 01:32:49,743
No, sposa me!
1641
01:32:49,744 --> 01:32:51,703
Avete sentito?
1642
01:32:51,704 --> 01:32:56,041
A quanto pare, i Thorns restano!
1643
01:32:56,042 --> 01:32:59,211
Radici profonde! Radici profonde!
1644
01:33:23,402 --> 01:33:25,529
{\an8}SOGNA IN GRANDE
1645
01:33:28,699 --> 01:33:30,117
{\an8}Grazie, mamma.
1646
01:33:35,414 --> 01:33:40,169
GOAT - Sogna in grande
1647
01:39:24,805 --> 01:39:26,807
Traduzione di Maria Luisa Cantarelli
1648
01:39:39,237 --> 01:39:40,863
Sogna in grande.