1
00:00:23,106 --> 00:00:27,361
Wil je het beste, van de beste?
Dan zit je goed bij Waters Cove,
2
00:00:27,569 --> 00:00:30,989
de toekomstige
winkel-, eet- en entertainmentplek
3
00:00:31,156 --> 00:00:36,078
voor een gloednieuw Angel Falls.
Mijn Angel Falls. Hé, daar.
4
00:00:36,620 --> 00:00:40,791
Denk erom: er is maar één naam
die je kunt vertrouwen, Waters Corp.
5
00:00:41,375 --> 00:00:45,504
Ik ben de beste, dus de pot op met de rest.
Zeg dat Henry je gestuurd heeft.
6
00:01:10,112 --> 00:01:12,739
Vrolijk kerstfeest.
7
00:01:13,907 --> 00:01:18,287
O, ik kan niet tegen je op.
Echt, ik kan hem niet aan.
8
00:01:20,747 --> 00:01:25,252
Zo fijn om jullie allemaal te zien
op deze heilige dag. Een beetje koud,
9
00:01:25,419 --> 00:01:30,841
maar al jullie lachende, mooie gezichten
houden me het hele jaar rond warm.
10
00:01:34,511 --> 00:01:38,390
Maar we zijn hier voor één ding
en jullie weten het. Gaan we ervoor?
11
00:01:38,599 --> 00:01:39,641
Ja.
- Ja.
12
00:01:39,808 --> 00:01:43,896
Angel Falls, ik geef jullie... Kerstmis.
13
00:01:51,403 --> 00:01:55,574
We raken dit jaar bij de auto
zonder dat Mr Waters papa werk geeft.
14
00:01:55,699 --> 00:01:57,701
David, ben jij dat?
- Gejinxt.
15
00:01:57,868 --> 00:02:00,996
Moet je zien. Alle Carruthers zijn hier.
16
00:02:01,163 --> 00:02:04,249
Goed werk met de boom.
- Dank je. Wat vond jij ervan?
17
00:02:04,416 --> 00:02:08,419
O jee, staat zijn jongere broer nu
selfies te nemen?
18
00:02:08,586 --> 00:02:12,299
Hij heeft sinds vorige week
een OnlyFans-account. Echt waar.
19
00:02:12,466 --> 00:02:15,511
Zag je mijn nieuwe reclamespot al, Judy?
- Nog niet.
20
00:02:15,677 --> 00:02:19,515
Ze spelen hem in de hele regio
dankzij David, het marketinggenie.
21
00:02:19,681 --> 00:02:22,017
Ik was de regisseur.
- Dat weet ik nog.
22
00:02:22,142 --> 00:02:25,979
Ja, ik heb je van de set gestuurd.
- Zo herinner ik het me ook.
23
00:02:26,563 --> 00:02:32,402
Hé Buck, ken je me nog? Jimmy Carruthers.
Je was ooit mijn American-footballcoach.
24
00:02:34,363 --> 00:02:36,907
Yo, yo, yo, TikTok.
25
00:02:37,366 --> 00:02:41,203
Wie mijn lul wou zien, fijne kerst.
Hij past amper onder de boom.
26
00:02:41,370 --> 00:02:44,748
Verlos me uit m'n lijden.
- We hebben Roger Evans nog nodig.
27
00:02:44,915 --> 00:02:46,124
Hij wil niet tekenen.
28
00:02:46,291 --> 00:02:50,045
Alleen zijn huis houdt ons tegen.
- Om wat te doen?
29
00:02:50,212 --> 00:02:53,382
Iets heel leuks.
Fase vier voor het nieuwe Angel Falls.
30
00:02:53,590 --> 00:02:58,595
Het wordt je nieuwe
favoriete winkel-, eet- en lifestyleplek.
31
00:02:58,971 --> 00:03:02,850
LA heeft The Grove,
wij krijgen Waters Cove.
32
00:03:03,016 --> 00:03:04,726
Dat je haar niks gezegd hebt.
33
00:03:04,893 --> 00:03:08,355
Was dat huis
geen historisch monument geworden?
34
00:03:08,564 --> 00:03:13,819
Bijna. Ik ben wat overtuigender
dan mijn vader was.
35
00:03:13,944 --> 00:03:16,864
Hij was veel te sentimenteel.
36
00:03:18,073 --> 00:03:22,244
Kom David, we praten onderweg wel.
- Pap, het is kerstavond.
37
00:03:22,911 --> 00:03:25,414
Hou mijn eten warm, ik kom zo.
38
00:03:25,622 --> 00:03:28,876
Heb je een microgolfoven?
Dan warm je het gewoon op.
39
00:03:29,042 --> 00:03:32,880
Ik ben dol op de microgolfoven.
- Daar maakt ze alles in klaar.
40
00:03:33,046 --> 00:03:35,340
Fijne kerst.
- Fijne kerst. Kom.
41
00:03:37,467 --> 00:03:41,930
Het geeft niet, mam. Het is elke kerst zo.
Je zou het al gewoon moeten zijn.
42
00:03:42,097 --> 00:03:43,807
Kom, we gaan naar huis.
43
00:03:43,974 --> 00:03:47,936
Henry Waters, prins van Angel Falls,
slaat weer toe.
44
00:03:50,397 --> 00:03:56,278
Ziezo, Roger. Heb je de pen? Ik draai ze open
en dan ligt ze helemaal klaar.
45
00:03:57,154 --> 00:04:01,241
Mr Evans, we weten dat u veel schulden hebt
en het geld kunt gebruiken,
46
00:04:01,408 --> 00:04:03,952
dus het lijkt me slim om te tekenen.
47
00:04:04,578 --> 00:04:08,999
Je bent een goeie man, David. Maar
mijn familie woont hier al generaties lang.
48
00:04:09,166 --> 00:04:12,544
Mijn kleindochter is de volgende.
Ik teken niet.
49
00:04:15,547 --> 00:04:20,093
Toen je vader stierf, Henry, had hij
de zaak aan David moeten overlaten.
50
00:04:22,012 --> 00:04:26,183
Maar ik ben zijn zoon.
- David was meer een zoon voor hem dan jij.
51
00:04:26,350 --> 00:04:32,231
Kijk Roger, ik weet dat jij en je familie
hier vroeger de gouden standaard waren,
52
00:04:32,397 --> 00:04:37,110
vooral met kerst.
Je doneerde die bomen, jaar na jaar.
53
00:04:37,277 --> 00:04:40,405
Maar dat is voorbij, want nu ben ik hier.
54
00:04:40,656 --> 00:04:45,827
Ik wil dat je eens gaat rondkijken,
als je zonder hulp kunt wandelen,
55
00:04:45,994 --> 00:04:51,583
en je zult zien dat dit dorp mij nodig heeft
om ons de toekomst in te katapulteren.
56
00:04:51,959 --> 00:04:55,254
Door ze uit hun winkels en huizen te zetten?
57
00:04:55,879 --> 00:04:59,258
De inwoners
zijn de toekomst van het dorp, Henry.
58
00:05:00,050 --> 00:05:03,887
Ze willen leven, werken
en gelukkig zijn. Dat is alles.
59
00:05:04,304 --> 00:05:08,058
Je vader wist dat.
Waarom wil je ze dat afnemen?
60
00:05:08,308 --> 00:05:11,478
Waarom wil je hen in je robots veranderen?
61
00:05:16,775 --> 00:05:22,030
Roger, jij weet niks over mijn vader,
dus laten we hem hierbuiten houden. Oké?
62
00:05:27,244 --> 00:05:30,873
Dit is je laatste kans. Teken de papieren.
63
00:05:36,920 --> 00:05:37,963
Nee.
64
00:05:38,714 --> 00:05:39,882
Alles oké, opa?
65
00:05:41,258 --> 00:05:45,554
Hoi, Cara. Gewoon wat kerstzaken.
66
00:05:46,805 --> 00:05:49,766
Ga je naar het feest?
- Ja, tenzij ik moet blijven?
67
00:05:49,933 --> 00:05:53,896
Neenee, ga maar. Veel plezier.
- Ik hou van je, opa.
68
00:05:55,230 --> 00:05:58,692
Fijn u te zien, Mr Carruthers.
- Jou ook. Kom je morgen eten?
69
00:05:59,067 --> 00:06:01,904
Super. Veel plezier op het feest.
- Hé, Cara.
70
00:06:03,030 --> 00:06:04,948
Wees voorzichtig.
71
00:06:13,540 --> 00:06:18,795
Voor mijn homoseksuele zoon.
- O, een regenboogornament.
72
00:06:18,962 --> 00:06:21,590
Is het niet schattig? Net als jij.
73
00:06:28,639 --> 00:06:34,394
Dat zul je in elke kerstboom moeten hangen
voor de rest van haar leven.
74
00:06:35,270 --> 00:06:39,691
Oké, relax. We zijn er geraakt.
- Waar heb je gezeten, zus?
75
00:06:39,858 --> 00:06:43,654
Bij de ouders van Karen
voor een fijn diner op kerstavond.
76
00:06:43,779 --> 00:06:47,741
We hebben uitgelegd dat we getrouwd zijn
en geen flatgenoten zijn.
77
00:06:47,908 --> 00:06:52,329
Mijn ouders zullen niet snel
een gayparade bijwonen.
78
00:06:52,788 --> 00:06:56,041
Winnie, Cara wacht buiten.
- Kom je mee, Jimmy?
79
00:06:56,208 --> 00:06:57,626
Ik moet mijn haar doen.
80
00:06:58,293 --> 00:07:00,629
Helpt dit?
- Nee.
81
00:07:02,631 --> 00:07:05,592
Dag, mam.
- O, oké. Doe niks wat ik niet zou doen.
82
00:07:05,759 --> 00:07:08,262
O nee, zuip je maar eens lam.
- Gale.
83
00:07:08,470 --> 00:07:10,556
Judy.
- Hemeltje...
84
00:07:25,153 --> 00:07:27,072
Geen Eddie?
- We zien hem daar.
85
00:07:27,239 --> 00:07:28,782
Robbie?
- Ook.
86
00:07:29,616 --> 00:07:34,329
Kun jij straks rijden? Ik moet me bezatten.
- Tuurlijk. Wat is er gebeurd?
87
00:07:34,872 --> 00:07:36,081
Henry Waters.
88
00:07:36,582 --> 00:07:40,419
Die rotzak met zijn valse kleurtje
wil dit hele dorp bezitten.
89
00:07:40,586 --> 00:07:43,380
Ons huis is het laatste
wat hem in de weg staat.
90
00:07:44,173 --> 00:07:48,260
Blijf slapen. Zeg tegen je opa
dat hij langskomt voor een kerstontbijt.
91
00:07:48,468 --> 00:07:52,764
Een Carruthers-Evans-kerstdagspecial.
- Deal en deal.
92
00:07:54,975 --> 00:07:58,687
Fuck Henry Waters.
- Ja, echt.
93
00:07:59,521 --> 00:08:00,647
F... die kerel.
94
00:08:01,106 --> 00:08:03,609
Zeg gewoon fuck, Winnie.
- Dat kan ik niet.
95
00:08:05,736 --> 00:08:06,820
Hebbes.
- Leuk.
96
00:08:19,124 --> 00:08:21,793
Ga weg, Henry. Ik heb nee gezegd.
97
00:08:32,804 --> 00:08:34,306
Henry, ik zei...
98
00:08:56,870 --> 00:08:59,331
Kerstmis, verdomme.
99
00:09:06,088 --> 00:09:07,589
O, Darla is hier.
100
00:09:16,265 --> 00:09:19,560
Wacht, wacht.
Win, neem de foto.
101
00:09:19,726 --> 00:09:21,937
Van mijn goeie kant.
- Zo schattig.
102
00:09:23,939 --> 00:09:26,191
Deze zijn perfect voor het jaarboek.
103
00:09:26,358 --> 00:09:30,279
Ja, je bent eindelijk hoofdredacteur,
nog een troef voor de unief.
104
00:09:30,737 --> 00:09:33,740
Ik had je niet verwacht.
Had je geen huisarrest?
105
00:09:33,866 --> 00:09:38,328
Klopt. Mijn ouders zijn naar mijn zus,
dus ik was alleen thuis.
106
00:09:39,079 --> 00:09:42,207
Alleen thuis, hè? Heb je iemand uitgenodigd?
107
00:09:42,374 --> 00:09:48,255
Tuurlijk. Het wordt
de afterparty-afterparty... na dit feestje.
108
00:09:48,380 --> 00:09:49,590
Hoi.
109
00:09:52,259 --> 00:09:56,513
Bah, nee. Niet met Weirdo praten.
Ze zit daar zo stalkerig.
110
00:09:56,680 --> 00:09:57,806
Dat is grof, Darla.
111
00:09:57,973 --> 00:10:00,893
Echt niet.
Ze weet dat iedereen haar zo noemt.
112
00:10:01,059 --> 00:10:02,227
Toch, Weirdo?
113
00:10:02,394 --> 00:10:06,982
Winnie, schat. Zeg tegen je broer
dat ik zijn hachje maar blijf redden.
114
00:10:07,149 --> 00:10:10,694
Het team wordt vergeten
als we de quarterback laten schitteren.
115
00:10:10,819 --> 00:10:13,780
Jimmy is het gouden kind
van de familie, Robbie.
116
00:10:13,906 --> 00:10:15,908
Au, Winnie.
- Ik plaag je maar.
117
00:10:16,074 --> 00:10:19,912
Goed. En jij hebt New York
en een toekomst om naar uit te kijken,
118
00:10:20,078 --> 00:10:24,666
terwijl ik in de herfst
waarschijnlijk een juniorenploeg ga coachen.
119
00:10:25,167 --> 00:10:31,131
Maar nu is er een peinzend mysterieus
artistiek type dat mijn aandacht nodig heeft.
120
00:10:31,840 --> 00:10:35,010
Tot later, maagdjes.
- Spreek voor jezelf.
121
00:10:36,970 --> 00:10:41,266
Wel... ik sta droog en ik heb meer nodig.
- Ik ga mee.
122
00:10:41,475 --> 00:10:42,643
Oké.
123
00:10:43,393 --> 00:10:47,022
Wil jij iets, schat?
- Nee, ik hoef niks. Toch bedankt.
124
00:10:48,690 --> 00:10:52,152
Ik ga eens kijken wat Eddie aan het doen is.
- Doe dat maar.
125
00:11:21,265 --> 00:11:24,017
Verdomme, jij bent een goeie kusser.
126
00:11:28,605 --> 00:11:30,274
We worden bekeken.
127
00:11:32,860 --> 00:11:36,363
Laten we... hier weggaan. Oké?
128
00:11:43,996 --> 00:11:48,125
Die lichtjes zijn zo mooi.
Ze zouden het hele jaar moeten uithangen.
129
00:11:51,503 --> 00:11:54,381
Hier?
- Dit is perfect.
130
00:11:55,757 --> 00:11:56,967
Kus me.
131
00:12:03,140 --> 00:12:04,600
Wat heb je gegeten?
132
00:12:49,394 --> 00:12:54,691
Help me. Kan iemand me helpen?
Hij zit me achterna.
133
00:13:02,908 --> 00:13:03,992
Winnie, kom terug.
134
00:13:06,787 --> 00:13:08,830
Kom, we moeten hier weg.
- Oké.
135
00:13:10,999 --> 00:13:14,670
Nee. Cara, nee. Nee, nee, nee.
136
00:13:15,254 --> 00:13:19,800
Nee, nee, nee. Je... Je bent niet dood.
Word alsjeblieft wakker.
137
00:13:22,970 --> 00:13:24,137
Alsjeblieft.
138
00:14:28,202 --> 00:14:29,286
Nee.
139
00:14:38,962 --> 00:14:40,005
Kom.
140
00:14:40,464 --> 00:14:42,216
Sta op, sta op. Vooruit.
141
00:14:45,385 --> 00:14:50,224
Kom op. Kom op, kom op, kom op.
142
00:15:57,207 --> 00:15:58,750
Meneer Waters?
143
00:16:11,513 --> 00:16:14,308
Angel Falls is vernieuwd.
- En vol leven.
144
00:16:14,516 --> 00:16:19,313
Onze gemeenschap is sterker dan ooit.
Hé Chad, fijne dag.
145
00:16:19,521 --> 00:16:21,148
Iedereen glimlacht.
146
00:16:21,315 --> 00:16:26,653
En wij geven gratis glimlachen bij
elke woningaankoop bij Carruthers Vastgoed.
147
00:16:26,820 --> 00:16:29,656
Want bij ons krijg je niet alleen een huis.
148
00:16:31,658 --> 00:16:32,868
Je krijgt een thuis.
149
00:16:36,830 --> 00:16:39,333
Niet te geloven dat dat de beste take was.
150
00:16:52,346 --> 00:16:58,101
één jaar later
151
00:17:04,858 --> 00:17:08,529
Beste Winnie, we moeten je helaas meedelen
dat je aanvraag...
152
00:17:10,781 --> 00:17:13,825
voor de Universiteit van New York
afgewezen is.
153
00:17:33,303 --> 00:17:35,389
Niet nog een kerst.
154
00:17:36,974 --> 00:17:38,350
Kom op, Winnie.
155
00:17:46,149 --> 00:17:48,151
We komen nog te laat. Jimmy.
156
00:17:49,361 --> 00:17:52,406
O, heb je iets van de unief gehoord?
- Nog niet.
157
00:17:54,157 --> 00:17:56,159
Je bent je camera vergeten.
158
00:17:56,827 --> 00:17:58,203
Toch niet.
159
00:17:58,662 --> 00:18:01,999
Hé, jongens, ruiken jullie dat?
Het is Kerstmis.
160
00:18:07,671 --> 00:18:08,714
Iedereen.
161
00:18:35,574 --> 00:18:39,286
Uitvaarten Waters
permanent gesloten
162
00:18:44,875 --> 00:18:46,793
Jij hebt mijn broer vermoord.
163
00:18:51,215 --> 00:18:53,133
Je familie...
164
00:18:53,634 --> 00:18:55,761
het gaat ze voor de wind door jou.
165
00:18:58,805 --> 00:19:00,682
Iedereen is blij dat hij dood is.
166
00:19:02,100 --> 00:19:04,978
Die nacht blijft me achtervolgen, Buck.
167
00:19:05,604 --> 00:19:08,190
Elke dag heb ik nog spijt.
168
00:19:09,983 --> 00:19:13,820
Ik zou je verdomme moeten afmaken
voor wat je gedaan hebt.
169
00:19:24,873 --> 00:19:28,335
Kijk buiten.
- Het sneeuwt. Hemeltje.
170
00:19:28,502 --> 00:19:32,256
Iedereen z'n wens is uitgekomen.
- Zeg dat wel.
171
00:19:32,923 --> 00:19:34,842
Oké, en eentje voor Winnie.
172
00:19:35,759 --> 00:19:39,137
Zo'n leuke traditie,
één cadeau op kerstavond openmaken.
173
00:19:45,769 --> 00:19:47,396
Doe open, ik wil het zien.
174
00:19:52,776 --> 00:19:56,697
Sportkleren?
- Roze. Je bent dol op roze.
175
00:19:56,822 --> 00:20:00,158
Goed gedaan, David.
- Niemand had die kleur.
176
00:20:00,325 --> 00:20:02,661
David, nee, nee, nee.
177
00:20:02,828 --> 00:20:06,540
De rotzak gaf me een weegschaal.
- We horen jullie fluisteren.
178
00:20:06,665 --> 00:20:09,877
Wat is er?
- Geef vrouwen nooit iets voor hun lichaam.
179
00:20:10,043 --> 00:20:14,131
Dat is nooit oké, ook al is het van je vader.
- Vooral dan.
180
00:20:14,298 --> 00:20:17,009
Kom nu, het is leuk. Je initialen staan erop.
181
00:20:17,509 --> 00:20:22,222
Kom op, trek het gewoon aan.
- Of misschien doet ze dat gewoon later.
182
00:20:22,681 --> 00:20:28,645
Winnie. Kom, trek het gewoon even aan,
voor ons. Alsjeblieft.
183
00:20:29,855 --> 00:20:32,149
Oké.
- Te gek.
184
00:20:34,735 --> 00:20:36,236
Spelletje Hints?
185
00:20:39,948 --> 00:20:42,367
Jezus Kerstmis...
186
00:20:46,538 --> 00:20:48,749
Ziezo, mam en pap.
187
00:20:50,125 --> 00:20:52,002
Waar is iedereen naartoe?
188
00:20:52,169 --> 00:20:56,131
Wel, je broer
heeft een nieuwe pick-uptruck gekregen.
189
00:20:56,298 --> 00:20:57,341
Wat?
190
00:21:00,010 --> 00:21:01,720
Meen je dat nu?
191
00:21:03,222 --> 00:21:06,266
Allemachtig. Dit is echt te gek.
192
00:21:06,475 --> 00:21:10,187
Mijn zakenpartner
moet stijlvol vervoer hebben.
193
00:21:12,397 --> 00:21:13,899
Stap in.
194
00:21:14,024 --> 00:21:17,236
Is dit verdomme een grap?
- Winnie, je taal.
195
00:21:17,402 --> 00:21:21,907
Hij is voor ons allebei. Ik zweer het,
je mag ermee rijden wanneer je wilt.
196
00:21:22,074 --> 00:21:25,327
Goed geprobeerd.
Ik krijg een lesbisch joggingpak...
197
00:21:25,536 --> 00:21:29,289
Hé, dat zouden we nooit dragen.
- Sorry, tante Gale.
198
00:21:30,165 --> 00:21:35,003
En jij krijgt een pick-uptruck?
- Jullie kregen allebei iets nuttigs.
199
00:21:37,548 --> 00:21:41,385
Kan iedereen stoppen met te negeren
wat er vorig jaar gebeurd is?
200
00:21:41,593 --> 00:21:45,848
Er zijn mensen vermoord.
Mijn beste vriendin is vermoord.
201
00:21:46,014 --> 00:21:50,644
Cara en haar opa waren hier elke kerst.
Hoe kunnen jullie zo normaal doen?
202
00:21:50,811 --> 00:21:53,522
Winnie, het is tijd om dat los te laten.
203
00:21:54,147 --> 00:21:55,732
Meen je dat nu?
204
00:21:56,567 --> 00:22:01,613
Ik heb meneer Waters vermoord. Ik heb hem
geroosterd en we praten er nooit over.
205
00:22:01,780 --> 00:22:05,158
Het hele dorp praat er nooit over.
206
00:22:06,410 --> 00:22:09,204
Iedereen
heeft het gewoon achter zich gelaten.
207
00:22:09,371 --> 00:22:14,168
Winnie, het is kerstavond.
- Waarom zou je dat willen herbeleven?
208
00:22:21,925 --> 00:22:27,222
Hij heeft een motor van 6,2 liter,
wat toch wel geweldig is.
209
00:22:37,107 --> 00:22:39,234
Zalig kerstfeest, meisje.
210
00:22:47,284 --> 00:22:51,955
Kerstfeestje bij mij om 19u, nieuwe traditie.
Het is al na 19u, waar ben je? Hallo?
211
00:22:52,122 --> 00:22:53,749
Je vriendje, Robbie?
212
00:22:54,875 --> 00:22:56,376
Hij is intens.
213
00:23:10,390 --> 00:23:11,642
Robbie?
214
00:23:18,273 --> 00:23:20,150
Vicki, heb je even?
215
00:23:20,317 --> 00:23:24,613
What the fuck? We zijn hier gummibeertjes
aan het gooien. We gaan tot 5
216
00:23:24,780 --> 00:23:29,868
en ik sta 4-2 voor.
- Wauw, cool. Wie is deze oude hufter?
217
00:23:30,035 --> 00:23:34,414
Robbie z'n rare buurman? Geen idee,
hij had wietsnoepjes mee. Jij eentje?
218
00:23:35,415 --> 00:23:38,460
Nee. Heb je Robbie gezien?
- Kijk eens in de kelder.
219
00:23:39,419 --> 00:23:41,255
Heb je dat gezien? Ik win.
220
00:23:46,927 --> 00:23:48,220
Robbie?
221
00:23:57,104 --> 00:23:59,189
Hoi terug.
- Wat?
222
00:23:59,356 --> 00:24:03,777
Jij hebt vorig jaar hoi tegen mij gezegd
en nu zeg ik het terug.
223
00:24:03,902 --> 00:24:05,821
Oké...
224
00:24:05,988 --> 00:24:09,032
Bernie is het, hè?
- Ja, het is... het is Bernie.
225
00:24:09,741 --> 00:24:12,661
Dus... 'het is Bernie'...
- Goed.
226
00:24:12,786 --> 00:24:17,416
...heb je mijn domme liefje, Robbie, gezien?
- Ja. Hij is in de tuin.
227
00:24:18,292 --> 00:24:20,836
Kunnen jullie zwijgen?
- Ik zoek Robbie.
228
00:24:21,003 --> 00:24:22,379
Hij is in het washok.
229
00:24:24,381 --> 00:24:28,594
Je zei dat hij buiten was.
- Ja, omdat ik hem daar net gezien had.
230
00:24:28,760 --> 00:24:31,305
Weirdo liegt. Hij is in het washok.
231
00:24:34,141 --> 00:24:35,893
Rot op, Weirdo.
232
00:24:38,353 --> 00:24:39,980
Je kunt heel goed mikken.
233
00:24:47,821 --> 00:24:51,033
Wauw. Echt wauw. Meen je dit nu?
234
00:24:52,284 --> 00:24:53,702
Hé, Winnie.
235
00:24:54,745 --> 00:24:55,954
Winnie, wacht.
236
00:24:56,955 --> 00:25:00,334
Eindelijk. Ik was die geheimdoenerij zo beu.
237
00:25:00,501 --> 00:25:04,671
Eindelijk? Jeetje, Darla,
ik betrap jullie en je bent opgelucht?
238
00:25:04,838 --> 00:25:06,507
Eigenlijk wel.
239
00:25:07,799 --> 00:25:12,304
Oké, wel... jullie zijn waardeloos.
- Sorry, maar je bent er niet echt bij.
240
00:25:12,513 --> 00:25:15,891
Darla en ik doen dit al een jaar
en je hebt het nooit gemerkt.
241
00:25:16,058 --> 00:25:19,978
Een jaar?
- Win, je had het nooit zo mogen ontdekken.
242
00:25:20,103 --> 00:25:23,524
Robbie, hij hangt er nog uit.
243
00:25:23,899 --> 00:25:27,152
Winnie, wacht.
- Jij beschermde hen, niet?
244
00:25:27,319 --> 00:25:31,031
Nee, ik wou jou beschermen.
- Ik heb jouw hulp niet nodig.
245
00:25:48,382 --> 00:25:49,925
Verdomme...
246
00:26:39,183 --> 00:26:40,726
Geen school.
247
00:26:42,102 --> 00:26:44,021
Geen beste vriendin.
248
00:26:44,855 --> 00:26:46,231
Geen vriendje.
249
00:26:52,905 --> 00:26:54,740
Het kan niemand iets schelen.
250
00:26:55,866 --> 00:26:57,910
Het lijkt wel alsof ik niet besta.
251
00:27:03,957 --> 00:27:06,126
Iedereen zou beter af zijn...
252
00:27:07,878 --> 00:27:09,171
als ik...
253
00:27:11,131 --> 00:27:12,633
nooit geboren was.
254
00:27:56,468 --> 00:28:00,180
Hebben jullie dat gezien?
Is de stroom uitgevallen?
255
00:28:03,058 --> 00:28:04,560
Lieve help.
256
00:28:08,814 --> 00:28:12,860
Waters Vastgoed
Henry Waters - vertegenwoordiger
257
00:28:13,694 --> 00:28:15,070
Help mij.
258
00:28:16,071 --> 00:28:17,322
Help.
259
00:28:33,172 --> 00:28:36,884
Help, ik ben op de kaai bij Angel Park.
Iemand wil me vermoorden.
260
00:28:37,050 --> 00:28:41,305
Mevrouw, hebt u mijn ruit ingeslagen?
- Buck, hij wou me vermoorden.
261
00:28:42,347 --> 00:28:44,141
De Engel?
- Wat?
262
00:28:45,100 --> 00:28:46,560
Ja.
263
00:28:49,229 --> 00:28:52,274
Hé Chuck, ik heb versterking nodig.
264
00:28:54,902 --> 00:28:58,155
Wat meer van die kalk
waarmee we mensen omlijnen.
265
00:28:58,322 --> 00:29:03,660
Mogen we nog wat meer afzetlint? Ik heb het
gevoel dat we wat voorzichtiger moeten zijn.
266
00:29:04,328 --> 00:29:06,955
Chip, kun je een hondenteam vragen?
267
00:29:07,122 --> 00:29:12,002
We zullen hem er niet mee vangen,
maar het is beter voor de vibes.
268
00:29:12,544 --> 00:29:15,964
Dit ziet er goed uit.
Niet het lichaam, maar...
269
00:29:16,131 --> 00:29:17,883
Buck.
- Ja?
270
00:29:18,467 --> 00:29:20,511
Sinds wanneer ben jij agent?
271
00:29:21,595 --> 00:29:24,097
Ken ik u?
- Waar is de sheriff?
272
00:29:24,806 --> 00:29:27,392
Dat ben ik. Sheriff Waters, toon wat respect.
273
00:29:29,102 --> 00:29:32,064
Oké. Wat is er aan de hand?
274
00:29:32,231 --> 00:29:35,817
Waar is sheriff Beatty
en waarom is iedereen zo kalm?
275
00:29:35,943 --> 00:29:37,653
Mevrouw...
- Het is Winnie.
276
00:29:37,819 --> 00:29:41,990
Oké, Winnie... Sheriff Beatty
is bijna een jaar geleden vermoord
277
00:29:42,157 --> 00:29:43,700
en nu heb ik de leiding.
278
00:29:45,953 --> 00:29:48,747
Je maakt een grapje.
- Het is waar.
279
00:29:48,914 --> 00:29:53,502
Beatty is vlak na de Angel Park-moorden
vermoord. Hij was slachtoffer vijf.
280
00:29:54,211 --> 00:29:55,420
Vijf?
281
00:29:56,380 --> 00:29:57,965
Zijn er meer dan vijf?
282
00:29:58,215 --> 00:30:00,884
Hoeveel zijn er?
- Wel, dit is...
283
00:30:01,760 --> 00:30:02,886
nummer 26 of 27.
284
00:30:03,679 --> 00:30:05,722
De Engel slaat om de paar weken toe.
285
00:30:07,975 --> 00:30:10,310
Hoe kan dat nu? Iedereen weet wie het is.
286
00:30:11,395 --> 00:30:12,896
Weet jij wie het is?
287
00:30:14,147 --> 00:30:15,774
Wie heeft dit gedaan?
288
00:30:15,941 --> 00:30:17,609
Je... broer.
289
00:30:17,776 --> 00:30:18,944
Is ze dat?
- Ja.
290
00:30:19,111 --> 00:30:21,321
Er was nog nooit een getuige.
- Ja.
291
00:30:21,530 --> 00:30:23,699
Dag. Dag, ik ben Henry Waters.
292
00:30:23,949 --> 00:30:28,745
Gaat het? Alles is oké. Rustig, rustig.
293
00:30:28,912 --> 00:30:31,832
Rustig, rustig.
Ik wil niet te dichtbij komen,
294
00:30:32,541 --> 00:30:36,170
maar ik wil dat je weet
dat het hele dorp je steunt.
295
00:30:36,336 --> 00:30:39,464
Als je ook maar iets nodig hebt,
zeg het tegen oom Buck.
296
00:30:39,631 --> 00:30:44,553
Als burgemeester wil ik dat je weet
dat je een vriend hebt hier in Angel Falls.
297
00:30:44,720 --> 00:30:49,016
Ben je hier gewoon op bezoek
of heb je hier familie wonen?
298
00:30:50,392 --> 00:30:55,731
O, ze kan niks zeggen, zo bang is ze.
Het is oké. Je bent in orde.
299
00:30:55,898 --> 00:30:57,941
Ze zegt dat ze de dader kent.
300
00:31:01,069 --> 00:31:02,321
Is dat zo?
301
00:31:03,906 --> 00:31:06,992
Ik ken hem niet. Ik heb me vergist.
302
00:31:07,910 --> 00:31:12,581
Hij zat me achterna, maar toen was hij weg.
Ik heb zijn gezicht helaas niet gezien.
303
00:31:13,248 --> 00:31:14,583
Bof jij even.
304
00:31:16,919 --> 00:31:20,088
Hij was ongeveer zo groot als u,
burgemeester.
305
00:31:24,551 --> 00:31:25,802
Nog iets?
306
00:31:26,887 --> 00:31:28,138
Nee.
307
00:31:33,310 --> 00:31:36,647
Heb je niks te doen, Buck?
Een verslag in te dienen?
308
00:31:36,813 --> 00:31:39,149
Wel, ik...
- Hou dat meisje in de gaten.
309
00:31:39,942 --> 00:31:41,652
In welke volgorde?
310
00:32:04,591 --> 00:32:07,052
Mam. Godzijdank.
311
00:32:09,221 --> 00:32:11,890
Mam. Ben je dronken?
312
00:32:12,599 --> 00:32:18,272
Wat doe jij hier? Ik heb aangeduid
dat je de pizza op de veranda mocht leggen.
313
00:32:20,566 --> 00:32:25,070
Waar is Jimmy? Jimmy? Jimmy, ben je hier?
- Hé...
314
00:32:26,238 --> 00:32:29,241
Wat gebeurt hier? Wie ben jij?
- Pap, waar is Jimmy?
315
00:32:29,741 --> 00:32:30,784
Pardon?
316
00:32:31,702 --> 00:32:35,330
Is dit een grap? Hè? Dit is niet grappig.
317
00:32:40,210 --> 00:32:42,212
Jimmy?
- Hé.
318
00:32:44,256 --> 00:32:45,340
Jimmy?
319
00:32:58,478 --> 00:33:02,691
Zoek je Jimmy? Waarom?
- Ik moet hem vinden.
320
00:33:02,858 --> 00:33:05,694
Waarvoor?
- Ik heb zijn hulp gewoon nodig.
321
00:33:07,029 --> 00:33:08,405
O, lieverd...
322
00:33:10,199 --> 00:33:12,367
Jimmy... is...
323
00:33:12,576 --> 00:33:13,994
dood.
324
00:33:16,914 --> 00:33:21,168
Neenee, ik... Dat kan niet.
- Het spijt me zo.
325
00:33:21,335 --> 00:33:25,881
Ik heb hem gered. Ik zweer het.
Ik zweer dat ik hem gered heb.
326
00:33:26,048 --> 00:33:29,092
Je moet hier weg.
- Rustig, ze is in shock.
327
00:33:29,259 --> 00:33:34,723
Mijn zoon is een jaar geleden vermoord.
Ik had één kind en nu heb ik er geen meer.
328
00:33:35,098 --> 00:33:36,725
Je moet dit huis uit.
329
00:33:38,143 --> 00:33:39,686
Het spijt me.
330
00:34:08,130 --> 00:34:13,344
Inwoners van Angel Falls, jullie favoriete
burgemeester herinnert jullie eraan
331
00:34:13,554 --> 00:34:16,098
dat de avondklok over een uur ingaat.
332
00:34:17,056 --> 00:34:20,351
Ga vroeg naar huis
en maak wat warme chocomelk.
333
00:34:21,770 --> 00:34:23,813
stem voor Henry Waters
334
00:34:29,695 --> 00:34:30,737
Waters Kleding
335
00:34:30,862 --> 00:34:32,531
jouw burgemeester
336
00:34:45,043 --> 00:34:46,378
Henry Waters.
337
00:34:47,462 --> 00:34:48,964
Alles is van hem.
338
00:35:00,350 --> 00:35:04,396
Waters Cove
een genereus geschenk van Henry Waters
339
00:35:50,108 --> 00:35:54,071
Rare buurman Pete. Vicki.
Wat zit er in de pijp?
340
00:35:55,322 --> 00:35:57,407
Lekkere meth.
- Hou je mond.
341
00:36:02,913 --> 00:36:07,209
Hebben jullie Robbie gezien? Of Darla?
Ik heb hun hulp nodig.
342
00:36:08,836 --> 00:36:09,920
Hallo?
343
00:36:31,567 --> 00:36:32,693
Hemeltje, Bernie.
344
00:36:35,404 --> 00:36:37,281
Hoi.
- Ken je mij?
345
00:36:37,739 --> 00:36:39,241
Nee.
346
00:36:39,408 --> 00:36:42,995
Waarom gedraag je je dan zo?
- Geen idee.
347
00:36:43,370 --> 00:36:45,873
Oké. Raar verhaal.
348
00:36:46,039 --> 00:36:49,168
Ik denk dat ik dood ben of onzichtbaar...
349
00:36:49,334 --> 00:36:53,755
Ik kan je zien. Iedereen kan je zien,
dus je bent niet dood of onzichtbaar.
350
00:36:53,922 --> 00:36:58,719
Ja, oké. Dat snap ik,
maar... je kent mij niet. Toch?
351
00:36:58,886 --> 00:37:01,680
Klopt, ik ken je niet.
- Niemand hier kent me.
352
00:37:01,847 --> 00:37:04,975
Hé Tara, ken je mij?
- Nee.
353
00:37:07,394 --> 00:37:09,771
Hé Chad, ken je mij?
- Ik zou wel willen.
354
00:37:09,938 --> 00:37:15,027
Jakkes. Nee, dag. Zie je? Niemand kent me.
Niemand in dit hele dorp kent me.
355
00:37:16,069 --> 00:37:17,237
Dus...
356
00:37:18,530 --> 00:37:20,574
Wie ben jij?
- Winnie Carruthers,
357
00:37:20,741 --> 00:37:22,618
de zus van Jimmy Carruthers.
358
00:37:24,286 --> 00:37:27,122
Oké, dat is echt van de pot gerukt.
359
00:37:27,748 --> 00:37:31,168
Wil je dat ik flip,
zodat iedereen wijst en me uitlacht?
360
00:37:31,335 --> 00:37:34,171
De hele school pest me,
maar dit gaat er echt over.
361
00:37:34,338 --> 00:37:37,925
Bernie, we zitten op dezelfde school.
- Ik denk van niet.
362
00:37:39,343 --> 00:37:42,387
Vroeger wel. Je moet me helpen.
363
00:37:46,266 --> 00:37:49,645
Robbie en Darla, het populaire koppel.
Dit is zijn huis.
364
00:37:49,811 --> 00:37:51,063
Dat weet ik.
365
00:37:52,064 --> 00:37:56,026
Net nog onzichtbaar
en nu weet ze wie hier woont. Kies iets.
366
00:37:59,571 --> 00:38:00,614
Robbie.
367
00:38:01,406 --> 00:38:02,658
Darla.
368
00:38:04,201 --> 00:38:05,410
Dat zijn wij.
369
00:38:06,245 --> 00:38:10,249
Zijn jullie verliefd?
- Al drie jaar, ja.
370
00:38:11,750 --> 00:38:14,503
Je kent onze naam. Wat is de jouwe?
371
00:38:15,587 --> 00:38:16,630
Winnie.
372
00:38:18,298 --> 00:38:21,927
Oké. Wel... Fijn je te leren kennen, Winnie.
373
00:38:38,902 --> 00:38:40,195
Verdomme.
374
00:38:42,531 --> 00:38:44,658
Trap. Trap in m'n kruis.
375
00:38:47,327 --> 00:38:48,954
Waar ben je mee bezig?
376
00:38:50,038 --> 00:38:54,209
Wat denk je? Hij geeft me ervan langs.
377
00:38:56,253 --> 00:38:58,172
Wat is er met dit dorp gebeurd?
378
00:39:09,016 --> 00:39:10,809
De lichtjes zien er zo cool uit.
379
00:39:20,152 --> 00:39:23,405
Allemachtig, er is weer gemoord.
- En dan?
380
00:39:23,614 --> 00:39:27,201
En dan? Man, er zijn mensen gestorven.
Nog meer mensen.
381
00:39:27,367 --> 00:39:32,664
Wat kunnen we doen? Moet ik stoppen
met mijn leven te leiden?
382
00:39:33,582 --> 00:39:35,334
Constant in angst leven?
383
00:39:36,376 --> 00:39:38,712
Mijn roes laten verpesten?
384
00:39:38,879 --> 00:39:41,590
Ik moet wel dronken zijn, dat ik nog luister.
385
00:39:41,757 --> 00:39:44,468
Wat heb ik gezegd?
- Heel dronken.
386
00:39:46,303 --> 00:39:48,680
Ik ben zo onbegrepen.
387
00:40:19,044 --> 00:40:20,087
Help me.
388
00:40:30,681 --> 00:40:32,975
Doe verdomme de deur open.
389
00:40:53,120 --> 00:40:54,162
Alsjeblieft.
390
00:41:26,904 --> 00:41:28,780
Ze zijn echt verliefd.
391
00:41:31,742 --> 00:41:33,577
jaarboek 2022-2023
392
00:41:46,507 --> 00:41:48,926
Carruthers, Carruthers, Carruthers...
393
00:41:49,760 --> 00:41:50,886
Ik ben er echt niet.
394
00:42:07,528 --> 00:42:12,157
Helaas, inwoners van Angel Falls,
heeft de moordenaar weer toegeslagen.
395
00:42:12,407 --> 00:42:17,246
Maar weet dat ik eraan werk.
Ik zal dit oplossen.
396
00:42:17,412 --> 00:42:20,707
Mijn mensen hebben alles
om deze situatie aan te pakken,
397
00:42:20,874 --> 00:42:25,921
dus laat dat je geruststellen...
- Weirdo. Weirdo, ik heb het tegen jou.
398
00:42:26,088 --> 00:42:29,967
Waarom duik jij overal op?
We willen je hier niet.
399
00:42:30,133 --> 00:42:32,177
Al die moorden en je geeft een feest?
400
00:42:33,679 --> 00:42:37,683
Al die moorden en jij behandelt haar
nog altijd rot? En ook drugs?
401
00:42:37,850 --> 00:42:39,810
We rouwen, oké?
402
00:42:40,811 --> 00:42:44,106
Tuit je lippen niet zo.
Je mond lijkt dan op een kont.
403
00:42:46,900 --> 00:42:50,904
Kom, Weirdo. We smeren 'm.
- Wie ben jij?
404
00:42:51,780 --> 00:42:53,073
Geweldig feest.
405
00:42:55,951 --> 00:42:58,662
Mijn mond lijkt niet op een kont.
406
00:42:59,913 --> 00:43:04,418
Heb je hun gezicht gezien? Ik hoop dat ze
daar niet hun hele leven nog aan denken.
407
00:43:04,626 --> 00:43:06,628
Bernie, wacht.
- Wat?
408
00:43:06,795 --> 00:43:10,215
De moordenaar loopt nog rond, toch?
- Absoluut.
409
00:43:10,382 --> 00:43:12,050
We moeten hem tegenhouden.
410
00:43:12,885 --> 00:43:14,094
Kom mee.
411
00:43:16,680 --> 00:43:19,224
Stomme Pete. Stomme Weirdo.
412
00:43:19,391 --> 00:43:22,603
En wie is dat andere meisje?
413
00:43:22,769 --> 00:43:25,731
Het kan me niet schelen.
Het maakt niet uit.
414
00:43:52,674 --> 00:43:56,887
Ben je altijd alleen met kerst?
- Mijn vader betrapte mijn moeder...
415
00:43:57,888 --> 00:44:00,265
Ik was nog klein toen hij wegging en...
416
00:44:00,474 --> 00:44:03,936
mijn moeder is meestal
bij een of andere oelewapper.
417
00:44:05,062 --> 00:44:06,688
Ik doe mijn best.
418
00:44:08,774 --> 00:44:10,108
Het is mooi, Bernie.
419
00:44:22,913 --> 00:44:25,749
Heb jij die ontworpen?
- En deze.
420
00:44:26,583 --> 00:44:30,420
Als ik het geld ooit heb,
ga ik naar New York, mode studeren.
421
00:44:31,421 --> 00:44:34,633
Echt? Ik wou ook naar NYCU gaan.
422
00:44:35,926 --> 00:44:38,512
Wou... Fotografie.
423
00:44:38,929 --> 00:44:42,808
Het is niet gelukt.
- Misschien komen we er nog samen terecht.
424
00:44:48,730 --> 00:44:49,898
Heb jij dit gedaan?
425
00:44:50,649 --> 00:44:52,234
Het hield me gaande.
426
00:44:53,402 --> 00:44:57,406
Wat bedoel je daarmee?
- De meeste slachtoffers zijn tieners
427
00:44:57,614 --> 00:44:59,783
en hij moordt om de paar weken.
428
00:45:00,868 --> 00:45:02,244
Het is Henry Waters.
429
00:45:05,038 --> 00:45:06,540
Je gelooft me niet.
430
00:45:07,207 --> 00:45:10,752
Wel, ik...
- Ik stond onder het poollicht
431
00:45:10,919 --> 00:45:14,631
en zei dat iedereen beter af zou zijn
als ik niet bestond.
432
00:45:14,798 --> 00:45:19,636
Die wens is uitgekomen, want ik zie
hoe Angel Falls zou zijn zonder mij.
433
00:45:21,346 --> 00:45:27,603
Iedereen op school noemt je Weirdo. Niet als
belediging, ze hebben je echt zo genoemd.
434
00:45:27,769 --> 00:45:29,980
Hoe zou ik dat kunnen weten?
435
00:45:30,105 --> 00:45:34,735
Je hebt dat daarnet van Vicki gehoord.
- Luister gewoon even.
436
00:45:34,902 --> 00:45:38,405
Op kerstavond vorig jaar
is meneer Evans eerst vermoord,
437
00:45:38,655 --> 00:45:42,826
dan Eddie en Cara op het Park-feestje.
- Plus...
438
00:45:44,369 --> 00:45:45,913
Jimmy.
439
00:45:48,790 --> 00:45:51,084
Wel, in de versie waarin ik nog besta,
440
00:45:51,251 --> 00:45:54,588
heb ik de moordenaar vermoord
en het was Henry Waters.
441
00:45:54,755 --> 00:45:57,633
Na Eddie en Cara
zat hij mij en Jimmy achterna,
442
00:45:57,799 --> 00:46:00,552
maar ik heb hem vermoord.
Ik heb Jimmy gered.
443
00:46:00,719 --> 00:46:04,890
Je beweert dat het burgemeester Waters was?
- Dat was ook zo.
444
00:46:06,600 --> 00:46:08,018
O jee...
445
00:46:13,106 --> 00:46:15,108
Ik was er niet om hem te redden.
446
00:46:17,361 --> 00:46:18,946
En nu is hij dood.
447
00:46:20,405 --> 00:46:24,409
Alle tienerslachtoffers hadden familie
die hier een bedrijf heeft.
448
00:46:24,618 --> 00:46:27,871
Of de familie had een bedrijf.
- Had?
449
00:46:28,038 --> 00:46:30,707
De kinderen gingen dood.
- En de bedrijven ook.
450
00:46:30,874 --> 00:46:34,294
En jij kon hem niet tegenhouden,
dus bleef hij maar gaan.
451
00:46:35,337 --> 00:46:37,506
En nu bezit hij het hele dorp.
452
00:46:37,673 --> 00:46:43,387
Het is alsof iedereen gewoon opgegeven heeft
en hij moordt graag.
453
00:46:45,722 --> 00:46:49,726
Ik wil je geloven. Het klinkt logisch.
454
00:46:50,185 --> 00:46:56,108
Henry Waters heeft de vorige sheriff vermoord
voor zijn idiote TikTok-broertje, Buck,
455
00:46:56,275 --> 00:46:59,111
wat de burgemeester ongenaakbaar maakt.
456
00:47:01,196 --> 00:47:06,243
Maar stel nu eens...
dat je gewoon een meisje bent...
457
00:47:06,410 --> 00:47:12,249
Mogelijk... een krankzinnig meisje
458
00:47:12,416 --> 00:47:13,625
dat niemand kent.
459
00:47:14,835 --> 00:47:18,589
En de dag waarop je in het dorp verschijnt,
460
00:47:18,755 --> 00:47:23,302
is de dag waarop er
nog een slachtpartij plaatsvindt.
461
00:47:28,682 --> 00:47:34,354
En dan nog een moord
op het feestje waar we waren.
462
00:47:34,563 --> 00:47:37,900
Wat?
- Pete is vermoord op het feestje, Winnie.
463
00:47:39,776 --> 00:47:42,988
Maar ik was bij jou.
- Je ging alleen naar buiten.
464
00:47:43,947 --> 00:47:48,076
Kom op, Bernie. Ik was het niet.
- Hoe kan ik daar zeker van zijn?
465
00:47:52,706 --> 00:47:53,916
Kom, kom.
466
00:48:10,265 --> 00:48:13,060
Wegwezen.
- Allemachtig, je bent hem niet.
467
00:48:13,185 --> 00:48:15,854
Je bestaat niet. Jij bent George Bailey.
468
00:48:16,021 --> 00:48:19,024
Wil jij mijn Clarence zijn?
- Absoluut.
469
00:48:21,068 --> 00:48:25,822
Inwoners van Angel Falls,
vergeet niet om een zalige kerst...
470
00:48:25,989 --> 00:48:30,244
Wacht, wacht.
- ...te vieren. De avondklok gaat in.
471
00:48:32,329 --> 00:48:33,747
Het is zo mooi.
472
00:48:34,289 --> 00:48:37,042
Het ontplofte toen ik mijn wens deed.
473
00:48:37,543 --> 00:48:39,211
Het hoort hier niet te zijn.
474
00:48:39,753 --> 00:48:41,171
Hoe bedoel je?
475
00:48:41,338 --> 00:48:44,967
Je ziet zelden poollicht
zo ver van het noordpoolgebied.
476
00:48:45,884 --> 00:48:49,096
Maar het is hier, net als jij.
477
00:48:53,141 --> 00:48:55,143
Dat lijkt me geen toeval.
478
00:49:00,899 --> 00:49:01,984
Kom.
479
00:49:06,947 --> 00:49:07,990
Is dit nog open?
480
00:49:08,156 --> 00:49:10,909
Ja, het enige
wat Henry Waters nog niet bezit.
481
00:49:11,076 --> 00:49:12,578
Hoe raken we binnen?
482
00:49:13,120 --> 00:49:14,204
Ik werk hier.
483
00:49:19,042 --> 00:49:21,211
Hier zijn we veilig vannacht, Winnie.
484
00:49:21,378 --> 00:49:25,716
Ontspan die schouders.
Dit is de plek waar ik blij word.
485
00:49:39,938 --> 00:49:40,981
Dank je.
486
00:49:41,106 --> 00:49:43,942
Moge God je redden.
- Wat een flauwekul.
487
00:49:44,067 --> 00:49:47,404
Kerst flauwekul?
- Dat is een van mijn favorieten.
488
00:49:47,613 --> 00:49:52,075
Welk recht heb je om blij te zijn?
Welke reden heb je? Je bent arm genoeg.
489
00:49:52,242 --> 00:49:57,122
Oké, welk recht heb jij om zo somber
en nors te zijn? Je bent rijk genoeg.
490
00:49:57,289 --> 00:49:58,790
Win?
491
00:49:59,875 --> 00:50:02,920
Deed ongeboren worden pijn?
492
00:50:04,755 --> 00:50:07,966
Ik ben moe, Bernie. Moet dit?
493
00:50:11,929 --> 00:50:13,639
Wat?
- Ik heb zo veel vragen.
494
00:50:16,517 --> 00:50:17,851
Wat?
495
00:50:18,977 --> 00:50:22,731
Het deed geen pijn. Het gebeurde gewoon.
496
00:50:22,898 --> 00:50:25,943
Geen plasma of smurrie of zo?
497
00:50:26,068 --> 00:50:29,321
Ik stel me voor
dat het als een omgekeerde geboorte is.
498
00:50:30,531 --> 00:50:33,075
Hoe verzin je al die dingen?
499
00:50:33,784 --> 00:50:35,244
Waarom ben je hier?
500
00:50:35,994 --> 00:50:39,164
In deze... realiteit.
501
00:50:40,582 --> 00:50:42,334
Om een les te leren?
502
00:50:43,293 --> 00:50:47,464
Om het leven te appreciëren?
- Die les had ik al snel geleerd.
503
00:50:53,178 --> 00:50:55,305
Ik wou dat ik wel geboren was.
504
00:50:56,348 --> 00:50:58,559
Ik wou dat Jimmy leefde.
505
00:51:01,645 --> 00:51:03,313
Zie je? Niks.
506
00:51:11,530 --> 00:51:13,615
We kennen elkaar nog maar net...
507
00:51:15,868 --> 00:51:19,663
maar ik twijfel er niet aan
dat het hier beter was met jou erbij.
508
00:51:46,398 --> 00:51:49,776
Een zalige kerst gewenst.
509
00:52:09,463 --> 00:52:10,589
Bernie?
510
00:52:12,466 --> 00:52:14,927
Bernie?
- Goeiemorgen.
511
00:52:15,093 --> 00:52:18,931
Ik kon niet slapen door je luide gesnurk.
Kijk wat ik gevonden heb.
512
00:52:23,143 --> 00:52:25,604
Doe je aan fotografie?
- O, ik probeer,
513
00:52:25,771 --> 00:52:29,399
maar ik ben vast niet zo goed als jij.
Ik krijg ze amper scherp.
514
00:52:31,902 --> 00:52:34,988
Heb je dit de hele nacht gedaan?
- Ja, ik leef hiervoor.
515
00:52:35,739 --> 00:52:41,036
Het poollicht bracht je hier. Je ziet het
hier zelden, maar het gebeurt wel.
516
00:52:41,203 --> 00:52:44,831
Het zou de geest zijn
van iemand die met geweld omgebracht is.
517
00:52:44,998 --> 00:52:46,416
Henry Waters.
- Ja.
518
00:52:46,625 --> 00:52:51,588
Je hebt hem in jouw wereld vermoord.
Zijn geest heeft je hier gebracht, Winnie.
519
00:52:52,047 --> 00:52:55,133
En... er is nog meer.
520
00:52:55,884 --> 00:52:57,719
Het poollicht vervaagt.
521
00:52:59,888 --> 00:53:02,391
En als het helemaal vervaagd is...
522
00:53:03,141 --> 00:53:05,519
zit ik hier vast.
- Precies.
523
00:53:06,478 --> 00:53:07,813
Wat moet ik doen?
524
00:53:07,980 --> 00:53:12,025
Mijn beste gok? Hem weer vermoorden,
voor het poollicht weg is.
525
00:53:12,192 --> 00:53:17,155
Dan kun je teruggaan
en alles... ongedaan maken.
526
00:53:20,993 --> 00:53:22,536
Vrolijk kerstfeest.
527
00:53:27,040 --> 00:53:28,667
ben je stout of braaf?
528
00:53:30,169 --> 00:53:32,671
Is dit vanavond?
- Ja.
529
00:53:33,463 --> 00:53:37,718
Een nieuw kerstfestival,
geschonken door burgemeester Waters.
530
00:53:37,885 --> 00:53:42,639
Ben je stout of braaf?
Alleen Henry Waters kan dat bepalen?
531
00:53:42,806 --> 00:53:44,725
Dit kan onze enige kans zijn.
532
00:53:44,892 --> 00:53:48,395
Hoe raken we bij hem?
Het hele dorp ligt aan zijn voeten.
533
00:53:49,563 --> 00:53:51,982
Er is één iemand die ons kan helpen.
534
00:53:52,900 --> 00:53:55,694
Niemand staat dichter
bij Henry Waters dan hij.
535
00:54:00,782 --> 00:54:01,825
Jij weer.
536
00:54:01,992 --> 00:54:04,786
Ik wil je gewoon spreken.
Het gaat over Jimmy.
537
00:54:08,832 --> 00:54:14,338
Ik ga niet weg tot je met me praat.
Ik besta niet. Ik hou dit de hele dag vol.
538
00:54:16,632 --> 00:54:18,800
Subtiel.
- Ik moet hem spreken.
539
00:54:21,553 --> 00:54:23,639
Vertel eens hoe je Jimmy kent.
540
00:54:25,849 --> 00:54:27,100
Verzin iets.
541
00:54:30,812 --> 00:54:34,274
Hij is mijn broer en jij bent mijn tante.
Mag ik binnenkomen?
542
00:54:35,943 --> 00:54:38,779
Ik ben je tante?
- Ja, de zus van mijn moeder.
543
00:54:38,904 --> 00:54:40,989
Pap werkt voor Henry Waters.
544
00:54:42,407 --> 00:54:45,118
Oké, vertel iets wat je niet kunt googelen.
545
00:54:46,745 --> 00:54:48,580
Je kont vroor aan de grond vast
546
00:54:48,705 --> 00:54:53,335
omdat je een Aguilera-string droeg
op het Park-kerstavondfeestje in 1999.
547
00:54:57,089 --> 00:55:00,551
Ik wist dat die string
ooit mensen zou samenbrengen.
548
00:55:03,762 --> 00:55:06,056
Wat is een Aguilera-string?
549
00:55:07,307 --> 00:55:08,475
Judy.
550
00:55:09,142 --> 00:55:11,061
Geen wijn meer, heb ik gezegd.
551
00:55:13,564 --> 00:55:14,648
Laat haar met rust.
552
00:55:16,108 --> 00:55:18,151
Heb je mijn slaappil?
553
00:55:19,653 --> 00:55:21,947
Heb je haar slaappil?
- Wie is dat?
554
00:55:22,114 --> 00:55:23,866
Dat wil je niet weten.
555
00:55:25,284 --> 00:55:29,830
Hij is boven als je echt wilt...
556
00:55:35,002 --> 00:55:36,795
U hebt een mooi huis.
557
00:56:06,366 --> 00:56:08,160
Met kerst aan het werk?
558
00:56:08,952 --> 00:56:10,662
Voor meneer Waters?
559
00:56:11,413 --> 00:56:12,539
Altijd.
560
00:56:15,876 --> 00:56:16,919
Gaat het?
561
00:56:24,009 --> 00:56:25,677
Wil je over Jimmy praten?
562
00:56:27,387 --> 00:56:28,597
Kende je hem?
563
00:56:30,349 --> 00:56:31,391
Ja.
564
00:56:33,352 --> 00:56:36,021
Hij was... geweldig.
565
00:56:39,316 --> 00:56:40,776
Dat was hij zeker.
566
00:56:42,611 --> 00:56:44,863
Ik zat bij Jimmy op school.
567
00:56:45,864 --> 00:56:47,533
Ik zag hem graag spelen.
568
00:56:48,742 --> 00:56:53,330
Ja. Hij mocht de staat vertegenwoordigen.
- Twee jaar op rij.
569
00:56:53,539 --> 00:56:55,791
Ik herinner mij een wedstrijd...
570
00:56:55,958 --> 00:57:01,421
Hij gooide zes touchdown-passes.
Hij was zo ontzettend goed.
571
00:57:01,588 --> 00:57:03,006
Dat weet ik nog.
572
00:57:04,216 --> 00:57:08,637
Dat was de halve finale
van het staatskampioenschap. Ik...
573
00:57:08,804 --> 00:57:14,351
Ik was zo blij dat ik...
dat ik warme chocomelk morste...
574
00:57:14,560 --> 00:57:15,978
Over je broek.
575
00:57:16,270 --> 00:57:19,940
Ja.
- Jimmy straalde altijd als hij dat vertelde.
576
00:57:21,233 --> 00:57:23,402
Ik mis hem zo erg.
577
00:57:25,737 --> 00:57:26,822
Ik ook.
578
00:57:28,282 --> 00:57:29,950
Het is echt ongelooflijk.
579
00:57:31,869 --> 00:57:33,036
Eén persoon...
580
00:57:34,204 --> 00:57:35,330
één leven...
581
00:57:36,331 --> 00:57:40,043
kan alles veranderen,
gewoon door er niet meer te zijn.
582
00:57:41,336 --> 00:57:42,963
En ze weten het niet eens.
583
00:57:43,755 --> 00:57:48,594
En ze hebben zo veel geluk dat ze de pijn
niet zien die ze achtergelaten hebben.
584
00:57:50,262 --> 00:57:52,097
Ze boffen echt.
585
00:57:53,807 --> 00:57:57,686
Kun je het je voorstellen
wat het iemand zou doen om dit te zien?
586
00:58:01,940 --> 00:58:06,904
Ik weet wie hem vermoord heeft.
- O, kom op. Begin niet.
587
00:58:07,070 --> 00:58:10,407
Ik was erbij.
Ik heb gezien wat er gebeurd is.
588
00:58:11,325 --> 00:58:12,409
Hoe bedoel je?
589
00:58:13,327 --> 00:58:17,289
Als je erbij was,
waarom heb je toen niks gezegd?
590
00:58:17,956 --> 00:58:19,166
Dat kon ik niet.
591
00:58:22,002 --> 00:58:23,337
Het was meneer Waters.
592
00:58:24,713 --> 00:58:26,381
Was het Henry Waters?
593
00:58:27,966 --> 00:58:30,844
Mijn beste vriend? Mijn baas?
594
00:58:32,554 --> 00:58:34,890
Hij heeft mijn zoon vermoord?
- Ja.
595
00:58:35,057 --> 00:58:37,309
We moeten hem tegenhouden.
- Verdomme.
596
00:58:38,143 --> 00:58:42,147
Waarom ben je teruggekomen?
Waarom wil je mijn familie zo kwetsen?
597
00:58:42,314 --> 00:58:44,191
Pap, hij heeft Jimmy vermoord.
598
00:58:46,193 --> 00:58:48,570
Pap?
- Wat?
599
00:58:48,737 --> 00:58:51,114
Je hebt me pap genoemd.
- Nee, ik...
600
00:58:51,281 --> 00:58:54,868
Ik ben je vader niet.
Ik heb geen kinderen. Mijn huis uit.
601
00:58:55,035 --> 00:58:59,957
Hij heeft Jimmy vermoord.
- De man die jij van moord beschuldigt,
602
00:59:00,123 --> 00:59:05,629
zorgde voor dit huis. Hij voedt deze familie.
Hij betaalde de begrafenis van mijn zoon.
603
00:59:05,796 --> 00:59:08,549
Dus rot verdomme op. Eruit.
604
00:59:12,511 --> 00:59:13,679
Gaat het?
605
00:59:17,641 --> 00:59:18,851
Het is oké.
606
00:59:24,523 --> 00:59:27,818
Mijn familie... dit dorp...
607
00:59:30,904 --> 00:59:32,906
is die nacht met Jimmy gestorven.
608
00:59:36,410 --> 00:59:38,412
Ik moet dit oplossen.
609
00:59:46,503 --> 00:59:52,259
Waarom zit die vreemde man je nek te kussen?
- Laat die smeerlap niet zo tegen je roepen.
610
00:59:52,384 --> 00:59:55,637
Ja, laat die smeerlap
niet zo tegen je roepen.
611
00:59:55,804 --> 00:59:59,141
Wie ben jij?
- Wie ben jij?
612
01:00:01,977 --> 01:00:05,230
Heeft mam een affaire?
- Affaires, meervoud.
613
01:00:05,397 --> 01:00:08,942
Ik zei toch dat je het niet wou weten.
Een smerige puinhoop.
614
01:00:09,109 --> 01:00:12,779
Hoor je me, Judy?
Je bent een smerige puinhoop.
615
01:00:12,905 --> 01:00:17,075
Ik besefte niet dat dat je moeder was.
- David is niet meer dezelfde.
616
01:00:17,242 --> 01:00:20,996
Dat is waar. Hij komt en gaat de klok rond,
zelfs midden in de nacht.
617
01:00:21,163 --> 01:00:23,916
O kijk, daar gaat hij weer.
618
01:00:25,542 --> 01:00:26,710
U bent niet lief.
619
01:00:26,877 --> 01:00:30,797
Mijn man denkt dat hij stoer is.
Laat hem je niet misleiden.
620
01:00:31,173 --> 01:00:32,466
Winnie, wacht.
621
01:00:33,467 --> 01:00:36,553
Ze weten niet dat ze je familie zijn. Toch?
622
01:00:36,720 --> 01:00:41,850
Ik snap het. Ik heb al zo veel vreemden
zien tongworstelen met mijn moeder...
623
01:00:42,809 --> 01:00:45,771
maar we hebben ze nodig.
We hebben iemand nodig.
624
01:00:50,275 --> 01:00:52,611
Tante Gale, die kerel moet weg.
625
01:00:57,282 --> 01:00:59,743
Mam. Nee, nee.
626
01:00:59,910 --> 01:01:02,704
Gale, we moeten hier weg. Komaan.
627
01:01:03,997 --> 01:01:05,582
Winnie, kom mee.
628
01:01:08,377 --> 01:01:09,628
Vooruit.
629
01:01:18,762 --> 01:01:20,264
Bukken.
630
01:01:28,689 --> 01:01:30,190
We moeten over hem stappen.
631
01:01:52,629 --> 01:01:53,672
Ga.
632
01:02:03,765 --> 01:02:05,142
Hij ademt nog.
633
01:02:05,851 --> 01:02:08,478
Dat geeft niet. Ik hou je vast.
634
01:02:21,575 --> 01:02:23,577
Oké. Oké, kom.
635
01:02:53,524 --> 01:02:54,816
Wat doe je?
636
01:02:58,237 --> 01:02:59,863
Ik moet hem vermoorden.
637
01:03:00,072 --> 01:03:01,698
Je kunt het, Winnie.
638
01:03:27,182 --> 01:03:28,225
Pap?
639
01:03:31,603 --> 01:03:35,607
Ik heb je gezegd... dat ik je vader niet ben.
640
01:03:57,337 --> 01:03:58,964
Het is bijna weg.
641
01:04:10,142 --> 01:04:11,768
Zo zou het goed moeten zijn.
642
01:04:15,314 --> 01:04:18,108
Ik kan niet geloven dat het mijn vader is.
643
01:04:19,109 --> 01:04:23,530
Eerst Karen en nu Judy. Ik...
644
01:04:23,697 --> 01:04:24,865
Karen?
645
01:04:26,617 --> 01:04:28,869
Hij heeft haar vorige zomer vermoord.
646
01:04:29,411 --> 01:04:33,415
En een week later
nam Waters haar drukkerij over.
647
01:04:36,627 --> 01:04:38,754
Ik zag iets in zijn ogen.
648
01:04:39,338 --> 01:04:43,050
Mijn vader is niet volledig... mijn vader.
649
01:04:43,342 --> 01:04:45,844
Zo zien zijn ogen er al een jaar uit.
650
01:04:48,514 --> 01:04:51,475
Het poollicht, Jimmy...
651
01:04:54,102 --> 01:04:56,522
De moord op Jimmy heeft m'n vader gebroken.
652
01:04:56,688 --> 01:05:00,234
Waters bezat hem al,
nu heeft hij hem ook nog in zijn macht,
653
01:05:00,400 --> 01:05:05,614
net als de anderen wier leven hij verwoestte.
- Dus Waters heeft de eerste moord gepleegd?
654
01:05:05,781 --> 01:05:09,034
En gebruikt mijn vader
om de concurrentie te straffen.
655
01:05:09,201 --> 01:05:12,162
Hij doet hem moorden
om zijn imperium uit te breiden.
656
01:05:14,331 --> 01:05:18,377
We kunnen het nog veranderen.
De moordenaar vermoorden, weet je nog?
657
01:05:19,419 --> 01:05:22,339
Wacht even.
- Het licht verdwijnt vannacht.
658
01:05:22,798 --> 01:05:25,551
Zodra het weg is,
is hij niet meer te stoppen.
659
01:05:25,717 --> 01:05:29,054
Moet ik mijn vader vermoorden?
- Precies.
660
01:05:29,513 --> 01:05:30,556
Goed.
661
01:05:30,722 --> 01:05:35,602
Zie het als een droom. Je vermoordt hem en
dan word je wakker en heb je je leven terug.
662
01:05:35,769 --> 01:05:39,648
Weirdo heeft gelijk.
Jij bent een onverwachte kink in de kabel.
663
01:05:39,815 --> 01:05:41,525
Jij past niet in zijn plan.
664
01:05:41,692 --> 01:05:44,194
Jij bent nu zijn doelwit, Winnie.
665
01:05:44,361 --> 01:05:48,866
Als jij hem niet vermoordt, vermoordt hij
jou... en zo veel anderen in dit dorp.
666
01:05:50,659 --> 01:05:51,869
Dus...
667
01:05:52,578 --> 01:05:54,121
wat is ons plan?
668
01:05:54,913 --> 01:05:56,331
We lokken hem naar hier.
669
01:05:57,791 --> 01:05:58,834
Oké.
670
01:06:00,377 --> 01:06:03,172
Laten we mijn niet-vader-vader vermoorden.
671
01:06:09,553 --> 01:06:12,306
zalig kerstfeest, David
672
01:06:12,514 --> 01:06:15,601
we zitten binnen
673
01:06:38,207 --> 01:06:39,958
Nu, Winnie.
674
01:06:41,627 --> 01:06:43,629
Robbie, ik zie niks.
675
01:06:45,297 --> 01:06:47,883
Kom maar, Bernie.
Het zijn Robbie en Darla.
676
01:06:50,385 --> 01:06:53,305
Is dat een honkbalknuppel?
- Wat doen jullie hier?
677
01:06:53,514 --> 01:06:57,559
Onze eerste date was hier. Dit is traditie.
- Ja, ze komen hier vaak.
678
01:06:58,644 --> 01:07:02,064
Die twee...
- Waarom val je ons aan op ons jubileum?
679
01:07:02,773 --> 01:07:04,900
Natuurlijk is het jullie jubileum.
680
01:07:05,025 --> 01:07:08,654
We boffen echt dat we op kerstavond
zijn beginnen te daten.
681
01:07:08,820 --> 01:07:11,532
We boffen echt, inderdaad.
- Ja, echt.
682
01:07:31,301 --> 01:07:34,388
Robbie? Robbie, waar ben je?
- Waar is hij?
683
01:07:34,596 --> 01:07:36,765
Bernie? Ik zie niks.
- Is hij hier?
684
01:07:37,307 --> 01:07:40,269
Darla. Darla? Waar ben je?
685
01:07:44,857 --> 01:07:47,109
Robbie.
- Darla?
686
01:07:49,319 --> 01:07:51,738
Robbie?
- Darla?
687
01:07:52,406 --> 01:07:56,410
Voorzichtig, Darla. Kijk uit. Darla.
688
01:07:57,911 --> 01:08:00,330
Darla, schatje. Schat.
689
01:08:03,542 --> 01:08:05,627
Verdorie, verdorie, verdorie.
690
01:08:08,881 --> 01:08:11,049
O nee.
- Nee, laat me los.
691
01:08:11,216 --> 01:08:12,301
Robbie.
692
01:08:13,385 --> 01:08:14,511
Robbie, rennen.
693
01:08:29,734 --> 01:08:30,903
Verdomme.
694
01:08:41,747 --> 01:08:43,790
Laten we naar de lobby gaan.
695
01:08:44,207 --> 01:08:45,792
Ga naar de lobby.
696
01:09:33,256 --> 01:09:34,508
Het is je gelukt.
697
01:09:44,350 --> 01:09:45,810
Dit is de plek.
698
01:09:49,648 --> 01:09:50,858
Hopelijk werkt het.
699
01:09:53,777 --> 01:09:55,612
Heb ik het juist als ik denk...
700
01:09:57,406 --> 01:09:58,657
dat je me leuk vindt?
701
01:10:00,242 --> 01:10:01,410
Ja?
702
01:10:02,202 --> 01:10:05,956
O Weirdo, natuurlijk vind ik je leuk.
703
01:10:09,293 --> 01:10:12,129
Deze kerst zou mijn laatste geweest zijn.
704
01:10:13,463 --> 01:10:15,340
Wat?
- Je hebt me wel gehoord.
705
01:10:16,842 --> 01:10:18,635
Dit zou de laatste zijn.
706
01:10:20,387 --> 01:10:21,680
Maar jij...
707
01:10:24,975 --> 01:10:27,561
jij hebt me iets doen inzien.
708
01:10:29,688 --> 01:10:32,024
Jij doet ertoe, Bernie.
709
01:10:35,903 --> 01:10:36,904
Ja.
710
01:10:40,616 --> 01:10:42,576
Ik was Clarence niet.
711
01:10:45,412 --> 01:10:46,413
Dat was jij.
712
01:11:01,595 --> 01:11:03,263
Ik wil je niet kwijt.
713
01:11:05,891 --> 01:11:07,935
Maar reset het. Ik red me wel.
714
01:11:09,228 --> 01:11:10,687
Beloofd.
715
01:11:20,864 --> 01:11:22,783
Ik wil mijn leven terug.
716
01:11:27,955 --> 01:11:29,998
Ik wil mijn leven terug.
717
01:11:34,628 --> 01:11:38,257
Ik wil naar huis.
Laat me teruggaan.
718
01:11:40,759 --> 01:11:44,012
Hij heeft mijn moeder en mijn tante vermoord.
719
01:11:44,805 --> 01:11:47,391
Moet ik nog meer afzien?
720
01:11:47,766 --> 01:11:51,395
Winnie, we lossen het wel op.
- Geef me mijn leven terug, sukkel.
721
01:12:00,696 --> 01:12:01,822
Bernie...
722
01:12:03,323 --> 01:12:04,700
wat moet ik nu doen?
723
01:12:10,747 --> 01:12:14,418
Mensen van Angel Falls,
zijn jullie stout geweest...
724
01:12:14,585 --> 01:12:17,045
Verdomme.
- ...of braaf?
725
01:12:17,296 --> 01:12:20,799
Ik denk dat het poollicht je gehoord heeft.
Het ziet er boos uit.
726
01:12:20,966 --> 01:12:22,843
We moeten Waters vermoorden.
727
01:12:25,262 --> 01:12:26,847
De Holcombs.
728
01:12:27,014 --> 01:12:31,059
De Holcombs zijn braaf geweest,
natuurlijk. Hier zijn ze.
729
01:12:31,185 --> 01:12:35,480
Dit koppel boft toch.
Jaar na jaar braaf en dat waarderen we.
730
01:12:35,856 --> 01:12:38,525
Dank u. Vrolijk kerstfeest.
731
01:12:42,070 --> 01:12:43,614
Buck Waters.
732
01:12:45,115 --> 01:12:46,408
Je bent stout geweest.
733
01:12:48,619 --> 01:12:52,414
Nee, nee. Kom hier, broertje. Kom.
734
01:12:53,373 --> 01:12:57,002
Zijn we niet dol op Buck?
Hij is zo'n goeie sheriff voor ons dorp.
735
01:12:57,419 --> 01:12:59,463
We zien Buck graag, niet?
736
01:12:59,630 --> 01:13:03,842
Maar... broertje van me...
jij bent stout geweest.
737
01:13:04,885 --> 01:13:05,928
Ik weet het.
738
01:13:07,471 --> 01:13:12,893
Ik heb vorige week ontdekt dat sheriff Buck
een overplaatsing aangevraagd heeft.
739
01:13:14,394 --> 01:13:17,940
Ja, dat heeft hij gedaan.
Waarom zou je dat doen?
740
01:13:18,899 --> 01:13:20,817
Maak dat jullie wegkomen.
741
01:13:27,658 --> 01:13:31,119
Ik wil dit niet meer doen, Henry.
- Dat geeft niet.
742
01:13:31,286 --> 01:13:34,414
Dat hoeft ook niet.
Dat hoeft ook niet.
743
01:13:35,207 --> 01:13:38,627
Ik vergeef je.
- Winnie, ze blijven allemaal staren.
744
01:13:38,794 --> 01:13:40,420
We hebben het erger gemaakt.
745
01:13:41,755 --> 01:13:43,423
Ik vergeef het je.
746
01:13:47,970 --> 01:13:49,096
Dit.
747
01:13:50,264 --> 01:13:52,391
Ik doe dit allemaal voor jullie.
748
01:13:53,642 --> 01:13:58,397
Alleen Henry Waters
kan je alles geven wat je nodig hebt.
749
01:13:59,064 --> 01:14:03,193
Hij is een engel. Hij is jullie engel.
- Iemand moet iets doen.
750
01:14:04,027 --> 01:14:07,364
Dat is prachtig. Onze engel.
751
01:14:09,199 --> 01:14:11,910
Ga hier weg, allemaal.
752
01:14:15,622 --> 01:14:19,334
Wel, wel... wat hebben we hier?
753
01:14:19,877 --> 01:14:22,629
Een buitenstaander en een verschoppeling.
754
01:14:24,715 --> 01:14:27,968
Dag, Weirdo. Hoe gaat het met je moeder?
755
01:14:30,804 --> 01:14:33,182
Je vader betrapte haar met Henry waters.
756
01:14:39,855 --> 01:14:42,107
Je hebt haar leven verwoest.
757
01:14:43,817 --> 01:14:45,027
Leven?
758
01:14:47,196 --> 01:14:48,363
Welk leven?
759
01:14:50,073 --> 01:14:53,577
Breng ze naar hier. Ik wil met hen praten.
Breng ze naar hier.
760
01:14:53,744 --> 01:14:56,121
Dit wordt leuk. 'Haar leven verpest.'
761
01:14:57,372 --> 01:15:02,544
Vervelend, want David hoorde met jou af te
rekenen. Nog iemand die stout was, schat.
762
01:15:04,004 --> 01:15:08,217
Was David gewoon zoals al deze mensen,
een van je robots?
763
01:15:09,092 --> 01:15:13,722
Robots? Het is niet mooi om dat te zeggen
in het bijzijn van al deze fijne mensen.
764
01:15:15,224 --> 01:15:17,893
David heeft me nodig, net als zij.
765
01:15:18,268 --> 01:15:23,106
Toen ik hem brak door zijn enige zoon
af te pakken, zag hij hoe machtig ik was
766
01:15:23,273 --> 01:15:27,611
en kwam hij tot inzicht, en jij weldra ook.
767
01:15:29,112 --> 01:15:33,408
Wel, er is iets wat je moet weten.
- Wat dan?
768
01:15:33,617 --> 01:15:35,118
We hebben hem vermoord.
769
01:15:39,623 --> 01:15:40,624
Is dat zo?
770
01:15:43,043 --> 01:15:44,419
Dat is jammer.
771
01:15:46,713 --> 01:15:48,966
Deze buitenstaander is gevaarlijk
772
01:15:49,132 --> 01:15:52,928
en ze werkt samen
met de zieligste persoon van ons dorp.
773
01:15:55,222 --> 01:15:58,725
Jij kent Angel Falls niet. Wat denk je wel?
774
01:15:58,892 --> 01:16:02,145
Denk je dat je deze mensen hier
kunt komen bevrijden?
775
01:16:02,312 --> 01:16:05,482
Ze willen een vaste hand.
Ze hebben mij nodig.
776
01:16:12,406 --> 01:16:15,325
De mensen in dit dorp geven om elkaar.
777
01:16:15,826 --> 01:16:17,911
Ze weten dat ze jou niet nodig hebben.
778
01:16:20,914 --> 01:16:23,000
Je hebt geen idee wat je...
779
01:16:25,085 --> 01:16:27,087
Ik heb je altijd zo gehaat.
780
01:16:29,047 --> 01:16:32,801
Raak me niet aan.
Dit is kasjmier, blijf van me af.
781
01:16:32,968 --> 01:16:36,263
Zet me niet voor schut, oké?
Ik kan dit wel aan.
782
01:16:41,185 --> 01:16:43,812
Jij houdt van ruig, hè?
Net als je moeder.
783
01:16:53,530 --> 01:16:55,532
Verdomde feeksen.
784
01:16:56,074 --> 01:17:00,329
Hé, wat is dit? Hé, ga weg. Laat me met rust.
785
01:17:05,375 --> 01:17:07,753
Achteruit, zeikers. Ik gebruik het.
786
01:17:15,177 --> 01:17:18,972
Domme sloeries.
Jullie staan op mijn stouterikenlijst.
787
01:17:23,852 --> 01:17:25,938
En jij op de onze.
788
01:18:01,223 --> 01:18:03,016
Ik was hier om jou te helpen.
789
01:18:33,714 --> 01:18:36,466
Mijn kamer. Het is me gelukt.
790
01:18:43,765 --> 01:18:45,142
Kerstmis.
791
01:18:49,313 --> 01:18:52,274
Geef dit aan haar zodra ze wakker is.
792
01:18:54,234 --> 01:18:55,611
Mam.
793
01:18:57,362 --> 01:19:00,532
Waarvoor is dit?
- Kerstmis.
794
01:19:02,201 --> 01:19:07,039
Vandaag is het kerstdag, toch?
- Tuurlijk. Schat, je doet een beetje gek.
795
01:19:07,206 --> 01:19:11,210
Het moet wel. We hebben een cadeau voor je.
Je moet het wel nu opendoen.
796
01:19:13,378 --> 01:19:15,923
We vonden dat je een nieuwe camera nodig had.
797
01:19:16,507 --> 01:19:17,674
Ik hou van jullie.
798
01:19:17,841 --> 01:19:19,635
O, schat.
- Ik ook van jou.
799
01:19:20,886 --> 01:19:22,262
Goeiemorgen.
800
01:19:25,057 --> 01:19:27,935
Ook voor jou een vrolijk kerstfeest.
801
01:19:28,685 --> 01:19:31,855
Iemand is emotioneel na haar kater.
- Kater?
802
01:19:32,022 --> 01:19:36,109
Dat mag maar één keer per jaar, oké?
Je bent te jong om te drinken.
803
01:19:36,276 --> 01:19:39,196
Was ik dronken?
- Zo dronken, meisje.
804
01:19:40,072 --> 01:19:44,326
Tante Gale, Karen... Jullie zijn oké.
- Tuurlijk zijn we oké.
805
01:19:50,958 --> 01:19:52,417
Wat een lange nacht.
806
01:19:54,211 --> 01:19:56,421
Ik ben niet toegelaten op NYU, mam.
807
01:19:56,922 --> 01:19:58,590
Schatje toch...
808
01:19:58,757 --> 01:20:02,344
Een hele opluchting. Dat is heel duur.
- Het geeft niet.
809
01:20:02,511 --> 01:20:04,596
Het is oké. Echt waar.
810
01:20:05,639 --> 01:20:07,474
Ik ben hier graag.
811
01:20:08,183 --> 01:20:09,268
Ik hoor hier thuis.
812
01:20:09,768 --> 01:20:14,064
Sorry dat we het je niet lieten verwerken.
- We zijn er voor je, schat.
813
01:20:14,231 --> 01:20:17,693
Er wordt niks meer genegeerd.
We zijn allebei zo trots op je.
814
01:20:21,029 --> 01:20:24,241
Tantes ook, tantes ook.
- Oké.
815
01:20:24,408 --> 01:20:25,784
O, jullie...
816
01:20:26,535 --> 01:20:30,163
Oké, familie. We scheuren de pakjes open.
Kom, hup, hup.
817
01:20:30,330 --> 01:20:33,125
Dit is mijn favoriete deel.
818
01:20:42,134 --> 01:20:43,177
Bernie.
819
01:20:47,264 --> 01:20:48,515
Lieverd?
820
01:20:49,808 --> 01:20:55,230
Ik hou van Angel Falls.
Vrolijk kerstfeest, bioscoop.
821
01:20:56,148 --> 01:20:58,609
Je ziet er geweldig uit.
- Oké.
822
01:21:00,694 --> 01:21:05,824
Nee, het is oké. Ik ben oké. Jullie zijn
schattig samen, jullie passen samen.
823
01:21:06,658 --> 01:21:09,578
Het is beter zo.
- Oké...
824
01:21:11,288 --> 01:21:12,414
Bedankt, Win.
825
01:21:13,582 --> 01:21:15,834
Het is oké.
826
01:21:21,715 --> 01:21:23,509
Doe open, Bernie.
827
01:21:28,180 --> 01:21:30,557
Wat doe jij hier?
- Bernie, nee.
828
01:21:30,724 --> 01:21:35,020
Het is moeilijk, maar ik ben je vriendin
en ik kan je dit niet laten doen.
829
01:21:35,145 --> 01:21:37,189
Je doet ertoe, Bernie.
830
01:21:39,191 --> 01:21:40,400
Jij...
831
01:21:42,402 --> 01:21:44,363
Ik ben zo blij dat je het nog weet.
832
01:21:47,366 --> 01:21:48,784
Hoi.
- Hoi.
833
01:21:49,326 --> 01:21:52,412
Oké, kleed je om.
We gaan bij mij thuis ontbijten
834
01:21:52,621 --> 01:21:56,124
en dan kerstfilmmarathon in de Clova.
- Oké.
835
01:21:57,626 --> 01:22:02,005
Kom, Weirdo. Ik heb niet de hele dag.
- Noem me nooit meer Weirdo.
836
01:22:02,172 --> 01:22:03,549
Komt in orde, Bernie.