1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:20,486 --> 00:00:30,486 My sme korene! 4 00:00:32,456 --> 00:00:38,169 My sme korene! 5 00:00:38,170 --> 00:00:40,630 - Will! - Poď, mami! Už sme skoro tam! 6 00:00:40,631 --> 00:00:43,300 - Spomaľ! Nestíham. - Tam je, mami. 7 00:00:43,301 --> 00:00:46,177 - Pôjdeš na olympiádu. - Už sme skoro tam! 8 00:00:46,178 --> 00:00:49,431 Vďaka, že si ma vzala k Jettinmu novému bilbordu. 9 00:00:49,432 --> 00:00:52,934 - Je obrovský! - Will, povedz „syr“! 10 00:00:52,935 --> 00:00:54,186 Will za tri! 11 00:00:55,062 --> 00:00:57,105 Toto mi tu teraz nerob, drobec. 12 00:00:57,106 --> 00:00:59,649 No dobre. Asi je čas ísť. 13 00:00:59,650 --> 00:01:02,110 Musíš pracovať, čo? 14 00:01:02,111 --> 00:01:03,820 Sekundu. Otočím to. 15 00:01:03,821 --> 00:01:05,821 Mám to! Výborne. Okej. 16 00:01:05,822 --> 00:01:08,074 Čo keby sme si 17 00:01:08,075 --> 00:01:11,745 zápas Tŕňov pozreli zo štadióna? 18 00:01:11,746 --> 00:01:13,955 Pretože svoju lásku beriem 19 00:01:13,956 --> 00:01:18,628 na svoj prvý zápas v revbale! 20 00:01:19,962 --> 00:01:20,796 Čože? 21 00:01:22,924 --> 00:01:24,007 To naozaj? 22 00:01:24,008 --> 00:01:26,010 Teda, ak sa ti nechce, nemusíme... 23 00:01:26,552 --> 00:01:28,303 Zlatíčko. 24 00:01:28,304 --> 00:01:30,305 - To nič. - Ďakujem. 25 00:01:30,306 --> 00:01:33,558 Ďakujem veľmi pekne. Ľúbim ťa, mami. 26 00:01:33,559 --> 00:01:35,477 Aj ja teba, Will. 27 00:01:35,478 --> 00:01:37,897 - Poďme, mami, poď. My sme korene. - Do toho! 28 00:01:38,481 --> 00:01:40,649 Tu sme. Poď sem. 29 00:01:40,650 --> 00:01:42,318 Mami, prestaň. 30 00:01:42,902 --> 00:01:45,654 Do toho! 31 00:01:45,655 --> 00:01:47,530 Vitajte v Skleníku! 32 00:01:47,531 --> 00:01:48,783 Už to začína! 33 00:01:52,245 --> 00:01:55,665 Ste pripravení? 34 00:01:57,541 --> 00:01:59,501 Kto je legenda? 35 00:01:59,502 --> 00:02:01,002 Tak kto je legenda? 36 00:02:01,003 --> 00:02:02,880 {\an8}Kto je fakt legenda? 37 00:02:13,182 --> 00:02:20,105 Predstavujeme vám hrdinku Vinelandu, päťnásobnú hviezdu ligy, 38 00:02:20,106 --> 00:02:21,815 Jett Fillmorovú. 39 00:02:21,816 --> 00:02:24,276 Áno! Do toho, Vineland. 40 00:02:24,277 --> 00:02:26,654 Ideš, Jett! 41 00:02:27,947 --> 00:02:30,116 Bavíš sa, Will? Láska? 42 00:02:33,744 --> 00:02:35,413 Raz tam budem ja, mami. 43 00:02:36,289 --> 00:02:37,456 Keď vyrastiem, 44 00:02:38,207 --> 00:02:40,334 budem ako ona. 45 00:02:49,886 --> 00:02:52,722 O DESAŤ ROKOV... 46 00:02:56,893 --> 00:02:58,143 {\an8}Raz... Áno! 47 00:02:58,144 --> 00:03:00,562 {\an8}Myseľ zvíťazí. Nie si unavený. 48 00:03:00,563 --> 00:03:02,523 Nemôžeš si oddýchnuť. Nemôžeš. 49 00:03:06,485 --> 00:03:07,486 Zvládneš to. 50 00:03:08,821 --> 00:03:10,155 Len neprestávaj. 51 00:03:10,156 --> 00:03:11,782 Neprestávaj. 52 00:03:14,368 --> 00:03:15,202 Som v pohode! 53 00:03:16,078 --> 00:03:17,787 Čau, Will. Cvičíš? 54 00:03:17,788 --> 00:03:19,456 Čau, Theo. Si píš. 55 00:03:19,457 --> 00:03:21,499 Jett Fillmorová neoddychuje, tak ani ja. 56 00:03:21,500 --> 00:03:22,584 SNÍVAJ VO VEĽKOM 57 00:03:22,585 --> 00:03:25,588 Podľa môjho ocka nemôžeš hrať revbal, lebo si primalý. 58 00:03:26,297 --> 00:03:28,048 To vraví každý, Theo. 59 00:03:28,049 --> 00:03:32,135 Ale keď budem hrať za Tŕne, budeš mať miesto pri kurte, kamoš. 60 00:03:32,136 --> 00:03:33,386 Áno! 61 00:03:33,387 --> 00:03:34,430 Do toho, Tŕne! 62 00:03:36,432 --> 00:03:37,349 MÁTE DONÁŠKY 10X 63 00:03:37,350 --> 00:03:38,351 Neoddýchnem si. 64 00:03:43,064 --> 00:03:44,899 Hej! Will! 65 00:03:45,399 --> 00:03:48,402 Dúfam, že sa nesnažíš zdrhnúť 66 00:03:49,070 --> 00:03:51,322 bez zaplatenia nájmu. 67 00:03:52,365 --> 00:03:53,615 Hej, no. 68 00:03:53,616 --> 00:03:57,077 Zaplatím, len čo opravíš tie diery v strope. 69 00:03:57,078 --> 00:03:58,995 Aké diery? 70 00:03:58,996 --> 00:04:01,331 Musím ísť do práce. Maj sa, Frank. 71 00:04:01,332 --> 00:04:02,750 Will! 72 00:04:04,418 --> 00:04:06,169 Dobré ráno, Vineland! 73 00:04:06,170 --> 00:04:08,171 Neviem, kto to povedal, ale ticho. 74 00:04:08,172 --> 00:04:10,508 BISTRO FÚZIK 75 00:04:11,717 --> 00:04:14,844 My sme korene! 76 00:04:14,845 --> 00:04:16,012 {\an8}Vitajte späť. 77 00:04:16,013 --> 00:04:18,347 {\an8}Dnes sa veteránka Jett Fillmorová 78 00:04:18,348 --> 00:04:21,059 {\an8}postaví šampiónovi Hrivovi Úžasnému. 79 00:04:21,060 --> 00:04:23,353 {\an8}Kto je z nich najlepší? 80 00:04:23,354 --> 00:04:25,021 Tŕne proti Magme. 81 00:04:25,022 --> 00:04:26,273 Do toho, Magma! 82 00:04:26,274 --> 00:04:27,566 Do toho, Ľadovce! 83 00:04:27,567 --> 00:04:30,402 A do toho, Tŕne. Asi, je mi to fuk. 84 00:04:30,403 --> 00:04:31,736 Gerald! 85 00:04:31,737 --> 00:04:35,282 Keď budeš nosiť cudzie dresy, vykopnem ťa! 86 00:04:35,283 --> 00:04:36,700 Carol, som predsa hejter. 87 00:04:36,701 --> 00:04:37,951 A máš po koláči. 88 00:04:37,952 --> 00:04:39,203 Kurník. Vzala mi koláč. 89 00:04:39,870 --> 00:04:42,872 Tŕne mu toľkokrát zlomili srdce. 90 00:04:42,873 --> 00:04:44,666 Sme vo Vinelande, Gerald. 91 00:04:44,667 --> 00:04:47,294 Nikdy sa nevzdávame. Vždy máme nádej. 92 00:04:47,295 --> 00:04:50,505 Tŕne ma len musia draftovať. 93 00:04:50,506 --> 00:04:52,549 Hneď to tam otočím. 94 00:04:52,550 --> 00:04:54,010 To majú draftovať donáškarov? 95 00:04:55,052 --> 00:04:56,803 Toho svojho potrebujem. 96 00:04:56,804 --> 00:04:59,723 Mimochodom, pani Carol, nezdvihnete mi plat? 97 00:04:59,724 --> 00:05:01,016 Chceš vyšší plat? 98 00:05:01,017 --> 00:05:05,145 Tak povedz Tŕňom, nech niečo vyhrajú, nech sa sem vrátia ľudia. 99 00:05:05,146 --> 00:05:09,190 Pamätám sa, keď bola Jett nováčik. Vždy tu bolo plno. 100 00:05:09,191 --> 00:05:11,568 Predtým, než každému došlo, že nám nevyhrá Pazúr? 101 00:05:11,569 --> 00:05:13,278 Carol, vrátiš mi koláč, prosím? 102 00:05:13,279 --> 00:05:16,197 Len pokračuj a prídeš aj o zmrzlinu. 103 00:05:16,198 --> 00:05:18,784 - Opatrne s nimi. - Jasné. 104 00:05:19,702 --> 00:05:21,202 Moe potrebuje doliať kávu 105 00:05:21,203 --> 00:05:23,371 a tí cudzí chcú zaplatiť. 106 00:05:23,372 --> 00:05:25,999 Ako to robíš? Desí ma to. 107 00:05:26,000 --> 00:05:28,294 Hej, som cap. Vidím všetko. 108 00:05:32,089 --> 00:05:33,506 - Prihraj, Will. - Okej! 109 00:05:33,507 --> 00:05:35,676 - Čaute. - Mám ju! Maj sa, Will! 110 00:05:36,260 --> 00:05:38,053 Tŕne už prehrávajú o 20 bodov. 111 00:05:38,054 --> 00:05:39,137 Ach, jaj. 112 00:05:39,138 --> 00:05:40,139 Sem, prosím! 113 00:05:41,265 --> 00:05:42,683 Okej, poďme na to. 114 00:05:47,021 --> 00:05:48,606 - Vďaka. - V pohode. 115 00:06:03,037 --> 00:06:04,120 DORUČ TIE DONÁŠKY!! 116 00:06:04,121 --> 00:06:05,623 ĎALŠIE OBJEDNÁVKY 117 00:06:07,250 --> 00:06:08,876 Pozor... Áno! 118 00:06:10,002 --> 00:06:11,795 - Vďaka. - Ďakujem. 119 00:06:11,796 --> 00:06:13,297 - Dík. - Vďaka. 120 00:06:13,798 --> 00:06:15,633 - Páči sa. - Díkes. 121 00:06:20,930 --> 00:06:22,889 No páni. Konečne, kámo. 122 00:06:22,890 --> 00:06:24,933 Pokoj, Daryl. Objednal si si vodu. 123 00:06:24,934 --> 00:06:27,018 Aj voda je jedlo, kámo. 124 00:06:27,019 --> 00:06:28,353 Ako to ide Jett, Hannah? 125 00:06:28,354 --> 00:06:30,564 Hriva si z Jett robí dobrý deň. 126 00:06:30,565 --> 00:06:33,525 Nerada to hovorím, ale asi má najlepšie za sebou. 127 00:06:33,526 --> 00:06:36,319 To fakt? Veď ten chudák vie len jedno. 128 00:06:36,320 --> 00:06:39,322 Myslíš tým, že vie hrať revbal? 129 00:06:39,323 --> 00:06:41,408 Má strelu, prihrávku... 130 00:06:41,409 --> 00:06:42,742 Dokonalý pekáč. 131 00:06:42,743 --> 00:06:44,786 Luxusné kučery. 132 00:06:44,787 --> 00:06:45,955 Hriva je legenda. 133 00:06:47,873 --> 00:06:49,082 No páni! 134 00:06:49,083 --> 00:06:50,792 - Hriva práve... - Rovno do hlavy. 135 00:06:50,793 --> 00:06:52,502 ...zasmečoval rovno cez... 136 00:06:52,503 --> 00:06:54,255 - To je zlé. - ...bývalú jednotku. 137 00:06:55,089 --> 00:06:55,965 To nie. 138 00:06:56,632 --> 00:06:58,216 {\an8}Už sú o tom mémy? 139 00:06:58,217 --> 00:07:00,510 {\an8}„Ako steblo trávy“? To je smutné. 140 00:07:00,511 --> 00:07:02,388 {\an8}Hej, to teda. 141 00:07:03,347 --> 00:07:05,891 Okej, ja padám. Mám tréning v Klietke. 142 00:07:05,892 --> 00:07:08,351 Čože? Nebudeš s nami pozerať zápas? 143 00:07:08,352 --> 00:07:10,645 Nie, musím tam ísť, kým je v Klietke prázdno, 144 00:07:10,646 --> 00:07:12,898 lebo po zápase tam bude plno. 145 00:07:12,899 --> 00:07:15,567 Len nech ťa nechytí Grizz. 146 00:07:15,568 --> 00:07:16,569 Neboj sa. 147 00:07:17,278 --> 00:07:20,572 My sme korene. 148 00:07:20,573 --> 00:07:22,950 MY SME KORENE 149 00:07:37,924 --> 00:07:39,300 Krok späť. Jett! 150 00:07:41,093 --> 00:07:43,596 Diváci šalejú. 151 00:08:06,160 --> 00:08:07,161 A ešte raz. 152 00:08:08,621 --> 00:08:11,831 Päť sekúnd do konca a loptu má Harris. 153 00:08:11,832 --> 00:08:13,291 Je celkom sám. 154 00:08:13,292 --> 00:08:16,003 Tri, dva, jeden... 155 00:08:22,176 --> 00:08:23,885 Čo sa to deje, vážení? 156 00:08:23,886 --> 00:08:25,262 Vracajú späť hodiny? 157 00:08:25,263 --> 00:08:26,471 Tak sa rozhodli. 158 00:08:26,472 --> 00:08:28,390 Má čas ešte na jednu strelu. 159 00:08:28,391 --> 00:08:30,893 Tri, dva, jeden... 160 00:08:31,978 --> 00:08:33,604 {\an8}SKLENÍK 161 00:08:39,277 --> 00:08:45,031 My sme korene! 162 00:08:45,032 --> 00:08:47,368 Jedného dňa, zlato. 163 00:08:54,500 --> 00:08:56,459 Padaj odtiaľto, slaboch. 164 00:08:56,460 --> 00:08:58,753 Hej, čo máš za problém, Grizz? 165 00:08:58,754 --> 00:09:00,714 Každý deň sa sem pripletieš. 166 00:09:00,715 --> 00:09:03,216 A každý deň ťa musím vykopnúť. 167 00:09:03,217 --> 00:09:05,176 Aké je to pravidlo, chalani? 168 00:09:05,177 --> 00:09:07,262 Malí nehrajú. 169 00:09:07,263 --> 00:09:09,681 Po prvé nie som malý. Som stredný. 170 00:09:09,682 --> 00:09:11,725 Čo? Stredné hranolky? 171 00:09:11,726 --> 00:09:14,269 Nikdy sa do ROAR-u nedostaneš. 172 00:09:14,270 --> 00:09:16,313 No tak, nechajte ma hrať. 173 00:09:16,314 --> 00:09:18,273 Aj tak som lepší než polovica z vás. 174 00:09:18,274 --> 00:09:19,817 Dovoľte mi ukázať sa. 175 00:09:20,610 --> 00:09:21,611 Loptu. 176 00:09:22,111 --> 00:09:24,780 Ukážeš nám akurát, ako rýchlo vieš utekať. 177 00:09:25,948 --> 00:09:27,408 Padaj odtiaľto. 178 00:09:28,034 --> 00:09:29,117 Ako chceš. 179 00:09:29,118 --> 00:09:31,495 Padaj, padavka. Toto je môj dom. 180 00:09:33,164 --> 00:09:35,957 A je koniec. Tŕne prehrali o 26 bodov. 181 00:09:35,958 --> 00:09:37,709 Čas beží, Jett. 182 00:09:37,710 --> 00:09:41,004 Jett, podpíšeš mi to? 183 00:09:41,005 --> 00:09:43,965 Jasné, pre fanúšika čokoľvek. 184 00:09:43,966 --> 00:09:45,050 Páči sa, drobec. 185 00:09:45,051 --> 00:09:46,344 Vďaka, Jett. 186 00:09:47,136 --> 00:09:48,804 Prečo neviete vyhrať? 187 00:09:49,722 --> 00:09:51,223 Už skonči! 188 00:09:51,224 --> 00:09:52,474 Jett, môžeme sa odfotiť? 189 00:09:52,475 --> 00:09:53,975 Jett, tretia prehra za sebou. 190 00:09:53,976 --> 00:09:56,019 - Čo na to poviete? - Flo? Kde je Flo? 191 00:09:56,020 --> 00:09:57,604 - Kedy sa zlepšíte? - Flo! 192 00:09:57,605 --> 00:09:58,980 Hej, Flo? 193 00:09:58,981 --> 00:10:00,149 Videl niekto Flo? 194 00:10:03,903 --> 00:10:04,737 TŔNE PREHRALI! 195 00:10:12,161 --> 00:10:13,996 Nazdar, mrzutá mačka. 196 00:10:16,874 --> 00:10:18,875 Ako dopadol zápas? 197 00:10:18,876 --> 00:10:22,588 Prestala som pozerať a radšej si sama jednu vrazila. 198 00:10:23,130 --> 00:10:25,048 Zdá sa ti to vtipné? 199 00:10:25,049 --> 00:10:27,008 Si majiteľka tímu, Flo. 200 00:10:27,009 --> 00:10:28,635 Ako mám vyhrávať, 201 00:10:28,636 --> 00:10:31,805 keď mám v tíme samých bláznov a starcov? 202 00:10:31,806 --> 00:10:33,390 Hej, pracujem na tom. 203 00:10:33,391 --> 00:10:36,309 Ani nemáme šiesteho hráča, Flo. Ale ty máš nové kopytá. 204 00:10:36,310 --> 00:10:40,313 Počúvaj ma, Jett, ani voľní hráči nie sú zadarmo. 205 00:10:40,314 --> 00:10:42,899 Takže pokiaľ mi nevieš odporučiť šiesteho hráča, 206 00:10:42,900 --> 00:10:46,695 ktorý dotiahne divákov a nechce veľkú výplatu, 207 00:10:46,696 --> 00:10:49,698 nechaj ma užiť si bahenný kúpeľ, okej? 208 00:10:49,699 --> 00:10:51,324 Nebuď prasa. 209 00:10:51,325 --> 00:10:53,243 Toto je tvoja práca. 210 00:10:53,244 --> 00:10:54,703 Vymeň hráčov, predaj tím... 211 00:10:54,704 --> 00:10:58,582 Je mi to fuk, len niečo sprav. 212 00:10:58,583 --> 00:11:01,669 Pozor, čo si želáš, Jett. 213 00:11:07,008 --> 00:11:08,050 Je v pohode. 214 00:11:25,443 --> 00:11:28,445 Hej, čo ma nevidíš? Uhni, ty stredný. 215 00:11:28,446 --> 00:11:30,239 Tichšie. Musíte tak kričať? 216 00:11:33,826 --> 00:11:35,869 Ahoj, William. 217 00:11:35,870 --> 00:11:37,787 Zdravíčko, Frank. Ako sa máme? 218 00:11:37,788 --> 00:11:41,250 Máš pre mňa nájomné? 219 00:11:41,834 --> 00:11:43,960 Jasné, pravdaže. 220 00:11:43,961 --> 00:11:46,296 Mám ho, Frank. Všetko je tu. 221 00:11:46,297 --> 00:11:48,798 - Chcel som ti ho dať dnes. - 22, 23... 222 00:11:48,799 --> 00:11:51,968 Toto nie sú peniaze, len kus papiera. 223 00:11:51,969 --> 00:11:53,178 Hej, hej. 224 00:11:53,179 --> 00:11:55,472 A čo minulý a predminulý mesiac? 225 00:11:55,473 --> 00:11:58,516 Frank, no tak, som to predsa ja. 226 00:11:58,517 --> 00:12:01,561 Len potrebujem trochu viac času. 227 00:12:01,562 --> 00:12:03,689 Času si mal dosť, Will. 228 00:12:04,398 --> 00:12:06,149 Tie peniaze potrebujem. 229 00:12:06,150 --> 00:12:07,984 Nemôžem živiť aj teba. 230 00:12:07,985 --> 00:12:08,985 - Čau, Will. - Čau. 231 00:12:08,986 --> 00:12:10,528 - Ahoj, Will. - Čau. 232 00:12:10,529 --> 00:12:13,240 - Ahojte. - Čau, Will. 233 00:12:13,241 --> 00:12:15,283 Ahoj, Will. 234 00:12:15,284 --> 00:12:16,368 Ešte ste hore? 235 00:12:16,369 --> 00:12:18,245 - Čau, Will. - Nazdar, Theo. 236 00:12:18,246 --> 00:12:20,038 Nechali ťa dnes v Klietke hrať? 237 00:12:20,039 --> 00:12:21,623 Veď vieš. Pracujem na tom. 238 00:12:21,624 --> 00:12:22,832 To je fakt veľa detí. 239 00:12:22,833 --> 00:12:24,334 To teda je. 240 00:12:24,335 --> 00:12:25,669 Prepáč, mladý. 241 00:12:25,670 --> 00:12:28,546 Zožeň mi do zajtra peniaze, 242 00:12:28,547 --> 00:12:31,007 inak tú izbu budem musieť dať niekomu inému. 243 00:12:31,008 --> 00:12:32,259 Kapišto? 244 00:12:32,260 --> 00:12:34,636 - Will, chcel som ti povedať... - Deti, do vane. 245 00:12:34,637 --> 00:12:35,638 Poďme. 246 00:12:43,771 --> 00:12:44,772 To je fuk. 247 00:12:46,607 --> 00:12:47,691 Potrebuješ prachy? 248 00:12:47,692 --> 00:12:51,444 Tak to máš šťastie, lebo môžeš začať zarábať až 300 babiek denne. 249 00:12:51,445 --> 00:12:55,825 Ako? Obchodovaním s BigBroncoCrypto... 250 00:12:56,325 --> 00:12:59,369 Frank? Som zasa tehotná. 251 00:12:59,370 --> 00:13:02,123 To je úžasné, drahá. 252 00:13:03,124 --> 00:13:06,168 Práve som si vravel, aké by to bolo super. 253 00:13:06,711 --> 00:13:07,753 Hej, Will, 254 00:13:08,254 --> 00:13:10,172 to nájomné by sa mi fakt zišlo. 255 00:13:28,774 --> 00:13:29,859 VEĽKÉ 256 00:13:34,655 --> 00:13:37,157 Bum! Sledujte. 257 00:13:37,158 --> 00:13:40,452 Vinelandská zelená, Fillmorky štvorky. 258 00:13:40,453 --> 00:13:42,537 Jett ich na sebe mala v chlpatom zápase. 259 00:13:42,538 --> 00:13:44,789 Bežne sa predávajú tak za šesť, 260 00:13:44,790 --> 00:13:47,709 ale ja vám ich predám 261 00:13:47,710 --> 00:13:48,793 za päť. 262 00:13:48,794 --> 00:13:51,380 Nie, nie tie štvorky! 263 00:13:51,964 --> 00:13:53,340 Ja som ich chcel. 264 00:13:53,341 --> 00:13:54,799 Ale nemáš peniaze. 265 00:13:54,800 --> 00:13:57,636 Ale v štvorkách by som vyzeral, že mám. 266 00:13:57,637 --> 00:14:00,305 Ale nevyzeral. To nič. 267 00:14:00,306 --> 00:14:03,226 Čistá horná sieťka, pevné šnúrky. 268 00:14:04,977 --> 00:14:06,895 - Oriešková. - Fuj. 269 00:14:06,896 --> 00:14:07,896 Dvestopäťdesiat. 270 00:14:07,897 --> 00:14:09,981 - No tak. - 250? Čo vám šibe? 271 00:14:09,982 --> 00:14:11,691 To je neúcta. 272 00:14:11,692 --> 00:14:14,069 No tak, Will. Dohodneme sa na splátkach. 273 00:14:14,070 --> 00:14:17,198 To by bolo super, Daryl, ale domácemu to stačiť nebude. 274 00:14:17,823 --> 00:14:19,032 Tak fajn. 275 00:14:19,033 --> 00:14:21,034 Nemôžem sa pozerať. 276 00:14:21,035 --> 00:14:23,120 Takže 400? 277 00:14:23,663 --> 00:14:25,163 - 240. - Idete nižšie? 278 00:14:25,164 --> 00:14:27,749 - 230. - Dočerta, prestaňte! 279 00:14:27,750 --> 00:14:30,669 - Hej! Tomu neuveríte. - Čože? 280 00:14:30,670 --> 00:14:34,924 Hriva je v Klietke a hocikto ho môže vyzvať! 281 00:14:36,801 --> 00:14:41,055 Tak čo, dohodneme sa? 282 00:14:41,597 --> 00:14:42,431 No tak dobre. 283 00:14:43,015 --> 00:14:44,058 Okej, padáme. 284 00:14:56,612 --> 00:14:57,530 Kto ide ďalší? 285 00:15:01,158 --> 00:15:02,285 Sledujte. 286 00:15:02,952 --> 00:15:04,078 Daj to sem. 287 00:15:06,205 --> 00:15:07,039 Odpad. 288 00:15:08,207 --> 00:15:11,209 Kto bude ďalší? 289 00:15:11,210 --> 00:15:13,671 Nič nepočujem. Tak kde ste? 290 00:15:14,505 --> 00:15:16,548 Kto bude ďalší? 291 00:15:16,549 --> 00:15:17,758 Hej, loptu! 292 00:15:18,634 --> 00:15:19,885 Áno! 293 00:15:19,886 --> 00:15:21,511 Doňho, Grizz! 294 00:15:21,512 --> 00:15:24,181 Asi musím vyniesť ďalší odpad. 295 00:15:25,600 --> 00:15:27,059 Skús to. 296 00:15:36,193 --> 00:15:37,569 Áno! 297 00:15:37,570 --> 00:15:39,321 Padaj, Hriva. Si nanič. 298 00:15:39,322 --> 00:15:42,782 {\an8}To fakt? Vážne Vineland nikoho lepšieho nemá? 299 00:15:42,783 --> 00:15:45,453 A to vždy počúvam, že sa revbal zrodil v Klietke. 300 00:15:45,995 --> 00:15:50,707 Toto je mesto tuším také slabé ako jeho najlepšia hráčka. 301 00:15:50,708 --> 00:15:52,375 Hej, kde vlastne je? 302 00:15:52,376 --> 00:15:57,130 Ak sa Jett neukáže, nikto na mňa nemá. 303 00:15:57,131 --> 00:15:59,174 - Kto bude ďalší? - Ja. 304 00:15:59,175 --> 00:16:00,467 Kto to povedal? 305 00:16:00,468 --> 00:16:01,635 Hej! 306 00:16:01,636 --> 00:16:04,930 O Jett a Vinelande tak nikto hovoriť nebude. 307 00:16:04,931 --> 00:16:07,724 Pardon. Prepáčte. Hej, uhnite. 308 00:16:07,725 --> 00:16:08,726 Som ďalší. 309 00:16:09,602 --> 00:16:10,894 Loptu. 310 00:16:10,895 --> 00:16:12,521 Tak moment. Kozľa? 311 00:16:15,441 --> 00:16:16,983 Dobre som sa zasmial, krpec, 312 00:16:16,984 --> 00:16:20,362 ale teraz už padaj do detského bazéna či odkiaľ si prišiel. 313 00:16:20,363 --> 00:16:21,571 Kúp si zmrzku. 314 00:16:21,572 --> 00:16:23,616 Ale fakt, trúfa si niekto? 315 00:16:24,242 --> 00:16:25,825 A čo ak stavím peniaze? 316 00:16:25,826 --> 00:16:27,619 Najprv peniaze a teraz nájomné? 317 00:16:27,620 --> 00:16:29,621 Áno, Will, riskuj! 318 00:16:29,622 --> 00:16:31,289 Hriva, čo spravíš? 319 00:16:31,290 --> 00:16:33,083 Kam sa podeli tvoje silácke reči? 320 00:16:33,084 --> 00:16:34,585 Do toho, Vineland! 321 00:16:35,211 --> 00:16:39,631 Takže toto je najlepšie, čo Vineland má? 322 00:16:39,632 --> 00:16:42,134 Kozľa a pár drobných? 323 00:16:43,135 --> 00:16:44,344 Ale viete čo? 324 00:16:44,345 --> 00:16:47,138 Hriva sa neskrýva, takže hraj. 325 00:16:47,139 --> 00:16:48,391 Poďme na to. 326 00:16:49,392 --> 00:16:51,435 Všetky koše sú za jeden. 327 00:16:51,936 --> 00:16:52,979 Hráme do troch. 328 00:16:53,771 --> 00:16:54,689 Máš loptu. 329 00:17:02,321 --> 00:17:03,238 No kurník. 330 00:17:03,239 --> 00:17:04,156 Jeden. 331 00:17:04,782 --> 00:17:06,033 Veľkého by som zmlátil. 332 00:17:09,287 --> 00:17:11,329 Takže ty vieš prihrávať! 333 00:17:11,330 --> 00:17:13,249 To ma chceš brániť až odtiaľ? 334 00:17:14,500 --> 00:17:15,792 Tak hraj. 335 00:17:16,335 --> 00:17:17,253 Poďme. 336 00:17:20,298 --> 00:17:22,133 Keď tú loptu získam, bude koniec. 337 00:17:32,810 --> 00:17:34,687 Naložilo ti kozľa! 338 00:17:35,271 --> 00:17:37,230 - No dopekla! - Hej! 339 00:17:37,231 --> 00:17:38,524 {\an8}To je ale cap! 340 00:17:40,902 --> 00:17:42,987 Tento sa s tým nekafre! 341 00:17:49,327 --> 00:17:51,369 Okej. Tak teraz vážne. 342 00:17:51,370 --> 00:17:54,164 Zdá sa, že chceš, aby som si dal dole reťaze. 343 00:17:54,165 --> 00:17:56,208 Áno! Daj dole všetko! 344 00:17:57,960 --> 00:17:59,252 Okej, chápem. 345 00:17:59,253 --> 00:18:01,505 Rád strieľaš z diaľky, čo? 346 00:18:02,298 --> 00:18:03,466 Teraz ma obíď. 347 00:18:07,637 --> 00:18:09,054 Teraz hráme naozaj. 348 00:18:09,055 --> 00:18:10,598 Takto to je v lige. 349 00:18:11,224 --> 00:18:12,308 Toto je môj dom. 350 00:18:17,688 --> 00:18:19,148 A teraz si môj. 351 00:18:22,485 --> 00:18:23,861 Bum! 352 00:18:26,239 --> 00:18:27,448 Bum šakalaka! 353 00:18:40,127 --> 00:18:41,671 Nepomáham ti vstať, trapko. 354 00:18:42,588 --> 00:18:44,298 Chcem len svoje prachy. 355 00:18:44,924 --> 00:18:46,259 Dík. 356 00:18:48,094 --> 00:18:51,346 Hej, mám prachy od capa! 357 00:18:51,347 --> 00:18:52,514 Nebolo to zlé. 358 00:18:52,515 --> 00:18:55,809 Určite si to všetci nenatočili. 359 00:18:55,810 --> 00:18:56,977 Však, Daryl? 360 00:18:56,978 --> 00:18:58,938 Ale áno. 361 00:19:15,329 --> 00:19:16,664 No tak. 362 00:19:26,882 --> 00:19:27,884 Čože? 363 00:19:29,010 --> 00:19:30,761 PREPÁČ, MLADÝ – FRANK 364 00:19:31,470 --> 00:19:32,679 Chápem ho. 365 00:19:32,680 --> 00:19:37,017 Hej, Will! Prepáč to ockovi. 366 00:19:37,018 --> 00:19:40,730 Ale ja v teba naozaj verím. 367 00:19:42,064 --> 00:19:44,191 Urobil som ti sendvič. Chytaj! 368 00:19:48,529 --> 00:19:50,572 Hups. To mi ušlo. 369 00:19:50,573 --> 00:19:51,574 Prepáč. 370 00:19:53,492 --> 00:19:54,826 Nerieš. 371 00:19:54,827 --> 00:19:58,079 Vidíme sa v Skleníku, keď budeš hrať za Tŕne! 372 00:19:58,080 --> 00:19:59,707 - Vďaka, Theo. - Drž sa! 373 00:20:01,959 --> 00:20:07,255 - Vravel som, že to video je šialené. - Hej, ten chlap bol mimo. 374 00:20:07,256 --> 00:20:10,050 - Nazdar, kámo! - Čau. 375 00:20:10,051 --> 00:20:11,343 - Ahoj. - Tak tu si. 376 00:20:11,344 --> 00:20:14,137 Vďaka, že ma tu necháte prespať. 377 00:20:14,138 --> 00:20:16,848 Máš svoje veci? Hoď ich na kopu. 378 00:20:16,849 --> 00:20:18,183 Stále ste neupratali. 379 00:20:18,184 --> 00:20:20,227 Len si vyber kôpku, všetko je špinavé. 380 00:20:20,228 --> 00:20:23,439 A už dosť kecov, poď sa pozrieť, na čom pracujem. 381 00:20:37,495 --> 00:20:38,663 ODPAD 382 00:20:38,996 --> 00:20:40,121 WILL VÍŤAZÍ! 383 00:20:40,122 --> 00:20:41,539 Páči sa ti to? 384 00:20:41,540 --> 00:20:43,625 No tak, bude to virálne. 385 00:20:43,626 --> 00:20:45,210 Dolámal si mu členky. 386 00:20:45,211 --> 00:20:46,754 A on mi zlomil roh. 387 00:20:47,255 --> 00:20:51,049 Will, chcel si zábery, ako hráš proti veľkým. 388 00:20:51,050 --> 00:20:54,678 A postavil si sa najväčšiemu a najlepšiemu hráčovi revbalu. 389 00:20:54,679 --> 00:20:56,764 - Áno, to je fakt. - Naozaj, Will. 390 00:20:57,598 --> 00:20:59,432 Okej. 391 00:20:59,433 --> 00:21:03,603 Fajn, tak ho zverejním a idem, lebo Daryl si práve prdol. 392 00:21:03,604 --> 00:21:04,813 Majte sa zatiaľ. 393 00:21:04,814 --> 00:21:06,940 Mám rande. Musím sa oholiť. 394 00:21:06,941 --> 00:21:08,275 S kým? 395 00:21:08,276 --> 00:21:10,069 Nepovedala som? S tvojou mamou. 396 00:21:10,820 --> 00:21:12,320 Au. 397 00:21:12,321 --> 00:21:13,488 Dostala ťa. 398 00:21:13,489 --> 00:21:16,283 Až také vtipné to nebolo. 399 00:21:16,284 --> 00:21:19,536 Zahráme si ROAR 2K, kámo? 400 00:21:19,537 --> 00:21:20,870 Nie, dík. 401 00:21:20,871 --> 00:21:22,122 Asi by som mal ísť spať. 402 00:21:22,123 --> 00:21:24,083 No jasné, urob si pohodlie. 403 00:21:24,625 --> 00:21:26,210 Ja idem hrať. 404 00:21:31,007 --> 00:21:32,008 Čauko! 405 00:21:34,343 --> 00:21:35,595 Okej. 406 00:22:00,828 --> 00:22:02,079 To je on, aha! 407 00:22:02,747 --> 00:22:04,832 Fakt je to on! 408 00:22:07,960 --> 00:22:09,629 Nazdar, kamoš! 409 00:22:10,963 --> 00:22:12,047 Čau, Will. 410 00:22:12,048 --> 00:22:14,382 - Ahoj, Will. - Ahoj, anonymné zviera. 411 00:22:14,383 --> 00:22:16,176 Aha, mami, to je Will. 412 00:22:16,177 --> 00:22:18,638 - Prepáč. - To nič. 413 00:22:23,809 --> 00:22:27,605 Hej, ktorý somár tam tak zaparkoval? 414 00:22:28,856 --> 00:22:29,982 Máte sa? 415 00:22:32,026 --> 00:22:33,276 Prečo nežmurkáte? 416 00:22:33,277 --> 00:22:36,321 To ja, zlatko. Ja som ten somár. 417 00:22:36,322 --> 00:22:39,616 Ste Florence Eversonová! Majiteľka Tŕňov! 418 00:22:39,617 --> 00:22:43,036 Tie správy v odkazovke ignorujte, pán Harris. 419 00:22:43,037 --> 00:22:45,455 Sama som si vás našla. 420 00:22:45,456 --> 00:22:47,290 Čaká tu na teba. 421 00:22:47,291 --> 00:22:49,210 A nič si neobjednala. 422 00:22:49,710 --> 00:22:50,835 Sadni si. 423 00:22:50,836 --> 00:22:53,463 Včera to bol celkom úspešný zápas. 424 00:22:53,464 --> 00:22:57,217 Hrivove členky si zamotal tak, že som myslela, že ho budú musieť utratiť. 425 00:22:57,218 --> 00:23:00,179 A internet z toho šalel. 426 00:23:00,763 --> 00:23:02,931 Milujú ťa. 427 00:23:02,932 --> 00:23:05,142 Hej, to je šialené! 428 00:23:05,685 --> 00:23:07,060 A bude to šialenejšie. 429 00:23:07,061 --> 00:23:10,564 Will, neviem, či si si všimol, ale náš tím je naprd. 430 00:23:10,565 --> 00:23:11,648 Nie, fakt sme odpad. 431 00:23:11,649 --> 00:23:16,611 Máme najlepšiu hráčku v lige, ale žiadnu šancu na Pazúr. 432 00:23:16,612 --> 00:23:18,113 Ako malá malému 433 00:23:18,114 --> 00:23:24,035 ti vravím, že podľa mňa Jett a tím potrebujú práve teba. 434 00:23:24,036 --> 00:23:29,583 Možno si cap, ale možno aj dvojrohý jednorožec. 435 00:23:29,584 --> 00:23:31,293 - Vážne? - Áno. 436 00:23:31,294 --> 00:23:34,130 Chcem ti urobiť ponuku. 437 00:23:34,630 --> 00:23:38,843 Do Tŕňov potrebujeme šiesteho hráča na zvyšok sezóny. 438 00:23:39,552 --> 00:23:43,138 Pánimoji. Fakt sa to deje? 439 00:23:43,139 --> 00:23:45,765 Len podpíš tu a tu 440 00:23:45,766 --> 00:23:47,601 a oficiálne budeš Tŕňom. 441 00:23:47,602 --> 00:23:49,936 A Jett s tým súhlasila? 442 00:23:49,937 --> 00:23:52,314 Istým spôsobom to bol jej nápad, hej. 443 00:23:52,315 --> 00:23:53,231 ZMLUVA 444 00:23:53,232 --> 00:23:54,399 Tak čo? 445 00:23:54,400 --> 00:23:58,528 Budeš hrať za Vineland, alebo mi prinesieš ďalšiu kávu? 446 00:23:58,529 --> 00:24:01,239 Pero. Dajte mi niekto pero! 447 00:24:01,240 --> 00:24:02,408 Nemám... 448 00:24:03,200 --> 00:24:04,327 Ďakujem. 449 00:24:05,953 --> 00:24:08,246 W. H. 450 00:24:08,247 --> 00:24:10,916 Vedel som, že to dokážem! 451 00:24:10,917 --> 00:24:15,420 Blahoželám, zlatko. Sme na teba hrdí. 452 00:24:15,421 --> 00:24:17,673 Will! Will! Will! 453 00:24:19,258 --> 00:24:20,592 Neverím tomu! 454 00:24:20,593 --> 00:24:22,802 Budem Vinelandský Tŕň! 455 00:24:22,803 --> 00:24:25,680 - Will, tomu neuveríš! Je to virálne! - Je to pecka! 456 00:24:25,681 --> 00:24:26,848 To teda je. 457 00:24:26,849 --> 00:24:28,516 Hrozne sa teším, Will. 458 00:24:28,517 --> 00:24:29,894 Kto je to nóbl prasa? 459 00:24:30,853 --> 00:24:32,939 Toto mesto neznášam. 460 00:24:52,625 --> 00:24:54,585 To je bolesť. 461 00:25:00,216 --> 00:25:02,217 Vitajte pri Revinkách! 462 00:25:02,218 --> 00:25:04,219 Som dvojnásobný šampión Chuck 463 00:25:04,220 --> 00:25:07,222 a toto je môj mrňavučký kolega a kamarát 464 00:25:07,223 --> 00:25:08,640 {\an8}- Rusty. - Rusty! 465 00:25:08,641 --> 00:25:11,477 Už sa neviem dočkať, keď ťa vyženú do dôchodku, Chuck. 466 00:25:11,978 --> 00:25:15,647 Vtipné. Ale späť k otázke, ktorú sa pýtame každú sezónu. 467 00:25:15,648 --> 00:25:18,066 Môžete byť legenda, keď nikdy nič nevyhráte? 468 00:25:18,067 --> 00:25:20,569 - Áno. Čože? - Veru, kariéru tvoria Pazúry. 469 00:25:20,570 --> 00:25:21,778 - Nehovor! - Nie. 470 00:25:21,779 --> 00:25:23,947 S Fillmorovou súcítim. Vždy bola skvelá, 471 00:25:23,948 --> 00:25:26,157 ale čas nakoniec dobehne každého. 472 00:25:26,158 --> 00:25:28,577 Bezo mňa by sa ani nemali o čom rozprávať. 473 00:25:28,578 --> 00:25:30,287 Skvelé štatistiky, nula Pazúrov. 474 00:25:30,288 --> 00:25:32,038 Ale nie je to len jej vina. 475 00:25:32,039 --> 00:25:35,458 Kto ten tím sleduje a myslí si, že problém je Jett, je slepý ako... 476 00:25:35,459 --> 00:25:38,920 Slepý ako čo, Chuck? Povedz to! 477 00:25:38,921 --> 00:25:42,632 Mám najviac bodov v celých dejinách ROAR-u. 478 00:25:42,633 --> 00:25:44,801 {\an8}Keď sme pri Tŕňoch, máme novinky, Chuck! 479 00:25:44,802 --> 00:25:46,052 {\an8}TŔNE VZALI NOVÁČIKA 480 00:25:46,053 --> 00:25:48,054 {\an8}Tŕne konečne vzali šiesteho hráča. 481 00:25:48,055 --> 00:25:49,931 {\an8}Zdá sa, že Jett konečne dostane pomoc. 482 00:25:49,932 --> 00:25:51,224 Áno! Krokodíla? 483 00:25:51,225 --> 00:25:53,226 Nie. Väčšieho. Gorilu? 484 00:25:53,227 --> 00:25:55,186 {\an8}- Viac nám povie Florence... - To je ono! 485 00:25:55,187 --> 00:25:56,605 {\an8}...v exkluzívnom rozhovore. 486 00:25:56,606 --> 00:25:59,399 Podpísali sme prvého malého revbalistu. 487 00:25:59,400 --> 00:26:00,901 Malého čo? 488 00:26:00,902 --> 00:26:02,611 Máme drobného... 489 00:26:02,612 --> 00:26:03,653 Drobného čo? 490 00:26:03,654 --> 00:26:05,405 - ...maličkého... - Čože? 491 00:26:05,406 --> 00:26:06,865 - ...mrňavého... - Prosím? 492 00:26:06,866 --> 00:26:07,909 {\an8}...capa. 493 00:26:08,910 --> 00:26:10,453 Capa? 494 00:26:27,011 --> 00:26:28,386 Už zasa? 495 00:26:28,387 --> 00:26:30,305 Florence Marjorie Eversonová! 496 00:26:30,306 --> 00:26:34,184 Podpísala si capa? Zošalela si? 497 00:26:34,185 --> 00:26:36,478 Okej. Prepáč, 498 00:26:36,479 --> 00:26:39,564 ale nechcela si, nech ti zoženiem tím, 499 00:26:39,565 --> 00:26:42,192 ktorý vyhrá Pazúr? Hocijaký. Pamätáš? 500 00:26:42,193 --> 00:26:44,361 Takto teda nie! 501 00:26:44,362 --> 00:26:46,154 Nemôžem hrať s capom. 502 00:26:46,155 --> 00:26:48,114 Veď strápni celý tím. 503 00:26:48,115 --> 00:26:50,283 Strápni celé mesto. Je... 504 00:26:50,284 --> 00:26:51,702 Je tam v kresle. 505 00:26:53,162 --> 00:26:54,789 Ahoj! 506 00:26:56,540 --> 00:26:58,083 To nemyslíš vážne. 507 00:26:58,084 --> 00:27:00,210 Veď som si ho ani nevšimla, Flo. 508 00:27:00,211 --> 00:27:01,795 Ako ho mám vidieť na kurte? 509 00:27:01,796 --> 00:27:04,130 Budem ten cap v drese Tŕňov. 510 00:27:04,131 --> 00:27:05,215 Chápeš? 511 00:27:05,216 --> 00:27:06,217 Uhm. 512 00:27:06,717 --> 00:27:08,427 Nepozeraj sa, Flo. Radšej ho zjem. 513 00:27:08,553 --> 00:27:11,638 Dám si ho s cesnakovým dresingom 514 00:27:11,639 --> 00:27:14,266 a budeme sa tváriť, že sa to nestalo. 515 00:27:14,267 --> 00:27:15,767 Nie som chutný. 516 00:27:15,768 --> 00:27:17,185 Nevraveli ste, že to vie? 517 00:27:17,186 --> 00:27:19,522 Mojou prácou je ohýbať pravdu, Will. Prestaň. 518 00:27:20,565 --> 00:27:24,150 A aj myslieť na budúcnosť. 519 00:27:24,151 --> 00:27:27,737 Toľko pozornosti ako teraz sme nemali roky. 520 00:27:27,738 --> 00:27:30,073 Ak ho nechceš na kurte, nech sa páči. 521 00:27:30,074 --> 00:27:32,493 Ale na súpiske ostane. 522 00:27:33,160 --> 00:27:35,203 Fakt si sa zbláznila. 523 00:27:35,204 --> 00:27:37,039 Okamžite tie pazúry zasuň. 524 00:27:37,873 --> 00:27:39,749 Mala by si byť šťastná. 525 00:27:39,750 --> 00:27:44,713 Prajú nám hviezdy a médiá sa Willa nevedia dočkať. 526 00:27:44,714 --> 00:27:46,506 Will, zlez dolu. 527 00:27:46,507 --> 00:27:48,884 - Okej. - A ty ho predstavíš. 528 00:27:48,885 --> 00:27:51,011 - Nie, to nespravím. - Ale spravíš. 529 00:27:51,012 --> 00:27:53,680 Vlastne ťa dole už čakajú. 530 00:27:53,681 --> 00:27:55,974 Takže chvosty hore, jasné? 531 00:27:55,975 --> 00:27:59,061 Úsmevy! Ľúbim vás! A už padajte. 532 00:28:01,981 --> 00:28:03,607 Jett, hej. 533 00:28:03,608 --> 00:28:06,985 Len chcem povedať, že sa mi splnil sen. 534 00:28:06,986 --> 00:28:10,114 Si moja najobľúbenejšia hráčka a teraz s tebou budem hrať. 535 00:28:10,656 --> 00:28:12,490 Viem, že si čakala niečo iné, 536 00:28:12,491 --> 00:28:15,410 ale celý život na toto trénujem. 537 00:28:15,411 --> 00:28:17,078 A ak mi len dáš ša... 538 00:28:17,079 --> 00:28:20,665 Pozri, mladý. Videla som to tvoje videjko. 539 00:28:20,666 --> 00:28:22,834 Hriva si ťa dal na raňajky. 540 00:28:22,835 --> 00:28:26,172 Rada si pozriem, ako ťa zožerú pirane. 541 00:28:27,381 --> 00:28:29,966 - Jett! Tu som! - Hej, Jett, tu! 542 00:28:29,967 --> 00:28:31,384 - Will! - Will, tu som! 543 00:28:31,385 --> 00:28:32,886 - Will! - Will, počuj! 544 00:28:32,887 --> 00:28:35,264 - Will, otázku! - Will! 545 00:28:52,031 --> 00:28:54,074 Tak začnime. Najťažšími otázkami. 546 00:28:54,075 --> 00:28:56,117 Myslíte, že vás virálne video oprávňuje 547 00:28:56,118 --> 00:28:57,410 hrať profesionálny revbal? 548 00:28:57,411 --> 00:28:58,662 Nesklamete iných malých? 549 00:28:58,663 --> 00:29:00,288 Ste len trápny mediálny kúsok, 550 00:29:00,289 --> 00:29:02,207 ktorým chcú Tŕne zakryť zlú sezónu? 551 00:29:02,208 --> 00:29:03,291 Ste fakt cap? 552 00:29:03,292 --> 00:29:04,918 - Nie ste vlastne nanič? - Ja... 553 00:29:04,919 --> 00:29:07,003 Pardon. Zopakujete otázku? 554 00:29:07,004 --> 00:29:09,506 Hej, jeden po druhom. 555 00:29:09,507 --> 00:29:12,092 Chalan nemá ani tréning na médiá. 556 00:29:12,093 --> 00:29:14,386 Will, aký je pocit byť prvým malým 557 00:29:14,387 --> 00:29:16,097 s profesionálnou zmluvou? 558 00:29:16,722 --> 00:29:19,808 Úprimne, trochu surreálne. 559 00:29:19,809 --> 00:29:22,936 Ešte včera som u kamaráta odháňal šváby 560 00:29:22,937 --> 00:29:25,439 a dnes hrám za Tŕne. 561 00:29:25,982 --> 00:29:27,399 To si nemal povedať. 562 00:29:27,400 --> 00:29:29,609 Will, máme správy, že ste urazili 563 00:29:29,610 --> 00:29:30,694 švábiu komunitu. 564 00:29:30,695 --> 00:29:32,070 Chcete sa ospravedlniť? 565 00:29:32,071 --> 00:29:34,322 Páni, nie, tak som to nemyslel. 566 00:29:34,323 --> 00:29:36,616 - Šváby milujem. - Klameš. 567 00:29:36,617 --> 00:29:38,618 - Ďalšiu otázku, prosím? - Tu som. 568 00:29:38,619 --> 00:29:41,246 Will, nebojíte sa úrazov? 569 00:29:41,247 --> 00:29:43,331 Revbal bolí aj tých najtvrdších veľkých. 570 00:29:43,332 --> 00:29:46,168 Pre malého môže byť smrteľný. 571 00:29:46,711 --> 00:29:49,337 - No... - Nie, Will riziká pozná. 572 00:29:49,338 --> 00:29:51,715 Bude zmlátený? Možno. 573 00:29:51,716 --> 00:29:53,341 Rozdrvený? Azda. 574 00:29:53,342 --> 00:29:55,302 Zabitý? Zrejme. 575 00:29:55,303 --> 00:29:57,804 Ale on tento šport miluje tak veľmi, 576 00:29:57,805 --> 00:29:59,432 že preň aj zomrie. 577 00:30:00,057 --> 00:30:02,434 - Však, Will? - Áno. 578 00:30:02,435 --> 00:30:03,602 A čo Hriva? 579 00:30:03,603 --> 00:30:05,478 Neobávate sa odvety? 580 00:30:05,479 --> 00:30:06,563 Nie, kdeže. 581 00:30:06,564 --> 00:30:10,859 Will je náš krotiteľ koní, veď si s ním poradil ako nič. 582 00:30:10,860 --> 00:30:12,485 Viete, čo mi povedal? 583 00:30:12,486 --> 00:30:14,112 Vraj má pre Hrivu prezývku. 584 00:30:14,113 --> 00:30:16,449 Volá ho „My Little Pony“. 585 00:30:16,991 --> 00:30:18,575 - Všakže? - To som nepovedal. 586 00:30:18,576 --> 00:30:19,826 - Ale áno. - Nepovedal. 587 00:30:19,827 --> 00:30:23,331 A povedal aj, že Hriva nie je najlepší 588 00:30:23,831 --> 00:30:26,249 a že má trápne vlasy, s čím súhlasím. 589 00:30:26,250 --> 00:30:27,459 Ja ho zabijem. 590 00:30:27,460 --> 00:30:29,045 - Prečo mi to robíš? - Posledná. 591 00:30:29,545 --> 00:30:31,254 Pre Jett. Hráte už 15 rokov. 592 00:30:31,255 --> 00:30:33,381 Tím teraz priviedol na pomoc capa. 593 00:30:33,382 --> 00:30:35,675 Nemyslíte, že je čas skončiť? 594 00:30:35,676 --> 00:30:37,969 Ani zďaleka nekončím. 595 00:30:37,970 --> 00:30:40,931 Cítim sa super a hrám ako nikdy. 596 00:30:40,932 --> 00:30:44,100 A porazila som každé mača, čo mi táto liga predhodila. 597 00:30:44,101 --> 00:30:49,940 Jediné, čo ma zaujíma, je hrať a vyhrať Pazúr, 598 00:30:49,941 --> 00:30:53,610 a nič, zdôrazňujem – nič – mi v tom nezabráni. 599 00:30:53,611 --> 00:30:55,737 Vďaka. Občerstvenie máte na treťom. 600 00:30:55,738 --> 00:30:56,863 Jett, pozri sa sem! 601 00:30:56,864 --> 00:30:58,657 Jasné. Super. 602 00:30:58,658 --> 00:31:00,825 - Will! - Poviete nám niečo? 603 00:31:00,826 --> 00:31:02,828 Môžem... Okej. 604 00:31:03,329 --> 00:31:04,580 Majte sa. 605 00:31:06,332 --> 00:31:10,210 Tréner Dennis, ako v tíme plánujete capa využiť? 606 00:31:10,211 --> 00:31:12,629 To je skvelá otázka. No... 607 00:31:12,630 --> 00:31:14,714 Dennis, je tvoj. 608 00:31:14,715 --> 00:31:16,174 Jett, máš sekundu? 609 00:31:16,175 --> 00:31:18,844 Chcel som si prejsť novú taktiku. 610 00:31:19,971 --> 00:31:21,806 Veď ty vieš. Tak neskôr. 611 00:31:22,848 --> 00:31:25,268 Zdravím, mladý. Dennis Cooper. Teší ma. 612 00:31:26,018 --> 00:31:28,770 Poznám vás, tréner Dennis. Je mi cťou. 613 00:31:28,771 --> 00:31:30,647 Tréner je asi silné slovo. 614 00:31:30,648 --> 00:31:33,901 Som skôr zle zaplatený držiak na papiere. 615 00:31:34,819 --> 00:31:36,278 Ale snažím sa. 616 00:31:36,279 --> 00:31:37,862 Poď, musíš sa obliecť. 617 00:31:37,863 --> 00:31:38,863 Môžem hneď hrať. 618 00:31:38,864 --> 00:31:41,408 Hrať? To je milé. Nie. 619 00:31:41,409 --> 00:31:42,285 - Čože? - Nič. 620 00:31:43,160 --> 00:31:44,870 A sme tu. 621 00:31:46,497 --> 00:31:49,458 Čože? Som v šatni Tŕňov? 622 00:31:51,002 --> 00:31:52,377 Áno! 623 00:31:52,378 --> 00:31:54,839 Obleč sa a príď spoznať tím. 624 00:31:55,590 --> 00:31:57,799 Áno! 625 00:31:57,800 --> 00:31:59,218 Toto je šialené! 626 00:32:03,514 --> 00:32:07,476 Čosi. Moje meno. Na drese Tŕňov. 627 00:32:09,103 --> 00:32:12,064 Počkať. Fillmore trinástky? 628 00:32:22,783 --> 00:32:23,910 Môže byť. 629 00:32:26,913 --> 00:32:27,955 Však? 630 00:32:31,459 --> 00:32:32,751 Vitajte pri revbale. 631 00:32:32,752 --> 00:32:33,668 PRIPRAVTE SA 632 00:32:33,669 --> 00:32:36,755 Je tu ďalšie kolo Regionálne organizovaného animálneho revbalu. 633 00:32:36,756 --> 00:32:39,424 {\an8}Náš šport má tie najdivokejšie kurty. 634 00:32:39,425 --> 00:32:40,717 Stalaktity. 635 00:32:40,718 --> 00:32:42,010 Púštne búrky. 636 00:32:42,011 --> 00:32:42,928 {\an8}Útesy. 637 00:32:42,929 --> 00:32:43,887 Ľad. 638 00:32:43,888 --> 00:32:45,680 Oheň a liany! 639 00:32:45,681 --> 00:32:47,599 Dnes večer sme v Skleníku 640 00:32:47,600 --> 00:32:49,851 a štadión sa už nevie dočkať 641 00:32:49,852 --> 00:32:51,519 prvého z troch domácich zápasov. 642 00:32:51,520 --> 00:32:56,234 Najnovšieho Tŕňa prišlo, pravdaže, podporiť množstvo malých. 643 00:33:00,738 --> 00:33:03,157 Muchlovacia kamera vás hľadá! 644 00:33:03,908 --> 00:33:05,909 Zaľúbení zajkovia! 645 00:33:05,910 --> 00:33:07,702 Krk na krk! 646 00:33:07,703 --> 00:33:10,373 „Dá si Polly keksík?“ To je, čo, Chuck? 647 00:33:15,962 --> 00:33:16,963 Máš ho! 648 00:33:18,214 --> 00:33:19,632 Som génius. 649 00:33:20,216 --> 00:33:22,884 Okej, Olivia. Vyčisti si myseľ. 650 00:33:22,885 --> 00:33:24,302 Som pokojná. 651 00:33:24,303 --> 00:33:26,972 Viem, kto som. Som dosť dobrá. 652 00:33:26,973 --> 00:33:29,349 Názory druhých ma nezaujímajú. 653 00:33:29,350 --> 00:33:32,185 Nezaujíma ma, čo o mne hovoria na nete. Práve teraz, 654 00:33:32,186 --> 00:33:34,563 na mnohých platformách, ktoré si môžem pozrieť. 655 00:33:34,564 --> 00:33:35,939 Len nech vidím, čo sa deje. 656 00:33:35,940 --> 00:33:38,608 Mobil! Má niekto mobil? 657 00:33:38,609 --> 00:33:40,068 Prečo nemáš dres? 658 00:33:40,069 --> 00:33:42,112 Ha! Strhávacie oblečenie. 659 00:33:42,113 --> 00:33:44,282 - Ach, Lenny. - Schytáš to! 660 00:33:45,157 --> 00:33:46,700 Ocko je yeti! 661 00:33:46,701 --> 00:33:51,538 Teší ma, aké ste s tou penou kreatívne, 662 00:33:51,539 --> 00:33:56,002 ale ockovi do tváre nestrieľame, okej? Fajn. 663 00:33:57,128 --> 00:33:58,295 Zlaté deti. 664 00:33:58,296 --> 00:33:59,713 Všakže? 665 00:33:59,714 --> 00:34:02,799 Nepozeraj sa, ale ide k nám kozľa 666 00:34:02,800 --> 00:34:05,260 s divným úsmevom na tvári. 667 00:34:05,261 --> 00:34:06,845 Som Will Harris. 668 00:34:06,846 --> 00:34:10,266 Pripravený pomôcť tímu vyhrať, ako len budem vedieť. 669 00:34:10,850 --> 00:34:14,018 Pozrime sa, poslali nám občerstvenie. 670 00:34:14,019 --> 00:34:16,771 Len si vykĺbim sánku. 671 00:34:16,772 --> 00:34:18,690 Prosím, nie! Nejedz ma! 672 00:34:18,691 --> 00:34:21,067 - To je ten virálny! - Je chorý? 673 00:34:21,068 --> 00:34:23,111 Nie, akože slávny. 674 00:34:23,112 --> 00:34:27,616 Divné. Páči sa mi. Ukáž. Zatancujme si. 675 00:34:27,617 --> 00:34:30,326 Teraz nebudeme tancovať, Modo. 676 00:34:30,327 --> 00:34:31,912 Mne sa to páči. 677 00:34:35,624 --> 00:34:38,252 Čo má byť to vajce? 678 00:34:40,211 --> 00:34:42,798 Nenechaj sa ovládať. 679 00:34:44,842 --> 00:34:46,635 My sme korene. 680 00:34:47,093 --> 00:34:50,471 My sme korene. 681 00:34:50,472 --> 00:34:52,725 Je tu fakt hluk, čo? 682 00:34:53,226 --> 00:34:56,562 Hej, Jett. Myslíš, že si dnes trochu zahrám? 683 00:34:58,022 --> 00:35:01,525 Predstavujeme vám nášho nového Tŕňa. 684 00:35:02,235 --> 00:35:06,279 Meria neuveriteľných 170 cm 685 00:35:06,280 --> 00:35:08,073 a pochádza z južného Vinelandu. 686 00:35:08,074 --> 00:35:14,872 Je tu Hrivova nočná mora Will Harris! 687 00:35:18,251 --> 00:35:19,542 Kam zmizol? Nevidím ho. 688 00:35:19,543 --> 00:35:21,503 Budeme svedkami historického večera 689 00:35:21,504 --> 00:35:24,506 alebo pôjde Will v tvojich biednych šľapajach, Chuck? 690 00:35:24,507 --> 00:35:26,967 Asi si slepý, Rusty. Áno, lebo si netopier. 691 00:35:26,968 --> 00:35:28,927 - Áno! Do toho, Will! - Do toho! 692 00:35:28,928 --> 00:35:31,555 Je to Will, však? Vyzerá trochu ako pieskomil. 693 00:35:31,556 --> 00:35:33,390 Myslíš, že bude Will hrať? 694 00:35:33,391 --> 00:35:35,976 Dúfam, že nie, inak ho tam uvidíme naživo umrieť. 695 00:35:35,977 --> 00:35:36,894 Gerald! 696 00:35:42,775 --> 00:35:45,777 - Áno! Super! To je ono! - Len tak ďalej! 697 00:35:45,778 --> 00:35:47,612 Hej, tréner, kedy môžem naskočiť? 698 00:35:47,613 --> 00:35:51,866 - Len študuj taktiku. - Ukonči jeho rod! 699 00:35:51,867 --> 00:35:52,826 Rozprávku? 700 00:35:52,827 --> 00:35:56,871 Jasné, poďte bližšie. Bola raz jedna taktika menom Orol 24. 701 00:35:56,872 --> 00:35:58,540 Toto sa mi páči. 702 00:35:58,541 --> 00:36:00,959 Ste unavení? Môžem striedať. 703 00:36:00,960 --> 00:36:02,169 - Bral by som. - Nie. 704 00:36:02,920 --> 00:36:05,923 {\an8}Zahrá si nabudúce. Verte mi. 705 00:36:07,258 --> 00:36:08,466 Potrebujeme kôš. 706 00:36:08,467 --> 00:36:11,344 Modo, drž sa na okraji, urob miesto. 707 00:36:11,345 --> 00:36:13,096 Rob, čo vieš. 708 00:36:13,097 --> 00:36:15,808 Ako vždy. 709 00:36:16,726 --> 00:36:20,688 Lopta! 710 00:36:21,898 --> 00:36:25,275 Hej, všimol som si, že ten los vždy ide doprava, 711 00:36:25,276 --> 00:36:28,361 takže keby ste obranu trochu pre... 712 00:36:28,362 --> 00:36:30,822 Kto by si dal pauzu na agátový list? 713 00:36:30,823 --> 00:36:31,949 Ja! 714 00:36:34,660 --> 00:36:39,289 {\an8}Zajtra to príde. Myslím to vážne. Tentokrát. 715 00:36:39,290 --> 00:36:40,291 TŔNE VS PÚŠTNA BÚRKA 716 00:36:40,833 --> 00:36:42,125 To prežiješ, Archie! 717 00:36:42,126 --> 00:36:45,545 - Mám vodu, osušky, emocionálnu podporu. - Netreba. 718 00:36:45,546 --> 00:36:48,506 Vinelandské Tŕne majú za sebou tri ťažké prehry. 719 00:36:48,507 --> 00:36:53,095 A teraz idú na cesty s capom, ktorý neodohral ani sekundu. 720 00:36:56,682 --> 00:36:58,059 Au. 721 00:37:09,779 --> 00:37:11,488 Treba trénovať, čo? 722 00:37:11,489 --> 00:37:14,449 Nie. Toto je súkromný tréning. 723 00:37:14,450 --> 00:37:17,370 Hej, sleduj. Zo stredu. Čistá sieť. 724 00:37:20,539 --> 00:37:21,540 Šťastie. 725 00:37:22,458 --> 00:37:24,252 Možno. O dosku. 726 00:37:25,753 --> 00:37:28,046 Mám si podať lotériu? Dnes mi to ide. 727 00:37:28,047 --> 00:37:29,881 Prečo si tu, mladý? 728 00:37:29,882 --> 00:37:31,592 Chcem hrať. 729 00:37:32,176 --> 00:37:33,385 To sa nestane. 730 00:37:33,386 --> 00:37:37,390 Zastrieľajme si o to. Alebo sa bojíš, že prehráš s kozľaťom? 731 00:37:39,350 --> 00:37:40,684 Dobre, stavme sa. 732 00:37:40,685 --> 00:37:43,395 Jednou rukou z vrcholu tribúny, o sklo, 733 00:37:43,396 --> 00:37:45,022 otočí sa po obruči a dnu. 734 00:37:48,484 --> 00:37:50,444 Ďalekonosná. V pohode. 735 00:37:55,032 --> 00:37:56,449 Ľahké. 736 00:37:56,450 --> 00:37:58,077 Cez liany a dnu. 737 00:37:59,120 --> 00:38:00,454 To sú ale laby! 738 00:38:02,039 --> 00:38:03,498 Áno! 739 00:38:03,499 --> 00:38:04,583 Čo ešte máš? 740 00:38:04,584 --> 00:38:06,043 Odraz od vrchu 741 00:38:06,586 --> 00:38:07,628 a dnu. 742 00:38:15,011 --> 00:38:16,387 Jednou rukou z reflektorov. 743 00:38:17,597 --> 00:38:18,931 Pohoda. 744 00:38:25,229 --> 00:38:27,106 Teraz si moja. 745 00:38:29,567 --> 00:38:34,446 Z tunela ponad dosku a čistá sieť. Okej? 746 00:38:34,447 --> 00:38:38,701 Ak ju trafím, necháš ma hrať. 747 00:38:39,493 --> 00:38:41,287 Okej, fajn. Uvidíme. 748 00:38:42,330 --> 00:38:43,331 Zabaľte to. 749 00:38:46,709 --> 00:38:47,710 Minul si. 750 00:38:48,252 --> 00:38:51,339 Poď, musíme padať. O pol hodiny letíme. 751 00:39:02,808 --> 00:39:05,018 Musel som si fakt švihnúť, ale... 752 00:39:05,019 --> 00:39:07,270 Hej! Čože? 753 00:39:07,271 --> 00:39:08,356 Súkromné lietadlo? 754 00:39:10,775 --> 00:39:12,525 Čože? Šupa. 755 00:39:12,526 --> 00:39:15,237 - Vidíte to? To nie. - A máš to! 756 00:39:15,238 --> 00:39:16,196 To hráte ROAR 2K? 757 00:39:16,197 --> 00:39:17,113 VTÁČÍ MOZOG 758 00:39:17,114 --> 00:39:19,783 Pridali tam mémy? Prečo by to robili? 759 00:39:19,784 --> 00:39:21,243 Čo je to za neúctu? 760 00:39:21,244 --> 00:39:23,995 Nielen voči mne, ale aj ostatným vtákom. 761 00:39:23,996 --> 00:39:27,749 Teta Olivia sa nespráva ako vták. Vtáky lietajú. 762 00:39:27,750 --> 00:39:29,042 Si pokazená? 763 00:39:29,043 --> 00:39:34,674 Hej. Teta Olivia má syndróm nelietavého vtáka. 764 00:39:35,174 --> 00:39:37,884 Teta Olivia nevie lietať. 765 00:39:37,885 --> 00:39:41,137 - Ale my áno! - Nie! Nie do kokpitu! 766 00:39:41,138 --> 00:39:42,305 Dievčatá! 767 00:39:42,306 --> 00:39:45,475 - Toto lietadlo je naše! - Hlásim sa do služby! 768 00:39:45,476 --> 00:39:47,894 - Nechytajte to! - Aspoň majú kufre pohodu. 769 00:39:47,895 --> 00:39:50,272 - Lenny, je tu obsadené? - Áno. 770 00:39:50,273 --> 00:39:52,483 - Kto tam sedí? - Ja. 771 00:39:53,109 --> 00:39:54,234 To bolo dobré. 772 00:39:54,235 --> 00:39:57,112 Fakt si zo mňa robíš srandu, lebo potrebujem dve miesta? 773 00:39:57,113 --> 00:40:00,116 Prepáč. Čau, Modo. Máš tu obsadené? 774 00:40:00,950 --> 00:40:02,326 Technicky nie. 775 00:40:05,496 --> 00:40:06,913 Čo to... 776 00:40:06,914 --> 00:40:08,374 To je len moja koža. 777 00:40:09,458 --> 00:40:10,626 Zvliekol som ju. 778 00:40:13,796 --> 00:40:15,923 Okej. Tu ju máš. 779 00:40:17,049 --> 00:40:18,174 Jett! 780 00:40:18,175 --> 00:40:19,259 Čau. 781 00:40:19,260 --> 00:40:22,846 Strieľala si s mladým. Je dobrý, čo? 782 00:40:22,847 --> 00:40:24,890 Tie by trafila aj moja mama. 783 00:40:24,891 --> 00:40:26,266 To neznamená, že vie hrať. 784 00:40:26,267 --> 00:40:27,518 Čau, Jett! 785 00:40:28,853 --> 00:40:30,021 Stihol som to. 786 00:40:31,022 --> 00:40:33,899 Zatlieskajme. 787 00:40:33,900 --> 00:40:34,984 Will to stihol. 788 00:40:35,735 --> 00:40:36,818 Si drsná, čo? 789 00:40:36,819 --> 00:40:40,197 To ma budeš sledovať a otravovať celé dni, či... 790 00:40:41,240 --> 00:40:43,116 Máš to otvoriť. 791 00:40:43,117 --> 00:40:45,952 Tie oriešky sú vnútri. 792 00:40:45,953 --> 00:40:48,581 Počkať. Ja že tá plechovka je jedlo? 793 00:40:51,751 --> 00:40:52,919 HRIVA SPRAVIL DIS TRACK!! 794 00:40:53,419 --> 00:40:55,045 Ach, nie! 795 00:40:55,046 --> 00:40:58,632 Hriva práve vydal dis track o našom capkovi. 796 00:40:58,633 --> 00:41:00,508 Olivia, daj to na telku. 797 00:41:00,509 --> 00:41:02,260 - Nie! - Okej, pani mačka. 798 00:41:02,261 --> 00:41:04,804 - Modo spí. - Vlastne som hore. 799 00:41:04,805 --> 00:41:08,350 Neviem sa dočkať. Poďme na to! 800 00:41:08,351 --> 00:41:09,976 - Okej, poďme na to. - Ach, nie. 801 00:41:09,977 --> 00:41:11,770 - Ach, áno. - Prosím, nie! 802 00:41:11,771 --> 00:41:13,021 TŔNE SÚ NANIČ TRÁPNA KOZA 803 00:41:13,022 --> 00:41:14,106 {\an8}„KOZIE SLZY“ 804 00:41:16,317 --> 00:41:17,693 Nie si pripravený. 805 00:41:19,153 --> 00:41:21,781 Toto je Hrivova sezóna! 806 00:41:22,531 --> 00:41:23,865 Vieš, čo mám v pohári ja! 807 00:41:23,866 --> 00:41:25,951 Hej, myslíš si, že si samé-é-éc 808 00:41:25,952 --> 00:41:28,620 Ale budeš len fňukať mé-é-é 809 00:41:28,621 --> 00:41:30,872 Si len koza Ale ja som Hriva 810 00:41:30,873 --> 00:41:33,250 Som Krstný otec Volaj ma Poník Soprano 811 00:41:33,251 --> 00:41:35,335 Tak to skrátim, krpec 812 00:41:35,336 --> 00:41:38,171 Nabudúce na kurte Ťa čaká odplata 813 00:41:38,172 --> 00:41:40,340 Si akože drsný Ale som tvoja nočná mora 814 00:41:40,341 --> 00:41:43,386 Dnes pôjdeš spať A roniť kozie slzy 815 00:41:43,511 --> 00:41:49,267 A roniť kozie slzy 816 00:41:50,351 --> 00:41:52,936 To je vypaľovačka! 817 00:41:52,937 --> 00:41:54,272 Ten text je dosť priemerný. 818 00:41:57,817 --> 00:42:01,236 A roniť kozie slzy 819 00:42:01,237 --> 00:42:03,739 Chutná kozička Budeš roniť kozie slzy 820 00:42:09,870 --> 00:42:11,289 Páni! 821 00:42:11,872 --> 00:42:13,374 Vonia to tu tak dobre. 822 00:42:20,506 --> 00:42:23,049 Tu chcem bývať vždy. 823 00:42:23,050 --> 00:42:25,803 Čo je tamto? To som... Nevedel som, že to sa dá. 824 00:42:26,429 --> 00:42:28,930 Áno! Dostal som penthouse! 825 00:42:28,931 --> 00:42:31,766 Dostal som penthouse. 826 00:42:31,767 --> 00:42:34,436 Dostal som pent... Mega! 827 00:42:34,437 --> 00:42:35,520 DARYL – VOLÁ... 828 00:42:35,521 --> 00:42:37,188 Čau! Aha, kto to je! 829 00:42:37,189 --> 00:42:39,858 Počkaj. Neuveríte, kde som. 830 00:42:39,859 --> 00:42:42,611 Sledujte, mám tu 95-palcovú telku. 831 00:42:42,612 --> 00:42:45,196 Vidíte to? Telka na vécku. Aj s diaľkovým. 832 00:42:45,197 --> 00:42:46,532 Nehygienické, ale pecka. 833 00:42:47,033 --> 00:42:49,409 Prestaň. Zlý záchod! 834 00:42:49,410 --> 00:42:52,997 A v neposlednom rade telka v minibare. 835 00:42:53,748 --> 00:42:57,542 Tak čo bude s tými lístkami ku kurtu? 836 00:42:57,543 --> 00:43:01,254 No, pri tom, ako to vyzerá, 837 00:43:01,255 --> 00:43:05,635 sa po nejakých pozriem, ak budem ešte o týždeň v tíme. 838 00:43:08,638 --> 00:43:10,555 To si robíš srandu, kámo? 839 00:43:10,556 --> 00:43:13,433 Akože ak budeš ešte o týždeň v tíme? 840 00:43:13,434 --> 00:43:14,851 Veď hráš za normálne Tŕne. 841 00:43:14,852 --> 00:43:16,686 Nášho bráška z tímu nikto nevykopne. 842 00:43:16,687 --> 00:43:17,730 Nie. 843 00:43:18,439 --> 00:43:21,107 Okej, stačí. Chcem to počuť. 844 00:43:21,108 --> 00:43:23,526 - Čo také? - Veď vieš čo. 845 00:43:23,527 --> 00:43:25,153 Čože? No tak. 846 00:43:25,154 --> 00:43:26,197 Sprav to. 847 00:43:29,659 --> 00:43:31,118 A s citom. 848 00:43:49,971 --> 00:43:50,972 Čo? 849 00:43:57,895 --> 00:43:59,939 Čo je to za zvuk? Daj to sem! 850 00:44:01,065 --> 00:44:02,065 Jett 851 00:44:02,066 --> 00:44:03,817 Fillmorová. 852 00:44:03,818 --> 00:44:05,695 Máte takú zelenú hlavu... 853 00:44:06,654 --> 00:44:09,197 Niektorí z nás majú zajtra zápas. 854 00:44:09,198 --> 00:44:10,992 Ticho. 855 00:44:11,534 --> 00:44:12,785 - Jett. - Čo je? 856 00:44:13,703 --> 00:44:15,787 Len som dúfal... ale je to na tebe... 857 00:44:15,788 --> 00:44:19,667 Či by som si nemohol trochu zahrať. 858 00:44:21,168 --> 00:44:22,502 Nič viac? 859 00:44:22,503 --> 00:44:24,839 Len trochu času na kurte? 860 00:44:25,423 --> 00:44:28,717 Ach, mladý. Stačilo sa opýtať. 861 00:44:28,718 --> 00:44:29,886 Vážne? 862 00:44:34,432 --> 00:44:37,017 A sme späť v Sunken City, 863 00:44:37,018 --> 00:44:38,894 kde zo stropu padajú stalaktity 864 00:44:38,895 --> 00:44:42,355 a Tŕňom hrozí vypadnutie z bojov o play-off. 865 00:44:42,356 --> 00:44:44,816 Marshy! 866 00:44:44,817 --> 00:44:46,110 - Marshy! - Čau! 867 00:44:59,582 --> 00:45:01,750 - Faul. Číslo tri, Fillmorová. - To fakt? 868 00:45:01,751 --> 00:45:02,876 Teraz pískaš? 869 00:45:02,877 --> 00:45:05,629 Ešte slovo a bude to technický faul. 870 00:45:05,630 --> 00:45:07,340 Tak tú píšťalku vezmi 871 00:45:07,965 --> 00:45:10,217 a strč si ju do kloaky. 872 00:45:10,218 --> 00:45:13,762 Povedala práve „kloaka“? To sa v telke môže? 873 00:45:13,763 --> 00:45:16,224 No, je to najbližšie, ako sa dostaneš k slovu ri... 874 00:45:18,559 --> 00:45:19,976 Mohli sme to otočiť! 875 00:45:19,977 --> 00:45:21,437 Mohla som to vyhrať. 876 00:45:23,064 --> 00:45:24,356 - Vstávaj. - Ach, nie. 877 00:45:24,357 --> 00:45:26,567 - Toto je zlé. - Na čo čakáš? 878 00:45:28,069 --> 00:45:29,111 Páni. 879 00:45:29,820 --> 00:45:31,071 Idem hrať? 880 00:45:31,072 --> 00:45:33,156 Myslíš, že to chcem? Nemám na výber. 881 00:45:33,157 --> 00:45:34,533 Inak prehráme kontumačne. 882 00:45:35,201 --> 00:45:38,663 Will ide hrať! 883 00:45:39,163 --> 00:45:40,080 Čože? 884 00:45:40,081 --> 00:45:42,666 Hej, do postele. Povedal som vám, že... 885 00:45:42,667 --> 00:45:44,459 Pre Tŕne to začína vyzerať škaredo. 886 00:45:44,460 --> 00:45:46,544 O tom ty vieš svoje, Chuck! 887 00:45:46,545 --> 00:45:48,338 Will! 888 00:45:48,339 --> 00:45:50,715 Uhnite, to chcem vidieť. 889 00:45:50,716 --> 00:45:54,344 Pamätaj, že takáto príležitosť je prchavá. 890 00:45:54,345 --> 00:45:58,431 Ale verejná hanba prežije navždy. 891 00:45:58,432 --> 00:46:00,225 Fakt? Takto ma povzbudzujete? 892 00:46:00,226 --> 00:46:01,351 Čo? Veď... 893 00:46:01,352 --> 00:46:03,728 Dlhšie som netrénoval. Prepáč, nemám prax. 894 00:46:03,729 --> 00:46:05,773 - Čo to má byť? - Sleduje ťa celá planéta. 895 00:46:06,399 --> 00:46:07,816 To je horšie. Nepočúvaj ma. 896 00:46:07,817 --> 00:46:09,442 To je krásna chvíľa. 897 00:46:09,443 --> 00:46:11,571 Prvý malý, ktorý hrá v ROAR-e. 898 00:46:12,113 --> 00:46:13,613 Strážiš mňa či moje šnúrky? 899 00:46:13,614 --> 00:46:17,076 Vedel som, že dresy sa môžu v práčke zraziť, ale že aj hráči? 900 00:46:17,577 --> 00:46:19,704 Budeš vyzerať, akoby ťa prešiel kamión. 901 00:46:21,122 --> 00:46:22,539 Archie, bráň vľavo! 902 00:46:22,540 --> 00:46:23,916 - Zmena! - Dobrá obrana, cap! 903 00:46:27,253 --> 00:46:28,628 Archie s parádnym blokom. 904 00:46:28,629 --> 00:46:30,673 - Mám ju. - A Lenny berie loptu. 905 00:46:32,383 --> 00:46:33,884 Will Harris beží dopredu. 906 00:46:33,885 --> 00:46:36,094 Lenny! Hej! Tu som! Som voľný! 907 00:46:36,095 --> 00:46:38,763 Lenny chce prihrať, ale capovi nie. 908 00:46:38,764 --> 00:46:40,307 - Harris je jediný. - Lenny! 909 00:46:40,308 --> 00:46:42,475 Lenny mu fakt nechce prihrať! 910 00:46:42,476 --> 00:46:43,811 No tak! 911 00:46:50,651 --> 00:46:52,528 Nie! 912 00:47:02,955 --> 00:47:04,081 Strieľaj, mladý! 913 00:47:20,681 --> 00:47:23,266 Will skóroval! 914 00:47:23,267 --> 00:47:28,731 {\an8}Will Harris sa práve stal prvým malým, ktorý skóroval v ROAR-e! 915 00:47:30,024 --> 00:47:31,149 Späť do obrany. 916 00:47:31,150 --> 00:47:32,151 To fakt... 917 00:47:39,659 --> 00:47:41,243 - Priľahké! - Hej! 918 00:47:41,244 --> 00:47:43,536 Udrel som ťa, kozliatko? 919 00:47:43,537 --> 00:47:45,622 Kto si dá kozie slzy? 920 00:47:45,623 --> 00:47:47,165 Budeš roniť kozie slzy! 921 00:47:47,166 --> 00:47:48,083 KOZIE SLZY 922 00:47:48,084 --> 00:47:49,459 Čože? Ale, no. 923 00:47:49,460 --> 00:47:52,712 Will! Orol 24! 924 00:47:52,713 --> 00:47:54,256 Tŕne! Poďte sem. 925 00:47:54,257 --> 00:47:56,007 Čo budeme robiť? 926 00:47:56,008 --> 00:47:58,677 Tréner chce, aby sme zahrali Orla 24. 927 00:47:58,678 --> 00:48:00,053 - Všetci ho poznáme? - Nie. 928 00:48:00,054 --> 00:48:02,430 - Ja áno. - Zjedol som 24 orlov. 929 00:48:02,431 --> 00:48:03,390 - Prosím? - Čo? 930 00:48:03,391 --> 00:48:05,100 Dobre, tak len ja a ty. 931 00:48:05,101 --> 00:48:08,228 Niečo cítim. Neviem to opísať. Som akoby nervózny. 932 00:48:08,229 --> 00:48:10,772 - Hej, to je adrenalín. - Je to celkom fajn. 933 00:48:10,773 --> 00:48:13,525 Rozohrajte, inak pískam zdržiavanie. 934 00:48:13,526 --> 00:48:15,318 Okej, poďme na to. 935 00:48:15,319 --> 00:48:18,322 Hraj si, čo chceš, capko. Cezo mňa neprejdeš. 936 00:48:19,824 --> 00:48:20,825 No tak, mladý. 937 00:48:30,835 --> 00:48:31,919 Will! 938 00:48:40,052 --> 00:48:41,636 Tŕne vyhrali! 939 00:48:41,637 --> 00:48:43,556 Áno! Dokázali sme to! 940 00:48:45,141 --> 00:48:48,144 - Lenny! - Áno! 941 00:48:48,936 --> 00:48:51,313 Malí sú hviezdy! 942 00:48:51,314 --> 00:48:54,024 Harris je možno malý, ale robí veľké veci! 943 00:48:54,025 --> 00:48:55,943 Áno! 944 00:48:57,111 --> 00:48:59,279 Asi budem plakať. 945 00:48:59,280 --> 00:49:00,989 No tak, Gerald, daj na to. 946 00:49:00,990 --> 00:49:02,240 Tak okej. 947 00:49:02,241 --> 00:49:05,285 Áno! Je to tam! 948 00:49:05,286 --> 00:49:06,578 Áno! 949 00:49:06,579 --> 00:49:08,121 - Dobrú nôcku! - Nie! 950 00:49:08,122 --> 00:49:12,125 Nervózna šťastná energia! 951 00:49:12,126 --> 00:49:15,212 My sme korene! 952 00:49:16,714 --> 00:49:19,008 Čo som vám vravel? Má na to! 953 00:49:21,719 --> 00:49:23,553 No tak, Jett. Vyhrali sme. 954 00:49:23,554 --> 00:49:26,140 Kto si chce hodiť Dennisa? 955 00:49:29,560 --> 00:49:31,062 KOZA SMRDÍ!! 956 00:49:36,734 --> 00:49:37,859 Ako sa vraví, Chuck, 957 00:49:37,860 --> 00:49:40,904 rob si srandu z kozy a schytáš stalaktit do ksichtu. 958 00:49:40,905 --> 00:49:42,364 To sa teda nehovorí. 959 00:49:42,365 --> 00:49:44,242 Nakopem ťa do kloaky, Chuck! 960 00:49:49,455 --> 00:49:50,998 {\an8}To je fuk. 961 00:49:52,166 --> 00:49:54,293 Dala som 33 bodov, ale koho to trápi? 962 00:49:56,170 --> 00:49:58,797 Je trápne vyhľadávať samého seba na nete? 963 00:49:58,798 --> 00:50:01,466 Je. Viem. Nemôžem si pomôcť. 964 00:50:01,467 --> 00:50:03,426 Hej, cap, dobrá práca. 965 00:50:03,427 --> 00:50:05,220 Pridáš sa k nám? 966 00:50:05,221 --> 00:50:07,347 - Kto, ja? - Poď. 967 00:50:07,348 --> 00:50:09,641 - Poď spoznať spoluhráčov. - Nehryzieme. 968 00:50:09,642 --> 00:50:11,768 No, Modo občas hej. 969 00:50:11,769 --> 00:50:14,938 - Len poď sem. - Chceme sa pomeriť. 970 00:50:14,939 --> 00:50:17,775 To teda beriem. 971 00:50:19,402 --> 00:50:22,404 Okej, poďme na to. Len smelo, zelenáč. 972 00:50:22,405 --> 00:50:26,951 Že smelo? Tomuto v žilách prúdi krv a trojky. 973 00:50:27,493 --> 00:50:28,910 Bola to len jedna trojka. 974 00:50:28,911 --> 00:50:32,372 Úprimne, keď sa Jett vyfaulovala, myslela som, že je koniec. 975 00:50:32,373 --> 00:50:36,042 - To teda. Ale cap nás zachránil. - Kámo! 976 00:50:36,043 --> 00:50:37,627 Ani som nepotrebovala vedro. 977 00:50:37,628 --> 00:50:39,422 Toto je pecka! 978 00:50:41,799 --> 00:50:42,884 Okej. 979 00:50:44,427 --> 00:50:45,844 Nepozveme aj Jett? 980 00:50:45,845 --> 00:50:48,763 Hej! Chceš nám pokaziť jedinú zábavu? 981 00:50:48,764 --> 00:50:51,099 Vyhrali sme bez Jett. 982 00:50:51,100 --> 00:50:53,143 Neverím, že sa tu takto bavíme. 983 00:50:53,144 --> 00:50:54,770 Čo ak nás počúva? 984 00:50:59,317 --> 00:51:00,609 Čo? Prečo? 985 00:51:00,610 --> 00:51:03,653 Keď vyhráme, ona chce byť tá, kto za to môže. 986 00:51:03,654 --> 00:51:06,532 Veď aj môže. Dostane nás do play-off. 987 00:51:07,700 --> 00:51:10,535 Dnes sme mali šťastie. 988 00:51:10,536 --> 00:51:12,245 Nepredbiehajme. 989 00:51:12,246 --> 00:51:14,831 Cením si tvoj optimizmus, ale pozri sa na nás. 990 00:51:14,832 --> 00:51:17,083 Vedie nás tréner Dennis. 991 00:51:17,084 --> 00:51:19,336 Keď spí, vyzerá ako mŕtvy. 992 00:51:19,337 --> 00:51:23,174 A ja? Najdôležitejšie sú pre mňa moje anjeliky. 993 00:51:23,674 --> 00:51:24,842 Pálim! 994 00:51:27,637 --> 00:51:29,721 Zachránili sme vám život. 995 00:51:29,722 --> 00:51:31,723 - No páni. - Mňa každý vidí 996 00:51:31,724 --> 00:51:34,476 ako vysokého robota na druhé lopty. 997 00:51:34,477 --> 00:51:36,519 A v istom bode ma to prestalo baviť. 998 00:51:36,520 --> 00:51:38,730 Snažím sa byť kreatívny inak. 999 00:51:38,731 --> 00:51:40,398 Lenny je reper. 1000 00:51:40,399 --> 00:51:42,692 Olivia, budem sa hanbiť. 1001 00:51:42,693 --> 00:51:44,903 Vieš, že to neberiem príliš vážne. 1002 00:51:44,904 --> 00:51:46,112 LENNIONÁR 1003 00:51:46,113 --> 00:51:47,239 {\an8}ŽIRAFA 1004 00:51:47,240 --> 00:51:48,323 AŽ PO KRK 1005 00:51:48,324 --> 00:51:50,867 Dobre, tak možno to beriem trochu vážne. 1006 00:51:50,868 --> 00:51:53,912 A ja som chyba. Možno najväčšia v dejinách ROAR-u. 1007 00:51:53,913 --> 00:51:55,872 Ale no, Liv, to nie je pravda. 1008 00:51:55,873 --> 00:51:57,791 Ale je. Len to povedz. 1009 00:51:57,792 --> 00:51:59,542 Ako inak povieš draftovej jednotke, 1010 00:51:59,543 --> 00:52:02,629 ktorá je najslávnejšia tým, že je na cudzom plagáte? 1011 00:52:02,630 --> 00:52:03,880 Olivia? 1012 00:52:03,881 --> 00:52:08,843 Pozri, tento tím je plný bláznov, starcov 1013 00:52:08,844 --> 00:52:10,387 a Moda, nech je čokoľvek. 1014 00:52:10,388 --> 00:52:12,056 Modo je ikona. 1015 00:52:12,598 --> 00:52:14,975 Okej, macko, treba staviť. 1016 00:52:14,976 --> 00:52:16,686 Ideš do toho? 1017 00:52:23,943 --> 00:52:25,695 - Skladám. - Skladám. 1018 00:52:26,487 --> 00:52:28,489 Otáčam poradie. 1019 00:52:29,574 --> 00:52:32,326 - Uno! - Modo, to je iná hra! 1020 00:52:33,119 --> 00:52:35,579 Hej, sú fakt príšerní. 1021 00:52:35,580 --> 00:52:38,623 - Ahojte! - Čau, Flo. 1022 00:52:38,624 --> 00:52:39,624 - Ahoj, Flo! - Čau. 1023 00:52:39,625 --> 00:52:41,794 - Ahoj, šéfka. - Ahoj, prasiatko. 1024 00:52:42,587 --> 00:52:43,878 Čau, Modo. 1025 00:52:43,879 --> 00:52:44,880 Viete čo? 1026 00:52:45,590 --> 00:52:47,924 To bolo super víťazstvo. 1027 00:52:47,925 --> 00:52:51,429 Sociálne siete vybuchujú a mám vzrušujúce správy. 1028 00:52:51,929 --> 00:52:53,680 Hej, máte tam aj Jett? 1029 00:52:53,681 --> 00:52:56,349 - Jett? - Čo? 1030 00:52:56,350 --> 00:52:57,517 - Jett! - Čo? 1031 00:52:57,518 --> 00:53:01,062 Čau. Viete, tá zajtrajšia reklama s Jett? 1032 00:53:01,063 --> 00:53:03,858 Teraz v nej budete všetci. 1033 00:53:05,026 --> 00:53:07,904 Hej, super! 1034 00:53:17,580 --> 00:53:21,834 Vo Vinelande sú korene. 1035 00:53:22,627 --> 00:53:25,921 Vo Vinelande sme revbal len nevymysleli. 1036 00:53:25,922 --> 00:53:26,922 {\an8}TŔNE 1037 00:53:26,923 --> 00:53:27,757 Definujeme ho. 1038 00:53:28,424 --> 00:53:30,884 Mňa nikto neobíde. 1039 00:53:30,885 --> 00:53:32,886 Mňa nezaujíma diaľka. 1040 00:53:32,887 --> 00:53:34,639 Ale výška. 1041 00:53:35,014 --> 00:53:36,974 Môj brejk nechytíte. 1042 00:53:38,226 --> 00:53:39,727 Zo mňa vám je divne 1043 00:53:40,228 --> 00:53:42,104 a nie ste si istí prečo. 1044 00:53:42,647 --> 00:53:44,231 A ja som najlepšia zo všetkých. 1045 00:53:44,232 --> 00:53:48,778 Je tu koniec jednej éry a začiatok novej. 1046 00:53:49,278 --> 00:53:51,488 Teraz je môj čas. 1047 00:53:51,489 --> 00:53:55,201 A teraz je čas odovzdať pochodeň novej le... 1048 00:53:56,285 --> 00:53:57,203 Legende! 1049 00:54:00,289 --> 00:54:01,998 Prepáčte, nemôžem. 1050 00:54:01,999 --> 00:54:03,959 - Moje telo to slovo odmieta. - Strih! 1051 00:54:03,960 --> 00:54:05,627 - Dajme si pauzu. - Strih! 1052 00:54:05,628 --> 00:54:07,212 Jett, zlato, čo sa deje? 1053 00:54:07,213 --> 00:54:09,005 Problém je, že ja som legenda. 1054 00:54:09,006 --> 00:54:12,843 Neodovzdávam pochodeň, pretože stále hrám. 1055 00:54:13,386 --> 00:54:16,179 Je to len promo. Reklama. 1056 00:54:16,180 --> 00:54:18,390 Je to cap a chce byť legenda. 1057 00:54:18,391 --> 00:54:19,516 Proste to povedz. 1058 00:54:19,517 --> 00:54:21,893 Nikomu z vás to nevadí? 1059 00:54:21,894 --> 00:54:23,144 Poďme hlasovať. 1060 00:54:23,145 --> 00:54:25,940 Ruky hore, komu to nevadí. 1061 00:54:26,482 --> 00:54:28,275 Nikomu? Okej. 1062 00:54:28,276 --> 00:54:31,153 Maximus, poďme od „definujeme ho“. 1063 00:54:31,779 --> 00:54:33,030 Jasné, šéfe. 1064 00:54:34,031 --> 00:54:37,033 Vo Vinelande sme revbal len nevymysleli. 1065 00:54:37,034 --> 00:54:38,618 Definujeme ho. 1066 00:54:38,619 --> 00:54:40,787 Zblokujem každú strelu. 1067 00:54:40,788 --> 00:54:43,331 Som nezastaviteľná. Asi. 1068 00:54:43,332 --> 00:54:46,334 A ja si myslím, že tu máme boj o moc. 1069 00:54:46,335 --> 00:54:48,587 - Koniec jednej éry... - Ja som legenda. 1070 00:54:48,588 --> 00:54:50,797 ...a začiatok novej, ešte lepšej. 1071 00:54:50,798 --> 00:54:51,881 Teraz je môj... 1072 00:54:51,882 --> 00:54:53,091 - Nie je! - Strih! 1073 00:54:53,092 --> 00:54:54,259 Len to povedz, Jett. 1074 00:54:54,260 --> 00:54:55,635 Nie! Nie je to pravda. 1075 00:54:55,636 --> 00:54:58,555 Podľa mňa nerozumieš rozdielu medzi obrazným a doslovným. 1076 00:54:58,556 --> 00:55:00,432 On je predsa cap. 1077 00:55:00,433 --> 00:55:02,058 Je mi to fuk. Nepoviem to! 1078 00:55:02,059 --> 00:55:03,560 A ani on. 1079 00:55:03,561 --> 00:55:06,771 A vám nech to ani len nenapadne. Kapišto? 1080 00:55:06,772 --> 00:55:09,774 Vo Vinelande sme revbal len nevymysleli. 1081 00:55:09,775 --> 00:55:10,942 Definujeme ho. 1082 00:55:10,943 --> 00:55:13,737 Chcem len byť dobrý ocko. 1083 00:55:13,738 --> 00:55:16,114 Ja chcem len rozdávať mega rýmy. 1084 00:55:16,115 --> 00:55:19,910 Len robte mémy o mojom zobáku a ozve sa vám môj právnik! 1085 00:55:19,911 --> 00:55:21,995 Ja ani neviem, aké má revbal pravidlá. 1086 00:55:21,996 --> 00:55:24,539 Som najlepšia. Vždy som bola, vždy budem. 1087 00:55:24,540 --> 00:55:26,166 Nie nejaké kozľa. 1088 00:55:26,167 --> 00:55:28,460 - Som to jedine ja. - Strih! 1089 00:55:28,461 --> 00:55:29,544 Strih! 1090 00:55:29,545 --> 00:55:33,006 Keď to odmietaš povedať, čo keby si len spravila „mé“? 1091 00:55:33,007 --> 00:55:34,799 To teda nespravím. 1092 00:55:34,800 --> 00:55:36,594 Prečo ti tak vadím? 1093 00:55:37,220 --> 00:55:39,971 Práve si prišiel, krpec. Čo si vôbec zač? 1094 00:55:39,972 --> 00:55:42,474 Ten, kto nastúpil, keď si sa vyfaulovala. 1095 00:55:42,475 --> 00:55:44,852 Konečne sme vyhrali a ty si nebola na kurte. 1096 00:55:46,520 --> 00:55:47,812 Teraz sa cítim divne ja. 1097 00:55:47,813 --> 00:55:49,690 Tak je zo mňa každému? 1098 00:55:51,359 --> 00:55:52,776 Vieš čo, superstar? 1099 00:55:52,777 --> 00:55:54,945 Toto je odteraz tvoje promo. 1100 00:55:54,946 --> 00:55:57,198 Pretože ja padám. Hej. 1101 00:55:57,698 --> 00:55:58,866 Držím palce. 1102 00:56:02,161 --> 00:56:05,080 Jett! Prepáč, nechcel som... 1103 00:56:05,081 --> 00:56:06,748 Ja som to nechcela, jasné? 1104 00:56:06,749 --> 00:56:08,959 No tak, Jett, je to len promo. 1105 00:56:08,960 --> 00:56:11,963 - Ľudí to nahajpuje na zápas! - Nie. 1106 00:56:12,588 --> 00:56:14,173 Takí sú ku mne všetci. 1107 00:56:14,674 --> 00:56:17,467 Mám odovzdať pochodeň, ale ja ešte nechcem! 1108 00:56:17,468 --> 00:56:20,512 - Tam je. Mami! - Som tu! Ešte hrám! 1109 00:56:20,513 --> 00:56:22,556 Čakáme na Pazúr, Fillmorová. 1110 00:56:22,557 --> 00:56:24,015 Mala by si byť na lavičke. 1111 00:56:24,016 --> 00:56:25,183 - Čo? - Milujem ťa! 1112 00:56:25,184 --> 00:56:27,894 - Chcem svoje auto. Kde mám šoféra? - Jett! 1113 00:56:27,895 --> 00:56:30,355 - Poď so mnou. - Jett Fillmorová! 1114 00:56:30,356 --> 00:56:32,525 Hej, Jett, prečo už nevyhrávaš? 1115 00:56:34,652 --> 00:56:35,820 Hej, pozor! 1116 00:56:38,990 --> 00:56:39,991 Tak pardon. 1117 00:56:42,034 --> 00:56:43,286 Tadiaľto. 1118 00:56:43,953 --> 00:56:45,580 Ten mladý sa vie hýbať. 1119 00:57:01,012 --> 00:57:02,388 Zákon som ešte neporušila. 1120 00:57:03,097 --> 00:57:04,431 Cítim sa tak nažive. 1121 00:57:04,432 --> 00:57:06,558 Vlastne som nám obom kúpil lístky. 1122 00:57:06,559 --> 00:57:08,102 Len som ťa chcel vidieť nervóznu. 1123 00:57:13,691 --> 00:57:15,400 Tamto bolo fakt hnusné. 1124 00:57:15,401 --> 00:57:18,153 Tvária sa, akoby si prehrávala vždy! 1125 00:57:18,154 --> 00:57:21,197 Neviem, čo s nimi je, ale ja si pamätám tvoj Chlpatý zápas. 1126 00:57:21,198 --> 00:57:23,992 Bol úžasný! Dala si 70 bodov! 1127 00:57:23,993 --> 00:57:26,412 Vieš, prečo mu hovoria chlpatý, nie? 1128 00:57:27,371 --> 00:57:30,750 Lebo som to zbabrala. Minula som poslednú strelu. 1129 00:57:31,417 --> 00:57:32,627 A nevyhrali sme Pazúr. 1130 00:57:33,544 --> 00:57:37,589 Odvtedy Vineland Jett Fillmorovú nemiluje. 1131 00:57:37,590 --> 00:57:39,133 Že nemiluje Jett Fillmorovú? 1132 00:57:39,967 --> 00:57:42,469 To budeš fakt počúvať pár hejterov? 1133 00:57:42,470 --> 00:57:44,305 Veď neklamú. Aj ja ich chápem. 1134 00:57:44,931 --> 00:57:47,599 Nasledujúca zastávka – Centrum. 1135 00:57:47,600 --> 00:57:49,017 Okej, vstávaj. 1136 00:57:49,018 --> 00:57:50,603 Vystupujeme. 1137 00:58:01,030 --> 00:58:02,990 Nazdar! 1138 00:58:04,158 --> 00:58:06,661 Prišiel si si po zmeny? 1139 00:58:07,703 --> 00:58:08,954 Ste vtipná. 1140 00:58:08,955 --> 00:58:10,372 Prišiel si na prázdno? 1141 00:58:10,373 --> 00:58:13,833 Vravel si, že mi prinesieš autogram Jett Fillmorovej. 1142 00:58:13,834 --> 00:58:16,002 Prepána. To je Jett Fillmorová. 1143 00:58:16,003 --> 00:58:17,087 Ahojte. 1144 00:58:17,088 --> 00:58:20,466 Jett nikdy neochutnala váš koláč, tak sme sa zastavili. 1145 00:58:22,385 --> 00:58:23,678 Toto je... 1146 00:58:27,515 --> 00:58:28,766 Nie zlé, čo? 1147 00:58:31,269 --> 00:58:33,728 To je môj stredoškolský dres? 1148 00:58:33,729 --> 00:58:37,024 Dopekla, to ste riadni stalkeri. 1149 00:58:42,530 --> 00:58:44,990 Čo to tu máme? Neverím. 1150 00:58:44,991 --> 00:58:46,075 To si ty? 1151 00:58:47,785 --> 00:58:50,037 Hej, chceš spoznať ostatných? 1152 00:58:51,247 --> 00:58:57,043 Môj dedko sem prišiel zďaleka a pomáhal stavať Skleník. Áno. 1153 00:58:57,044 --> 00:59:00,213 To som ja v tej plienke. 1154 00:59:00,214 --> 00:59:01,798 Fíha. 1155 00:59:01,799 --> 00:59:03,508 Pomenujeme po vás dieťa, Jett! 1156 00:59:03,509 --> 00:59:05,469 Dúfame, že keď vyrastie, bude ako vy. 1157 00:59:06,512 --> 00:59:07,762 Milé vajíčko. 1158 00:59:07,763 --> 00:59:08,847 Sledujte! 1159 00:59:08,848 --> 00:59:11,057 Keď pohnem ramenami, je to, akože smečujete. 1160 00:59:11,058 --> 00:59:12,476 Fúha. 1161 00:59:13,311 --> 00:59:16,147 Rozhodne to vyzerá, že robím... Niečo. 1162 00:59:17,148 --> 00:59:18,523 Prehrávali sme o dva. 1163 00:59:18,524 --> 00:59:20,317 Mne bolo strašne zle. 1164 00:59:20,318 --> 00:59:22,277 Zakaždým, keď som otvorila ústa, 1165 00:59:22,278 --> 00:59:23,737 myslela som, že sa pogrciam. 1166 00:59:23,738 --> 00:59:25,655 - Ani som nevidela. - Vedel som to! 1167 00:59:25,656 --> 00:59:26,990 Niečo sa tam dialo. 1168 00:59:26,991 --> 00:59:28,325 Z čoho vám bolo tak zle? 1169 00:59:28,326 --> 00:59:31,453 Pozrite, nemusí to nič znamenať, 1170 00:59:31,454 --> 00:59:35,957 ale ten donáškar mal na sebe dres Magmy. 1171 00:59:35,958 --> 00:59:37,626 Náhoda? Vy mi povedzte. 1172 00:59:37,627 --> 00:59:40,046 Bubny, prosím. 1173 00:59:43,466 --> 00:59:45,051 Však? Hovoril som! 1174 00:59:45,593 --> 00:59:48,094 No kurník. Fillmore jednotky? 1175 00:59:48,095 --> 00:59:49,471 Odkiaľ ich máte? 1176 00:59:49,472 --> 00:59:52,350 Zberateľka svoje tajomstvá neprezrádza. 1177 00:59:52,850 --> 00:59:55,852 Žartujem. Kúpila som ich, keď vyšli. 1178 00:59:55,853 --> 00:59:57,729 Všade ich hľadám. 1179 00:59:57,730 --> 00:59:59,189 Koľko za ne chcete? 1180 00:59:59,190 --> 01:00:00,398 Žartujete? 1181 01:00:00,399 --> 01:00:01,691 Nebudete mi nič platiť. 1182 01:00:01,692 --> 01:00:04,277 Sú vaše. Berte. 1183 01:00:04,278 --> 01:00:05,779 Nie. 1184 01:00:05,780 --> 01:00:08,115 Len nám prineste Pazúr. 1185 01:00:09,075 --> 01:00:09,909 Dohoda. 1186 01:00:10,618 --> 01:00:11,993 Majte sa, Jett! 1187 01:00:11,994 --> 01:00:13,203 Čaute! 1188 01:00:13,204 --> 01:00:14,913 Odkiaľ to tu poznáš? 1189 01:00:14,914 --> 01:00:16,998 Chodím tam na ten koláč. 1190 01:00:16,999 --> 01:00:19,710 Je to ako donáška šťastia. 1191 01:00:21,337 --> 01:00:22,629 Takže si tu bol donáškar. 1192 01:00:22,630 --> 01:00:26,174 Hej. Bolo to okaté, čo? 1193 01:00:26,175 --> 01:00:27,301 Okej. 1194 01:00:28,553 --> 01:00:29,679 Teda... 1195 01:00:32,223 --> 01:00:35,434 Poznám to tu preto, lebo tu pracovala moja mama. 1196 01:00:35,893 --> 01:00:38,144 Strašne Tŕňom fandila. 1197 01:00:38,145 --> 01:00:39,855 - Mami. - To je za každý rok. 1198 01:00:40,356 --> 01:00:42,567 Všetko najlepšie, Will. 1199 01:00:43,401 --> 01:00:48,406 Zlatko, môžeš si želať čokoľvek, tak snívaj vo veľkom. 1200 01:00:48,906 --> 01:00:51,075 Ty nebudeš revbal len tak hrať. 1201 01:00:51,826 --> 01:00:53,828 Ty ho zmeníš. 1202 01:00:55,788 --> 01:00:57,164 Snívaj vo veľkom. 1203 01:01:01,752 --> 01:01:04,338 A potom ochorela. 1204 01:01:08,718 --> 01:01:11,220 A Vineland sa ma ujal. 1205 01:01:13,598 --> 01:01:18,644 Revbal mi pomáhal nemyslieť na to a len... hrať. 1206 01:01:19,145 --> 01:01:20,478 Vieš? 1207 01:01:20,479 --> 01:01:24,692 Keď som povedal, že chcem byť revbalista, mysleli si, že mi šibe. 1208 01:01:25,192 --> 01:01:28,404 Každý. Okrem mojej mamy. 1209 01:01:29,280 --> 01:01:32,116 SNÍVAJ VO VEĽKOM 1210 01:01:32,825 --> 01:01:35,536 A chcem, aby mala pravdu. 1211 01:01:41,125 --> 01:01:43,127 Podporujú ťa skvelí ľudia. 1212 01:01:45,504 --> 01:01:46,631 Veď aj teba. 1213 01:01:52,720 --> 01:01:54,180 Tak zajtra na tréningu. 1214 01:02:05,441 --> 01:02:07,068 {\an8}MAJSTRI(NADNES) 1215 01:02:09,946 --> 01:02:11,196 HRIVA VYSIELA NAŽIVO 1216 01:02:11,197 --> 01:02:13,907 Zdarec. Tu Hriva. 1217 01:02:13,908 --> 01:02:15,617 Ach, nie. Je to tu. 1218 01:02:15,618 --> 01:02:18,453 Som u holiča s P-Doggom a Boogiem. 1219 01:02:18,454 --> 01:02:19,537 Tak poďme na to. 1220 01:02:19,538 --> 01:02:21,957 Kopec hejterov 1221 01:02:21,958 --> 01:02:24,417 hovorí o tom, ako koze vyšiel zápas. 1222 01:02:24,418 --> 01:02:27,420 Dal neuveriteľné tri body. Je to odpad. 1223 01:02:27,421 --> 01:02:29,297 Tŕne sú odpad! 1224 01:02:29,298 --> 01:02:31,258 A nielen koza je oničom. 1225 01:02:31,259 --> 01:02:32,968 Celý ich tím sú nuly! 1226 01:02:32,969 --> 01:02:34,386 Sú odpad. 1227 01:02:34,387 --> 01:02:37,180 Niekto mu už musí zavrieť hubu. 1228 01:02:37,181 --> 01:02:39,642 Moment, niekto sa nám ozýva v chate. 1229 01:02:40,518 --> 01:02:43,728 Je to stará mama Jett Fillmorová. 1230 01:02:43,729 --> 01:02:47,023 Hej! Hriva je naživo s Jett! 1231 01:02:47,024 --> 01:02:48,234 Čože? Ukáž. 1232 01:02:49,902 --> 01:02:51,861 Neverím. 1233 01:02:51,862 --> 01:02:55,448 Vieš čo? Som prekvapený, že vieš vôbec mobil používať 1234 01:02:55,449 --> 01:02:58,660 na niečo iné ako čítanie menu s baterkou. 1235 01:02:58,661 --> 01:03:00,537 A ja, že vieš s tými zubami rozprávať. 1236 01:03:00,538 --> 01:03:02,581 Tvoj jazyk vyzerá, že je v base. 1237 01:03:02,582 --> 01:03:03,874 „Pusti ma!“ 1238 01:03:05,001 --> 01:03:07,002 Jett má grády. 1239 01:03:07,003 --> 01:03:09,212 V lige som päť rokov 1240 01:03:09,213 --> 01:03:11,006 a už mám dva Pazúry. 1241 01:03:11,007 --> 01:03:12,382 Koľko ich máš ty? 1242 01:03:12,383 --> 01:03:14,759 - Nula. - Veru tak. 1243 01:03:14,760 --> 01:03:16,177 Ale to sa zmení. 1244 01:03:16,178 --> 01:03:20,390 Neviem, či si videl náš posledný zápas, ale Will strieľa nenormálne. 1245 01:03:20,391 --> 01:03:21,474 Archie je beštia, 1246 01:03:21,475 --> 01:03:23,310 Olivii sa vrátila istota, 1247 01:03:23,311 --> 01:03:24,394 Lenny zastaví všetko 1248 01:03:24,395 --> 01:03:25,770 - a Modo je ikona. - Hej! 1249 01:03:25,771 --> 01:03:27,731 Najbližších osem zápasov Tŕne vyhrajú 1250 01:03:27,732 --> 01:03:29,650 a potom si ideme po Pazúr. 1251 01:03:30,985 --> 01:03:32,235 Šibe ti. 1252 01:03:32,236 --> 01:03:35,864 Šibnutá je akurát tá hriva z clydesdala, čo ti prišili k hlave. 1253 01:03:35,865 --> 01:03:37,490 Máš tam rôzne textúry. 1254 01:03:37,491 --> 01:03:38,910 Znič ho, Jett! 1255 01:03:40,077 --> 01:03:42,913 - Že rôzne textúry. - Hej, dajte pokoj vlasom. 1256 01:03:42,914 --> 01:03:44,205 Viete, že som citlivý. 1257 01:03:44,206 --> 01:03:45,123 Jett! 1258 01:03:45,124 --> 01:03:46,625 Len počkajte, keď tu skončím. 1259 01:03:46,626 --> 01:03:49,794 Vieš čo? Dúfam, že sa stretneme, nech ťa môžem zničiť 1260 01:03:49,795 --> 01:03:52,380 tak ako to kozľa v Klietke. 1261 01:03:52,381 --> 01:03:55,383 Ale dovtedy si Willa a Tŕne neber do úst. 1262 01:03:55,384 --> 01:03:56,552 My sme korene! 1263 01:03:57,053 --> 01:03:58,137 Fillmorová končí. 1264 01:03:59,513 --> 01:04:06,938 My sme korene! 1265 01:04:13,527 --> 01:04:14,946 To je pecka! 1266 01:04:16,948 --> 01:04:19,325 Povedala si o nás pár pekných vecí. 1267 01:04:19,867 --> 01:04:21,284 Nie som si istý prečo. 1268 01:04:21,285 --> 01:04:22,410 Si v poriadku? 1269 01:04:22,411 --> 01:04:25,873 Prvýkrát ma v niečom označili a nerozplakalo ma to. 1270 01:04:26,374 --> 01:04:28,124 Neverím tomu. 1271 01:04:28,125 --> 01:04:29,627 Myslela si to vážne? 1272 01:04:30,878 --> 01:04:33,713 Každé jedno slovo. 1273 01:04:33,714 --> 01:04:35,298 Naozaj vás potrebujem. 1274 01:04:35,299 --> 01:04:38,343 A je čas, aby som priznala, 1275 01:04:38,344 --> 01:04:41,347 že ma naozaj skvelo podporujete. 1276 01:04:41,889 --> 01:04:43,890 - Áno. - Fakt? 1277 01:04:43,891 --> 01:04:47,353 A ako dôkaz som pripravená urobiť zmeny. 1278 01:04:49,397 --> 01:04:53,859 Oficiálne menujem Dennisa za hlavného trénera Tŕňov. 1279 01:04:55,945 --> 01:04:58,613 Ale to už som. 1280 01:04:58,614 --> 01:05:01,241 Ja viem. Ale tentokrát je to naozaj. 1281 01:05:01,242 --> 01:05:02,868 Budeš náš hlavný tréner. Jediný. 1282 01:05:04,370 --> 01:05:05,788 Tím je tvoj, Dennis. 1283 01:05:06,581 --> 01:05:08,082 Áno! 1284 01:05:09,292 --> 01:05:10,792 Paráda! Potlesk! 1285 01:05:10,793 --> 01:05:12,962 Moja psychologička povedala, že sa to nestane. 1286 01:05:13,546 --> 01:05:14,589 Dajte mi sekundu. 1287 01:05:15,089 --> 01:05:17,465 Dennis, spamätaj sa. 1288 01:05:17,466 --> 01:05:19,385 Spamätaj. Sa. 1289 01:05:24,599 --> 01:05:29,686 Sledoval som, učil sa, čakal som na tento deň. 1290 01:05:29,687 --> 01:05:31,271 - Bojím sa. - Je to super! 1291 01:05:31,272 --> 01:05:35,942 Tejto lige spolu vytrhneme srdce a prinútime ju 1292 01:05:35,943 --> 01:05:37,694 sa naň dívať. 1293 01:05:37,695 --> 01:05:39,070 Pekne. 1294 01:05:39,071 --> 01:05:43,868 Vitajte v Dennisovom svete bolesti. 1295 01:05:47,371 --> 01:05:50,206 Archie, nemusíš sa báť, že tvoje dievčatá 1296 01:05:50,207 --> 01:05:51,791 budú mať násilnícke sklony. 1297 01:05:51,792 --> 01:05:53,460 Do útoku! 1298 01:05:53,461 --> 01:05:57,130 Veď sú 365 dní v roku stopercentné psychopatky. 1299 01:05:57,131 --> 01:05:59,799 Vlastne len 364. 1300 01:05:59,800 --> 01:06:01,426 Na Vianoce sme v poho. 1301 01:06:01,427 --> 01:06:03,261 A ty tiež nie si násilník. 1302 01:06:03,262 --> 01:06:05,722 Si ochranca. 1303 01:06:05,723 --> 01:06:08,350 Tvoji spoluhráči sú ako tvoje dcéry. 1304 01:06:08,351 --> 01:06:09,434 Chráň ich. 1305 01:06:09,435 --> 01:06:11,603 Ruky preč od mojej krásnej dcéry. 1306 01:06:11,604 --> 01:06:12,771 Dík za pomoc, Archie. 1307 01:06:12,772 --> 01:06:14,065 Ako si ma nazval? 1308 01:06:15,483 --> 01:06:19,778 Lenny, každý tím len využil tvoju výšku a odhodil ťa. 1309 01:06:19,779 --> 01:06:21,529 Takže si stratil drajv. 1310 01:06:21,530 --> 01:06:23,823 Desať tímov za desať rokov, tréner. 1311 01:06:23,824 --> 01:06:26,326 Tento tím ti kryje chrbát. 1312 01:06:26,327 --> 01:06:28,620 Tak zaň môžeš dať krk. 1313 01:06:28,621 --> 01:06:30,706 Teraz choďte a rozbite to tam! 1314 01:06:36,254 --> 01:06:37,170 Bum! 1315 01:06:37,171 --> 01:06:40,006 - Pekne, Lenny. - To je môj tím. 1316 01:06:40,007 --> 01:06:42,884 To je môj tím. To sa mi páči. 1317 01:06:42,885 --> 01:06:43,927 Olivia. 1318 01:06:43,928 --> 01:06:45,637 Sekundičku, len som... 1319 01:06:45,638 --> 01:06:47,138 - Daj mi ten mobil. - Nie. 1320 01:06:47,139 --> 01:06:48,683 Už ho nikdy neuvidíš. 1321 01:06:50,101 --> 01:06:51,184 Ďalší mobil? 1322 01:06:51,185 --> 01:06:53,812 Odkiaľ tie mobily berieš? 1323 01:06:53,813 --> 01:06:57,900 Olivia, prestaň rozmýšľať nad mobilom a začni nad hrou! 1324 01:07:00,570 --> 01:07:03,363 Draftová jednotka si nebola len tak. 1325 01:07:03,364 --> 01:07:06,074 V ceste si stojíš len ty sama. 1326 01:07:06,075 --> 01:07:08,828 Stále si ten najlepší vták. 1327 01:07:13,082 --> 01:07:15,167 Som ten najlepší vták. 1328 01:07:16,043 --> 01:07:17,544 Will. Jett. 1329 01:07:17,545 --> 01:07:20,088 Vás vytrénujem tak, že sa pokakáte. 1330 01:07:20,089 --> 01:07:22,340 - Dennis, sú tu deti. - Kakať! Kakať! 1331 01:07:22,341 --> 01:07:26,761 Jett, tri slová. „Nauč sa prihrávať.“ 1332 01:07:26,762 --> 01:07:29,097 - Akože mám niekomu dať loptu? - Jett. 1333 01:07:29,098 --> 01:07:31,516 Podeliť sa o ňu? S ostatnými? 1334 01:07:31,517 --> 01:07:32,851 Asi si ma s niekým mýliš. 1335 01:07:32,852 --> 01:07:34,436 - Ver tímu. - Som voľný! 1336 01:07:34,437 --> 01:07:35,771 Prihraj, Jett. 1337 01:07:36,647 --> 01:07:38,691 - Nie je to také ľahké. - Som voľný! 1338 01:07:39,525 --> 01:07:40,735 - Prihraj! - Čože? 1339 01:07:42,570 --> 01:07:44,029 - Jett. - Dokážem to! 1340 01:07:44,030 --> 01:07:45,947 - Prihraj, Jett. - Nie. 1341 01:07:45,948 --> 01:07:49,327 Dennis. Nie, Dennis! 1342 01:07:53,831 --> 01:07:55,290 Áno! 1343 01:07:55,291 --> 01:07:58,251 A teraz to sprav ešte 500-tisíckrát. 1344 01:07:58,252 --> 01:07:59,794 Hej, ty, veľký chlpatý. 1345 01:07:59,795 --> 01:08:01,922 Blokuj všetko, čo na teba mladý hodí. 1346 01:08:01,923 --> 01:08:06,219 A ty – máš tam štvormetrového grizlyho. Niečo vymysli. 1347 01:08:07,136 --> 01:08:08,137 Blok! 1348 01:08:09,764 --> 01:08:11,140 - Blok. - Kurník. 1349 01:08:11,641 --> 01:08:12,642 - Hej! - Blok. 1350 01:08:13,935 --> 01:08:15,352 Blok. 1351 01:08:15,353 --> 01:08:19,231 Will, musíš nájsť spôsob, ako ho prestreliť. 1352 01:08:19,232 --> 01:08:20,148 A Modo... 1353 01:08:20,149 --> 01:08:22,735 Počkaj. Povedz to mysľou. 1354 01:08:23,402 --> 01:08:25,278 Správa! 1355 01:08:25,279 --> 01:08:26,279 Áno! 1356 01:08:27,739 --> 01:08:29,323 Prijatá. 1357 01:08:29,324 --> 01:08:31,785 Ak to dokážete, budete viac než tím. 1358 01:08:31,786 --> 01:08:34,578 Budete celok. Nezničiteľný. 1359 01:08:34,579 --> 01:08:35,747 My sme korene! 1360 01:08:35,748 --> 01:08:38,917 „Kozie slzy“ sú hnus a nestrpím mu to. 1361 01:08:38,918 --> 01:08:42,796 Takže, Will, pripravil som niečo 1362 01:08:42,797 --> 01:08:45,007 na poďakovanie za to, ako si nás nakopol. 1363 01:08:46,007 --> 01:08:47,425 To je môj tím 1364 01:08:47,426 --> 01:08:49,762 Páči sa, pani Fillmorová. Fotku? 1365 01:08:50,930 --> 01:08:53,807 Zdravím svoj tím Tomu vravím prihrávka 1366 01:08:53,808 --> 01:08:55,183 Vždy som nad vami... 1367 01:08:55,184 --> 01:08:56,475 Čože? 1368 01:08:56,476 --> 01:08:57,894 Teší ma, Theo. 1369 01:08:57,895 --> 01:08:59,645 A toto je pre ocka. 1370 01:08:59,646 --> 01:09:00,648 NÁJOMNÉ 1371 01:09:01,399 --> 01:09:03,191 Nekecáme koniny 1372 01:09:03,192 --> 01:09:06,027 Obraciam poradie. Môže byť, Modo? 1373 01:09:06,028 --> 01:09:07,319 - Daj na to. - Uno. 1374 01:09:07,320 --> 01:09:09,155 Prepáč, koník, ale nemáš na to 1375 01:09:09,156 --> 01:09:10,782 Že vraj žrebec Ale vlastne blbec 1376 01:09:10,783 --> 01:09:11,866 Will! 1377 01:09:11,867 --> 01:09:15,453 Lenny G je top A vždy hrá pre svoj tím 1378 01:09:15,454 --> 01:09:17,080 Tak tomu hovorím smeč! 1379 01:09:17,081 --> 01:09:19,374 To je môj tím, hej 1380 01:09:19,375 --> 01:09:20,375 Olivia. 1381 01:09:20,376 --> 01:09:21,876 To je môj tím, hej 1382 01:09:21,877 --> 01:09:23,003 Hej, Lenny! 1383 01:09:24,422 --> 01:09:27,381 Zdravím svoj tím Tomu vravím prihrávka 1384 01:09:27,382 --> 01:09:30,926 Vždy som nad vami Lebo som vyšší než kôš 1385 01:09:30,927 --> 01:09:32,220 Nasaďte si rožky. 1386 01:09:32,221 --> 01:09:34,555 Tŕne sú v úžasnej forme. 1387 01:09:34,556 --> 01:09:37,309 A zdá sa mi, alebo Modo pôsobí trochu inak? 1388 01:09:37,310 --> 01:09:39,894 To teda. Je magnetický, Chuck. 1389 01:09:39,895 --> 01:09:41,479 Chytaj moju kožu. 1390 01:09:41,480 --> 01:09:42,939 Vezmi si ma, Modo. 1391 01:09:42,940 --> 01:09:44,233 Nie, vezmi si mňa! 1392 01:09:44,817 --> 01:09:46,192 Tŕne! 1393 01:09:46,193 --> 01:09:48,903 Tŕne si vybojovali miestenku do top štvorice 1394 01:09:48,904 --> 01:09:50,572 a idú do play-off. 1395 01:09:50,573 --> 01:09:52,741 Tomu vravím otočka, Chuck! 1396 01:09:52,742 --> 01:09:55,660 Keby som bol Hriva, klepú sa mi kopytá, 1397 01:09:55,661 --> 01:09:57,954 pretože Tŕne si poňho idú. 1398 01:09:57,955 --> 01:10:01,416 Že vraj je to žrebec Ale naozaj len blbec 1399 01:10:01,417 --> 01:10:02,793 Máme dohodu? 1400 01:10:04,795 --> 01:10:05,879 Dobre. 1401 01:10:05,880 --> 01:10:09,382 Tréner Dennis, čo poviete k úžasnému obratu vášho tímu? 1402 01:10:09,383 --> 01:10:10,717 Aké to je, Dennis? 1403 01:10:10,718 --> 01:10:13,512 Ako víťazstvo! 1404 01:10:21,312 --> 01:10:22,604 VEZMI SI MA, MODO! 1405 01:10:22,605 --> 01:10:23,688 Jéj! 1406 01:10:23,689 --> 01:10:27,567 Okej, nevedel som, že pštrosice vedia byť také cool. 1407 01:10:27,568 --> 01:10:32,031 Vtáka poznáš po perí a pštrosicu po handrách. 1408 01:10:33,157 --> 01:10:35,243 Archie je riadny macher. 1409 01:10:35,785 --> 01:10:39,372 Jasné. Som trieda na kurte aj v gala. 1410 01:10:40,748 --> 01:10:44,834 Keby bol Modo ešte trochu viac na zjedenie, zjedol by sa sám. 1411 01:10:44,835 --> 01:10:46,712 Pecka. 1412 01:10:48,714 --> 01:10:50,174 Hneď som späť. 1413 01:10:51,259 --> 01:10:53,218 Neviete, kde je Jett? 1414 01:10:53,219 --> 01:10:54,262 Idem po ňu. 1415 01:10:54,887 --> 01:10:59,099 Za Vinelandské Tŕne bráni Jett Fillmorová! 1416 01:10:59,100 --> 01:11:00,643 Predala som tím. 1417 01:11:01,310 --> 01:11:04,938 Tŕne sa presúvajú do Sunken City. 1418 01:11:04,939 --> 01:11:07,983 Čože? Žartuješ. 1419 01:11:07,984 --> 01:11:11,403 O peniazoch nikdy, drahá. 1420 01:11:11,404 --> 01:11:14,281 Willa som zobrala, aby pritiahol divákov, 1421 01:11:14,282 --> 01:11:17,200 ale nečakala som, že aj niečo vyhráte. 1422 01:11:17,201 --> 01:11:19,203 Predávam, kým máte hodnotu. 1423 01:11:20,037 --> 01:11:21,622 A čo sa stane s tímom? 1424 01:11:22,164 --> 01:11:26,668 Je fuč, zlatko. Všetci pôjdu von. 1425 01:11:26,669 --> 01:11:28,588 A čo sa teba týka... 1426 01:11:30,298 --> 01:11:36,636 Novým majiteľom som povedala, v akom stave je tvoje telo. 1427 01:11:36,637 --> 01:11:41,683 A, samozrejme, rozhodli sa nemrhať peniazmi 1428 01:11:41,684 --> 01:11:44,936 na starú a vyhorenú hráčku, 1429 01:11:44,937 --> 01:11:48,065 ktorá nikdy nevyhrá Pazúr! 1430 01:11:49,525 --> 01:11:54,070 A povedz tímu, nech si vypracú skrinky, keď prehráte. 1431 01:11:54,071 --> 01:11:57,783 Uži si predčasný dôchodok, Jett. 1432 01:11:58,409 --> 01:12:00,953 Hej, veľa šťastia zajtra. 1433 01:12:05,041 --> 01:12:07,250 Jett, Flo predala Tŕne? 1434 01:12:07,251 --> 01:12:09,628 - Ty ma špehuješ? - Musíme to povedať tímu. 1435 01:12:09,629 --> 01:12:11,338 Nie, povieme im to po zápase. 1436 01:12:11,339 --> 01:12:13,256 Ak im to povieme teraz, rozsypú sa. 1437 01:12:13,257 --> 01:12:14,424 Toto sa týka všetkých. 1438 01:12:14,425 --> 01:12:16,968 Nech príde čokoľvek, musíme tomu čeliť spolu. 1439 01:12:16,969 --> 01:12:19,346 Kto je tu kapitán? Ty či ja? 1440 01:12:19,347 --> 01:12:21,557 - Jett. - Po zápase. 1441 01:12:23,351 --> 01:12:25,185 SEMIFINÁLE 1442 01:12:25,186 --> 01:12:27,270 Vitajte v Kryosfére. 1443 01:12:27,271 --> 01:12:31,900 V semifinále sa tu dnes Ľadovce postavia Tŕňom. 1444 01:12:31,901 --> 01:12:34,402 Víťaz triumfálne poputuje do finále 1445 01:12:34,403 --> 01:12:38,031 a do boja o titul a večnú slávu. 1446 01:12:38,032 --> 01:12:41,409 Porazený? Skončí na smetisku dejín. 1447 01:12:41,410 --> 01:12:43,078 Toto nie je len zápas. 1448 01:12:43,079 --> 01:12:44,872 Je to zúčtovanie. 1449 01:12:51,963 --> 01:12:55,048 Lenny, chceš, aby ťa vymenili? 1450 01:12:55,049 --> 01:12:56,424 Jett, si v pohode? 1451 01:12:56,425 --> 01:12:57,843 Sústreď sa na zápas. 1452 01:12:58,344 --> 01:13:00,345 Netráp sa, ďalší sa už podarí. 1453 01:13:00,346 --> 01:13:01,721 DRUHÁ ŠTVRTINA 1454 01:13:01,722 --> 01:13:02,723 Olivia. 1455 01:13:03,516 --> 01:13:04,516 Ešte jednu. 1456 01:13:04,517 --> 01:13:06,602 Keď budeš chcieť nabudúce strieľať, nerob to. 1457 01:13:07,395 --> 01:13:09,187 Prepáč, Jett. 1458 01:13:09,188 --> 01:13:10,188 A je tu polčas. 1459 01:13:10,189 --> 01:13:11,232 POLČAS 1460 01:13:12,817 --> 01:13:13,900 Povedzme im to. 1461 01:13:13,901 --> 01:13:15,610 Po zápase. 1462 01:13:15,611 --> 01:13:16,445 ŠTVRTÁ ŠTVRTINA 1463 01:13:24,287 --> 01:13:25,829 Neublíž si, babička. 1464 01:13:25,830 --> 01:13:28,291 Chytaj! Áno! 1465 01:13:30,293 --> 01:13:32,252 Ľadoborec! 1466 01:13:32,253 --> 01:13:34,462 A Harris ostáva na zemi. 1467 01:13:34,463 --> 01:13:36,172 Toľko k tvojmu Pazúru. 1468 01:13:36,173 --> 01:13:37,090 Dík. 1469 01:13:37,091 --> 01:13:39,634 Zápas sa chýli ku koncu a Tŕne prehrávajú o 15. 1470 01:13:39,635 --> 01:13:42,471 Nevyzerá to s nimi dobre. 1471 01:13:43,139 --> 01:13:45,265 Čo sa to tam deje? 1472 01:13:45,266 --> 01:13:47,809 Jett, povedz im to. Potrebujú to vedieť. 1473 01:13:47,810 --> 01:13:48,935 Čo som ti povedala? 1474 01:13:48,936 --> 01:13:51,271 Flo predala tím do Sunken City. 1475 01:13:51,272 --> 01:13:53,523 Ale bez nás. 1476 01:13:53,524 --> 01:13:54,941 To môže? Fakt? 1477 01:13:54,942 --> 01:13:56,776 Hráme dobre. Začalo nám to ísť. 1478 01:13:56,777 --> 01:13:59,029 - Predala náš tím? - Čo pravidlá? 1479 01:13:59,030 --> 01:14:01,406 - Ja že máš titul. - Mohla si byť legenda a... 1480 01:14:01,407 --> 01:14:06,411 Stará a vyhorená hráčka, ktorá nikdy nevyhrá Pazúr! 1481 01:14:06,412 --> 01:14:08,455 Dajte mi loptu. 1482 01:14:08,456 --> 01:14:10,373 Takto neskončím. 1483 01:14:10,374 --> 01:14:12,417 Nechcela si povedať „neskončíme“? 1484 01:14:12,418 --> 01:14:14,503 Ten pohľad poznám. 1485 01:14:18,925 --> 01:14:20,676 Čo to robíš? 1486 01:14:21,385 --> 01:14:23,261 To sú dva. Tŕne prehrávajú o 10. 1487 01:14:23,262 --> 01:14:24,472 No tak. 1488 01:14:24,972 --> 01:14:26,098 Musíme brániť. 1489 01:14:27,141 --> 01:14:28,684 Strážte ju niekto. 1490 01:14:29,810 --> 01:14:30,895 No tak. 1491 01:14:32,188 --> 01:14:35,065 - Prihraj! - Toto sme už videli, Rusty. 1492 01:14:35,066 --> 01:14:38,109 Teraz je to šou Jett Fillmorovej. 1493 01:14:38,110 --> 01:14:40,029 Jett skáče a Tŕne prehrávajú o osem. 1494 01:14:43,074 --> 01:14:44,200 Pozor! 1495 01:14:46,202 --> 01:14:47,995 A už len o päť. 1496 01:14:49,705 --> 01:14:51,289 Ostáva jediný bod. 1497 01:14:51,290 --> 01:14:54,334 - Loptu! - Teraz sa rozhodne! 1498 01:14:54,335 --> 01:14:56,169 - Archie! - Daj ju sem, krpec. 1499 01:14:56,170 --> 01:14:57,421 Vyhoď ma! 1500 01:14:59,590 --> 01:15:01,968 Will Harris to rozhodne! 1501 01:15:05,721 --> 01:15:06,888 Áno! 1502 01:15:06,889 --> 01:15:09,891 Tŕne vyhrávajú! 1503 01:15:09,892 --> 01:15:12,019 Idú si po Pazúr! 1504 01:15:17,024 --> 01:15:18,693 Je to tu, sme vo... 1505 01:15:20,945 --> 01:15:22,029 Vo finále. 1506 01:15:25,366 --> 01:15:28,702 Páni. Ja končím. Aj tak predala tím. 1507 01:15:28,703 --> 01:15:30,787 - Poďte, dievčatá. - Toto nechcem. 1508 01:15:30,788 --> 01:15:31,998 Aj Modo ide. 1509 01:15:36,711 --> 01:15:38,796 Bola si moja obľúbená hráčka. 1510 01:15:39,672 --> 01:15:40,798 Až dodnes. 1511 01:15:42,049 --> 01:15:43,925 To je ale zvrat. 1512 01:15:43,926 --> 01:15:48,638 Tŕne majú šancu na Pazúr, ale prišli o tím. 1513 01:15:48,639 --> 01:15:52,268 Poviem ti, Rusty, nechcel by som teraz byť ich fanúšikom. 1514 01:16:09,702 --> 01:16:13,080 TŔNE PREDANÉ DO SUNKEN CITY 1515 01:16:59,418 --> 01:17:00,503 MY SME KORENE 1516 01:17:07,552 --> 01:17:09,345 No tak, hraj už! 1517 01:17:10,555 --> 01:17:11,389 Mám to! 1518 01:17:12,139 --> 01:17:13,140 Áno! 1519 01:17:13,641 --> 01:17:14,934 Krpci vedia hrať. 1520 01:17:16,018 --> 01:17:17,103 Áno! 1521 01:17:18,688 --> 01:17:19,896 - Hej, to je... - Páni. 1522 01:17:19,897 --> 01:17:20,982 Čau, Will. 1523 01:17:21,816 --> 01:17:23,609 Cap? Loptu. 1524 01:17:25,570 --> 01:17:27,988 Hej, nemáš sa pripravovať na finále s Magmou? 1525 01:17:27,989 --> 01:17:29,781 Nevidel si zápas? 1526 01:17:29,782 --> 01:17:31,909 Myslím, že Jett s nami už nechce hrať. 1527 01:17:32,451 --> 01:17:34,161 Ja by som sa stavil, že áno. 1528 01:17:35,663 --> 01:17:38,039 Ahoj. Porozprávame sa? 1529 01:17:38,040 --> 01:17:39,124 Nemám čas. 1530 01:17:39,125 --> 01:17:40,333 - Ale má. - No tak. 1531 01:17:40,334 --> 01:17:43,004 - Daj mi loptu. - Nie. Je moja. 1532 01:17:43,838 --> 01:17:45,005 {\an8}SNÍVAJ VO VEĽKOM 1533 01:17:45,006 --> 01:17:48,592 Prišla som sa ospravedlniť. 1534 01:17:48,593 --> 01:17:50,886 Okej. Tak už môžeš... 1535 01:17:50,887 --> 01:17:53,806 Prosím, vypočuj ma. 1536 01:17:58,686 --> 01:18:00,646 Chcem vyhrať. 1537 01:18:01,647 --> 01:18:03,148 Chcem zdvihnúť Pazúr 1538 01:18:03,149 --> 01:18:06,694 a cítiť, aké je byť medzi najväčšími. 1539 01:18:07,653 --> 01:18:10,698 Keď Flo povedala, že som vyhorená, 1540 01:18:11,198 --> 01:18:12,575 proste ma... 1541 01:18:13,409 --> 01:18:14,702 Rozhodilo ma to. 1542 01:18:15,328 --> 01:18:19,457 A nemohla som na to zabudnúť, lebo hlboko, hlboko vnútri 1543 01:18:20,291 --> 01:18:22,001 sa bojím, že má pravdu. 1544 01:18:22,627 --> 01:18:24,086 Spanikárila som. 1545 01:18:24,962 --> 01:18:27,005 A všetkých som vás zradila. 1546 01:18:27,006 --> 01:18:30,509 Veľmi ma to mrzí. 1547 01:18:34,180 --> 01:18:36,056 Naozaj som si myslela, 1548 01:18:36,057 --> 01:18:38,725 že záleží len na tom, že získam Pazúr, 1549 01:18:38,726 --> 01:18:40,936 nie ako to spravím. 1550 01:18:40,937 --> 01:18:42,604 Ale keď sa nad tým zamyslíš, 1551 01:18:42,605 --> 01:18:44,815 vlastne záleží len na tom. 1552 01:18:46,275 --> 01:18:49,486 To bolo vážne dobré ospravedlnenie. 1553 01:18:49,487 --> 01:18:53,574 Ale vieš, že bistru stále dlhuješ Pazúr, však? 1554 01:18:54,575 --> 01:18:56,910 Vyhrať ho bez tímu bude ťažké. 1555 01:18:56,911 --> 01:18:58,913 Možno ti pár hráčov zoženiem. 1556 01:19:00,039 --> 01:19:01,873 - Oci. - Ocko je klaun! 1557 01:19:01,874 --> 01:19:03,458 Vďakabohu. 1558 01:19:03,459 --> 01:19:04,918 - Tým dievčatám šibe. - Oci. 1559 01:19:04,919 --> 01:19:07,588 Dostaňte ma odtiaľto. Štartuj auto. 1560 01:19:12,176 --> 01:19:13,511 Nazdar. 1561 01:19:16,097 --> 01:19:17,013 Nazdar, Olivia. 1562 01:19:17,014 --> 01:19:19,307 Poď, treba vyhrať zápas. 1563 01:19:19,308 --> 01:19:20,309 Áno! 1564 01:19:33,406 --> 01:19:35,366 FINÁLE 1565 01:19:41,372 --> 01:19:44,124 V takýchto zápasoch sa plnia sny, Rusty. 1566 01:19:44,125 --> 01:19:45,959 Z tímov sa stávajú majstri. 1567 01:19:45,960 --> 01:19:48,004 Z hráčov legendy. 1568 01:19:51,132 --> 01:19:52,133 Poďme na to! 1569 01:19:56,971 --> 01:19:59,431 - Do toho, Tŕne! - Najlepší deň môjho života. 1570 01:19:59,432 --> 01:20:00,724 {\an8}Asi ma to začína zaujímať. 1571 01:20:00,725 --> 01:20:04,311 {\an8}A čo? Užívam si to! Zlom mi srdce, mladý! 1572 01:20:04,312 --> 01:20:06,313 Do toho, Will! Ideš! 1573 01:20:06,314 --> 01:20:07,981 Tŕne! 1574 01:20:07,982 --> 01:20:11,151 Jett a Hriva nám dnes konečne zodpovedia otázku: 1575 01:20:11,152 --> 01:20:13,403 - Kto je najlepší z najlepších? - Na tri. 1576 01:20:13,404 --> 01:20:15,615 - Raz, dva, tri. - My sme korene! 1577 01:20:16,699 --> 01:20:19,118 A začíname, Chuck! 1578 01:20:20,411 --> 01:20:21,953 Neuveriteľné! 1579 01:20:21,954 --> 01:20:24,290 Hriva vyhral rozskok proti Lennymu. 1580 01:20:28,210 --> 01:20:31,881 Hriva neskutočným smečom posiela Tŕňom jasnú správu. 1581 01:20:34,634 --> 01:20:37,011 Si primalý. 1582 01:20:38,471 --> 01:20:39,554 Poďme, Will. 1583 01:20:39,555 --> 01:20:41,641 Ukážme im, kto je primalý. 1584 01:20:46,520 --> 01:20:47,438 Sledujte ma. 1585 01:20:49,315 --> 01:20:50,691 Jett skvelo prihráva. 1586 01:20:51,234 --> 01:20:52,150 Tŕne vracajú úder! 1587 01:20:52,151 --> 01:20:53,069 Áno! 1588 01:20:54,111 --> 01:20:57,448 Na konci prvej štvrtiny je to kto z koho. 1589 01:20:58,491 --> 01:21:00,408 Mali by sme im nasekať. 1590 01:21:00,409 --> 01:21:04,413 Kľudne ich zmláťte, ak treba, ale udržte to vedenie. 1591 01:21:05,706 --> 01:21:07,166 DRUHÁ ŠTVRTINA 1592 01:21:08,084 --> 01:21:09,209 Harris v úniku! 1593 01:21:09,210 --> 01:21:10,794 To teda nie! 1594 01:21:10,795 --> 01:21:11,963 Will, pozor! 1595 01:21:15,299 --> 01:21:16,550 Tvrdý hit na Jett. 1596 01:21:16,551 --> 01:21:17,885 A faul sa nepíska. 1597 01:21:19,345 --> 01:21:20,388 Čože? 1598 01:21:24,225 --> 01:21:25,725 Ach, nie. 1599 01:21:25,726 --> 01:21:27,520 POLČAS 1600 01:21:29,063 --> 01:21:31,356 Ak s tou nohou budeš hrať ďalej, 1601 01:21:31,357 --> 01:21:33,526 môžeš mať po kariére. 1602 01:21:35,695 --> 01:21:36,778 Prepáčte mi. 1603 01:21:36,779 --> 01:21:38,030 Jett. 1604 01:21:38,573 --> 01:21:40,532 Nechcel som, aby si sa zranila. 1605 01:21:40,533 --> 01:21:42,368 Hej, nemôžeš za to. 1606 01:21:43,077 --> 01:21:45,913 Ale asi som skončila. 1607 01:21:47,456 --> 01:21:48,540 Čo budeme robiť? 1608 01:21:48,541 --> 01:21:50,333 Bez Jett to nevyhráme. 1609 01:21:50,334 --> 01:21:52,920 Čo? Všetci si to myslíme. 1610 01:21:57,925 --> 01:21:59,510 {\an8}SNÍVAJ VO VEĽKOM 1611 01:22:03,681 --> 01:22:08,686 Počúvajte, „my sme korene“ nie je len chorál. 1612 01:22:09,687 --> 01:22:12,607 Netušíte, čo pre toto mesto znamenáte. 1613 01:22:13,399 --> 01:22:16,611 Mama mi povedala, nech snívam vo veľkom. 1614 01:22:17,194 --> 01:22:22,616 A pre Vineland neexistuje väčší sen než vyhrať Pazúr. 1615 01:22:22,617 --> 01:22:25,619 Toto je možno posledný zápas Vinelandských Tŕňov. 1616 01:22:25,620 --> 01:22:27,495 A takto predsa neskončíme. 1617 01:22:27,496 --> 01:22:29,624 Hej, počuli ste zelenáča. 1618 01:22:31,459 --> 01:22:32,877 Snívajme vo veľkom. 1619 01:22:42,553 --> 01:22:44,221 To je Jett? 1620 01:22:44,222 --> 01:22:46,348 - Ona je... - Áno, Jett! 1621 01:22:46,349 --> 01:22:49,185 - Jett, radi ťa vidíme! - Milujeme ťa, Jett! 1622 01:22:51,312 --> 01:22:53,438 {\an8}JETT JE NAJ 1623 01:22:53,439 --> 01:22:57,108 Jett! 1624 01:22:57,109 --> 01:23:01,697 Zaslúžená standing ovation pre legendárnu Jett Fillmorovú. 1625 01:23:02,240 --> 01:23:06,409 Jett. 1626 01:23:06,410 --> 01:23:07,744 Vitaj späť, legenda. 1627 01:23:07,745 --> 01:23:10,831 Jett. 1628 01:23:11,499 --> 01:23:12,415 TRETIA ŠTVRTINA 1629 01:23:12,416 --> 01:23:13,376 Archie. 1630 01:23:15,211 --> 01:23:16,963 {\an8}Harris je vo forme. 1631 01:23:17,421 --> 01:23:19,048 Tŕne hrajú vyrovnaný zápas. 1632 01:23:19,966 --> 01:23:22,009 - Olivia! - Mám to. 1633 01:23:30,726 --> 01:23:33,646 Som najlepší vták. 1634 01:23:39,110 --> 01:23:40,944 Ona vie lietať! 1635 01:23:40,945 --> 01:23:42,988 Viem lietať! 1636 01:23:42,989 --> 01:23:44,782 Vie lietať? 1637 01:23:46,325 --> 01:23:50,036 {\an8}Olivia Burková preskočila Hrivu! 1638 01:23:50,037 --> 01:23:52,122 Mne z toho asi prepne! 1639 01:23:52,123 --> 01:23:53,915 Olivia! 1640 01:23:53,916 --> 01:23:56,001 - To je ono! - Ideš, Livvy! 1641 01:23:56,002 --> 01:23:58,044 - Tŕne! - Dokážeme to! 1642 01:23:58,045 --> 01:24:00,505 Malí revú! Pštrosy lietajú! 1643 01:24:00,506 --> 01:24:02,591 Takéto Tŕne sme chceli vidieť! 1644 01:24:02,592 --> 01:24:04,760 Kto je tu teraz steblo trávy? 1645 01:24:09,056 --> 01:24:10,932 Time-out Magma. 1646 01:24:10,933 --> 01:24:13,686 Poradím ti. Nechoď na sociálne siete. 1647 01:24:14,228 --> 01:24:16,438 Okamžite to musíme otočiť. 1648 01:24:16,439 --> 01:24:20,483 - Kde sú moji fanahrivci? - Hriva! 1649 01:24:20,484 --> 01:24:23,445 Ajaj, tuším tu máme seizmickú aktivitu. 1650 01:24:23,446 --> 01:24:25,363 Počúvajte tých divákov. 1651 01:24:25,364 --> 01:24:29,076 - Idú sa zblázniť. - Áno! 1652 01:24:29,619 --> 01:24:31,287 Poďme na to! 1653 01:24:32,747 --> 01:24:33,956 ŠTVRTÁ ŠTVRTINA 1654 01:24:35,207 --> 01:24:36,625 Archie uviazol. 1655 01:24:36,626 --> 01:24:37,919 Ten pocit poznám, Rusty. 1656 01:24:38,753 --> 01:24:40,421 A Lenny ide hore! 1657 01:24:43,299 --> 01:24:45,509 Teraz ťa Jett nezachráni. 1658 01:24:48,971 --> 01:24:50,347 Hrivov tvrdý faul. 1659 01:24:50,348 --> 01:24:52,015 - Čože? - To musí byť faul! 1660 01:24:52,016 --> 01:24:54,476 Tá zebra s koňom spolupracujú! 1661 01:24:54,477 --> 01:24:56,062 - Fuj! - To bol faul! 1662 01:24:58,356 --> 01:25:00,483 Vážne? Takto chceš vyhrať? 1663 01:25:01,067 --> 01:25:03,276 A čo s tým spravíš, malý? 1664 01:25:03,277 --> 01:25:04,528 Hej, Hriva! 1665 01:25:05,238 --> 01:25:07,572 Nie je malý. 1666 01:25:07,573 --> 01:25:12,494 Je stredný! 1667 01:25:12,495 --> 01:25:13,454 Hej, od seba! 1668 01:25:14,664 --> 01:25:17,750 - Pustite ma k nemu! - Upokoj sa! 1669 01:25:18,668 --> 01:25:21,628 Kopytá preč od mojich spoluhráčov. 1670 01:25:21,629 --> 01:25:22,879 Znič ho, oci! 1671 01:25:22,880 --> 01:25:24,673 Nech krváca! 1672 01:25:24,674 --> 01:25:26,258 Toto teda vidieť nechceme. 1673 01:25:26,259 --> 01:25:27,676 Hovor za seba. 1674 01:25:27,677 --> 01:25:30,262 Hrubý faul. Číslo 34 je vylúčené. 1675 01:25:30,263 --> 01:25:32,597 To fakt? Hriva to začal. 1676 01:25:32,598 --> 01:25:34,266 - Prečo to nepískaš? - Nefňukaj. 1677 01:25:34,267 --> 01:25:37,186 Tŕne potrebujú päť hráčov, inak prehrajú kontumačne. 1678 01:25:37,728 --> 01:25:38,854 Ešte kopček. 1679 01:25:40,940 --> 01:25:42,148 Okej. 1680 01:25:42,149 --> 01:25:45,152 Naposledy som hral v obecnej lige, ale možno by som... 1681 01:25:51,867 --> 01:25:53,119 Chcem hrať, tréner. 1682 01:25:53,619 --> 01:25:56,205 Idem si vyhrať zápas. 1683 01:25:58,749 --> 01:26:00,458 Jett, veď ledva chodíš. 1684 01:26:00,459 --> 01:26:03,712 Nie, to nemôžeš. Zhoršíš si zranenie. 1685 01:26:03,713 --> 01:26:04,797 Myslíš, že tomu verili? 1686 01:26:06,132 --> 01:26:07,215 Áno. 1687 01:26:07,216 --> 01:26:10,302 Ale tak o tri sekundy im to dôjde. 1688 01:26:10,303 --> 01:26:12,178 Ale to stačí. Ste pripravení? 1689 01:26:12,179 --> 01:26:14,180 Toto chcem skúsiť od začiatku sezóny, 1690 01:26:14,181 --> 01:26:17,058 ale istá horúca hlava ma vždy preruší. 1691 01:26:17,059 --> 01:26:18,977 Skvelá taktika. 1692 01:26:18,978 --> 01:26:20,897 Hej, stálo to za to čakanie. 1693 01:26:23,858 --> 01:26:25,108 My sme korene! 1694 01:26:25,109 --> 01:26:27,652 Tŕne prehrávajú o dva a zostáva 20 sekúnd. 1695 01:26:27,653 --> 01:26:29,821 Jett riskuje všetko. 1696 01:26:29,822 --> 01:26:31,031 To je hráčka! 1697 01:26:31,032 --> 01:26:32,782 Počúvajte ma. Zdvojujte ju. 1698 01:26:32,783 --> 01:26:34,659 Strojujte, ak bude treba. 1699 01:26:34,660 --> 01:26:37,037 Nespustite ju z očí. 1700 01:26:37,038 --> 01:26:38,455 Jett hrá so zranením. 1701 01:26:38,456 --> 01:26:39,706 Kurt je nestabilný. 1702 01:26:39,707 --> 01:26:42,125 Určite by mala mať poslednú strelu ona? 1703 01:26:42,126 --> 01:26:48,966 Možno sú naším konečným osudom oheň a síra, ale ja chcem Fillmorovú! 1704 01:27:30,258 --> 01:27:31,425 Will! 1705 01:27:33,928 --> 01:27:35,887 No poď. Obíď ma. 1706 01:27:35,888 --> 01:27:37,056 Nemusím. 1707 01:28:10,840 --> 01:28:13,550 Náš kamoš práve vyhral Pazúr. 1708 01:28:13,551 --> 01:28:15,720 - To je môj chlapec! - Objím ma, Daryl. 1709 01:28:16,762 --> 01:28:19,264 Prvýkrát po päťdesiatich rokoch 1710 01:28:19,265 --> 01:28:21,224 sú Tŕne majstrami! 1711 01:28:21,225 --> 01:28:23,184 Zázraky sa dejú, vážení. 1712 01:28:23,185 --> 01:28:24,895 Milujem túto hru. 1713 01:28:24,896 --> 01:28:27,356 A aj teba, Rusty. 1714 01:28:28,691 --> 01:28:31,569 Aj ja ťa milujem, Chuckles. 1715 01:28:38,451 --> 01:28:40,493 To je ono, Will! 1716 01:28:40,494 --> 01:28:41,578 Miláčik! 1717 01:28:41,579 --> 01:28:44,081 Chcem ďalší tucet detí. 1718 01:28:46,125 --> 01:28:50,921 Desať rokov, desať tímov, jeden Pazúr! 1719 01:28:50,922 --> 01:28:53,340 Sme majstri! 1720 01:28:53,341 --> 01:28:54,674 Oci! 1721 01:28:54,675 --> 01:28:55,967 Bol si strašne cool. 1722 01:28:55,968 --> 01:28:58,721 Ocko bol cool, čo? Urobil som... 1723 01:29:00,014 --> 01:29:01,307 Ľúbime ťa. 1724 01:29:02,391 --> 01:29:03,517 Ľúbim vás, dievčatá. 1725 01:29:05,228 --> 01:29:08,397 Hej, Hriva. Dobrý zápas. Vstávaj. 1726 01:29:10,233 --> 01:29:13,860 - Hej, horia ti vlasy. - Čože? 1727 01:29:13,861 --> 01:29:15,654 Ach, nie. Nie. 1728 01:29:15,655 --> 01:29:16,948 Nie moje vlasy. 1729 01:29:20,159 --> 01:29:21,952 - Will! - Jett. 1730 01:29:21,953 --> 01:29:23,745 Sme majstri! 1731 01:29:23,746 --> 01:29:26,164 Jett! Dokázali sme to! 1732 01:29:26,165 --> 01:29:27,749 Nie, ty si to dokázal. 1733 01:29:27,750 --> 01:29:29,460 Tvoja mama mala pravdu. 1734 01:29:33,965 --> 01:29:35,090 - Si v poriadku? - Hej. 1735 01:29:35,091 --> 01:29:36,174 - Určite? - Jasné. 1736 01:29:36,175 --> 01:29:39,720 Necítim si nohy, ale som majsterka. 1737 01:29:40,471 --> 01:29:44,432 Neverím, že som videla Jett Fillmorovú prihrať. 1738 01:29:44,433 --> 01:29:45,517 Ochranka! 1739 01:29:45,518 --> 01:29:46,810 Brzdite! 1740 01:29:46,811 --> 01:29:50,106 - Ideme sa hrať? - Zničíme ju? 1741 01:29:50,731 --> 01:29:52,649 Zničme ju! 1742 01:29:52,650 --> 01:29:55,193 Viete vôbec, kto som? 1743 01:29:55,194 --> 01:29:56,653 S Willom si mala pravdu! 1744 01:29:56,654 --> 01:29:58,613 Naozaj tímu pomohol. 1745 01:29:58,614 --> 01:30:00,241 Pápá, prasiatko. 1746 01:30:00,783 --> 01:30:06,204 Predstavujem vám nových šampiónov ROAR-u, 1747 01:30:06,205 --> 01:30:11,335 Vinelandské Tŕne! 1748 01:30:13,212 --> 01:30:14,296 {\an8}MAJSTRI 1749 01:30:14,297 --> 01:30:17,216 Áno! Ideme, Vineland! 1750 01:30:19,135 --> 01:30:20,343 Pozdvihnite rohy! 1751 01:30:20,344 --> 01:30:21,971 Vineland! 1752 01:30:22,805 --> 01:30:24,724 A teraz vám niečo povie... 1753 01:30:27,226 --> 01:30:28,311 ...legenda. 1754 01:30:28,936 --> 01:30:31,105 Will! 1755 01:30:33,024 --> 01:30:34,442 Stredné hranolky to dal! 1756 01:30:39,071 --> 01:30:40,697 Ja... 1757 01:30:40,698 --> 01:30:42,533 Ani neviem, čo mám povedať. 1758 01:30:43,034 --> 01:30:45,035 - Šialené. - Milujeme ťa, Will! 1759 01:30:45,036 --> 01:30:46,037 Páni. 1760 01:30:47,496 --> 01:30:48,706 Viete, 1761 01:30:50,041 --> 01:30:52,167 Jett som sledoval, 1762 01:30:52,168 --> 01:30:53,419 keď som bol ešte kozľa. 1763 01:30:54,253 --> 01:30:59,967 Mame som povedal, že budem presne ako ona. 1764 01:31:01,802 --> 01:31:03,512 A viete, čo je šialené? 1765 01:31:04,013 --> 01:31:06,557 Že mi mama verila. 1766 01:31:07,183 --> 01:31:10,602 Zdá sa, že také veci vždy vedela. 1767 01:31:10,603 --> 01:31:13,313 Ako vedela, 1768 01:31:13,314 --> 01:31:16,483 že aj keď tu už pre mňa nebude, 1769 01:31:16,484 --> 01:31:18,777 tak Vineland áno. 1770 01:31:18,778 --> 01:31:20,820 Vy ste ma zachránili. 1771 01:31:20,821 --> 01:31:22,490 Will fakt zmenil hru. 1772 01:31:23,115 --> 01:31:25,493 A vždy ste ma podporovali 1773 01:31:27,245 --> 01:31:29,538 a inšpirovali ma. 1774 01:31:31,916 --> 01:31:35,962 Pazúr je konečne doma! 1775 01:31:41,175 --> 01:31:46,305 A aj keď už Tŕne vo Vinelande nebývajú... 1776 01:31:49,475 --> 01:31:53,729 ...tento Pazúr nám nevezme nikto! 1777 01:31:56,816 --> 01:32:00,027 Vineland bude navždy šampiónom! 1778 01:32:02,029 --> 01:32:04,407 Modo chce niečo povedať! 1779 01:32:05,324 --> 01:32:09,954 Tŕne zostanú vo Vinelande! 1780 01:32:11,372 --> 01:32:13,207 Modo kúpil tím. 1781 01:32:14,458 --> 01:32:15,710 Počkať. Ako? 1782 01:32:20,798 --> 01:32:23,426 All in. 1783 01:32:24,010 --> 01:32:25,845 Otáčam poradie! 1784 01:32:26,345 --> 01:32:28,096 - Čože? - Ukáž to sem. 1785 01:32:28,097 --> 01:32:30,932 Náš tím dostane šibnutá jašterica? 1786 01:32:30,933 --> 01:32:33,394 Páni! Je pravda. 1787 01:32:33,936 --> 01:32:35,562 Modo je môj šéf. 1788 01:32:35,563 --> 01:32:36,814 To nie je dobré. 1789 01:32:37,481 --> 01:32:39,066 Áno! 1790 01:32:41,068 --> 01:32:42,361 Modo. 1791 01:32:47,116 --> 01:32:48,491 Vezmi si ma, Modo! 1792 01:32:48,492 --> 01:32:49,743 Nie, vezmi si mňa! 1793 01:32:49,744 --> 01:32:51,703 Počuli ste, Vineland? 1794 01:32:51,704 --> 01:32:56,041 Zdá sa, že Tŕne zostávajú! 1795 01:32:56,042 --> 01:33:06,042 My sme korene! 1796 01:33:23,402 --> 01:33:25,529 {\an8}SNÍVAJ VO VEĽKOM 1797 01:33:28,699 --> 01:33:30,117 {\an8}Vďaka, mami. 1798 01:39:24,805 --> 01:39:26,807 Preklad titulkov: Martin Vranovský 1799 01:39:39,237 --> 01:39:40,696 Snívaj vo veľkom.