1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:20,486 --> 00:00:30,486
My sme korene!
4
00:00:32,456 --> 00:00:38,169
My sme korene!
5
00:00:38,170 --> 00:00:40,630
- Will!
- Poď, mami! Už sme skoro tam!
6
00:00:40,631 --> 00:00:43,300
- Spomaľ! Nestíham.
- Tam je, mami.
7
00:00:43,301 --> 00:00:46,177
- Pôjdeš na olympiádu.
- Už sme skoro tam!
8
00:00:46,178 --> 00:00:49,431
Vďaka, že si ma vzala
k Jettinmu novému bilbordu.
9
00:00:49,432 --> 00:00:52,934
- Je obrovský!
- Will, povedz „syr“!
10
00:00:52,935 --> 00:00:54,186
Will za tri!
11
00:00:55,062 --> 00:00:57,105
Toto mi tu teraz nerob, drobec.
12
00:00:57,106 --> 00:00:59,649
No dobre. Asi je čas ísť.
13
00:00:59,650 --> 00:01:02,110
Musíš pracovať, čo?
14
00:01:02,111 --> 00:01:03,820
Sekundu. Otočím to.
15
00:01:03,821 --> 00:01:05,821
Mám to! Výborne. Okej.
16
00:01:05,822 --> 00:01:08,074
Čo keby sme si
17
00:01:08,075 --> 00:01:11,745
zápas Tŕňov pozreli zo štadióna?
18
00:01:11,746 --> 00:01:13,955
Pretože svoju lásku beriem
19
00:01:13,956 --> 00:01:18,628
na svoj prvý zápas v revbale!
20
00:01:19,962 --> 00:01:20,796
Čože?
21
00:01:22,924 --> 00:01:24,007
To naozaj?
22
00:01:24,008 --> 00:01:26,010
Teda, ak sa ti nechce, nemusíme...
23
00:01:26,552 --> 00:01:28,303
Zlatíčko.
24
00:01:28,304 --> 00:01:30,305
- To nič.
- Ďakujem.
25
00:01:30,306 --> 00:01:33,558
Ďakujem veľmi pekne. Ľúbim ťa, mami.
26
00:01:33,559 --> 00:01:35,477
Aj ja teba, Will.
27
00:01:35,478 --> 00:01:37,897
- Poďme, mami, poď. My sme korene.
- Do toho!
28
00:01:38,481 --> 00:01:40,649
Tu sme. Poď sem.
29
00:01:40,650 --> 00:01:42,318
Mami, prestaň.
30
00:01:42,902 --> 00:01:45,654
Do toho!
31
00:01:45,655 --> 00:01:47,530
Vitajte v Skleníku!
32
00:01:47,531 --> 00:01:48,783
Už to začína!
33
00:01:52,245 --> 00:01:55,665
Ste pripravení?
34
00:01:57,541 --> 00:01:59,501
Kto je legenda?
35
00:01:59,502 --> 00:02:01,002
Tak kto je legenda?
36
00:02:01,003 --> 00:02:02,880
{\an8}Kto je fakt legenda?
37
00:02:13,182 --> 00:02:20,105
Predstavujeme vám hrdinku Vinelandu,
päťnásobnú hviezdu ligy,
38
00:02:20,106 --> 00:02:21,815
Jett Fillmorovú.
39
00:02:21,816 --> 00:02:24,276
Áno! Do toho, Vineland.
40
00:02:24,277 --> 00:02:26,654
Ideš, Jett!
41
00:02:27,947 --> 00:02:30,116
Bavíš sa, Will? Láska?
42
00:02:33,744 --> 00:02:35,413
Raz tam budem ja, mami.
43
00:02:36,289 --> 00:02:37,456
Keď vyrastiem,
44
00:02:38,207 --> 00:02:40,334
budem ako ona.
45
00:02:49,886 --> 00:02:52,722
O DESAŤ ROKOV...
46
00:02:56,893 --> 00:02:58,143
{\an8}Raz... Áno!
47
00:02:58,144 --> 00:03:00,562
{\an8}Myseľ zvíťazí. Nie si unavený.
48
00:03:00,563 --> 00:03:02,523
Nemôžeš si oddýchnuť. Nemôžeš.
49
00:03:06,485 --> 00:03:07,486
Zvládneš to.
50
00:03:08,821 --> 00:03:10,155
Len neprestávaj.
51
00:03:10,156 --> 00:03:11,782
Neprestávaj.
52
00:03:14,368 --> 00:03:15,202
Som v pohode!
53
00:03:16,078 --> 00:03:17,787
Čau, Will. Cvičíš?
54
00:03:17,788 --> 00:03:19,456
Čau, Theo. Si píš.
55
00:03:19,457 --> 00:03:21,499
Jett Fillmorová neoddychuje, tak ani ja.
56
00:03:21,500 --> 00:03:22,584
SNÍVAJ VO VEĽKOM
57
00:03:22,585 --> 00:03:25,588
Podľa môjho ocka nemôžeš hrať revbal,
lebo si primalý.
58
00:03:26,297 --> 00:03:28,048
To vraví každý, Theo.
59
00:03:28,049 --> 00:03:32,135
Ale keď budem hrať za Tŕne,
budeš mať miesto pri kurte, kamoš.
60
00:03:32,136 --> 00:03:33,386
Áno!
61
00:03:33,387 --> 00:03:34,430
Do toho, Tŕne!
62
00:03:36,432 --> 00:03:37,349
MÁTE DONÁŠKY 10X
63
00:03:37,350 --> 00:03:38,351
Neoddýchnem si.
64
00:03:43,064 --> 00:03:44,899
Hej! Will!
65
00:03:45,399 --> 00:03:48,402
Dúfam, že sa nesnažíš zdrhnúť
66
00:03:49,070 --> 00:03:51,322
bez zaplatenia nájmu.
67
00:03:52,365 --> 00:03:53,615
Hej, no.
68
00:03:53,616 --> 00:03:57,077
Zaplatím, len čo opravíš
tie diery v strope.
69
00:03:57,078 --> 00:03:58,995
Aké diery?
70
00:03:58,996 --> 00:04:01,331
Musím ísť do práce. Maj sa, Frank.
71
00:04:01,332 --> 00:04:02,750
Will!
72
00:04:04,418 --> 00:04:06,169
Dobré ráno, Vineland!
73
00:04:06,170 --> 00:04:08,171
Neviem, kto to povedal, ale ticho.
74
00:04:08,172 --> 00:04:10,508
BISTRO FÚZIK
75
00:04:11,717 --> 00:04:14,844
My sme korene!
76
00:04:14,845 --> 00:04:16,012
{\an8}Vitajte späť.
77
00:04:16,013 --> 00:04:18,347
{\an8}Dnes sa veteránka Jett Fillmorová
78
00:04:18,348 --> 00:04:21,059
{\an8}postaví šampiónovi Hrivovi Úžasnému.
79
00:04:21,060 --> 00:04:23,353
{\an8}Kto je z nich najlepší?
80
00:04:23,354 --> 00:04:25,021
Tŕne proti Magme.
81
00:04:25,022 --> 00:04:26,273
Do toho, Magma!
82
00:04:26,274 --> 00:04:27,566
Do toho, Ľadovce!
83
00:04:27,567 --> 00:04:30,402
A do toho, Tŕne. Asi, je mi to fuk.
84
00:04:30,403 --> 00:04:31,736
Gerald!
85
00:04:31,737 --> 00:04:35,282
Keď budeš nosiť cudzie dresy, vykopnem ťa!
86
00:04:35,283 --> 00:04:36,700
Carol, som predsa hejter.
87
00:04:36,701 --> 00:04:37,951
A máš po koláči.
88
00:04:37,952 --> 00:04:39,203
Kurník. Vzala mi koláč.
89
00:04:39,870 --> 00:04:42,872
Tŕne mu toľkokrát zlomili srdce.
90
00:04:42,873 --> 00:04:44,666
Sme vo Vinelande, Gerald.
91
00:04:44,667 --> 00:04:47,294
Nikdy sa nevzdávame. Vždy máme nádej.
92
00:04:47,295 --> 00:04:50,505
Tŕne ma len musia draftovať.
93
00:04:50,506 --> 00:04:52,549
Hneď to tam otočím.
94
00:04:52,550 --> 00:04:54,010
To majú draftovať donáškarov?
95
00:04:55,052 --> 00:04:56,803
Toho svojho potrebujem.
96
00:04:56,804 --> 00:04:59,723
Mimochodom, pani Carol,
nezdvihnete mi plat?
97
00:04:59,724 --> 00:05:01,016
Chceš vyšší plat?
98
00:05:01,017 --> 00:05:05,145
Tak povedz Tŕňom, nech niečo vyhrajú,
nech sa sem vrátia ľudia.
99
00:05:05,146 --> 00:05:09,190
Pamätám sa, keď bola Jett nováčik.
Vždy tu bolo plno.
100
00:05:09,191 --> 00:05:11,568
Predtým, než každému došlo,
že nám nevyhrá Pazúr?
101
00:05:11,569 --> 00:05:13,278
Carol, vrátiš mi koláč, prosím?
102
00:05:13,279 --> 00:05:16,197
Len pokračuj a prídeš aj o zmrzlinu.
103
00:05:16,198 --> 00:05:18,784
- Opatrne s nimi.
- Jasné.
104
00:05:19,702 --> 00:05:21,202
Moe potrebuje doliať kávu
105
00:05:21,203 --> 00:05:23,371
a tí cudzí chcú zaplatiť.
106
00:05:23,372 --> 00:05:25,999
Ako to robíš? Desí ma to.
107
00:05:26,000 --> 00:05:28,294
Hej, som cap. Vidím všetko.
108
00:05:32,089 --> 00:05:33,506
- Prihraj, Will.
- Okej!
109
00:05:33,507 --> 00:05:35,676
- Čaute.
- Mám ju! Maj sa, Will!
110
00:05:36,260 --> 00:05:38,053
Tŕne už prehrávajú o 20 bodov.
111
00:05:38,054 --> 00:05:39,137
Ach, jaj.
112
00:05:39,138 --> 00:05:40,139
Sem, prosím!
113
00:05:41,265 --> 00:05:42,683
Okej, poďme na to.
114
00:05:47,021 --> 00:05:48,606
- Vďaka.
- V pohode.
115
00:06:03,037 --> 00:06:04,120
DORUČ TIE DONÁŠKY!!
116
00:06:04,121 --> 00:06:05,623
ĎALŠIE OBJEDNÁVKY
117
00:06:07,250 --> 00:06:08,876
Pozor... Áno!
118
00:06:10,002 --> 00:06:11,795
- Vďaka.
- Ďakujem.
119
00:06:11,796 --> 00:06:13,297
- Dík.
- Vďaka.
120
00:06:13,798 --> 00:06:15,633
- Páči sa.
- Díkes.
121
00:06:20,930 --> 00:06:22,889
No páni. Konečne, kámo.
122
00:06:22,890 --> 00:06:24,933
Pokoj, Daryl. Objednal si si vodu.
123
00:06:24,934 --> 00:06:27,018
Aj voda je jedlo, kámo.
124
00:06:27,019 --> 00:06:28,353
Ako to ide Jett, Hannah?
125
00:06:28,354 --> 00:06:30,564
Hriva si z Jett robí dobrý deň.
126
00:06:30,565 --> 00:06:33,525
Nerada to hovorím,
ale asi má najlepšie za sebou.
127
00:06:33,526 --> 00:06:36,319
To fakt? Veď ten chudák vie len jedno.
128
00:06:36,320 --> 00:06:39,322
Myslíš tým, že vie hrať revbal?
129
00:06:39,323 --> 00:06:41,408
Má strelu, prihrávku...
130
00:06:41,409 --> 00:06:42,742
Dokonalý pekáč.
131
00:06:42,743 --> 00:06:44,786
Luxusné kučery.
132
00:06:44,787 --> 00:06:45,955
Hriva je legenda.
133
00:06:47,873 --> 00:06:49,082
No páni!
134
00:06:49,083 --> 00:06:50,792
- Hriva práve...
- Rovno do hlavy.
135
00:06:50,793 --> 00:06:52,502
...zasmečoval rovno cez...
136
00:06:52,503 --> 00:06:54,255
- To je zlé.
- ...bývalú jednotku.
137
00:06:55,089 --> 00:06:55,965
To nie.
138
00:06:56,632 --> 00:06:58,216
{\an8}Už sú o tom mémy?
139
00:06:58,217 --> 00:07:00,510
{\an8}„Ako steblo trávy“? To je smutné.
140
00:07:00,511 --> 00:07:02,388
{\an8}Hej, to teda.
141
00:07:03,347 --> 00:07:05,891
Okej, ja padám. Mám tréning v Klietke.
142
00:07:05,892 --> 00:07:08,351
Čože? Nebudeš s nami pozerať zápas?
143
00:07:08,352 --> 00:07:10,645
Nie, musím tam ísť,
kým je v Klietke prázdno,
144
00:07:10,646 --> 00:07:12,898
lebo po zápase tam bude plno.
145
00:07:12,899 --> 00:07:15,567
Len nech ťa nechytí Grizz.
146
00:07:15,568 --> 00:07:16,569
Neboj sa.
147
00:07:17,278 --> 00:07:20,572
My sme korene.
148
00:07:20,573 --> 00:07:22,950
MY SME KORENE
149
00:07:37,924 --> 00:07:39,300
Krok späť. Jett!
150
00:07:41,093 --> 00:07:43,596
Diváci šalejú.
151
00:08:06,160 --> 00:08:07,161
A ešte raz.
152
00:08:08,621 --> 00:08:11,831
Päť sekúnd do konca a loptu má Harris.
153
00:08:11,832 --> 00:08:13,291
Je celkom sám.
154
00:08:13,292 --> 00:08:16,003
Tri, dva, jeden...
155
00:08:22,176 --> 00:08:23,885
Čo sa to deje, vážení?
156
00:08:23,886 --> 00:08:25,262
Vracajú späť hodiny?
157
00:08:25,263 --> 00:08:26,471
Tak sa rozhodli.
158
00:08:26,472 --> 00:08:28,390
Má čas ešte na jednu strelu.
159
00:08:28,391 --> 00:08:30,893
Tri, dva, jeden...
160
00:08:31,978 --> 00:08:33,604
{\an8}SKLENÍK
161
00:08:39,277 --> 00:08:45,031
My sme korene!
162
00:08:45,032 --> 00:08:47,368
Jedného dňa, zlato.
163
00:08:54,500 --> 00:08:56,459
Padaj odtiaľto, slaboch.
164
00:08:56,460 --> 00:08:58,753
Hej, čo máš za problém, Grizz?
165
00:08:58,754 --> 00:09:00,714
Každý deň sa sem pripletieš.
166
00:09:00,715 --> 00:09:03,216
A každý deň ťa musím vykopnúť.
167
00:09:03,217 --> 00:09:05,176
Aké je to pravidlo, chalani?
168
00:09:05,177 --> 00:09:07,262
Malí nehrajú.
169
00:09:07,263 --> 00:09:09,681
Po prvé nie som malý. Som stredný.
170
00:09:09,682 --> 00:09:11,725
Čo? Stredné hranolky?
171
00:09:11,726 --> 00:09:14,269
Nikdy sa do ROAR-u nedostaneš.
172
00:09:14,270 --> 00:09:16,313
No tak, nechajte ma hrať.
173
00:09:16,314 --> 00:09:18,273
Aj tak som lepší než polovica z vás.
174
00:09:18,274 --> 00:09:19,817
Dovoľte mi ukázať sa.
175
00:09:20,610 --> 00:09:21,611
Loptu.
176
00:09:22,111 --> 00:09:24,780
Ukážeš nám akurát, ako rýchlo vieš utekať.
177
00:09:25,948 --> 00:09:27,408
Padaj odtiaľto.
178
00:09:28,034 --> 00:09:29,117
Ako chceš.
179
00:09:29,118 --> 00:09:31,495
Padaj, padavka. Toto je môj dom.
180
00:09:33,164 --> 00:09:35,957
A je koniec. Tŕne prehrali o 26 bodov.
181
00:09:35,958 --> 00:09:37,709
Čas beží, Jett.
182
00:09:37,710 --> 00:09:41,004
Jett, podpíšeš mi to?
183
00:09:41,005 --> 00:09:43,965
Jasné, pre fanúšika čokoľvek.
184
00:09:43,966 --> 00:09:45,050
Páči sa, drobec.
185
00:09:45,051 --> 00:09:46,344
Vďaka, Jett.
186
00:09:47,136 --> 00:09:48,804
Prečo neviete vyhrať?
187
00:09:49,722 --> 00:09:51,223
Už skonči!
188
00:09:51,224 --> 00:09:52,474
Jett, môžeme sa odfotiť?
189
00:09:52,475 --> 00:09:53,975
Jett, tretia prehra za sebou.
190
00:09:53,976 --> 00:09:56,019
- Čo na to poviete?
- Flo? Kde je Flo?
191
00:09:56,020 --> 00:09:57,604
- Kedy sa zlepšíte?
- Flo!
192
00:09:57,605 --> 00:09:58,980
Hej, Flo?
193
00:09:58,981 --> 00:10:00,149
Videl niekto Flo?
194
00:10:03,903 --> 00:10:04,737
TŔNE PREHRALI!
195
00:10:12,161 --> 00:10:13,996
Nazdar, mrzutá mačka.
196
00:10:16,874 --> 00:10:18,875
Ako dopadol zápas?
197
00:10:18,876 --> 00:10:22,588
Prestala som pozerať
a radšej si sama jednu vrazila.
198
00:10:23,130 --> 00:10:25,048
Zdá sa ti to vtipné?
199
00:10:25,049 --> 00:10:27,008
Si majiteľka tímu, Flo.
200
00:10:27,009 --> 00:10:28,635
Ako mám vyhrávať,
201
00:10:28,636 --> 00:10:31,805
keď mám v tíme samých bláznov a starcov?
202
00:10:31,806 --> 00:10:33,390
Hej, pracujem na tom.
203
00:10:33,391 --> 00:10:36,309
Ani nemáme šiesteho hráča, Flo.
Ale ty máš nové kopytá.
204
00:10:36,310 --> 00:10:40,313
Počúvaj ma, Jett,
ani voľní hráči nie sú zadarmo.
205
00:10:40,314 --> 00:10:42,899
Takže pokiaľ
mi nevieš odporučiť šiesteho hráča,
206
00:10:42,900 --> 00:10:46,695
ktorý dotiahne divákov
a nechce veľkú výplatu,
207
00:10:46,696 --> 00:10:49,698
nechaj ma užiť si bahenný kúpeľ, okej?
208
00:10:49,699 --> 00:10:51,324
Nebuď prasa.
209
00:10:51,325 --> 00:10:53,243
Toto je tvoja práca.
210
00:10:53,244 --> 00:10:54,703
Vymeň hráčov, predaj tím...
211
00:10:54,704 --> 00:10:58,582
Je mi to fuk, len niečo sprav.
212
00:10:58,583 --> 00:11:01,669
Pozor, čo si želáš, Jett.
213
00:11:07,008 --> 00:11:08,050
Je v pohode.
214
00:11:25,443 --> 00:11:28,445
Hej, čo ma nevidíš? Uhni, ty stredný.
215
00:11:28,446 --> 00:11:30,239
Tichšie. Musíte tak kričať?
216
00:11:33,826 --> 00:11:35,869
Ahoj, William.
217
00:11:35,870 --> 00:11:37,787
Zdravíčko, Frank. Ako sa máme?
218
00:11:37,788 --> 00:11:41,250
Máš pre mňa nájomné?
219
00:11:41,834 --> 00:11:43,960
Jasné, pravdaže.
220
00:11:43,961 --> 00:11:46,296
Mám ho, Frank. Všetko je tu.
221
00:11:46,297 --> 00:11:48,798
- Chcel som ti ho dať dnes.
- 22, 23...
222
00:11:48,799 --> 00:11:51,968
Toto nie sú peniaze, len kus papiera.
223
00:11:51,969 --> 00:11:53,178
Hej, hej.
224
00:11:53,179 --> 00:11:55,472
A čo minulý a predminulý mesiac?
225
00:11:55,473 --> 00:11:58,516
Frank, no tak, som to predsa ja.
226
00:11:58,517 --> 00:12:01,561
Len potrebujem trochu viac času.
227
00:12:01,562 --> 00:12:03,689
Času si mal dosť, Will.
228
00:12:04,398 --> 00:12:06,149
Tie peniaze potrebujem.
229
00:12:06,150 --> 00:12:07,984
Nemôžem živiť aj teba.
230
00:12:07,985 --> 00:12:08,985
- Čau, Will.
- Čau.
231
00:12:08,986 --> 00:12:10,528
- Ahoj, Will.
- Čau.
232
00:12:10,529 --> 00:12:13,240
- Ahojte.
- Čau, Will.
233
00:12:13,241 --> 00:12:15,283
Ahoj, Will.
234
00:12:15,284 --> 00:12:16,368
Ešte ste hore?
235
00:12:16,369 --> 00:12:18,245
- Čau, Will.
- Nazdar, Theo.
236
00:12:18,246 --> 00:12:20,038
Nechali ťa dnes v Klietke hrať?
237
00:12:20,039 --> 00:12:21,623
Veď vieš. Pracujem na tom.
238
00:12:21,624 --> 00:12:22,832
To je fakt veľa detí.
239
00:12:22,833 --> 00:12:24,334
To teda je.
240
00:12:24,335 --> 00:12:25,669
Prepáč, mladý.
241
00:12:25,670 --> 00:12:28,546
Zožeň mi do zajtra peniaze,
242
00:12:28,547 --> 00:12:31,007
inak tú izbu
budem musieť dať niekomu inému.
243
00:12:31,008 --> 00:12:32,259
Kapišto?
244
00:12:32,260 --> 00:12:34,636
- Will, chcel som ti povedať...
- Deti, do vane.
245
00:12:34,637 --> 00:12:35,638
Poďme.
246
00:12:43,771 --> 00:12:44,772
To je fuk.
247
00:12:46,607 --> 00:12:47,691
Potrebuješ prachy?
248
00:12:47,692 --> 00:12:51,444
Tak to máš šťastie, lebo môžeš
začať zarábať až 300 babiek denne.
249
00:12:51,445 --> 00:12:55,825
Ako? Obchodovaním s BigBroncoCrypto...
250
00:12:56,325 --> 00:12:59,369
Frank? Som zasa tehotná.
251
00:12:59,370 --> 00:13:02,123
To je úžasné, drahá.
252
00:13:03,124 --> 00:13:06,168
Práve som si vravel, aké by to bolo super.
253
00:13:06,711 --> 00:13:07,753
Hej, Will,
254
00:13:08,254 --> 00:13:10,172
to nájomné by sa mi fakt zišlo.
255
00:13:28,774 --> 00:13:29,859
VEĽKÉ
256
00:13:34,655 --> 00:13:37,157
Bum! Sledujte.
257
00:13:37,158 --> 00:13:40,452
Vinelandská zelená, Fillmorky štvorky.
258
00:13:40,453 --> 00:13:42,537
Jett ich na sebe mala v chlpatom zápase.
259
00:13:42,538 --> 00:13:44,789
Bežne sa predávajú tak za šesť,
260
00:13:44,790 --> 00:13:47,709
ale ja vám ich predám
261
00:13:47,710 --> 00:13:48,793
za päť.
262
00:13:48,794 --> 00:13:51,380
Nie, nie tie štvorky!
263
00:13:51,964 --> 00:13:53,340
Ja som ich chcel.
264
00:13:53,341 --> 00:13:54,799
Ale nemáš peniaze.
265
00:13:54,800 --> 00:13:57,636
Ale v štvorkách by som vyzeral, že mám.
266
00:13:57,637 --> 00:14:00,305
Ale nevyzeral. To nič.
267
00:14:00,306 --> 00:14:03,226
Čistá horná sieťka, pevné šnúrky.
268
00:14:04,977 --> 00:14:06,895
- Oriešková.
- Fuj.
269
00:14:06,896 --> 00:14:07,896
Dvestopäťdesiat.
270
00:14:07,897 --> 00:14:09,981
- No tak.
- 250? Čo vám šibe?
271
00:14:09,982 --> 00:14:11,691
To je neúcta.
272
00:14:11,692 --> 00:14:14,069
No tak, Will. Dohodneme sa na splátkach.
273
00:14:14,070 --> 00:14:17,198
To by bolo super, Daryl,
ale domácemu to stačiť nebude.
274
00:14:17,823 --> 00:14:19,032
Tak fajn.
275
00:14:19,033 --> 00:14:21,034
Nemôžem sa pozerať.
276
00:14:21,035 --> 00:14:23,120
Takže 400?
277
00:14:23,663 --> 00:14:25,163
- 240.
- Idete nižšie?
278
00:14:25,164 --> 00:14:27,749
- 230.
- Dočerta, prestaňte!
279
00:14:27,750 --> 00:14:30,669
- Hej! Tomu neuveríte.
- Čože?
280
00:14:30,670 --> 00:14:34,924
Hriva je v Klietke
a hocikto ho môže vyzvať!
281
00:14:36,801 --> 00:14:41,055
Tak čo, dohodneme sa?
282
00:14:41,597 --> 00:14:42,431
No tak dobre.
283
00:14:43,015 --> 00:14:44,058
Okej, padáme.
284
00:14:56,612 --> 00:14:57,530
Kto ide ďalší?
285
00:15:01,158 --> 00:15:02,285
Sledujte.
286
00:15:02,952 --> 00:15:04,078
Daj to sem.
287
00:15:06,205 --> 00:15:07,039
Odpad.
288
00:15:08,207 --> 00:15:11,209
Kto bude ďalší?
289
00:15:11,210 --> 00:15:13,671
Nič nepočujem. Tak kde ste?
290
00:15:14,505 --> 00:15:16,548
Kto bude ďalší?
291
00:15:16,549 --> 00:15:17,758
Hej, loptu!
292
00:15:18,634 --> 00:15:19,885
Áno!
293
00:15:19,886 --> 00:15:21,511
Doňho, Grizz!
294
00:15:21,512 --> 00:15:24,181
Asi musím vyniesť ďalší odpad.
295
00:15:25,600 --> 00:15:27,059
Skús to.
296
00:15:36,193 --> 00:15:37,569
Áno!
297
00:15:37,570 --> 00:15:39,321
Padaj, Hriva. Si nanič.
298
00:15:39,322 --> 00:15:42,782
{\an8}To fakt?
Vážne Vineland nikoho lepšieho nemá?
299
00:15:42,783 --> 00:15:45,453
A to vždy počúvam,
že sa revbal zrodil v Klietke.
300
00:15:45,995 --> 00:15:50,707
Toto je mesto tuším také slabé
ako jeho najlepšia hráčka.
301
00:15:50,708 --> 00:15:52,375
Hej, kde vlastne je?
302
00:15:52,376 --> 00:15:57,130
Ak sa Jett neukáže, nikto na mňa nemá.
303
00:15:57,131 --> 00:15:59,174
- Kto bude ďalší?
- Ja.
304
00:15:59,175 --> 00:16:00,467
Kto to povedal?
305
00:16:00,468 --> 00:16:01,635
Hej!
306
00:16:01,636 --> 00:16:04,930
O Jett a Vinelande
tak nikto hovoriť nebude.
307
00:16:04,931 --> 00:16:07,724
Pardon. Prepáčte. Hej, uhnite.
308
00:16:07,725 --> 00:16:08,726
Som ďalší.
309
00:16:09,602 --> 00:16:10,894
Loptu.
310
00:16:10,895 --> 00:16:12,521
Tak moment. Kozľa?
311
00:16:15,441 --> 00:16:16,983
Dobre som sa zasmial, krpec,
312
00:16:16,984 --> 00:16:20,362
ale teraz už padaj do detského bazéna
či odkiaľ si prišiel.
313
00:16:20,363 --> 00:16:21,571
Kúp si zmrzku.
314
00:16:21,572 --> 00:16:23,616
Ale fakt, trúfa si niekto?
315
00:16:24,242 --> 00:16:25,825
A čo ak stavím peniaze?
316
00:16:25,826 --> 00:16:27,619
Najprv peniaze a teraz nájomné?
317
00:16:27,620 --> 00:16:29,621
Áno, Will, riskuj!
318
00:16:29,622 --> 00:16:31,289
Hriva, čo spravíš?
319
00:16:31,290 --> 00:16:33,083
Kam sa podeli tvoje silácke reči?
320
00:16:33,084 --> 00:16:34,585
Do toho, Vineland!
321
00:16:35,211 --> 00:16:39,631
Takže toto je najlepšie, čo Vineland má?
322
00:16:39,632 --> 00:16:42,134
Kozľa a pár drobných?
323
00:16:43,135 --> 00:16:44,344
Ale viete čo?
324
00:16:44,345 --> 00:16:47,138
Hriva sa neskrýva, takže hraj.
325
00:16:47,139 --> 00:16:48,391
Poďme na to.
326
00:16:49,392 --> 00:16:51,435
Všetky koše sú za jeden.
327
00:16:51,936 --> 00:16:52,979
Hráme do troch.
328
00:16:53,771 --> 00:16:54,689
Máš loptu.
329
00:17:02,321 --> 00:17:03,238
No kurník.
330
00:17:03,239 --> 00:17:04,156
Jeden.
331
00:17:04,782 --> 00:17:06,033
Veľkého by som zmlátil.
332
00:17:09,287 --> 00:17:11,329
Takže ty vieš prihrávať!
333
00:17:11,330 --> 00:17:13,249
To ma chceš brániť až odtiaľ?
334
00:17:14,500 --> 00:17:15,792
Tak hraj.
335
00:17:16,335 --> 00:17:17,253
Poďme.
336
00:17:20,298 --> 00:17:22,133
Keď tú loptu získam, bude koniec.
337
00:17:32,810 --> 00:17:34,687
Naložilo ti kozľa!
338
00:17:35,271 --> 00:17:37,230
- No dopekla!
- Hej!
339
00:17:37,231 --> 00:17:38,524
{\an8}To je ale cap!
340
00:17:40,902 --> 00:17:42,987
Tento sa s tým nekafre!
341
00:17:49,327 --> 00:17:51,369
Okej. Tak teraz vážne.
342
00:17:51,370 --> 00:17:54,164
Zdá sa, že chceš,
aby som si dal dole reťaze.
343
00:17:54,165 --> 00:17:56,208
Áno! Daj dole všetko!
344
00:17:57,960 --> 00:17:59,252
Okej, chápem.
345
00:17:59,253 --> 00:18:01,505
Rád strieľaš z diaľky, čo?
346
00:18:02,298 --> 00:18:03,466
Teraz ma obíď.
347
00:18:07,637 --> 00:18:09,054
Teraz hráme naozaj.
348
00:18:09,055 --> 00:18:10,598
Takto to je v lige.
349
00:18:11,224 --> 00:18:12,308
Toto je môj dom.
350
00:18:17,688 --> 00:18:19,148
A teraz si môj.
351
00:18:22,485 --> 00:18:23,861
Bum!
352
00:18:26,239 --> 00:18:27,448
Bum šakalaka!
353
00:18:40,127 --> 00:18:41,671
Nepomáham ti vstať, trapko.
354
00:18:42,588 --> 00:18:44,298
Chcem len svoje prachy.
355
00:18:44,924 --> 00:18:46,259
Dík.
356
00:18:48,094 --> 00:18:51,346
Hej, mám prachy od capa!
357
00:18:51,347 --> 00:18:52,514
Nebolo to zlé.
358
00:18:52,515 --> 00:18:55,809
Určite si to všetci nenatočili.
359
00:18:55,810 --> 00:18:56,977
Však, Daryl?
360
00:18:56,978 --> 00:18:58,938
Ale áno.
361
00:19:15,329 --> 00:19:16,664
No tak.
362
00:19:26,882 --> 00:19:27,884
Čože?
363
00:19:29,010 --> 00:19:30,761
PREPÁČ, MLADÝ – FRANK
364
00:19:31,470 --> 00:19:32,679
Chápem ho.
365
00:19:32,680 --> 00:19:37,017
Hej, Will! Prepáč to ockovi.
366
00:19:37,018 --> 00:19:40,730
Ale ja v teba naozaj verím.
367
00:19:42,064 --> 00:19:44,191
Urobil som ti sendvič. Chytaj!
368
00:19:48,529 --> 00:19:50,572
Hups. To mi ušlo.
369
00:19:50,573 --> 00:19:51,574
Prepáč.
370
00:19:53,492 --> 00:19:54,826
Nerieš.
371
00:19:54,827 --> 00:19:58,079
Vidíme sa v Skleníku,
keď budeš hrať za Tŕne!
372
00:19:58,080 --> 00:19:59,707
- Vďaka, Theo.
- Drž sa!
373
00:20:01,959 --> 00:20:07,255
- Vravel som, že to video je šialené.
- Hej, ten chlap bol mimo.
374
00:20:07,256 --> 00:20:10,050
- Nazdar, kámo!
- Čau.
375
00:20:10,051 --> 00:20:11,343
- Ahoj.
- Tak tu si.
376
00:20:11,344 --> 00:20:14,137
Vďaka, že ma tu necháte prespať.
377
00:20:14,138 --> 00:20:16,848
Máš svoje veci? Hoď ich na kopu.
378
00:20:16,849 --> 00:20:18,183
Stále ste neupratali.
379
00:20:18,184 --> 00:20:20,227
Len si vyber kôpku, všetko je špinavé.
380
00:20:20,228 --> 00:20:23,439
A už dosť kecov,
poď sa pozrieť, na čom pracujem.
381
00:20:37,495 --> 00:20:38,663
ODPAD
382
00:20:38,996 --> 00:20:40,121
WILL VÍŤAZÍ!
383
00:20:40,122 --> 00:20:41,539
Páči sa ti to?
384
00:20:41,540 --> 00:20:43,625
No tak, bude to virálne.
385
00:20:43,626 --> 00:20:45,210
Dolámal si mu členky.
386
00:20:45,211 --> 00:20:46,754
A on mi zlomil roh.
387
00:20:47,255 --> 00:20:51,049
Will, chcel si zábery,
ako hráš proti veľkým.
388
00:20:51,050 --> 00:20:54,678
A postavil si sa najväčšiemu
a najlepšiemu hráčovi revbalu.
389
00:20:54,679 --> 00:20:56,764
- Áno, to je fakt.
- Naozaj, Will.
390
00:20:57,598 --> 00:20:59,432
Okej.
391
00:20:59,433 --> 00:21:03,603
Fajn, tak ho zverejním a idem,
lebo Daryl si práve prdol.
392
00:21:03,604 --> 00:21:04,813
Majte sa zatiaľ.
393
00:21:04,814 --> 00:21:06,940
Mám rande. Musím sa oholiť.
394
00:21:06,941 --> 00:21:08,275
S kým?
395
00:21:08,276 --> 00:21:10,069
Nepovedala som? S tvojou mamou.
396
00:21:10,820 --> 00:21:12,320
Au.
397
00:21:12,321 --> 00:21:13,488
Dostala ťa.
398
00:21:13,489 --> 00:21:16,283
Až také vtipné to nebolo.
399
00:21:16,284 --> 00:21:19,536
Zahráme si ROAR 2K, kámo?
400
00:21:19,537 --> 00:21:20,870
Nie, dík.
401
00:21:20,871 --> 00:21:22,122
Asi by som mal ísť spať.
402
00:21:22,123 --> 00:21:24,083
No jasné, urob si pohodlie.
403
00:21:24,625 --> 00:21:26,210
Ja idem hrať.
404
00:21:31,007 --> 00:21:32,008
Čauko!
405
00:21:34,343 --> 00:21:35,595
Okej.
406
00:22:00,828 --> 00:22:02,079
To je on, aha!
407
00:22:02,747 --> 00:22:04,832
Fakt je to on!
408
00:22:07,960 --> 00:22:09,629
Nazdar, kamoš!
409
00:22:10,963 --> 00:22:12,047
Čau, Will.
410
00:22:12,048 --> 00:22:14,382
- Ahoj, Will.
- Ahoj, anonymné zviera.
411
00:22:14,383 --> 00:22:16,176
Aha, mami, to je Will.
412
00:22:16,177 --> 00:22:18,638
- Prepáč.
- To nič.
413
00:22:23,809 --> 00:22:27,605
Hej, ktorý somár tam tak zaparkoval?
414
00:22:28,856 --> 00:22:29,982
Máte sa?
415
00:22:32,026 --> 00:22:33,276
Prečo nežmurkáte?
416
00:22:33,277 --> 00:22:36,321
To ja, zlatko. Ja som ten somár.
417
00:22:36,322 --> 00:22:39,616
Ste Florence Eversonová! Majiteľka Tŕňov!
418
00:22:39,617 --> 00:22:43,036
Tie správy v odkazovke ignorujte,
pán Harris.
419
00:22:43,037 --> 00:22:45,455
Sama som si vás našla.
420
00:22:45,456 --> 00:22:47,290
Čaká tu na teba.
421
00:22:47,291 --> 00:22:49,210
A nič si neobjednala.
422
00:22:49,710 --> 00:22:50,835
Sadni si.
423
00:22:50,836 --> 00:22:53,463
Včera to bol celkom úspešný zápas.
424
00:22:53,464 --> 00:22:57,217
Hrivove členky si zamotal tak,
že som myslela, že ho budú musieť utratiť.
425
00:22:57,218 --> 00:23:00,179
A internet z toho šalel.
426
00:23:00,763 --> 00:23:02,931
Milujú ťa.
427
00:23:02,932 --> 00:23:05,142
Hej, to je šialené!
428
00:23:05,685 --> 00:23:07,060
A bude to šialenejšie.
429
00:23:07,061 --> 00:23:10,564
Will, neviem, či si si všimol,
ale náš tím je naprd.
430
00:23:10,565 --> 00:23:11,648
Nie, fakt sme odpad.
431
00:23:11,649 --> 00:23:16,611
Máme najlepšiu hráčku v lige,
ale žiadnu šancu na Pazúr.
432
00:23:16,612 --> 00:23:18,113
Ako malá malému
433
00:23:18,114 --> 00:23:24,035
ti vravím, že podľa mňa Jett
a tím potrebujú práve teba.
434
00:23:24,036 --> 00:23:29,583
Možno si cap,
ale možno aj dvojrohý jednorožec.
435
00:23:29,584 --> 00:23:31,293
- Vážne?
- Áno.
436
00:23:31,294 --> 00:23:34,130
Chcem ti urobiť ponuku.
437
00:23:34,630 --> 00:23:38,843
Do Tŕňov potrebujeme
šiesteho hráča na zvyšok sezóny.
438
00:23:39,552 --> 00:23:43,138
Pánimoji. Fakt sa to deje?
439
00:23:43,139 --> 00:23:45,765
Len podpíš tu a tu
440
00:23:45,766 --> 00:23:47,601
a oficiálne budeš Tŕňom.
441
00:23:47,602 --> 00:23:49,936
A Jett s tým súhlasila?
442
00:23:49,937 --> 00:23:52,314
Istým spôsobom to bol jej nápad, hej.
443
00:23:52,315 --> 00:23:53,231
ZMLUVA
444
00:23:53,232 --> 00:23:54,399
Tak čo?
445
00:23:54,400 --> 00:23:58,528
Budeš hrať za Vineland,
alebo mi prinesieš ďalšiu kávu?
446
00:23:58,529 --> 00:24:01,239
Pero. Dajte mi niekto pero!
447
00:24:01,240 --> 00:24:02,408
Nemám...
448
00:24:03,200 --> 00:24:04,327
Ďakujem.
449
00:24:05,953 --> 00:24:08,246
W. H.
450
00:24:08,247 --> 00:24:10,916
Vedel som, že to dokážem!
451
00:24:10,917 --> 00:24:15,420
Blahoželám, zlatko. Sme na teba hrdí.
452
00:24:15,421 --> 00:24:17,673
Will! Will! Will!
453
00:24:19,258 --> 00:24:20,592
Neverím tomu!
454
00:24:20,593 --> 00:24:22,802
Budem Vinelandský Tŕň!
455
00:24:22,803 --> 00:24:25,680
- Will, tomu neuveríš! Je to virálne!
- Je to pecka!
456
00:24:25,681 --> 00:24:26,848
To teda je.
457
00:24:26,849 --> 00:24:28,516
Hrozne sa teším, Will.
458
00:24:28,517 --> 00:24:29,894
Kto je to nóbl prasa?
459
00:24:30,853 --> 00:24:32,939
Toto mesto neznášam.
460
00:24:52,625 --> 00:24:54,585
To je bolesť.
461
00:25:00,216 --> 00:25:02,217
Vitajte pri Revinkách!
462
00:25:02,218 --> 00:25:04,219
Som dvojnásobný šampión Chuck
463
00:25:04,220 --> 00:25:07,222
a toto je môj mrňavučký kolega a kamarát
464
00:25:07,223 --> 00:25:08,640
{\an8}- Rusty.
- Rusty!
465
00:25:08,641 --> 00:25:11,477
Už sa neviem dočkať,
keď ťa vyženú do dôchodku, Chuck.
466
00:25:11,978 --> 00:25:15,647
Vtipné. Ale späť k otázke,
ktorú sa pýtame každú sezónu.
467
00:25:15,648 --> 00:25:18,066
Môžete byť legenda,
keď nikdy nič nevyhráte?
468
00:25:18,067 --> 00:25:20,569
- Áno. Čože?
- Veru, kariéru tvoria Pazúry.
469
00:25:20,570 --> 00:25:21,778
- Nehovor!
- Nie.
470
00:25:21,779 --> 00:25:23,947
S Fillmorovou súcítim. Vždy bola skvelá,
471
00:25:23,948 --> 00:25:26,157
ale čas nakoniec dobehne každého.
472
00:25:26,158 --> 00:25:28,577
Bezo mňa by sa ani nemali o čom rozprávať.
473
00:25:28,578 --> 00:25:30,287
Skvelé štatistiky, nula Pazúrov.
474
00:25:30,288 --> 00:25:32,038
Ale nie je to len jej vina.
475
00:25:32,039 --> 00:25:35,458
Kto ten tím sleduje a myslí si,
že problém je Jett, je slepý ako...
476
00:25:35,459 --> 00:25:38,920
Slepý ako čo, Chuck? Povedz to!
477
00:25:38,921 --> 00:25:42,632
Mám najviac bodov
v celých dejinách ROAR-u.
478
00:25:42,633 --> 00:25:44,801
{\an8}Keď sme pri Tŕňoch, máme novinky, Chuck!
479
00:25:44,802 --> 00:25:46,052
{\an8}TŔNE VZALI NOVÁČIKA
480
00:25:46,053 --> 00:25:48,054
{\an8}Tŕne konečne vzali šiesteho hráča.
481
00:25:48,055 --> 00:25:49,931
{\an8}Zdá sa, že Jett konečne dostane pomoc.
482
00:25:49,932 --> 00:25:51,224
Áno! Krokodíla?
483
00:25:51,225 --> 00:25:53,226
Nie. Väčšieho. Gorilu?
484
00:25:53,227 --> 00:25:55,186
{\an8}- Viac nám povie Florence...
- To je ono!
485
00:25:55,187 --> 00:25:56,605
{\an8}...v exkluzívnom rozhovore.
486
00:25:56,606 --> 00:25:59,399
Podpísali sme prvého malého revbalistu.
487
00:25:59,400 --> 00:26:00,901
Malého čo?
488
00:26:00,902 --> 00:26:02,611
Máme drobného...
489
00:26:02,612 --> 00:26:03,653
Drobného čo?
490
00:26:03,654 --> 00:26:05,405
- ...maličkého...
- Čože?
491
00:26:05,406 --> 00:26:06,865
- ...mrňavého...
- Prosím?
492
00:26:06,866 --> 00:26:07,909
{\an8}...capa.
493
00:26:08,910 --> 00:26:10,453
Capa?
494
00:26:27,011 --> 00:26:28,386
Už zasa?
495
00:26:28,387 --> 00:26:30,305
Florence Marjorie Eversonová!
496
00:26:30,306 --> 00:26:34,184
Podpísala si capa? Zošalela si?
497
00:26:34,185 --> 00:26:36,478
Okej. Prepáč,
498
00:26:36,479 --> 00:26:39,564
ale nechcela si, nech ti zoženiem tím,
499
00:26:39,565 --> 00:26:42,192
ktorý vyhrá Pazúr? Hocijaký. Pamätáš?
500
00:26:42,193 --> 00:26:44,361
Takto teda nie!
501
00:26:44,362 --> 00:26:46,154
Nemôžem hrať s capom.
502
00:26:46,155 --> 00:26:48,114
Veď strápni celý tím.
503
00:26:48,115 --> 00:26:50,283
Strápni celé mesto. Je...
504
00:26:50,284 --> 00:26:51,702
Je tam v kresle.
505
00:26:53,162 --> 00:26:54,789
Ahoj!
506
00:26:56,540 --> 00:26:58,083
To nemyslíš vážne.
507
00:26:58,084 --> 00:27:00,210
Veď som si ho ani nevšimla, Flo.
508
00:27:00,211 --> 00:27:01,795
Ako ho mám vidieť na kurte?
509
00:27:01,796 --> 00:27:04,130
Budem ten cap v drese Tŕňov.
510
00:27:04,131 --> 00:27:05,215
Chápeš?
511
00:27:05,216 --> 00:27:06,217
Uhm.
512
00:27:06,717 --> 00:27:08,427
Nepozeraj sa, Flo. Radšej ho zjem.
513
00:27:08,553 --> 00:27:11,638
Dám si ho s cesnakovým dresingom
514
00:27:11,639 --> 00:27:14,266
a budeme sa tváriť, že sa to nestalo.
515
00:27:14,267 --> 00:27:15,767
Nie som chutný.
516
00:27:15,768 --> 00:27:17,185
Nevraveli ste, že to vie?
517
00:27:17,186 --> 00:27:19,522
Mojou prácou
je ohýbať pravdu, Will. Prestaň.
518
00:27:20,565 --> 00:27:24,150
A aj myslieť na budúcnosť.
519
00:27:24,151 --> 00:27:27,737
Toľko pozornosti
ako teraz sme nemali roky.
520
00:27:27,738 --> 00:27:30,073
Ak ho nechceš na kurte, nech sa páči.
521
00:27:30,074 --> 00:27:32,493
Ale na súpiske ostane.
522
00:27:33,160 --> 00:27:35,203
Fakt si sa zbláznila.
523
00:27:35,204 --> 00:27:37,039
Okamžite tie pazúry zasuň.
524
00:27:37,873 --> 00:27:39,749
Mala by si byť šťastná.
525
00:27:39,750 --> 00:27:44,713
Prajú nám hviezdy
a médiá sa Willa nevedia dočkať.
526
00:27:44,714 --> 00:27:46,506
Will, zlez dolu.
527
00:27:46,507 --> 00:27:48,884
- Okej.
- A ty ho predstavíš.
528
00:27:48,885 --> 00:27:51,011
- Nie, to nespravím.
- Ale spravíš.
529
00:27:51,012 --> 00:27:53,680
Vlastne ťa dole už čakajú.
530
00:27:53,681 --> 00:27:55,974
Takže chvosty hore, jasné?
531
00:27:55,975 --> 00:27:59,061
Úsmevy! Ľúbim vás! A už padajte.
532
00:28:01,981 --> 00:28:03,607
Jett, hej.
533
00:28:03,608 --> 00:28:06,985
Len chcem povedať, že sa mi splnil sen.
534
00:28:06,986 --> 00:28:10,114
Si moja najobľúbenejšia hráčka
a teraz s tebou budem hrať.
535
00:28:10,656 --> 00:28:12,490
Viem, že si čakala niečo iné,
536
00:28:12,491 --> 00:28:15,410
ale celý život na toto trénujem.
537
00:28:15,411 --> 00:28:17,078
A ak mi len dáš ša...
538
00:28:17,079 --> 00:28:20,665
Pozri, mladý. Videla som to tvoje videjko.
539
00:28:20,666 --> 00:28:22,834
Hriva si ťa dal na raňajky.
540
00:28:22,835 --> 00:28:26,172
Rada si pozriem, ako ťa zožerú pirane.
541
00:28:27,381 --> 00:28:29,966
- Jett! Tu som!
- Hej, Jett, tu!
542
00:28:29,967 --> 00:28:31,384
- Will!
- Will, tu som!
543
00:28:31,385 --> 00:28:32,886
- Will!
- Will, počuj!
544
00:28:32,887 --> 00:28:35,264
- Will, otázku!
- Will!
545
00:28:52,031 --> 00:28:54,074
Tak začnime. Najťažšími otázkami.
546
00:28:54,075 --> 00:28:56,117
Myslíte, že vás virálne video oprávňuje
547
00:28:56,118 --> 00:28:57,410
hrať profesionálny revbal?
548
00:28:57,411 --> 00:28:58,662
Nesklamete iných malých?
549
00:28:58,663 --> 00:29:00,288
Ste len trápny mediálny kúsok,
550
00:29:00,289 --> 00:29:02,207
ktorým chcú Tŕne zakryť zlú sezónu?
551
00:29:02,208 --> 00:29:03,291
Ste fakt cap?
552
00:29:03,292 --> 00:29:04,918
- Nie ste vlastne nanič?
- Ja...
553
00:29:04,919 --> 00:29:07,003
Pardon. Zopakujete otázku?
554
00:29:07,004 --> 00:29:09,506
Hej, jeden po druhom.
555
00:29:09,507 --> 00:29:12,092
Chalan nemá ani tréning na médiá.
556
00:29:12,093 --> 00:29:14,386
Will, aký je pocit byť prvým malým
557
00:29:14,387 --> 00:29:16,097
s profesionálnou zmluvou?
558
00:29:16,722 --> 00:29:19,808
Úprimne, trochu surreálne.
559
00:29:19,809 --> 00:29:22,936
Ešte včera som u kamaráta odháňal šváby
560
00:29:22,937 --> 00:29:25,439
a dnes hrám za Tŕne.
561
00:29:25,982 --> 00:29:27,399
To si nemal povedať.
562
00:29:27,400 --> 00:29:29,609
Will, máme správy, že ste urazili
563
00:29:29,610 --> 00:29:30,694
švábiu komunitu.
564
00:29:30,695 --> 00:29:32,070
Chcete sa ospravedlniť?
565
00:29:32,071 --> 00:29:34,322
Páni, nie, tak som to nemyslel.
566
00:29:34,323 --> 00:29:36,616
- Šváby milujem.
- Klameš.
567
00:29:36,617 --> 00:29:38,618
- Ďalšiu otázku, prosím?
- Tu som.
568
00:29:38,619 --> 00:29:41,246
Will, nebojíte sa úrazov?
569
00:29:41,247 --> 00:29:43,331
Revbal bolí aj tých najtvrdších veľkých.
570
00:29:43,332 --> 00:29:46,168
Pre malého môže byť smrteľný.
571
00:29:46,711 --> 00:29:49,337
- No...
- Nie, Will riziká pozná.
572
00:29:49,338 --> 00:29:51,715
Bude zmlátený? Možno.
573
00:29:51,716 --> 00:29:53,341
Rozdrvený? Azda.
574
00:29:53,342 --> 00:29:55,302
Zabitý? Zrejme.
575
00:29:55,303 --> 00:29:57,804
Ale on tento šport miluje tak veľmi,
576
00:29:57,805 --> 00:29:59,432
že preň aj zomrie.
577
00:30:00,057 --> 00:30:02,434
- Však, Will?
- Áno.
578
00:30:02,435 --> 00:30:03,602
A čo Hriva?
579
00:30:03,603 --> 00:30:05,478
Neobávate sa odvety?
580
00:30:05,479 --> 00:30:06,563
Nie, kdeže.
581
00:30:06,564 --> 00:30:10,859
Will je náš krotiteľ koní,
veď si s ním poradil ako nič.
582
00:30:10,860 --> 00:30:12,485
Viete, čo mi povedal?
583
00:30:12,486 --> 00:30:14,112
Vraj má pre Hrivu prezývku.
584
00:30:14,113 --> 00:30:16,449
Volá ho „My Little Pony“.
585
00:30:16,991 --> 00:30:18,575
- Všakže?
- To som nepovedal.
586
00:30:18,576 --> 00:30:19,826
- Ale áno.
- Nepovedal.
587
00:30:19,827 --> 00:30:23,331
A povedal aj, že Hriva nie je najlepší
588
00:30:23,831 --> 00:30:26,249
a že má trápne vlasy, s čím súhlasím.
589
00:30:26,250 --> 00:30:27,459
Ja ho zabijem.
590
00:30:27,460 --> 00:30:29,045
- Prečo mi to robíš?
- Posledná.
591
00:30:29,545 --> 00:30:31,254
Pre Jett. Hráte už 15 rokov.
592
00:30:31,255 --> 00:30:33,381
Tím teraz priviedol na pomoc capa.
593
00:30:33,382 --> 00:30:35,675
Nemyslíte, že je čas skončiť?
594
00:30:35,676 --> 00:30:37,969
Ani zďaleka nekončím.
595
00:30:37,970 --> 00:30:40,931
Cítim sa super a hrám ako nikdy.
596
00:30:40,932 --> 00:30:44,100
A porazila som každé mača,
čo mi táto liga predhodila.
597
00:30:44,101 --> 00:30:49,940
Jediné, čo ma zaujíma,
je hrať a vyhrať Pazúr,
598
00:30:49,941 --> 00:30:53,610
a nič, zdôrazňujem –
nič – mi v tom nezabráni.
599
00:30:53,611 --> 00:30:55,737
Vďaka. Občerstvenie máte na treťom.
600
00:30:55,738 --> 00:30:56,863
Jett, pozri sa sem!
601
00:30:56,864 --> 00:30:58,657
Jasné. Super.
602
00:30:58,658 --> 00:31:00,825
- Will!
- Poviete nám niečo?
603
00:31:00,826 --> 00:31:02,828
Môžem... Okej.
604
00:31:03,329 --> 00:31:04,580
Majte sa.
605
00:31:06,332 --> 00:31:10,210
Tréner Dennis,
ako v tíme plánujete capa využiť?
606
00:31:10,211 --> 00:31:12,629
To je skvelá otázka. No...
607
00:31:12,630 --> 00:31:14,714
Dennis, je tvoj.
608
00:31:14,715 --> 00:31:16,174
Jett, máš sekundu?
609
00:31:16,175 --> 00:31:18,844
Chcel som si prejsť novú taktiku.
610
00:31:19,971 --> 00:31:21,806
Veď ty vieš. Tak neskôr.
611
00:31:22,848 --> 00:31:25,268
Zdravím, mladý. Dennis Cooper. Teší ma.
612
00:31:26,018 --> 00:31:28,770
Poznám vás, tréner Dennis. Je mi cťou.
613
00:31:28,771 --> 00:31:30,647
Tréner je asi silné slovo.
614
00:31:30,648 --> 00:31:33,901
Som skôr zle zaplatený držiak na papiere.
615
00:31:34,819 --> 00:31:36,278
Ale snažím sa.
616
00:31:36,279 --> 00:31:37,862
Poď, musíš sa obliecť.
617
00:31:37,863 --> 00:31:38,863
Môžem hneď hrať.
618
00:31:38,864 --> 00:31:41,408
Hrať? To je milé. Nie.
619
00:31:41,409 --> 00:31:42,285
- Čože?
- Nič.
620
00:31:43,160 --> 00:31:44,870
A sme tu.
621
00:31:46,497 --> 00:31:49,458
Čože? Som v šatni Tŕňov?
622
00:31:51,002 --> 00:31:52,377
Áno!
623
00:31:52,378 --> 00:31:54,839
Obleč sa a príď spoznať tím.
624
00:31:55,590 --> 00:31:57,799
Áno!
625
00:31:57,800 --> 00:31:59,218
Toto je šialené!
626
00:32:03,514 --> 00:32:07,476
Čosi. Moje meno. Na drese Tŕňov.
627
00:32:09,103 --> 00:32:12,064
Počkať. Fillmore trinástky?
628
00:32:22,783 --> 00:32:23,910
Môže byť.
629
00:32:26,913 --> 00:32:27,955
Však?
630
00:32:31,459 --> 00:32:32,751
Vitajte pri revbale.
631
00:32:32,752 --> 00:32:33,668
PRIPRAVTE SA
632
00:32:33,669 --> 00:32:36,755
Je tu ďalšie kolo Regionálne
organizovaného animálneho revbalu.
633
00:32:36,756 --> 00:32:39,424
{\an8}Náš šport má tie najdivokejšie kurty.
634
00:32:39,425 --> 00:32:40,717
Stalaktity.
635
00:32:40,718 --> 00:32:42,010
Púštne búrky.
636
00:32:42,011 --> 00:32:42,928
{\an8}Útesy.
637
00:32:42,929 --> 00:32:43,887
Ľad.
638
00:32:43,888 --> 00:32:45,680
Oheň a liany!
639
00:32:45,681 --> 00:32:47,599
Dnes večer sme v Skleníku
640
00:32:47,600 --> 00:32:49,851
a štadión sa už nevie dočkať
641
00:32:49,852 --> 00:32:51,519
prvého z troch domácich zápasov.
642
00:32:51,520 --> 00:32:56,234
Najnovšieho Tŕňa prišlo,
pravdaže, podporiť množstvo malých.
643
00:33:00,738 --> 00:33:03,157
Muchlovacia kamera vás hľadá!
644
00:33:03,908 --> 00:33:05,909
Zaľúbení zajkovia!
645
00:33:05,910 --> 00:33:07,702
Krk na krk!
646
00:33:07,703 --> 00:33:10,373
„Dá si Polly keksík?“ To je, čo, Chuck?
647
00:33:15,962 --> 00:33:16,963
Máš ho!
648
00:33:18,214 --> 00:33:19,632
Som génius.
649
00:33:20,216 --> 00:33:22,884
Okej, Olivia. Vyčisti si myseľ.
650
00:33:22,885 --> 00:33:24,302
Som pokojná.
651
00:33:24,303 --> 00:33:26,972
Viem, kto som. Som dosť dobrá.
652
00:33:26,973 --> 00:33:29,349
Názory druhých ma nezaujímajú.
653
00:33:29,350 --> 00:33:32,185
Nezaujíma ma, čo o mne hovoria na nete.
Práve teraz,
654
00:33:32,186 --> 00:33:34,563
na mnohých platformách,
ktoré si môžem pozrieť.
655
00:33:34,564 --> 00:33:35,939
Len nech vidím, čo sa deje.
656
00:33:35,940 --> 00:33:38,608
Mobil! Má niekto mobil?
657
00:33:38,609 --> 00:33:40,068
Prečo nemáš dres?
658
00:33:40,069 --> 00:33:42,112
Ha! Strhávacie oblečenie.
659
00:33:42,113 --> 00:33:44,282
- Ach, Lenny.
- Schytáš to!
660
00:33:45,157 --> 00:33:46,700
Ocko je yeti!
661
00:33:46,701 --> 00:33:51,538
Teší ma, aké ste s tou penou kreatívne,
662
00:33:51,539 --> 00:33:56,002
ale ockovi
do tváre nestrieľame, okej? Fajn.
663
00:33:57,128 --> 00:33:58,295
Zlaté deti.
664
00:33:58,296 --> 00:33:59,713
Všakže?
665
00:33:59,714 --> 00:34:02,799
Nepozeraj sa, ale ide k nám kozľa
666
00:34:02,800 --> 00:34:05,260
s divným úsmevom na tvári.
667
00:34:05,261 --> 00:34:06,845
Som Will Harris.
668
00:34:06,846 --> 00:34:10,266
Pripravený pomôcť tímu vyhrať,
ako len budem vedieť.
669
00:34:10,850 --> 00:34:14,018
Pozrime sa, poslali nám občerstvenie.
670
00:34:14,019 --> 00:34:16,771
Len si vykĺbim sánku.
671
00:34:16,772 --> 00:34:18,690
Prosím, nie! Nejedz ma!
672
00:34:18,691 --> 00:34:21,067
- To je ten virálny!
- Je chorý?
673
00:34:21,068 --> 00:34:23,111
Nie, akože slávny.
674
00:34:23,112 --> 00:34:27,616
Divné. Páči sa mi. Ukáž. Zatancujme si.
675
00:34:27,617 --> 00:34:30,326
Teraz nebudeme tancovať, Modo.
676
00:34:30,327 --> 00:34:31,912
Mne sa to páči.
677
00:34:35,624 --> 00:34:38,252
Čo má byť to vajce?
678
00:34:40,211 --> 00:34:42,798
Nenechaj sa ovládať.
679
00:34:44,842 --> 00:34:46,635
My sme korene.
680
00:34:47,093 --> 00:34:50,471
My sme korene.
681
00:34:50,472 --> 00:34:52,725
Je tu fakt hluk, čo?
682
00:34:53,226 --> 00:34:56,562
Hej, Jett.
Myslíš, že si dnes trochu zahrám?
683
00:34:58,022 --> 00:35:01,525
Predstavujeme vám nášho nového Tŕňa.
684
00:35:02,235 --> 00:35:06,279
Meria neuveriteľných 170 cm
685
00:35:06,280 --> 00:35:08,073
a pochádza z južného Vinelandu.
686
00:35:08,074 --> 00:35:14,872
Je tu Hrivova nočná mora Will Harris!
687
00:35:18,251 --> 00:35:19,542
Kam zmizol? Nevidím ho.
688
00:35:19,543 --> 00:35:21,503
Budeme svedkami historického večera
689
00:35:21,504 --> 00:35:24,506
alebo pôjde Will
v tvojich biednych šľapajach, Chuck?
690
00:35:24,507 --> 00:35:26,967
Asi si slepý, Rusty.
Áno, lebo si netopier.
691
00:35:26,968 --> 00:35:28,927
- Áno! Do toho, Will!
- Do toho!
692
00:35:28,928 --> 00:35:31,555
Je to Will, však?
Vyzerá trochu ako pieskomil.
693
00:35:31,556 --> 00:35:33,390
Myslíš, že bude Will hrať?
694
00:35:33,391 --> 00:35:35,976
Dúfam, že nie,
inak ho tam uvidíme naživo umrieť.
695
00:35:35,977 --> 00:35:36,894
Gerald!
696
00:35:42,775 --> 00:35:45,777
- Áno! Super! To je ono!
- Len tak ďalej!
697
00:35:45,778 --> 00:35:47,612
Hej, tréner, kedy môžem naskočiť?
698
00:35:47,613 --> 00:35:51,866
- Len študuj taktiku.
- Ukonči jeho rod!
699
00:35:51,867 --> 00:35:52,826
Rozprávku?
700
00:35:52,827 --> 00:35:56,871
Jasné, poďte bližšie.
Bola raz jedna taktika menom Orol 24.
701
00:35:56,872 --> 00:35:58,540
Toto sa mi páči.
702
00:35:58,541 --> 00:36:00,959
Ste unavení? Môžem striedať.
703
00:36:00,960 --> 00:36:02,169
- Bral by som.
- Nie.
704
00:36:02,920 --> 00:36:05,923
{\an8}Zahrá si nabudúce. Verte mi.
705
00:36:07,258 --> 00:36:08,466
Potrebujeme kôš.
706
00:36:08,467 --> 00:36:11,344
Modo, drž sa na okraji, urob miesto.
707
00:36:11,345 --> 00:36:13,096
Rob, čo vieš.
708
00:36:13,097 --> 00:36:15,808
Ako vždy.
709
00:36:16,726 --> 00:36:20,688
Lopta!
710
00:36:21,898 --> 00:36:25,275
Hej, všimol som si,
že ten los vždy ide doprava,
711
00:36:25,276 --> 00:36:28,361
takže keby ste obranu trochu pre...
712
00:36:28,362 --> 00:36:30,822
Kto by si dal pauzu na agátový list?
713
00:36:30,823 --> 00:36:31,949
Ja!
714
00:36:34,660 --> 00:36:39,289
{\an8}Zajtra to príde.
Myslím to vážne. Tentokrát.
715
00:36:39,290 --> 00:36:40,291
TŔNE VS PÚŠTNA BÚRKA
716
00:36:40,833 --> 00:36:42,125
To prežiješ, Archie!
717
00:36:42,126 --> 00:36:45,545
- Mám vodu, osušky, emocionálnu podporu.
- Netreba.
718
00:36:45,546 --> 00:36:48,506
Vinelandské Tŕne
majú za sebou tri ťažké prehry.
719
00:36:48,507 --> 00:36:53,095
A teraz idú na cesty s capom,
ktorý neodohral ani sekundu.
720
00:36:56,682 --> 00:36:58,059
Au.
721
00:37:09,779 --> 00:37:11,488
Treba trénovať, čo?
722
00:37:11,489 --> 00:37:14,449
Nie. Toto je súkromný tréning.
723
00:37:14,450 --> 00:37:17,370
Hej, sleduj. Zo stredu. Čistá sieť.
724
00:37:20,539 --> 00:37:21,540
Šťastie.
725
00:37:22,458 --> 00:37:24,252
Možno. O dosku.
726
00:37:25,753 --> 00:37:28,046
Mám si podať lotériu? Dnes mi to ide.
727
00:37:28,047 --> 00:37:29,881
Prečo si tu, mladý?
728
00:37:29,882 --> 00:37:31,592
Chcem hrať.
729
00:37:32,176 --> 00:37:33,385
To sa nestane.
730
00:37:33,386 --> 00:37:37,390
Zastrieľajme si o to.
Alebo sa bojíš, že prehráš s kozľaťom?
731
00:37:39,350 --> 00:37:40,684
Dobre, stavme sa.
732
00:37:40,685 --> 00:37:43,395
Jednou rukou z vrcholu tribúny, o sklo,
733
00:37:43,396 --> 00:37:45,022
otočí sa po obruči a dnu.
734
00:37:48,484 --> 00:37:50,444
Ďalekonosná. V pohode.
735
00:37:55,032 --> 00:37:56,449
Ľahké.
736
00:37:56,450 --> 00:37:58,077
Cez liany a dnu.
737
00:37:59,120 --> 00:38:00,454
To sú ale laby!
738
00:38:02,039 --> 00:38:03,498
Áno!
739
00:38:03,499 --> 00:38:04,583
Čo ešte máš?
740
00:38:04,584 --> 00:38:06,043
Odraz od vrchu
741
00:38:06,586 --> 00:38:07,628
a dnu.
742
00:38:15,011 --> 00:38:16,387
Jednou rukou z reflektorov.
743
00:38:17,597 --> 00:38:18,931
Pohoda.
744
00:38:25,229 --> 00:38:27,106
Teraz si moja.
745
00:38:29,567 --> 00:38:34,446
Z tunela ponad dosku a čistá sieť. Okej?
746
00:38:34,447 --> 00:38:38,701
Ak ju trafím, necháš ma hrať.
747
00:38:39,493 --> 00:38:41,287
Okej, fajn. Uvidíme.
748
00:38:42,330 --> 00:38:43,331
Zabaľte to.
749
00:38:46,709 --> 00:38:47,710
Minul si.
750
00:38:48,252 --> 00:38:51,339
Poď, musíme padať. O pol hodiny letíme.
751
00:39:02,808 --> 00:39:05,018
Musel som si fakt švihnúť, ale...
752
00:39:05,019 --> 00:39:07,270
Hej! Čože?
753
00:39:07,271 --> 00:39:08,356
Súkromné lietadlo?
754
00:39:10,775 --> 00:39:12,525
Čože? Šupa.
755
00:39:12,526 --> 00:39:15,237
- Vidíte to? To nie.
- A máš to!
756
00:39:15,238 --> 00:39:16,196
To hráte ROAR 2K?
757
00:39:16,197 --> 00:39:17,113
VTÁČÍ MOZOG
758
00:39:17,114 --> 00:39:19,783
Pridali tam mémy? Prečo by to robili?
759
00:39:19,784 --> 00:39:21,243
Čo je to za neúctu?
760
00:39:21,244 --> 00:39:23,995
Nielen voči mne, ale aj ostatným vtákom.
761
00:39:23,996 --> 00:39:27,749
Teta Olivia sa nespráva ako vták.
Vtáky lietajú.
762
00:39:27,750 --> 00:39:29,042
Si pokazená?
763
00:39:29,043 --> 00:39:34,674
Hej. Teta Olivia
má syndróm nelietavého vtáka.
764
00:39:35,174 --> 00:39:37,884
Teta Olivia nevie lietať.
765
00:39:37,885 --> 00:39:41,137
- Ale my áno!
- Nie! Nie do kokpitu!
766
00:39:41,138 --> 00:39:42,305
Dievčatá!
767
00:39:42,306 --> 00:39:45,475
- Toto lietadlo je naše!
- Hlásim sa do služby!
768
00:39:45,476 --> 00:39:47,894
- Nechytajte to!
- Aspoň majú kufre pohodu.
769
00:39:47,895 --> 00:39:50,272
- Lenny, je tu obsadené?
- Áno.
770
00:39:50,273 --> 00:39:52,483
- Kto tam sedí?
- Ja.
771
00:39:53,109 --> 00:39:54,234
To bolo dobré.
772
00:39:54,235 --> 00:39:57,112
Fakt si zo mňa robíš srandu,
lebo potrebujem dve miesta?
773
00:39:57,113 --> 00:40:00,116
Prepáč. Čau, Modo. Máš tu obsadené?
774
00:40:00,950 --> 00:40:02,326
Technicky nie.
775
00:40:05,496 --> 00:40:06,913
Čo to...
776
00:40:06,914 --> 00:40:08,374
To je len moja koža.
777
00:40:09,458 --> 00:40:10,626
Zvliekol som ju.
778
00:40:13,796 --> 00:40:15,923
Okej. Tu ju máš.
779
00:40:17,049 --> 00:40:18,174
Jett!
780
00:40:18,175 --> 00:40:19,259
Čau.
781
00:40:19,260 --> 00:40:22,846
Strieľala si s mladým. Je dobrý, čo?
782
00:40:22,847 --> 00:40:24,890
Tie by trafila aj moja mama.
783
00:40:24,891 --> 00:40:26,266
To neznamená, že vie hrať.
784
00:40:26,267 --> 00:40:27,518
Čau, Jett!
785
00:40:28,853 --> 00:40:30,021
Stihol som to.
786
00:40:31,022 --> 00:40:33,899
Zatlieskajme.
787
00:40:33,900 --> 00:40:34,984
Will to stihol.
788
00:40:35,735 --> 00:40:36,818
Si drsná, čo?
789
00:40:36,819 --> 00:40:40,197
To ma budeš sledovať
a otravovať celé dni, či...
790
00:40:41,240 --> 00:40:43,116
Máš to otvoriť.
791
00:40:43,117 --> 00:40:45,952
Tie oriešky sú vnútri.
792
00:40:45,953 --> 00:40:48,581
Počkať. Ja že tá plechovka je jedlo?
793
00:40:51,751 --> 00:40:52,919
HRIVA SPRAVIL DIS TRACK!!
794
00:40:53,419 --> 00:40:55,045
Ach, nie!
795
00:40:55,046 --> 00:40:58,632
Hriva práve vydal dis track
o našom capkovi.
796
00:40:58,633 --> 00:41:00,508
Olivia, daj to na telku.
797
00:41:00,509 --> 00:41:02,260
- Nie!
- Okej, pani mačka.
798
00:41:02,261 --> 00:41:04,804
- Modo spí.
- Vlastne som hore.
799
00:41:04,805 --> 00:41:08,350
Neviem sa dočkať. Poďme na to!
800
00:41:08,351 --> 00:41:09,976
- Okej, poďme na to.
- Ach, nie.
801
00:41:09,977 --> 00:41:11,770
- Ach, áno.
- Prosím, nie!
802
00:41:11,771 --> 00:41:13,021
TŔNE SÚ NANIČ
TRÁPNA KOZA
803
00:41:13,022 --> 00:41:14,106
{\an8}„KOZIE SLZY“
804
00:41:16,317 --> 00:41:17,693
Nie si pripravený.
805
00:41:19,153 --> 00:41:21,781
Toto je Hrivova sezóna!
806
00:41:22,531 --> 00:41:23,865
Vieš, čo mám v pohári ja!
807
00:41:23,866 --> 00:41:25,951
Hej, myslíš si, že si samé-é-éc
808
00:41:25,952 --> 00:41:28,620
Ale budeš len fňukať mé-é-é
809
00:41:28,621 --> 00:41:30,872
Si len koza
Ale ja som Hriva
810
00:41:30,873 --> 00:41:33,250
Som Krstný otec
Volaj ma Poník Soprano
811
00:41:33,251 --> 00:41:35,335
Tak to skrátim, krpec
812
00:41:35,336 --> 00:41:38,171
Nabudúce na kurte
Ťa čaká odplata
813
00:41:38,172 --> 00:41:40,340
Si akože drsný
Ale som tvoja nočná mora
814
00:41:40,341 --> 00:41:43,386
Dnes pôjdeš spať
A roniť kozie slzy
815
00:41:43,511 --> 00:41:49,267
A roniť kozie slzy
816
00:41:50,351 --> 00:41:52,936
To je vypaľovačka!
817
00:41:52,937 --> 00:41:54,272
Ten text je dosť priemerný.
818
00:41:57,817 --> 00:42:01,236
A roniť kozie slzy
819
00:42:01,237 --> 00:42:03,739
Chutná kozička
Budeš roniť kozie slzy
820
00:42:09,870 --> 00:42:11,289
Páni!
821
00:42:11,872 --> 00:42:13,374
Vonia to tu tak dobre.
822
00:42:20,506 --> 00:42:23,049
Tu chcem bývať vždy.
823
00:42:23,050 --> 00:42:25,803
Čo je tamto? To som...
Nevedel som, že to sa dá.
824
00:42:26,429 --> 00:42:28,930
Áno! Dostal som penthouse!
825
00:42:28,931 --> 00:42:31,766
Dostal som penthouse.
826
00:42:31,767 --> 00:42:34,436
Dostal som pent... Mega!
827
00:42:34,437 --> 00:42:35,520
DARYL – VOLÁ...
828
00:42:35,521 --> 00:42:37,188
Čau! Aha, kto to je!
829
00:42:37,189 --> 00:42:39,858
Počkaj. Neuveríte, kde som.
830
00:42:39,859 --> 00:42:42,611
Sledujte, mám tu 95-palcovú telku.
831
00:42:42,612 --> 00:42:45,196
Vidíte to? Telka na vécku. Aj s diaľkovým.
832
00:42:45,197 --> 00:42:46,532
Nehygienické, ale pecka.
833
00:42:47,033 --> 00:42:49,409
Prestaň. Zlý záchod!
834
00:42:49,410 --> 00:42:52,997
A v neposlednom rade telka v minibare.
835
00:42:53,748 --> 00:42:57,542
Tak čo bude s tými lístkami ku kurtu?
836
00:42:57,543 --> 00:43:01,254
No, pri tom, ako to vyzerá,
837
00:43:01,255 --> 00:43:05,635
sa po nejakých pozriem,
ak budem ešte o týždeň v tíme.
838
00:43:08,638 --> 00:43:10,555
To si robíš srandu, kámo?
839
00:43:10,556 --> 00:43:13,433
Akože ak budeš ešte o týždeň v tíme?
840
00:43:13,434 --> 00:43:14,851
Veď hráš za normálne Tŕne.
841
00:43:14,852 --> 00:43:16,686
Nášho bráška z tímu nikto nevykopne.
842
00:43:16,687 --> 00:43:17,730
Nie.
843
00:43:18,439 --> 00:43:21,107
Okej, stačí. Chcem to počuť.
844
00:43:21,108 --> 00:43:23,526
- Čo také?
- Veď vieš čo.
845
00:43:23,527 --> 00:43:25,153
Čože? No tak.
846
00:43:25,154 --> 00:43:26,197
Sprav to.
847
00:43:29,659 --> 00:43:31,118
A s citom.
848
00:43:49,971 --> 00:43:50,972
Čo?
849
00:43:57,895 --> 00:43:59,939
Čo je to za zvuk? Daj to sem!
850
00:44:01,065 --> 00:44:02,065
Jett
851
00:44:02,066 --> 00:44:03,817
Fillmorová.
852
00:44:03,818 --> 00:44:05,695
Máte takú zelenú hlavu...
853
00:44:06,654 --> 00:44:09,197
Niektorí z nás majú zajtra zápas.
854
00:44:09,198 --> 00:44:10,992
Ticho.
855
00:44:11,534 --> 00:44:12,785
- Jett.
- Čo je?
856
00:44:13,703 --> 00:44:15,787
Len som dúfal... ale je to na tebe...
857
00:44:15,788 --> 00:44:19,667
Či by som si nemohol trochu zahrať.
858
00:44:21,168 --> 00:44:22,502
Nič viac?
859
00:44:22,503 --> 00:44:24,839
Len trochu času na kurte?
860
00:44:25,423 --> 00:44:28,717
Ach, mladý. Stačilo sa opýtať.
861
00:44:28,718 --> 00:44:29,886
Vážne?
862
00:44:34,432 --> 00:44:37,017
A sme späť v Sunken City,
863
00:44:37,018 --> 00:44:38,894
kde zo stropu padajú stalaktity
864
00:44:38,895 --> 00:44:42,355
a Tŕňom hrozí vypadnutie
z bojov o play-off.
865
00:44:42,356 --> 00:44:44,816
Marshy!
866
00:44:44,817 --> 00:44:46,110
- Marshy!
- Čau!
867
00:44:59,582 --> 00:45:01,750
- Faul. Číslo tri, Fillmorová.
- To fakt?
868
00:45:01,751 --> 00:45:02,876
Teraz pískaš?
869
00:45:02,877 --> 00:45:05,629
Ešte slovo a bude to technický faul.
870
00:45:05,630 --> 00:45:07,340
Tak tú píšťalku vezmi
871
00:45:07,965 --> 00:45:10,217
a strč si ju do kloaky.
872
00:45:10,218 --> 00:45:13,762
Povedala práve „kloaka“?
To sa v telke môže?
873
00:45:13,763 --> 00:45:16,224
No, je to najbližšie,
ako sa dostaneš k slovu ri...
874
00:45:18,559 --> 00:45:19,976
Mohli sme to otočiť!
875
00:45:19,977 --> 00:45:21,437
Mohla som to vyhrať.
876
00:45:23,064 --> 00:45:24,356
- Vstávaj.
- Ach, nie.
877
00:45:24,357 --> 00:45:26,567
- Toto je zlé.
- Na čo čakáš?
878
00:45:28,069 --> 00:45:29,111
Páni.
879
00:45:29,820 --> 00:45:31,071
Idem hrať?
880
00:45:31,072 --> 00:45:33,156
Myslíš, že to chcem? Nemám na výber.
881
00:45:33,157 --> 00:45:34,533
Inak prehráme kontumačne.
882
00:45:35,201 --> 00:45:38,663
Will ide hrať!
883
00:45:39,163 --> 00:45:40,080
Čože?
884
00:45:40,081 --> 00:45:42,666
Hej, do postele. Povedal som vám, že...
885
00:45:42,667 --> 00:45:44,459
Pre Tŕne to začína vyzerať škaredo.
886
00:45:44,460 --> 00:45:46,544
O tom ty vieš svoje, Chuck!
887
00:45:46,545 --> 00:45:48,338
Will!
888
00:45:48,339 --> 00:45:50,715
Uhnite, to chcem vidieť.
889
00:45:50,716 --> 00:45:54,344
Pamätaj, že takáto príležitosť je prchavá.
890
00:45:54,345 --> 00:45:58,431
Ale verejná hanba prežije navždy.
891
00:45:58,432 --> 00:46:00,225
Fakt? Takto ma povzbudzujete?
892
00:46:00,226 --> 00:46:01,351
Čo? Veď...
893
00:46:01,352 --> 00:46:03,728
Dlhšie som netrénoval. Prepáč, nemám prax.
894
00:46:03,729 --> 00:46:05,773
- Čo to má byť?
- Sleduje ťa celá planéta.
895
00:46:06,399 --> 00:46:07,816
To je horšie. Nepočúvaj ma.
896
00:46:07,817 --> 00:46:09,442
To je krásna chvíľa.
897
00:46:09,443 --> 00:46:11,571
Prvý malý, ktorý hrá v ROAR-e.
898
00:46:12,113 --> 00:46:13,613
Strážiš mňa či moje šnúrky?
899
00:46:13,614 --> 00:46:17,076
Vedel som, že dresy
sa môžu v práčke zraziť, ale že aj hráči?
900
00:46:17,577 --> 00:46:19,704
Budeš vyzerať, akoby ťa prešiel kamión.
901
00:46:21,122 --> 00:46:22,539
Archie, bráň vľavo!
902
00:46:22,540 --> 00:46:23,916
- Zmena!
- Dobrá obrana, cap!
903
00:46:27,253 --> 00:46:28,628
Archie s parádnym blokom.
904
00:46:28,629 --> 00:46:30,673
- Mám ju.
- A Lenny berie loptu.
905
00:46:32,383 --> 00:46:33,884
Will Harris beží dopredu.
906
00:46:33,885 --> 00:46:36,094
Lenny! Hej! Tu som! Som voľný!
907
00:46:36,095 --> 00:46:38,763
Lenny chce prihrať, ale capovi nie.
908
00:46:38,764 --> 00:46:40,307
- Harris je jediný.
- Lenny!
909
00:46:40,308 --> 00:46:42,475
Lenny mu fakt nechce prihrať!
910
00:46:42,476 --> 00:46:43,811
No tak!
911
00:46:50,651 --> 00:46:52,528
Nie!
912
00:47:02,955 --> 00:47:04,081
Strieľaj, mladý!
913
00:47:20,681 --> 00:47:23,266
Will skóroval!
914
00:47:23,267 --> 00:47:28,731
{\an8}Will Harris sa práve stal prvým malým,
ktorý skóroval v ROAR-e!
915
00:47:30,024 --> 00:47:31,149
Späť do obrany.
916
00:47:31,150 --> 00:47:32,151
To fakt...
917
00:47:39,659 --> 00:47:41,243
- Priľahké!
- Hej!
918
00:47:41,244 --> 00:47:43,536
Udrel som ťa, kozliatko?
919
00:47:43,537 --> 00:47:45,622
Kto si dá kozie slzy?
920
00:47:45,623 --> 00:47:47,165
Budeš roniť kozie slzy!
921
00:47:47,166 --> 00:47:48,083
KOZIE SLZY
922
00:47:48,084 --> 00:47:49,459
Čože? Ale, no.
923
00:47:49,460 --> 00:47:52,712
Will! Orol 24!
924
00:47:52,713 --> 00:47:54,256
Tŕne! Poďte sem.
925
00:47:54,257 --> 00:47:56,007
Čo budeme robiť?
926
00:47:56,008 --> 00:47:58,677
Tréner chce, aby sme zahrali Orla 24.
927
00:47:58,678 --> 00:48:00,053
- Všetci ho poznáme?
- Nie.
928
00:48:00,054 --> 00:48:02,430
- Ja áno.
- Zjedol som 24 orlov.
929
00:48:02,431 --> 00:48:03,390
- Prosím?
- Čo?
930
00:48:03,391 --> 00:48:05,100
Dobre, tak len ja a ty.
931
00:48:05,101 --> 00:48:08,228
Niečo cítim. Neviem to opísať.
Som akoby nervózny.
932
00:48:08,229 --> 00:48:10,772
- Hej, to je adrenalín.
- Je to celkom fajn.
933
00:48:10,773 --> 00:48:13,525
Rozohrajte, inak pískam zdržiavanie.
934
00:48:13,526 --> 00:48:15,318
Okej, poďme na to.
935
00:48:15,319 --> 00:48:18,322
Hraj si, čo chceš, capko.
Cezo mňa neprejdeš.
936
00:48:19,824 --> 00:48:20,825
No tak, mladý.
937
00:48:30,835 --> 00:48:31,919
Will!
938
00:48:40,052 --> 00:48:41,636
Tŕne vyhrali!
939
00:48:41,637 --> 00:48:43,556
Áno! Dokázali sme to!
940
00:48:45,141 --> 00:48:48,144
- Lenny!
- Áno!
941
00:48:48,936 --> 00:48:51,313
Malí sú hviezdy!
942
00:48:51,314 --> 00:48:54,024
Harris je možno malý, ale robí veľké veci!
943
00:48:54,025 --> 00:48:55,943
Áno!
944
00:48:57,111 --> 00:48:59,279
Asi budem plakať.
945
00:48:59,280 --> 00:49:00,989
No tak, Gerald, daj na to.
946
00:49:00,990 --> 00:49:02,240
Tak okej.
947
00:49:02,241 --> 00:49:05,285
Áno! Je to tam!
948
00:49:05,286 --> 00:49:06,578
Áno!
949
00:49:06,579 --> 00:49:08,121
- Dobrú nôcku!
- Nie!
950
00:49:08,122 --> 00:49:12,125
Nervózna šťastná energia!
951
00:49:12,126 --> 00:49:15,212
My sme korene!
952
00:49:16,714 --> 00:49:19,008
Čo som vám vravel? Má na to!
953
00:49:21,719 --> 00:49:23,553
No tak, Jett. Vyhrali sme.
954
00:49:23,554 --> 00:49:26,140
Kto si chce hodiť Dennisa?
955
00:49:29,560 --> 00:49:31,062
KOZA SMRDÍ!!
956
00:49:36,734 --> 00:49:37,859
Ako sa vraví, Chuck,
957
00:49:37,860 --> 00:49:40,904
rob si srandu z kozy
a schytáš stalaktit do ksichtu.
958
00:49:40,905 --> 00:49:42,364
To sa teda nehovorí.
959
00:49:42,365 --> 00:49:44,242
Nakopem ťa do kloaky, Chuck!
960
00:49:49,455 --> 00:49:50,998
{\an8}To je fuk.
961
00:49:52,166 --> 00:49:54,293
Dala som 33 bodov, ale koho to trápi?
962
00:49:56,170 --> 00:49:58,797
Je trápne vyhľadávať samého seba na nete?
963
00:49:58,798 --> 00:50:01,466
Je. Viem. Nemôžem si pomôcť.
964
00:50:01,467 --> 00:50:03,426
Hej, cap, dobrá práca.
965
00:50:03,427 --> 00:50:05,220
Pridáš sa k nám?
966
00:50:05,221 --> 00:50:07,347
- Kto, ja?
- Poď.
967
00:50:07,348 --> 00:50:09,641
- Poď spoznať spoluhráčov.
- Nehryzieme.
968
00:50:09,642 --> 00:50:11,768
No, Modo občas hej.
969
00:50:11,769 --> 00:50:14,938
- Len poď sem.
- Chceme sa pomeriť.
970
00:50:14,939 --> 00:50:17,775
To teda beriem.
971
00:50:19,402 --> 00:50:22,404
Okej, poďme na to. Len smelo, zelenáč.
972
00:50:22,405 --> 00:50:26,951
Že smelo?
Tomuto v žilách prúdi krv a trojky.
973
00:50:27,493 --> 00:50:28,910
Bola to len jedna trojka.
974
00:50:28,911 --> 00:50:32,372
Úprimne, keď sa Jett vyfaulovala,
myslela som, že je koniec.
975
00:50:32,373 --> 00:50:36,042
- To teda. Ale cap nás zachránil.
- Kámo!
976
00:50:36,043 --> 00:50:37,627
Ani som nepotrebovala vedro.
977
00:50:37,628 --> 00:50:39,422
Toto je pecka!
978
00:50:41,799 --> 00:50:42,884
Okej.
979
00:50:44,427 --> 00:50:45,844
Nepozveme aj Jett?
980
00:50:45,845 --> 00:50:48,763
Hej! Chceš nám pokaziť jedinú zábavu?
981
00:50:48,764 --> 00:50:51,099
Vyhrali sme bez Jett.
982
00:50:51,100 --> 00:50:53,143
Neverím, že sa tu takto bavíme.
983
00:50:53,144 --> 00:50:54,770
Čo ak nás počúva?
984
00:50:59,317 --> 00:51:00,609
Čo? Prečo?
985
00:51:00,610 --> 00:51:03,653
Keď vyhráme, ona chce byť tá,
kto za to môže.
986
00:51:03,654 --> 00:51:06,532
Veď aj môže. Dostane nás do play-off.
987
00:51:07,700 --> 00:51:10,535
Dnes sme mali šťastie.
988
00:51:10,536 --> 00:51:12,245
Nepredbiehajme.
989
00:51:12,246 --> 00:51:14,831
Cením si tvoj optimizmus,
ale pozri sa na nás.
990
00:51:14,832 --> 00:51:17,083
Vedie nás tréner Dennis.
991
00:51:17,084 --> 00:51:19,336
Keď spí, vyzerá ako mŕtvy.
992
00:51:19,337 --> 00:51:23,174
A ja? Najdôležitejšie sú pre mňa
moje anjeliky.
993
00:51:23,674 --> 00:51:24,842
Pálim!
994
00:51:27,637 --> 00:51:29,721
Zachránili sme vám život.
995
00:51:29,722 --> 00:51:31,723
- No páni.
- Mňa každý vidí
996
00:51:31,724 --> 00:51:34,476
ako vysokého robota na druhé lopty.
997
00:51:34,477 --> 00:51:36,519
A v istom bode ma to prestalo baviť.
998
00:51:36,520 --> 00:51:38,730
Snažím sa byť kreatívny inak.
999
00:51:38,731 --> 00:51:40,398
Lenny je reper.
1000
00:51:40,399 --> 00:51:42,692
Olivia, budem sa hanbiť.
1001
00:51:42,693 --> 00:51:44,903
Vieš, že to neberiem príliš vážne.
1002
00:51:44,904 --> 00:51:46,112
LENNIONÁR
1003
00:51:46,113 --> 00:51:47,239
{\an8}ŽIRAFA
1004
00:51:47,240 --> 00:51:48,323
AŽ PO KRK
1005
00:51:48,324 --> 00:51:50,867
Dobre, tak možno to beriem trochu vážne.
1006
00:51:50,868 --> 00:51:53,912
A ja som chyba.
Možno najväčšia v dejinách ROAR-u.
1007
00:51:53,913 --> 00:51:55,872
Ale no, Liv, to nie je pravda.
1008
00:51:55,873 --> 00:51:57,791
Ale je. Len to povedz.
1009
00:51:57,792 --> 00:51:59,542
Ako inak povieš draftovej jednotke,
1010
00:51:59,543 --> 00:52:02,629
ktorá je najslávnejšia tým,
že je na cudzom plagáte?
1011
00:52:02,630 --> 00:52:03,880
Olivia?
1012
00:52:03,881 --> 00:52:08,843
Pozri, tento tím je plný bláznov, starcov
1013
00:52:08,844 --> 00:52:10,387
a Moda, nech je čokoľvek.
1014
00:52:10,388 --> 00:52:12,056
Modo je ikona.
1015
00:52:12,598 --> 00:52:14,975
Okej, macko, treba staviť.
1016
00:52:14,976 --> 00:52:16,686
Ideš do toho?
1017
00:52:23,943 --> 00:52:25,695
- Skladám.
- Skladám.
1018
00:52:26,487 --> 00:52:28,489
Otáčam poradie.
1019
00:52:29,574 --> 00:52:32,326
- Uno!
- Modo, to je iná hra!
1020
00:52:33,119 --> 00:52:35,579
Hej, sú fakt príšerní.
1021
00:52:35,580 --> 00:52:38,623
- Ahojte!
- Čau, Flo.
1022
00:52:38,624 --> 00:52:39,624
- Ahoj, Flo!
- Čau.
1023
00:52:39,625 --> 00:52:41,794
- Ahoj, šéfka.
- Ahoj, prasiatko.
1024
00:52:42,587 --> 00:52:43,878
Čau, Modo.
1025
00:52:43,879 --> 00:52:44,880
Viete čo?
1026
00:52:45,590 --> 00:52:47,924
To bolo super víťazstvo.
1027
00:52:47,925 --> 00:52:51,429
Sociálne siete vybuchujú
a mám vzrušujúce správy.
1028
00:52:51,929 --> 00:52:53,680
Hej, máte tam aj Jett?
1029
00:52:53,681 --> 00:52:56,349
- Jett?
- Čo?
1030
00:52:56,350 --> 00:52:57,517
- Jett!
- Čo?
1031
00:52:57,518 --> 00:53:01,062
Čau. Viete, tá zajtrajšia reklama s Jett?
1032
00:53:01,063 --> 00:53:03,858
Teraz v nej budete všetci.
1033
00:53:05,026 --> 00:53:07,904
Hej, super!
1034
00:53:17,580 --> 00:53:21,834
Vo Vinelande sú korene.
1035
00:53:22,627 --> 00:53:25,921
Vo Vinelande sme revbal len nevymysleli.
1036
00:53:25,922 --> 00:53:26,922
{\an8}TŔNE
1037
00:53:26,923 --> 00:53:27,757
Definujeme ho.
1038
00:53:28,424 --> 00:53:30,884
Mňa nikto neobíde.
1039
00:53:30,885 --> 00:53:32,886
Mňa nezaujíma diaľka.
1040
00:53:32,887 --> 00:53:34,639
Ale výška.
1041
00:53:35,014 --> 00:53:36,974
Môj brejk nechytíte.
1042
00:53:38,226 --> 00:53:39,727
Zo mňa vám je divne
1043
00:53:40,228 --> 00:53:42,104
a nie ste si istí prečo.
1044
00:53:42,647 --> 00:53:44,231
A ja som najlepšia zo všetkých.
1045
00:53:44,232 --> 00:53:48,778
Je tu koniec jednej éry a začiatok novej.
1046
00:53:49,278 --> 00:53:51,488
Teraz je môj čas.
1047
00:53:51,489 --> 00:53:55,201
A teraz je čas
odovzdať pochodeň novej le...
1048
00:53:56,285 --> 00:53:57,203
Legende!
1049
00:54:00,289 --> 00:54:01,998
Prepáčte, nemôžem.
1050
00:54:01,999 --> 00:54:03,959
- Moje telo to slovo odmieta.
- Strih!
1051
00:54:03,960 --> 00:54:05,627
- Dajme si pauzu.
- Strih!
1052
00:54:05,628 --> 00:54:07,212
Jett, zlato, čo sa deje?
1053
00:54:07,213 --> 00:54:09,005
Problém je, že ja som legenda.
1054
00:54:09,006 --> 00:54:12,843
Neodovzdávam pochodeň, pretože stále hrám.
1055
00:54:13,386 --> 00:54:16,179
Je to len promo. Reklama.
1056
00:54:16,180 --> 00:54:18,390
Je to cap a chce byť legenda.
1057
00:54:18,391 --> 00:54:19,516
Proste to povedz.
1058
00:54:19,517 --> 00:54:21,893
Nikomu z vás to nevadí?
1059
00:54:21,894 --> 00:54:23,144
Poďme hlasovať.
1060
00:54:23,145 --> 00:54:25,940
Ruky hore, komu to nevadí.
1061
00:54:26,482 --> 00:54:28,275
Nikomu? Okej.
1062
00:54:28,276 --> 00:54:31,153
Maximus, poďme od „definujeme ho“.
1063
00:54:31,779 --> 00:54:33,030
Jasné, šéfe.
1064
00:54:34,031 --> 00:54:37,033
Vo Vinelande sme revbal len nevymysleli.
1065
00:54:37,034 --> 00:54:38,618
Definujeme ho.
1066
00:54:38,619 --> 00:54:40,787
Zblokujem každú strelu.
1067
00:54:40,788 --> 00:54:43,331
Som nezastaviteľná. Asi.
1068
00:54:43,332 --> 00:54:46,334
A ja si myslím, že tu máme boj o moc.
1069
00:54:46,335 --> 00:54:48,587
- Koniec jednej éry...
- Ja som legenda.
1070
00:54:48,588 --> 00:54:50,797
...a začiatok novej, ešte lepšej.
1071
00:54:50,798 --> 00:54:51,881
Teraz je môj...
1072
00:54:51,882 --> 00:54:53,091
- Nie je!
- Strih!
1073
00:54:53,092 --> 00:54:54,259
Len to povedz, Jett.
1074
00:54:54,260 --> 00:54:55,635
Nie! Nie je to pravda.
1075
00:54:55,636 --> 00:54:58,555
Podľa mňa nerozumieš rozdielu
medzi obrazným a doslovným.
1076
00:54:58,556 --> 00:55:00,432
On je predsa cap.
1077
00:55:00,433 --> 00:55:02,058
Je mi to fuk. Nepoviem to!
1078
00:55:02,059 --> 00:55:03,560
A ani on.
1079
00:55:03,561 --> 00:55:06,771
A vám nech to ani len nenapadne. Kapišto?
1080
00:55:06,772 --> 00:55:09,774
Vo Vinelande sme revbal len nevymysleli.
1081
00:55:09,775 --> 00:55:10,942
Definujeme ho.
1082
00:55:10,943 --> 00:55:13,737
Chcem len byť dobrý ocko.
1083
00:55:13,738 --> 00:55:16,114
Ja chcem len rozdávať mega rýmy.
1084
00:55:16,115 --> 00:55:19,910
Len robte mémy o mojom zobáku
a ozve sa vám môj právnik!
1085
00:55:19,911 --> 00:55:21,995
Ja ani neviem, aké má revbal pravidlá.
1086
00:55:21,996 --> 00:55:24,539
Som najlepšia. Vždy som bola, vždy budem.
1087
00:55:24,540 --> 00:55:26,166
Nie nejaké kozľa.
1088
00:55:26,167 --> 00:55:28,460
- Som to jedine ja.
- Strih!
1089
00:55:28,461 --> 00:55:29,544
Strih!
1090
00:55:29,545 --> 00:55:33,006
Keď to odmietaš povedať,
čo keby si len spravila „mé“?
1091
00:55:33,007 --> 00:55:34,799
To teda nespravím.
1092
00:55:34,800 --> 00:55:36,594
Prečo ti tak vadím?
1093
00:55:37,220 --> 00:55:39,971
Práve si prišiel, krpec. Čo si vôbec zač?
1094
00:55:39,972 --> 00:55:42,474
Ten, kto nastúpil, keď si sa vyfaulovala.
1095
00:55:42,475 --> 00:55:44,852
Konečne sme vyhrali
a ty si nebola na kurte.
1096
00:55:46,520 --> 00:55:47,812
Teraz sa cítim divne ja.
1097
00:55:47,813 --> 00:55:49,690
Tak je zo mňa každému?
1098
00:55:51,359 --> 00:55:52,776
Vieš čo, superstar?
1099
00:55:52,777 --> 00:55:54,945
Toto je odteraz tvoje promo.
1100
00:55:54,946 --> 00:55:57,198
Pretože ja padám. Hej.
1101
00:55:57,698 --> 00:55:58,866
Držím palce.
1102
00:56:02,161 --> 00:56:05,080
Jett! Prepáč, nechcel som...
1103
00:56:05,081 --> 00:56:06,748
Ja som to nechcela, jasné?
1104
00:56:06,749 --> 00:56:08,959
No tak, Jett, je to len promo.
1105
00:56:08,960 --> 00:56:11,963
- Ľudí to nahajpuje na zápas!
- Nie.
1106
00:56:12,588 --> 00:56:14,173
Takí sú ku mne všetci.
1107
00:56:14,674 --> 00:56:17,467
Mám odovzdať pochodeň,
ale ja ešte nechcem!
1108
00:56:17,468 --> 00:56:20,512
- Tam je. Mami!
- Som tu! Ešte hrám!
1109
00:56:20,513 --> 00:56:22,556
Čakáme na Pazúr, Fillmorová.
1110
00:56:22,557 --> 00:56:24,015
Mala by si byť na lavičke.
1111
00:56:24,016 --> 00:56:25,183
- Čo?
- Milujem ťa!
1112
00:56:25,184 --> 00:56:27,894
- Chcem svoje auto. Kde mám šoféra?
- Jett!
1113
00:56:27,895 --> 00:56:30,355
- Poď so mnou.
- Jett Fillmorová!
1114
00:56:30,356 --> 00:56:32,525
Hej, Jett, prečo už nevyhrávaš?
1115
00:56:34,652 --> 00:56:35,820
Hej, pozor!
1116
00:56:38,990 --> 00:56:39,991
Tak pardon.
1117
00:56:42,034 --> 00:56:43,286
Tadiaľto.
1118
00:56:43,953 --> 00:56:45,580
Ten mladý sa vie hýbať.
1119
00:57:01,012 --> 00:57:02,388
Zákon som ešte neporušila.
1120
00:57:03,097 --> 00:57:04,431
Cítim sa tak nažive.
1121
00:57:04,432 --> 00:57:06,558
Vlastne som nám obom kúpil lístky.
1122
00:57:06,559 --> 00:57:08,102
Len som ťa chcel vidieť nervóznu.
1123
00:57:13,691 --> 00:57:15,400
Tamto bolo fakt hnusné.
1124
00:57:15,401 --> 00:57:18,153
Tvária sa, akoby si prehrávala vždy!
1125
00:57:18,154 --> 00:57:21,197
Neviem, čo s nimi je,
ale ja si pamätám tvoj Chlpatý zápas.
1126
00:57:21,198 --> 00:57:23,992
Bol úžasný! Dala si 70 bodov!
1127
00:57:23,993 --> 00:57:26,412
Vieš, prečo mu hovoria chlpatý, nie?
1128
00:57:27,371 --> 00:57:30,750
Lebo som to zbabrala.
Minula som poslednú strelu.
1129
00:57:31,417 --> 00:57:32,627
A nevyhrali sme Pazúr.
1130
00:57:33,544 --> 00:57:37,589
Odvtedy Vineland Jett Fillmorovú nemiluje.
1131
00:57:37,590 --> 00:57:39,133
Že nemiluje Jett Fillmorovú?
1132
00:57:39,967 --> 00:57:42,469
To budeš fakt počúvať pár hejterov?
1133
00:57:42,470 --> 00:57:44,305
Veď neklamú. Aj ja ich chápem.
1134
00:57:44,931 --> 00:57:47,599
Nasledujúca zastávka – Centrum.
1135
00:57:47,600 --> 00:57:49,017
Okej, vstávaj.
1136
00:57:49,018 --> 00:57:50,603
Vystupujeme.
1137
00:58:01,030 --> 00:58:02,990
Nazdar!
1138
00:58:04,158 --> 00:58:06,661
Prišiel si si po zmeny?
1139
00:58:07,703 --> 00:58:08,954
Ste vtipná.
1140
00:58:08,955 --> 00:58:10,372
Prišiel si na prázdno?
1141
00:58:10,373 --> 00:58:13,833
Vravel si, že mi prinesieš
autogram Jett Fillmorovej.
1142
00:58:13,834 --> 00:58:16,002
Prepána. To je Jett Fillmorová.
1143
00:58:16,003 --> 00:58:17,087
Ahojte.
1144
00:58:17,088 --> 00:58:20,466
Jett nikdy neochutnala váš koláč,
tak sme sa zastavili.
1145
00:58:22,385 --> 00:58:23,678
Toto je...
1146
00:58:27,515 --> 00:58:28,766
Nie zlé, čo?
1147
00:58:31,269 --> 00:58:33,728
To je môj stredoškolský dres?
1148
00:58:33,729 --> 00:58:37,024
Dopekla, to ste riadni stalkeri.
1149
00:58:42,530 --> 00:58:44,990
Čo to tu máme? Neverím.
1150
00:58:44,991 --> 00:58:46,075
To si ty?
1151
00:58:47,785 --> 00:58:50,037
Hej, chceš spoznať ostatných?
1152
00:58:51,247 --> 00:58:57,043
Môj dedko sem prišiel zďaleka
a pomáhal stavať Skleník. Áno.
1153
00:58:57,044 --> 00:59:00,213
To som ja v tej plienke.
1154
00:59:00,214 --> 00:59:01,798
Fíha.
1155
00:59:01,799 --> 00:59:03,508
Pomenujeme po vás dieťa, Jett!
1156
00:59:03,509 --> 00:59:05,469
Dúfame, že keď vyrastie, bude ako vy.
1157
00:59:06,512 --> 00:59:07,762
Milé vajíčko.
1158
00:59:07,763 --> 00:59:08,847
Sledujte!
1159
00:59:08,848 --> 00:59:11,057
Keď pohnem ramenami,
je to, akože smečujete.
1160
00:59:11,058 --> 00:59:12,476
Fúha.
1161
00:59:13,311 --> 00:59:16,147
Rozhodne to vyzerá, že robím... Niečo.
1162
00:59:17,148 --> 00:59:18,523
Prehrávali sme o dva.
1163
00:59:18,524 --> 00:59:20,317
Mne bolo strašne zle.
1164
00:59:20,318 --> 00:59:22,277
Zakaždým, keď som otvorila ústa,
1165
00:59:22,278 --> 00:59:23,737
myslela som, že sa pogrciam.
1166
00:59:23,738 --> 00:59:25,655
- Ani som nevidela.
- Vedel som to!
1167
00:59:25,656 --> 00:59:26,990
Niečo sa tam dialo.
1168
00:59:26,991 --> 00:59:28,325
Z čoho vám bolo tak zle?
1169
00:59:28,326 --> 00:59:31,453
Pozrite, nemusí to nič znamenať,
1170
00:59:31,454 --> 00:59:35,957
ale ten donáškar mal na sebe dres Magmy.
1171
00:59:35,958 --> 00:59:37,626
Náhoda? Vy mi povedzte.
1172
00:59:37,627 --> 00:59:40,046
Bubny, prosím.
1173
00:59:43,466 --> 00:59:45,051
Však? Hovoril som!
1174
00:59:45,593 --> 00:59:48,094
No kurník. Fillmore jednotky?
1175
00:59:48,095 --> 00:59:49,471
Odkiaľ ich máte?
1176
00:59:49,472 --> 00:59:52,350
Zberateľka svoje tajomstvá neprezrádza.
1177
00:59:52,850 --> 00:59:55,852
Žartujem. Kúpila som ich, keď vyšli.
1178
00:59:55,853 --> 00:59:57,729
Všade ich hľadám.
1179
00:59:57,730 --> 00:59:59,189
Koľko za ne chcete?
1180
00:59:59,190 --> 01:00:00,398
Žartujete?
1181
01:00:00,399 --> 01:00:01,691
Nebudete mi nič platiť.
1182
01:00:01,692 --> 01:00:04,277
Sú vaše. Berte.
1183
01:00:04,278 --> 01:00:05,779
Nie.
1184
01:00:05,780 --> 01:00:08,115
Len nám prineste Pazúr.
1185
01:00:09,075 --> 01:00:09,909
Dohoda.
1186
01:00:10,618 --> 01:00:11,993
Majte sa, Jett!
1187
01:00:11,994 --> 01:00:13,203
Čaute!
1188
01:00:13,204 --> 01:00:14,913
Odkiaľ to tu poznáš?
1189
01:00:14,914 --> 01:00:16,998
Chodím tam na ten koláč.
1190
01:00:16,999 --> 01:00:19,710
Je to ako donáška šťastia.
1191
01:00:21,337 --> 01:00:22,629
Takže si tu bol donáškar.
1192
01:00:22,630 --> 01:00:26,174
Hej. Bolo to okaté, čo?
1193
01:00:26,175 --> 01:00:27,301
Okej.
1194
01:00:28,553 --> 01:00:29,679
Teda...
1195
01:00:32,223 --> 01:00:35,434
Poznám to tu preto,
lebo tu pracovala moja mama.
1196
01:00:35,893 --> 01:00:38,144
Strašne Tŕňom fandila.
1197
01:00:38,145 --> 01:00:39,855
- Mami.
- To je za každý rok.
1198
01:00:40,356 --> 01:00:42,567
Všetko najlepšie, Will.
1199
01:00:43,401 --> 01:00:48,406
Zlatko, môžeš si želať čokoľvek,
tak snívaj vo veľkom.
1200
01:00:48,906 --> 01:00:51,075
Ty nebudeš revbal len tak hrať.
1201
01:00:51,826 --> 01:00:53,828
Ty ho zmeníš.
1202
01:00:55,788 --> 01:00:57,164
Snívaj vo veľkom.
1203
01:01:01,752 --> 01:01:04,338
A potom ochorela.
1204
01:01:08,718 --> 01:01:11,220
A Vineland sa ma ujal.
1205
01:01:13,598 --> 01:01:18,644
Revbal mi pomáhal
nemyslieť na to a len... hrať.
1206
01:01:19,145 --> 01:01:20,478
Vieš?
1207
01:01:20,479 --> 01:01:24,692
Keď som povedal, že chcem byť revbalista,
mysleli si, že mi šibe.
1208
01:01:25,192 --> 01:01:28,404
Každý. Okrem mojej mamy.
1209
01:01:29,280 --> 01:01:32,116
SNÍVAJ VO VEĽKOM
1210
01:01:32,825 --> 01:01:35,536
A chcem, aby mala pravdu.
1211
01:01:41,125 --> 01:01:43,127
Podporujú ťa skvelí ľudia.
1212
01:01:45,504 --> 01:01:46,631
Veď aj teba.
1213
01:01:52,720 --> 01:01:54,180
Tak zajtra na tréningu.
1214
01:02:05,441 --> 01:02:07,068
{\an8}MAJSTRI(NADNES)
1215
01:02:09,946 --> 01:02:11,196
HRIVA VYSIELA NAŽIVO
1216
01:02:11,197 --> 01:02:13,907
Zdarec. Tu Hriva.
1217
01:02:13,908 --> 01:02:15,617
Ach, nie. Je to tu.
1218
01:02:15,618 --> 01:02:18,453
Som u holiča s P-Doggom a Boogiem.
1219
01:02:18,454 --> 01:02:19,537
Tak poďme na to.
1220
01:02:19,538 --> 01:02:21,957
Kopec hejterov
1221
01:02:21,958 --> 01:02:24,417
hovorí o tom, ako koze vyšiel zápas.
1222
01:02:24,418 --> 01:02:27,420
Dal neuveriteľné tri body. Je to odpad.
1223
01:02:27,421 --> 01:02:29,297
Tŕne sú odpad!
1224
01:02:29,298 --> 01:02:31,258
A nielen koza je oničom.
1225
01:02:31,259 --> 01:02:32,968
Celý ich tím sú nuly!
1226
01:02:32,969 --> 01:02:34,386
Sú odpad.
1227
01:02:34,387 --> 01:02:37,180
Niekto mu už musí zavrieť hubu.
1228
01:02:37,181 --> 01:02:39,642
Moment, niekto sa nám ozýva v chate.
1229
01:02:40,518 --> 01:02:43,728
Je to stará mama Jett Fillmorová.
1230
01:02:43,729 --> 01:02:47,023
Hej! Hriva je naživo s Jett!
1231
01:02:47,024 --> 01:02:48,234
Čože? Ukáž.
1232
01:02:49,902 --> 01:02:51,861
Neverím.
1233
01:02:51,862 --> 01:02:55,448
Vieš čo? Som prekvapený,
že vieš vôbec mobil používať
1234
01:02:55,449 --> 01:02:58,660
na niečo iné ako čítanie menu s baterkou.
1235
01:02:58,661 --> 01:03:00,537
A ja, že vieš s tými zubami rozprávať.
1236
01:03:00,538 --> 01:03:02,581
Tvoj jazyk vyzerá, že je v base.
1237
01:03:02,582 --> 01:03:03,874
„Pusti ma!“
1238
01:03:05,001 --> 01:03:07,002
Jett má grády.
1239
01:03:07,003 --> 01:03:09,212
V lige som päť rokov
1240
01:03:09,213 --> 01:03:11,006
a už mám dva Pazúry.
1241
01:03:11,007 --> 01:03:12,382
Koľko ich máš ty?
1242
01:03:12,383 --> 01:03:14,759
- Nula.
- Veru tak.
1243
01:03:14,760 --> 01:03:16,177
Ale to sa zmení.
1244
01:03:16,178 --> 01:03:20,390
Neviem, či si videl náš posledný zápas,
ale Will strieľa nenormálne.
1245
01:03:20,391 --> 01:03:21,474
Archie je beštia,
1246
01:03:21,475 --> 01:03:23,310
Olivii sa vrátila istota,
1247
01:03:23,311 --> 01:03:24,394
Lenny zastaví všetko
1248
01:03:24,395 --> 01:03:25,770
- a Modo je ikona.
- Hej!
1249
01:03:25,771 --> 01:03:27,731
Najbližších osem zápasov Tŕne vyhrajú
1250
01:03:27,732 --> 01:03:29,650
a potom si ideme po Pazúr.
1251
01:03:30,985 --> 01:03:32,235
Šibe ti.
1252
01:03:32,236 --> 01:03:35,864
Šibnutá je akurát tá hriva z clydesdala,
čo ti prišili k hlave.
1253
01:03:35,865 --> 01:03:37,490
Máš tam rôzne textúry.
1254
01:03:37,491 --> 01:03:38,910
Znič ho, Jett!
1255
01:03:40,077 --> 01:03:42,913
- Že rôzne textúry.
- Hej, dajte pokoj vlasom.
1256
01:03:42,914 --> 01:03:44,205
Viete, že som citlivý.
1257
01:03:44,206 --> 01:03:45,123
Jett!
1258
01:03:45,124 --> 01:03:46,625
Len počkajte, keď tu skončím.
1259
01:03:46,626 --> 01:03:49,794
Vieš čo? Dúfam, že sa stretneme,
nech ťa môžem zničiť
1260
01:03:49,795 --> 01:03:52,380
tak ako to kozľa v Klietke.
1261
01:03:52,381 --> 01:03:55,383
Ale dovtedy si Willa a Tŕne neber do úst.
1262
01:03:55,384 --> 01:03:56,552
My sme korene!
1263
01:03:57,053 --> 01:03:58,137
Fillmorová končí.
1264
01:03:59,513 --> 01:04:06,938
My sme korene!
1265
01:04:13,527 --> 01:04:14,946
To je pecka!
1266
01:04:16,948 --> 01:04:19,325
Povedala si o nás pár pekných vecí.
1267
01:04:19,867 --> 01:04:21,284
Nie som si istý prečo.
1268
01:04:21,285 --> 01:04:22,410
Si v poriadku?
1269
01:04:22,411 --> 01:04:25,873
Prvýkrát ma v niečom označili
a nerozplakalo ma to.
1270
01:04:26,374 --> 01:04:28,124
Neverím tomu.
1271
01:04:28,125 --> 01:04:29,627
Myslela si to vážne?
1272
01:04:30,878 --> 01:04:33,713
Každé jedno slovo.
1273
01:04:33,714 --> 01:04:35,298
Naozaj vás potrebujem.
1274
01:04:35,299 --> 01:04:38,343
A je čas, aby som priznala,
1275
01:04:38,344 --> 01:04:41,347
že ma naozaj skvelo podporujete.
1276
01:04:41,889 --> 01:04:43,890
- Áno.
- Fakt?
1277
01:04:43,891 --> 01:04:47,353
A ako dôkaz som pripravená urobiť zmeny.
1278
01:04:49,397 --> 01:04:53,859
Oficiálne menujem Dennisa
za hlavného trénera Tŕňov.
1279
01:04:55,945 --> 01:04:58,613
Ale to už som.
1280
01:04:58,614 --> 01:05:01,241
Ja viem. Ale tentokrát je to naozaj.
1281
01:05:01,242 --> 01:05:02,868
Budeš náš hlavný tréner. Jediný.
1282
01:05:04,370 --> 01:05:05,788
Tím je tvoj, Dennis.
1283
01:05:06,581 --> 01:05:08,082
Áno!
1284
01:05:09,292 --> 01:05:10,792
Paráda! Potlesk!
1285
01:05:10,793 --> 01:05:12,962
Moja psychologička povedala,
že sa to nestane.
1286
01:05:13,546 --> 01:05:14,589
Dajte mi sekundu.
1287
01:05:15,089 --> 01:05:17,465
Dennis, spamätaj sa.
1288
01:05:17,466 --> 01:05:19,385
Spamätaj. Sa.
1289
01:05:24,599 --> 01:05:29,686
Sledoval som, učil sa,
čakal som na tento deň.
1290
01:05:29,687 --> 01:05:31,271
- Bojím sa.
- Je to super!
1291
01:05:31,272 --> 01:05:35,942
Tejto lige spolu vytrhneme srdce
a prinútime ju
1292
01:05:35,943 --> 01:05:37,694
sa naň dívať.
1293
01:05:37,695 --> 01:05:39,070
Pekne.
1294
01:05:39,071 --> 01:05:43,868
Vitajte v Dennisovom svete bolesti.
1295
01:05:47,371 --> 01:05:50,206
Archie, nemusíš sa báť, že tvoje dievčatá
1296
01:05:50,207 --> 01:05:51,791
budú mať násilnícke sklony.
1297
01:05:51,792 --> 01:05:53,460
Do útoku!
1298
01:05:53,461 --> 01:05:57,130
Veď sú 365 dní v roku
stopercentné psychopatky.
1299
01:05:57,131 --> 01:05:59,799
Vlastne len 364.
1300
01:05:59,800 --> 01:06:01,426
Na Vianoce sme v poho.
1301
01:06:01,427 --> 01:06:03,261
A ty tiež nie si násilník.
1302
01:06:03,262 --> 01:06:05,722
Si ochranca.
1303
01:06:05,723 --> 01:06:08,350
Tvoji spoluhráči sú ako tvoje dcéry.
1304
01:06:08,351 --> 01:06:09,434
Chráň ich.
1305
01:06:09,435 --> 01:06:11,603
Ruky preč od mojej krásnej dcéry.
1306
01:06:11,604 --> 01:06:12,771
Dík za pomoc, Archie.
1307
01:06:12,772 --> 01:06:14,065
Ako si ma nazval?
1308
01:06:15,483 --> 01:06:19,778
Lenny, každý tím
len využil tvoju výšku a odhodil ťa.
1309
01:06:19,779 --> 01:06:21,529
Takže si stratil drajv.
1310
01:06:21,530 --> 01:06:23,823
Desať tímov za desať rokov, tréner.
1311
01:06:23,824 --> 01:06:26,326
Tento tím ti kryje chrbát.
1312
01:06:26,327 --> 01:06:28,620
Tak zaň môžeš dať krk.
1313
01:06:28,621 --> 01:06:30,706
Teraz choďte a rozbite to tam!
1314
01:06:36,254 --> 01:06:37,170
Bum!
1315
01:06:37,171 --> 01:06:40,006
- Pekne, Lenny.
- To je môj tím.
1316
01:06:40,007 --> 01:06:42,884
To je môj tím. To sa mi páči.
1317
01:06:42,885 --> 01:06:43,927
Olivia.
1318
01:06:43,928 --> 01:06:45,637
Sekundičku, len som...
1319
01:06:45,638 --> 01:06:47,138
- Daj mi ten mobil.
- Nie.
1320
01:06:47,139 --> 01:06:48,683
Už ho nikdy neuvidíš.
1321
01:06:50,101 --> 01:06:51,184
Ďalší mobil?
1322
01:06:51,185 --> 01:06:53,812
Odkiaľ tie mobily berieš?
1323
01:06:53,813 --> 01:06:57,900
Olivia, prestaň rozmýšľať nad mobilom
a začni nad hrou!
1324
01:07:00,570 --> 01:07:03,363
Draftová jednotka si nebola len tak.
1325
01:07:03,364 --> 01:07:06,074
V ceste si stojíš len ty sama.
1326
01:07:06,075 --> 01:07:08,828
Stále si ten najlepší vták.
1327
01:07:13,082 --> 01:07:15,167
Som ten najlepší vták.
1328
01:07:16,043 --> 01:07:17,544
Will. Jett.
1329
01:07:17,545 --> 01:07:20,088
Vás vytrénujem tak, že sa pokakáte.
1330
01:07:20,089 --> 01:07:22,340
- Dennis, sú tu deti.
- Kakať! Kakať!
1331
01:07:22,341 --> 01:07:26,761
Jett, tri slová. „Nauč sa prihrávať.“
1332
01:07:26,762 --> 01:07:29,097
- Akože mám niekomu dať loptu?
- Jett.
1333
01:07:29,098 --> 01:07:31,516
Podeliť sa o ňu? S ostatnými?
1334
01:07:31,517 --> 01:07:32,851
Asi si ma s niekým mýliš.
1335
01:07:32,852 --> 01:07:34,436
- Ver tímu.
- Som voľný!
1336
01:07:34,437 --> 01:07:35,771
Prihraj, Jett.
1337
01:07:36,647 --> 01:07:38,691
- Nie je to také ľahké.
- Som voľný!
1338
01:07:39,525 --> 01:07:40,735
- Prihraj!
- Čože?
1339
01:07:42,570 --> 01:07:44,029
- Jett.
- Dokážem to!
1340
01:07:44,030 --> 01:07:45,947
- Prihraj, Jett.
- Nie.
1341
01:07:45,948 --> 01:07:49,327
Dennis. Nie, Dennis!
1342
01:07:53,831 --> 01:07:55,290
Áno!
1343
01:07:55,291 --> 01:07:58,251
A teraz to sprav ešte 500-tisíckrát.
1344
01:07:58,252 --> 01:07:59,794
Hej, ty, veľký chlpatý.
1345
01:07:59,795 --> 01:08:01,922
Blokuj všetko, čo na teba mladý hodí.
1346
01:08:01,923 --> 01:08:06,219
A ty – máš tam štvormetrového grizlyho.
Niečo vymysli.
1347
01:08:07,136 --> 01:08:08,137
Blok!
1348
01:08:09,764 --> 01:08:11,140
- Blok.
- Kurník.
1349
01:08:11,641 --> 01:08:12,642
- Hej!
- Blok.
1350
01:08:13,935 --> 01:08:15,352
Blok.
1351
01:08:15,353 --> 01:08:19,231
Will, musíš nájsť spôsob,
ako ho prestreliť.
1352
01:08:19,232 --> 01:08:20,148
A Modo...
1353
01:08:20,149 --> 01:08:22,735
Počkaj. Povedz to mysľou.
1354
01:08:23,402 --> 01:08:25,278
Správa!
1355
01:08:25,279 --> 01:08:26,279
Áno!
1356
01:08:27,739 --> 01:08:29,323
Prijatá.
1357
01:08:29,324 --> 01:08:31,785
Ak to dokážete, budete viac než tím.
1358
01:08:31,786 --> 01:08:34,578
Budete celok. Nezničiteľný.
1359
01:08:34,579 --> 01:08:35,747
My sme korene!
1360
01:08:35,748 --> 01:08:38,917
„Kozie slzy“ sú hnus a nestrpím mu to.
1361
01:08:38,918 --> 01:08:42,796
Takže, Will, pripravil som niečo
1362
01:08:42,797 --> 01:08:45,007
na poďakovanie za to, ako si nás nakopol.
1363
01:08:46,007 --> 01:08:47,425
To je môj tím
1364
01:08:47,426 --> 01:08:49,762
Páči sa, pani Fillmorová. Fotku?
1365
01:08:50,930 --> 01:08:53,807
Zdravím svoj tím
Tomu vravím prihrávka
1366
01:08:53,808 --> 01:08:55,183
Vždy som nad vami...
1367
01:08:55,184 --> 01:08:56,475
Čože?
1368
01:08:56,476 --> 01:08:57,894
Teší ma, Theo.
1369
01:08:57,895 --> 01:08:59,645
A toto je pre ocka.
1370
01:08:59,646 --> 01:09:00,648
NÁJOMNÉ
1371
01:09:01,399 --> 01:09:03,191
Nekecáme koniny
1372
01:09:03,192 --> 01:09:06,027
Obraciam poradie. Môže byť, Modo?
1373
01:09:06,028 --> 01:09:07,319
- Daj na to.
- Uno.
1374
01:09:07,320 --> 01:09:09,155
Prepáč, koník, ale nemáš na to
1375
01:09:09,156 --> 01:09:10,782
Že vraj žrebec
Ale vlastne blbec
1376
01:09:10,783 --> 01:09:11,866
Will!
1377
01:09:11,867 --> 01:09:15,453
Lenny G je top
A vždy hrá pre svoj tím
1378
01:09:15,454 --> 01:09:17,080
Tak tomu hovorím smeč!
1379
01:09:17,081 --> 01:09:19,374
To je môj tím, hej
1380
01:09:19,375 --> 01:09:20,375
Olivia.
1381
01:09:20,376 --> 01:09:21,876
To je môj tím, hej
1382
01:09:21,877 --> 01:09:23,003
Hej, Lenny!
1383
01:09:24,422 --> 01:09:27,381
Zdravím svoj tím
Tomu vravím prihrávka
1384
01:09:27,382 --> 01:09:30,926
Vždy som nad vami
Lebo som vyšší než kôš
1385
01:09:30,927 --> 01:09:32,220
Nasaďte si rožky.
1386
01:09:32,221 --> 01:09:34,555
Tŕne sú v úžasnej forme.
1387
01:09:34,556 --> 01:09:37,309
A zdá sa mi,
alebo Modo pôsobí trochu inak?
1388
01:09:37,310 --> 01:09:39,894
To teda. Je magnetický, Chuck.
1389
01:09:39,895 --> 01:09:41,479
Chytaj moju kožu.
1390
01:09:41,480 --> 01:09:42,939
Vezmi si ma, Modo.
1391
01:09:42,940 --> 01:09:44,233
Nie, vezmi si mňa!
1392
01:09:44,817 --> 01:09:46,192
Tŕne!
1393
01:09:46,193 --> 01:09:48,903
Tŕne si vybojovali miestenku
do top štvorice
1394
01:09:48,904 --> 01:09:50,572
a idú do play-off.
1395
01:09:50,573 --> 01:09:52,741
Tomu vravím otočka, Chuck!
1396
01:09:52,742 --> 01:09:55,660
Keby som bol Hriva, klepú sa mi kopytá,
1397
01:09:55,661 --> 01:09:57,954
pretože Tŕne si poňho idú.
1398
01:09:57,955 --> 01:10:01,416
Že vraj je to žrebec
Ale naozaj len blbec
1399
01:10:01,417 --> 01:10:02,793
Máme dohodu?
1400
01:10:04,795 --> 01:10:05,879
Dobre.
1401
01:10:05,880 --> 01:10:09,382
Tréner Dennis, čo poviete
k úžasnému obratu vášho tímu?
1402
01:10:09,383 --> 01:10:10,717
Aké to je, Dennis?
1403
01:10:10,718 --> 01:10:13,512
Ako víťazstvo!
1404
01:10:21,312 --> 01:10:22,604
VEZMI SI MA, MODO!
1405
01:10:22,605 --> 01:10:23,688
Jéj!
1406
01:10:23,689 --> 01:10:27,567
Okej, nevedel som,
že pštrosice vedia byť také cool.
1407
01:10:27,568 --> 01:10:32,031
Vtáka poznáš po perí
a pštrosicu po handrách.
1408
01:10:33,157 --> 01:10:35,243
Archie je riadny macher.
1409
01:10:35,785 --> 01:10:39,372
Jasné. Som trieda na kurte aj v gala.
1410
01:10:40,748 --> 01:10:44,834
Keby bol Modo ešte trochu viac
na zjedenie, zjedol by sa sám.
1411
01:10:44,835 --> 01:10:46,712
Pecka.
1412
01:10:48,714 --> 01:10:50,174
Hneď som späť.
1413
01:10:51,259 --> 01:10:53,218
Neviete, kde je Jett?
1414
01:10:53,219 --> 01:10:54,262
Idem po ňu.
1415
01:10:54,887 --> 01:10:59,099
Za Vinelandské Tŕne bráni Jett Fillmorová!
1416
01:10:59,100 --> 01:11:00,643
Predala som tím.
1417
01:11:01,310 --> 01:11:04,938
Tŕne sa presúvajú do Sunken City.
1418
01:11:04,939 --> 01:11:07,983
Čože? Žartuješ.
1419
01:11:07,984 --> 01:11:11,403
O peniazoch nikdy, drahá.
1420
01:11:11,404 --> 01:11:14,281
Willa som zobrala, aby pritiahol divákov,
1421
01:11:14,282 --> 01:11:17,200
ale nečakala som, že aj niečo vyhráte.
1422
01:11:17,201 --> 01:11:19,203
Predávam, kým máte hodnotu.
1423
01:11:20,037 --> 01:11:21,622
A čo sa stane s tímom?
1424
01:11:22,164 --> 01:11:26,668
Je fuč, zlatko. Všetci pôjdu von.
1425
01:11:26,669 --> 01:11:28,588
A čo sa teba týka...
1426
01:11:30,298 --> 01:11:36,636
Novým majiteľom som povedala,
v akom stave je tvoje telo.
1427
01:11:36,637 --> 01:11:41,683
A, samozrejme,
rozhodli sa nemrhať peniazmi
1428
01:11:41,684 --> 01:11:44,936
na starú a vyhorenú hráčku,
1429
01:11:44,937 --> 01:11:48,065
ktorá nikdy nevyhrá Pazúr!
1430
01:11:49,525 --> 01:11:54,070
A povedz tímu,
nech si vypracú skrinky, keď prehráte.
1431
01:11:54,071 --> 01:11:57,783
Uži si predčasný dôchodok, Jett.
1432
01:11:58,409 --> 01:12:00,953
Hej, veľa šťastia zajtra.
1433
01:12:05,041 --> 01:12:07,250
Jett, Flo predala Tŕne?
1434
01:12:07,251 --> 01:12:09,628
- Ty ma špehuješ?
- Musíme to povedať tímu.
1435
01:12:09,629 --> 01:12:11,338
Nie, povieme im to po zápase.
1436
01:12:11,339 --> 01:12:13,256
Ak im to povieme teraz, rozsypú sa.
1437
01:12:13,257 --> 01:12:14,424
Toto sa týka všetkých.
1438
01:12:14,425 --> 01:12:16,968
Nech príde čokoľvek,
musíme tomu čeliť spolu.
1439
01:12:16,969 --> 01:12:19,346
Kto je tu kapitán? Ty či ja?
1440
01:12:19,347 --> 01:12:21,557
- Jett.
- Po zápase.
1441
01:12:23,351 --> 01:12:25,185
SEMIFINÁLE
1442
01:12:25,186 --> 01:12:27,270
Vitajte v Kryosfére.
1443
01:12:27,271 --> 01:12:31,900
V semifinále
sa tu dnes Ľadovce postavia Tŕňom.
1444
01:12:31,901 --> 01:12:34,402
Víťaz triumfálne poputuje do finále
1445
01:12:34,403 --> 01:12:38,031
a do boja o titul a večnú slávu.
1446
01:12:38,032 --> 01:12:41,409
Porazený? Skončí na smetisku dejín.
1447
01:12:41,410 --> 01:12:43,078
Toto nie je len zápas.
1448
01:12:43,079 --> 01:12:44,872
Je to zúčtovanie.
1449
01:12:51,963 --> 01:12:55,048
Lenny, chceš, aby ťa vymenili?
1450
01:12:55,049 --> 01:12:56,424
Jett, si v pohode?
1451
01:12:56,425 --> 01:12:57,843
Sústreď sa na zápas.
1452
01:12:58,344 --> 01:13:00,345
Netráp sa, ďalší sa už podarí.
1453
01:13:00,346 --> 01:13:01,721
DRUHÁ ŠTVRTINA
1454
01:13:01,722 --> 01:13:02,723
Olivia.
1455
01:13:03,516 --> 01:13:04,516
Ešte jednu.
1456
01:13:04,517 --> 01:13:06,602
Keď budeš chcieť
nabudúce strieľať, nerob to.
1457
01:13:07,395 --> 01:13:09,187
Prepáč, Jett.
1458
01:13:09,188 --> 01:13:10,188
A je tu polčas.
1459
01:13:10,189 --> 01:13:11,232
POLČAS
1460
01:13:12,817 --> 01:13:13,900
Povedzme im to.
1461
01:13:13,901 --> 01:13:15,610
Po zápase.
1462
01:13:15,611 --> 01:13:16,445
ŠTVRTÁ ŠTVRTINA
1463
01:13:24,287 --> 01:13:25,829
Neublíž si, babička.
1464
01:13:25,830 --> 01:13:28,291
Chytaj! Áno!
1465
01:13:30,293 --> 01:13:32,252
Ľadoborec!
1466
01:13:32,253 --> 01:13:34,462
A Harris ostáva na zemi.
1467
01:13:34,463 --> 01:13:36,172
Toľko k tvojmu Pazúru.
1468
01:13:36,173 --> 01:13:37,090
Dík.
1469
01:13:37,091 --> 01:13:39,634
Zápas sa chýli ku koncu
a Tŕne prehrávajú o 15.
1470
01:13:39,635 --> 01:13:42,471
Nevyzerá to s nimi dobre.
1471
01:13:43,139 --> 01:13:45,265
Čo sa to tam deje?
1472
01:13:45,266 --> 01:13:47,809
Jett, povedz im to. Potrebujú to vedieť.
1473
01:13:47,810 --> 01:13:48,935
Čo som ti povedala?
1474
01:13:48,936 --> 01:13:51,271
Flo predala tím do Sunken City.
1475
01:13:51,272 --> 01:13:53,523
Ale bez nás.
1476
01:13:53,524 --> 01:13:54,941
To môže? Fakt?
1477
01:13:54,942 --> 01:13:56,776
Hráme dobre. Začalo nám to ísť.
1478
01:13:56,777 --> 01:13:59,029
- Predala náš tím?
- Čo pravidlá?
1479
01:13:59,030 --> 01:14:01,406
- Ja že máš titul.
- Mohla si byť legenda a...
1480
01:14:01,407 --> 01:14:06,411
Stará a vyhorená hráčka,
ktorá nikdy nevyhrá Pazúr!
1481
01:14:06,412 --> 01:14:08,455
Dajte mi loptu.
1482
01:14:08,456 --> 01:14:10,373
Takto neskončím.
1483
01:14:10,374 --> 01:14:12,417
Nechcela si povedať „neskončíme“?
1484
01:14:12,418 --> 01:14:14,503
Ten pohľad poznám.
1485
01:14:18,925 --> 01:14:20,676
Čo to robíš?
1486
01:14:21,385 --> 01:14:23,261
To sú dva. Tŕne prehrávajú o 10.
1487
01:14:23,262 --> 01:14:24,472
No tak.
1488
01:14:24,972 --> 01:14:26,098
Musíme brániť.
1489
01:14:27,141 --> 01:14:28,684
Strážte ju niekto.
1490
01:14:29,810 --> 01:14:30,895
No tak.
1491
01:14:32,188 --> 01:14:35,065
- Prihraj!
- Toto sme už videli, Rusty.
1492
01:14:35,066 --> 01:14:38,109
Teraz je to šou Jett Fillmorovej.
1493
01:14:38,110 --> 01:14:40,029
Jett skáče a Tŕne prehrávajú o osem.
1494
01:14:43,074 --> 01:14:44,200
Pozor!
1495
01:14:46,202 --> 01:14:47,995
A už len o päť.
1496
01:14:49,705 --> 01:14:51,289
Ostáva jediný bod.
1497
01:14:51,290 --> 01:14:54,334
- Loptu!
- Teraz sa rozhodne!
1498
01:14:54,335 --> 01:14:56,169
- Archie!
- Daj ju sem, krpec.
1499
01:14:56,170 --> 01:14:57,421
Vyhoď ma!
1500
01:14:59,590 --> 01:15:01,968
Will Harris to rozhodne!
1501
01:15:05,721 --> 01:15:06,888
Áno!
1502
01:15:06,889 --> 01:15:09,891
Tŕne vyhrávajú!
1503
01:15:09,892 --> 01:15:12,019
Idú si po Pazúr!
1504
01:15:17,024 --> 01:15:18,693
Je to tu, sme vo...
1505
01:15:20,945 --> 01:15:22,029
Vo finále.
1506
01:15:25,366 --> 01:15:28,702
Páni. Ja končím. Aj tak predala tím.
1507
01:15:28,703 --> 01:15:30,787
- Poďte, dievčatá.
- Toto nechcem.
1508
01:15:30,788 --> 01:15:31,998
Aj Modo ide.
1509
01:15:36,711 --> 01:15:38,796
Bola si moja obľúbená hráčka.
1510
01:15:39,672 --> 01:15:40,798
Až dodnes.
1511
01:15:42,049 --> 01:15:43,925
To je ale zvrat.
1512
01:15:43,926 --> 01:15:48,638
Tŕne majú šancu na Pazúr,
ale prišli o tím.
1513
01:15:48,639 --> 01:15:52,268
Poviem ti, Rusty, nechcel by som
teraz byť ich fanúšikom.
1514
01:16:09,702 --> 01:16:13,080
TŔNE PREDANÉ DO SUNKEN CITY
1515
01:16:59,418 --> 01:17:00,503
MY SME KORENE
1516
01:17:07,552 --> 01:17:09,345
No tak, hraj už!
1517
01:17:10,555 --> 01:17:11,389
Mám to!
1518
01:17:12,139 --> 01:17:13,140
Áno!
1519
01:17:13,641 --> 01:17:14,934
Krpci vedia hrať.
1520
01:17:16,018 --> 01:17:17,103
Áno!
1521
01:17:18,688 --> 01:17:19,896
- Hej, to je...
- Páni.
1522
01:17:19,897 --> 01:17:20,982
Čau, Will.
1523
01:17:21,816 --> 01:17:23,609
Cap? Loptu.
1524
01:17:25,570 --> 01:17:27,988
Hej, nemáš sa pripravovať
na finále s Magmou?
1525
01:17:27,989 --> 01:17:29,781
Nevidel si zápas?
1526
01:17:29,782 --> 01:17:31,909
Myslím, že Jett s nami už nechce hrať.
1527
01:17:32,451 --> 01:17:34,161
Ja by som sa stavil, že áno.
1528
01:17:35,663 --> 01:17:38,039
Ahoj. Porozprávame sa?
1529
01:17:38,040 --> 01:17:39,124
Nemám čas.
1530
01:17:39,125 --> 01:17:40,333
- Ale má.
- No tak.
1531
01:17:40,334 --> 01:17:43,004
- Daj mi loptu.
- Nie. Je moja.
1532
01:17:43,838 --> 01:17:45,005
{\an8}SNÍVAJ VO VEĽKOM
1533
01:17:45,006 --> 01:17:48,592
Prišla som sa ospravedlniť.
1534
01:17:48,593 --> 01:17:50,886
Okej. Tak už môžeš...
1535
01:17:50,887 --> 01:17:53,806
Prosím, vypočuj ma.
1536
01:17:58,686 --> 01:18:00,646
Chcem vyhrať.
1537
01:18:01,647 --> 01:18:03,148
Chcem zdvihnúť Pazúr
1538
01:18:03,149 --> 01:18:06,694
a cítiť, aké je byť medzi najväčšími.
1539
01:18:07,653 --> 01:18:10,698
Keď Flo povedala, že som vyhorená,
1540
01:18:11,198 --> 01:18:12,575
proste ma...
1541
01:18:13,409 --> 01:18:14,702
Rozhodilo ma to.
1542
01:18:15,328 --> 01:18:19,457
A nemohla som na to zabudnúť,
lebo hlboko, hlboko vnútri
1543
01:18:20,291 --> 01:18:22,001
sa bojím, že má pravdu.
1544
01:18:22,627 --> 01:18:24,086
Spanikárila som.
1545
01:18:24,962 --> 01:18:27,005
A všetkých som vás zradila.
1546
01:18:27,006 --> 01:18:30,509
Veľmi ma to mrzí.
1547
01:18:34,180 --> 01:18:36,056
Naozaj som si myslela,
1548
01:18:36,057 --> 01:18:38,725
že záleží len na tom, že získam Pazúr,
1549
01:18:38,726 --> 01:18:40,936
nie ako to spravím.
1550
01:18:40,937 --> 01:18:42,604
Ale keď sa nad tým zamyslíš,
1551
01:18:42,605 --> 01:18:44,815
vlastne záleží len na tom.
1552
01:18:46,275 --> 01:18:49,486
To bolo vážne dobré ospravedlnenie.
1553
01:18:49,487 --> 01:18:53,574
Ale vieš, že bistru
stále dlhuješ Pazúr, však?
1554
01:18:54,575 --> 01:18:56,910
Vyhrať ho bez tímu bude ťažké.
1555
01:18:56,911 --> 01:18:58,913
Možno ti pár hráčov zoženiem.
1556
01:19:00,039 --> 01:19:01,873
- Oci.
- Ocko je klaun!
1557
01:19:01,874 --> 01:19:03,458
Vďakabohu.
1558
01:19:03,459 --> 01:19:04,918
- Tým dievčatám šibe.
- Oci.
1559
01:19:04,919 --> 01:19:07,588
Dostaňte ma odtiaľto. Štartuj auto.
1560
01:19:12,176 --> 01:19:13,511
Nazdar.
1561
01:19:16,097 --> 01:19:17,013
Nazdar, Olivia.
1562
01:19:17,014 --> 01:19:19,307
Poď, treba vyhrať zápas.
1563
01:19:19,308 --> 01:19:20,309
Áno!
1564
01:19:33,406 --> 01:19:35,366
FINÁLE
1565
01:19:41,372 --> 01:19:44,124
V takýchto zápasoch sa plnia sny, Rusty.
1566
01:19:44,125 --> 01:19:45,959
Z tímov sa stávajú majstri.
1567
01:19:45,960 --> 01:19:48,004
Z hráčov legendy.
1568
01:19:51,132 --> 01:19:52,133
Poďme na to!
1569
01:19:56,971 --> 01:19:59,431
- Do toho, Tŕne!
- Najlepší deň môjho života.
1570
01:19:59,432 --> 01:20:00,724
{\an8}Asi ma to začína zaujímať.
1571
01:20:00,725 --> 01:20:04,311
{\an8}A čo? Užívam si to! Zlom mi srdce, mladý!
1572
01:20:04,312 --> 01:20:06,313
Do toho, Will! Ideš!
1573
01:20:06,314 --> 01:20:07,981
Tŕne!
1574
01:20:07,982 --> 01:20:11,151
Jett a Hriva
nám dnes konečne zodpovedia otázku:
1575
01:20:11,152 --> 01:20:13,403
- Kto je najlepší z najlepších?
- Na tri.
1576
01:20:13,404 --> 01:20:15,615
- Raz, dva, tri.
- My sme korene!
1577
01:20:16,699 --> 01:20:19,118
A začíname, Chuck!
1578
01:20:20,411 --> 01:20:21,953
Neuveriteľné!
1579
01:20:21,954 --> 01:20:24,290
Hriva vyhral rozskok proti Lennymu.
1580
01:20:28,210 --> 01:20:31,881
Hriva neskutočným smečom
posiela Tŕňom jasnú správu.
1581
01:20:34,634 --> 01:20:37,011
Si primalý.
1582
01:20:38,471 --> 01:20:39,554
Poďme, Will.
1583
01:20:39,555 --> 01:20:41,641
Ukážme im, kto je primalý.
1584
01:20:46,520 --> 01:20:47,438
Sledujte ma.
1585
01:20:49,315 --> 01:20:50,691
Jett skvelo prihráva.
1586
01:20:51,234 --> 01:20:52,150
Tŕne vracajú úder!
1587
01:20:52,151 --> 01:20:53,069
Áno!
1588
01:20:54,111 --> 01:20:57,448
Na konci prvej štvrtiny je to kto z koho.
1589
01:20:58,491 --> 01:21:00,408
Mali by sme im nasekať.
1590
01:21:00,409 --> 01:21:04,413
Kľudne ich zmláťte, ak treba,
ale udržte to vedenie.
1591
01:21:05,706 --> 01:21:07,166
DRUHÁ ŠTVRTINA
1592
01:21:08,084 --> 01:21:09,209
Harris v úniku!
1593
01:21:09,210 --> 01:21:10,794
To teda nie!
1594
01:21:10,795 --> 01:21:11,963
Will, pozor!
1595
01:21:15,299 --> 01:21:16,550
Tvrdý hit na Jett.
1596
01:21:16,551 --> 01:21:17,885
A faul sa nepíska.
1597
01:21:19,345 --> 01:21:20,388
Čože?
1598
01:21:24,225 --> 01:21:25,725
Ach, nie.
1599
01:21:25,726 --> 01:21:27,520
POLČAS
1600
01:21:29,063 --> 01:21:31,356
Ak s tou nohou budeš hrať ďalej,
1601
01:21:31,357 --> 01:21:33,526
môžeš mať po kariére.
1602
01:21:35,695 --> 01:21:36,778
Prepáčte mi.
1603
01:21:36,779 --> 01:21:38,030
Jett.
1604
01:21:38,573 --> 01:21:40,532
Nechcel som, aby si sa zranila.
1605
01:21:40,533 --> 01:21:42,368
Hej, nemôžeš za to.
1606
01:21:43,077 --> 01:21:45,913
Ale asi som skončila.
1607
01:21:47,456 --> 01:21:48,540
Čo budeme robiť?
1608
01:21:48,541 --> 01:21:50,333
Bez Jett to nevyhráme.
1609
01:21:50,334 --> 01:21:52,920
Čo? Všetci si to myslíme.
1610
01:21:57,925 --> 01:21:59,510
{\an8}SNÍVAJ VO VEĽKOM
1611
01:22:03,681 --> 01:22:08,686
Počúvajte, „my sme korene“
nie je len chorál.
1612
01:22:09,687 --> 01:22:12,607
Netušíte, čo pre toto mesto znamenáte.
1613
01:22:13,399 --> 01:22:16,611
Mama mi povedala, nech snívam vo veľkom.
1614
01:22:17,194 --> 01:22:22,616
A pre Vineland neexistuje väčší sen
než vyhrať Pazúr.
1615
01:22:22,617 --> 01:22:25,619
Toto je možno
posledný zápas Vinelandských Tŕňov.
1616
01:22:25,620 --> 01:22:27,495
A takto predsa neskončíme.
1617
01:22:27,496 --> 01:22:29,624
Hej, počuli ste zelenáča.
1618
01:22:31,459 --> 01:22:32,877
Snívajme vo veľkom.
1619
01:22:42,553 --> 01:22:44,221
To je Jett?
1620
01:22:44,222 --> 01:22:46,348
- Ona je...
- Áno, Jett!
1621
01:22:46,349 --> 01:22:49,185
- Jett, radi ťa vidíme!
- Milujeme ťa, Jett!
1622
01:22:51,312 --> 01:22:53,438
{\an8}JETT JE NAJ
1623
01:22:53,439 --> 01:22:57,108
Jett!
1624
01:22:57,109 --> 01:23:01,697
Zaslúžená standing ovation
pre legendárnu Jett Fillmorovú.
1625
01:23:02,240 --> 01:23:06,409
Jett.
1626
01:23:06,410 --> 01:23:07,744
Vitaj späť, legenda.
1627
01:23:07,745 --> 01:23:10,831
Jett.
1628
01:23:11,499 --> 01:23:12,415
TRETIA ŠTVRTINA
1629
01:23:12,416 --> 01:23:13,376
Archie.
1630
01:23:15,211 --> 01:23:16,963
{\an8}Harris je vo forme.
1631
01:23:17,421 --> 01:23:19,048
Tŕne hrajú vyrovnaný zápas.
1632
01:23:19,966 --> 01:23:22,009
- Olivia!
- Mám to.
1633
01:23:30,726 --> 01:23:33,646
Som najlepší vták.
1634
01:23:39,110 --> 01:23:40,944
Ona vie lietať!
1635
01:23:40,945 --> 01:23:42,988
Viem lietať!
1636
01:23:42,989 --> 01:23:44,782
Vie lietať?
1637
01:23:46,325 --> 01:23:50,036
{\an8}Olivia Burková preskočila Hrivu!
1638
01:23:50,037 --> 01:23:52,122
Mne z toho asi prepne!
1639
01:23:52,123 --> 01:23:53,915
Olivia!
1640
01:23:53,916 --> 01:23:56,001
- To je ono!
- Ideš, Livvy!
1641
01:23:56,002 --> 01:23:58,044
- Tŕne!
- Dokážeme to!
1642
01:23:58,045 --> 01:24:00,505
Malí revú! Pštrosy lietajú!
1643
01:24:00,506 --> 01:24:02,591
Takéto Tŕne sme chceli vidieť!
1644
01:24:02,592 --> 01:24:04,760
Kto je tu teraz steblo trávy?
1645
01:24:09,056 --> 01:24:10,932
Time-out Magma.
1646
01:24:10,933 --> 01:24:13,686
Poradím ti. Nechoď na sociálne siete.
1647
01:24:14,228 --> 01:24:16,438
Okamžite to musíme otočiť.
1648
01:24:16,439 --> 01:24:20,483
- Kde sú moji fanahrivci?
- Hriva!
1649
01:24:20,484 --> 01:24:23,445
Ajaj, tuším tu máme seizmickú aktivitu.
1650
01:24:23,446 --> 01:24:25,363
Počúvajte tých divákov.
1651
01:24:25,364 --> 01:24:29,076
- Idú sa zblázniť.
- Áno!
1652
01:24:29,619 --> 01:24:31,287
Poďme na to!
1653
01:24:32,747 --> 01:24:33,956
ŠTVRTÁ ŠTVRTINA
1654
01:24:35,207 --> 01:24:36,625
Archie uviazol.
1655
01:24:36,626 --> 01:24:37,919
Ten pocit poznám, Rusty.
1656
01:24:38,753 --> 01:24:40,421
A Lenny ide hore!
1657
01:24:43,299 --> 01:24:45,509
Teraz ťa Jett nezachráni.
1658
01:24:48,971 --> 01:24:50,347
Hrivov tvrdý faul.
1659
01:24:50,348 --> 01:24:52,015
- Čože?
- To musí byť faul!
1660
01:24:52,016 --> 01:24:54,476
Tá zebra s koňom spolupracujú!
1661
01:24:54,477 --> 01:24:56,062
- Fuj!
- To bol faul!
1662
01:24:58,356 --> 01:25:00,483
Vážne? Takto chceš vyhrať?
1663
01:25:01,067 --> 01:25:03,276
A čo s tým spravíš, malý?
1664
01:25:03,277 --> 01:25:04,528
Hej, Hriva!
1665
01:25:05,238 --> 01:25:07,572
Nie je malý.
1666
01:25:07,573 --> 01:25:12,494
Je stredný!
1667
01:25:12,495 --> 01:25:13,454
Hej, od seba!
1668
01:25:14,664 --> 01:25:17,750
- Pustite ma k nemu!
- Upokoj sa!
1669
01:25:18,668 --> 01:25:21,628
Kopytá preč od mojich spoluhráčov.
1670
01:25:21,629 --> 01:25:22,879
Znič ho, oci!
1671
01:25:22,880 --> 01:25:24,673
Nech krváca!
1672
01:25:24,674 --> 01:25:26,258
Toto teda vidieť nechceme.
1673
01:25:26,259 --> 01:25:27,676
Hovor za seba.
1674
01:25:27,677 --> 01:25:30,262
Hrubý faul. Číslo 34 je vylúčené.
1675
01:25:30,263 --> 01:25:32,597
To fakt? Hriva to začal.
1676
01:25:32,598 --> 01:25:34,266
- Prečo to nepískaš?
- Nefňukaj.
1677
01:25:34,267 --> 01:25:37,186
Tŕne potrebujú päť hráčov,
inak prehrajú kontumačne.
1678
01:25:37,728 --> 01:25:38,854
Ešte kopček.
1679
01:25:40,940 --> 01:25:42,148
Okej.
1680
01:25:42,149 --> 01:25:45,152
Naposledy som hral v obecnej lige,
ale možno by som...
1681
01:25:51,867 --> 01:25:53,119
Chcem hrať, tréner.
1682
01:25:53,619 --> 01:25:56,205
Idem si vyhrať zápas.
1683
01:25:58,749 --> 01:26:00,458
Jett, veď ledva chodíš.
1684
01:26:00,459 --> 01:26:03,712
Nie, to nemôžeš. Zhoršíš si zranenie.
1685
01:26:03,713 --> 01:26:04,797
Myslíš, že tomu verili?
1686
01:26:06,132 --> 01:26:07,215
Áno.
1687
01:26:07,216 --> 01:26:10,302
Ale tak o tri sekundy im to dôjde.
1688
01:26:10,303 --> 01:26:12,178
Ale to stačí. Ste pripravení?
1689
01:26:12,179 --> 01:26:14,180
Toto chcem skúsiť od začiatku sezóny,
1690
01:26:14,181 --> 01:26:17,058
ale istá horúca hlava ma vždy preruší.
1691
01:26:17,059 --> 01:26:18,977
Skvelá taktika.
1692
01:26:18,978 --> 01:26:20,897
Hej, stálo to za to čakanie.
1693
01:26:23,858 --> 01:26:25,108
My sme korene!
1694
01:26:25,109 --> 01:26:27,652
Tŕne prehrávajú o dva a zostáva 20 sekúnd.
1695
01:26:27,653 --> 01:26:29,821
Jett riskuje všetko.
1696
01:26:29,822 --> 01:26:31,031
To je hráčka!
1697
01:26:31,032 --> 01:26:32,782
Počúvajte ma. Zdvojujte ju.
1698
01:26:32,783 --> 01:26:34,659
Strojujte, ak bude treba.
1699
01:26:34,660 --> 01:26:37,037
Nespustite ju z očí.
1700
01:26:37,038 --> 01:26:38,455
Jett hrá so zranením.
1701
01:26:38,456 --> 01:26:39,706
Kurt je nestabilný.
1702
01:26:39,707 --> 01:26:42,125
Určite by mala mať poslednú strelu ona?
1703
01:26:42,126 --> 01:26:48,966
Možno sú naším konečným osudom
oheň a síra, ale ja chcem Fillmorovú!
1704
01:27:30,258 --> 01:27:31,425
Will!
1705
01:27:33,928 --> 01:27:35,887
No poď. Obíď ma.
1706
01:27:35,888 --> 01:27:37,056
Nemusím.
1707
01:28:10,840 --> 01:28:13,550
Náš kamoš práve vyhral Pazúr.
1708
01:28:13,551 --> 01:28:15,720
- To je môj chlapec!
- Objím ma, Daryl.
1709
01:28:16,762 --> 01:28:19,264
Prvýkrát po päťdesiatich rokoch
1710
01:28:19,265 --> 01:28:21,224
sú Tŕne majstrami!
1711
01:28:21,225 --> 01:28:23,184
Zázraky sa dejú, vážení.
1712
01:28:23,185 --> 01:28:24,895
Milujem túto hru.
1713
01:28:24,896 --> 01:28:27,356
A aj teba, Rusty.
1714
01:28:28,691 --> 01:28:31,569
Aj ja ťa milujem, Chuckles.
1715
01:28:38,451 --> 01:28:40,493
To je ono, Will!
1716
01:28:40,494 --> 01:28:41,578
Miláčik!
1717
01:28:41,579 --> 01:28:44,081
Chcem ďalší tucet detí.
1718
01:28:46,125 --> 01:28:50,921
Desať rokov, desať tímov, jeden Pazúr!
1719
01:28:50,922 --> 01:28:53,340
Sme majstri!
1720
01:28:53,341 --> 01:28:54,674
Oci!
1721
01:28:54,675 --> 01:28:55,967
Bol si strašne cool.
1722
01:28:55,968 --> 01:28:58,721
Ocko bol cool, čo? Urobil som...
1723
01:29:00,014 --> 01:29:01,307
Ľúbime ťa.
1724
01:29:02,391 --> 01:29:03,517
Ľúbim vás, dievčatá.
1725
01:29:05,228 --> 01:29:08,397
Hej, Hriva. Dobrý zápas. Vstávaj.
1726
01:29:10,233 --> 01:29:13,860
- Hej, horia ti vlasy.
- Čože?
1727
01:29:13,861 --> 01:29:15,654
Ach, nie. Nie.
1728
01:29:15,655 --> 01:29:16,948
Nie moje vlasy.
1729
01:29:20,159 --> 01:29:21,952
- Will!
- Jett.
1730
01:29:21,953 --> 01:29:23,745
Sme majstri!
1731
01:29:23,746 --> 01:29:26,164
Jett! Dokázali sme to!
1732
01:29:26,165 --> 01:29:27,749
Nie, ty si to dokázal.
1733
01:29:27,750 --> 01:29:29,460
Tvoja mama mala pravdu.
1734
01:29:33,965 --> 01:29:35,090
- Si v poriadku?
- Hej.
1735
01:29:35,091 --> 01:29:36,174
- Určite?
- Jasné.
1736
01:29:36,175 --> 01:29:39,720
Necítim si nohy, ale som majsterka.
1737
01:29:40,471 --> 01:29:44,432
Neverím, že som videla
Jett Fillmorovú prihrať.
1738
01:29:44,433 --> 01:29:45,517
Ochranka!
1739
01:29:45,518 --> 01:29:46,810
Brzdite!
1740
01:29:46,811 --> 01:29:50,106
- Ideme sa hrať?
- Zničíme ju?
1741
01:29:50,731 --> 01:29:52,649
Zničme ju!
1742
01:29:52,650 --> 01:29:55,193
Viete vôbec, kto som?
1743
01:29:55,194 --> 01:29:56,653
S Willom si mala pravdu!
1744
01:29:56,654 --> 01:29:58,613
Naozaj tímu pomohol.
1745
01:29:58,614 --> 01:30:00,241
Pápá, prasiatko.
1746
01:30:00,783 --> 01:30:06,204
Predstavujem vám nových šampiónov ROAR-u,
1747
01:30:06,205 --> 01:30:11,335
Vinelandské Tŕne!
1748
01:30:13,212 --> 01:30:14,296
{\an8}MAJSTRI
1749
01:30:14,297 --> 01:30:17,216
Áno! Ideme, Vineland!
1750
01:30:19,135 --> 01:30:20,343
Pozdvihnite rohy!
1751
01:30:20,344 --> 01:30:21,971
Vineland!
1752
01:30:22,805 --> 01:30:24,724
A teraz vám niečo povie...
1753
01:30:27,226 --> 01:30:28,311
...legenda.
1754
01:30:28,936 --> 01:30:31,105
Will!
1755
01:30:33,024 --> 01:30:34,442
Stredné hranolky to dal!
1756
01:30:39,071 --> 01:30:40,697
Ja...
1757
01:30:40,698 --> 01:30:42,533
Ani neviem, čo mám povedať.
1758
01:30:43,034 --> 01:30:45,035
- Šialené.
- Milujeme ťa, Will!
1759
01:30:45,036 --> 01:30:46,037
Páni.
1760
01:30:47,496 --> 01:30:48,706
Viete,
1761
01:30:50,041 --> 01:30:52,167
Jett som sledoval,
1762
01:30:52,168 --> 01:30:53,419
keď som bol ešte kozľa.
1763
01:30:54,253 --> 01:30:59,967
Mame som povedal, že budem presne ako ona.
1764
01:31:01,802 --> 01:31:03,512
A viete, čo je šialené?
1765
01:31:04,013 --> 01:31:06,557
Že mi mama verila.
1766
01:31:07,183 --> 01:31:10,602
Zdá sa, že také veci vždy vedela.
1767
01:31:10,603 --> 01:31:13,313
Ako vedela,
1768
01:31:13,314 --> 01:31:16,483
že aj keď tu už pre mňa nebude,
1769
01:31:16,484 --> 01:31:18,777
tak Vineland áno.
1770
01:31:18,778 --> 01:31:20,820
Vy ste ma zachránili.
1771
01:31:20,821 --> 01:31:22,490
Will fakt zmenil hru.
1772
01:31:23,115 --> 01:31:25,493
A vždy ste ma podporovali
1773
01:31:27,245 --> 01:31:29,538
a inšpirovali ma.
1774
01:31:31,916 --> 01:31:35,962
Pazúr je konečne doma!
1775
01:31:41,175 --> 01:31:46,305
A aj keď už Tŕne vo Vinelande nebývajú...
1776
01:31:49,475 --> 01:31:53,729
...tento Pazúr nám nevezme nikto!
1777
01:31:56,816 --> 01:32:00,027
Vineland bude navždy šampiónom!
1778
01:32:02,029 --> 01:32:04,407
Modo chce niečo povedať!
1779
01:32:05,324 --> 01:32:09,954
Tŕne zostanú vo Vinelande!
1780
01:32:11,372 --> 01:32:13,207
Modo kúpil tím.
1781
01:32:14,458 --> 01:32:15,710
Počkať. Ako?
1782
01:32:20,798 --> 01:32:23,426
All in.
1783
01:32:24,010 --> 01:32:25,845
Otáčam poradie!
1784
01:32:26,345 --> 01:32:28,096
- Čože?
- Ukáž to sem.
1785
01:32:28,097 --> 01:32:30,932
Náš tím dostane šibnutá jašterica?
1786
01:32:30,933 --> 01:32:33,394
Páni! Je pravda.
1787
01:32:33,936 --> 01:32:35,562
Modo je môj šéf.
1788
01:32:35,563 --> 01:32:36,814
To nie je dobré.
1789
01:32:37,481 --> 01:32:39,066
Áno!
1790
01:32:41,068 --> 01:32:42,361
Modo.
1791
01:32:47,116 --> 01:32:48,491
Vezmi si ma, Modo!
1792
01:32:48,492 --> 01:32:49,743
Nie, vezmi si mňa!
1793
01:32:49,744 --> 01:32:51,703
Počuli ste, Vineland?
1794
01:32:51,704 --> 01:32:56,041
Zdá sa, že Tŕne zostávajú!
1795
01:32:56,042 --> 01:33:06,042
My sme korene!
1796
01:33:23,402 --> 01:33:25,529
{\an8}SNÍVAJ VO VEĽKOM
1797
01:33:28,699 --> 01:33:30,117
{\an8}Vďaka, mami.
1798
01:39:24,805 --> 01:39:26,807
Preklad titulkov: Martin Vranovský
1799
01:39:39,237 --> 01:39:40,696
Snívaj vo veľkom.