1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:20,486 --> 00:00:30,486 根深蒂固 4 00:00:32,456 --> 00:00:38,169 根深蒂固 5 00:00:38,170 --> 00:00:40,630 - 威尔! - 快点 妈妈 我们快到了 6 00:00:40,631 --> 00:00:43,300 - 你跑得好快 我都跟不上 - 妈 就在那里 7 00:00:43,301 --> 00:00:46,177 - 你该去参加奥运会 - 走吧 我们很接近了 8 00:00:46,178 --> 00:00:48,305 谢谢你带我来看杰特的新广告牌 9 00:00:48,306 --> 00:00:49,431 (杰特·菲尔莫尔) 10 00:00:49,432 --> 00:00:52,934 - 杰特好高大! - 威尔 说“茄子” 11 00:00:52,935 --> 00:00:54,186 威尔 三分球 12 00:00:55,062 --> 00:00:57,105 好了 小子 别太夸张 13 00:00:57,106 --> 00:00:59,649 好吧 看来该走了 14 00:00:59,650 --> 00:01:02,110 你要去上班 对吗? 15 00:01:02,111 --> 00:01:03,820 等一下 转过来 16 00:01:03,821 --> 00:01:05,821 我拍到了!好了 17 00:01:05,822 --> 00:01:08,074 不如你和我 18 00:01:08,075 --> 00:01:11,745 在球场里面看荆棘队? 19 00:01:11,746 --> 00:01:13,955 因为我要带我的宝贝 20 00:01:13,956 --> 00:01:18,628 去看他人生第一场咆哮球比赛! 21 00:01:19,962 --> 00:01:20,796 什么? 22 00:01:22,924 --> 00:01:24,007 真的吗? 23 00:01:24,008 --> 00:01:26,010 除非你很忙? 24 00:01:26,552 --> 00:01:28,303 哦 宝贝 25 00:01:28,304 --> 00:01:30,305 - 没事的 - 谢谢 26 00:01:30,306 --> 00:01:33,558 太感谢了 我爱你 妈妈 27 00:01:33,559 --> 00:01:35,477 我也爱你 威尔 28 00:01:35,478 --> 00:01:37,897 - 我们走吧 妈 快 根深蒂固 - 好 走吧! 29 00:01:38,481 --> 00:01:40,649 就在这里 这里 快点 30 00:01:40,650 --> 00:01:42,318 妈妈 别这样 31 00:01:42,902 --> 00:01:45,654 加油! 32 00:01:45,655 --> 00:01:47,530 欢迎来到温室球馆! 33 00:01:47,531 --> 00:01:48,783 要开始了! 34 00:01:52,245 --> 00:01:55,665 你准备好了吗? 35 00:01:57,541 --> 00:02:01,002 - 谁是史上最棒? - 谁是史上最棒? 36 00:02:01,003 --> 00:02:02,963 {\an8}谁才是真正的史上最棒? 37 00:02:02,964 --> 00:02:03,965 {\an8}(菲尔莫尔) 38 00:02:13,182 --> 00:02:14,975 (杰特·菲尔莫尔) 39 00:02:14,976 --> 00:02:20,105 现在登场的是来自藤原市的骄傲 本地英雄 五次全明星 40 00:02:20,106 --> 00:02:21,815 杰特·菲尔莫尔 41 00:02:21,816 --> 00:02:24,276 加油 藤原市 42 00:02:24,277 --> 00:02:26,654 加油 杰特! 43 00:02:27,947 --> 00:02:30,116 玩得开心吗 威尔?宝贝? 44 00:02:33,744 --> 00:02:35,413 那将来会是我 妈妈 45 00:02:36,289 --> 00:02:37,456 等我长大 46 00:02:38,207 --> 00:02:40,334 我要像她一样 47 00:02:43,671 --> 00:02:48,551 《山羊巅峰》 48 00:02:49,886 --> 00:02:52,722 (十年后...) 49 00:02:56,893 --> 00:02:58,143 {\an8}一...耶! 50 00:02:58,144 --> 00:03:00,562 {\an8}这是意志力的力量 你的身体还没累 51 00:03:00,563 --> 00:03:02,523 你可以休息 不要休息 52 00:03:06,485 --> 00:03:07,486 你可以的 53 00:03:08,821 --> 00:03:11,782 继续撑下去 54 00:03:14,368 --> 00:03:15,202 我没事! 55 00:03:16,078 --> 00:03:17,787 嘿 威尔 你在训练吗? 56 00:03:17,788 --> 00:03:19,456 嘿 西奥 当然 57 00:03:19,457 --> 00:03:21,499 杰特·菲尔莫尔从不休息 我也是 58 00:03:21,500 --> 00:03:22,584 (放胆去梦) 59 00:03:22,585 --> 00:03:25,588 我爸爸说你不能打咆哮球 因为你太小 60 00:03:26,297 --> 00:03:28,048 大家都这么说 西奥 61 00:03:28,049 --> 00:03:32,135 等我进了荆棘队 你就坐在场边 兄弟 62 00:03:32,136 --> 00:03:33,386 当然 63 00:03:33,387 --> 00:03:34,430 加油 荆棘队! 64 00:03:36,432 --> 00:03:37,349 (胡须餐厅 - 外送量 十) 65 00:03:37,350 --> 00:03:38,351 球员没有休息时间 66 00:03:43,064 --> 00:03:44,899 嘿!威尔! 67 00:03:45,399 --> 00:03:48,402 我希望你不是想 68 00:03:49,070 --> 00:03:51,322 不付房租就溜走 69 00:03:52,365 --> 00:03:53,615 是的 70 00:03:53,616 --> 00:03:57,077 我会尽快给你 等你修好天花板的洞 71 00:03:57,078 --> 00:03:58,995 什么洞? 72 00:03:58,996 --> 00:04:01,331 我要去上班了 回头见 弗兰克 73 00:04:01,332 --> 00:04:02,750 威尔! 74 00:04:04,418 --> 00:04:06,169 早安 藤原市! 75 00:04:06,170 --> 00:04:08,171 谁说的 请安静 76 00:04:08,172 --> 00:04:10,508 (胡须餐厅) 77 00:04:11,717 --> 00:04:14,844 根深蒂固! 78 00:04:14,845 --> 00:04:16,012 {\an8}欢迎回来 79 00:04:16,013 --> 00:04:18,347 {\an8}今晚 老将杰特·菲尔莫尔 80 00:04:18,348 --> 00:04:21,059 {\an8}对战冠军 鬃毛旋风 81 00:04:21,060 --> 00:04:23,353 {\an8}史上最棒之争从这里开始 82 00:04:23,354 --> 00:04:25,021 荆棘队 对 熔岩队 83 00:04:25,022 --> 00:04:26,273 加油 熔岩队! 84 00:04:26,274 --> 00:04:27,566 加油 冰颤队! 85 00:04:27,567 --> 00:04:30,402 随便 只要是对阵荆棘队的加油 我不在乎 86 00:04:30,403 --> 00:04:31,736 杰拉德! 87 00:04:31,737 --> 00:04:35,282 你再继续穿别队的球衣 我就把你赶出去 88 00:04:35,283 --> 00:04:36,700 卡萝 我是终极黑粉 89 00:04:36,701 --> 00:04:37,951 你没派吃 90 00:04:37,952 --> 00:04:39,203 咩 她拿走了我的派 91 00:04:39,870 --> 00:04:42,872 荆棘队不止一次伤透了他的心 92 00:04:42,873 --> 00:04:44,666 这里是藤原市 杰拉德 93 00:04:44,667 --> 00:04:47,294 我们从不放弃 始终抱有希望 94 00:04:47,295 --> 00:04:50,505 荆棘队 他们只需要选中你家小子 95 00:04:50,506 --> 00:04:52,549 我很快就能扭转局面 96 00:04:52,550 --> 00:04:54,010 所以 他们现在也选送餐的羊了? 97 00:04:55,052 --> 00:04:56,803 我正好需要一个送餐的 98 00:04:56,804 --> 00:04:59,723 说到这个 卡萝女士 我能不能加薪? 99 00:04:59,724 --> 00:05:01,016 你想加薪? 100 00:05:01,017 --> 00:05:05,145 叫荆棘队先赢几场比赛 这样观众才会回来 101 00:05:05,146 --> 00:05:09,190 我记得杰特刚出道的时候 这里以前总是满座 102 00:05:09,191 --> 00:05:11,568 直到我们发现她根本赢不了爪冠? 103 00:05:11,569 --> 00:05:13,278 卡萝 能把我的派还给我吗? 104 00:05:13,279 --> 00:05:16,197 你再多说一句 我连冰淇淋也不给你 105 00:05:16,198 --> 00:05:18,784 - 小心点 - 知道了 106 00:05:19,702 --> 00:05:21,202 莫需要更多咖啡 107 00:05:21,203 --> 00:05:23,371 外地客人要结账 108 00:05:23,372 --> 00:05:25,999 你怎么每次都能这样?每次都吓到我 109 00:05:26,000 --> 00:05:28,294 嘿 我是山羊 我什么都看得到 110 00:05:32,089 --> 00:05:33,506 - 传球 威尔 - 好! 111 00:05:33,507 --> 00:05:35,676 - 嘿 伙计们 - 接到了!回头见 威尔! 112 00:05:36,260 --> 00:05:38,053 荆棘队已经落后二十分 113 00:05:38,054 --> 00:05:39,137 拜托 114 00:05:39,138 --> 00:05:40,139 在这边 115 00:05:41,265 --> 00:05:42,683 好 来吧 116 00:05:47,021 --> 00:05:48,606 - 谢谢 - 我来 117 00:06:03,037 --> 00:06:04,120 (卡萝 - 把那些订单送完!) 118 00:06:04,121 --> 00:06:05,623 (下一批订单) 119 00:06:07,250 --> 00:06:08,876 后退 好球! 120 00:06:10,002 --> 00:06:13,297 - 谢谢 - 谢谢 121 00:06:13,798 --> 00:06:15,633 - 给你 - 谢谢你 122 00:06:20,930 --> 00:06:22,889 天啊 终于来了 123 00:06:22,890 --> 00:06:24,933 冷静点 达里尔 你只点了一杯水 124 00:06:24,934 --> 00:06:27,018 水也是食物 兄弟 125 00:06:27,019 --> 00:06:28,353 汉娜 杰特现在怎么样? 126 00:06:28,354 --> 00:06:30,564 今晚鬃毛一直压着杰特打 127 00:06:30,565 --> 00:06:33,525 我不想这么说 她可能真的不行了 128 00:06:33,526 --> 00:06:36,319 你认真的吗? 杰特可以应付那个只会一招的家伙 129 00:06:36,320 --> 00:06:39,322 他的一招 就是把咆哮球打到最好吗? 130 00:06:39,323 --> 00:06:41,408 他会投篮、会传球... 131 00:06:41,409 --> 00:06:42,742 完美的胸肌 132 00:06:42,743 --> 00:06:44,786 飘逸的长发 133 00:06:44,787 --> 00:06:46,037 鬃毛基本上就是天选之子 134 00:06:46,038 --> 00:06:47,872 (即时回放) 135 00:06:47,873 --> 00:06:49,082 天哪! 136 00:06:49,083 --> 00:06:50,792 - 鬃毛旋风刚刚把... - 从她头上! 137 00:06:50,793 --> 00:06:52,502 前状元奥莉薇亚伯克... 138 00:06:52,503 --> 00:06:54,255 - 这不妙 - ...做成了海报 139 00:06:55,089 --> 00:06:55,965 不可能 140 00:06:56,632 --> 00:06:58,216 {\an8}已经有迷因了? 141 00:06:58,217 --> 00:07:00,510 {\an8}“海报主角”?太惨了 142 00:07:00,511 --> 00:07:02,388 {\an8}对 那真的太过分了 143 00:07:03,347 --> 00:07:05,891 好吧 我走了 我要去铁笼训练 144 00:07:05,892 --> 00:07:08,351 什么?你不跟我们一起看比赛? 145 00:07:08,352 --> 00:07:10,645 不了 我要趁铁笼还空着去 146 00:07:10,646 --> 00:07:12,898 因为比赛一结束 那里肯定会爆满 147 00:07:12,899 --> 00:07:15,567 别被灰熊抓到你 148 00:07:15,568 --> 00:07:16,569 不会的 149 00:07:17,278 --> 00:07:20,572 根深蒂固... 150 00:07:20,573 --> 00:07:22,950 (根深蒂固) 151 00:07:37,924 --> 00:07:39,300 后撤步 杰特! 152 00:07:41,093 --> 00:07:43,596 全场沸腾 153 00:08:06,160 --> 00:08:07,161 再来一个 154 00:08:08,621 --> 00:08:11,831 只剩五秒 球传给哈里斯 155 00:08:11,832 --> 00:08:13,291 他完全空档 156 00:08:13,292 --> 00:08:16,003 三、二、一... 157 00:08:22,176 --> 00:08:23,885 各位观众 这是怎么回事? 158 00:08:23,886 --> 00:08:25,262 他们在重置时间? 159 00:08:25,263 --> 00:08:26,471 别管了 160 00:08:26,472 --> 00:08:28,390 他还有时间再出手一次 161 00:08:28,391 --> 00:08:30,893 三、二、一... 162 00:08:31,978 --> 00:08:33,604 {\an8}(温室球馆) 163 00:08:39,277 --> 00:08:43,612 根深蒂固... 164 00:08:43,613 --> 00:08:45,031 根深蒂固 165 00:08:45,032 --> 00:08:47,368 总有一天 宝贝 总有一天 166 00:08:54,500 --> 00:08:56,459 把那软趴趴的东西滚出去 167 00:08:56,460 --> 00:08:58,753 喂 你什么毛病 灰熊? 168 00:08:58,754 --> 00:09:00,714 你每天都来这里 169 00:09:00,715 --> 00:09:03,216 我每天都得把你赶出去 170 00:09:03,217 --> 00:09:05,176 所以 规则到底是什么? 171 00:09:05,177 --> 00:09:07,262 小个子不能打球 172 00:09:07,263 --> 00:09:09,681 首先 我不是小个子 我是中号 173 00:09:09,682 --> 00:09:11,725 什么?中号薯条? 174 00:09:11,726 --> 00:09:14,269 你永远进不了咆哮联盟 175 00:09:14,270 --> 00:09:16,313 拜托 让我上场跑一跑 176 00:09:16,314 --> 00:09:18,273 反正我也比你们一半的人强 177 00:09:18,274 --> 00:09:19,817 让我给你们看看我的实力 178 00:09:20,610 --> 00:09:21,611 给我球 179 00:09:22,111 --> 00:09:24,780 你唯一要跑的 就是滚出这个球场 180 00:09:25,948 --> 00:09:27,408 现在滚出去 181 00:09:28,034 --> 00:09:29,117 随便 182 00:09:29,118 --> 00:09:31,495 晚安 雪莉 现在你在我地盘 183 00:09:33,164 --> 00:09:35,957 比赛结束 荆棘队输二十六分 184 00:09:35,958 --> 00:09:37,709 时间不多了 杰特 185 00:09:37,710 --> 00:09:41,004 杰特...嘿 可以帮我签名吗? 186 00:09:41,005 --> 00:09:43,965 当然 为了球迷什么都可以 187 00:09:43,966 --> 00:09:45,050 给你 小子 188 00:09:45,051 --> 00:09:46,344 谢谢你 杰特 189 00:09:47,136 --> 00:09:48,804 你为什么赢不了冠军? 190 00:09:49,722 --> 00:09:51,223 退役吧! 191 00:09:51,224 --> 00:09:52,474 杰特 可以合照吗? 192 00:09:52,475 --> 00:09:53,975 杰特 三连败了 193 00:09:53,976 --> 00:09:56,019 - 感觉如何? - 弗洛?弗洛在哪里? 194 00:09:56,020 --> 00:09:57,604 - 我们什么时候才不烂? - 弗洛! 195 00:09:57,605 --> 00:09:58,980 嘿 弗洛? 196 00:09:58,981 --> 00:10:00,149 有人看到弗洛吗? 197 00:10:03,903 --> 00:10:04,737 (荆棘队输了!) 198 00:10:12,161 --> 00:10:13,996 嘿 臭脸猫 199 00:10:16,874 --> 00:10:18,875 比赛结果如何? 200 00:10:18,876 --> 00:10:22,588 我不看了 改成打自己脸 201 00:10:23,130 --> 00:10:25,048 你觉得很好笑吗? 202 00:10:25,049 --> 00:10:27,008 你可是球队老板 弗洛 203 00:10:27,009 --> 00:10:28,635 我怎么赢? 204 00:10:28,636 --> 00:10:31,805 当你让我身边全是问题人物和过气球员? 205 00:10:31,806 --> 00:10:33,390 嘿 我正在处理 206 00:10:33,391 --> 00:10:36,309 我们连第六人都没有 弗洛 但你却去做了蹄甲护理 207 00:10:36,310 --> 00:10:40,313 听着 杰特 自由球员可不便宜好吗? 208 00:10:40,314 --> 00:10:42,899 所以除非你心里有一个第六人 209 00:10:42,900 --> 00:10:46,695 能坐满球馆 还不要天价薪水 210 00:10:46,696 --> 00:10:49,698 不然我要回去泡泥浴了? 211 00:10:49,699 --> 00:10:51,324 这简直是胡说 212 00:10:51,325 --> 00:10:53,243 这是你的工作 213 00:10:53,244 --> 00:10:54,703 交易球员、卖掉球队... 214 00:10:54,704 --> 00:10:58,582 我不管你怎么做 现在就去做 马上 215 00:10:58,583 --> 00:11:01,669 小心你许的愿 杰特 216 00:11:07,008 --> 00:11:08,050 他没事 217 00:11:25,443 --> 00:11:28,445 嘿 我在开车 让开 中号 218 00:11:28,446 --> 00:11:30,239 小声点 你怎么这么吵? 219 00:11:33,826 --> 00:11:35,869 你好 威廉 220 00:11:35,870 --> 00:11:37,787 嘿 弗兰克 你好吗? 221 00:11:37,788 --> 00:11:41,250 你有房租吗? 222 00:11:41,834 --> 00:11:43,960 有 对 223 00:11:43,961 --> 00:11:46,296 弗兰克 我有 都在这里 224 00:11:46,297 --> 00:11:48,798 - 我本来今天就要给你的 - 22、23... 225 00:11:48,799 --> 00:11:51,968 这不是现金 这只是纸 226 00:11:51,969 --> 00:11:53,178 对... 227 00:11:53,179 --> 00:11:55,472 那上个月 还有前一个月的呢? 228 00:11:55,473 --> 00:11:58,516 弗兰克 是我啊 别这样 229 00:11:58,517 --> 00:12:01,561 我只需要多一点时间 230 00:12:01,562 --> 00:12:03,689 你已经有时间了 威尔 231 00:12:04,398 --> 00:12:06,149 我有很多张嘴要养 232 00:12:06,150 --> 00:12:07,984 我可不想添多一个 233 00:12:07,985 --> 00:12:10,528 - 嘿 威尔 - 嘿 威尔 234 00:12:10,529 --> 00:12:13,240 - 嘿 你们好 - 嘿 威尔... 235 00:12:13,241 --> 00:12:15,283 嘿 威尔... 236 00:12:15,284 --> 00:12:16,368 你们还没睡? 237 00:12:16,369 --> 00:12:18,245 - 嘿 威尔 - 怎么了 西奥? 238 00:12:18,246 --> 00:12:20,038 今天他们让你进铁笼打球了吗? 239 00:12:20,039 --> 00:12:21,623 你知道我的 我还在努力 240 00:12:21,624 --> 00:12:22,832 好多孩子 241 00:12:22,833 --> 00:12:24,334 确实如此 242 00:12:24,335 --> 00:12:25,669 对不起 小子 243 00:12:25,670 --> 00:12:28,546 明天把房租给我 244 00:12:28,547 --> 00:12:31,007 不然我就把房间租给别人 245 00:12:31,008 --> 00:12:32,259 懂了吗? 246 00:12:32,260 --> 00:12:34,636 - 威尔 我忘了跟你说... - 孩子们 快点进浴缸 247 00:12:34,637 --> 00:12:35,638 来了... 248 00:12:43,771 --> 00:12:44,772 随便 249 00:12:46,607 --> 00:12:47,691 你需要钱? 250 00:12:47,692 --> 00:12:51,444 那你走运了 每天最多赚三百 251 00:12:51,445 --> 00:12:55,825 怎么做?加密货币 在BigBroncoCrypto 252 00:12:56,325 --> 00:12:59,369 弗兰克 我又怀孕了 253 00:12:59,370 --> 00:13:02,123 太棒了 亲爱的 254 00:13:03,124 --> 00:13:06,168 我们正好需要再来一个 255 00:13:06,711 --> 00:13:07,753 嘿 威尔 256 00:13:08,254 --> 00:13:10,172 需要你的房租钱 257 00:13:27,440 --> 00:13:28,773 (转卖) 258 00:13:28,774 --> 00:13:29,941 (大号) 259 00:13:29,942 --> 00:13:31,068 (藤原市 咆哮之家) 260 00:13:34,655 --> 00:13:37,157 砰!看看这个 261 00:13:37,158 --> 00:13:40,452 藤原绿 菲尔莫尔四代 实物在这里 262 00:13:40,453 --> 00:13:42,537 杰特在毛球赛穿过 263 00:13:42,538 --> 00:13:44,789 平常卖六百左右 264 00:13:44,790 --> 00:13:47,709 但我可以给你 265 00:13:47,710 --> 00:13:48,793 五百 266 00:13:48,794 --> 00:13:51,380 不 不是四代 267 00:13:51,964 --> 00:13:53,340 我想要那双 268 00:13:53,341 --> 00:13:54,799 但你没钱 269 00:13:54,800 --> 00:13:57,636 如果我有四代 看起来就不像没钱 270 00:13:57,637 --> 00:14:00,305 是的 你还是会 没事的 271 00:14:00,306 --> 00:14:03,226 完美鞋面网布 紧实鞋带 272 00:14:04,977 --> 00:14:06,895 - 疯了 - 太狠了 273 00:14:06,896 --> 00:14:07,896 二百五 274 00:14:07,897 --> 00:14:09,981 - 拜托 - 二百五?你太过分了 275 00:14:09,982 --> 00:14:11,691 太不尊重人了 276 00:14:11,692 --> 00:14:14,069 拜托 威尔 我可以分期 277 00:14:14,070 --> 00:14:17,198 是 很好 达里尔 但我房东不行 278 00:14:17,823 --> 00:14:19,032 好吧 279 00:14:19,033 --> 00:14:21,034 我看不下去了 280 00:14:21,035 --> 00:14:23,120 那 四百? 281 00:14:23,663 --> 00:14:25,163 - 二百四 - 价格在降? 282 00:14:25,164 --> 00:14:27,749 - 二百三 - 别降了 求你! 283 00:14:27,750 --> 00:14:30,669 - 喂!你们不会相信 - 不可能! 284 00:14:30,670 --> 00:14:34,924 鬃毛在铁笼 而且接受所有挑战 285 00:14:36,801 --> 00:14:41,055 那我们要不要上? 286 00:14:41,597 --> 00:14:42,431 好 287 00:14:43,015 --> 00:14:44,058 好 走吧 288 00:14:56,612 --> 00:14:57,530 下一个是谁? 289 00:15:01,158 --> 00:15:02,285 看好了 290 00:15:02,952 --> 00:15:04,078 给我 291 00:15:06,205 --> 00:15:07,039 垃圾 292 00:15:08,207 --> 00:15:11,209 我说 下一个是谁? 293 00:15:11,210 --> 00:15:13,671 我听不到 人呢? 294 00:15:14,505 --> 00:15:16,548 下一个是谁? 295 00:15:16,549 --> 00:15:17,758 喂 开球 296 00:15:18,634 --> 00:15:19,885 耶! 297 00:15:19,886 --> 00:15:21,511 干掉他 灰熊! 298 00:15:21,512 --> 00:15:24,181 这里有一坨着火的垃圾 299 00:15:25,600 --> 00:15:27,059 碰我 300 00:15:34,025 --> 00:15:35,318 {\an8}(直播 - 21K) 301 00:15:36,193 --> 00:15:37,569 耶! 302 00:15:37,570 --> 00:15:39,321 滚吧 鬃毛 你就是个废物 303 00:15:39,322 --> 00:15:42,782 {\an8}真的假的?这就是藤原市最强的? 304 00:15:42,783 --> 00:15:45,453 我以为铁笼是咆哮球的起源 305 00:15:45,995 --> 00:15:50,707 看来这座城市 跟它最强的球员一样弱 306 00:15:50,708 --> 00:15:52,375 她人呢? 307 00:15:52,376 --> 00:15:57,130 如果杰特不在 那就得有人回应我 308 00:15:57,131 --> 00:15:59,174 - 谁下一个? - 我来 309 00:15:59,175 --> 00:16:00,467 谁说的? 310 00:16:00,468 --> 00:16:01,635 嘿! 311 00:16:01,636 --> 00:16:04,930 没人可以这样说杰特 还有藤原市 312 00:16:04,931 --> 00:16:07,724 不好意思 借过 313 00:16:07,725 --> 00:16:08,726 我下一个 314 00:16:09,602 --> 00:16:10,894 开球 315 00:16:10,895 --> 00:16:12,521 等等 一只山羊? 316 00:16:15,441 --> 00:16:16,983 谢谢你让我笑了 小子 317 00:16:16,984 --> 00:16:20,362 不过你还是回儿童池吧 318 00:16:20,363 --> 00:16:21,571 去吃个冰淇淋 319 00:16:21,572 --> 00:16:23,616 说真的 没人吗? 320 00:16:24,242 --> 00:16:25,825 就算我下注? 321 00:16:25,826 --> 00:16:27,619 先是球鞋 现在连房租钱也是? 322 00:16:27,620 --> 00:16:29,621 好 威尔 下定决心 323 00:16:29,622 --> 00:16:31,289 鬃毛 你现在要怎么办? 324 00:16:31,290 --> 00:16:33,083 你刚刚的狠话呢 鬃毛? 325 00:16:33,084 --> 00:16:34,585 来吧 藤原市! 326 00:16:35,211 --> 00:16:39,631 这就是伟大的藤原市全部的实力? 327 00:16:39,632 --> 00:16:42,134 一只山羊 一点零钱? 328 00:16:43,135 --> 00:16:44,344 但你知道吗? 329 00:16:44,345 --> 00:16:47,138 鬃毛不怕对抗 开球吧 330 00:16:47,139 --> 00:16:48,391 来吧 331 00:16:49,392 --> 00:16:51,435 全部算一分 332 00:16:51,936 --> 00:16:52,979 先到三分 333 00:16:53,771 --> 00:16:54,689 你球权 334 00:17:02,238 --> 00:17:03,154 天啊! 335 00:17:03,155 --> 00:17:04,156 第一分 336 00:17:04,782 --> 00:17:06,033 为这个我都敢跟大个子拼 337 00:17:09,287 --> 00:17:11,329 原来你也会传球 338 00:17:11,330 --> 00:17:13,249 你要从那么远防我吗? 339 00:17:14,500 --> 00:17:15,792 来吧 340 00:17:16,335 --> 00:17:17,253 快点 341 00:17:20,298 --> 00:17:22,133 我一拿到球 就结束了 342 00:17:32,810 --> 00:17:34,687 你被一只山羊侮辱了! 343 00:17:35,271 --> 00:17:37,230 - 天哪! - 嘿! 344 00:17:37,231 --> 00:17:38,524 {\an8}这山羊在这! 345 00:17:39,609 --> 00:17:40,901 (直播 - 98K) 346 00:17:40,902 --> 00:17:42,987 这家伙在乱来! 347 00:17:49,327 --> 00:17:51,369 好 认真点 348 00:17:51,370 --> 00:17:54,164 看来你要逼我把项链摘下来 349 00:17:54,165 --> 00:17:56,208 对 全摘了 350 00:17:57,960 --> 00:17:59,252 好 我懂了 351 00:17:59,253 --> 00:18:01,505 你是外线射手? 352 00:18:02,298 --> 00:18:03,466 那就越过我吧 353 00:18:07,637 --> 00:18:09,054 现在才是真的比赛 354 00:18:09,055 --> 00:18:10,598 联盟里就是这种感觉 355 00:18:11,224 --> 00:18:12,308 这是我地盘 356 00:18:17,688 --> 00:18:19,148 你现在是我的了 357 00:18:22,485 --> 00:18:23,861 砰! 358 00:18:26,239 --> 00:18:27,448 砰 沙卡拉卡! 359 00:18:40,127 --> 00:18:41,671 笨蛋 我不是要扶你 360 00:18:42,588 --> 00:18:44,298 我只是要我的钱 361 00:18:44,924 --> 00:18:46,259 谢谢 362 00:18:48,094 --> 00:18:51,346 嘿 我们有山羊钱了 363 00:18:51,347 --> 00:18:52,514 还不错 364 00:18:52,515 --> 00:18:55,809 大家不至于把手机拿出来那么久 365 00:18:55,810 --> 00:18:56,977 对吗 达里尔? 366 00:18:56,978 --> 00:18:58,938 有 他们有 367 00:19:00,356 --> 00:19:01,482 (威尔) 368 00:19:15,329 --> 00:19:16,664 来啊... 369 00:19:26,882 --> 00:19:27,884 什么? 370 00:19:29,010 --> 00:19:30,761 (抱歉 孩子 - 弗兰克) 371 00:19:31,470 --> 00:19:32,679 我尊重这一点 372 00:19:32,680 --> 00:19:37,017 嘿 威尔 我为我爸爸感到抱歉 373 00:19:37,018 --> 00:19:40,730 但我想让你知道我相信你 374 00:19:42,064 --> 00:19:44,191 而且我给你做了个三明治 接着! 375 00:19:48,529 --> 00:19:50,572 糟了 空气球 376 00:19:50,573 --> 00:19:51,574 不好意思 377 00:19:53,492 --> 00:19:54,826 别担心 378 00:19:54,827 --> 00:19:58,079 等你为刺队上场的时候 我还是会到温室看你! 379 00:19:58,080 --> 00:19:59,707 - 谢谢 西奥 - 祝你好运! 380 00:20:01,959 --> 00:20:07,255 - 兄弟 我跟你说那视频太疯狂了 - 对啊 那家伙狂喝 381 00:20:07,256 --> 00:20:10,050 - 哟!你好吗 我的兄弟? - 嘿 382 00:20:10,051 --> 00:20:11,343 - 嘿 - 你来了 383 00:20:11,344 --> 00:20:14,137 谢谢你让我借住你家 384 00:20:14,138 --> 00:20:16,848 你带东西了吗?丢那一堆吧 385 00:20:16,849 --> 00:20:18,183 还没打扫 386 00:20:18,184 --> 00:20:20,227 随便选一堆 都很脏 387 00:20:20,228 --> 00:20:23,521 别再碎碎念了 快来看看我搞出来的东西 388 00:20:23,522 --> 00:20:25,066 (对战) 389 00:20:30,738 --> 00:20:31,864 (绝杀!) 390 00:20:37,495 --> 00:20:38,663 (垃圾) 391 00:20:38,996 --> 00:20:40,121 (威尔获胜!) 392 00:20:40,122 --> 00:20:41,539 你喜欢吗? 393 00:20:41,540 --> 00:20:43,625 来啦 这一定会爆红 394 00:20:43,626 --> 00:20:45,210 你把他脚踝都晃断了 395 00:20:45,211 --> 00:20:46,754 对啊 他把我的角都撞断了 396 00:20:47,255 --> 00:20:51,049 威尔 你不是想要 和大个子对打的画面吗? 397 00:20:51,050 --> 00:20:54,678 你刚刚对上的 就是咆哮球里最强最狠的那个 398 00:20:54,679 --> 00:20:56,764 - 对 事实 - 你做到了 威尔 399 00:20:57,598 --> 00:20:59,432 好 400 00:20:59,433 --> 00:21:03,603 那我直接开直播好了 因为我觉得达里尔刚放屁了 401 00:21:03,604 --> 00:21:04,813 我先走了 402 00:21:04,814 --> 00:21:06,940 我有约会 要刮胡子 403 00:21:06,941 --> 00:21:08,275 跟谁? 404 00:21:08,276 --> 00:21:10,069 我没跟你说?你妈妈 405 00:21:10,820 --> 00:21:12,320 天哪 406 00:21:12,321 --> 00:21:13,488 对啊 她整到你了 407 00:21:13,489 --> 00:21:16,283 好 根本不好笑 408 00:21:16,284 --> 00:21:19,536 兄弟 要不要来一局《咆哮2K》? 409 00:21:19,537 --> 00:21:20,870 不用了 410 00:21:20,871 --> 00:21:22,122 我差不多该休息了 411 00:21:22,123 --> 00:21:24,083 好啊 你随意 412 00:21:24,625 --> 00:21:26,210 我要开始打了 413 00:21:31,007 --> 00:21:32,008 喂! 414 00:21:34,343 --> 00:21:35,595 好 415 00:21:47,231 --> 00:21:48,774 (2K - 开始) 416 00:22:00,828 --> 00:22:02,079 是他 看 417 00:22:02,747 --> 00:22:04,832 看 真的是他! 418 00:22:07,960 --> 00:22:09,629 嘿 兄弟 怎么样? 419 00:22:10,963 --> 00:22:12,047 嘿 威尔 420 00:22:12,048 --> 00:22:14,382 - 嘿 威尔 - 嗨 匿名动物 421 00:22:14,383 --> 00:22:16,176 妈 是威尔 422 00:22:16,177 --> 00:22:18,720 - 不好意思 - 没事... 423 00:22:18,721 --> 00:22:20,055 (胡须餐厅) 424 00:22:20,056 --> 00:22:21,515 (老板猪) 425 00:22:23,809 --> 00:22:27,605 哟 谁把车停成那样 外面那个? 426 00:22:28,856 --> 00:22:29,982 大家都还好吗? 427 00:22:32,026 --> 00:22:33,276 你们怎么都不眨眼? 428 00:22:33,277 --> 00:22:36,321 是我 甜心 小丑就是我 429 00:22:36,322 --> 00:22:39,616 你是佛罗伦丝埃弗森!荆棘队老板! 430 00:22:39,617 --> 00:22:43,036 你可以无视所有语音留言 哈里斯先生 431 00:22:43,037 --> 00:22:45,455 但我自己找到你了 432 00:22:45,456 --> 00:22:47,290 她等你很久了 433 00:22:47,291 --> 00:22:49,210 什么都没点 434 00:22:49,710 --> 00:22:50,835 坐 435 00:22:50,836 --> 00:22:53,463 你昨天那场打得不错 436 00:22:53,464 --> 00:22:57,217 你把曼恩的脚踝晃得太狠了 我还以为他要被抬走! 437 00:22:57,218 --> 00:23:00,179 而且网络超爱 438 00:23:00,763 --> 00:23:02,931 他们很喜欢你 439 00:23:02,932 --> 00:23:05,142 太疯狂了! 440 00:23:05,685 --> 00:23:07,060 还有更疯狂的 441 00:23:07,061 --> 00:23:10,564 威尔 你可能没注意 这支球队很烂 442 00:23:10,565 --> 00:23:11,648 是啊 我们真的很烂 443 00:23:11,649 --> 00:23:16,611 我们有联盟最强的球员 却还是没机会拿爪杯 444 00:23:16,612 --> 00:23:18,113 小个子对小个子说 445 00:23:18,114 --> 00:23:24,035 我相信你正是现在 他们最需要的人 446 00:23:24,036 --> 00:23:29,583 你的确只是山羊 但你可能是双角独角兽 447 00:23:29,584 --> 00:23:31,293 - 真的? - 是啊 448 00:23:31,294 --> 00:23:34,130 我想给你一个机会 449 00:23:34,630 --> 00:23:38,843 荆棘队需要加入第六个队员 打完这个赛季后半段 450 00:23:39,552 --> 00:23:43,138 天啊 真的吗...终于要发生了吗? 451 00:23:43,139 --> 00:23:45,765 你只需要在这里签名 这里签个缩写 452 00:23:45,766 --> 00:23:47,601 你就正式成为荆棘队一员了 453 00:23:47,602 --> 00:23:49,936 还有杰特 她也同意了? 454 00:23:49,937 --> 00:23:52,314 某种程度上 这是她的主意 对 455 00:23:52,315 --> 00:23:53,231 (荆棘队 - 合同条款) 456 00:23:53,232 --> 00:23:54,399 所以你怎么选? 457 00:23:54,400 --> 00:23:58,528 为藤原市打球 还是继续在这里端盘子? 458 00:23:58,529 --> 00:24:01,239 笔!谁给我一支笔! 459 00:24:01,240 --> 00:24:02,408 我没有... 460 00:24:03,200 --> 00:24:04,327 谢谢你 461 00:24:08,247 --> 00:24:10,916 有志者事竟成 462 00:24:10,917 --> 00:24:15,420 恭喜你 宝贝 我们为你骄傲 463 00:24:15,421 --> 00:24:17,673 威尔! 464 00:24:19,258 --> 00:24:20,592 我不敢相信 465 00:24:20,593 --> 00:24:22,802 我是藤原市荆棘队球员了! 466 00:24:22,803 --> 00:24:25,680 - 突发新闻!威尔 爆红了! - 你一定不敢相信 467 00:24:25,681 --> 00:24:26,848 确实爆了 468 00:24:26,849 --> 00:24:28,516 我太兴奋了 威尔 469 00:24:28,517 --> 00:24:29,894 那只穿得很浮夸的猪是谁? 470 00:24:30,853 --> 00:24:32,939 我讨厌这个城市 471 00:24:34,690 --> 00:24:36,108 (早晨闹钟) 472 00:24:38,194 --> 00:24:39,778 {\an8}(最有价值球员) 473 00:24:39,779 --> 00:24:40,862 {\an8}(全明星) 474 00:24:40,863 --> 00:24:42,365 {\an8}(《暴风雨之夜》) 475 00:24:52,625 --> 00:24:54,585 好痛... 476 00:25:00,216 --> 00:25:02,217 欢迎收看《咆哮焦点》 477 00:25:02,218 --> 00:25:04,219 我是两届冠军 查克 478 00:25:04,220 --> 00:25:07,222 和我的搭档 小小又爱咬人的兄弟 479 00:25:07,223 --> 00:25:08,640 {\an8}- 拉斯提 - 拉斯提! 480 00:25:08,641 --> 00:25:11,477 我等不及看你退休了 查克 481 00:25:11,978 --> 00:25:15,647 不错 回到正题 我们每季都会问的问题 482 00:25:15,648 --> 00:25:18,066 没有赢得锦标赛 还能算史上最棒吗? 483 00:25:18,067 --> 00:25:20,569 - 是的 那是什么? - 事实上 爪冠决定职业生涯 484 00:25:20,570 --> 00:25:21,778 - 你说得对! - 才不是 485 00:25:21,779 --> 00:25:23,947 我替菲尔莫尔感到难过 她一直是位伟大的球员 486 00:25:23,948 --> 00:25:26,157 但时间不饶人 487 00:25:26,158 --> 00:25:28,577 没有我 他们都没话题 488 00:25:28,578 --> 00:25:30,287 数据一堆 没有爪冠 489 00:25:30,288 --> 00:25:32,038 但不能全怪她 490 00:25:32,039 --> 00:25:35,458 看过这支球队 还觉得杰特问题最大的人 是瞎成... 491 00:25:35,459 --> 00:25:38,920 是瞎成什么 查克?说吧 瞎成什么? 492 00:25:38,921 --> 00:25:42,632 我是咆哮历史得分王 史上第一 493 00:25:42,633 --> 00:25:44,801 {\an8}说到荆棘队 我们有突发新闻 查克! 494 00:25:44,802 --> 00:25:46,052 {\an8}(荆棘队签下新球员) 495 00:25:46,053 --> 00:25:48,054 {\an8}藤原市荆棘队终于签下第六名球员 496 00:25:48,055 --> 00:25:49,931 {\an8}看来他们终于帮杰特找了帮手 497 00:25:49,932 --> 00:25:51,224 太好了!是鳄鱼吗? 498 00:25:51,225 --> 00:25:53,226 不是 再大一点 大猩猩? 499 00:25:53,227 --> 00:25:55,186 {\an8}- 我们转到老板佛罗伦丝... - 这才对嘛 500 00:25:55,187 --> 00:25:56,605 {\an8}独家访问 501 00:25:56,606 --> 00:25:59,399 我们签下了一名小个子 502 00:25:59,400 --> 00:26:00,901 小个什么? 503 00:26:00,902 --> 00:26:02,611 我们有个小... 504 00:26:02,612 --> 00:26:03,653 小个什么? 505 00:26:03,654 --> 00:26:05,405 - 非常小... - 什么? 506 00:26:05,406 --> 00:26:06,865 - 很小... - 再说一次 507 00:26:06,866 --> 00:26:07,991 {\an8}...的山羊 508 00:26:07,992 --> 00:26:08,909 {\an8}(威尔·哈里斯) 509 00:26:08,910 --> 00:26:10,453 山羊? 510 00:26:27,011 --> 00:26:28,386 不是吧 511 00:26:28,387 --> 00:26:30,305 佛罗伦丝·玛乔丽·埃弗森! 512 00:26:30,306 --> 00:26:34,184 你签了一只山羊?你疯了吗? 513 00:26:34,185 --> 00:26:36,478 不好意思 514 00:26:36,479 --> 00:26:39,564 是你说要一支能赢得爪冠的球队 515 00:26:39,565 --> 00:26:42,192 不管用什么方法 记得吧? 516 00:26:42,193 --> 00:26:44,361 但这件事我很在意 517 00:26:44,362 --> 00:26:46,154 我不能和一只山羊一起打球 518 00:26:46,155 --> 00:26:48,114 他让球队丢脸 519 00:26:48,115 --> 00:26:50,283 也让城市丢脸 他... 520 00:26:50,284 --> 00:26:51,702 他就坐在那里 521 00:26:53,162 --> 00:26:54,789 嘿! 522 00:26:56,540 --> 00:26:58,083 你在开玩笑吧 523 00:26:58,084 --> 00:27:00,210 我连他在椅子上都看不到 弗洛 524 00:27:00,211 --> 00:27:01,795 那我在场上怎么可能看到他? 525 00:27:01,796 --> 00:27:04,130 我是穿着荆棘队球衣的羊 526 00:27:04,131 --> 00:27:05,215 你明白吗? 527 00:27:05,216 --> 00:27:06,217 嗯 528 00:27:06,717 --> 00:27:08,427 转过去 弗洛 我要吃掉他 529 00:27:08,553 --> 00:27:11,638 对 我要吃了他 配点牧场酱 530 00:27:11,639 --> 00:27:14,266 然后当作这件事没发生过 531 00:27:14,267 --> 00:27:15,767 我不好吃 532 00:27:15,768 --> 00:27:17,185 你不是说她知道吗? 533 00:27:17,186 --> 00:27:19,522 扭曲事实是我的工作 威尔 别这样 534 00:27:20,565 --> 00:27:24,150 我也得顾全大局 535 00:27:24,151 --> 00:27:27,737 这件事引起的关注 比我们这几年都多 536 00:27:27,738 --> 00:27:30,073 你不想他上场 那是你的决定 537 00:27:30,074 --> 00:27:32,493 但他留在名单里 538 00:27:33,160 --> 00:27:35,203 你一定疯了 539 00:27:35,204 --> 00:27:37,039 冷静点 540 00:27:37,873 --> 00:27:39,749 你该高兴 541 00:27:39,750 --> 00:27:44,713 时机完美对齐 媒体都抢着要见威尔 542 00:27:44,714 --> 00:27:46,506 威尔 下来 543 00:27:46,507 --> 00:27:48,884 - 好 - 我要你来介绍他 544 00:27:48,885 --> 00:27:51,011 - 不 不行 - 一定要 545 00:27:51,012 --> 00:27:53,680 记者正在等你 就在楼下 546 00:27:53,681 --> 00:27:55,974 保持自信和积极的态度 知道吗? 547 00:27:55,975 --> 00:27:59,061 笑大一点!爱你们!快出去! 548 00:28:01,981 --> 00:28:03,607 杰特 549 00:28:03,608 --> 00:28:06,985 我只是想让你知道 这是我梦想成真 550 00:28:06,986 --> 00:28:10,114 能和你一起打球 你是我最喜欢的球员 551 00:28:10,656 --> 00:28:12,490 我知道我不如你的要求 552 00:28:12,491 --> 00:28:15,410 但我一辈子都在为这一刻训练 553 00:28:15,411 --> 00:28:17,078 如果你能给我一个机... 554 00:28:17,079 --> 00:28:20,665 听着 小子 我看过你的视频 555 00:28:20,666 --> 00:28:22,834 曼恩把你耍得像傻子 556 00:28:22,835 --> 00:28:26,254 不 我会享受看你被侮辱 557 00:28:26,255 --> 00:28:27,380 (荆棘队) 558 00:28:27,381 --> 00:28:29,966 - 杰特!这边! - 嘿 杰特!这里! 559 00:28:29,967 --> 00:28:32,886 - 威尔! - 威尔 这里! 560 00:28:32,887 --> 00:28:35,264 - 威尔 这里! - 威尔! 561 00:28:52,031 --> 00:28:54,074 开始吧 先来最难的问题 562 00:28:54,075 --> 00:28:56,117 你觉得在操场爆红就有资格 563 00:28:56,118 --> 00:28:57,410 打职业咆哮球吗? 564 00:28:57,411 --> 00:28:58,662 你不担心让其他小个子失望吗? 565 00:28:58,663 --> 00:29:00,288 你不就是一个无耻的宣传噱头 566 00:29:00,289 --> 00:29:02,207 用来掩盖荆棘队又一个失败赛季? 567 00:29:02,208 --> 00:29:03,291 你真的是山羊吗? 568 00:29:03,292 --> 00:29:04,918 - 你是不是很烂? - 我... 569 00:29:04,919 --> 00:29:07,003 不好意思 你能重复吗? 570 00:29:07,004 --> 00:29:09,506 一个一个来 各位 571 00:29:09,507 --> 00:29:12,092 这孩子还没受过媒体管理训练 好吗? 572 00:29:12,093 --> 00:29:14,386 威尔 成为史上首个签下职业咆哮球合同 573 00:29:14,387 --> 00:29:16,097 的小个子有什么感想? 574 00:29:16,722 --> 00:29:19,808 坦白说 这一切都像在做梦 575 00:29:19,809 --> 00:29:22,936 昨晚我还在我最好朋友家里跟蟑螂搏斗 576 00:29:22,937 --> 00:29:25,439 现在我却成了荆棘队球员 577 00:29:25,982 --> 00:29:27,399 你不该这么说的 578 00:29:27,400 --> 00:29:29,609 威尔 我们刚收到消息 蟑螂社群对你刚才的发言 579 00:29:29,610 --> 00:29:30,694 感到相当不满 580 00:29:30,695 --> 00:29:32,070 你愿意道歉吗? 581 00:29:32,071 --> 00:29:34,322 天啊 不 我不是那个意思 582 00:29:34,323 --> 00:29:36,616 - 我爱蟑螂 - 骗人 583 00:29:36,617 --> 00:29:38,618 - 可以下一个问题了吗? - 这边 584 00:29:38,619 --> 00:29:41,246 威尔 你完全不担心自己会受伤吗? 585 00:29:41,247 --> 00:29:43,331 咆哮球连最强壮的大型选手都扛不住 586 00:29:43,332 --> 00:29:46,168 对小个子来说 可能会致命 587 00:29:46,711 --> 00:29:49,337 - 唔... - 不 威尔知道风险 588 00:29:49,338 --> 00:29:51,715 会被打飞吗?可能 589 00:29:51,716 --> 00:29:53,341 被压扁?也许 590 00:29:53,342 --> 00:29:55,302 被干掉?很有可能 591 00:29:55,303 --> 00:29:57,804 但这就是他有多爱这项运动 592 00:29:57,805 --> 00:29:59,432 他愿意为此拼命 593 00:30:00,057 --> 00:30:02,434 - 对吧 威尔? - 对 594 00:30:02,435 --> 00:30:03,602 那鬃毛呢? 595 00:30:03,603 --> 00:30:05,478 你担心以后再对上他吗? 596 00:30:05,479 --> 00:30:06,563 不 不可能 597 00:30:06,564 --> 00:30:10,859 我们叫他驯马师 因为他把那匹野马都驯服了 598 00:30:10,860 --> 00:30:12,485 你知道他刚刚跟我说什么吗? 599 00:30:12,486 --> 00:30:14,112 他给鬃毛取了个外号 600 00:30:14,113 --> 00:30:16,449 叫他“小马宝莉” 601 00:30:16,991 --> 00:30:18,575 - 你有这么说吧? - 我没有 602 00:30:18,576 --> 00:30:19,826 - 你有 - 我真的没有 603 00:30:19,827 --> 00:30:23,331 他还说鬃毛绝对不是史上最棒 604 00:30:23,831 --> 00:30:26,249 而且他头发也很土 这点我同意 605 00:30:26,250 --> 00:30:27,459 他死定了 606 00:30:27,460 --> 00:30:29,045 - 你为什么要害我? - 最后一个问题 607 00:30:29,545 --> 00:30:31,254 给杰特 你已经打了十五年 608 00:30:31,255 --> 00:30:33,381 球队找来一只山羊解决问题 609 00:30:33,382 --> 00:30:35,675 你有没有想过 是不是该退役了? 610 00:30:35,676 --> 00:30:37,969 我才不会退役 好吗? 611 00:30:37,970 --> 00:30:40,931 我现在状态很好 打得是生涯最佳之一 612 00:30:40,932 --> 00:30:44,100 而且拜托 这联盟的废人 我都对打过 613 00:30:44,101 --> 00:30:49,940 我唯一在意的 就是赢下爪冠 614 00:30:49,941 --> 00:30:53,610 没有任何事能阻挡我 615 00:30:53,611 --> 00:30:55,737 谢谢 三楼有贝果 616 00:30:55,738 --> 00:30:56,863 杰特 这边! 617 00:30:56,864 --> 00:30:58,657 好 行 618 00:30:58,658 --> 00:31:00,825 - 威尔! - 你有什么回应? 619 00:31:00,826 --> 00:31:02,828 我可以...好 谢谢 620 00:31:03,329 --> 00:31:04,580 再见 621 00:31:06,332 --> 00:31:10,210 丹尼斯教练 你打算如何在轮换阵容中使用这山羊? 622 00:31:10,211 --> 00:31:12,629 这是个好问题 嗯... 623 00:31:12,630 --> 00:31:14,714 丹尼斯 交给你了 624 00:31:14,715 --> 00:31:16,174 杰特 有空吗? 625 00:31:16,175 --> 00:31:18,844 我想跟你聊一下这些新战术 626 00:31:19,971 --> 00:31:21,806 你听到我说的了 晚点再说 627 00:31:22,848 --> 00:31:25,268 过得怎么样 小子? 丹尼斯库珀 很高兴认识你 628 00:31:26,018 --> 00:31:28,770 我认识你 丹尼斯教练 我的荣幸 629 00:31:28,771 --> 00:31:30,647 “教练”这个称呼有点太抬举我了 630 00:31:30,648 --> 00:31:33,901 我更像是个领着低薪、拿着战术板的摆设 631 00:31:34,819 --> 00:31:36,278 不过我还在努力 632 00:31:36,279 --> 00:31:37,862 先帮你换好比赛装备 633 00:31:37,863 --> 00:31:38,863 我准备好上场了 634 00:31:38,864 --> 00:31:41,408 上场?我...这想法挺可爱的 不行 635 00:31:41,409 --> 00:31:42,285 - 什么? - 没事 636 00:31:43,160 --> 00:31:44,870 我们到了 637 00:31:46,497 --> 00:31:49,458 不会吧 荆棘队的更衣室? 638 00:31:51,002 --> 00:31:52,377 没错! 639 00:31:52,378 --> 00:31:54,839 换好衣服 出来见队友 640 00:31:55,590 --> 00:31:57,799 太好了! 641 00:31:57,800 --> 00:31:59,218 这也太疯狂了! 642 00:32:00,720 --> 00:32:01,846 (威尔·哈里斯) 643 00:32:02,430 --> 00:32:03,513 (哈里斯) 644 00:32:03,514 --> 00:32:07,476 哟!我的名字 印在荆棘队的球衣上 645 00:32:09,103 --> 00:32:12,064 等等 菲尔莫尔 13号? 646 00:32:19,238 --> 00:32:20,406 (胡须) 647 00:32:22,783 --> 00:32:23,910 还不错 648 00:32:26,913 --> 00:32:27,955 对吧? 649 00:32:31,459 --> 00:32:32,792 比赛之夜到了 650 00:32:32,793 --> 00:32:33,710 (准备就绪) 651 00:32:33,711 --> 00:32:36,755 欢迎回到地区组织动物咆哮球联赛 652 00:32:36,756 --> 00:32:37,672 {\an8}(咆哮) 653 00:32:37,673 --> 00:32:39,424 {\an8}这是拥有最疯狂球场的运动 654 00:32:39,425 --> 00:32:40,717 钟乳石 655 00:32:40,718 --> 00:32:42,010 沙尘暴 656 00:32:42,011 --> 00:32:42,928 {\an8}悬崖 657 00:32:42,929 --> 00:32:43,887 冰原 658 00:32:43,888 --> 00:32:45,680 火焰 还有藤蔓! 659 00:32:45,681 --> 00:32:47,599 今晚我们来到温室球场 660 00:32:47,600 --> 00:32:48,934 现场气氛沸腾... 661 00:32:48,935 --> 00:32:49,851 (荆棘队 对 构造者队) 662 00:32:49,852 --> 00:32:51,519 这是连续三个主场比赛的第一场比赛 663 00:32:51,520 --> 00:32:56,234 毫不意外 大批小个子观众们 热烈欢迎藤原市最新的荆棘队球员 664 00:33:00,738 --> 00:33:03,157 甜蜜情侣镜头开始出动! 665 00:33:03,908 --> 00:33:05,909 有兔子在谈恋爱! 666 00:33:05,910 --> 00:33:07,702 看起来他们正在亲热! 667 00:33:07,703 --> 00:33:10,373 “波莉想吃饼干吗?” 我说得没错吧 呕呕? 668 00:33:15,962 --> 00:33:16,963 被你接住了! 669 00:33:18,214 --> 00:33:19,632 我是个天才 670 00:33:20,216 --> 00:33:22,884 好 奥莉薇亚 清空思绪 671 00:33:22,885 --> 00:33:24,302 一切在我掌控之中 672 00:33:24,303 --> 00:33:26,972 我了解自己 我足够优秀 673 00:33:26,973 --> 00:33:29,349 我不在乎别人对我的看法 674 00:33:29,350 --> 00:33:32,185 我不在乎他们现在在网上跨越多个平台 675 00:33:32,186 --> 00:33:34,563 怎么评论我 我其实可以去查看的 676 00:33:34,564 --> 00:33:35,939 只想看看他们在说什么 677 00:33:35,940 --> 00:33:38,608 手机!谁有手机? 678 00:33:38,609 --> 00:33:40,068 你连球衣都还没穿好! 679 00:33:40,069 --> 00:33:42,112 哈!这是可撕式的 680 00:33:42,113 --> 00:33:44,282 - 噢 莱尼 - 我们要抓到你了! 681 00:33:45,157 --> 00:33:46,700 爸爸是雪人! 682 00:33:46,701 --> 00:33:51,538 听着 我很欣赏你用泡沫的创意 683 00:33:51,539 --> 00:33:56,002 但不可以朝爸爸脸上射 好吗?很好 684 00:33:57,128 --> 00:33:58,295 孩子们真可爱 685 00:33:58,296 --> 00:33:59,713 是啊 我知道 对吧? 686 00:33:59,714 --> 00:34:02,799 别回头看 有一只小山羊向我们走过来 687 00:34:02,800 --> 00:34:05,260 脸上带着奇怪的笑容 688 00:34:05,261 --> 00:34:06,845 我是威尔·哈里斯 689 00:34:06,846 --> 00:34:10,266 随时准备尽我所能帮助球队取胜 690 00:34:10,850 --> 00:34:14,018 看啊 赛前小零食 691 00:34:14,019 --> 00:34:16,771 让我张开下颚 692 00:34:16,772 --> 00:34:18,690 求你!不要!别吃我! 693 00:34:18,691 --> 00:34:21,067 - 这是爆红小子! - 他生病了吗? 694 00:34:21,068 --> 00:34:23,111 不是 他“走红”了 695 00:34:23,112 --> 00:34:27,616 怪异 但我喜欢 来吧 跳舞 696 00:34:27,617 --> 00:34:30,326 莫多 我们不跳你的小舞 697 00:34:30,327 --> 00:34:31,912 我还蛮喜欢的 698 00:34:35,624 --> 00:34:38,252 那蛋是怎么回事? 699 00:34:40,211 --> 00:34:42,798 别让他们控制你 700 00:34:44,842 --> 00:34:46,635 根深蒂固 701 00:34:47,093 --> 00:34:50,471 根深蒂固 702 00:34:50,472 --> 00:34:52,725 这地方声音真大 对吧? 703 00:34:53,226 --> 00:34:56,562 杰特?你觉得我今晚有机会上场吗? 704 00:34:58,022 --> 00:35:01,525 介绍你们荆棘队的新成员 705 00:35:02,235 --> 00:35:06,279 身高5英尺7寸 706 00:35:06,280 --> 00:35:08,073 来自南藤原市 707 00:35:08,074 --> 00:35:14,872 马鬃终结者本人 威尔·哈里斯! 708 00:35:18,251 --> 00:35:19,542 他去哪了?我看不见他 709 00:35:19,543 --> 00:35:21,503 他今晚是否会创造历史 710 00:35:21,504 --> 00:35:24,506 还是要重蹈你那种烂成绩 查克? 711 00:35:24,507 --> 00:35:26,967 你真坏 拉斯蒂 没错 这笑话不恰当 712 00:35:26,968 --> 00:35:28,927 - 耶!加油 威尔! - 加油 威尔! 713 00:35:28,928 --> 00:35:31,555 那是威尔 对吧?他看起来有点像仓鼠 714 00:35:31,556 --> 00:35:33,390 你觉得威尔会上场吗? 715 00:35:33,391 --> 00:35:35,976 我希望不要 不然我们就要看着那孩子死在直播上 716 00:35:35,977 --> 00:35:36,894 杰拉尔德! 717 00:35:42,775 --> 00:35:45,777 - 太棒了!就是这样! - 加油 宝贝!保持! 718 00:35:45,778 --> 00:35:47,612 嘿 教练 你觉得我什么时候能上场? 719 00:35:47,613 --> 00:35:51,866 - 先好好研究战术书 小子 - 终结他的血脉! 720 00:35:51,867 --> 00:35:52,826 讲故事时间? 721 00:35:52,827 --> 00:35:56,871 嗯 过来 有一次 有个战术叫做鹰24 722 00:35:56,872 --> 00:35:58,540 我喜欢这个 723 00:35:58,541 --> 00:36:00,959 有人累了吗?我可以换下 724 00:36:00,960 --> 00:36:02,169 - 我可以休息一下 - 不 725 00:36:02,920 --> 00:36:05,923 {\an8}他会在下一场比赛上场 相信我 726 00:36:06,340 --> 00:36:07,257 (荆棘队 - 颤栗) 727 00:36:07,258 --> 00:36:08,466 这里需要一个水桶 728 00:36:08,467 --> 00:36:11,344 莫多 在外围待着 拉开空间 729 00:36:11,345 --> 00:36:13,096 干你的事 730 00:36:13,097 --> 00:36:15,808 我一直都有 731 00:36:16,726 --> 00:36:20,688 球! 732 00:36:21,898 --> 00:36:25,275 嘿 我注意到麋鹿总是往右冲 733 00:36:25,276 --> 00:36:28,361 所以你只要把防守稍微挪一下... 734 00:36:28,362 --> 00:36:30,822 谁想休息一下 吃点相思叶? 735 00:36:30,823 --> 00:36:31,949 我要! 736 00:36:34,660 --> 00:36:39,289 {\an8}明天 历史将被改写 这次我是认真的 737 00:36:39,290 --> 00:36:40,291 (荆棘队 - 沙暴) 738 00:36:40,833 --> 00:36:42,125 甩掉它 阿奇! 739 00:36:42,126 --> 00:36:45,545 - 我带了水、毛巾和爱的鼓励 - 我准备好了 740 00:36:45,546 --> 00:36:48,506 藤原市荆棘队 连输三场 741 00:36:48,507 --> 00:36:53,095 现在他们要带着一个 从未上过场的山羊出征客场 742 00:36:55,598 --> 00:36:56,681 (上午 4:59) 743 00:36:56,682 --> 00:36:58,141 哎哟 744 00:36:58,142 --> 00:37:00,019 (上午 5:00) 745 00:37:09,779 --> 00:37:11,488 全年无休 对吧? 746 00:37:11,489 --> 00:37:14,449 不 不行 这是私人训练时间 747 00:37:14,450 --> 00:37:17,370 喂 看好了 从中线标志投 空心入网 748 00:37:20,539 --> 00:37:21,540 幸运球 749 00:37:22,458 --> 00:37:24,252 也许 打板进 750 00:37:25,753 --> 00:37:28,046 我是不是该去买彩票?我今天状态很好 751 00:37:28,047 --> 00:37:29,881 小子 你来这干嘛? 752 00:37:29,882 --> 00:37:31,592 我想上场打球 753 00:37:32,176 --> 00:37:33,385 不可能 754 00:37:33,386 --> 00:37:37,390 来投一球怎么样 还是说你怕输给一只山羊? 755 00:37:39,350 --> 00:37:40,684 好 赌了 756 00:37:40,685 --> 00:37:43,395 从看台顶端 勾射打板 757 00:37:43,396 --> 00:37:45,022 绕框一圈 进了 758 00:37:48,484 --> 00:37:50,444 杰特远距离出手 进了 759 00:37:55,032 --> 00:37:56,449 容易 760 00:37:56,450 --> 00:37:58,077 穿过藤蔓 进 761 00:37:59,120 --> 00:38:00,454 这边手感火热 762 00:38:02,039 --> 00:38:03,498 好耶! 763 00:38:03,499 --> 00:38:04,583 还有什么招式? 764 00:38:04,584 --> 00:38:06,043 从顶部 765 00:38:06,586 --> 00:38:07,628 进 766 00:38:15,011 --> 00:38:16,387 挂在灯上投 767 00:38:17,597 --> 00:38:18,931 小菜一碟 768 00:38:25,229 --> 00:38:27,106 你现在是我的了 769 00:38:29,567 --> 00:38:34,446 从隧道那边 越过篮板 空心入网 可以吧? 770 00:38:34,447 --> 00:38:38,701 如果我投进这球 你就得让我上场 771 00:38:39,493 --> 00:38:41,287 好吧 我们再看 772 00:38:42,330 --> 00:38:43,331 停手 773 00:38:46,709 --> 00:38:47,710 你没进 774 00:38:48,252 --> 00:38:51,339 快点 我们得走了 飞机30分钟后起飞 775 00:39:02,808 --> 00:39:05,018 我刚刚真的一路狂奔回来 不过... 776 00:39:05,019 --> 00:39:07,270 喂!什么? 777 00:39:07,271 --> 00:39:08,356 我们坐的是私人飞机? 778 00:39:10,775 --> 00:39:12,525 什么?太爽了 779 00:39:12,526 --> 00:39:15,237 - 你们看到了吗?哦 不 - 你丢脸了! 780 00:39:15,238 --> 00:39:16,196 你们在玩《咆哮2K》? 781 00:39:16,197 --> 00:39:17,113 (鸟脑袋) 782 00:39:17,114 --> 00:39:19,783 他们居然加了迷因?他们干嘛要这样? 783 00:39:19,784 --> 00:39:21,243 太不尊重人了! 784 00:39:21,244 --> 00:39:23,995 不只是对我 是对所有鸟类 785 00:39:23,996 --> 00:39:27,749 奥莉维亚阿姨一点都不像鸟 鸟会飞 786 00:39:27,750 --> 00:39:29,042 你坏掉了吗? 787 00:39:29,043 --> 00:39:34,674 喂 奥莉维亚阿姨有个状况 叫做无飞行能力鸟症候群 788 00:39:35,174 --> 00:39:37,884 奥莉维亚阿姨不会飞 789 00:39:37,885 --> 00:39:41,137 - 但我们会! - 哦不!别进驾驶舱! 790 00:39:41,138 --> 00:39:42,305 孩子们! 791 00:39:42,306 --> 00:39:45,475 - 我们要接管这架飞机! - 报到执勤! 792 00:39:45,476 --> 00:39:47,894 - 不 别碰那个! - 至少这些包包很舒服 793 00:39:47,895 --> 00:39:50,272 - 嘿 莱尼 这个位子有人吗? - 有 794 00:39:50,273 --> 00:39:52,483 - 谁的? - 我 795 00:39:53,109 --> 00:39:54,234 那就好 796 00:39:54,235 --> 00:39:57,112 你真的要因为我需要坐两个位子 来羞辱我的身材吗? 797 00:39:57,113 --> 00:40:00,116 抱歉 我的错 嘿 莫多 这个位子有人吗? 798 00:40:00,950 --> 00:40:02,326 严格来说 没有 799 00:40:05,496 --> 00:40:06,913 搞什么... 800 00:40:06,914 --> 00:40:08,374 那只是我的皮 801 00:40:09,458 --> 00:40:10,626 我刚换皮 802 00:40:13,796 --> 00:40:15,923 好 给你 803 00:40:17,049 --> 00:40:18,174 杰特! 804 00:40:18,175 --> 00:40:19,259 嘿 805 00:40:19,260 --> 00:40:22,846 你刚刚在跟那孩子练投篮 他不错吧? 806 00:40:22,847 --> 00:40:24,890 我妈都能投那些球 好吗? 807 00:40:24,891 --> 00:40:26,266 不代表他能上场 808 00:40:26,267 --> 00:40:27,518 嘿 杰特! 809 00:40:28,853 --> 00:40:30,021 我成功了 810 00:40:31,022 --> 00:40:33,899 各位 给他一点掌声 811 00:40:33,900 --> 00:40:34,984 威尔赶上了 812 00:40:35,735 --> 00:40:36,818 够呛 813 00:40:36,819 --> 00:40:40,197 一直跟着我烦我 是你的全职工作吗?还是... 814 00:40:41,240 --> 00:40:43,116 你得把它打开 815 00:40:43,117 --> 00:40:45,952 坚果在罐子里面 816 00:40:45,953 --> 00:40:48,581 等等 所以罐子不是食物? 817 00:40:51,751 --> 00:40:52,919 (鬃毛刚发了一首diss歌骂你) 818 00:40:53,419 --> 00:40:55,045 哦不! 819 00:40:55,046 --> 00:40:58,632 鬃毛刚发布了一首diss歌 骂山羊小子! 820 00:40:58,633 --> 00:41:00,508 奥莉维亚 放到大屏幕上 821 00:41:00,509 --> 00:41:02,260 - 等等!不 等等 - 交给我吧 小姐姐 822 00:41:02,261 --> 00:41:04,804 - 莫多还在睡 - 其实我完全清醒 823 00:41:04,805 --> 00:41:08,350 我就是为了这个来的 走! 824 00:41:08,351 --> 00:41:09,976 - 哦 对!我们来听这首! - 哦 不! 825 00:41:09,977 --> 00:41:11,770 - 哦 是的 - 不 拜托!不... 826 00:41:11,771 --> 00:41:13,021 (荆棘队烂透了 假山羊) 827 00:41:13,022 --> 00:41:14,106 {\an8}(《山羊眼泪》 - 鬃毛主打) 828 00:41:16,317 --> 00:41:17,693 你还没准备好 829 00:41:19,153 --> 00:41:21,781 鬃毛赛季来了! 830 00:41:22,531 --> 00:41:23,865 你知道我杯子里装的是什么! 831 00:41:23,866 --> 00:41:25,951 我知道你觉得自己很“坏” 832 00:41:25,952 --> 00:41:28,620 但我要让你哭成“咩”... 833 00:41:28,621 --> 00:41:30,872 你只是刚到这里 真正的主角是我 鬃毛才对 834 00:41:30,873 --> 00:41:33,250 我是教父 叫我小马索普拉诺 835 00:41:33,251 --> 00:41:35,335 我就说短一点 跟你一样 836 00:41:35,336 --> 00:41:38,171 下次我们在球场上见 火力全对准你 837 00:41:38,172 --> 00:41:40,340 装狠 其实你在怕 我会出现在你的噩梦里 838 00:41:40,341 --> 00:41:43,386 今晚当你睡着时 你会哭出山羊的眼泪 山羊 839 00:41:43,511 --> 00:41:49,267 你会哭出山羊的眼泪 山羊眼泪 840 00:41:50,351 --> 00:41:52,936 这首太炸了! 841 00:41:52,937 --> 00:41:54,272 歌词有点普通 842 00:41:55,940 --> 00:41:57,816 (沉没之城) 843 00:41:57,817 --> 00:41:59,609 你会哭出山羊的眼泪 山羊 山羊 844 00:41:59,610 --> 00:42:01,236 你会哭出山羊的眼泪 山羊 845 00:42:01,237 --> 00:42:03,739 美味山羊 你会哭出山羊的眼泪 山羊 846 00:42:09,870 --> 00:42:11,289 哟! 847 00:42:11,872 --> 00:42:13,374 这里闻起来好香 848 00:42:20,506 --> 00:42:23,049 这...这就是我想待的地方 849 00:42:23,050 --> 00:42:25,803 那是什么?我从来没... 这居然是在一个房间里? 850 00:42:26,429 --> 00:42:28,930 耶 宝贝!我在顶层豪宅里爽着! 851 00:42:28,931 --> 00:42:31,766 我在顶层豪宅里爽着 我在顶层豪宅里爽着 852 00:42:31,767 --> 00:42:34,436 我在顶层豪宅里...太疯狂了! 853 00:42:34,437 --> 00:42:35,520 (达里尔来电中...) 854 00:42:35,521 --> 00:42:37,188 嘿!看看是谁来了! 855 00:42:37,189 --> 00:42:39,858 等等 你们绝对不会相信这个地方 856 00:42:39,859 --> 00:42:42,611 兄弟们 我有一台95寸电视 就在客厅里 857 00:42:42,612 --> 00:42:45,196 看到了吗?厕所里也有电视 甚至还有遥控器 858 00:42:45,197 --> 00:42:46,532 不太卫生 但很酷 859 00:42:47,033 --> 00:42:49,409 停 坏马桶 860 00:42:49,410 --> 00:42:51,995 最后但同样重要 酒吧小冰箱里也有电视 861 00:42:51,996 --> 00:42:52,997 (欢迎来到沉没之城) 862 00:42:53,748 --> 00:42:57,542 场边座位怎么样?你说的是场边? 863 00:42:57,543 --> 00:43:01,254 嗯 你知道的 照现在的情况来看 864 00:43:01,255 --> 00:43:05,635 如果我下周还在球队 就尽量帮你们弄票 865 00:43:08,638 --> 00:43:10,555 你在开玩笑吧 兄弟? 866 00:43:10,556 --> 00:43:13,433 你什么意思 说你下周还会不会留在球队? 867 00:43:13,434 --> 00:43:14,851 你可是正式的荆棘队成员 868 00:43:14,852 --> 00:43:16,686 没人会把我们兄弟踢出球队 869 00:43:16,687 --> 00:43:17,730 不会的 870 00:43:18,439 --> 00:43:21,107 好 就这样 我得听听那个 871 00:43:21,108 --> 00:43:23,526 - 听什么? - 你知道的 872 00:43:23,527 --> 00:43:25,153 什么?别这样 873 00:43:25,154 --> 00:43:26,197 做吧 874 00:43:29,659 --> 00:43:31,118 带着感情 875 00:43:49,971 --> 00:43:50,972 什么? 876 00:43:57,895 --> 00:43:59,939 那是什么声音?给我! 877 00:44:01,065 --> 00:44:02,065 杰特... 878 00:44:02,066 --> 00:44:03,817 - 菲尔莫尔 - 菲尔莫尔 879 00:44:03,818 --> 00:44:05,695 你头怎么这么绿... 880 00:44:06,654 --> 00:44:09,197 我们当中有人明天还要打比赛 881 00:44:09,198 --> 00:44:10,992 小声点 882 00:44:11,534 --> 00:44:12,785 - 杰特 - 什么事? 883 00:44:13,703 --> 00:44:15,787 我本来希望 你愿意的话 884 00:44:15,788 --> 00:44:19,667 我能不能上场一下? 885 00:44:21,168 --> 00:44:22,502 就这样? 886 00:44:22,503 --> 00:44:24,839 只要一点上场时间? 887 00:44:25,423 --> 00:44:28,717 小子 你早说不就好了 888 00:44:28,718 --> 00:44:29,968 真的? 889 00:44:29,969 --> 00:44:31,679 (个子小 打不了球) 890 00:44:34,432 --> 00:44:37,017 我们回到沉没之城洞穴现场 891 00:44:37,018 --> 00:44:38,894 钟乳石正从天花板掉落 不断坠下 892 00:44:38,895 --> 00:44:42,355 而荆棘队正面临跌出季后赛的危险 893 00:44:42,356 --> 00:44:44,816 马什! 894 00:44:44,817 --> 00:44:46,110 - 马什! - 嘿! 895 00:44:59,582 --> 00:45:01,750 - 犯规 三号 菲尔莫尔 - 你是认真的吗? 896 00:45:01,751 --> 00:45:02,876 现在才吹哨? 897 00:45:02,877 --> 00:45:05,629 再多说一句 就给你技术犯规! 898 00:45:05,630 --> 00:45:07,340 你干嘛不把那哨子 899 00:45:07,965 --> 00:45:10,217 直接塞进你的泄殖腔里 900 00:45:10,218 --> 00:45:13,762 她是不是说了“泄殖腔”? 电视上能这样讲吗? 901 00:45:13,763 --> 00:45:16,224 嗯 这是在不说脏话的情况下 最接近的说法了... 902 00:45:18,559 --> 00:45:19,976 我们本来还能追上来的! 903 00:45:19,977 --> 00:45:21,437 这一场我本来能赢 904 00:45:23,064 --> 00:45:24,356 - 起来 - 哦 不会吧 905 00:45:24,357 --> 00:45:26,567 - 这感觉不妙 - 你还在等什么? 906 00:45:28,069 --> 00:45:29,111 我的天啊 907 00:45:29,820 --> 00:45:31,071 你要换我上场? 908 00:45:31,072 --> 00:45:33,156 你以为我想吗?我没得选 909 00:45:33,157 --> 00:45:34,533 不然我们就要弃赛了 910 00:45:35,201 --> 00:45:36,660 他们要让威尔上场了! 911 00:45:36,661 --> 00:45:38,663 - 他们要让威尔上场了! - 他们要让威尔上场了! 912 00:45:39,163 --> 00:45:40,080 什么? 913 00:45:40,081 --> 00:45:42,666 该睡觉了 我不是叫你们这些小鬼... 914 00:45:42,667 --> 00:45:44,459 荆棘队的情况 开始变得很难看了 915 00:45:44,460 --> 00:45:46,544 论难看你最有发言权 查克! 916 00:45:46,545 --> 00:45:48,338 威尔... 917 00:45:48,339 --> 00:45:50,715 挪一挪 我要看这个 918 00:45:50,716 --> 00:45:54,344 记住 这种机会转瞬即逝 919 00:45:54,345 --> 00:45:58,431 但公开出丑 可是会被记一辈子的 920 00:45:58,432 --> 00:46:00,225 真的吗?这就是你的赛前鼓励? 921 00:46:00,226 --> 00:46:01,351 什么?我... 922 00:46:01,352 --> 00:46:03,728 我很久没当教练了 抱歉 有点生疏 923 00:46:03,729 --> 00:46:05,773 - 谁会这样说话啊? - 全世界都在看 924 00:46:06,399 --> 00:46:07,816 那更糟了 别听我的 925 00:46:07,817 --> 00:46:09,442 多么美妙的时刻 926 00:46:09,443 --> 00:46:11,571 首位在咆哮球出场的小个子 927 00:46:12,113 --> 00:46:13,613 喂 你是在防我 还是我的鞋带? 928 00:46:13,614 --> 00:46:17,076 我知道球衣洗久会缩水 没想到球员也会缩水! 929 00:46:17,577 --> 00:46:19,704 小子 你迟早会被撞成路杀 930 00:46:21,122 --> 00:46:22,539 喂 阿奇 走左边! 931 00:46:22,540 --> 00:46:23,916 - 换一下! - 嘿 山羊 干得漂亮! 932 00:46:27,253 --> 00:46:28,628 阿奇完成一次精彩封盖 933 00:46:28,629 --> 00:46:30,673 - 让我来 - 莱尼抢回球权 934 00:46:32,383 --> 00:46:33,884 威尔·哈里斯正在带球上前场 935 00:46:33,885 --> 00:46:36,094 莱尼!喂!我在这 我没人防! 936 00:46:36,095 --> 00:46:38,763 莱尼在找传球对象 只要不是那只山羊 937 00:46:38,764 --> 00:46:40,307 - 没路可走了 只能传给哈里斯 - 莱尼! 938 00:46:40,308 --> 00:46:42,475 莱尼真的很不想把球传出去! 939 00:46:42,476 --> 00:46:43,811 来吧! 940 00:46:50,651 --> 00:46:52,528 不... 941 00:47:02,955 --> 00:47:04,081 投啊 小子! 942 00:47:20,681 --> 00:47:23,266 威尔进球了! 943 00:47:23,267 --> 00:47:26,519 威尔·哈里斯成为史上首位 在咆哮球得分的小个子! 944 00:47:26,520 --> 00:47:28,731 {\an8}(首位小个子在咆哮球得分) 945 00:47:30,024 --> 00:47:31,149 回防 946 00:47:31,150 --> 00:47:32,151 他刚刚是不是... 947 00:47:39,659 --> 00:47:41,243 - 太简单了! - 嘿! 948 00:47:41,244 --> 00:47:43,536 我惹到这只小山羊了? 949 00:47:43,537 --> 00:47:45,622 谁想来点山羊眼泪? 950 00:47:45,623 --> 00:47:47,165 山羊眼泪 你要哭出山羊眼泪了 951 00:47:47,166 --> 00:47:48,083 (山羊眼泪) 952 00:47:48,084 --> 00:47:49,459 什么?拜托 953 00:47:49,460 --> 00:47:52,712 威尔!喂 威尔!打老鹰24 954 00:47:52,713 --> 00:47:54,256 荆棘队!集合 955 00:47:54,257 --> 00:47:56,007 怎么办?我们要怎么办? 956 00:47:56,008 --> 00:47:58,677 教练要我们打老鹰24 957 00:47:58,678 --> 00:48:00,053 - 大家都懂这战术吧? - 不懂 958 00:48:00,054 --> 00:48:02,430 - 我懂 - 我吃过24只老鹰 959 00:48:02,431 --> 00:48:03,390 - 等一下 什么? - 什么? 960 00:48:03,391 --> 00:48:05,100 好吧 莱尼 就我们两个 961 00:48:05,101 --> 00:48:08,228 我有种感觉 说不上来 我整身在发抖 962 00:48:08,229 --> 00:48:10,772 - 对 那是肾上腺素 - 我有点喜欢 963 00:48:10,773 --> 00:48:13,525 把球发出来 不然我要宣布延误比赛 964 00:48:13,526 --> 00:48:15,318 好 来吧 965 00:48:15,319 --> 00:48:18,322 随便你跑什么战术 山羊 我会死死盯住你 966 00:48:19,824 --> 00:48:20,825 来吧 小子 967 00:48:30,835 --> 00:48:31,919 威尔! 968 00:48:40,052 --> 00:48:41,636 荆棘队赢了! 969 00:48:41,637 --> 00:48:43,556 太棒了!我们真的做到了! 970 00:48:45,141 --> 00:48:48,144 - 莱尼 太棒了! - 好 耶! 971 00:48:48,936 --> 00:48:51,313 小个子登场! 972 00:48:51,314 --> 00:48:54,024 哈里斯也许个头小 但他关键时刻站出来了! 973 00:48:54,025 --> 00:48:55,943 - 耶! - 耶! 974 00:48:57,111 --> 00:48:59,279 我太开心了 都快哭了 975 00:48:59,280 --> 00:49:00,989 来吧 杰拉尔德 让我看看 976 00:49:00,990 --> 00:49:02,240 好 977 00:49:02,241 --> 00:49:05,285 耶!加油! 978 00:49:05,286 --> 00:49:06,578 耶! 979 00:49:06,579 --> 00:49:08,121 - 睡觉时间 宝贝! - 不! 980 00:49:08,122 --> 00:49:09,831 - 焦虑又开心的能量! - 耶! 981 00:49:09,832 --> 00:49:12,125 焦虑又开心的能量! 982 00:49:12,126 --> 00:49:15,212 根深蒂固! 983 00:49:16,714 --> 00:49:19,008 我不是跟你说了吗?他行的! 984 00:49:21,719 --> 00:49:23,553 好了 杰特 我们赢了 985 00:49:23,554 --> 00:49:26,140 谁要把丹尼斯扔出去? 986 00:49:29,560 --> 00:49:31,062 (山羊太烂了!) 987 00:49:36,734 --> 00:49:37,859 就像他们说的 查克 988 00:49:37,860 --> 00:49:40,904 你惹山羊 就等着被钟乳石砸脸 989 00:49:40,905 --> 00:49:42,364 这根本不算口头禅 990 00:49:42,365 --> 00:49:44,242 别再烦我了 查克! 991 00:49:49,455 --> 00:49:50,998 {\an8}随便 无所谓 992 00:49:52,166 --> 00:49:54,293 我拿了33分 但谁在算呢? 993 00:49:56,170 --> 00:49:58,797 等等 搜自己是不是很丢脸? 994 00:49:58,798 --> 00:50:01,466 是的 我知道 我控制不了 995 00:50:01,467 --> 00:50:03,426 喂 山羊 今晚打得不错 996 00:50:03,427 --> 00:50:05,220 要不要一起? 997 00:50:05,221 --> 00:50:07,347 - 谁 我吗? - 来啦 998 00:50:07,348 --> 00:50:09,641 - 多认识一下你的队友 - 我们不咬人 999 00:50:09,642 --> 00:50:11,768 好吧 莫多有时会 1000 00:50:11,769 --> 00:50:14,938 - 进来就对了 - 我们这是在抛橄榄枝示好 1001 00:50:14,939 --> 00:50:17,775 那我就接下这根橄榄枝 1002 00:50:19,402 --> 00:50:22,404 好了 押注吧 别害羞 新人 1003 00:50:22,405 --> 00:50:26,951 害羞?这孩子血管里都是冰 三分雨下个不停 1004 00:50:27,493 --> 00:50:28,910 也就一个三分而已 1005 00:50:28,911 --> 00:50:32,372 老实说 杰特被罚下时 我以为完蛋了 1006 00:50:32,373 --> 00:50:36,042 - 没错 但山羊顶住了 - 我兄弟! 1007 00:50:36,043 --> 00:50:37,627 今晚我连得分都不用 1008 00:50:37,628 --> 00:50:39,422 太酷了! 1009 00:50:41,799 --> 00:50:42,884 好啦 1010 00:50:44,427 --> 00:50:45,844 要不要叫杰特一起玩? 1011 00:50:45,845 --> 00:50:48,763 喂!你是想毁掉我们唯一的快乐吗? 1012 00:50:48,764 --> 00:50:51,099 没杰特我们也赢了 1013 00:50:51,100 --> 00:50:53,143 我不敢相信我们真的在说这种话 1014 00:50:53,144 --> 00:50:54,770 她可能在听 1015 00:50:59,317 --> 00:51:00,609 什么?为什么? 1016 00:51:00,610 --> 00:51:03,653 我们赢时 她总想做赢下胜利的那个人 1017 00:51:03,654 --> 00:51:06,532 她是赢家 她会带我们打进季后赛 1018 00:51:07,700 --> 00:51:10,535 我们走运一场而已 1019 00:51:10,536 --> 00:51:12,245 别太疯狂 1020 00:51:12,246 --> 00:51:14,831 我欣赏你的乐观 但看看这支队伍 1021 00:51:14,832 --> 00:51:17,083 教练丹尼斯在掌舵 1022 00:51:17,084 --> 00:51:19,336 我怀疑他睡觉时都会死掉 1023 00:51:19,337 --> 00:51:23,174 我呢 只想专心照顾我的小天使们 1024 00:51:23,674 --> 00:51:24,842 小心! 1025 00:51:27,637 --> 00:51:29,721 我们救了你一命 1026 00:51:29,722 --> 00:51:31,723 - 天啊 - 大家只把我当成 1027 00:51:31,724 --> 00:51:34,476 高个子的抢篮板机器人 1028 00:51:34,477 --> 00:51:36,519 到某个点 我就放空了 1029 00:51:36,520 --> 00:51:38,730 开始找别的方式发挥创意 1030 00:51:38,731 --> 00:51:40,398 莱尼是个说唱歌手 1031 00:51:40,399 --> 00:51:42,692 奥莉薇亚 别把我当众曝光 1032 00:51:42,693 --> 00:51:44,903 你知道那不是我太当真的事 1033 00:51:44,904 --> 00:51:46,112 (百万富翁莱尼) 1034 00:51:46,113 --> 00:51:47,239 {\an8}(长颈鹿) 1035 00:51:47,240 --> 00:51:48,323 (颈部高度 - 咆哮人生) 1036 00:51:48,324 --> 00:51:50,867 好吧 也许我有点认真 1037 00:51:50,868 --> 00:51:53,912 而且我是个水货 可能是咆哮球史上最大的 1038 00:51:53,913 --> 00:51:55,872 别这样 奥莉薇亚 那不是真的 1039 00:51:55,873 --> 00:51:57,791 是真的 你可以说出来 1040 00:51:57,792 --> 00:51:59,542 第一顺位 但 1041 00:51:59,543 --> 00:52:02,629 最大成就只是出现在别人海报上? 1042 00:52:02,630 --> 00:52:03,880 奥莉薇亚? 1043 00:52:03,881 --> 00:52:08,843 重点是 这支队伍就是一堆 神经病、过气球员 1044 00:52:08,844 --> 00:52:10,387 还有不知道莫多算什么 1045 00:52:10,388 --> 00:52:12,056 莫多是传奇 1046 00:52:12,598 --> 00:52:14,975 好了 关爱熊 下注完毕 1047 00:52:14,976 --> 00:52:16,686 你出什么? 1048 00:52:23,943 --> 00:52:25,695 - 我弃牌 - 我也弃牌 1049 00:52:26,487 --> 00:52:28,489 Uno 反转 1050 00:52:29,574 --> 00:52:32,242 - Uno! - 莫多 玩错游戏了 1051 00:52:32,243 --> 00:52:33,159 (弗洛) 1052 00:52:33,160 --> 00:52:35,579 对 他们真的最糟 1053 00:52:35,580 --> 00:52:38,623 - 嗨! - 哦 嗨 弗洛 1054 00:52:38,624 --> 00:52:39,624 - 嘿 弗洛! - 嗨 弗洛 1055 00:52:39,625 --> 00:52:41,794 - 嗨 老板 - 嗨 小猪 1056 00:52:42,587 --> 00:52:43,878 嗨 莫多 1057 00:52:43,879 --> 00:52:44,880 总之... 1058 00:52:45,590 --> 00:52:47,924 昨晚团队赢得漂亮 1059 00:52:47,925 --> 00:52:51,429 社交平台都炸了 我还有个好消息 1060 00:52:51,929 --> 00:52:53,680 杰特在吗? 1061 00:52:53,681 --> 00:52:56,349 - 杰特? - 什么? 1062 00:52:56,350 --> 00:52:57,517 - 杰特! - 什么? 1063 00:52:57,518 --> 00:53:01,062 哦 嗨 你知道明天的杰特宣传吗? 1064 00:53:01,063 --> 00:53:03,858 现在你们全部都要上了 1065 00:53:05,026 --> 00:53:07,904 对呀 好棒 1066 00:53:17,580 --> 00:53:21,834 在藤原市 我们的根扎得很深 1067 00:53:22,627 --> 00:53:25,921 藤原市不只是发明了咆哮球这项运动 1068 00:53:25,922 --> 00:53:26,922 {\an8}(荆棘队) 1069 00:53:26,923 --> 00:53:27,757 由我们来定义 1070 00:53:28,424 --> 00:53:30,884 禁区里没人能过我 1071 00:53:30,885 --> 00:53:32,886 我不打持久战 1072 00:53:32,887 --> 00:53:34,639 我打的是高度战 1073 00:53:35,014 --> 00:53:36,974 快攻也追不上我 1074 00:53:38,226 --> 00:53:39,727 我会让你觉得怪怪的 1075 00:53:40,228 --> 00:53:42,104 却又说不出为什么 1076 00:53:42,647 --> 00:53:44,231 而且我是这项运动最强的 1077 00:53:44,232 --> 00:53:48,778 这是一个时代的结束 也是另一个时代的开始 1078 00:53:49,278 --> 00:53:51,488 现在是我的时代了 1079 00:53:51,489 --> 00:53:55,201 现在 是时候把火炬交给新的... 1080 00:53:56,285 --> 00:53:57,203 史上最棒! 1081 00:54:00,289 --> 00:54:01,998 抱歉 我不能...这个... 1082 00:54:01,999 --> 00:54:03,959 - 我的身体在排斥这个词 - 卡! 1083 00:54:03,960 --> 00:54:05,627 - 要不先休息五分钟 - 卡! 1084 00:54:05,628 --> 00:54:07,212 杰特 宝贝 出什么问题了? 1085 00:54:07,213 --> 00:54:09,005 问题是 我就是史上最棒 1086 00:54:09,006 --> 00:54:12,843 我不会交棒 因为我还在打球 1087 00:54:13,386 --> 00:54:16,179 这只是宣传片 是双关梗 1088 00:54:16,180 --> 00:54:18,390 他是山羊 但也想当史上最棒 1089 00:54:18,391 --> 00:54:19,516 照稿念就好 1090 00:54:19,517 --> 00:54:21,893 大家都可以吗? 1091 00:54:21,894 --> 00:54:23,144 现在 举爪表决 1092 00:54:23,145 --> 00:54:25,940 举起来!谁同意? 1093 00:54:26,482 --> 00:54:28,275 所有人?好 1094 00:54:28,276 --> 00:54:31,153 麦克西姆斯 从“由我们来定义”继续 1095 00:54:31,779 --> 00:54:33,030 收到 老板 1096 00:54:34,031 --> 00:54:37,033 藤原市不只是发明了咆哮球 1097 00:54:37,034 --> 00:54:38,618 由我们来定义 1098 00:54:38,619 --> 00:54:40,787 我能盖掉每一球 1099 00:54:40,788 --> 00:54:43,331 我无人能挡 大概 1100 00:54:43,332 --> 00:54:46,334 而且我觉得这里好像有权力斗争 1101 00:54:46,335 --> 00:54:48,587 - 一个时代的结束... - 我是史上最棒 1102 00:54:48,588 --> 00:54:50,797 以及一个更棒时代的开始 1103 00:54:50,798 --> 00:54:51,881 现在是我的... 1104 00:54:51,882 --> 00:54:53,091 - 不是 - 卡! 1105 00:54:53,092 --> 00:54:54,259 杰特 念台词 1106 00:54:54,260 --> 00:54:55,635 不!这不是真的 1107 00:54:55,636 --> 00:54:58,555 你根本不懂比喻和字面意思的差别 1108 00:54:58,556 --> 00:55:00,432 这是双重含义 1109 00:55:00,433 --> 00:55:02,058 我不管 我不说! 1110 00:55:02,059 --> 00:55:03,560 他也不说! 1111 00:55:03,561 --> 00:55:06,771 你们谁都别说 懂了吗? 1112 00:55:06,772 --> 00:55:09,774 藤原市不只发明了咆哮球 1113 00:55:09,775 --> 00:55:10,942 由我们来定义 1114 00:55:10,943 --> 00:55:13,737 我只想当个好爸爸 1115 00:55:13,738 --> 00:55:16,114 我只想用炸裂押韵震翻大家 1116 00:55:16,115 --> 00:55:19,910 谁把我的鸟嘴做成梗图 等着收律师函 1117 00:55:19,911 --> 00:55:21,995 我连咆哮球规则都不懂 1118 00:55:21,996 --> 00:55:24,539 我是史上最棒 一直都是 以后也是 1119 00:55:24,540 --> 00:55:26,166 不是那种小山羊 1120 00:55:26,167 --> 00:55:28,460 - 这是单一含义 - 卡! 1121 00:55:28,461 --> 00:55:29,544 卡! 1122 00:55:29,545 --> 00:55:33,006 既然你不念 不如来一声“咩” 1123 00:55:33,007 --> 00:55:34,799 我才不说 1124 00:55:34,800 --> 00:55:36,594 我怎么这么惹你烦? 1125 00:55:37,220 --> 00:55:39,971 你才刚来 小子 你谁啊? 1126 00:55:39,972 --> 00:55:42,474 是我在你被罚下时 顶上那位 1127 00:55:42,475 --> 00:55:44,852 我们终于赢了 而你根本不在场上 1128 00:55:46,520 --> 00:55:47,812 现在我也觉得怪怪的 1129 00:55:47,813 --> 00:55:49,690 原来大家都是这种感觉? 1130 00:55:51,359 --> 00:55:52,776 听着 超级巨星 1131 00:55:52,777 --> 00:55:54,945 现在好像变成你的宣传片了 1132 00:55:54,946 --> 00:55:57,198 我要走了 1133 00:55:57,698 --> 00:55:58,866 祝你卖票顺利 1134 00:56:02,161 --> 00:56:05,080 杰特!等等 对不起 我无意... 1135 00:56:05,081 --> 00:56:06,748 我没答应这种事好吗? 1136 00:56:06,749 --> 00:56:08,959 拜托 杰特 只是宣传片 1137 00:56:08,960 --> 00:56:11,963 - 让球迷嗨起来而已! - 但事实不是这样 1138 00:56:12,588 --> 00:56:14,173 大家一直这样对我 1139 00:56:14,674 --> 00:56:17,467 他们都要我交棒 但我还没退休! 1140 00:56:17,468 --> 00:56:20,512 - 她来了 妈... - 我还在!我还在打! 1141 00:56:20,513 --> 00:56:22,556 我们还在等那座爪冠 菲尔莫尔 1142 00:56:22,557 --> 00:56:24,015 你还是坐板凳吧 1143 00:56:24,016 --> 00:56:25,183 - 什么? - 我爱你 杰特! 1144 00:56:25,184 --> 00:56:27,894 - 我只想拿车 司机呢? - 杰特!这边! 1145 00:56:27,895 --> 00:56:30,355 - 跟我来 - 杰特·菲尔莫尔! 1146 00:56:30,356 --> 00:56:32,525 杰特 你为什么不赢了? 1147 00:56:34,652 --> 00:56:35,820 嘿 小心点! 1148 00:56:38,990 --> 00:56:39,991 借过 1149 00:56:42,034 --> 00:56:43,286 这边 1150 00:56:43,953 --> 00:56:45,580 这小子跑得真快 1151 00:57:01,012 --> 00:57:02,388 我从没违法过 1152 00:57:03,097 --> 00:57:04,431 感觉太刺激了 1153 00:57:04,432 --> 00:57:06,558 我连你那份车钱都付了 1154 00:57:06,559 --> 00:57:08,102 只是想看你紧张 1155 00:57:13,691 --> 00:57:15,400 刚才真的太糟了 1156 00:57:15,401 --> 00:57:18,153 我是说 他们表现得 好像你已经输了一辈子一样! 1157 00:57:18,154 --> 00:57:21,197 我也不知道他们怎么了 但我还记得那场毛球之战 1158 00:57:21,198 --> 00:57:23,992 那场太疯狂了!你拿了70分! 1159 00:57:23,993 --> 00:57:26,412 你知道为什么大家叫它毛球之战吧? 1160 00:57:27,371 --> 00:57:30,750 因为我关键时刻掉链子 最后一球没进 1161 00:57:31,417 --> 00:57:32,627 我们没把爪冠带回来 1162 00:57:33,544 --> 00:57:37,589 那之后 藤原市就不再挺杰特·菲尔莫尔了 1163 00:57:37,590 --> 00:57:39,133 不挺杰特·菲尔莫尔? 1164 00:57:39,967 --> 00:57:42,469 你真的要听那几个黑粉的话吗? 1165 00:57:42,470 --> 00:57:44,305 他们也没说错啊 连我都懂 1166 00:57:44,931 --> 00:57:47,599 下一站 原藤市中心 1167 00:57:47,600 --> 00:57:49,017 好 下车 1168 00:57:49,018 --> 00:57:50,603 我们就在这里下 1169 00:58:01,030 --> 00:58:02,990 嘿 人来了! 1170 00:58:04,158 --> 00:58:06,661 来加班赚点外快吗? 1171 00:58:07,703 --> 00:58:08,954 你还挺会开玩笑 1172 00:58:08,955 --> 00:58:10,372 空手而归? 1173 00:58:10,373 --> 00:58:13,833 你不是说要给我拿 杰特·菲尔莫尔的签名吗? 1174 00:58:13,834 --> 00:58:16,002 天啊 是杰特·菲尔莫尔 1175 00:58:16,003 --> 00:58:17,087 大家好啊 1176 00:58:17,088 --> 00:58:20,466 杰特说她从没吃过这里的派 所以我想干脆带她来 1177 00:58:22,385 --> 00:58:23,678 这个是... 1178 00:58:27,515 --> 00:58:28,766 不错吧? 1179 00:58:30,059 --> 00:58:31,268 (骑士队 20号) 1180 00:58:31,269 --> 00:58:33,728 等等 那是我高中时的球衣吗? 1181 00:58:33,729 --> 00:58:37,024 天啊 你们也太会跟踪人了吧 1182 00:58:42,530 --> 00:58:44,990 这是什么?不可能吧 1183 00:58:44,991 --> 00:58:46,075 这是你吗? 1184 00:58:47,785 --> 00:58:50,037 嘿 要不要见见其他人? 1185 00:58:51,247 --> 00:58:57,043 我外公从很远的地方来 帮忙建了温室球馆 对 1186 00:58:57,044 --> 00:59:00,213 那边那个穿尿布的就是我 1187 00:59:00,214 --> 00:59:01,798 哇 1188 00:59:01,799 --> 00:59:03,508 我们要用你的名字给宝宝取名杰特! 1189 00:59:03,509 --> 00:59:05,469 希望她长大后能像你一样 1190 00:59:06,512 --> 00:59:07,762 可爱的蛋 1191 00:59:07,763 --> 00:59:08,847 你看这个! 1192 00:59:08,848 --> 00:59:11,057 当我动肩膀的时候 看起来就像你在扣篮 1193 00:59:11,058 --> 00:59:12,476 对啊 1194 00:59:13,311 --> 00:59:16,147 确实看起来 我好像在做点什么 1195 00:59:17,148 --> 00:59:18,523 好吧 我们落后两分 对吧? 1196 00:59:18,524 --> 00:59:20,317 我好想吐 1197 00:59:20,318 --> 00:59:22,277 每次都是这样 一张嘴 1198 00:59:22,278 --> 00:59:23,737 就感觉...要来了 1199 00:59:23,738 --> 00:59:25,655 - 我连东西都看不清 - 我就知道! 1200 00:59:25,656 --> 00:59:26,990 我一看就知道不对劲 1201 00:59:26,991 --> 00:59:28,325 你怎么会病成这样? 1202 00:59:28,326 --> 00:59:31,453 我不是说一定是真的 1203 00:59:31,454 --> 00:59:35,957 但我只能说 那个外送员穿着岩浆队的球衣 1204 00:59:35,958 --> 00:59:37,626 巧合吗?你自己判断 1205 00:59:37,627 --> 00:59:40,046 请敲鼓 1206 00:59:43,466 --> 00:59:45,051 对吧?我就说 1207 00:59:45,593 --> 00:59:48,094 哇 菲尔莫尔一代? 1208 00:59:48,095 --> 00:59:49,471 你从哪弄到的? 1209 00:59:49,472 --> 00:59:52,350 收藏家从不透露自己的秘密 1210 00:59:52,850 --> 00:59:55,852 开玩笑的 我是在发售时直接去店里买的 1211 00:59:55,853 --> 00:59:57,729 我到处在找它 1212 00:59:57,730 --> 00:59:59,189 好吧 你要多少钱? 1213 00:59:59,190 --> 01:00:00,398 你在开玩笑吧? 1214 01:00:00,399 --> 01:00:01,691 你的钱在这里不管用 1215 01:00:01,692 --> 01:00:04,277 这是你的鞋 直接拿去 1216 01:00:04,278 --> 01:00:05,779 不行 1217 01:00:05,780 --> 01:00:08,115 只要把爪冠带回来就好 1218 01:00:09,075 --> 01:00:09,909 成交 1219 01:00:10,618 --> 01:00:11,993 再见 杰特 1220 01:00:11,994 --> 01:00:13,203 回头见 1221 01:00:13,204 --> 01:00:14,913 你怎么知道这个地方? 1222 01:00:14,914 --> 01:00:16,998 我来这吃派 1223 01:00:16,999 --> 01:00:19,710 从来不会失手 1224 01:00:21,337 --> 01:00:22,629 你是外送员 1225 01:00:22,630 --> 01:00:26,174 对 是不是太明显了? 1226 01:00:26,175 --> 01:00:27,301 好 1227 01:00:28,553 --> 01:00:29,679 其实... 1228 01:00:32,223 --> 01:00:35,434 我知道这家餐厅 是因为我妈妈以前在这工作 1229 01:00:35,893 --> 01:00:38,144 她是荆棘队的超级粉丝 1230 01:00:38,145 --> 01:00:39,855 - 妈妈 - 这是每一年的 1231 01:00:40,356 --> 01:00:42,567 生日快乐 威尔 1232 01:00:43,401 --> 01:00:48,406 宝贝 你可以许任何愿望 所以要放胆去梦 1233 01:00:48,906 --> 01:00:51,075 你不只是打咆哮球 1234 01:00:51,826 --> 01:00:53,828 你会改变这项运动 1235 01:00:55,788 --> 01:00:57,164 放胆去梦 1236 01:01:01,752 --> 01:01:04,338 后来 她病了 1237 01:01:08,718 --> 01:01:11,220 藤原市挺了我一把 1238 01:01:13,598 --> 01:01:18,644 咆哮球成了我逃离烦恼 单纯打球的地方 1239 01:01:19,145 --> 01:01:20,478 你懂的 1240 01:01:20,479 --> 01:01:24,692 当我说 我想当咆哮球球员时 大家觉得我疯了 1241 01:01:25,192 --> 01:01:28,404 所有人 除了我妈妈 1242 01:01:29,280 --> 01:01:32,116 (放胆去梦) 1243 01:01:32,825 --> 01:01:35,536 而我希望她是对的 1244 01:01:41,125 --> 01:01:43,127 你有很多支持你的人 1245 01:01:45,504 --> 01:01:46,631 你也一样 1246 01:01:52,720 --> 01:01:54,180 明天训练见 1247 01:02:05,441 --> 01:02:07,068 {\an8}(冠军 至少今天) 1248 01:02:09,946 --> 01:02:11,196 (鬃毛正在直播) 1249 01:02:11,197 --> 01:02:13,907 哟 现在是鬃毛时间 1250 01:02:13,908 --> 01:02:15,617 完了 又来了 1251 01:02:15,618 --> 01:02:18,453 我刚在理发店 跟P狗和布吉在一起 1252 01:02:18,454 --> 01:02:19,537 我们直接开聊吧 1253 01:02:19,538 --> 01:02:21,957 外面一堆唱衰的人 各位 1254 01:02:21,958 --> 01:02:24,417 一直在说那场所谓山羊打的大比赛 1255 01:02:24,418 --> 01:02:27,420 只拿了区区三分 他就是个废物 1256 01:02:27,421 --> 01:02:29,297 荆棘队是垃圾! 1257 01:02:29,298 --> 01:02:31,258 而且不只是那只山羊不行 1258 01:02:31,259 --> 01:02:32,968 整支球队都完蛋了! 1259 01:02:32,969 --> 01:02:34,386 全是垃圾 1260 01:02:34,387 --> 01:02:37,180 谁来叫这个小丑闭嘴 一次解决掉 1261 01:02:37,181 --> 01:02:39,642 等等 看来我们收到了 一个特别的连线请求 1262 01:02:40,518 --> 01:02:43,728 是老祖母本人 杰特·菲尔莫尔 1263 01:02:43,729 --> 01:02:47,023 鬃毛正在直播连线杰特 1264 01:02:47,024 --> 01:02:48,234 什么?让我看看 1265 01:02:49,902 --> 01:02:51,861 不可能吧 兄弟们 1266 01:02:51,862 --> 01:02:55,448 你知道吗? 我只是很惊讶 你居然会用手机 1267 01:02:55,449 --> 01:02:58,660 除了开手电筒看菜单 还能做别的 1268 01:02:58,661 --> 01:03:00,537 我也很惊讶 你那样的牙齿还能讲话 1269 01:03:00,538 --> 01:03:02,581 你的舌头看起来好像被关进监狱了 1270 01:03:02,582 --> 01:03:03,874 “放我出去 放我出去” 1271 01:03:05,001 --> 01:03:07,002 杰特火力全开啊 1272 01:03:07,003 --> 01:03:09,212 我进联盟五年 1273 01:03:09,213 --> 01:03:11,006 已经拿了两个爪冠奖 1274 01:03:11,007 --> 01:03:12,382 你拿过几个? 1275 01:03:12,383 --> 01:03:14,759 - 零 - 篮球不会说谎... 1276 01:03:14,760 --> 01:03:16,177 很快就要改变了 1277 01:03:16,178 --> 01:03:20,390 不知道你有没有看我们上一场比赛 威尔现在手感火到不行 1278 01:03:20,391 --> 01:03:21,474 阿奇是头猛兽 1279 01:03:21,475 --> 01:03:23,310 奥莉维亚找回自信了 1280 01:03:23,311 --> 01:03:24,394 莱尼是防守铁闸 1281 01:03:24,395 --> 01:03:25,770 - 莫多是传奇 - 嘿! 1282 01:03:25,771 --> 01:03:27,731 荆棘队接下来要连赢八场 1283 01:03:27,732 --> 01:03:29,650 然后 没错 我们要冲向爪冠 1284 01:03:30,985 --> 01:03:32,235 女孩 你疯了吧 1285 01:03:32,236 --> 01:03:35,864 真正疯狂的是你头上 缝的那撮克莱兹代尔马毛 1286 01:03:35,865 --> 01:03:37,490 对 发质根本不搭 1287 01:03:37,491 --> 01:03:38,910 继续骂 杰特 1288 01:03:40,077 --> 01:03:42,913 - 发质不搭 - 嘿 各位 别吐槽头发 1289 01:03:42,914 --> 01:03:44,205 你们知道我会敏感 1290 01:03:44,206 --> 01:03:45,123 杰特! 1291 01:03:45,124 --> 01:03:46,625 等我下播再说 1292 01:03:46,626 --> 01:03:49,794 我希望你们能打进来 这样我才能狠狠干掉你 1293 01:03:49,795 --> 01:03:52,380 就像我在铁笼球场 狠狠干掉那小山羊一样 1294 01:03:52,381 --> 01:03:55,383 在那之前 别再把威尔和荆棘队挂在嘴边 1295 01:03:55,384 --> 01:03:56,552 我们的根扎得很深! 1296 01:03:57,053 --> 01:03:58,094 菲尔莫尔下线 1297 01:03:58,095 --> 01:03:58,930 (直播结束) 1298 01:03:59,513 --> 01:04:00,639 那些根深蒂固! 1299 01:04:00,640 --> 01:04:06,938 根深蒂固!根深蒂固! 1300 01:04:09,398 --> 01:04:10,483 (荆棘队) 1301 01:04:13,527 --> 01:04:14,946 太帅了 妈妈! 1302 01:04:16,948 --> 01:04:19,325 你刚才夸了我们不少 1303 01:04:19,867 --> 01:04:21,284 我有点好奇为什么? 1304 01:04:21,285 --> 01:04:22,410 你还好吗? 1305 01:04:22,411 --> 01:04:25,873 这是我第一次被标记 却没有哭 1306 01:04:26,374 --> 01:04:28,124 我有点不太信 1307 01:04:28,125 --> 01:04:29,627 你是认真的吗? 1308 01:04:30,878 --> 01:04:33,713 我说的每一句都是真心的 1309 01:04:33,714 --> 01:04:35,298 我真的需要你们 1310 01:04:35,299 --> 01:04:38,343 也是时候承认 1311 01:04:38,344 --> 01:04:41,347 我有一群很棒的人支持我 1312 01:04:41,889 --> 01:04:43,890 - 没错 - 真的? 1313 01:04:43,891 --> 01:04:47,353 为了证明我不是说说而已 我准备来点大动作 1314 01:04:49,397 --> 01:04:53,859 我正式任命丹尼斯为荆棘队新任总教练 1315 01:04:55,945 --> 01:04:58,613 但我已经是总教练了 1316 01:04:58,614 --> 01:05:01,241 我知道 但现在 这次是真的了 1317 01:05:01,242 --> 01:05:02,868 你将是唯一的总教练 1318 01:05:04,370 --> 01:05:05,788 这支球队交给你了 丹尼斯 1319 01:05:06,581 --> 01:05:08,082 好! 1320 01:05:09,292 --> 01:05:10,792 来吧 宝贝 给点掌声 1321 01:05:10,793 --> 01:05:12,962 我心理治疗师说 这一天永远不会到来 1322 01:05:13,546 --> 01:05:14,589 给我一点时间 1323 01:05:15,089 --> 01:05:17,465 丹尼斯 冷静 1324 01:05:17,466 --> 01:05:19,385 冷 静 下 来 1325 01:05:24,599 --> 01:05:29,686 我一直在观察、学习 等的就是这一天 1326 01:05:29,687 --> 01:05:31,271 - 我有点害怕 - 我们喜欢 1327 01:05:31,272 --> 01:05:35,942 我们要击溃整个联盟 掀开他们的底牌 1328 01:05:35,943 --> 01:05:37,694 逼他们正眼看清楚 1329 01:05:37,695 --> 01:05:39,070 不错 1330 01:05:39,071 --> 01:05:43,868 欢迎来到丹尼斯的痛苦世界 1331 01:05:47,371 --> 01:05:50,206 阿奇 你不用担心你的女儿们 1332 01:05:50,207 --> 01:05:51,791 会长成有暴力倾向的人 1333 01:05:51,792 --> 01:05:53,460 冲呀! 1334 01:05:53,461 --> 01:05:57,130 她们已经进入一年365天的疯狂模式 1335 01:05:57,131 --> 01:05:59,799 其实是364天 1336 01:05:59,800 --> 01:06:01,426 圣诞节我们休息 1337 01:06:01,427 --> 01:06:03,261 别再把自己当打手 1338 01:06:03,262 --> 01:06:04,638 你是守护者 1339 01:06:04,639 --> 01:06:05,722 (藤原市) 1340 01:06:05,723 --> 01:06:08,350 你的队友 也像你的女儿一样 1341 01:06:08,351 --> 01:06:09,434 保护她们 1342 01:06:09,435 --> 01:06:11,603 嘿 别碰我漂亮的女儿 1343 01:06:11,604 --> 01:06:12,771 干得好 阿奇 1344 01:06:12,772 --> 01:06:14,147 等等 你刚叫我什么? 1345 01:06:14,148 --> 01:06:15,482 (藤原市荆棘队 灼谷沙暴队) 1346 01:06:15,483 --> 01:06:19,778 莱尼 一支又一支球队 只利用你的身高 然后把你丢掉 1347 01:06:19,779 --> 01:06:21,529 所以你失去了动力 1348 01:06:21,530 --> 01:06:23,823 十年换了十支队 教练 1349 01:06:23,824 --> 01:06:26,326 但这支球队支持你 1350 01:06:26,327 --> 01:06:27,244 (巅峰城) 1351 01:06:27,245 --> 01:06:28,620 所以为他们拼一次 1352 01:06:28,621 --> 01:06:30,706 现在把屋顶掀翻吧! 1353 01:06:36,254 --> 01:06:37,170 砰! 1354 01:06:37,171 --> 01:06:40,006 - 漂亮 莱尼 - 这就是我的队 1355 01:06:40,007 --> 01:06:42,884 这就是我的队 我有点喜欢 1356 01:06:42,885 --> 01:06:43,927 奥莉薇亚 1357 01:06:43,928 --> 01:06:45,637 等一下 我只是... 1358 01:06:45,638 --> 01:06:47,138 - 认真的 把手机给我 - 糟了 1359 01:06:47,139 --> 01:06:48,683 你再也见不到它了 1360 01:06:50,101 --> 01:06:51,184 又一支手机? 1361 01:06:51,185 --> 01:06:53,812 你哪来这么多手机? 1362 01:06:53,813 --> 01:06:57,900 奥莉维亚 把注意力从手机放回比赛! 1363 01:07:00,570 --> 01:07:03,363 你被选中第一不是没原因的 1364 01:07:03,364 --> 01:07:06,074 唯一拖住你的人是你自己 1365 01:07:06,075 --> 01:07:07,325 (灼谷) 1366 01:07:07,326 --> 01:07:08,828 你依然是那只鸟 1367 01:07:13,082 --> 01:07:15,167 我就是那只鸟 1368 01:07:16,043 --> 01:07:17,544 威尔 杰特 1369 01:07:17,545 --> 01:07:20,088 我会把你们操练到不行 1370 01:07:20,089 --> 01:07:22,340 - 丹尼斯 这里有小孩 - 操练... 1371 01:07:22,341 --> 01:07:26,761 杰特 记住这几个字 “传球” 1372 01:07:26,762 --> 01:07:29,097 - 就是把球丢出去? - 杰特 1373 01:07:29,098 --> 01:07:31,516 你是说分享?给别人? 1374 01:07:31,517 --> 01:07:32,851 我觉得这课不是给我的 1375 01:07:32,852 --> 01:07:34,436 - 相信队友 - 空了! 1376 01:07:34,437 --> 01:07:35,771 杰特 传球 1377 01:07:36,647 --> 01:07:38,691 - 比看起来难 - 我空了 1378 01:07:39,525 --> 01:07:40,735 - 传球! - 什么? 1379 01:07:42,570 --> 01:07:44,029 - 杰特 - 我明白了 1380 01:07:44,030 --> 01:07:45,947 - 传球 杰特 - 不 1381 01:07:45,948 --> 01:07:49,327 丹尼斯 不...丹尼斯! 1382 01:07:53,831 --> 01:07:55,290 进了! 1383 01:07:55,291 --> 01:07:58,251 现在再做五十万次 1384 01:07:58,252 --> 01:07:59,794 你 那个毛很多的大块头 1385 01:07:59,795 --> 01:08:01,922 把那孩子投来的球全部盖掉 1386 01:08:01,923 --> 01:08:06,219 还有你 那是十二英尺的灰熊 自己想办法 1387 01:08:07,136 --> 01:08:08,137 盖掉 1388 01:08:09,764 --> 01:08:11,140 - 盖掉 - 可恶 1389 01:08:11,641 --> 01:08:12,642 - 嘿 - 盖掉 1390 01:08:13,935 --> 01:08:15,352 盖掉 1391 01:08:15,353 --> 01:08:19,231 威尔 你得想办法把球投过他 1392 01:08:19,232 --> 01:08:20,148 还有莫多... 1393 01:08:20,149 --> 01:08:22,735 等等 用心说 1394 01:08:23,402 --> 01:08:25,278 信息! 1395 01:08:25,279 --> 01:08:26,279 对 1396 01:08:27,739 --> 01:08:29,323 收到了 1397 01:08:29,324 --> 01:08:31,785 如果你们做到这些 你们不只是球队而已 1398 01:08:31,786 --> 01:08:34,578 你们就是一体 无法阻挡 1399 01:08:34,579 --> 01:08:35,747 根深蒂固! 1400 01:08:35,748 --> 01:08:38,917 《山羊眼泪》这首歌很烂 我不能当没听到 1401 01:08:38,918 --> 01:08:42,796 所以 威尔 我准备了一点东西 1402 01:08:42,797 --> 01:08:45,007 来谢谢你陪我们走到这一步 1403 01:08:46,007 --> 01:08:47,425 那是我的小队 1404 01:08:47,426 --> 01:08:49,762 给你 菲尔莫尔女士 我能合张照吗? 1405 01:08:50,930 --> 01:08:53,807 致敬我的团队 给我一个空接 1406 01:08:53,808 --> 01:08:55,183 我永远在顶端 1407 01:08:55,184 --> 01:08:56,475 不会吧 1408 01:08:56,476 --> 01:08:57,894 很高兴认识你 西奥 1409 01:08:57,895 --> 01:08:59,645 这是给你爸爸的 1410 01:08:59,646 --> 01:09:00,648 (房租) 1411 01:09:01,399 --> 01:09:03,191 我们可不是在跟你闹着玩 1412 01:09:03,192 --> 01:09:06,027 Uno反转 你喜欢吗 莫多? 1413 01:09:06,028 --> 01:09:07,319 - 来一个 - Uno 1414 01:09:07,320 --> 01:09:09,155 抱歉 小马 得调侃你一下 1415 01:09:09,156 --> 01:09:10,782 看起来小马先生变成假马先生 1416 01:09:10,783 --> 01:09:11,866 威尔 1417 01:09:11,867 --> 01:09:15,453 莱尼·G是独一无二的 我永远有我的兄弟们 1418 01:09:15,454 --> 01:09:17,080 暴扣乱叫! 1419 01:09:17,081 --> 01:09:19,374 这就是我的团队 这就是我的团队 1420 01:09:19,375 --> 01:09:20,375 奥莉薇亚 1421 01:09:20,376 --> 01:09:21,876 我爱我的团员 1422 01:09:21,877 --> 01:09:23,003 莱尼! 1423 01:09:24,422 --> 01:09:27,381 致敬我的团队 给我一个空接 1424 01:09:27,382 --> 01:09:30,926 我永远在顶端 因为我比篮筐还高 1425 01:09:30,927 --> 01:09:32,220 大家 亮出角来 1426 01:09:32,221 --> 01:09:34,555 荆棘队真的找到了节奏 1427 01:09:34,556 --> 01:09:37,309 是我多想了 或莫多最近是不是不太一样? 1428 01:09:37,310 --> 01:09:39,894 哦 对 他是个行走的魅力陷阱 查克 1429 01:09:39,895 --> 01:09:41,479 让我来秀一波 1430 01:09:41,480 --> 01:09:42,939 和我结婚 莫多 1431 01:09:42,940 --> 01:09:44,233 不 和我结婚! 1432 01:09:44,817 --> 01:09:46,192 荆棘队! 1433 01:09:46,193 --> 01:09:48,903 荆棘队成功拿到咆哮球四强门票 1434 01:09:48,904 --> 01:09:50,572 挺进季后赛 1435 01:09:50,573 --> 01:09:52,741 这反转太夸张了 查克! 1436 01:09:52,742 --> 01:09:55,660 如果我是鬃毛 我现在已经开始发抖了 1437 01:09:55,661 --> 01:09:57,954 因为荆棘队冲着他来了 1438 01:09:57,955 --> 01:10:01,416 看起来小马先生 正在变成假马先生... 1439 01:10:01,417 --> 01:10:02,793 我们成交了吗? 1440 01:10:04,795 --> 01:10:05,879 很好 1441 01:10:05,880 --> 01:10:09,382 丹尼斯教练 怎么看这支球队史诗级的逆转? 1442 01:10:09,383 --> 01:10:10,717 感觉如何 丹尼斯? 1443 01:10:10,718 --> 01:10:13,512 这就是胜利的感觉! 1444 01:10:21,312 --> 01:10:22,604 和我结婚 莫多! 1445 01:10:22,605 --> 01:10:23,688 耶! 1446 01:10:23,689 --> 01:10:27,567 我还真不知道 鸵鸟也能这么时髦 奥莉维亚 我看见了 1447 01:10:27,568 --> 01:10:32,031 你知道大家怎么说的 同类的鸟一起飞才好看 1448 01:10:33,157 --> 01:10:35,243 阿奇整个人就是个感觉 1449 01:10:35,785 --> 01:10:39,372 没错 老兄 我人帅 球也打得好 1450 01:10:40,748 --> 01:10:44,834 要是莫多再好吃一点 他都能把自己吃了 1451 01:10:44,835 --> 01:10:46,712 太棒了 1452 01:10:48,714 --> 01:10:50,174 我马上回来 1453 01:10:51,259 --> 01:10:53,218 有人知道杰特去哪了吗? 1454 01:10:53,219 --> 01:10:54,262 我去找她 1455 01:10:54,887 --> 01:10:59,099 来自藤原市城荆棘队 后卫 杰特·菲尔莫尔! 1456 01:10:59,100 --> 01:11:00,643 我把这支球队卖了 1457 01:11:01,310 --> 01:11:04,938 新的荆棘队将会搬迁到沉没之城 1458 01:11:04,939 --> 01:11:07,983 什么?你在开玩笑吧 1459 01:11:07,984 --> 01:11:11,403 钱的事我从不开玩笑 亲爱的 1460 01:11:11,404 --> 01:11:14,281 我把威尔带进这支球队 只是为了拉人进场买票 1461 01:11:14,282 --> 01:11:17,200 但我可没想到你们真的会赢球 1462 01:11:17,201 --> 01:11:19,203 现在行情正好 我当然要出手 1463 01:11:20,037 --> 01:11:21,622 那球队怎么办? 1464 01:11:22,164 --> 01:11:26,668 全都走了 宝贝 彻底清仓 1465 01:11:26,669 --> 01:11:28,588 至于你... 1466 01:11:30,298 --> 01:11:36,636 我已经让新老板知道 你那副快报废的身体状况 1467 01:11:36,637 --> 01:11:41,683 结果不出所料 他们可不打算浪费钱 1468 01:11:41,684 --> 01:11:44,936 在一个又老又残的球员身上 1469 01:11:44,937 --> 01:11:48,065 一个永远拿不到爪冠的! 1470 01:11:49,525 --> 01:11:54,070 还有 告诉球队 等你们输了就把更衣柜清干净 1471 01:11:54,071 --> 01:11:57,783 好好享受你的提前退休吧 杰特 1472 01:11:58,409 --> 01:12:00,953 嘿 祝你今晚好运 1473 01:12:05,041 --> 01:12:07,250 杰特 弗洛把荆棘队卖了? 1474 01:12:07,251 --> 01:12:09,628 - 你现在还偷听我讲话吗? - 我们得去告诉大家 1475 01:12:09,629 --> 01:12:11,338 不 比赛结束再说 1476 01:12:11,339 --> 01:12:13,256 现在说 他们会崩溃的 1477 01:12:13,257 --> 01:12:14,424 这件事关系到我们所有人 1478 01:12:14,425 --> 01:12:16,968 不管接下来发生什么 我们都要一起面对 1479 01:12:16,969 --> 01:12:19,346 现在谁是队长?你 还是我? 1480 01:12:19,347 --> 01:12:21,557 - 杰特 - 赛后再说 1481 01:12:23,351 --> 01:12:25,185 (半决赛) 1482 01:12:25,186 --> 01:12:27,270 欢迎来到冰封领域 1483 01:12:27,271 --> 01:12:31,900 今晚 寒颤队对阵荆棘队 展开半决赛对决 1484 01:12:31,901 --> 01:12:34,402 胜者将昂首挺进决赛 1485 01:12:34,403 --> 01:12:38,031 争夺冠军与永恒的荣耀 1486 01:12:38,032 --> 01:12:41,409 而失败者呢?注定被历史遗忘 1487 01:12:41,410 --> 01:12:43,078 这不仅仅是一场比赛 1488 01:12:43,079 --> 01:12:44,872 这是清算时刻 1489 01:12:51,963 --> 01:12:55,048 莱尼 你是想被交易吗? 1490 01:12:55,049 --> 01:12:56,424 嘿 杰特 你还好吗? 1491 01:12:56,425 --> 01:12:57,843 专心比赛 1492 01:12:58,344 --> 01:13:00,345 别担心 下一球我们会追回来 1493 01:13:00,346 --> 01:13:01,721 (第二节) 1494 01:13:01,722 --> 01:13:02,723 奥莉薇亚 1495 01:13:03,516 --> 01:13:04,516 再传一次 1496 01:13:04,517 --> 01:13:06,602 下次你想投篮的时候 别投 1497 01:13:07,395 --> 01:13:09,187 对不起 杰特 1498 01:13:09,188 --> 01:13:10,188 上半场结束 1499 01:13:10,189 --> 01:13:11,232 (中场休息) 1500 01:13:12,817 --> 01:13:13,900 也许现在就该告诉他们 1501 01:13:13,901 --> 01:13:15,610 比赛之后 1502 01:13:15,611 --> 01:13:16,445 (第四节) 1503 01:13:24,287 --> 01:13:25,829 小心点 老太婆 别伤到自己 1504 01:13:25,830 --> 01:13:28,291 接住!耶! 1505 01:13:30,293 --> 01:13:32,252 破冰一球! 1506 01:13:32,253 --> 01:13:34,462 哈里斯起身有点慢 1507 01:13:34,463 --> 01:13:36,172 那座爪冠看来没戏了 1508 01:13:36,173 --> 01:13:37,090 谢谢 1509 01:13:37,091 --> 01:13:39,634 棘刺队落后15分 第四节下场 1510 01:13:39,635 --> 01:13:42,471 他们的季后赛前景不太妙 1511 01:13:43,139 --> 01:13:45,265 场上到底怎么了? 1512 01:13:45,266 --> 01:13:47,809 杰特 告诉他们 他们需要知道 1513 01:13:47,810 --> 01:13:48,935 我不是说过了吗? 1514 01:13:48,936 --> 01:13:51,271 弗洛把球队卖给了沉没城 1515 01:13:51,272 --> 01:13:53,523 我们没人会跟着过去 1516 01:13:53,524 --> 01:13:54,941 她真的能这么做?合法吗? 1517 01:13:54,942 --> 01:13:56,776 我们明明打得很好 已经开始磨合了 1518 01:13:56,777 --> 01:13:59,029 - 她把我们的球队卖了 - 是有规则的 1519 01:13:59,030 --> 01:14:01,406 - 我以为你能拿冠军 - 本能成为传奇 结果却是... 1520 01:14:01,407 --> 01:14:06,411 一个伤痕累累的老将 永远拿不到爪冠! 1521 01:14:06,412 --> 01:14:08,455 把球给我 1522 01:14:08,456 --> 01:14:10,373 我不会就这样退场 1523 01:14:10,374 --> 01:14:12,417 你是说“我们” 对吧? 1524 01:14:12,418 --> 01:14:14,503 我懂那个眼神 1525 01:14:18,925 --> 01:14:20,676 你以为你在干嘛? 1526 01:14:21,385 --> 01:14:23,261 两分命中 棘刺队落后十分 1527 01:14:23,262 --> 01:14:24,472 来吧 1528 01:14:24,972 --> 01:14:26,098 防守要到位 1529 01:14:27,141 --> 01:14:28,684 有人去贴住她 1530 01:14:29,810 --> 01:14:30,895 来吧 1531 01:14:32,188 --> 01:14:35,065 - 传球! - 我们以前见过这场面 拉斯蒂 1532 01:14:35,066 --> 01:14:38,109 现在是杰特·菲尔莫尔的表演时间 1533 01:14:38,110 --> 01:14:40,029 杰特急停跳投 棘刺队落后八分 1534 01:14:43,074 --> 01:14:44,200 注意! 1535 01:14:46,202 --> 01:14:47,995 分差缩小到五分 1536 01:14:49,705 --> 01:14:51,289 只差一分! 1537 01:14:51,290 --> 01:14:54,334 - 球!现在! - 一切就看这一球了! 1538 01:14:54,335 --> 01:14:56,169 - 阿奇! - 把球给我 小个子 1539 01:14:56,170 --> 01:14:57,421 托我一把! 1540 01:14:59,590 --> 01:15:01,968 威尔·哈里斯绝杀! 1541 01:15:05,721 --> 01:15:06,888 耶! 1542 01:15:06,889 --> 01:15:09,891 荆棘队赢了! 1543 01:15:09,892 --> 01:15:12,019 他们要进爪冠决赛了! 1544 01:15:17,024 --> 01:15:18,693 看来我们要去... 1545 01:15:20,945 --> 01:15:22,029 总决赛了 1546 01:15:25,366 --> 01:15:28,702 哇 我受够了 反正球队也卖了 1547 01:15:28,703 --> 01:15:30,787 - 走吧 女孩们 - 我不想再待下去了 1548 01:15:30,788 --> 01:15:31,998 莫多也是 1549 01:15:36,711 --> 01:15:38,796 你曾经是我最喜欢的球员 1550 01:15:39,672 --> 01:15:40,798 直到今天 1551 01:15:42,049 --> 01:15:43,925 真是戏剧性的转折 1552 01:15:43,926 --> 01:15:48,638 棘刺队还有机会争夺爪冠 但藤原市却失去了他们的球队 1553 01:15:48,639 --> 01:15:51,057 我跟你说 拉斯蒂 现在要当棘刺队球迷 1554 01:15:51,058 --> 01:15:52,268 肯定很难受 1555 01:16:09,702 --> 01:16:13,163 (荆棘队出售给沉没之城) 1556 01:16:13,164 --> 01:16:13,998 {\an8}(菲尔莫尔) 1557 01:16:59,418 --> 01:17:00,503 (根深蒂固) 1558 01:17:07,552 --> 01:17:09,345 来 加油! 1559 01:17:10,555 --> 01:17:11,389 我来! 1560 01:17:12,139 --> 01:17:13,140 耶! 1561 01:17:13,641 --> 01:17:14,934 小个子很会打球 1562 01:17:16,018 --> 01:17:17,103 耶! 1563 01:17:18,688 --> 01:17:19,896 - 等等 那是... - 不可能吧 1564 01:17:19,897 --> 01:17:20,982 - 嘿 威尔 - 嘿 威尔 1565 01:17:21,816 --> 01:17:23,609 山羊?球 1566 01:17:25,570 --> 01:17:27,988 喂 你不是该去准备对阵岩浆队了吗? 1567 01:17:27,989 --> 01:17:29,781 你没看比赛吗? 1568 01:17:29,782 --> 01:17:31,909 我觉得杰特不想再跟我们一起打了 1569 01:17:32,451 --> 01:17:34,161 我敢打赌她还是想的 1570 01:17:35,663 --> 01:17:38,039 嘿 我们能谈谈吗? 1571 01:17:38,040 --> 01:17:39,124 我很忙 1572 01:17:39,125 --> 01:17:40,333 - 不 他不忙 - 来吧 1573 01:17:40,334 --> 01:17:43,004 - 把球给我 - 不行 现在球是我的 1574 01:17:43,838 --> 01:17:45,005 {\an8}(放胆去梦) 1575 01:17:45,006 --> 01:17:48,592 我是来道歉的 1576 01:17:48,593 --> 01:17:50,886 好吧 你已经说了 所以... 1577 01:17:50,887 --> 01:17:53,806 拜托 听我说完 1578 01:17:58,686 --> 01:18:00,646 我想赢 1579 01:18:01,647 --> 01:18:03,148 我想高举那座爪冠 1580 01:18:03,149 --> 01:18:06,694 想感受那种感觉 成为传奇之一 1581 01:18:07,653 --> 01:18:10,698 当弗洛说那些话 说我已经过气 1582 01:18:11,198 --> 01:18:12,575 我就...我... 1583 01:18:13,409 --> 01:18:14,702 一直被影响 1584 01:18:15,328 --> 01:18:19,457 而且我放不下 因为在我内心深处 1585 01:18:20,291 --> 01:18:22,001 我害怕她说的是对的 1586 01:18:22,627 --> 01:18:24,086 我就慌了 1587 01:18:24,962 --> 01:18:27,005 也狠狠伤害了你们 1588 01:18:27,006 --> 01:18:30,509 真的很对不起 1589 01:18:34,180 --> 01:18:36,056 你知道吗?我真的以为 1590 01:18:36,057 --> 01:18:38,725 只要到最后 爪冠在我手上 1591 01:18:38,726 --> 01:18:40,936 过程根本不重要 1592 01:18:40,937 --> 01:18:42,604 但现在想想 1593 01:18:42,605 --> 01:18:44,815 其实过程才是一切 1594 01:18:46,275 --> 01:18:49,486 这道歉说得真不错 1595 01:18:49,487 --> 01:18:53,574 不过你知道的 你还欠那家餐馆一座爪冠 1596 01:18:54,575 --> 01:18:56,910 没有队伍是很难赢的 1597 01:18:56,911 --> 01:18:58,913 我可能认识几个人 1598 01:19:00,039 --> 01:19:01,873 - 爸爸 - 小丑爸爸! 1599 01:19:01,874 --> 01:19:03,458 谢天谢地 1600 01:19:03,459 --> 01:19:04,918 - 这些女孩太疯狂了 - 爸爸... 1601 01:19:04,919 --> 01:19:07,588 快带我离开 快 开车 1602 01:19:12,176 --> 01:19:13,511 哟 1603 01:19:16,097 --> 01:19:17,013 怎么样 奥莉维亚? 1604 01:19:17,014 --> 01:19:19,307 来吧 我们还有比赛要赢 1605 01:19:19,308 --> 01:19:20,309 好耶! 1606 01:19:33,406 --> 01:19:35,366 (决赛) 1607 01:19:41,372 --> 01:19:44,124 这就是梦想成真的时刻 拉斯蒂 1608 01:19:44,125 --> 01:19:45,959 球队成为冠军 1609 01:19:45,960 --> 01:19:48,004 球员成为传奇 1610 01:19:51,132 --> 01:19:52,133 上吧! 1611 01:19:56,971 --> 01:19:59,431 - 加油 荆棘队! - 这是我人生中最棒的一天 1612 01:19:59,432 --> 01:20:00,724 {\an8}我感觉自己真的投入进去了 1613 01:20:00,725 --> 01:20:01,641 {\an8}(岩浆队) 1614 01:20:01,642 --> 01:20:03,435 {\an8}管他的?我就爱看 加油吧 小子! 1615 01:20:03,436 --> 01:20:04,311 {\an8}(荆棘队) 1616 01:20:04,312 --> 01:20:06,313 来吧 威尔 加油! 1617 01:20:06,314 --> 01:20:07,981 加油 荆棘队!加油! 1618 01:20:07,982 --> 01:20:11,151 今晚 杰特和鬃毛终于要解开那个问题 1619 01:20:11,152 --> 01:20:13,403 - 谁才是史上最棒? - 数到三 1620 01:20:13,404 --> 01:20:15,615 - 一、二、三 - 根深蒂固 1621 01:20:16,699 --> 01:20:19,118 比赛开始了 查克 1622 01:20:20,411 --> 01:20:21,953 太不可思议了! 1623 01:20:21,954 --> 01:20:24,290 鬃毛阿特拉克申跳球压过莱尼 1624 01:20:28,210 --> 01:20:31,881 鬃毛命中一球 向荆棘队发出强烈讯号 1625 01:20:34,634 --> 01:20:37,011 你个子太小了 1626 01:20:38,471 --> 01:20:39,554 来吧 威尔 1627 01:20:39,555 --> 01:20:41,641 让他们看看谁才是小个子 1628 01:20:46,520 --> 01:20:47,438 看着我 1629 01:20:49,315 --> 01:20:50,691 杰特漂亮传球 1630 01:20:51,234 --> 01:20:52,150 荆棘队立刻回应 1631 01:20:52,151 --> 01:20:53,068 好耶! 1632 01:20:53,069 --> 01:20:54,110 (岩浆队 14 - 荆棘队 10) 1633 01:20:54,111 --> 01:20:57,448 第一节结束 比赛仍然难分高下 1634 01:20:58,491 --> 01:21:00,408 我们本该狠狠干掉这些家伙 1635 01:21:00,409 --> 01:21:04,413 必要的话就狠狠干掉他们 但要守住领先 1636 01:21:05,706 --> 01:21:07,166 (第二节) 1637 01:21:08,084 --> 01:21:09,209 哈里斯快攻! 1638 01:21:09,210 --> 01:21:10,794 不行!今天不行! 1639 01:21:10,795 --> 01:21:11,963 威尔 小心! 1640 01:21:15,299 --> 01:21:16,550 杰特被狠狠撞倒 1641 01:21:16,551 --> 01:21:17,885 没有吹犯规 1642 01:21:19,345 --> 01:21:20,388 什么? 1643 01:21:24,225 --> 01:21:25,725 糟了 1644 01:21:25,726 --> 01:21:27,520 (中场休息) 1645 01:21:29,063 --> 01:21:31,356 如果你再把重量压在这条腿上 1646 01:21:31,357 --> 01:21:33,526 这次伤势可能会让你永久退场 1647 01:21:35,695 --> 01:21:36,778 对不起 各位 1648 01:21:36,779 --> 01:21:38,030 杰特 1649 01:21:38,573 --> 01:21:40,532 我不是故意害你受伤的 1650 01:21:40,533 --> 01:21:42,368 嘿 这不是你的错 1651 01:21:43,077 --> 01:21:45,913 但我觉得我得退出了 1652 01:21:47,456 --> 01:21:48,540 那我们怎么办? 1653 01:21:48,541 --> 01:21:50,333 没有杰特我们赢不了 1654 01:21:50,334 --> 01:21:52,920 什么?我们心里都这么想 1655 01:21:57,925 --> 01:21:59,510 {\an8}(放胆去梦) 1656 01:22:03,681 --> 01:22:08,686 听着 “根深蒂固”不只是口号而已 1657 01:22:09,687 --> 01:22:12,607 你们根本不知道 你们对这座城市有多重要 1658 01:22:13,399 --> 01:22:16,611 我妈教我要放胆去梦 1659 01:22:17,194 --> 01:22:22,616 而对藤原市来说 没有比把爪冠带回家更大的梦想 1660 01:22:22,617 --> 01:22:25,619 这也许是藤原市荆棘队最后一次上场 1661 01:22:25,620 --> 01:22:27,495 我们绝不会这样退场 1662 01:22:27,496 --> 01:22:29,624 对 你们都听到新人的话了 1663 01:22:31,459 --> 01:22:32,877 一起放胆去梦 1664 01:22:42,553 --> 01:22:44,221 那是...那是杰特吗? 1665 01:22:44,222 --> 01:22:46,348 - 她刚刚是不是... - 好 杰特! 1666 01:22:46,349 --> 01:22:49,185 - 杰特 再次见到你真好! - 爱你 杰特 1667 01:22:51,312 --> 01:22:53,438 {\an8}(杰特最强) 1668 01:22:53,439 --> 01:22:57,108 杰特! 1669 01:22:57,109 --> 01:23:01,697 全场起立鼓掌 献给传奇球员 杰特·菲尔莫尔 1670 01:23:02,240 --> 01:23:06,409 杰特... 1671 01:23:06,410 --> 01:23:07,744 欢迎回来 史上最棒 1672 01:23:07,745 --> 01:23:10,831 杰特... 1673 01:23:11,499 --> 01:23:12,415 (第三节) 1674 01:23:12,416 --> 01:23:13,376 阿奇 1675 01:23:15,211 --> 01:23:16,963 {\an8}哈里斯状态火热 1676 01:23:17,421 --> 01:23:19,048 荆棘队追平了 1677 01:23:19,966 --> 01:23:22,009 - 奥莉维亚! - 交给我 1678 01:23:30,726 --> 01:23:33,646 我就是那只鸟 1679 01:23:39,110 --> 01:23:40,944 她会飞! 1680 01:23:40,945 --> 01:23:42,988 我会飞! 1681 01:23:42,989 --> 01:23:44,782 她真的会飞? 1682 01:23:46,325 --> 01:23:50,036 {\an8}奥莉维亚伯克在曼恩头上完成暴扣 1683 01:23:50,037 --> 01:23:52,122 我快疯了! 1684 01:23:52,123 --> 01:23:53,915 奥莉薇亚! 1685 01:23:53,916 --> 01:23:56,001 - 没错 - 加油 莉薇! 1686 01:23:56,002 --> 01:23:58,044 - 加油 荆棘队! - 我们能做到! 1687 01:23:58,045 --> 01:24:00,505 小个子能打球!鸵鸟也能飞! 1688 01:24:00,506 --> 01:24:02,591 这才是我们想看的荆棘队! 1689 01:24:02,592 --> 01:24:04,760 看看现在谁成了海报人物 1690 01:24:09,056 --> 01:24:10,932 岩浆队暂停 1691 01:24:10,933 --> 01:24:13,686 友情提醒 别上社交媒体 1692 01:24:14,228 --> 01:24:16,438 我们得马上扭转局势 1693 01:24:16,439 --> 01:24:20,483 - 狂热粉在哪里? - 鬃毛! 1694 01:24:20,484 --> 01:24:23,445 糟了 我觉得地面要震动了 1695 01:24:23,446 --> 01:24:25,363 听听这观众声 1696 01:24:25,364 --> 01:24:29,076 - 他们疯了 - 太棒了! 1697 01:24:29,619 --> 01:24:31,287 上吧! 1698 01:24:32,747 --> 01:24:33,956 (第四节) 1699 01:24:35,207 --> 01:24:36,625 阿奇被包夹 无路可逃 1700 01:24:36,626 --> 01:24:37,919 我懂这种感觉 拉斯蒂 1701 01:24:38,753 --> 01:24:40,421 哇 莱尼被顶上去了 1702 01:24:43,299 --> 01:24:45,509 现在杰特也救不了你 1703 01:24:48,971 --> 01:24:50,347 鬃毛恶意犯规 1704 01:24:50,348 --> 01:24:52,015 - 什么? - 你得吹啊! 1705 01:24:52,016 --> 01:24:54,476 斑马和马 根本是一伙的 1706 01:24:54,477 --> 01:24:56,062 - 嘘! - 拜托!这就是犯规 1707 01:24:58,356 --> 01:25:00,483 真的?你就想这样赢吗? 1708 01:25:01,067 --> 01:25:03,276 你能怎样 小个子? 1709 01:25:03,277 --> 01:25:04,528 喂 鬃毛! 1710 01:25:05,238 --> 01:25:07,572 他可不是小个子 1711 01:25:07,573 --> 01:25:12,494 他是中号 1712 01:25:12,495 --> 01:25:13,454 嘿 分开! 1713 01:25:14,664 --> 01:25:17,750 - 让我上! - 冷静! 1714 01:25:18,668 --> 01:25:21,628 别用你的蹄子碰我的队友 1715 01:25:21,629 --> 01:25:22,879 揍他 爸爸! 1716 01:25:22,880 --> 01:25:24,673 让他见血! 1717 01:25:24,674 --> 01:25:26,258 这可不是你想看到的 1718 01:25:26,259 --> 01:25:27,676 那是你自己说的 1719 01:25:27,677 --> 01:25:30,262 二级恶意犯规 34号出场 1720 01:25:30,263 --> 01:25:32,597 开什么玩笑?是曼恩先动手的 1721 01:25:32,598 --> 01:25:34,266 - 他的犯规呢? - 自己去哭吧 1722 01:25:34,267 --> 01:25:37,186 规则规定 荆棘队必须有五名球员 否则判负 1723 01:25:37,728 --> 01:25:38,854 再打我一下 1724 01:25:40,940 --> 01:25:42,148 好 1725 01:25:42,149 --> 01:25:45,152 我上一次打球是社区联赛 但我可能... 1726 01:25:51,867 --> 01:25:53,119 教练 换我上 1727 01:25:53,619 --> 01:25:56,205 我还有比赛要赢 1728 01:25:58,749 --> 01:26:00,458 杰特 你连路都快走不了了 1729 01:26:00,459 --> 01:26:03,712 不 我们不能让你这么做 只会更严重 1730 01:26:03,713 --> 01:26:04,797 你觉得他们上当了吗? 1731 01:26:06,132 --> 01:26:07,215 我觉得是 1732 01:26:07,216 --> 01:26:10,302 我想我们还有三秒 他们才会反应过来 1733 01:26:10,303 --> 01:26:12,178 但三秒就够了 准备好了吗? 1734 01:26:12,179 --> 01:26:14,180 我整个赛季都想跑这个战术 1735 01:26:14,181 --> 01:26:17,058 但一直被某个暴脾气打断 1736 01:26:17,059 --> 01:26:18,977 这是个好战术 1737 01:26:18,978 --> 01:26:20,897 是的 值得等待 1738 01:26:23,858 --> 01:26:25,108 根深蒂固! 1739 01:26:25,109 --> 01:26:27,652 荆棘队落后两分 计时器还剩二十秒 1740 01:26:27,653 --> 01:26:29,821 杰特准备孤注一掷 1741 01:26:29,822 --> 01:26:31,031 真是个斗士! 1742 01:26:31,032 --> 01:26:32,782 听着 包夹她 1743 01:26:32,783 --> 01:26:34,659 必要的话 三人包夹 1744 01:26:34,660 --> 01:26:37,037 绝对不能让她离开视线 1745 01:26:37,038 --> 01:26:38,455 杰特正带伤作战 1746 01:26:38,456 --> 01:26:39,706 球场状况不稳定 1747 01:26:39,707 --> 01:26:42,125 你们还要她来投最后一球吗? 1748 01:26:42,126 --> 01:26:48,966 就算烈火与审判降临 我也要菲尔莫尔! 1749 01:27:30,258 --> 01:27:31,425 威尔! 1750 01:27:33,928 --> 01:27:35,887 来吧 试试越过我 1751 01:27:35,888 --> 01:27:37,056 我不需要 1752 01:28:04,166 --> 01:28:05,501 (岩浆队 114 - 荆棘队 115) 1753 01:28:10,840 --> 01:28:13,550 我们的好兄弟赢得爪冠了 1754 01:28:13,551 --> 01:28:15,720 - 那是我儿子! - 抱紧我 达里尔 1755 01:28:16,762 --> 01:28:19,264 五十年来第一次 1756 01:28:19,265 --> 01:28:21,224 藤原市荆棘队成为冠军! 1757 01:28:21,225 --> 01:28:23,184 奇迹真的会发生 各位 1758 01:28:23,185 --> 01:28:24,895 我爱这项运动 1759 01:28:24,896 --> 01:28:27,356 我也爱你 拉斯蒂 1760 01:28:28,691 --> 01:28:31,569 我也爱你 查克 1761 01:28:38,451 --> 01:28:40,493 干得好 威尔! 1762 01:28:40,494 --> 01:28:41,578 亲爱的 1763 01:28:41,579 --> 01:28:44,081 我们再生十几个孩子吧 1764 01:28:46,125 --> 01:28:50,921 十年 十支队伍 一个爪冠 宝贝 1765 01:28:50,922 --> 01:28:53,340 我们是冠军! 1766 01:28:53,341 --> 01:28:54,674 - 爸爸! - 爸爸! 1767 01:28:54,675 --> 01:28:55,967 你太帅了 1768 01:28:55,968 --> 01:28:58,721 爸爸是不是很酷?我刚才简直... 1769 01:29:00,014 --> 01:29:01,307 - 我们爱你 - 我们爱你 1770 01:29:02,391 --> 01:29:03,517 我爱你们 宝贝 1771 01:29:05,228 --> 01:29:08,397 嘿 鬃毛 打得不错 我拉你起来 1772 01:29:10,233 --> 01:29:13,860 - 嘿 你的头发着火了 - 什么? 1773 01:29:13,861 --> 01:29:15,654 不... 1774 01:29:15,655 --> 01:29:16,948 头发不行 1775 01:29:20,159 --> 01:29:21,952 - 威尔! - 杰特 1776 01:29:21,953 --> 01:29:23,745 我们是冠军 宝贝 1777 01:29:23,746 --> 01:29:26,164 杰特 我们做到了!真的做到了! 1778 01:29:26,165 --> 01:29:27,749 不 是你做到的 1779 01:29:27,750 --> 01:29:29,460 看来妈妈说得对 1780 01:29:33,965 --> 01:29:35,090 - 杰特 你还好吗? - 我没事 1781 01:29:35,091 --> 01:29:36,174 - 还好吗? - 我没事 1782 01:29:36,175 --> 01:29:39,720 只是腿没感觉 但我是冠军 宝贝 1783 01:29:40,471 --> 01:29:44,432 真没想到有这一天 杰特·菲尔莫尔会传球 1784 01:29:44,433 --> 01:29:45,517 保安! 1785 01:29:45,518 --> 01:29:46,810 等等 笨蛋 1786 01:29:46,811 --> 01:29:50,106 - 要玩了吗? - 要不要摧毁? 1787 01:29:50,731 --> 01:29:52,649 摧毁! 1788 01:29:52,650 --> 01:29:55,193 你知道我是谁吗? 1789 01:29:55,194 --> 01:29:56,653 你说得对 关于威尔 1790 01:29:56,654 --> 01:29:58,613 他是球队的重要补强 1791 01:29:58,614 --> 01:30:00,241 再见 小猪 1792 01:30:00,783 --> 01:30:06,204 为你们介绍咆哮联盟冠军 1793 01:30:06,205 --> 01:30:11,335 藤原市荆棘队 1794 01:30:13,212 --> 01:30:14,296 {\an8}(咆哮冠军) 1795 01:30:14,297 --> 01:30:17,216 太棒了!藤原市 加油! 1796 01:30:19,135 --> 01:30:20,343 大家举起角 1797 01:30:20,344 --> 01:30:21,971 藤原市! 1798 01:30:22,805 --> 01:30:24,724 是时候让他们听听... 1799 01:30:27,226 --> 01:30:28,311 史上最棒说几句 1800 01:30:28,936 --> 01:30:31,187 威尔! 1801 01:30:31,188 --> 01:30:33,023 (咆哮冠军) 1802 01:30:33,024 --> 01:30:34,442 中薯条立大功! 1803 01:30:39,071 --> 01:30:40,697 我... 1804 01:30:40,698 --> 01:30:42,533 我真的不知道该说什么 1805 01:30:43,034 --> 01:30:45,035 - 太疯狂了 - 我们爱你 威尔! 1806 01:30:45,036 --> 01:30:46,037 天啊 1807 01:30:47,496 --> 01:30:48,706 我是说 1808 01:30:50,041 --> 01:30:52,167 我小时候... 1809 01:30:52,168 --> 01:30:53,419 就看过杰特打球 1810 01:30:54,253 --> 01:30:59,967 后来我跟妈妈说 我说 “我也要成为她那样的人” 1811 01:31:01,802 --> 01:31:03,512 你知道最疯狂的是什么吗? 1812 01:31:04,013 --> 01:31:06,557 我妈妈真的相信 1813 01:31:07,183 --> 01:31:10,602 她总是知道这些事情 1814 01:31:10,603 --> 01:31:13,313 就好像她一直知道 1815 01:31:13,314 --> 01:31:16,483 即使她不能陪在我身边 1816 01:31:16,484 --> 01:31:18,777 藤原市会 1817 01:31:18,778 --> 01:31:20,820 你为我挺身而出... 1818 01:31:20,821 --> 01:31:22,490 威尔彻底改变了比赛 1819 01:31:23,115 --> 01:31:25,493 你一直支持我... 1820 01:31:27,245 --> 01:31:29,538 你激励了我 1821 01:31:31,916 --> 01:31:35,962 我们把爪冠带回家了 1822 01:31:41,175 --> 01:31:46,305 就算荆棘队不再属于藤原市 1823 01:31:49,475 --> 01:31:53,729 也没人能夺走这个爪冠! 1824 01:31:56,816 --> 01:32:00,027 藤原市将永远是冠军 1825 01:32:02,029 --> 01:32:04,407 莫多有话要说! 1826 01:32:05,324 --> 01:32:09,954 荆棘队留在藤原市! 1827 01:32:11,372 --> 01:32:13,290 莫多成为球队老板 1828 01:32:13,291 --> 01:32:14,457 (荆棘队所有权协议) 1829 01:32:14,458 --> 01:32:15,710 等等 怎么做到的? 1830 01:32:20,798 --> 01:32:23,426 全押 1831 01:32:24,010 --> 01:32:25,845 Uno反转 1832 01:32:26,345 --> 01:32:28,096 - 什么? - 让我看看 1833 01:32:28,097 --> 01:32:30,932 你把球队交给这只怪蜥蜴? 1834 01:32:30,933 --> 01:32:33,394 哇!这居然是真的 1835 01:32:33,936 --> 01:32:35,562 莫多是我老板 1836 01:32:35,563 --> 01:32:36,814 这不太妙 1837 01:32:37,481 --> 01:32:39,066 太棒了 妈妈! 1838 01:32:41,068 --> 01:32:42,361 莫多 1839 01:32:47,116 --> 01:32:48,491 和我结婚吧 莫多! 1840 01:32:48,492 --> 01:32:49,743 不 和我结婚! 1841 01:32:49,744 --> 01:32:51,703 你们听到了吗 藤原市? 1842 01:32:51,704 --> 01:32:56,041 看来荆棘队要留下来了! 1843 01:32:56,042 --> 01:33:06,042 根深蒂固! 1844 01:33:23,402 --> 01:33:25,529 {\an8}(放胆去梦) 1845 01:33:26,697 --> 01:33:28,698 {\an8}(荆棘队 - 藤原市体育馆) 1846 01:33:28,699 --> 01:33:30,117 {\an8}谢谢你 妈 1847 01:33:35,414 --> 01:33:40,169 《山羊巅峰》 1848 01:39:24,805 --> 01:39:26,807 翻译 析雯 1849 01:39:39,237 --> 01:39:40,696 (放胆去梦)