1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:20,476 --> 00:00:30,476
Røtter går dypt.
4
00:00:32,446 --> 00:00:38,159
Røtter går dypt.
5
00:00:38,160 --> 00:00:40,620
- Will!
- Kom igjen, mamma. Snart fremme.
6
00:00:40,621 --> 00:00:43,290
Du er så rask. Jeg henger ikke med.
7
00:00:43,291 --> 00:00:46,167
- Du burde vært i OL.
- Vi er så nærme.
8
00:00:46,168 --> 00:00:49,421
Takk for at jeg får se Jetts nye skilt.
9
00:00:49,422 --> 00:00:52,924
- Jett er enorm!
- Will, smil.
10
00:00:52,925 --> 00:00:54,176
Will tar tre.
11
00:00:55,052 --> 00:00:59,639
- Ikke begynn med det nå.
- Greit. Det er vel på tide å dra.
12
00:00:59,640 --> 00:01:02,100
Du må vel jobbe?
13
00:01:02,101 --> 00:01:05,811
Vent litt. Snu det rundt.
Jeg klarte det. Sånn, ja.
14
00:01:05,812 --> 00:01:11,735
Hva sier du til at vi
ser Tornene-kampen fra tribunen?
15
00:01:11,736 --> 00:01:18,618
For jeg tar med gutten min
på hans aller første brøleball-kamp!
16
00:01:19,952 --> 00:01:20,786
Hva?
17
00:01:22,914 --> 00:01:26,000
- Skjer dette virkelig?
- Om du ikke er opptatt.
18
00:01:26,542 --> 00:01:30,295
- Å, vennen. Det går bra.
- Tusen takk.
19
00:01:30,296 --> 00:01:35,467
- Tusen takk. Jeg er glad i deg, mamma.
- Jeg er glad i deg også, Will.
20
00:01:35,468 --> 00:01:37,887
Kom igjen, mamma. Røtter går dypt.
21
00:01:38,471 --> 00:01:42,308
- Her er det.
- Mamma, slutt.
22
00:01:42,892 --> 00:01:45,644
Kom igjen!
23
00:01:45,645 --> 00:01:48,773
- Velkommen til Veksthuset!
- Nå begynner det!
24
00:01:52,235 --> 00:01:55,655
Er dere klare?
25
00:01:57,531 --> 00:02:00,992
- Hvem er tidenes beste spiller?
- Hvem er GOAT?
26
00:02:00,993 --> 00:02:03,955
{\an8}Hvem er tidenes aller beste?
27
00:02:13,172 --> 00:02:20,095
Og nå kommer Krattlands egen helt,
fem ganger allstar,
28
00:02:20,096 --> 00:02:21,805
Jett Fillmore.
29
00:02:21,806 --> 00:02:24,266
Ja! Kom igjen, Krattland!
30
00:02:24,267 --> 00:02:26,644
Kom igjen, Jett!
31
00:02:27,937 --> 00:02:30,106
Koser du deg, Will? Vennen?
32
00:02:33,734 --> 00:02:40,324
Det der er meg en dag, mamma.
Når jeg blir stor, skal jeg bli som henne.
33
00:02:43,661 --> 00:02:48,541
GOAT - DRØM STORT
34
00:02:49,876 --> 00:02:52,712
TI ÅR SENERE...
35
00:02:56,883 --> 00:02:58,133
{\an8}Én... Ja!
36
00:02:58,134 --> 00:03:02,513
{\an8}Det sitter i hodet. Kroppen er ikke
sliten. Du kan ta pause. Ikke ta pause.
37
00:03:06,475 --> 00:03:07,476
Du klarer det.
38
00:03:08,811 --> 00:03:11,772
Ikke gi deg.
39
00:03:14,358 --> 00:03:15,192
Det gikk bra!
40
00:03:16,068 --> 00:03:19,446
- Hei, Will. Trener du?
- Hei, Theo. Ja visst.
41
00:03:19,447 --> 00:03:22,574
Jett tar aldri fri,
og det gjør ikke jeg heller.
42
00:03:22,575 --> 00:03:25,578
Pappa sier
at du er for liten til å spille brøleball.
43
00:03:26,287 --> 00:03:32,125
Det sier alle, Theo. Når jeg spiller
på Tornene, sitter du på sidelinja.
44
00:03:32,126 --> 00:03:34,420
Visst pokker. Heia Tornene!
45
00:03:36,422 --> 00:03:38,341
Ingen hvile for spillerne.
46
00:03:43,054 --> 00:03:44,889
Hei, Will!
47
00:03:45,389 --> 00:03:51,312
Håper du ikke prøver å snike deg ut
uten å betale husleia.
48
00:03:52,355 --> 00:03:57,067
Ja. Du får den
når du har reparert hullene i taket.
49
00:03:57,068 --> 00:04:01,321
- Hvilke hull?
- Jeg må stikke. Snakkes, Frank.
50
00:04:01,322 --> 00:04:02,740
Will!
51
00:04:04,408 --> 00:04:08,161
- God morgen, Krattland!
- Den som sa det, vær stille.
52
00:04:08,162 --> 00:04:10,498
VÆRHÅR
KAFÉ
53
00:04:11,707 --> 00:04:14,834
Røtter går dypt!
54
00:04:14,835 --> 00:04:16,002
{\an8}Velkommen tilbake.
55
00:04:16,003 --> 00:04:21,049
{\an8}I dag møter veteranen Jett Fillmore
mesteren Mane Attraction.
56
00:04:21,050 --> 00:04:25,011
{\an8}Tidenes beste-debatten starter her.
Tornene møter Magma.
57
00:04:25,012 --> 00:04:30,392
Heia Magma! Heia Gyserne! Heia de
som spiller på Tornene. Jeg bryr meg ikke.
58
00:04:30,393 --> 00:04:35,272
Gerald! Jeg kaster deg ut
om du går med drakten til motstanderne.
59
00:04:35,273 --> 00:04:37,941
- Jeg hater Tornene.
- Du får ikke pai.
60
00:04:37,942 --> 00:04:42,862
- Kjipt. Hun tok paien min.
- Tornene har knust hjertet hans for ofte.
61
00:04:42,863 --> 00:04:47,284
Dette er Krattland, Gerald.
Vi gir aldri opp. Vi har alltid håp.
62
00:04:47,285 --> 00:04:50,495
Tornene må bare rekruttere gutten din.
63
00:04:50,496 --> 00:04:54,000
- Jeg skal ta tyren ved hornene.
- Rekrutterer de geitebud nå?
64
00:04:55,042 --> 00:04:59,713
- Jeg trenger en til å levere mat.
- Apropos det, kan jeg få lønnsøkning?
65
00:04:59,714 --> 00:05:05,135
Vil du ha lønnsøkning? Be Tornene vinne
noen kamper, så gjestene kommer tilbake.
66
00:05:05,136 --> 00:05:09,180
Jeg husker da Jett var ny på laget.
Da var dette stedet fullt.
67
00:05:09,181 --> 00:05:13,268
Før vi innså at hun aldri ville vinne
Kloen? Carol, kan jeg få paien?
68
00:05:13,269 --> 00:05:16,187
Snakker du sånn, får du ikke is heller.
69
00:05:16,188 --> 00:05:18,774
- Vær forsiktig med disse.
- Den er grei.
70
00:05:19,692 --> 00:05:23,361
Moe vil ha mer kaffe,
og de utenbysfra vil ha regningen.
71
00:05:23,362 --> 00:05:28,284
- Hvordan klarer du det? Du skremmer meg.
- Jeg er en geit. Jeg ser alt.
72
00:05:32,079 --> 00:05:33,496
- Hit, Will.
- Ok!
73
00:05:33,497 --> 00:05:35,666
- Hei.
- Har den! Vi ses, Will!
74
00:05:36,250 --> 00:05:39,127
- Tornene ligger under med 20 poeng.
- Kom igjen.
75
00:05:39,128 --> 00:05:40,129
Her oppe.
76
00:05:41,255 --> 00:05:42,673
Ok. Det klarer jeg.
77
00:05:47,011 --> 00:05:48,596
- Takk.
- Null stress.
78
00:06:03,027 --> 00:06:04,110
LEVER MATEN!!
79
00:06:04,111 --> 00:06:05,613
BESTILLINGER
80
00:06:07,240 --> 00:06:08,866
Et steg tilbake. Ja!
81
00:06:09,992 --> 00:06:13,287
- Takk.
- Takk.
82
00:06:13,788 --> 00:06:15,623
- Vær så god.
- Takk skal du ha.
83
00:06:20,920 --> 00:06:24,923
- Dyret mitt! Endelig, kompis.
- Rolig, Daryl. Du bestilte vann.
84
00:06:24,924 --> 00:06:28,343
- Vann er også mat.
- Hannah, hvordan klarer Jett seg?
85
00:06:28,344 --> 00:06:30,554
Mane kjører Jett hardt i kveld.
86
00:06:30,555 --> 00:06:36,309
- Synd å si det, men hun er nok ferdig.
- Seriøst? Den ponnien kan bare ett triks.
87
00:06:36,310 --> 00:06:39,312
Og det trikset er
at han er den beste spilleren?
88
00:06:39,313 --> 00:06:42,732
- Han kan skyte, sentre...
- Perfekte brystmuskler.
89
00:06:42,733 --> 00:06:46,027
Luksus-lokker. Mane er i særklasse.
90
00:06:46,028 --> 00:06:47,862
REPRISE
91
00:06:47,863 --> 00:06:50,782
- Jøye meg! Mane Attraction...
- På hodet!
92
00:06:50,783 --> 00:06:54,245
...parkerte nettopp
det tidligere førstevalget Olivia Burke.
93
00:06:55,079 --> 00:06:58,206
{\an8}- Det er ikke mulig.
- Har det allerede kommet memer?
94
00:06:58,207 --> 00:07:02,378
{\an8}- "Tapteransiktet utad"? Det er brutalt.
- Ja, det er ikke greit.
95
00:07:03,337 --> 00:07:08,341
- Jeg stikker. Jeg drar og trener.
- Skal du ikke se kampen med oss?
96
00:07:08,342 --> 00:07:12,888
Nei, jeg drar mens det ikke er folk der,
for det blir fullt etter kampen.
97
00:07:12,889 --> 00:07:16,559
- Ikke la Grizz ta deg.
- Nei da.
98
00:07:17,268 --> 00:07:20,562
Røtter går dypt.
99
00:07:20,563 --> 00:07:22,940
RØTTER GÅR DYPT
100
00:07:37,914 --> 00:07:39,290
Skritt tilbake. Jett!
101
00:07:41,083 --> 00:07:43,586
Publikum jubler.
102
00:08:06,150 --> 00:08:07,151
Enda en.
103
00:08:08,611 --> 00:08:11,821
Det er fem sekunder igjen,
og Harris får ballen.
104
00:08:11,822 --> 00:08:15,993
Han er alene. Tre, to, én...
105
00:08:22,166 --> 00:08:25,252
Hva foregår her? Nullstiller de klokka?
106
00:08:25,253 --> 00:08:28,380
Ikke still spørsmål.
Han rekker ett skudd til.
107
00:08:28,381 --> 00:08:30,883
Tre, to, én...
108
00:08:31,968 --> 00:08:33,594
{\an8}VEKSTHUSET
109
00:08:39,267 --> 00:08:45,021
Røtter går dypt.
110
00:08:45,022 --> 00:08:47,358
En dag, vennen. En dag.
111
00:08:54,490 --> 00:08:58,743
- Få den lettvekteren ut herfra.
- Hva er problemet ditt, Grizz?
112
00:08:58,744 --> 00:09:03,206
Du er her hver dag.
Hver dag må jeg kaste deg ut.
113
00:09:03,207 --> 00:09:07,252
- Hva er reglene, dere?
- Smått er ikke godt.
114
00:09:07,253 --> 00:09:11,715
- Jeg er ikke liten. Jeg er middels.
- Middelmådig?
115
00:09:11,716 --> 00:09:16,303
- Du blir aldri brøleballspiller.
- Kom igjen. La meg løpe.
116
00:09:16,304 --> 00:09:19,807
Jeg er bedre enn halvparten av dere.
Jeg skal vise dere.
117
00:09:20,600 --> 00:09:24,770
Gi meg ballen. Du kan løpe av denne banen.
118
00:09:25,938 --> 00:09:29,107
- Kom deg ut.
- Som du vil.
119
00:09:29,108 --> 00:09:31,485
Natta, snuppa. Du er på min hjemmebane nå.
120
00:09:33,154 --> 00:09:35,947
Der er kampen over.
Tornene taper med 26 poeng.
121
00:09:35,948 --> 00:09:40,994
- Klokka tikker, Jett.
- Jett. Kan du signere her?
122
00:09:40,995 --> 00:09:45,040
Selvsagt. Alt for fansen.
Vær så god, gutt.
123
00:09:45,041 --> 00:09:48,794
Takk, Jett.
Hvorfor vinner du ikke et mesterskap?
124
00:09:49,712 --> 00:09:52,464
- Legg opp!
- Jett, kan vi ta et bilde?
125
00:09:52,465 --> 00:09:56,009
- Tredje tap på rad. Hvordan føles det?
- Hvor er Flo?
126
00:09:56,010 --> 00:10:00,139
- Når skal vi slutte å suge?
- Flo! Har noen sett Flo?
127
00:10:03,893 --> 00:10:04,727
TORNENE TAPER!
128
00:10:12,151 --> 00:10:13,986
Hei, surpomp.
129
00:10:16,864 --> 00:10:22,578
Hvordan gikk kampen? Jeg ga opp
og slo meg selv i ansiktet i stedet.
130
00:10:23,120 --> 00:10:26,998
Syns du det er morsomt?
Du eier laget, Flo.
131
00:10:26,999 --> 00:10:31,795
Hvordan skal jeg vinne når jeg er omgitt
av tullinger og avdankede spillere?
132
00:10:31,796 --> 00:10:33,380
Jeg jobber med saken.
133
00:10:33,381 --> 00:10:36,299
Vi har ingen innbytter,
men du steller klovene.
134
00:10:36,300 --> 00:10:40,303
En ting skal du vite.
Innbyttere er ikke gratis.
135
00:10:40,304 --> 00:10:46,685
Så med mindre du har en i tankene som kan
fylle en arena og ikke krever fett betalt,
136
00:10:46,686 --> 00:10:49,688
skal jeg nyte gjørmebadet mitt.
137
00:10:49,689 --> 00:10:51,314
For noe pølsevev.
138
00:10:51,315 --> 00:10:54,693
Det er din oppgave å løse det.
Kjøp spillere, selg laget...
139
00:10:54,694 --> 00:10:58,572
Jeg bryr meg ikke hva som skal til,
bare gjør det. Nå.
140
00:10:58,573 --> 00:11:01,659
Vær forsiktig med hva du ønsker deg, Jett.
141
00:11:06,998 --> 00:11:08,040
Han klarer seg.
142
00:11:25,433 --> 00:11:30,229
- Jeg kjører her. Ut av veien.
- Demp deg. Hvorfor er du så høylytt?
143
00:11:33,816 --> 00:11:37,777
- Hei, William.
- Hei, Frank. Hvordan går det?
144
00:11:37,778 --> 00:11:43,950
- Kan du tilfeldigvis betale husleia?
- Ja. Nettopp.
145
00:11:43,951 --> 00:11:46,286
Alt i orden, Frank. Alt er her.
146
00:11:46,287 --> 00:11:48,788
- Jeg skulle gi det til deg i dag.
- 22, 23...
147
00:11:48,789 --> 00:11:51,958
Det er ikke ekte penger,
det er bare papir.
148
00:11:51,959 --> 00:11:58,506
- Hva med forrige måned og måneden før det?
- Frank, det er meg. Kom igjen.
149
00:11:58,507 --> 00:12:03,679
- Jeg trenger litt mer tid.
- Du har fått tid.
150
00:12:04,388 --> 00:12:07,974
Jeg har munner å mette.
Jeg trenger ikke én til.
151
00:12:07,975 --> 00:12:10,518
- Hei, Will.
- Hei, Will.
152
00:12:10,519 --> 00:12:13,230
- Hei, dere.
- Hei, Will.
153
00:12:13,231 --> 00:12:15,273
Hei, Will.
154
00:12:15,274 --> 00:12:18,235
- Er dere fortsatt våkne? Hei, Theo.
- Hei, Will.
155
00:12:18,236 --> 00:12:21,613
- Fikk du spille i dag?
- Du vet at jeg jobber med saken.
156
00:12:21,614 --> 00:12:25,659
- Du har jammen mange barn.
- Utvilsomt. Jeg beklager, gutt.
157
00:12:25,660 --> 00:12:30,997
Betal husleia innen i morgen
ellers leier jeg ut til en annen.
158
00:12:30,998 --> 00:12:32,249
Forstått?
159
00:12:32,250 --> 00:12:35,628
- Will, jeg glemte å si...
- Unger, opp i badekaret. Kom nå.
160
00:12:43,761 --> 00:12:44,762
Samme det.
161
00:12:45,263 --> 00:12:47,681
Trenger du penger?
162
00:12:47,682 --> 00:12:51,434
Da er du heldig.
Nå kan du tjene 300 dollar om dagen.
163
00:12:51,435 --> 00:12:55,815
Hvordan?
Ved å kjøpe krypto på Villhingstkrypto...
164
00:12:56,315 --> 00:12:59,359
Frank, jeg er gravid igjen.
165
00:12:59,360 --> 00:13:02,113
Så fantastisk, kjære.
166
00:13:03,114 --> 00:13:06,158
Vi trengte en til unge.
167
00:13:06,701 --> 00:13:10,162
Hei, Will. Jeg trenger husleia.
168
00:13:27,430 --> 00:13:28,681
BRUKTMARKED
169
00:13:29,932 --> 00:13:31,058
KRATTLAND
170
00:13:34,645 --> 00:13:37,147
Sjekk disse.
171
00:13:37,148 --> 00:13:40,442
Krattlandsgrønn, Fillmore Fours,
i all sin prakt.
172
00:13:40,443 --> 00:13:42,527
Jett brukte dem i Hårball-kampen.
173
00:13:42,528 --> 00:13:47,699
Disse går normalt for seks,
men du skal få dem
174
00:13:47,700 --> 00:13:48,783
for fem.
175
00:13:48,784 --> 00:13:51,370
Nei, ikke Fours-skoene.
176
00:13:51,954 --> 00:13:54,789
- Jeg ville ha dem.
- Du er blakk.
177
00:13:54,790 --> 00:14:00,295
- Men da ville jeg ikke sett blakk ut.
- Jo, det ville du. Det ordner seg.
178
00:14:00,296 --> 00:14:03,216
Perfekt overflate. Lekre lisser.
179
00:14:04,967 --> 00:14:06,885
- Nøtteaktig.
- Ekkelt.
180
00:14:06,886 --> 00:14:07,886
250.
181
00:14:07,887 --> 00:14:11,681
- Kom igjen.
- 250? Hvordan våger du? Så respektløst.
182
00:14:11,682 --> 00:14:14,059
Kom igjen. Jeg kan ta dem på avbetaling.
183
00:14:14,060 --> 00:14:17,188
Ja, det er fint, Daryl,
men det kan ikke husverten.
184
00:14:17,813 --> 00:14:21,024
Greit. Jeg klarer ikke å se på.
185
00:14:21,025 --> 00:14:23,110
Så, 400?
186
00:14:23,653 --> 00:14:25,153
- 240.
- Går du ned?
187
00:14:25,154 --> 00:14:27,739
- 230.
- Stopp, vær så snill!
188
00:14:27,740 --> 00:14:30,659
- Dere vil ikke tro det.
- Det er ikke sant!
189
00:14:30,660 --> 00:14:34,914
Mane er i Buret,
og han tar imot utfordrere.
190
00:14:36,791 --> 00:14:41,045
Har vi en avtale eller hva?
191
00:14:41,587 --> 00:14:44,048
Greit. Vi stikker.
192
00:14:56,602 --> 00:14:57,520
Hvem er neste?
193
00:15:01,148 --> 00:15:02,275
Følg med.
194
00:15:02,942 --> 00:15:04,068
Gi meg den.
195
00:15:06,195 --> 00:15:07,029
Elendig.
196
00:15:08,197 --> 00:15:11,199
Hvem er neste, spurte jeg.
197
00:15:11,200 --> 00:15:13,661
Jeg hører ingenting. Hvor blir dere av?
198
00:15:14,495 --> 00:15:17,748
- Hvem er neste?
- Hei. Ta imot.
199
00:15:18,624 --> 00:15:19,875
Ja!
200
00:15:19,876 --> 00:15:24,171
- Ta ham, Grizz!
- Hva er dette slags makkverk?
201
00:15:25,590 --> 00:15:27,049
Ta på meg.
202
00:15:34,015 --> 00:15:35,308
{\an8}DIREKTE - 21K
203
00:15:36,183 --> 00:15:39,311
- Ja!
- Stikk, Mane. Du er en boms.
204
00:15:39,312 --> 00:15:42,772
{\an8}Seriøst?
Er dette det beste Krattland har å by på?
205
00:15:42,773 --> 00:15:45,443
Jeg trodde brøleball ble født her i Buret.
206
00:15:45,985 --> 00:15:50,697
Byen er like svak
som sin sterkeste spiller.
207
00:15:50,698 --> 00:15:52,365
Hvor er hun?
208
00:15:52,366 --> 00:15:57,120
Finner jeg ikke Jett, må noen svare meg.
209
00:15:57,121 --> 00:15:59,164
- Hvem er neste?
- Jeg.
210
00:15:59,165 --> 00:16:00,457
Hvem sa det?
211
00:16:00,458 --> 00:16:04,920
Hei! Ingen sier sånt om Jett og Krattland.
212
00:16:04,921 --> 00:16:07,714
Unnskyld. Beklager. Unna vei.
213
00:16:07,715 --> 00:16:08,716
Jeg er neste.
214
00:16:09,592 --> 00:16:12,511
- Få ballen.
- Vent, en geit?
215
00:16:15,431 --> 00:16:20,352
Takk for en god latter, småen. Løp nå
tilbake til barnebassenget eller noe.
216
00:16:20,353 --> 00:16:23,606
Kjøp en is. Seriøst, er det noen som tør?
217
00:16:24,232 --> 00:16:27,609
- Og om jeg satser penger?
- Først skoene, nå husleia?
218
00:16:27,610 --> 00:16:29,611
Ja, Will. Sats.
219
00:16:29,612 --> 00:16:33,073
- Mane, hva skal du nå gjøre?
- Ikke så tøff i trynet nå?
220
00:16:33,074 --> 00:16:34,575
Kom igjen, Krattland!
221
00:16:35,201 --> 00:16:39,621
Så dette er alt det store Krattland
har å tilby?
222
00:16:39,622 --> 00:16:42,124
En geit og litt småpenger?
223
00:16:43,125 --> 00:16:47,128
Vet dere hva?
Mane trekker seg ikke, så følg med.
224
00:16:47,129 --> 00:16:48,381
Vi kjører på.
225
00:16:49,382 --> 00:16:52,969
Alt teller som ett poeng.
Førstemann til tre.
226
00:16:53,761 --> 00:16:54,679
Din ball.
227
00:17:02,311 --> 00:17:03,228
Jøss!
228
00:17:03,229 --> 00:17:06,023
- Ett poeng.
- Et større dyr ville fått gjennomgå.
229
00:17:09,277 --> 00:17:13,239
Så du kan sentre, altså?
Skal du ta meg helt derfra?
230
00:17:14,490 --> 00:17:15,782
Kjør på.
231
00:17:16,325 --> 00:17:17,243
Kom igjen.
232
00:17:20,288 --> 00:17:22,123
Får jeg ballen, er det over.
233
00:17:32,800 --> 00:17:34,677
Du ble knust av en geit!
234
00:17:35,261 --> 00:17:37,220
- Pokker!
- Hei!
235
00:17:37,221 --> 00:17:38,514
{\an8}Sjekk geita!
236
00:17:39,599 --> 00:17:40,891
DIREKTE - 98K
237
00:17:40,892 --> 00:17:42,977
Han blir feid av banen!
238
00:17:49,317 --> 00:17:54,154
Greit. Nå er det alvor.
Jeg må visst ta av meg kjedene.
239
00:17:54,155 --> 00:17:56,198
Ja. Av med alt.
240
00:17:57,950 --> 00:18:03,456
Ok. Skjønner. Så du skyter langt?
Først må du forbi meg.
241
00:18:07,627 --> 00:18:10,588
Nå spiller vi. Sånn er det i eliteserien.
242
00:18:11,214 --> 00:18:12,298
Her regjerer jeg.
243
00:18:17,678 --> 00:18:19,138
Du er min.
244
00:18:22,475 --> 00:18:23,851
Den satt!
245
00:18:26,229 --> 00:18:27,438
Bit i gresset!
246
00:18:40,117 --> 00:18:44,288
Dust, jeg hjalp deg ikke opp.
Jeg ville bare ha pengene mine.
247
00:18:44,914 --> 00:18:46,249
Takk.
248
00:18:48,084 --> 00:18:51,336
Hei! Rene gullkalven.
249
00:18:51,337 --> 00:18:55,799
Det var ikke så ille.
De filmet ikke med mobilene så lenge.
250
00:18:55,800 --> 00:18:58,928
- Eller hva, Daryl?
- Jo, det gjorde de.
251
00:19:15,319 --> 00:19:16,654
Kom igjen.
252
00:19:26,872 --> 00:19:27,874
Hva?
253
00:19:29,000 --> 00:19:30,751
BEKLAGER, GUTT
FRANK
254
00:19:31,460 --> 00:19:37,007
- Det respekterer jeg.
- Hei, Will. Beklager det med faren min.
255
00:19:37,008 --> 00:19:40,720
Du skal vite at jeg har troen på deg.
256
00:19:42,054 --> 00:19:44,181
Jeg har laget et smørbrød. Ta imot!
257
00:19:48,519 --> 00:19:51,564
Huff da. Dårlig kast. Beklager det.
258
00:19:53,482 --> 00:19:54,816
Ikke tenk på det.
259
00:19:54,817 --> 00:19:58,069
Jeg ser deg i Veksthuset
når du spiller for Tornene!
260
00:19:58,070 --> 00:19:59,697
- Takk, Theo.
- Lykke til!
261
00:20:01,949 --> 00:20:07,245
- Jeg sa jo at videoen var spinnvill.
- Ja, han var et beist.
262
00:20:07,246 --> 00:20:10,040
- Hvordan går det, dyret mitt?
- Hei.
263
00:20:10,041 --> 00:20:11,333
- Hei.
- Der er han.
264
00:20:11,334 --> 00:20:14,127
Takk for at jeg får bo hos dere.
265
00:20:14,128 --> 00:20:16,838
Har du med sakene? Kast det i haugen.
266
00:20:16,839 --> 00:20:20,217
- Ikke vasket ennå.
- Bare velg en haug. Alt er skittent.
267
00:20:20,218 --> 00:20:23,511
Slutt å kakle og se hva jeg har laget.
268
00:20:23,512 --> 00:20:25,056
MOT
269
00:20:37,485 --> 00:20:38,653
SØPPEL
270
00:20:38,986 --> 00:20:40,111
WILL VINNER!
271
00:20:40,112 --> 00:20:43,615
Liker du den? Den kommer til å gå viralt.
272
00:20:43,616 --> 00:20:46,744
- Du brakk anklene hans.
- Og han brakk hornet mitt.
273
00:20:47,245 --> 00:20:51,039
Du ville ha opptak av
at du spiller med de store.
274
00:20:51,040 --> 00:20:54,668
Og du utfordret den mest brutale
av alle brøleballspillerne.
275
00:20:54,669 --> 00:20:56,754
- Ja. Sant nok.
- Du gjorde det, Will.
276
00:20:57,588 --> 00:21:03,593
Ok. Jeg legger den ut,
for jeg tror Daryl prompet.
277
00:21:03,594 --> 00:21:04,803
Vi ses senere.
278
00:21:04,804 --> 00:21:08,265
- Jeg har en date. Må barbere meg.
- Med hvem?
279
00:21:08,266 --> 00:21:10,059
Sa jeg ikke det? Mora di.
280
00:21:10,810 --> 00:21:16,273
- Fy til grisen. Der tok hun deg.
- Ok. Det var ikke morsomt.
281
00:21:16,274 --> 00:21:20,860
- Hei, kompis. Skal vi spille Brøleball 2K?
- Nei, jeg står over.
282
00:21:20,861 --> 00:21:24,073
- Jeg bør nok ta kvelden.
- Selvsagt. Finn deg til rette.
283
00:21:24,615 --> 00:21:26,200
Jeg skal ta en runde.
284
00:21:30,997 --> 00:21:31,998
Hallo!
285
00:21:34,333 --> 00:21:35,585
Ok.
286
00:22:00,818 --> 00:22:04,822
- Der er han. Se.
- Se, det er jo han!
287
00:22:07,950 --> 00:22:09,619
Hei! Hva skjer?
288
00:22:10,953 --> 00:22:14,372
- Hei, Will.
- Hei, anonyme dyr.
289
00:22:14,373 --> 00:22:16,166
Se, mamma. Det er Will.
290
00:22:16,167 --> 00:22:18,710
- Beklager.
- Det går bra.
291
00:22:18,711 --> 00:22:20,045
VÆRHÅR KAFÉ
292
00:22:20,046 --> 00:22:21,505
SJEFSSVIN
293
00:22:23,799 --> 00:22:27,595
Hvilken klovn har feilparkert utenfor?
294
00:22:28,846 --> 00:22:29,972
Alt bra med dere?
295
00:22:32,016 --> 00:22:36,311
- Hvorfor blunker dere ikke?
- Det er meg, vennen. Jeg er klovnen.
296
00:22:36,312 --> 00:22:39,606
Du er Florence Everson! Du eier Tornene!
297
00:22:39,607 --> 00:22:45,445
Se bort fra alle talebeskjedene,
herr Harris. Jeg fant deg visst selv.
298
00:22:45,446 --> 00:22:49,200
Hun har ventet på deg.
Uten å bestille noe.
299
00:22:49,700 --> 00:22:53,453
Sitt. Det var litt av en kamp i går.
300
00:22:53,454 --> 00:22:57,207
Du brakk Manes ankler så hardt
at jeg trodde han måtte avlives!
301
00:22:57,208 --> 00:23:00,169
Og internett elsket det.
302
00:23:00,753 --> 00:23:02,921
De elsker deg.
303
00:23:02,922 --> 00:23:05,132
Det er helt vilt!
304
00:23:05,675 --> 00:23:10,554
Det blir villere. Jeg vet ikke om du har
lagt merke til det, men laget er elendig.
305
00:23:10,555 --> 00:23:11,638
Jo. Vi er ræva.
306
00:23:11,639 --> 00:23:16,601
Vi har seriens beste spiller,
men ingen håp om å vinne Kloen, igjen...
307
00:23:16,602 --> 00:23:18,103
Oss smådyr imellom,
308
00:23:18,104 --> 00:23:24,025
du er akkurat det Jett
og laget trenger nå.
309
00:23:24,026 --> 00:23:29,573
Du er kanskje en geit, men jeg tror
du kan være en ener med to horn.
310
00:23:29,574 --> 00:23:34,120
- Mener du det?
- Ja. Jeg har et tilbud til deg.
311
00:23:34,620 --> 00:23:38,833
Vi trenger en sjette spiller på Tornene
i siste halvdel av sesongen.
312
00:23:39,542 --> 00:23:43,128
Fy til katta. Skjer dette virk...
Skjer det endelig?
313
00:23:43,129 --> 00:23:47,591
Du må bare signere her, initialer her,
så spiller du offisielt på Tornene.
314
00:23:47,592 --> 00:23:52,304
- Og Jett. Har hun godkjent dette?
- Det var faktisk hennes forslag.
315
00:23:52,305 --> 00:23:53,221
KONTRAKT
316
00:23:53,222 --> 00:23:58,518
Hva sier du? Spille for Krattland
eller bli her og rydde bord?
317
00:23:58,519 --> 00:24:02,398
- Penn! Gi meg en penn!
- Jeg har ikke...
318
00:24:03,190 --> 00:24:04,317
Takk.
319
00:24:05,943 --> 00:24:08,236
W.H.
320
00:24:08,237 --> 00:24:10,906
Er man en stabukk, får man det til.
321
00:24:10,907 --> 00:24:15,410
Gratulerer, vennen. Vi er stolte av deg.
322
00:24:15,411 --> 00:24:17,663
Will!
323
00:24:19,248 --> 00:24:22,792
Jeg kan ikke tro det!
Jeg skal spille på Tornene!
324
00:24:22,793 --> 00:24:25,670
- Will, du gikk viralt!
- Du vil ikke tro det!
325
00:24:25,671 --> 00:24:28,506
- Det får en si.
- Jeg er så spent, Will.
326
00:24:28,507 --> 00:24:32,929
- Hvem er den svinrike grisen?
- Jeg hater denne byen.
327
00:24:34,680 --> 00:24:36,098
VEKKEKLOKKE
328
00:24:38,184 --> 00:24:39,768
{\an8}BESTE SPILLER
329
00:24:39,769 --> 00:24:40,852
{\an8}ALLSTAR
330
00:24:40,853 --> 00:24:42,355
{\an8}EN STORMFULL NATT
331
00:24:52,615 --> 00:24:54,575
Det gjør vondt.
332
00:25:00,206 --> 00:25:02,207
Velkommen til Brøleballserien.
333
00:25:02,208 --> 00:25:07,212
Jeg er to ganger mester, Chuck,
sammen med min bitte lille kollega
334
00:25:07,213 --> 00:25:08,630
{\an8}-Rusty.
- Rusty!
335
00:25:08,631 --> 00:25:11,467
Måtte du snart hvile
på de evige beitemarker.
336
00:25:11,968 --> 00:25:15,637
Moro. Tilbake til spørsmålet
vi stiller hver sesong:
337
00:25:15,638 --> 00:25:18,056
Er man GOAT uten å vinne et mesterskap?
338
00:25:18,057 --> 00:25:20,559
- Ja. Hva er det?
- Kloen skaper karrierer.
339
00:25:20,560 --> 00:25:21,768
- Sier du det?
- Nei.
340
00:25:21,769 --> 00:25:26,147
Stakkars Fillmore. Hun har alltid
vært god, men tidens tann preger alle.
341
00:25:26,148 --> 00:25:28,567
Jeg gir dem noe å snakke om.
342
00:25:28,568 --> 00:25:32,028
Bare tall, ingen Klo.
Men man kan ikke bare klandre henne.
343
00:25:32,029 --> 00:25:35,448
De som har sett laget
og mener Jett er problemet, er blind...
344
00:25:35,449 --> 00:25:38,910
Blind som hva? Si det. Blind som hva?
345
00:25:38,911 --> 00:25:42,622
Jeg er den som har skåret mest
i Brøleballs historie.
346
00:25:42,623 --> 00:25:46,042
{\an8}Apropos Tornene,
vi har store nyheter, Chuck!
347
00:25:46,043 --> 00:25:49,921
{\an8}Tornene har fått en sjette spiller.
Endelig skal Jett få litt hjelp.
348
00:25:49,922 --> 00:25:53,216
Ja! En krokodille?
Nei. Større. En gorilla?
349
00:25:53,217 --> 00:25:56,595
{\an8}Nå til eieren Florence Everson
med et eksklusivt intervju.
350
00:25:56,596 --> 00:26:00,891
- Vi har fått med brøleballs første smådyr.
- Hvilket smådyr?
351
00:26:00,892 --> 00:26:03,643
- Vi har en liten...
- En liten hva?
352
00:26:03,644 --> 00:26:06,855
- ...bitte... liten...
- Hva da? Hva behager?
353
00:26:06,856 --> 00:26:08,899
{\an8}...geit.
354
00:26:08,900 --> 00:26:10,443
En geit?
355
00:26:27,001 --> 00:26:28,376
Ikke nå igjen.
356
00:26:28,377 --> 00:26:30,295
Florence Marjorie Everson!
357
00:26:30,296 --> 00:26:34,174
Har du fått en geit på laget?
Har det rablet for deg?
358
00:26:34,175 --> 00:26:36,468
Ok. Unnskyld.
359
00:26:36,469 --> 00:26:42,182
Du ba om et lag som kan vinne Kloen
for enhver pris. Husker du det?
360
00:26:42,183 --> 00:26:46,144
Dette går ikke.
Jeg kan ikke spille med en geit.
361
00:26:46,145 --> 00:26:50,273
Han gjør laget til latter.
Han gjør byen til latter. Han er en...
362
00:26:50,274 --> 00:26:51,692
Han sitter der.
363
00:26:53,152 --> 00:26:54,779
Hei!
364
00:26:56,530 --> 00:26:58,073
Du kødder.
365
00:26:58,074 --> 00:27:01,785
Jeg så han ikke i stolen.
Hvordan skal jeg se han på banen?
366
00:27:01,786 --> 00:27:04,120
Jeg er geita iført Tornene-drakt.
367
00:27:04,121 --> 00:27:06,207
- Er du med?
- Jepp.
368
00:27:06,707 --> 00:27:11,628
Snu deg. Jeg skal spise ham.
Ja, jeg skal spise ham med dressing på,
369
00:27:11,629 --> 00:27:15,757
- så later vi som dette ikke skjedde.
- Jeg smaker ikke godt.
370
00:27:15,758 --> 00:27:19,512
- Visste hun ikke det?
- Jobben min er å tøye sannheten.
371
00:27:20,555 --> 00:27:24,140
Det er også jobben min å tenke langsiktig.
372
00:27:24,141 --> 00:27:27,727
Nå får vi mer oppmerksomhet
enn på mange år.
373
00:27:27,728 --> 00:27:32,483
Det er opp til deg om han får spille,
men han blir i stallen.
374
00:27:33,150 --> 00:27:37,029
Det har rablet for deg.
Ned med labbene.
375
00:27:37,863 --> 00:27:39,739
Du burde vært glad.
376
00:27:39,740 --> 00:27:44,703
Alt har falt på plass,
for pressen higer etter å møte Will.
377
00:27:44,704 --> 00:27:48,874
Will, ned. Kom deg ned.
Og du skal presentere ham.
378
00:27:48,875 --> 00:27:53,670
- Nei. Det skjer ikke.
- Jo. De venter på deg nede.
379
00:27:53,671 --> 00:27:55,964
Så opp med halen nå.
380
00:27:55,965 --> 00:27:59,051
Smil bredt! Glad i dere! Ut med dere!
381
00:28:01,971 --> 00:28:03,597
Jett, hei.
382
00:28:03,598 --> 00:28:06,975
Du skal vite at dette er drømmen min.
383
00:28:06,976 --> 00:28:10,104
Å spille med deg,
yndlingsspilleren min gjennom tidene.
384
00:28:10,646 --> 00:28:15,400
Jeg vet at jeg ikke er det du forventet,
men jeg har trent til dette hele livet.
385
00:28:15,401 --> 00:28:17,068
Og gir du meg en sjanse...
386
00:28:17,069 --> 00:28:22,824
Jeg så den lille videoen som gikk viralt.
Mane knadde deg som en bolledeig.
387
00:28:22,825 --> 00:28:26,244
Ja. Jeg vil nyte
å se pirajaene spise deg levende.
388
00:28:26,245 --> 00:28:27,370
TORNENE
389
00:28:27,371 --> 00:28:29,956
- Jett, her borte!
- Jett, se hit!
390
00:28:29,957 --> 00:28:31,374
- Will!
- Will, her borte!
391
00:28:31,375 --> 00:28:32,876
- Will!
- Will, se hit!
392
00:28:32,877 --> 00:28:35,254
- Will, denne vei!
- Will!
393
00:28:52,021 --> 00:28:54,064
Kjør. Vanskelige spørsmål først.
394
00:28:54,065 --> 00:28:57,400
Fortjener du en plass blant eliten
fordi du gikk viralt?
395
00:28:57,401 --> 00:29:02,197
- Er du redd for å svikte andre smådyr?
- Er du bare en avledningsmanøver?
396
00:29:02,198 --> 00:29:04,908
- Er du en ekte geit?
- Du suger vel?
397
00:29:04,909 --> 00:29:06,993
Beklager. Kan du gjenta spørsmålet?
398
00:29:06,994 --> 00:29:12,082
Hei. Én om gangen. Han er ikke medievant.
399
00:29:12,083 --> 00:29:16,087
Hvordan føles det å være
det første smådyret som får proffkontrakt?
400
00:29:16,712 --> 00:29:19,798
For å være ærlig
er det helt surrealistisk.
401
00:29:19,799 --> 00:29:22,926
I går viftet jeg bort kakerlakker
hos vennen min,
402
00:29:22,927 --> 00:29:27,389
- og nå spiller jeg på Tornene.
- Det skulle du ikke sagt.
403
00:29:27,390 --> 00:29:32,060
Kakerlakkene ble visst støtt
av svaret ditt. Vil du unnskylde?
404
00:29:32,061 --> 00:29:34,312
Huff. Nei. Det var ikke sånn ment.
405
00:29:34,313 --> 00:29:36,606
- Jeg elsker kakerlakker.
- Løgn.
406
00:29:36,607 --> 00:29:38,608
- Neste spørsmål?
- Her oppe.
407
00:29:38,609 --> 00:29:43,321
Er du ikke redd for å bli skadet?
Brøleball er brutalt selv for de største.
408
00:29:43,322 --> 00:29:46,158
For et smådyr er det livsfarlig.
409
00:29:46,701 --> 00:29:49,327
- Vel...
- Will kjenner risikoen.
410
00:29:49,328 --> 00:29:53,331
Kan han få juling? Muligens.
Bli knust? Kanskje.
411
00:29:53,332 --> 00:29:55,292
Drept? Sannsynligvis.
412
00:29:55,293 --> 00:29:59,422
Men det viser hvor høyt han elsker
sporten. Han ofrer livet sitt.
413
00:30:00,047 --> 00:30:02,424
- Ikke sant?
- Nettopp.
414
00:30:02,425 --> 00:30:05,468
Hva med Mane? Er du redd det blir omkamp?
415
00:30:05,469 --> 00:30:06,553
Absolutt ikke.
416
00:30:06,554 --> 00:30:10,849
Vi kaller ham "hestehviskeren"
siden han temmet villhesten. Ok?
417
00:30:10,850 --> 00:30:16,439
Vet dere hva han fortalte meg? Han har
et kallenavn på Mane: "My Little Pony."
418
00:30:16,981 --> 00:30:19,816
- Ikke sant? Jo.
- Nei. Det sa jeg ikke.
419
00:30:19,817 --> 00:30:26,239
Han sa også at Mane ikke er tidenes beste
og at han har rart hår. Jeg er helt enig.
420
00:30:26,240 --> 00:30:27,449
Han er ferdig.
421
00:30:27,450 --> 00:30:29,035
- Hvorfor?
- Siste spørsmål.
422
00:30:29,535 --> 00:30:33,371
Jett, dette er ditt femtende år.
Nå skal en geit løse problemene.
423
00:30:33,372 --> 00:30:37,959
- Vurderer du å legge opp?
- Jeg legger ikke opp noe.
424
00:30:37,960 --> 00:30:40,921
Jeg føler meg bra.
Jeg spiller bedre enn noen gang.
425
00:30:40,922 --> 00:30:44,090
Og jeg har rundspilt enhver kjøter
serien har å tilby.
426
00:30:44,091 --> 00:30:49,930
Det eneste jeg tenker på,
er å gjøre mitt for å vinne Kloen.
427
00:30:49,931 --> 00:30:53,600
Og ingenting, absolutt ingenting,
skal hindre meg i det.
428
00:30:53,601 --> 00:30:55,727
Takk. Servering i tredje etasje.
429
00:30:55,728 --> 00:30:56,853
Jett, her!
430
00:30:56,854 --> 00:30:58,647
Ja. Kult.
431
00:30:58,648 --> 00:31:00,815
- Will!
- Har du noen kommentar?
432
00:31:00,816 --> 00:31:02,818
Jeg kan... Ok, takk.
433
00:31:03,319 --> 00:31:04,570
Ha det.
434
00:31:06,322 --> 00:31:10,200
Trener Dennis,
hvor passer geita inn i spillerstallen?
435
00:31:10,201 --> 00:31:12,619
Godt spørsmål. Vel...
436
00:31:12,620 --> 00:31:16,164
- Dennis, han er din.
- Jett, har du et øyeblikk?
437
00:31:16,165 --> 00:31:21,796
Jeg ville gå over de nye trekkene.
Du hørte meg. Vi tar det senere.
438
00:31:22,838 --> 00:31:25,258
Hei. Dennis Cooper. Hyggelig å treffe deg.
439
00:31:26,008 --> 00:31:30,637
- Jeg vet hvem du er, trener. For en ære.
- "Trener" er å ta hardt i.
440
00:31:30,638 --> 00:31:33,891
Heller en underbetalt skriveplateholder.
441
00:31:34,809 --> 00:31:37,852
Men jeg prøver.
Vi må finne en drakt til deg.
442
00:31:37,853 --> 00:31:41,398
- Jeg er klar til å spille.
- Spille? Så søtt. Nei.
443
00:31:41,399 --> 00:31:42,275
- Hæ?
- Ingenting.
444
00:31:43,150 --> 00:31:44,860
Vi er fremme.
445
00:31:46,487 --> 00:31:49,448
Er det sant? Garderoben?
446
00:31:50,992 --> 00:31:54,829
- Ja!
- På med drakten, så skal du få møte laget.
447
00:31:55,580 --> 00:31:57,789
Ja!
448
00:31:57,790 --> 00:31:59,208
Dette er vilt!
449
00:32:02,420 --> 00:32:07,466
Gå ta banen.
Navnet mitt. På en Tornene-drakt.
450
00:32:09,093 --> 00:32:12,054
Vent. Fillmore 13-sko?
451
00:32:19,228 --> 00:32:20,396
VÆRHÅR
452
00:32:22,773 --> 00:32:23,900
Ikke verst.
453
00:32:26,903 --> 00:32:27,945
Ikke sant?
454
00:32:31,449 --> 00:32:36,745
Det er kampdag. Velkommen tilbake til
eliteserien i brøleball.
455
00:32:36,746 --> 00:32:40,707
{\an8}-Sporten med de villeste banene.
- Stalaktitt.
456
00:32:40,708 --> 00:32:42,918
{\an8}Sandstormer. Klipper.
457
00:32:42,919 --> 00:32:45,670
Is. Flammer. Og kratt!
458
00:32:45,671 --> 00:32:51,509
I kveld er vi i Veksthuset og klar for
den første av kveldens tre hjemmekamper.
459
00:32:51,510 --> 00:32:56,224
Ikke overraskende er det store mengder
smådyr her i dag for den nye spilleren.
460
00:33:00,728 --> 00:33:03,147
Kosekameraet er på runden!
461
00:33:03,898 --> 00:33:07,692
Harehjerter i brann! Tett omslynget!
462
00:33:07,693 --> 00:33:10,363
"Vil Polly ha en kjeks?" Samme oppgulpet.
463
00:33:15,952 --> 00:33:16,953
Du tok den!
464
00:33:18,204 --> 00:33:19,622
Jeg er et geni.
465
00:33:20,206 --> 00:33:22,874
Ok, Olivia. Klarne tankene.
466
00:33:22,875 --> 00:33:26,962
Jeg har full kontroll.
Jeg vet hvem jeg er. Jeg er god nok.
467
00:33:26,963 --> 00:33:29,339
Jeg bryr meg ikke om hva andre mener.
468
00:33:29,340 --> 00:33:34,553
Jeg bryr meg ikke om hva de skriver om meg
på alle sosiale medier. Jeg kan sjekke,
469
00:33:34,554 --> 00:33:38,598
bare for å se. Mobil! Har noen en mobil?
470
00:33:38,599 --> 00:33:42,102
- Du har ikke drakt på!
- Ha! Denne kan rives av.
471
00:33:42,103 --> 00:33:44,272
- Å, Lenny.
- Vi skal ta deg!
472
00:33:45,147 --> 00:33:51,528
- Pappa er en avskyelig snømann!
- Dere er jammen kreativ med skummet,
473
00:33:51,529 --> 00:33:55,992
men det er ikke greit å skyte pappa
i ansiktet. Ok? Flott.
474
00:33:57,118 --> 00:33:59,703
- Søte unger.
- Ja, ikke sant.
475
00:33:59,704 --> 00:34:05,250
Ikke se, men det kommer en geitekilling
mot oss med et fårete smil.
476
00:34:05,251 --> 00:34:10,256
Jeg heter Will Harris. Jeg skal gjøre mitt
for å hjelpe laget til seier.
477
00:34:10,840 --> 00:34:16,761
Se, en lekkerbisken før kampen.
Jeg må bare dra kjeven ut av ledd.
478
00:34:16,762 --> 00:34:18,680
Nei, ikke spis meg!
479
00:34:18,681 --> 00:34:21,057
- Det er viral-gutten!
- Er han syk?
480
00:34:21,058 --> 00:34:27,606
- Nei, han gikk viralt.
- Merkelig. Jeg liker det. Kom. Dans.
481
00:34:27,607 --> 00:34:31,902
- Vi danser ikke, Modo.
- Jeg liker det.
482
00:34:35,614 --> 00:34:38,242
Hva skal du med egget?
483
00:34:40,201 --> 00:34:42,788
Ikke la dem kontrollere deg.
484
00:34:44,832 --> 00:34:46,625
Røtter går dypt.
485
00:34:47,083 --> 00:34:50,461
Røtter går dypt.
486
00:34:50,462 --> 00:34:52,715
Det er jammen mye bråk her.
487
00:34:53,216 --> 00:34:56,552
Jett? Tror du jeg får spille i kveld?
488
00:34:58,012 --> 00:35:01,515
Ta godt imot vår nyeste spiller.
489
00:35:02,225 --> 00:35:08,063
Han rager imponerende 170 centimeter
over bakken og er fra Sør-Krattland.
490
00:35:08,064 --> 00:35:14,862
Mane-slakteren i egen person, Will Harris!
491
00:35:18,241 --> 00:35:19,532
Jeg ser han ikke.
492
00:35:19,533 --> 00:35:24,496
Blir det skrevet historie i kveld eller
følger han i dine små fotspor, Chuck?
493
00:35:24,497 --> 00:35:26,957
Du suger. Ja, det var en flaggermusvits.
494
00:35:26,958 --> 00:35:28,917
- Ja! Kom igjen, Will!
- Ja, Will!
495
00:35:28,918 --> 00:35:31,545
Er det Will? Han ser ut som en ørkenrotte.
496
00:35:31,546 --> 00:35:33,380
Tror du han får spille?
497
00:35:33,381 --> 00:35:35,966
Håper ikke det,
ellers dør han på direkten.
498
00:35:35,967 --> 00:35:36,884
Gerald!
499
00:35:42,765 --> 00:35:45,767
- Flott! Ja!
- Kom igjen! Fortsett sånn!
500
00:35:45,768 --> 00:35:47,602
Trener, når kan jeg bytte inn?
501
00:35:47,603 --> 00:35:51,856
- Bare studer kampstrategien.
- Gjør slutt på blodlinjen!
502
00:35:51,857 --> 00:35:52,816
Eventyr?
503
00:35:52,817 --> 00:35:56,861
Ja. Kom nærmere.
Det var en gang et trekk som het Ørn 24.
504
00:35:56,862 --> 00:36:00,949
- Dette liker jeg.
- Noen som er slitne? Jeg kan bytte inn.
505
00:36:00,950 --> 00:36:02,159
- Jeg vil hvile.
- Nei.
506
00:36:02,910 --> 00:36:05,913
{\an8}Han spiller neste kamp. Tro meg.
507
00:36:07,248 --> 00:36:11,334
Vi trenger en fulltreffer.
Modo, hold deg i utkanten. Bruk plassen.
508
00:36:11,335 --> 00:36:15,798
- Gjør din greie.
- Det gjør jeg alltid.
509
00:36:16,716 --> 00:36:20,678
Ball!
510
00:36:21,888 --> 00:36:28,351
Jeg ser at elgen alltid går til høyre,
så om du flytter forsvaret litt til...
511
00:36:28,352 --> 00:36:31,939
- Hvem vil ha et akasieblad?
- Jeg!
512
00:36:34,650 --> 00:36:39,279
{\an8}I morgen blir det skrevet historie,
og denne gangen mener jeg det.
513
00:36:39,280 --> 00:36:40,281
TORNENE - SANDSTORM
514
00:36:40,823 --> 00:36:42,115
Rist det av deg!
515
00:36:42,116 --> 00:36:45,535
- Vann, håndklær, emosjonell støtte?
- Jeg klarer meg.
516
00:36:45,536 --> 00:36:48,496
Tre tøffe tap på rad for Tornene.
517
00:36:48,497 --> 00:36:53,085
Og nå skal de ut på veien med en geit
som ikke har fått noe spilletid.
518
00:36:55,588 --> 00:36:56,671
04.59
519
00:36:56,672 --> 00:36:58,131
Au da.
520
00:36:58,132 --> 00:37:00,009
05.00
521
00:37:09,769 --> 00:37:14,439
- Ingen fridager, hva?
- Nei. Dette er en privattrening.
522
00:37:14,440 --> 00:37:17,360
Følg med nå. Fra midten. Rett i nett.
523
00:37:20,529 --> 00:37:21,530
Griseflaks.
524
00:37:22,448 --> 00:37:24,242
Kanskje. I platen.
525
00:37:25,743 --> 00:37:28,036
Skal jeg spille lotto? Jeg er i siget.
526
00:37:28,037 --> 00:37:31,582
- Hvorfor er du her, gutt?
- Jeg vil spille.
527
00:37:32,166 --> 00:37:33,375
Skjer ikke.
528
00:37:33,376 --> 00:37:37,380
Vi spiller om det.
Eller er du redd for å tape mot en geit?
529
00:37:39,340 --> 00:37:40,674
Greit. Jeg er med.
530
00:37:40,675 --> 00:37:45,012
Fra tribunen, hookskudd i glasset,
rundt ringen og oppi.
531
00:37:48,474 --> 00:37:50,434
Jett fra sentrum. Klarte det.
532
00:37:55,022 --> 00:37:56,439
Lett.
533
00:37:56,440 --> 00:37:58,067
Gjennom plantene og oppi.
534
00:37:59,110 --> 00:38:00,444
Jeg gløder.
535
00:38:02,029 --> 00:38:04,573
Ja da! Hva mer har du?
536
00:38:04,574 --> 00:38:06,033
Fra toppen
537
00:38:06,576 --> 00:38:07,618
og oppi.
538
00:38:15,001 --> 00:38:16,377
Henger fra lydkasterne.
539
00:38:17,587 --> 00:38:18,921
Lett.
540
00:38:25,219 --> 00:38:27,096
Nå er du min.
541
00:38:29,557 --> 00:38:34,436
Fra tunnelen over bakplaten, rett i nett.
Greit?
542
00:38:34,437 --> 00:38:38,691
Klarer jeg det, må jeg få spille.
543
00:38:39,483 --> 00:38:41,277
Ja. Vi får se.
544
00:38:42,320 --> 00:38:43,321
Stopp.
545
00:38:46,699 --> 00:38:47,700
Du bommet.
546
00:38:48,242 --> 00:38:51,329
Vi må stikke. Flyet drar om 30 minutter.
547
00:39:02,798 --> 00:39:05,008
Jeg stresset litt, men...
548
00:39:05,009 --> 00:39:08,346
Hei! Hva? Flyr vi privatfly?
549
00:39:10,765 --> 00:39:12,515
Hva? Sjukt.
550
00:39:12,516 --> 00:39:15,227
- Ser du dette? Å nei.
- Du ble slått!
551
00:39:15,228 --> 00:39:19,773
- Spiller dere Brøleball 2K?
- Har de lagt inn memer? Hvorfor?
552
00:39:19,774 --> 00:39:23,985
Det er respektløst!
Ikke bare mot meg, men mot alle fugler.
553
00:39:23,986 --> 00:39:29,032
Tante Olivia er ingen fugl.
Fugler flyr. Er du ødelagt?
554
00:39:29,033 --> 00:39:34,664
Hei, tante Olivia lider av
ikke-flygedyktig-syndromet.
555
00:39:35,164 --> 00:39:37,874
Tante Olivia kan ikke fly.
556
00:39:37,875 --> 00:39:41,127
- Men det kan vi!
- Å nei! Ikke cockpiten!
557
00:39:41,128 --> 00:39:42,295
Jenter!
558
00:39:42,296 --> 00:39:45,465
- Vi tar over flyet!
- Melder meg til tjeneste!
559
00:39:45,466 --> 00:39:47,884
- Nei, ikke rør!
- Bagene er komfortable.
560
00:39:47,885 --> 00:39:50,262
- Lenny, er setet opptatt?
- Ja.
561
00:39:50,263 --> 00:39:52,473
- Av hvem?
- Meg.
562
00:39:53,099 --> 00:39:57,102
Det var godt.
Mobber du meg fordi jeg trenger to seter?
563
00:39:57,103 --> 00:40:00,106
Beklager. Min feil.
Modo, er setet opptatt?
564
00:40:00,940 --> 00:40:02,316
Teknisk sett ikke.
565
00:40:05,486 --> 00:40:06,903
Hva i...
566
00:40:06,904 --> 00:40:10,616
Det er skinnet mitt. Jeg skiftet ham.
567
00:40:13,786 --> 00:40:15,913
Ok. Vær så god.
568
00:40:17,039 --> 00:40:19,249
Jett! Hei.
569
00:40:19,250 --> 00:40:22,836
Jeg så du spilte med killingen.
Er han ikke god?
570
00:40:22,837 --> 00:40:26,256
Moren min hadde klart det.
Det betyr ikke at han kan spille.
571
00:40:26,257 --> 00:40:27,508
Hei, Jett!
572
00:40:28,843 --> 00:40:30,011
Jeg klarte det.
573
00:40:31,012 --> 00:40:34,974
Folkens, gi ham en applaus.
Will klarte det.
574
00:40:35,725 --> 00:40:36,808
Fiffig.
575
00:40:36,809 --> 00:40:40,187
Er det jobben din å følge etter meg
og være irriterende...
576
00:40:41,230 --> 00:40:45,942
Du... Du må åpne den.
Nøttene er inni boksen.
577
00:40:45,943 --> 00:40:48,571
Vent. Så boksen er ikke mat?
578
00:40:51,741 --> 00:40:55,035
MANE GA UT EN DISSE-LÅT OM DEG!!!
579
00:40:55,036 --> 00:41:00,498
- Mane ga ut en disselåt om geitekillingen!
- Olivia, spill den på storskjerm.
580
00:41:00,499 --> 00:41:02,250
- Vent!
- Skal bli.
581
00:41:02,251 --> 00:41:04,794
- Mudo sover ennå.
- Jeg er lys våken.
582
00:41:04,795 --> 00:41:08,340
Dette vil jeg se. Kom igjen!
583
00:41:08,341 --> 00:41:09,966
- Ja! Få høre.
- Å nei.
584
00:41:09,967 --> 00:41:11,760
- Å jo.
- Nei, vær så snill!
585
00:41:11,761 --> 00:41:13,011
TORNENE SUGER
586
00:41:13,012 --> 00:41:14,096
{\an8}"GEITETÅRER"
587
00:41:16,307 --> 00:41:17,683
Du er ikke klar.
588
00:41:19,143 --> 00:41:23,855
Det er Mane-sesong!
Du vet hva jeg liker!
589
00:41:23,856 --> 00:41:25,941
Du tror du er "be-e-est"
590
00:41:25,942 --> 00:41:28,610
Men du skal skrike "bæ-æ-æ"
591
00:41:28,611 --> 00:41:33,240
Du bare geiter deg til
Og jeg er gudfaren, kall meg Ponni Soprano
592
00:41:33,241 --> 00:41:35,325
Jeg skal vært kort, som du er
593
00:41:35,326 --> 00:41:38,161
Neste gang på banen
Får du mer besvær
594
00:41:38,162 --> 00:41:40,330
Tøff i trynet ditt
Jeg er ditt mareritt
595
00:41:40,331 --> 00:41:43,376
Når du sover i natt
Gråter du geitetårer, geitetårer
596
00:41:43,501 --> 00:41:49,257
Gråter du geitetårer, geitetårer
597
00:41:50,341 --> 00:41:54,262
- For en hit!
- Teksten er helt middelmådig.
598
00:41:55,930 --> 00:41:57,806
SYNKEBYEN
599
00:41:57,807 --> 00:42:01,226
Gråter du geitetårer, geit
Geit
600
00:42:01,227 --> 00:42:03,729
Lekkerbisken Gråter du geitetårer, geit
601
00:42:09,860 --> 00:42:13,364
Fy til katta! Det dufter så godt her.
602
00:42:20,496 --> 00:42:23,039
Det er her jeg vil være.
603
00:42:23,040 --> 00:42:25,793
Hva er det?
I alle... Kan det være i et rom?
604
00:42:26,419 --> 00:42:28,920
Ja da! Vi chiller i et penthouse!
605
00:42:28,921 --> 00:42:31,756
Vi chiller i et penthouse.
606
00:42:31,757 --> 00:42:34,426
Vi chiller i et pent... Det er helt vilt!
607
00:42:34,427 --> 00:42:37,178
Hei! Se hvem det er!
608
00:42:37,179 --> 00:42:39,848
Se her. Dere vil ikke tro dette stedet.
609
00:42:39,849 --> 00:42:42,601
Jeg har en 95-tommers TV i stua.
610
00:42:42,602 --> 00:42:46,522
Ser dere det? En TV på do.
Med fjernkontroll. Uhygienisk, men kult.
611
00:42:47,023 --> 00:42:49,399
Stopp. Slemme do.
612
00:42:49,400 --> 00:42:51,985
Og sist, men ikke minst. TV i minibaren.
613
00:42:51,986 --> 00:42:52,987
VELKOMMEN
614
00:42:53,738 --> 00:42:57,532
Vi har fått billetter på første rad.
Du lovte oss sidelinja.
615
00:42:57,533 --> 00:43:01,244
Sånn som situasjonen er nå,
616
00:43:01,245 --> 00:43:05,625
så er jeg fortsatt på laget om en uke,
skal jeg skaffe billetter.
617
00:43:08,628 --> 00:43:13,423
Kødder du, eller?
Hva mener du, om du er på laget om en uke?
618
00:43:13,424 --> 00:43:17,720
- Du spiller på Tornene.
- Ingen sparker vennen vår fra laget.
619
00:43:18,429 --> 00:43:21,097
Ok, det holder. Jeg må høre det.
620
00:43:21,098 --> 00:43:23,516
- Hva da?
- Det vet du.
621
00:43:23,517 --> 00:43:26,187
- Hva? Kom igjen.
- Gjør det.
622
00:43:29,649 --> 00:43:31,108
Med innlevelse.
623
00:43:49,961 --> 00:43:50,962
Hva?
624
00:43:57,885 --> 00:43:59,929
Hva er den lyden? Få den!
625
00:44:01,055 --> 00:44:02,055
Jett...
626
00:44:02,056 --> 00:44:05,685
- Fillmore.
- Fillmore. Hodet ditt er så grønt...
627
00:44:06,644 --> 00:44:10,982
Noen av oss skal spille kamp i morgen.
Demp deg.
628
00:44:11,524 --> 00:44:12,775
- Jett.
- Hva er det?
629
00:44:13,693 --> 00:44:19,657
Det er opp til deg,
men jeg håpet på litt spilletid.
630
00:44:21,158 --> 00:44:24,829
Er det alt? Bare litt tid på banen?
631
00:44:25,413 --> 00:44:29,958
- Gutt. Du trengte bare spørre.
- Mener du det?
632
00:44:29,959 --> 00:44:31,669
SMÅTT ER IKKE GODT
633
00:44:34,422 --> 00:44:38,884
Og vi er tilbake i Synkeby-grotta,
der stalaktitter faller fra taket
634
00:44:38,885 --> 00:44:42,345
og Tornene risikerer å falle ut
av sluttspill-striden.
635
00:44:42,346 --> 00:44:44,806
Marshy!
636
00:44:44,807 --> 00:44:46,100
- Marshy!
- Hei!
637
00:44:59,572 --> 00:45:02,866
- Feil. Nummer tre, Fillmore.
- Seriøst? Blåser du nå?
638
00:45:02,867 --> 00:45:05,619
Ett ord til
og det blir usportslig forseelse!
639
00:45:05,620 --> 00:45:10,207
Du kan ta den fløyta
og stikke den opp i kloakken din.
640
00:45:10,208 --> 00:45:13,752
Sa hun "kloakk"? Kan man si det på TV?
641
00:45:13,753 --> 00:45:16,214
Det er det nærmeste man kommer rumpeh...
642
00:45:18,549 --> 00:45:21,427
Vi kunne hentet oss inn!
Jeg kunne vunnet denne.
643
00:45:23,054 --> 00:45:24,346
- Reis deg.
- Nei.
644
00:45:24,347 --> 00:45:26,557
- Det føles ikke bra.
- Hva venter du på?
645
00:45:28,059 --> 00:45:31,061
Jøye meg. Skal jeg spille?
646
00:45:31,062 --> 00:45:34,523
Tror du jeg vil?
Jeg har ikke noe valg. Ellers taper vi.
647
00:45:35,191 --> 00:45:38,653
- De sender inn Will!
- De sender inn Will!
648
00:45:39,153 --> 00:45:40,070
Hva?
649
00:45:40,071 --> 00:45:42,656
Det er leggetid.
Jeg sa jo at dere skulle...
650
00:45:42,657 --> 00:45:46,534
- Det ser stygt ut for Tornene.
- Du vet alt om å være stygg, Chuck!
651
00:45:46,535 --> 00:45:48,328
Will.
652
00:45:48,329 --> 00:45:50,705
Flytt dere. Dette må jeg se.
653
00:45:50,706 --> 00:45:54,334
Husk, sånne muligheter er forbigående.
654
00:45:54,335 --> 00:45:58,421
Men offentlig ydmykelse varer evig.
655
00:45:58,422 --> 00:46:01,341
- Skal det mote meg opp?
- Hva? Jeg...
656
00:46:01,342 --> 00:46:03,718
Jeg har ikke trent på lenge. Beklager.
657
00:46:03,719 --> 00:46:07,806
- Hvem sier sånt?
- Hele verden ser på. Nei. Ikke hør på meg.
658
00:46:07,807 --> 00:46:11,561
For et vakkert øyeblikk.
Det første smådyret i eliteserien.
659
00:46:12,103 --> 00:46:13,603
Dekker du lissene mine?
660
00:46:13,604 --> 00:46:17,066
Drakter krymper i vask,
men gjør spillere også det?
661
00:46:17,567 --> 00:46:19,694
Du blir veislakt, gutt.
662
00:46:21,112 --> 00:46:22,529
Archie! Til venstre.
663
00:46:22,530 --> 00:46:23,906
Geit, bra sett!
664
00:46:27,243 --> 00:46:28,618
Archie blokkerer.
665
00:46:28,619 --> 00:46:30,663
- Jeg har den.
- Og Lenny er tilbake.
666
00:46:32,373 --> 00:46:36,084
- Will Harris løper nedover banen.
- Lenny! Jeg er ledig.
667
00:46:36,085 --> 00:46:40,297
- Lenny ser etter alt annet enn en geit.
- Men han har bare Harris.
668
00:46:40,298 --> 00:46:42,465
Lenny vil ikke kaste ballen!
669
00:46:42,466 --> 00:46:43,801
Kom igjen!
670
00:46:50,641 --> 00:46:52,518
Nei.
671
00:47:02,945 --> 00:47:04,071
Kast, gutt!
672
00:47:20,671 --> 00:47:23,256
Will skåret!
673
00:47:23,257 --> 00:47:28,721
{\an8}Will Harris er det første smådyret
som skårer i eliteserien!
674
00:47:30,014 --> 00:47:32,141
- Tilbake i forsvar.
- Klarte han å...
675
00:47:39,649 --> 00:47:41,233
- For lett!
- Hei!
676
00:47:41,234 --> 00:47:43,526
Ble den lille geita lei seg?
677
00:47:43,527 --> 00:47:47,155
Hvem vil ha geitetårer?
Geitetårer, gråter du geitetårer
678
00:47:47,156 --> 00:47:48,073
GEITETÅRER
679
00:47:48,074 --> 00:47:52,702
- Hva? Gi dere.
- Will! Hei! Ta en Ørn 24.
680
00:47:52,703 --> 00:47:55,997
- Tornene, vi samler oss.
- Hva skal vi gjøre?
681
00:47:55,998 --> 00:47:58,667
Treneren vil at vi skal ta en Ørn 24.
682
00:47:58,668 --> 00:48:00,043
- Alle kan da den?
- Nei.
683
00:48:00,044 --> 00:48:02,420
- Det gjør jeg.
- Jeg har spist 24 ørner.
684
00:48:02,421 --> 00:48:05,090
- Unnskyld?
- Lenny, da er det bare oss to.
685
00:48:05,091 --> 00:48:08,218
Jeg føler noe jeg ikke kan beskrive.
Kroppen sitrer.
686
00:48:08,219 --> 00:48:10,762
- Ja. Det er adrenalin.
- Jeg liker det.
687
00:48:10,763 --> 00:48:13,515
Sett i gang
ellers blåser jeg for trenering.
688
00:48:13,516 --> 00:48:15,308
Ok. Vi gjør det.
689
00:48:15,309 --> 00:48:18,312
Prøv på det du vil. Jeg stopper deg.
690
00:48:19,814 --> 00:48:20,815
Kom igjen, gutt.
691
00:48:30,825 --> 00:48:31,909
Will!
692
00:48:40,042 --> 00:48:41,626
Tornene vinner!
693
00:48:41,627 --> 00:48:43,546
Ja! Vi klarte det!
694
00:48:45,131 --> 00:48:48,134
- Lenny, ja!
- Ja da!
695
00:48:48,926 --> 00:48:51,303
Smått er helt rått!
696
00:48:51,304 --> 00:48:54,014
Harris er liten, men han leverte stort!
697
00:48:54,015 --> 00:48:55,933
- Ja!
- Ja!
698
00:48:57,101 --> 00:49:00,979
- Jeg er så glad jeg kunne gråte.
- Kom igjen, Gerald. Få se.
699
00:49:00,980 --> 00:49:02,230
Ok.
700
00:49:02,231 --> 00:49:05,275
Ja! Kom igjen!
701
00:49:05,276 --> 00:49:06,568
Ja da!
702
00:49:06,569 --> 00:49:08,111
- Natta, kjære!
- Nei!
703
00:49:08,112 --> 00:49:09,821
- Spent og god stemning!
- Ja!
704
00:49:09,822 --> 00:49:12,115
Spent og god stemning!
705
00:49:12,116 --> 00:49:15,202
Røtter går dypt!
706
00:49:16,704 --> 00:49:18,998
Jeg sa jo det! Han har talent!
707
00:49:21,709 --> 00:49:26,130
Kom igjen, Jett. Vi vant.
Hvem vil kaste Dennis i været?
708
00:49:29,550 --> 00:49:31,052
GEIT
SUGER!!
709
00:49:36,724 --> 00:49:40,894
Du vet det, Chuck. Kødd med geita,
og du får en stalaktitt i trynet.
710
00:49:40,895 --> 00:49:44,232
- Det er ikke et uttrykk.
- Spar deg, Chuck!
711
00:49:49,445 --> 00:49:54,283
{\an8}Jeg gir katten i det.
Jeg skåret 33 poeng, men hvem teller?
712
00:49:56,160 --> 00:50:01,456
Hva... er det kleint å søke på seg selv?
Jeg vet det, men jeg klarer ikke la være.
713
00:50:01,457 --> 00:50:05,210
Bra jobbet i dag, geit. Vil du spille?
714
00:50:05,211 --> 00:50:07,337
- Jeg?
- Kom igjen.
715
00:50:07,338 --> 00:50:11,758
- Bli kjent med lagkameratene.
- Vi biter ikke. Vel, Modo biter iblant.
716
00:50:11,759 --> 00:50:14,928
- Bare kom.
- Vi rekker ut hånden her.
717
00:50:14,929 --> 00:50:17,765
Jeg tar imot den hånden.
718
00:50:19,392 --> 00:50:22,394
Ok, innsatsen på bordet. Ikke vær sjenert.
719
00:50:22,395 --> 00:50:26,941
Sjenert? Han er jo iskald,
han sanket trepoengere.
720
00:50:27,483 --> 00:50:28,900
Bare én trepoenger.
721
00:50:28,901 --> 00:50:32,362
Da Jett gikk ut, trodde jeg vi var ferdig.
722
00:50:32,363 --> 00:50:36,032
- Ja. Men da leverte geita.
- Kamerat!
723
00:50:36,033 --> 00:50:39,412
- Jeg trengte ikke engang bøtta.
- Dette er så kult!
724
00:50:41,789 --> 00:50:42,874
Ok.
725
00:50:44,417 --> 00:50:48,753
- Skal vi spørre om Jett vil bli med?
- Prøver du å ødelegge moroa?
726
00:50:48,754 --> 00:50:51,089
Vi vant uten Jett.
727
00:50:51,090 --> 00:50:54,760
Tenk at vi prater sånn.
Kanskje hun lytter.
728
00:50:59,307 --> 00:51:03,643
- Hva? Hvorfor?
- Hun liker å ta æren for seierne våre.
729
00:51:03,644 --> 00:51:06,522
Hun er en vinner.
Hun skal få oss til sluttspillet.
730
00:51:07,690 --> 00:51:12,235
Vi var heldige i kveld.
Vi må ikke ta helt av.
731
00:51:12,236 --> 00:51:17,073
Optimisme er fint, men se på laget.
Trener Dennis står i spissen.
732
00:51:17,074 --> 00:51:19,326
Jeg tror han dør når han sover.
733
00:51:19,327 --> 00:51:23,164
Jeg tenker bare på englebarna mine.
734
00:51:23,664 --> 00:51:24,832
Innkommende!
735
00:51:27,627 --> 00:51:29,711
Vi reddet livet ditt.
736
00:51:29,712 --> 00:51:34,466
Alle ser på meg som en høy retur-robot.
737
00:51:34,467 --> 00:51:38,720
Jeg koblet ut der et øyeblikk.
Jeg prøvde å være kreativ på andre måter.
738
00:51:38,721 --> 00:51:40,388
Lenny er rapper.
739
00:51:40,389 --> 00:51:44,893
Ikke snu samtalen over på meg.
Du vet at jeg ikke tar det så alvorlig.
740
00:51:44,894 --> 00:51:46,102
LENNIONÆR
741
00:51:46,103 --> 00:51:47,229
{\an8}SJIRAFF
742
00:51:47,230 --> 00:51:48,313
HALSBREKKENDE
743
00:51:48,314 --> 00:51:53,902
- Kanskje jeg tar det litt alvorlig.
- Jeg er en taper. Kanskje tidenes største.
744
00:51:53,903 --> 00:51:57,781
- Gi deg, Liv. Det er ikke sant.
- Det er det. Bare si det.
745
00:51:57,782 --> 00:52:02,619
Hva ellers kaller du en hvis største bragd
er å være lagets taperansikt utad?
746
00:52:02,620 --> 00:52:03,870
Olivia?
747
00:52:03,871 --> 00:52:08,833
Poenget er at dette laget består av
en gjeng avdankede gærninger,
748
00:52:08,834 --> 00:52:12,046
- og hva nå enn Modo er.
- Modo er et ikon.
749
00:52:12,588 --> 00:52:16,676
Ok, kosebamse. Innsatsen er på bordet.
Hva har du?
750
00:52:23,933 --> 00:52:25,685
- Jeg syner.
- Jeg syner.
751
00:52:26,477 --> 00:52:28,479
Uno, vrikort.
752
00:52:29,564 --> 00:52:32,399
- Uno!
- Modo. Feil spill!
753
00:52:32,400 --> 00:52:35,569
Ja, de er grisedårlige.
754
00:52:35,570 --> 00:52:38,613
- Hei!
- Hei, Flo.
755
00:52:38,614 --> 00:52:39,614
Hei, Flo!
756
00:52:39,615 --> 00:52:41,784
- Hei, sjef.
- Hei, grisunge.
757
00:52:42,577 --> 00:52:44,870
Hei, Modo. Uansett...
758
00:52:45,580 --> 00:52:47,914
Bra lagseier i går.
759
00:52:47,915 --> 00:52:51,419
Sosiale medier gløder,
og jeg har gode nyheter.
760
00:52:51,919 --> 00:52:55,130
- Hei, er Jett der? Jett?
- Hva er det?
761
00:52:55,131 --> 00:52:57,507
- Jett!
- Hva er det?
762
00:52:57,508 --> 00:53:03,848
Å, hei. Dere vet den Jett-reklamen
i morgen? Alle skal være med i den.
763
00:53:05,016 --> 00:53:07,894
Ja. Så kult.
764
00:53:17,570 --> 00:53:21,824
I Krattland går røttene dypt.
765
00:53:22,617 --> 00:53:25,911
Brøleball ble ikke bare
oppfunnet i Krattland.
766
00:53:25,912 --> 00:53:27,747
{\an8}Vi setter standarden.
767
00:53:28,414 --> 00:53:32,876
- Ingen kommer forbi meg.
- Jeg går for korte avslutninger.
768
00:53:32,877 --> 00:53:36,964
- Jeg er på høyden.
- Ingen tar meg på kontringer.
769
00:53:38,216 --> 00:53:42,094
Jeg gir deg en rar følelse
uten at du skjønner hvorfor.
770
00:53:42,637 --> 00:53:44,221
Og jeg er best på banen.
771
00:53:44,222 --> 00:53:48,768
Dette er slutten på en æra
og starten på en ny.
772
00:53:49,268 --> 00:53:51,478
Nå er det min tur til å skinne.
773
00:53:51,479 --> 00:53:55,191
På tide å gi fakkelen videre
til den nye geit...
774
00:53:56,275 --> 00:53:57,193
GOAT!
775
00:54:00,279 --> 00:54:03,949
Jeg beklager, jeg klarer ikke.
Kroppen min nekter å si ordet.
776
00:54:03,950 --> 00:54:07,202
- Fem minutters pause.
- Kutt! Jett, hva er problemet?
777
00:54:07,203 --> 00:54:12,833
Jeg er tidenes beste. Jeg gir ikke
fakkelen videre, jeg spiller jo fortsatt.
778
00:54:13,376 --> 00:54:18,380
Det er bare PR. Det er ordspill.
Han er en geit, men vil også bli GOAT.
779
00:54:18,381 --> 00:54:21,883
- Bare si replikkene.
- Syns alle dette er greit?
780
00:54:21,884 --> 00:54:25,930
Opp med labbene. Opp med dem.
Hvem syns dette er greit?
781
00:54:26,472 --> 00:54:28,265
Alle? Greit.
782
00:54:28,266 --> 00:54:31,143
Maximus, vi starter fra
"de setter standarden."
783
00:54:31,769 --> 00:54:33,020
Greit, sjef.
784
00:54:34,021 --> 00:54:37,023
Brøleball ble ikke bare
oppfunnet i Krattland.
785
00:54:37,024 --> 00:54:38,608
Vi setter standarden.
786
00:54:38,609 --> 00:54:43,321
- Jeg blokkerer hvert et skudd.
- Jeg er ustoppelig. Tror jeg.
787
00:54:43,322 --> 00:54:46,324
Og jeg tror det foregår en maktkamp.
788
00:54:46,325 --> 00:54:48,577
- Slutten på en æra...
- Jeg er GOAT.
789
00:54:48,578 --> 00:54:50,787
...og starten på en ny og bedre æra.
790
00:54:50,788 --> 00:54:51,871
Det er min tur...
791
00:54:51,872 --> 00:54:53,081
- Nei.
- Kutt!
792
00:54:53,082 --> 00:54:55,625
- Bare si replikken.
- Nei, det er ikke sant.
793
00:54:55,626 --> 00:55:00,422
Du vet ikke forskjell på figurativ og
bokstavelig. GOAT har dobbel betydning.
794
00:55:00,423 --> 00:55:03,550
Samme det. Jeg nekter!
Og han sier det heller ikke!
795
00:55:03,551 --> 00:55:06,761
Og ikke engang tenk på å si det. Forstått?
796
00:55:06,762 --> 00:55:10,932
Brøleball ble ikke bare oppfunnet
i Krattland. Vi setter standarden.
797
00:55:10,933 --> 00:55:13,727
Jeg vil bare være en god far.
798
00:55:13,728 --> 00:55:16,104
Jeg håper mine gode rim gir mange strim.
799
00:55:16,105 --> 00:55:19,900
De som lager mem av denne rypa,
får høre fra advokaten min.
800
00:55:19,901 --> 00:55:21,985
Jeg kan ikke reglene i brøleball.
801
00:55:21,986 --> 00:55:26,156
Jeg er GOAT. Det har jeg alltid vært
og vil alltid være.
802
00:55:26,157 --> 00:55:28,450
- Geita er ikke GOAT.
- Kutt!
803
00:55:28,451 --> 00:55:29,534
Kutt!
804
00:55:29,535 --> 00:55:32,996
Siden du ikke vil si replikken,
kan du jo si "bæ".
805
00:55:32,997 --> 00:55:34,789
Jeg nekter.
806
00:55:34,790 --> 00:55:39,961
- Hvorfor plager jeg deg sånn?
- Du kom nettopp. Hvem er du egentlig?
807
00:55:39,962 --> 00:55:44,842
Jeg dro lasset da du ble utvist. Endelig
vant vi, og du var ikke engang på banen.
808
00:55:46,510 --> 00:55:49,680
Dette ble kleint.
Er det sånn alle andre føler det?
809
00:55:51,349 --> 00:55:54,935
Vet du hva, superstjerne?
Dette er visst din reklamefilm.
810
00:55:54,936 --> 00:55:58,856
For jeg stikker. Ja.
Lykke til med billettsalget.
811
00:56:02,151 --> 00:56:06,738
- Jett! Vent! Unnskyld. Jeg mente ikke...
- Det var ikke dette jeg takket ja til.
812
00:56:06,739 --> 00:56:08,949
Gi deg, Jett. Det er bare reklame.
813
00:56:08,950 --> 00:56:11,953
- Den gjør fansen gira til kampen!
- Nei.
814
00:56:12,578 --> 00:56:17,457
Det er måten jeg blir behandlet på. Jeg må
gi fakkelen videre, men jeg gir meg ikke!
815
00:56:17,458 --> 00:56:20,502
- Der er hun. Hei, mamma...
- Jeg spiller fortsatt!
816
00:56:20,503 --> 00:56:24,005
- Vi venter på Kloen, Fillmore.
- Du hører til på benken.
817
00:56:24,006 --> 00:56:27,884
- Hva? Jeg vil ha bilen. Hvor er sjåføren?
- Jett! Her borte!
818
00:56:27,885 --> 00:56:30,345
- Følg meg.
- Jett Fillmore!
819
00:56:30,346 --> 00:56:32,515
Hvorfor vinner dere ikke lenger?
820
00:56:34,642 --> 00:56:35,810
Pass deg!
821
00:56:38,980 --> 00:56:39,981
Unnskyld.
822
00:56:42,024 --> 00:56:43,276
Denne vei.
823
00:56:43,943 --> 00:56:45,570
Gutten kan bevege seg.
824
00:57:01,002 --> 00:57:04,421
Jeg har aldri brutt loven før.
Jeg kjenner at jeg lever.
825
00:57:04,422 --> 00:57:08,092
Jeg kjøpte billett til begge.
Jeg ville bare se deg svette litt.
826
00:57:13,681 --> 00:57:18,143
Det der var ikke greit.
Skulle tro dere alltid hadde tapt!
827
00:57:18,144 --> 00:57:23,982
Jeg husker Hårball-kampen.
Du var fantastisk. Du skåret 70 poeng!
828
00:57:23,983 --> 00:57:26,402
Du vet vel hvorfor den kalles Hårball?
829
00:57:27,361 --> 00:57:30,740
Jeg taklet ikke presset.
Jeg bommet på siste kast.
830
00:57:31,407 --> 00:57:32,617
Vi vant ikke Kloen.
831
00:57:33,534 --> 00:57:37,579
Etter det mistet Krattland
all kjærlighet for Jett Fillmore.
832
00:57:37,580 --> 00:57:42,459
Ingen kjærlighet for Jett Fillmore?
Skal du høre på et par kritikere?
833
00:57:42,460 --> 00:57:47,589
- Selv jeg skjønner det.
- Neste stopp, Krattland sentrum.
834
00:57:47,590 --> 00:57:50,593
Ok. Reis deg. Vi går av her.
835
00:58:01,020 --> 00:58:06,651
- Hei, der har vi ham!
- Vil du ha ekstravakter?
836
00:58:07,693 --> 00:58:10,362
- Din spøkefugl.
- Kommer du tomhendt tilbake?
837
00:58:10,363 --> 00:58:13,823
Du skulle få Jett Fillmores autograf.
838
00:58:13,824 --> 00:58:17,077
- Hjelp, det er Jett Fillmore.
- Står til?
839
00:58:17,078 --> 00:58:20,456
Jett har ikke smakt paien,
så vi måtte jo komme.
840
00:58:22,375 --> 00:58:23,668
Dette er...
841
00:58:27,505 --> 00:58:28,756
Ikke verst, hva?
842
00:58:31,259 --> 00:58:33,718
Vent, er det high school-drakten min?
843
00:58:33,719 --> 00:58:37,014
Dere er noen gærne stalkere.
844
00:58:42,520 --> 00:58:46,065
Hva er så dette? Det er ikke mulig.
Er det deg?
845
00:58:47,775 --> 00:58:50,027
Vil du treffe de andre?
846
00:58:51,237 --> 00:58:57,033
Bestefaren min kom langveisfra
for å bygge Veksthuset. Ja.
847
00:58:57,034 --> 00:59:00,203
Det er vesle meg i bleie.
848
00:59:00,204 --> 00:59:01,788
Jøss.
849
00:59:01,789 --> 00:59:05,459
Vi skal kalle opp barnet etter deg!
Vi håper hun blir som deg.
850
00:59:06,502 --> 00:59:07,752
Søtt egg.
851
00:59:07,753 --> 00:59:11,047
Se! Når jeg rører på skuldrene,
ser det ut som du skårer.
852
00:59:11,048 --> 00:59:16,137
Ja da.
Det ser ut som jeg gjør et eller annet.
853
00:59:17,138 --> 00:59:20,307
Så vi ligger to under. Jeg er kvalm.
854
00:59:20,308 --> 00:59:23,727
Hver gang jeg åpner munnen,
er det som alt kommer opp.
855
00:59:23,728 --> 00:59:26,980
- Jeg ser ikke klart.
- Jeg visste at noe var galt.
856
00:59:26,981 --> 00:59:31,443
- Hvordan ble du syk?
- Jeg skal ikke påstå noe,
857
00:59:31,444 --> 00:59:35,947
men jeg kan si
at budet gikk med Magma-drakt.
858
00:59:35,948 --> 00:59:40,036
- Sammentreff? Hva tror dere?
- Trommevirvel, takk.
859
00:59:43,456 --> 00:59:45,041
Ikke sant? Jeg sa jo det.
860
00:59:45,583 --> 00:59:49,461
Jøss. Fillmore 1-sko?
Hvor fikk du dem fra?
861
00:59:49,462 --> 00:59:55,842
En samler avslører ikke hemmeligheter.
Jeg tuller. Jeg kjøpte dem da de kom ut.
862
00:59:55,843 --> 00:59:59,179
Jeg har lett overalt etter dem.
Hvor mye skal du ha?
863
00:59:59,180 --> 01:00:01,681
Tuller du? Vi vil ikke ha pengene dine.
864
01:00:01,682 --> 01:00:04,267
- Det er dine sko. Ta dem.
- Nei.
865
01:00:04,268 --> 01:00:05,769
Nei.
866
01:00:05,770 --> 01:00:08,105
Bare skaff oss en Klo.
867
01:00:09,065 --> 01:00:09,899
Avtale.
868
01:00:10,608 --> 01:00:13,193
- Ha det, Jett!
- Vi ses.
869
01:00:13,194 --> 01:00:16,988
- Hvordan visste du om dette stedet?
- Jeg spiser pai der.
870
01:00:16,989 --> 01:00:19,700
Den innfrir hver gang.
871
01:00:21,327 --> 01:00:26,164
- Du jobbet som bud.
- Ja. Var ikke det åpenbart?
872
01:00:26,165 --> 01:00:27,291
Ok.
873
01:00:28,543 --> 01:00:29,669
Jeg mener...
874
01:00:32,213 --> 01:00:35,424
Jeg kjenner til stedet
fordi mamma jobbet der.
875
01:00:35,883 --> 01:00:38,134
Hun var en stor fan av Tornene.
876
01:00:38,135 --> 01:00:42,557
- Mamma.
- Ett for hvert år. Gratulerer med dagen.
877
01:00:43,391 --> 01:00:48,396
Du kan ønske deg hva som helst,
så drøm stort.
878
01:00:48,896 --> 01:00:53,818
Du skal ikke bare spille brøleball.
Du skal endre hele sporten.
879
01:00:55,778 --> 01:00:57,154
Drøm stort.
880
01:01:01,742 --> 01:01:04,328
Så ble hun syk.
881
01:01:08,708 --> 01:01:11,210
Og Krattland stilte opp for meg.
882
01:01:13,588 --> 01:01:18,634
Jeg spilte brøleball for å få tankene
over på noe annet og bare... spille.
883
01:01:19,135 --> 01:01:20,468
Om du skjønner?
884
01:01:20,469 --> 01:01:24,682
Alle trodde jeg var gal
da jeg sa at jeg ville spille brøleball.
885
01:01:25,182 --> 01:01:28,394
Alle. Unntatt mamma.
886
01:01:29,270 --> 01:01:32,106
DRØM STORT
887
01:01:32,815 --> 01:01:35,526
Jeg vil at hun skal få rett.
888
01:01:41,115 --> 01:01:43,117
Du har mange fine folk i ryggen.
889
01:01:45,494 --> 01:01:46,621
Du også.
890
01:01:52,710 --> 01:01:54,170
Ses på trening i morgen.
891
01:02:05,431 --> 01:02:07,058
{\an8}VINNERE (FOR EN KVELD)
892
01:02:09,936 --> 01:02:11,186
MANE SENDER DIREKTE
893
01:02:11,187 --> 01:02:13,897
Hei. Det er Mane-sesong.
894
01:02:13,898 --> 01:02:15,607
Å nei, på'n igjen.
895
01:02:15,608 --> 01:02:19,527
Jeg er på barbersalongen
med P-Dogg og Boogie. Her er saken.
896
01:02:19,528 --> 01:02:24,407
Mange hårkløyvere der ute snakker om
at geita spilte en bra kamp.
897
01:02:24,408 --> 01:02:29,287
- Han skåret hele tre poeng. Elendig.
- Tornene er elendig!
898
01:02:29,288 --> 01:02:34,376
Det er ikke bare geita som er dårlig.
Laget ligner ikke grisen! De er elendige.
899
01:02:34,377 --> 01:02:37,170
Noen må sette munnkurv på ham
en gang for alle.
900
01:02:37,171 --> 01:02:39,632
Vent! Vi har visst fått inn et ønske.
901
01:02:40,508 --> 01:02:43,718
Besta i egen person, Jett Fillmore.
902
01:02:43,719 --> 01:02:47,013
Dere! Mane sender direkte med Jett!
903
01:02:47,014 --> 01:02:48,224
Hva? Få se.
904
01:02:49,892 --> 01:02:51,851
Det er ikke mulig.
905
01:02:51,852 --> 01:02:55,438
Jeg er bare overrasket over
at du faktisk kan bruke mobilen
906
01:02:55,439 --> 01:02:58,650
til noe annet enn som lommelykt
når du leser menyen.
907
01:02:58,651 --> 01:03:02,571
Hvordan kan du prate med sånne tenner?
Tunga di sitter jo i fengsel.
908
01:03:02,572 --> 01:03:03,864
"Slipp meg ut."
909
01:03:04,991 --> 01:03:06,992
Jett biter fra seg.
910
01:03:06,993 --> 01:03:10,996
Jeg har spilt i eliteserien i fem år
og har vunnet Kloen to ganger.
911
01:03:10,997 --> 01:03:12,372
Hvor mange har du?
912
01:03:12,373 --> 01:03:14,749
- Ingen.
- Ballen lyver ikke.
913
01:03:14,750 --> 01:03:20,380
Nå blir det andre baller. Jeg vet ikke
om du så kampen, men Will er en kanon.
914
01:03:20,381 --> 01:03:24,384
Archie er et beist, Olivia har
fått selvtillit, Lenny stopper alt,
915
01:03:24,385 --> 01:03:25,760
og Modo er et ikon.
916
01:03:25,761 --> 01:03:29,640
Tornene skal vinne de neste åtte kampene,
og så skal vi vinne Kloen.
917
01:03:30,975 --> 01:03:32,225
Du er sprø, pus.
918
01:03:32,226 --> 01:03:35,854
Det eneste sprøe her er det løshåret
du har fått sydd på.
919
01:03:35,855 --> 01:03:38,900
- Det ser ikke bra ut.
- Ta ham, Jett.
920
01:03:40,067 --> 01:03:44,195
- Det ser ikke bra ut.
- Ikke kritiser håret. Jeg er så hårsår.
921
01:03:44,196 --> 01:03:45,113
Jett!
922
01:03:45,114 --> 01:03:49,784
Vent til jeg er ferdig her.
Håper du løper, så jeg kan knuse deg,
923
01:03:49,785 --> 01:03:52,370
som jeg knuste geitekillingen i Buret.
924
01:03:52,371 --> 01:03:56,542
Inntil da nevner du ikke Will og Tornene.
Røttene går dypt!
925
01:03:57,043 --> 01:03:58,794
Fillmore logger av.
926
01:03:59,503 --> 01:04:02,547
- Røtter går dypt!
- Røtter går dypt!
927
01:04:02,548 --> 01:04:06,928
Røtter går dypt!
928
01:04:09,388 --> 01:04:10,473
TORNENE
929
01:04:13,517 --> 01:04:14,936
Ja, mamma!
930
01:04:16,938 --> 01:04:22,400
- Du sa fine ting om oss. Hvorfor det?
- Er alt bra med deg?
931
01:04:22,401 --> 01:04:25,863
Endelig nevnes jeg i noe
som ikke får meg til å gråte.
932
01:04:26,364 --> 01:04:29,617
- Jeg stoler ikke på det.
- Mente du det?
933
01:04:30,868 --> 01:04:35,288
Jeg mente hvert eneste ord.
Jeg trenger dere virkelig.
934
01:04:35,289 --> 01:04:41,337
Det er på tide at jeg innser
at jeg har fine folk i ryggen.
935
01:04:41,879 --> 01:04:43,880
- Ja.
- Virkelig?
936
01:04:43,881 --> 01:04:47,343
Jeg skal vise at jeg mener alvor
ved å gjøre noen endringer.
937
01:04:49,387 --> 01:04:53,849
Dennis er utnevnt til ny hovedtrener
for Tornene.
938
01:04:55,935 --> 01:04:58,603
Det er jeg jo allerede.
939
01:04:58,604 --> 01:05:02,858
Ja. Men nå er det på ekte. Du skal være
hovedtrener. Den eneste treneren.
940
01:05:04,360 --> 01:05:05,778
Laget er ditt, Dennis.
941
01:05:06,571 --> 01:05:08,072
Ja!
942
01:05:09,282 --> 01:05:10,782
Kom igjen. En applaus.
943
01:05:10,783 --> 01:05:14,579
Psykologen min sa at denne dagen
aldri ville komme. Vent litt.
944
01:05:15,079 --> 01:05:17,455
Dennis, skjerp deg.
945
01:05:17,456 --> 01:05:19,375
Skjerp deg.
946
01:05:24,589 --> 01:05:31,261
Jeg har fulgt med og jeg har forberedt
meg til denne dagen.
947
01:05:31,262 --> 01:05:37,684
Vi skal rive hjertet ut av serien
og vise det frem.
948
01:05:37,685 --> 01:05:39,060
Pent.
949
01:05:39,061 --> 01:05:43,858
Velkommen til Dennis' smertehelvete.
950
01:05:47,361 --> 01:05:51,781
Archie, du trenger ikke være redd
for at jentene er voldelige.
951
01:05:51,782 --> 01:05:53,450
Angrip!
952
01:05:53,451 --> 01:05:57,120
De er ville psykopater 365 dager i året.
953
01:05:57,121 --> 01:06:01,416
- Egentlig er det 364.
- Vi tar fri på julaften.
954
01:06:01,417 --> 01:06:04,628
Ikke anse deg selv som en pådriver.
Du er en beskytter.
955
01:06:04,629 --> 01:06:09,424
Lagkameratene dine er også som døtre.
Beskytt dem.
956
01:06:09,425 --> 01:06:11,593
Klovene vekk fra min vakre datter.
957
01:06:11,594 --> 01:06:14,137
- Bra jobbet, Archie.
- Hva kalte du meg?
958
01:06:14,138 --> 01:06:19,768
Lenny, lag etter lag utnyttet høyden din
og forkastet deg.
959
01:06:19,769 --> 01:06:23,813
- Så du mistet gnisten.
- Ti lag på ti år, trener.
960
01:06:23,814 --> 01:06:28,610
Nå har du hele laget i ryggen.
Så gjør noe halsbrekkende for dem.
961
01:06:28,611 --> 01:06:30,696
Løft taket!
962
01:06:36,244 --> 01:06:37,160
Pang!
963
01:06:37,161 --> 01:06:39,996
- Den var fin, Lenny.
- Det er gjengen min.
964
01:06:39,997 --> 01:06:42,874
Det er gjengen min. Det liker jeg.
965
01:06:42,875 --> 01:06:45,627
- Olivia.
- Vent litt, jeg må bare...
966
01:06:45,628 --> 01:06:48,673
- Få mobilen din. Du får den aldri igjen.
- Å nei.
967
01:06:50,091 --> 01:06:53,802
Én til? Hvor får du alle mobilene fra?
968
01:06:53,803 --> 01:06:57,890
Olivia, få hodet opp av mobilen
og ut på banen!
969
01:07:00,560 --> 01:07:06,064
Du var førstevalget av en grunn.
Den eneste som holder deg igjen, er du.
970
01:07:06,065 --> 01:07:08,818
Du har det fortsatt i deg.
971
01:07:13,072 --> 01:07:15,157
Jeg har det i meg.
972
01:07:16,033 --> 01:07:20,078
Will. Jett.
Jeg skal trene ræva ut av dere.
973
01:07:20,079 --> 01:07:22,330
- Det er barn her.
- Ræva!
974
01:07:22,331 --> 01:07:26,751
Jett, husk disse tre ordene:
"Send ballen videre".
975
01:07:26,752 --> 01:07:29,087
- Gi fra meg ballen?
- Jett.
976
01:07:29,088 --> 01:07:32,841
Mener du dele? Med de andre?
Det er ikke noe for meg.
977
01:07:32,842 --> 01:07:35,761
- Stol på laget ditt. Jett, sentre ballen.
- Ledig!
978
01:07:36,637 --> 01:07:38,681
Det er vanskeligere enn det ser ut.
979
01:07:39,515 --> 01:07:40,725
- Sentre ballen!
- Hva?
980
01:07:42,560 --> 01:07:44,019
- Jett.
- Jeg har den.
981
01:07:44,020 --> 01:07:45,937
- Sentre ballen, Jett.
- Nei.
982
01:07:45,938 --> 01:07:49,317
Dennis. Nei, Dennis.
983
01:07:53,821 --> 01:07:55,280
Ja!
984
01:07:55,281 --> 01:07:58,241
Så gjør du det 500 000 ganger til.
985
01:07:58,242 --> 01:08:01,912
Du, store pelsdott.
Ta alt geitekillingen kaster din vei.
986
01:08:01,913 --> 01:08:06,209
Du er en 3,6 meter høy grizzlybjørn.
Finn ut av det.
987
01:08:07,126 --> 01:08:08,127
Blokkert.
988
01:08:09,754 --> 01:08:11,130
- Blokkert.
- Pokker.
989
01:08:11,631 --> 01:08:12,632
- Hei.
- Blokkert.
990
01:08:13,925 --> 01:08:15,342
Blokkert.
991
01:08:15,343 --> 01:08:20,138
Will, du må prøve å skyte over ham.
Og Modo...
992
01:08:20,139 --> 01:08:22,725
Vent. Si det med tankene dine.
993
01:08:23,392 --> 01:08:25,268
Beskjed!
994
01:08:25,269 --> 01:08:26,269
Ja.
995
01:08:27,729 --> 01:08:29,313
Mottatt.
996
01:08:29,314 --> 01:08:34,568
Gjør dere alt dette, er dere mer enn
et lag. Dere er en enhet. Ustoppelig.
997
01:08:34,569 --> 01:08:35,737
Røtter går dypt!
998
01:08:35,738 --> 01:08:38,907
"Geitetårer" er teit,
jeg kan ikke la det passere.
999
01:08:38,908 --> 01:08:44,997
Så jeg har laget en låt til deg
som takk for at du har fått oss så langt.
1000
01:08:45,997 --> 01:08:47,415
Dette er min gjeng
1001
01:08:47,416 --> 01:08:49,752
Vær så god. Kan jeg få et bilde?
1002
01:08:50,920 --> 01:08:53,797
En hilsen til min gjeng
Kast en ball høyt opp
1003
01:08:53,798 --> 01:08:55,173
Jeg er alltid på topp...
1004
01:08:55,174 --> 01:08:56,465
Er det mulig?
1005
01:08:56,466 --> 01:08:59,635
- Hyggelig å treffe deg, Theo.
- Dette er til faren din.
1006
01:08:59,636 --> 01:09:00,638
HUSLEIE
1007
01:09:01,389 --> 01:09:03,181
Vi driver ikke med apestreker
1008
01:09:03,182 --> 01:09:07,309
- Uno vrikort. Liker du det, Modo?
- Uno.
1009
01:09:07,310 --> 01:09:10,772
Gamp, jeg gir deg en trøkk
Hestekraft ble til hestemøkk
1010
01:09:10,773 --> 01:09:11,856
Will.
1011
01:09:11,857 --> 01:09:17,070
Lenny G er en bra trener
Jeg støtter alltid mine venner
1012
01:09:17,071 --> 01:09:19,364
Det er gjengen min
Det er gjengen min
1013
01:09:19,365 --> 01:09:20,365
Olivia.
1014
01:09:20,366 --> 01:09:21,866
Jeg elsker gjengen min
1015
01:09:21,867 --> 01:09:22,993
Lenny!
1016
01:09:24,412 --> 01:09:27,371
Dette er til gjengen min
Kast en ball høyt opp
1017
01:09:27,372 --> 01:09:30,916
Jeg er alltid på topp
For jeg har lengst kropp
1018
01:09:30,917 --> 01:09:32,210
På med hornene.
1019
01:09:32,211 --> 01:09:34,545
Tornene har funnet formen.
1020
01:09:34,546 --> 01:09:37,299
Er det bare meg
eller ser Modo annerledes ut?
1021
01:09:37,300 --> 01:09:39,884
Jo, han er et blikkfang, Chuck.
1022
01:09:39,885 --> 01:09:42,929
- Ta skinnet mitt.
- Skal vi gifte oss, Modo?
1023
01:09:42,930 --> 01:09:46,182
- Nei, gift deg med meg!
- Tornene!
1024
01:09:46,183 --> 01:09:50,562
Tornene er videre til fjerde runde
og er på vei til sluttspillet.
1025
01:09:50,563 --> 01:09:52,731
For en snuoperasjon, Chuck!
1026
01:09:52,732 --> 01:09:57,944
Mane bør skjelve i hesteskoene,
for Tornene har gjort et bukkesprang.
1027
01:09:57,945 --> 01:10:01,406
Jeg gir deg en trøkk
Hestekraft ble til hestemøkk...
1028
01:10:01,407 --> 01:10:02,783
Avtale?
1029
01:10:04,785 --> 01:10:05,869
Bra.
1030
01:10:05,870 --> 01:10:09,372
Trener Dannis, kan du si litt
om lagets snuoperasjon?
1031
01:10:09,373 --> 01:10:13,502
- Hvordan føles det?
- Som en seier!
1032
01:10:21,302 --> 01:10:22,594
SKAL VI GIFTE OSS?
1033
01:10:22,595 --> 01:10:23,678
Ja!
1034
01:10:23,679 --> 01:10:27,557
Strutsen er blitt litt av en rype.
Jeg ser deg, Olivia.
1035
01:10:27,558 --> 01:10:32,021
Du vet hva de sier, like dyr leker best.
1036
01:10:33,147 --> 01:10:35,233
Archie er så kul.
1037
01:10:35,775 --> 01:10:39,362
Ja, kompis. Jeg ser bra ut og spiller bra.
1038
01:10:40,738 --> 01:10:44,824
Modo er et sånt fruktfat
at han nesten spiser seg selv.
1039
01:10:44,825 --> 01:10:46,702
Elsker det.
1040
01:10:48,704 --> 01:10:50,164
Straks tilbake.
1041
01:10:51,249 --> 01:10:54,252
- Vet noen hvor Jett er?
- Jeg skal hente henne.
1042
01:10:54,877 --> 01:10:59,089
Krattland og Tornenes egen guard,
Jett Fillmore!
1043
01:10:59,090 --> 01:11:04,928
Jeg har solgt laget.
De nye Tornene skal flytte til Synkebyen.
1044
01:11:04,929 --> 01:11:07,973
Hva sa du? Du tuller.
1045
01:11:07,974 --> 01:11:11,393
Jeg tuller ikke med penger, vennen.
1046
01:11:11,394 --> 01:11:17,190
Jeg kjøpte Will for å fylle tribunene,
men jeg ventet ikke at dere skulle vinne.
1047
01:11:17,191 --> 01:11:19,193
Jeg selger mens dere er på topp.
1048
01:11:20,027 --> 01:11:21,612
Hva skjer med laget?
1049
01:11:22,154 --> 01:11:28,578
De er borte, vennen. Gjort rent bord.
Og hva gjelder deg...
1050
01:11:30,288 --> 01:11:36,626
Jeg sa klart ifra til de nye eierne
om den utslitte kroppen din.
1051
01:11:36,627 --> 01:11:41,673
Og ikke overraskende
ville de ikke kaste bort penger
1052
01:11:41,674 --> 01:11:44,926
på en gammel, avdanket spiller
1053
01:11:44,927 --> 01:11:48,055
som aldri kommer til å vinne en Klo!
1054
01:11:49,515 --> 01:11:54,060
Og be spillerne tømme skapene
etter dere taper.
1055
01:11:54,061 --> 01:11:57,773
Nyt å bli førtidspensjonist, Jett.
1056
01:11:58,399 --> 01:12:00,943
Lykke til i kveld.
1057
01:12:05,031 --> 01:12:07,240
Har Flo solgt Tornene?
1058
01:12:07,241 --> 01:12:09,618
- Tyvlytter du?
- Vi må si det til laget.
1059
01:12:09,619 --> 01:12:13,246
Nei, vi sier det etter kampen.
Sier vi det nå, blir de knust.
1060
01:12:13,247 --> 01:12:16,958
Dette påvirker alle.
Samme hva som skjer, må vi stå sammen.
1061
01:12:16,959 --> 01:12:19,336
Hvem er lagkaptein? Du eller jeg?
1062
01:12:19,337 --> 01:12:21,547
- Jett.
- Etter kampen.
1063
01:12:23,341 --> 01:12:25,175
SEMIFINALE
1064
01:12:25,176 --> 01:12:27,260
Velkommen til Kryosfæren.
1065
01:12:27,261 --> 01:12:31,890
I kveld møter Gyserne Tornene
i semifinalen.
1066
01:12:31,891 --> 01:12:38,021
Vinneren går videre til finalen for
å kjempe om mesterskapsseier og evig ære.
1067
01:12:38,022 --> 01:12:41,399
Taperen?
Forvist til historiens kalde vakuum.
1068
01:12:41,400 --> 01:12:44,862
Dette er ikke bare en kamp.
Dette er oppgjørets time.
1069
01:12:51,953 --> 01:12:55,038
Lenny, vil du bli solgt?
1070
01:12:55,039 --> 01:12:57,833
- Hei, Jett. Alt bra?
- Konsentrer deg om kampen.
1071
01:12:58,334 --> 01:13:00,335
Slapp av. Vi tar den neste.
1072
01:13:00,336 --> 01:13:01,711
ANDRE OMGANG
1073
01:13:01,712 --> 01:13:02,713
Olivia.
1074
01:13:03,506 --> 01:13:06,592
Neste gang du vil skyte, la være.
1075
01:13:07,385 --> 01:13:09,177
Unnskyld, Jett.
1076
01:13:09,178 --> 01:13:10,178
Pause.
1077
01:13:10,179 --> 01:13:11,222
PAUSE
1078
01:13:12,807 --> 01:13:15,600
- Kanskje vi skal si det nå?
- Etter kampen.
1079
01:13:15,601 --> 01:13:16,435
FJERDE OMGANG
1080
01:13:24,277 --> 01:13:25,819
Pass deg nå, besta.
1081
01:13:25,820 --> 01:13:28,281
Mottak! Ja!
1082
01:13:30,283 --> 01:13:32,242
Isbryteren!
1083
01:13:32,243 --> 01:13:36,162
- Harris bruker lang tid opp.
- Glem den Kloen.
1084
01:13:36,163 --> 01:13:37,080
Takk.
1085
01:13:37,081 --> 01:13:42,461
Tornene ligger 15 poeng under i fjerde
omgang. Det ser mørkt ut for sluttspillet.
1086
01:13:43,129 --> 01:13:47,799
- Hva foregår der ute?
- Fortell dem det, Jett. De må få vite det.
1087
01:13:47,800 --> 01:13:51,261
- Hva sa jeg?
- Flo solgte laget til Synkebyen.
1088
01:13:51,262 --> 01:13:54,931
- Ingen av oss får bli med.
- Kan hun gjøre det? Er det lov?
1089
01:13:54,932 --> 01:13:56,766
Vi spilte bra.
1090
01:13:56,767 --> 01:13:59,019
- Solgte hun laget?
- Det fins regler.
1091
01:13:59,020 --> 01:14:01,396
Du kunne blitt legende, men i stedet...
1092
01:14:01,397 --> 01:14:06,401
En avdanket spiller
som aldri vinner en Klo!
1093
01:14:06,402 --> 01:14:10,363
Gi meg ballen.
Jeg skal ikke avslutte på denne måten.
1094
01:14:10,364 --> 01:14:14,493
- Du mener vel "vi"?
- Jeg kjenner det blikket.
1095
01:14:18,915 --> 01:14:20,666
Hva driver du med?
1096
01:14:21,375 --> 01:14:24,462
- To poeng. Tornene ligger ti under.
- Kom igjen.
1097
01:14:24,962 --> 01:14:26,088
Vi må gå i forsvar.
1098
01:14:27,131 --> 01:14:28,674
En må dekke henne.
1099
01:14:29,800 --> 01:14:30,885
Kom igjen.
1100
01:14:32,178 --> 01:14:35,055
- Sentre!
- Vi har sett dette før, Rusty.
1101
01:14:35,056 --> 01:14:40,019
Dette er Jett Fillmores egotripp.
Jett skyter. Tornene ligger åtte under.
1102
01:14:43,064 --> 01:14:44,190
Pass opp!
1103
01:14:46,192 --> 01:14:47,985
Nå ligger de fem under.
1104
01:14:49,695 --> 01:14:51,279
Det står om ett poeng.
1105
01:14:51,280 --> 01:14:54,324
- Få ballen!
- Nå skal alt avgjøres!
1106
01:14:54,325 --> 01:14:57,411
- Archie!
- Gi meg den, småen.
1107
01:14:59,580 --> 01:15:01,958
Will Harris går for seier!
1108
01:15:05,711 --> 01:15:09,881
- Ja!
- Tornene vinner!
1109
01:15:09,882 --> 01:15:12,009
De skal kjempe om Kloen!
1110
01:15:17,014 --> 01:15:18,683
Ser ut som vi skal til...
1111
01:15:20,935 --> 01:15:22,019
til finalen.
1112
01:15:25,356 --> 01:15:28,692
Jeg er ferdig. Laget er uansett solgt.
1113
01:15:28,693 --> 01:15:30,777
- Kom, jenter.
- Jeg orker ikke dette.
1114
01:15:30,778 --> 01:15:31,988
Modo også.
1115
01:15:36,701 --> 01:15:38,786
Du var yndlingsspilleren min.
1116
01:15:39,662 --> 01:15:40,788
Helt til i dag.
1117
01:15:42,039 --> 01:15:43,915
Litt av en vending.
1118
01:15:43,916 --> 01:15:48,628
Tornene har sjansen til å vinne Kloen,
men Krattland har mistet laget sitt.
1119
01:15:48,629 --> 01:15:52,258
Det er ikke lett å være Tornene-fan nå.
1120
01:16:09,692 --> 01:16:13,070
TORNENE SELGER LAGET TIL SYNKEBYEN
1121
01:16:59,408 --> 01:17:00,493
RØTTER GÅR DYPT
1122
01:17:07,542 --> 01:17:09,335
Kom igjen.
1123
01:17:10,545 --> 01:17:11,379
Jeg har den!
1124
01:17:12,129 --> 01:17:13,130
Ja!
1125
01:17:13,631 --> 01:17:14,924
Smått kan spille godt.
1126
01:17:16,008 --> 01:17:17,093
Ja!
1127
01:17:18,678 --> 01:17:20,972
- Det er ikke mulig.
- Hei, Will.
1128
01:17:21,806 --> 01:17:23,599
Geit? Ball.
1129
01:17:25,560 --> 01:17:29,771
- Bør ikke du trene til Magma-kampen?
- Så du ikke kampen?
1130
01:17:29,772 --> 01:17:34,151
- Jett vil ikke spille med oss mer.
- Jeg vedder på at hun gjør det.
1131
01:17:35,653 --> 01:17:38,029
Kan vi prate sammen?
1132
01:17:38,030 --> 01:17:39,114
Jeg er opptatt.
1133
01:17:39,115 --> 01:17:40,323
- Nei.
- Kom igjen.
1134
01:17:40,324 --> 01:17:42,994
- Gi meg ballen.
- Det skjer ikke. Den er min.
1135
01:17:43,828 --> 01:17:44,995
{\an8}DRØM STORT
1136
01:17:44,996 --> 01:17:48,582
Jeg vil be om unnskyldning.
1137
01:17:48,583 --> 01:17:53,796
- Ok. Det er gjort. Så...
- Bare hør på hva jeg har å si.
1138
01:17:58,676 --> 01:18:03,138
Jeg vil vinne. Jeg vil løfte Kloen i været
1139
01:18:03,139 --> 01:18:06,684
og kjenne hvordan det er
å være en av de store.
1140
01:18:07,643 --> 01:18:12,565
Da Flo sa at jeg var avdanket,
så festet det seg...
1141
01:18:13,399 --> 01:18:14,692
i hodet mitt.
1142
01:18:15,318 --> 01:18:19,447
Og jeg klarte ikke å gi slipp på det,
for innerst inne
1143
01:18:20,281 --> 01:18:24,076
er jeg redd hun har rett.
Så jeg fikk panikk.
1144
01:18:24,952 --> 01:18:30,499
Og jeg sviktet dere.
Jeg er veldig lei meg for det.
1145
01:18:34,170 --> 01:18:38,715
Jeg tenkte at så lenge jeg vant en Klo,
1146
01:18:38,716 --> 01:18:40,926
spilte det ingen rolle hvordan.
1147
01:18:40,927 --> 01:18:44,805
Men når jeg tenker over det,
er det det eneste som betyr noe.
1148
01:18:46,265 --> 01:18:49,476
Det var en bra unnskyldning.
1149
01:18:49,477 --> 01:18:53,564
Men du skylder kafeen en Klo.
1150
01:18:54,565 --> 01:18:58,903
- Det blir vanskelig å vinne uten et lag.
- Jeg kjenner et par stykker.
1151
01:19:00,029 --> 01:19:01,863
- Pappa.
- Pappaklovn!
1152
01:19:01,864 --> 01:19:04,908
- Takk og lov. Jentene er gale.
- Pappa.
1153
01:19:04,909 --> 01:19:07,578
Få meg vekk herfra. Start bilen.
1154
01:19:12,166 --> 01:19:13,501
Hei.
1155
01:19:16,087 --> 01:19:19,297
- Står til, Olivia?
- Kom. Vi har en kamp å vinne.
1156
01:19:19,298 --> 01:19:20,299
Ja!
1157
01:19:33,396 --> 01:19:35,356
FINALE
1158
01:19:41,362 --> 01:19:45,949
Dette er sånt man drømmer om, Rusty.
Lag blir mestere.
1159
01:19:45,950 --> 01:19:47,994
Spillere blir legender.
1160
01:19:51,122 --> 01:19:52,123
Kom igjen!
1161
01:19:56,961 --> 01:19:59,421
- Heia Tornene!
- For en drømmedag.
1162
01:19:59,422 --> 01:20:03,425
{\an8}Jeg blir engasjert. Det gir jeg katten i.
Gjør meg stolt, gutt!
1163
01:20:03,426 --> 01:20:04,301
{\an8}TORNENE
1164
01:20:04,302 --> 01:20:07,971
- Kom igjen, Will. Kjør på!
- Heia Tornene!
1165
01:20:07,972 --> 01:20:11,141
I kveld skal Jett og Mane endelig avgjøre
1166
01:20:11,142 --> 01:20:13,393
- hvem som er GOAT.
- På tre.
1167
01:20:13,394 --> 01:20:15,605
- Én, to, tre.
- Røtter går dypt!
1168
01:20:16,689 --> 01:20:19,108
Og vi er i gang, Chuck.
1169
01:20:20,401 --> 01:20:24,280
Utrolig!
Mane Attraction hopper høyere enn Lenny.
1170
01:20:28,200 --> 01:20:31,871
Mane tar ett poeng
og sender et tydelig signal til Tornene.
1171
01:20:34,624 --> 01:20:37,001
Du er for liten.
1172
01:20:38,461 --> 01:20:41,631
Kom igjen, Will.
Vis dem hvem som er for liten.
1173
01:20:46,510 --> 01:20:47,428
Se på meg.
1174
01:20:49,305 --> 01:20:52,140
Jett med en pen pasning. Tornene svarer.
1175
01:20:52,141 --> 01:20:54,100
Ja!
1176
01:20:54,101 --> 01:20:57,438
Første omgang er over.
Kampen er fortsatt helt åpen.
1177
01:20:58,481 --> 01:21:00,398
Vi bør knuse dem.
1178
01:21:00,399 --> 01:21:04,403
Ta rotta på dem om dere må,
bare hold på ledelsen.
1179
01:21:05,696 --> 01:21:07,156
ANDRE OMGANG
1180
01:21:08,074 --> 01:21:10,784
- Harris kommer seg forbi!
- Å nei! Ikke i dag!
1181
01:21:10,785 --> 01:21:11,953
Pass opp, Will!
1182
01:21:15,289 --> 01:21:17,875
Jett ble truffet hardt.
Det blåses ikke av.
1183
01:21:19,335 --> 01:21:20,378
Hva?
1184
01:21:24,215 --> 01:21:25,715
Å nei.
1185
01:21:25,716 --> 01:21:27,510
PAUSE
1186
01:21:29,053 --> 01:21:33,516
Skaden kan bli permanent
om du legger mer vekt på foten.
1187
01:21:35,685 --> 01:21:36,768
Beklager, dere.
1188
01:21:36,769 --> 01:21:40,522
Jett.
Jeg ville ikke at du skulle skade deg.
1189
01:21:40,523 --> 01:21:45,903
Det er ikke din feil. Men jeg må gi meg.
1190
01:21:47,446 --> 01:21:50,323
- Hva skal vi gjøre?
- Vi vinner ikke uten Jett.
1191
01:21:50,324 --> 01:21:52,910
Hva? Alle tenker det samme.
1192
01:21:57,915 --> 01:21:59,500
{\an8}DRØM STORT
1193
01:22:03,671 --> 01:22:08,676
"Røtter går dypt" er mer enn et heiarop.
1194
01:22:09,677 --> 01:22:12,597
Dere aner ikke
hvor viktige dere er for byen.
1195
01:22:13,389 --> 01:22:16,601
Mamma ba meg om å drømme stort.
1196
01:22:17,184 --> 01:22:22,606
For Krattland er den største drømmen
å vinne en Klo.
1197
01:22:22,607 --> 01:22:27,485
Dette er kanskje Tornenes siste kamp.
Vi kan ikke avslutte på denne måten.
1198
01:22:27,486 --> 01:22:29,614
Dere hørte geita.
1199
01:22:31,449 --> 01:22:32,867
Vi må drømme stort.
1200
01:22:42,543 --> 01:22:44,211
Er det Jett?
1201
01:22:44,212 --> 01:22:46,338
- Tok hun...
- Ja, Jett!
1202
01:22:46,339 --> 01:22:49,175
- Godt å se deg, Jett.
- Elsker deg, Jett!
1203
01:22:51,302 --> 01:22:53,428
{\an8}JETT REGJERER
1204
01:22:53,429 --> 01:22:57,098
Jett!
1205
01:22:57,099 --> 01:23:01,687
En velfortjent stående applaus
for legenden Jett Fillmore.
1206
01:23:02,230 --> 01:23:06,399
Jett.
1207
01:23:06,400 --> 01:23:10,821
- Velkommen tilbake, GOAT.
- Jett.
1208
01:23:11,489 --> 01:23:12,405
TREDJE OMGANG
1209
01:23:12,406 --> 01:23:13,366
Archie.
1210
01:23:15,201 --> 01:23:19,038
{\an8}Harris er i siget. Tornene ligger nå likt.
1211
01:23:19,956 --> 01:23:21,999
- Olivia!
- Jeg klarer det.
1212
01:23:30,716 --> 01:23:33,636
Jeg har det i meg.
1213
01:23:39,100 --> 01:23:42,978
- Hun kan fly!
- Jeg kan fly!
1214
01:23:42,979 --> 01:23:44,772
Kan hun fly?
1215
01:23:46,315 --> 01:23:50,026
{\an8}Olivia Burke parkerte Mane!
1216
01:23:50,027 --> 01:23:53,905
- Nå rabler det for meg!
- Olivia!
1217
01:23:53,906 --> 01:23:55,991
- Det stemmer.
- Heia Livvy!
1218
01:23:55,992 --> 01:23:58,034
- Heia Tornene!
- Vi klarer det!
1219
01:23:58,035 --> 01:24:02,581
Smådyr briljerer! Strutser flyr!
Dette er det laget vi ville se!
1220
01:24:02,582 --> 01:24:04,750
Hvem er taperansiktet utad nå?
1221
01:24:09,046 --> 01:24:10,922
Timeout, Magma.
1222
01:24:10,923 --> 01:24:13,676
Et råd? Ikke gå på sosiale medier.
1223
01:24:14,218 --> 01:24:16,428
Nå må vi snu kampen.
1224
01:24:16,429 --> 01:24:20,473
- Hvor er Mane-tusiastene?
- Mane!
1225
01:24:20,474 --> 01:24:23,435
Å nei, jeg kjenner bakken riste.
1226
01:24:23,436 --> 01:24:29,066
- Hør på publikum. De er elleville.
- Ja da!
1227
01:24:29,609 --> 01:24:31,277
Kom igjen!
1228
01:24:32,737 --> 01:24:33,946
FJERDE OMGANG
1229
01:24:35,197 --> 01:24:37,909
- Archie er fanget.
- Jeg kjenner følelsen, Rusty.
1230
01:24:38,743 --> 01:24:40,411
Og Lenny spretter opp.
1231
01:24:43,289 --> 01:24:45,499
Jett kan ikke redde dere nå.
1232
01:24:48,961 --> 01:24:50,337
Grov feil av Mane.
1233
01:24:50,338 --> 01:24:52,005
- Hva?
- Du må blåse!
1234
01:24:52,006 --> 01:24:54,466
Sebraen og hesten samarbeider.
1235
01:24:54,467 --> 01:24:56,052
- Bu!
- Det er da frikast.
1236
01:24:58,346 --> 01:25:00,473
Er det sånn du vil vinne?
1237
01:25:01,057 --> 01:25:04,518
- Hva skal du gjøre med det, småen?
- Hei, Mane!
1238
01:25:05,228 --> 01:25:07,562
Han er ikke liten.
1239
01:25:07,563 --> 01:25:12,484
Han er middels!
1240
01:25:12,485 --> 01:25:13,444
Slutt!
1241
01:25:14,654 --> 01:25:17,740
- La meg ta ham!
- Slapp av!
1242
01:25:18,658 --> 01:25:21,618
Hovene av lagkameratene mine.
1243
01:25:21,619 --> 01:25:24,663
- Ta ham, pappa!
- Han skal blø!
1244
01:25:24,664 --> 01:25:27,666
- Sånt vil man ikke se.
- Snakk for deg selv.
1245
01:25:27,667 --> 01:25:30,252
Grov feil. Nummer 34 er utvist.
1246
01:25:30,253 --> 01:25:34,256
Kødder du? Mane begynte.
Hvorfor blir ikke han straffet?
1247
01:25:34,257 --> 01:25:37,176
Tornene må ha fem spillere,
ellers taper de.
1248
01:25:37,718 --> 01:25:38,844
Én til.
1249
01:25:40,930 --> 01:25:45,142
Ok. Jeg har ikke spilt
siden mosjonsligaen, men jeg kan...
1250
01:25:51,857 --> 01:25:56,195
La meg spille, trener.
Jeg har en kamp å vinne.
1251
01:25:58,739 --> 01:26:00,448
Jett, du klarer knapt å gå.
1252
01:26:00,449 --> 01:26:03,702
Vi kan ikke la deg gjøre det.
Du blir bare verre.
1253
01:26:03,703 --> 01:26:07,205
- Tror du de kjøpte det?
- Ja.
1254
01:26:07,206 --> 01:26:12,168
Vi har tre sekunder før de avslører oss.
Men det er alt vi trenger. Klare?
1255
01:26:12,169 --> 01:26:17,048
Jeg har prøvd på dette hele sesongen,
men jeg har alltid blitt forstyrret.
1256
01:26:17,049 --> 01:26:20,887
For et bra trekk.
Ja. Det var verdt å vente på.
1257
01:26:23,848 --> 01:26:25,098
Røtter går dypt!
1258
01:26:25,099 --> 01:26:27,642
20 sekunder gjenstår
og de ligger to under.
1259
01:26:27,643 --> 01:26:31,021
Jett satser alt nå. For en idrettsutøver!
1260
01:26:31,022 --> 01:26:34,649
Hør etter. Kjør dobbelt på henne.
Trippelt om vi må.
1261
01:26:34,650 --> 01:26:37,027
Ikke slipp henne av syne.
1262
01:26:37,028 --> 01:26:42,115
Jett trosser skaden. Banen er ustødig.
Skal hun virkelig ta det siste skuddet?
1263
01:26:42,116 --> 01:26:48,956
Med ild og svovel som bringer dom og
vrede over oss alle, vil jeg ha Fillmore!
1264
01:27:30,248 --> 01:27:31,415
Will!
1265
01:27:33,918 --> 01:27:37,046
- Kom igjen. Prøv å komme forbi meg.
- Jeg trenger ikke.
1266
01:28:04,156 --> 01:28:05,491
MAGMA - 114
TORNENE - 115
1267
01:28:10,830 --> 01:28:13,540
Bestevennen vår vant Kloen.
1268
01:28:13,541 --> 01:28:15,710
- Det er gutten min!
- Hold meg, Daryl.
1269
01:28:16,752 --> 01:28:21,214
For første gang på 50 år
er Tornene fra Krattland seriemestere!
1270
01:28:21,215 --> 01:28:24,885
Mirakler skjer, folkens.
Jeg elsker denne sporten.
1271
01:28:24,886 --> 01:28:27,346
Og jeg elsker deg, Rusty.
1272
01:28:28,681 --> 01:28:31,559
Jeg elsker deg også, Chuckles.
1273
01:28:38,441 --> 01:28:41,568
Flink gutt, Will! Kjære!
1274
01:28:41,569 --> 01:28:44,071
Vi får et dusin barn til.
1275
01:28:46,115 --> 01:28:50,911
Ti år, ti lag, én Klo!
1276
01:28:50,912 --> 01:28:53,330
Vi er seriemestere!
1277
01:28:53,331 --> 01:28:54,664
- Pappa!
- Pappa!
1278
01:28:54,665 --> 01:28:58,711
- Du var kjempekul.
- Pappa var ganske kul, ja. Jeg bare...
1279
01:29:00,004 --> 01:29:03,507
- Vi er glad i deg.
- Jeg er glad i dere, jenter.
1280
01:29:05,218 --> 01:29:08,387
Mane, bra kamp. Jeg skal hjelpe deg.
1281
01:29:10,223 --> 01:29:13,850
- Håret ditt står i lys lue.
- Hva?
1282
01:29:13,851 --> 01:29:16,938
Å nei. Ikke håret.
1283
01:29:20,149 --> 01:29:21,942
- Will!
- Jett.
1284
01:29:21,943 --> 01:29:26,154
- Vi vant, vennen.
- Vi klarte det! Vi klarte det faktisk!
1285
01:29:26,155 --> 01:29:29,450
Nei, du klarte det. Moren din hadde rett.
1286
01:29:33,955 --> 01:29:36,164
- Går det bra?
- Ja da. Det går bra.
1287
01:29:36,165 --> 01:29:39,710
Jeg har ikke følelse i beina,
men jeg er seriemester.
1288
01:29:40,461 --> 01:29:44,422
Jeg trodde aldri jeg ville se
Jett Fillmore sende ballen videre.
1289
01:29:44,423 --> 01:29:45,507
Vakter!
1290
01:29:45,508 --> 01:29:46,800
Vent, dust.
1291
01:29:46,801 --> 01:29:50,096
- Leke?
- Skal vi knuse?
1292
01:29:50,721 --> 01:29:52,639
Knuse!
1293
01:29:52,640 --> 01:29:55,183
Vet dere hvem jeg er?
1294
01:29:55,184 --> 01:29:58,603
Du hadde rett om Will.
Han er en bra lagspiller.
1295
01:29:58,604 --> 01:30:00,231
Ha det, grisunge.
1296
01:30:00,773 --> 01:30:06,194
Årets brøleballmestere,
1297
01:30:06,195 --> 01:30:11,325
Tornene fra Krattland!
1298
01:30:13,202 --> 01:30:14,286
{\an8}BRØLEBALLMESTERE
1299
01:30:14,287 --> 01:30:17,206
Ja! Heia Krattland!
1300
01:30:19,125 --> 01:30:20,333
Opp med hornene!
1301
01:30:20,334 --> 01:30:21,961
Krattland!
1302
01:30:22,795 --> 01:30:24,714
På tide at de hører fra...
1303
01:30:27,216 --> 01:30:28,301
GOAT-geita.
1304
01:30:28,926 --> 01:30:31,177
Will!
1305
01:30:31,178 --> 01:30:33,013
BRØLEBALLMESTERE
1306
01:30:33,014 --> 01:30:34,432
Middelmådig leverte!
1307
01:30:39,061 --> 01:30:42,523
Jeg... Jeg vet ikke hva jeg skal si.
1308
01:30:43,024 --> 01:30:46,027
- Dette er helt vilt. Jøss.
- Vi elsker deg, Will!
1309
01:30:47,486 --> 01:30:48,696
Jeg mener,
1310
01:30:50,031 --> 01:30:53,409
jeg så Jett spille da...
da jeg var en liten geitekilling.
1311
01:30:54,243 --> 01:30:59,957
Jeg sa til mamma:
"Jeg skal bli som henne."
1312
01:31:01,792 --> 01:31:06,547
Og det villeste er
at mamma faktisk trodde på det.
1313
01:31:07,173 --> 01:31:10,592
Hun visste alltid sånne ting.
1314
01:31:10,593 --> 01:31:13,303
Som at hun alltid visste
1315
01:31:13,304 --> 01:31:16,473
at selv om hun ikke kunne
være her med meg,
1316
01:31:16,474 --> 01:31:20,810
så ville Krattland støtte meg.
Dere stilte opp...
1317
01:31:20,811 --> 01:31:25,483
- Will endret sporten.
- Og dere støttet meg alltid...
1318
01:31:27,235 --> 01:31:29,528
og dere inspirerte meg.
1319
01:31:31,906 --> 01:31:35,952
Vi hentet Kloen hjem!
1320
01:31:41,165 --> 01:31:43,166
Og selv om Tornene
1321
01:31:43,167 --> 01:31:46,295
ikke er hjemmehørende
i Krattland lenger...
1322
01:31:49,465 --> 01:31:53,719
kan ingen ta denne Kloen fra oss!
1323
01:31:56,806 --> 01:32:00,017
Krattland vil for alltid være mestere!
1324
01:32:02,019 --> 01:32:04,397
Modo har noe han vil si!
1325
01:32:05,314 --> 01:32:09,944
Tornene blir i Krattland!
1326
01:32:11,362 --> 01:32:13,280
Modo eier laget.
1327
01:32:13,281 --> 01:32:14,447
KJØPEKONTRAKT
1328
01:32:14,448 --> 01:32:15,700
Vent. Hvordan?
1329
01:32:20,788 --> 01:32:22,122
Jeg satser alt.
1330
01:32:22,123 --> 01:32:23,416
Satser alt.
1331
01:32:24,000 --> 01:32:25,835
Uno vrikort!
1332
01:32:26,335 --> 01:32:30,922
- Hva?
- Få se på den. Får den gærne øgla laget?
1333
01:32:30,923 --> 01:32:33,384
Kontrakten er faktisk gyldig.
1334
01:32:33,926 --> 01:32:36,804
- Modo er sjefen min.
- Det er ikke bra.
1335
01:32:37,471 --> 01:32:39,056
Ja da!
1336
01:32:41,058 --> 01:32:42,351
Modo.
1337
01:32:47,106 --> 01:32:49,733
- Skal vi gifte oss, Modo?
- Nei, ta meg!
1338
01:32:49,734 --> 01:32:56,031
Hørte dere det, Krattland?
Tornene blir værende!
1339
01:32:56,032 --> 01:33:06,032
Røtter går dypt!
1340
01:33:23,392 --> 01:33:25,519
{\an8}DRØM STORT
1341
01:33:26,687 --> 01:33:28,688
{\an8}TORNENE
KRATTLAND STADION
1342
01:33:28,689 --> 01:33:30,107
{\an8}Takk, mamma.
1343
01:33:35,404 --> 01:33:40,159
GOAT - DRØM STORT
1344
01:39:24,795 --> 01:39:26,797
Undertekst oversatt av: Lisa Vilbo
1345
01:39:39,227 --> 01:39:40,686
Drøm stort.