1 00:00:23,106 --> 00:00:27,361 Wil je het beste, van de beste? Dan zit je goed bij Waters Cove, 2 00:00:27,569 --> 00:00:30,989 de toekomstige winkel-, eet- en entertainmentplek 3 00:00:31,156 --> 00:00:36,078 voor een gloednieuw Angel Falls. Mijn Angel Falls. Hé, daar. 4 00:00:36,620 --> 00:00:40,791 Denk erom: er is maar één naam die je kunt vertrouwen, Waters Corp. 5 00:00:41,375 --> 00:00:45,504 Ik ben de beste, dus de pot op met de rest. Zeg dat Henry je gestuurd heeft. 6 00:01:10,112 --> 00:01:12,739 Vrolijk kerstfeest. 7 00:01:13,907 --> 00:01:18,287 O, ik kan niet tegen je op. Echt, ik kan hem niet aan. 8 00:01:20,747 --> 00:01:25,252 Zo fijn om jullie allemaal te zien op deze heilige dag. Een beetje koud, 9 00:01:25,419 --> 00:01:30,841 maar al jullie lachende, mooie gezichten houden me het hele jaar rond warm. 10 00:01:34,511 --> 00:01:38,390 Maar we zijn hier voor één ding en jullie weten het. Gaan we ervoor? 11 00:01:38,599 --> 00:01:39,641 Ja. - Ja. 12 00:01:39,808 --> 00:01:43,896 Angel Falls, ik geef jullie... Kerstmis. 13 00:01:51,403 --> 00:01:55,574 We raken dit jaar bij de auto zonder dat Mr Waters papa werk geeft. 14 00:01:55,699 --> 00:01:57,701 David, ben jij dat? - Gejinxt. 15 00:01:57,868 --> 00:02:00,996 Moet je zien. Alle Carruthers zijn hier. 16 00:02:01,163 --> 00:02:04,249 Goed werk met de boom. - Dank je. Wat vond jij ervan? 17 00:02:04,416 --> 00:02:08,419 O jee, staat zijn jongere broer nu selfies te nemen? 18 00:02:08,586 --> 00:02:12,299 Hij heeft sinds vorige week een OnlyFans-account. Echt waar. 19 00:02:12,466 --> 00:02:15,511 Zag je mijn nieuwe reclamespot al, Judy? - Nog niet. 20 00:02:15,677 --> 00:02:19,515 Ze spelen hem in de hele regio dankzij David, het marketinggenie. 21 00:02:19,681 --> 00:02:22,017 Ik was de regisseur. - Dat weet ik nog. 22 00:02:22,142 --> 00:02:25,979 Ja, ik heb je van de set gestuurd. - Zo herinner ik het me ook. 23 00:02:26,563 --> 00:02:32,402 Hé Buck, ken je me nog? Jimmy Carruthers. Je was ooit mijn American-footballcoach. 24 00:02:34,363 --> 00:02:36,907 Yo, yo, yo, TikTok. 25 00:02:37,366 --> 00:02:41,203 Wie mijn lul wou zien, fijne kerst. Hij past amper onder de boom. 26 00:02:41,370 --> 00:02:44,748 Verlos me uit m'n lijden. - We hebben Roger Evans nog nodig. 27 00:02:44,915 --> 00:02:46,124 Hij wil niet tekenen. 28 00:02:46,291 --> 00:02:50,045 Alleen zijn huis houdt ons tegen. - Om wat te doen? 29 00:02:50,212 --> 00:02:53,382 Iets heel leuks. Fase vier voor het nieuwe Angel Falls. 30 00:02:53,590 --> 00:02:58,595 Het wordt je nieuwe favoriete winkel-, eet- en lifestyleplek. 31 00:02:58,971 --> 00:03:02,850 LA heeft The Grove, wij krijgen Waters Cove. 32 00:03:03,016 --> 00:03:04,726 Dat je haar niks gezegd hebt. 33 00:03:04,893 --> 00:03:08,355 Was dat huis geen historisch monument geworden? 34 00:03:08,564 --> 00:03:13,819 Bijna. Ik ben wat overtuigender dan mijn vader was. 35 00:03:13,944 --> 00:03:16,864 Hij was veel te sentimenteel. 36 00:03:18,073 --> 00:03:22,244 Kom David, we praten onderweg wel. - Pap, het is kerstavond. 37 00:03:22,911 --> 00:03:25,414 Hou mijn eten warm, ik kom zo. 38 00:03:25,622 --> 00:03:28,876 Heb je een microgolfoven? Dan warm je het gewoon op. 39 00:03:29,042 --> 00:03:32,880 Ik ben dol op de microgolfoven. - Daar maakt ze alles in klaar. 40 00:03:33,046 --> 00:03:35,340 Fijne kerst. - Fijne kerst. Kom. 41 00:03:37,467 --> 00:03:41,930 Het geeft niet, mam. Het is elke kerst zo. Je zou het al gewoon moeten zijn. 42 00:03:42,097 --> 00:03:43,807 Kom, we gaan naar huis. 43 00:03:43,974 --> 00:03:47,936 Henry Waters, prins van Angel Falls, slaat weer toe. 44 00:03:50,397 --> 00:03:56,278 Ziezo, Roger. Heb je de pen? Ik draai ze open en dan ligt ze helemaal klaar. 45 00:03:57,154 --> 00:04:01,241 Mr Evans, we weten dat u veel schulden hebt en het geld kunt gebruiken, 46 00:04:01,408 --> 00:04:03,952 dus het lijkt me slim om te tekenen. 47 00:04:04,578 --> 00:04:08,999 Je bent een goeie man, David. Maar mijn familie woont hier al generaties lang. 48 00:04:09,166 --> 00:04:12,544 Mijn kleindochter is de volgende. Ik teken niet. 49 00:04:15,547 --> 00:04:20,093 Toen je vader stierf, Henry, had hij de zaak aan David moeten overlaten. 50 00:04:22,012 --> 00:04:26,183 Maar ik ben zijn zoon. - David was meer een zoon voor hem dan jij. 51 00:04:26,350 --> 00:04:32,231 Kijk Roger, ik weet dat jij en je familie hier vroeger de gouden standaard waren, 52 00:04:32,397 --> 00:04:37,110 vooral met kerst. Je doneerde die bomen, jaar na jaar. 53 00:04:37,277 --> 00:04:40,405 Maar dat is voorbij, want nu ben ik hier. 54 00:04:40,656 --> 00:04:45,827 Ik wil dat je eens gaat rondkijken, als je zonder hulp kunt wandelen, 55 00:04:45,994 --> 00:04:51,583 en je zult zien dat dit dorp mij nodig heeft om ons de toekomst in te katapulteren. 56 00:04:51,959 --> 00:04:55,254 Door ze uit hun winkels en huizen te zetten? 57 00:04:55,879 --> 00:04:59,258 De inwoners zijn de toekomst van het dorp, Henry. 58 00:05:00,050 --> 00:05:03,887 Ze willen leven, werken en gelukkig zijn. Dat is alles. 59 00:05:04,304 --> 00:05:08,058 Je vader wist dat. Waarom wil je ze dat afnemen? 60 00:05:08,308 --> 00:05:11,478 Waarom wil je hen in je robots veranderen? 61 00:05:16,775 --> 00:05:22,030 Roger, jij weet niks over mijn vader, dus laten we hem hierbuiten houden. Oké? 62 00:05:27,244 --> 00:05:30,873 Dit is je laatste kans. Teken de papieren. 63 00:05:36,920 --> 00:05:37,963 Nee. 64 00:05:38,714 --> 00:05:39,882 Alles oké, opa? 65 00:05:41,258 --> 00:05:45,554 Hoi, Cara. Gewoon wat kerstzaken. 66 00:05:46,805 --> 00:05:49,766 Ga je naar het feest? - Ja, tenzij ik moet blijven? 67 00:05:49,933 --> 00:05:53,896 Neenee, ga maar. Veel plezier. - Ik hou van je, opa. 68 00:05:55,230 --> 00:05:58,692 Fijn u te zien, Mr Carruthers. - Jou ook. Kom je morgen eten? 69 00:05:59,067 --> 00:06:01,904 Super. Veel plezier op het feest. - Hé, Cara. 70 00:06:03,030 --> 00:06:04,948 Wees voorzichtig. 71 00:06:13,540 --> 00:06:18,795 Voor mijn homoseksuele zoon. - O, een regenboogornament. 72 00:06:18,962 --> 00:06:21,590 Is het niet schattig? Net als jij. 73 00:06:28,639 --> 00:06:34,394 Dat zul je in elke kerstboom moeten hangen voor de rest van haar leven. 74 00:06:35,270 --> 00:06:39,691 Oké, relax. We zijn er geraakt. - Waar heb je gezeten, zus? 75 00:06:39,858 --> 00:06:43,654 Bij de ouders van Karen voor een fijn diner op kerstavond. 76 00:06:43,779 --> 00:06:47,741 We hebben uitgelegd dat we getrouwd zijn en geen flatgenoten zijn. 77 00:06:47,908 --> 00:06:52,329 Mijn ouders zullen niet snel een gayparade bijwonen. 78 00:06:52,788 --> 00:06:56,041 Winnie, Cara wacht buiten. - Kom je mee, Jimmy? 79 00:06:56,208 --> 00:06:57,626 Ik moet mijn haar doen. 80 00:06:58,293 --> 00:07:00,629 Helpt dit? - Nee. 81 00:07:02,631 --> 00:07:05,592 Dag, mam. - O, oké. Doe niks wat ik niet zou doen. 82 00:07:05,759 --> 00:07:08,262 O nee, zuip je maar eens lam. - Gale. 83 00:07:08,470 --> 00:07:10,556 Judy. - Hemeltje... 84 00:07:25,153 --> 00:07:27,072 Geen Eddie? - We zien hem daar. 85 00:07:27,239 --> 00:07:28,782 Robbie? - Ook. 86 00:07:29,616 --> 00:07:34,329 Kun jij straks rijden? Ik moet me bezatten. - Tuurlijk. Wat is er gebeurd? 87 00:07:34,872 --> 00:07:36,081 Henry Waters. 88 00:07:36,582 --> 00:07:40,419 Die rotzak met zijn valse kleurtje wil dit hele dorp bezitten. 89 00:07:40,586 --> 00:07:43,380 Ons huis is het laatste wat hem in de weg staat. 90 00:07:44,173 --> 00:07:48,260 Blijf slapen. Zeg tegen je opa dat hij langskomt voor een kerstontbijt. 91 00:07:48,468 --> 00:07:52,764 Een Carruthers-Evans-kerstdagspecial. - Deal en deal. 92 00:07:54,975 --> 00:07:58,687 Fuck Henry Waters. - Ja, echt. 93 00:07:59,521 --> 00:08:00,647 F... die kerel. 94 00:08:01,106 --> 00:08:03,609 Zeg gewoon fuck, Winnie. - Dat kan ik niet. 95 00:08:05,736 --> 00:08:06,820 Hebbes. - Leuk. 96 00:08:19,124 --> 00:08:21,793 Ga weg, Henry. Ik heb nee gezegd. 97 00:08:32,804 --> 00:08:34,306 Henry, ik zei... 98 00:08:56,870 --> 00:08:59,331 Kerstmis, verdomme. 99 00:09:06,088 --> 00:09:07,589 O, Darla is hier. 100 00:09:16,265 --> 00:09:19,560 Wacht, wacht. Win, neem de foto. 101 00:09:19,726 --> 00:09:21,937 Van mijn goeie kant. - Zo schattig. 102 00:09:23,939 --> 00:09:26,191 Deze zijn perfect voor het jaarboek. 103 00:09:26,358 --> 00:09:30,279 Ja, je bent eindelijk hoofdredacteur, nog een troef voor de unief. 104 00:09:30,737 --> 00:09:33,740 Ik had je niet verwacht. Had je geen huisarrest? 105 00:09:33,866 --> 00:09:38,328 Klopt. Mijn ouders zijn naar mijn zus, dus ik was alleen thuis. 106 00:09:39,079 --> 00:09:42,207 Alleen thuis, hè? Heb je iemand uitgenodigd? 107 00:09:42,374 --> 00:09:48,255 Tuurlijk. Het wordt de afterparty-afterparty... na dit feestje. 108 00:09:48,380 --> 00:09:49,590 Hoi. 109 00:09:52,259 --> 00:09:56,513 Bah, nee. Niet met Weirdo praten. Ze zit daar zo stalkerig. 110 00:09:56,680 --> 00:09:57,806 Dat is grof, Darla. 111 00:09:57,973 --> 00:10:00,893 Echt niet. Ze weet dat iedereen haar zo noemt. 112 00:10:01,059 --> 00:10:02,227 Toch, Weirdo? 113 00:10:02,394 --> 00:10:06,982 Winnie, schat. Zeg tegen je broer dat ik zijn hachje maar blijf redden. 114 00:10:07,149 --> 00:10:10,694 Het team wordt vergeten als we de quarterback laten schitteren. 115 00:10:10,819 --> 00:10:13,780 Jimmy is het gouden kind van de familie, Robbie. 116 00:10:13,906 --> 00:10:15,908 Au, Winnie. - Ik plaag je maar. 117 00:10:16,074 --> 00:10:19,912 Goed. En jij hebt New York en een toekomst om naar uit te kijken, 118 00:10:20,078 --> 00:10:24,666 terwijl ik in de herfst waarschijnlijk een juniorenploeg ga coachen. 119 00:10:25,167 --> 00:10:31,131 Maar nu is er een peinzend mysterieus artistiek type dat mijn aandacht nodig heeft. 120 00:10:31,840 --> 00:10:35,010 Tot later, maagdjes. - Spreek voor jezelf. 121 00:10:36,970 --> 00:10:41,266 Wel... ik sta droog en ik heb meer nodig. - Ik ga mee. 122 00:10:41,475 --> 00:10:42,643 Oké. 123 00:10:43,393 --> 00:10:47,022 Wil jij iets, schat? - Nee, ik hoef niks. Toch bedankt. 124 00:10:48,690 --> 00:10:52,152 Ik ga eens kijken wat Eddie aan het doen is. - Doe dat maar. 125 00:11:21,265 --> 00:11:24,017 Verdomme, jij bent een goeie kusser. 126 00:11:28,605 --> 00:11:30,274 We worden bekeken. 127 00:11:32,860 --> 00:11:36,363 Laten we... hier weggaan. Oké? 128 00:11:43,996 --> 00:11:48,125 Die lichtjes zijn zo mooi. Ze zouden het hele jaar moeten uithangen. 129 00:11:51,503 --> 00:11:54,381 Hier? - Dit is perfect. 130 00:11:55,757 --> 00:11:56,967 Kus me. 131 00:12:03,140 --> 00:12:04,600 Wat heb je gegeten? 132 00:12:49,394 --> 00:12:54,691 Help me. Kan iemand me helpen? Hij zit me achterna. 133 00:13:02,908 --> 00:13:03,992 Winnie, kom terug. 134 00:13:06,787 --> 00:13:08,830 Kom, we moeten hier weg. - Oké. 135 00:13:10,999 --> 00:13:14,670 Nee. Cara, nee. Nee, nee, nee. 136 00:13:15,254 --> 00:13:19,800 Nee, nee, nee. Je... Je bent niet dood. Word alsjeblieft wakker. 137 00:13:22,970 --> 00:13:24,137 Alsjeblieft. 138 00:14:28,202 --> 00:14:29,286 Nee. 139 00:14:38,962 --> 00:14:40,005 Kom. 140 00:14:40,464 --> 00:14:42,216 Sta op, sta op. Vooruit. 141 00:14:45,385 --> 00:14:50,224 Kom op. Kom op, kom op, kom op. 142 00:15:57,207 --> 00:15:58,750 Meneer Waters? 143 00:16:11,513 --> 00:16:14,308 Angel Falls is vernieuwd. - En vol leven. 144 00:16:14,516 --> 00:16:19,313 Onze gemeenschap is sterker dan ooit. Hé Chad, fijne dag. 145 00:16:19,521 --> 00:16:21,148 Iedereen glimlacht. 146 00:16:21,315 --> 00:16:26,653 En wij geven gratis glimlachen bij elke woningaankoop bij Carruthers Vastgoed. 147 00:16:26,820 --> 00:16:29,656 Want bij ons krijg je niet alleen een huis. 148 00:16:31,658 --> 00:16:32,868 Je krijgt een thuis. 149 00:16:36,830 --> 00:16:39,333 Niet te geloven dat dat de beste take was. 150 00:16:52,346 --> 00:16:58,101 één jaar later 151 00:17:04,858 --> 00:17:08,529 Beste Winnie, we moeten je helaas meedelen dat je aanvraag... 152 00:17:10,781 --> 00:17:13,825 voor de Universiteit van New York afgewezen is. 153 00:17:33,303 --> 00:17:35,389 Niet nog een kerst. 154 00:17:36,974 --> 00:17:38,350 Kom op, Winnie. 155 00:17:46,149 --> 00:17:48,151 We komen nog te laat. Jimmy. 156 00:17:49,361 --> 00:17:52,406 O, heb je iets van de unief gehoord? - Nog niet. 157 00:17:54,157 --> 00:17:56,159 Je bent je camera vergeten. 158 00:17:56,827 --> 00:17:58,203 Toch niet. 159 00:17:58,662 --> 00:18:01,999 Hé, jongens, ruiken jullie dat? Het is Kerstmis. 160 00:18:07,671 --> 00:18:08,714 Iedereen. 161 00:18:35,574 --> 00:18:39,286 Uitvaarten Waters permanent gesloten 162 00:18:44,875 --> 00:18:46,793 Jij hebt mijn broer vermoord. 163 00:18:51,215 --> 00:18:53,133 Je familie... 164 00:18:53,634 --> 00:18:55,761 het gaat ze voor de wind door jou. 165 00:18:58,805 --> 00:19:00,682 Iedereen is blij dat hij dood is. 166 00:19:02,100 --> 00:19:04,978 Die nacht blijft me achtervolgen, Buck. 167 00:19:05,604 --> 00:19:08,190 Elke dag heb ik nog spijt. 168 00:19:09,983 --> 00:19:13,820 Ik zou je verdomme moeten afmaken voor wat je gedaan hebt. 169 00:19:24,873 --> 00:19:28,335 Kijk buiten. - Het sneeuwt. Hemeltje. 170 00:19:28,502 --> 00:19:32,256 Iedereen z'n wens is uitgekomen. - Zeg dat wel. 171 00:19:32,923 --> 00:19:34,842 Oké, en eentje voor Winnie. 172 00:19:35,759 --> 00:19:39,137 Zo'n leuke traditie, één cadeau op kerstavond openmaken. 173 00:19:45,769 --> 00:19:47,396 Doe open, ik wil het zien. 174 00:19:52,776 --> 00:19:56,697 Sportkleren? - Roze. Je bent dol op roze. 175 00:19:56,822 --> 00:20:00,158 Goed gedaan, David. - Niemand had die kleur. 176 00:20:00,325 --> 00:20:02,661 David, nee, nee, nee. 177 00:20:02,828 --> 00:20:06,540 De rotzak gaf me een weegschaal. - We horen jullie fluisteren. 178 00:20:06,665 --> 00:20:09,877 Wat is er? - Geef vrouwen nooit iets voor hun lichaam. 179 00:20:10,043 --> 00:20:14,131 Dat is nooit oké, ook al is het van je vader. - Vooral dan. 180 00:20:14,298 --> 00:20:17,009 Kom nu, het is leuk. Je initialen staan erop. 181 00:20:17,509 --> 00:20:22,222 Kom op, trek het gewoon aan. - Of misschien doet ze dat gewoon later. 182 00:20:22,681 --> 00:20:28,645 Winnie. Kom, trek het gewoon even aan, voor ons. Alsjeblieft. 183 00:20:29,855 --> 00:20:32,149 Oké. - Te gek. 184 00:20:34,735 --> 00:20:36,236 Spelletje Hints? 185 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 Jezus Kerstmis... 186 00:20:46,538 --> 00:20:48,749 Ziezo, mam en pap. 187 00:20:50,125 --> 00:20:52,002 Waar is iedereen naartoe? 188 00:20:52,169 --> 00:20:56,131 Wel, je broer heeft een nieuwe pick-uptruck gekregen. 189 00:20:56,298 --> 00:20:57,341 Wat? 190 00:21:00,010 --> 00:21:01,720 Meen je dat nu? 191 00:21:03,222 --> 00:21:06,266 Allemachtig. Dit is echt te gek. 192 00:21:06,475 --> 00:21:10,187 Mijn zakenpartner moet stijlvol vervoer hebben. 193 00:21:12,397 --> 00:21:13,899 Stap in. 194 00:21:14,024 --> 00:21:17,236 Is dit verdomme een grap? - Winnie, je taal. 195 00:21:17,402 --> 00:21:21,907 Hij is voor ons allebei. Ik zweer het, je mag ermee rijden wanneer je wilt. 196 00:21:22,074 --> 00:21:25,327 Goed geprobeerd. Ik krijg een lesbisch joggingpak... 197 00:21:25,536 --> 00:21:29,289 Hé, dat zouden we nooit dragen. - Sorry, tante Gale. 198 00:21:30,165 --> 00:21:35,003 En jij krijgt een pick-uptruck? - Jullie kregen allebei iets nuttigs. 199 00:21:37,548 --> 00:21:41,385 Kan iedereen stoppen met te negeren wat er vorig jaar gebeurd is? 200 00:21:41,593 --> 00:21:45,848 Er zijn mensen vermoord. Mijn beste vriendin is vermoord. 201 00:21:46,014 --> 00:21:50,644 Cara en haar opa waren hier elke kerst. Hoe kunnen jullie zo normaal doen? 202 00:21:50,811 --> 00:21:53,522 Winnie, het is tijd om dat los te laten. 203 00:21:54,147 --> 00:21:55,732 Meen je dat nu? 204 00:21:56,567 --> 00:22:01,613 Ik heb meneer Waters vermoord. Ik heb hem geroosterd en we praten er nooit over. 205 00:22:01,780 --> 00:22:05,158 Het hele dorp praat er nooit over. 206 00:22:06,410 --> 00:22:09,204 Iedereen heeft het gewoon achter zich gelaten. 207 00:22:09,371 --> 00:22:14,168 Winnie, het is kerstavond. - Waarom zou je dat willen herbeleven? 208 00:22:21,925 --> 00:22:27,222 Hij heeft een motor van 6,2 liter, wat toch wel geweldig is. 209 00:22:37,107 --> 00:22:39,234 Zalig kerstfeest, meisje. 210 00:22:47,284 --> 00:22:51,955 Kerstfeestje bij mij om 19u, nieuwe traditie. Het is al na 19u, waar ben je? Hallo? 211 00:22:52,122 --> 00:22:53,749 Je vriendje, Robbie? 212 00:22:54,875 --> 00:22:56,376 Hij is intens. 213 00:23:10,390 --> 00:23:11,642 Robbie? 214 00:23:18,273 --> 00:23:20,150 Vicki, heb je even? 215 00:23:20,317 --> 00:23:24,613 What the fuck? We zijn hier gummibeertjes aan het gooien. We gaan tot 5 216 00:23:24,780 --> 00:23:29,868 en ik sta 4-2 voor. - Wauw, cool. Wie is deze oude hufter? 217 00:23:30,035 --> 00:23:34,414 Robbie z'n rare buurman? Geen idee, hij had wietsnoepjes mee. Jij eentje? 218 00:23:35,415 --> 00:23:38,460 Nee. Heb je Robbie gezien? - Kijk eens in de kelder. 219 00:23:39,419 --> 00:23:41,255 Heb je dat gezien? Ik win. 220 00:23:46,927 --> 00:23:48,220 Robbie? 221 00:23:57,104 --> 00:23:59,189 Hoi terug. - Wat? 222 00:23:59,356 --> 00:24:03,777 Jij hebt vorig jaar hoi tegen mij gezegd en nu zeg ik het terug. 223 00:24:03,902 --> 00:24:05,821 Oké... 224 00:24:05,988 --> 00:24:09,032 Bernie is het, hè? - Ja, het is... het is Bernie. 225 00:24:09,741 --> 00:24:12,661 Dus... 'het is Bernie'... - Goed. 226 00:24:12,786 --> 00:24:17,416 ...heb je mijn domme liefje, Robbie, gezien? - Ja. Hij is in de tuin. 227 00:24:18,292 --> 00:24:20,836 Kunnen jullie zwijgen? - Ik zoek Robbie. 228 00:24:21,003 --> 00:24:22,379 Hij is in het washok. 229 00:24:24,381 --> 00:24:28,594 Je zei dat hij buiten was. - Ja, omdat ik hem daar net gezien had. 230 00:24:28,760 --> 00:24:31,305 Weirdo liegt. Hij is in het washok. 231 00:24:34,141 --> 00:24:35,893 Rot op, Weirdo. 232 00:24:38,353 --> 00:24:39,980 Je kunt heel goed mikken. 233 00:24:47,821 --> 00:24:51,033 Wauw. Echt wauw. Meen je dit nu? 234 00:24:52,284 --> 00:24:53,702 Hé, Winnie. 235 00:24:54,745 --> 00:24:55,954 Winnie, wacht. 236 00:24:56,955 --> 00:25:00,334 Eindelijk. Ik was die geheimdoenerij zo beu. 237 00:25:00,501 --> 00:25:04,671 Eindelijk? Jeetje, Darla, ik betrap jullie en je bent opgelucht? 238 00:25:04,838 --> 00:25:06,507 Eigenlijk wel. 239 00:25:07,799 --> 00:25:12,304 Oké, wel... jullie zijn waardeloos. - Sorry, maar je bent er niet echt bij. 240 00:25:12,513 --> 00:25:15,891 Darla en ik doen dit al een jaar en je hebt het nooit gemerkt. 241 00:25:16,058 --> 00:25:19,978 Een jaar? - Win, je had het nooit zo mogen ontdekken. 242 00:25:20,103 --> 00:25:23,524 Robbie, hij hangt er nog uit. 243 00:25:23,899 --> 00:25:27,152 Winnie, wacht. - Jij beschermde hen, niet? 244 00:25:27,319 --> 00:25:31,031 Nee, ik wou jou beschermen. - Ik heb jouw hulp niet nodig. 245 00:25:48,382 --> 00:25:49,925 Verdomme... 246 00:26:39,183 --> 00:26:40,726 Geen school. 247 00:26:42,102 --> 00:26:44,021 Geen beste vriendin. 248 00:26:44,855 --> 00:26:46,231 Geen vriendje. 249 00:26:52,905 --> 00:26:54,740 Het kan niemand iets schelen. 250 00:26:55,866 --> 00:26:57,910 Het lijkt wel alsof ik niet besta. 251 00:27:03,957 --> 00:27:06,126 Iedereen zou beter af zijn... 252 00:27:07,878 --> 00:27:09,171 als ik... 253 00:27:11,131 --> 00:27:12,633 nooit geboren was. 254 00:27:56,468 --> 00:28:00,180 Hebben jullie dat gezien? Is de stroom uitgevallen? 255 00:28:03,058 --> 00:28:04,560 Lieve help. 256 00:28:08,814 --> 00:28:12,860 Waters Vastgoed Henry Waters - vertegenwoordiger 257 00:28:13,694 --> 00:28:15,070 Help mij. 258 00:28:16,071 --> 00:28:17,322 Help. 259 00:28:33,172 --> 00:28:36,884 Help, ik ben op de kaai bij Angel Park. Iemand wil me vermoorden. 260 00:28:37,050 --> 00:28:41,305 Mevrouw, hebt u mijn ruit ingeslagen? - Buck, hij wou me vermoorden. 261 00:28:42,347 --> 00:28:44,141 De Engel? - Wat? 262 00:28:45,100 --> 00:28:46,560 Ja. 263 00:28:49,229 --> 00:28:52,274 Hé Chuck, ik heb versterking nodig. 264 00:28:54,902 --> 00:28:58,155 Wat meer van die kalk waarmee we mensen omlijnen. 265 00:28:58,322 --> 00:29:03,660 Mogen we nog wat meer afzetlint? Ik heb het gevoel dat we wat voorzichtiger moeten zijn. 266 00:29:04,328 --> 00:29:06,955 Chip, kun je een hondenteam vragen? 267 00:29:07,122 --> 00:29:12,002 We zullen hem er niet mee vangen, maar het is beter voor de vibes. 268 00:29:12,544 --> 00:29:15,964 Dit ziet er goed uit. Niet het lichaam, maar... 269 00:29:16,131 --> 00:29:17,883 Buck. - Ja? 270 00:29:18,467 --> 00:29:20,511 Sinds wanneer ben jij agent? 271 00:29:21,595 --> 00:29:24,097 Ken ik u? - Waar is de sheriff? 272 00:29:24,806 --> 00:29:27,392 Dat ben ik. Sheriff Waters, toon wat respect. 273 00:29:29,102 --> 00:29:32,064 Oké. Wat is er aan de hand? 274 00:29:32,231 --> 00:29:35,817 Waar is sheriff Beatty en waarom is iedereen zo kalm? 275 00:29:35,943 --> 00:29:37,653 Mevrouw... - Het is Winnie. 276 00:29:37,819 --> 00:29:41,990 Oké, Winnie... Sheriff Beatty is bijna een jaar geleden vermoord 277 00:29:42,157 --> 00:29:43,700 en nu heb ik de leiding. 278 00:29:45,953 --> 00:29:48,747 Je maakt een grapje. - Het is waar. 279 00:29:48,914 --> 00:29:53,502 Beatty is vlak na de Angel Park-moorden vermoord. Hij was slachtoffer vijf. 280 00:29:54,211 --> 00:29:55,420 Vijf? 281 00:29:56,380 --> 00:29:57,965 Zijn er meer dan vijf? 282 00:29:58,215 --> 00:30:00,884 Hoeveel zijn er? - Wel, dit is... 283 00:30:01,760 --> 00:30:02,886 nummer 26 of 27. 284 00:30:03,679 --> 00:30:05,722 De Engel slaat om de paar weken toe. 285 00:30:07,975 --> 00:30:10,310 Hoe kan dat nu? Iedereen weet wie het is. 286 00:30:11,395 --> 00:30:12,896 Weet jij wie het is? 287 00:30:14,147 --> 00:30:15,774 Wie heeft dit gedaan? 288 00:30:15,941 --> 00:30:17,609 Je... broer. 289 00:30:17,776 --> 00:30:18,944 Is ze dat? - Ja. 290 00:30:19,111 --> 00:30:21,321 Er was nog nooit een getuige. - Ja. 291 00:30:21,530 --> 00:30:23,699 Dag. Dag, ik ben Henry Waters. 292 00:30:23,949 --> 00:30:28,745 Gaat het? Alles is oké. Rustig, rustig. 293 00:30:28,912 --> 00:30:31,832 Rustig, rustig. Ik wil niet te dichtbij komen, 294 00:30:32,541 --> 00:30:36,170 maar ik wil dat je weet dat het hele dorp je steunt. 295 00:30:36,336 --> 00:30:39,464 Als je ook maar iets nodig hebt, zeg het tegen oom Buck. 296 00:30:39,631 --> 00:30:44,553 Als burgemeester wil ik dat je weet dat je een vriend hebt hier in Angel Falls. 297 00:30:44,720 --> 00:30:49,016 Ben je hier gewoon op bezoek of heb je hier familie wonen? 298 00:30:50,392 --> 00:30:55,731 O, ze kan niks zeggen, zo bang is ze. Het is oké. Je bent in orde. 299 00:30:55,898 --> 00:30:57,941 Ze zegt dat ze de dader kent. 300 00:31:01,069 --> 00:31:02,321 Is dat zo? 301 00:31:03,906 --> 00:31:06,992 Ik ken hem niet. Ik heb me vergist. 302 00:31:07,910 --> 00:31:12,581 Hij zat me achterna, maar toen was hij weg. Ik heb zijn gezicht helaas niet gezien. 303 00:31:13,248 --> 00:31:14,583 Bof jij even. 304 00:31:16,919 --> 00:31:20,088 Hij was ongeveer zo groot als u, burgemeester. 305 00:31:24,551 --> 00:31:25,802 Nog iets? 306 00:31:26,887 --> 00:31:28,138 Nee. 307 00:31:33,310 --> 00:31:36,647 Heb je niks te doen, Buck? Een verslag in te dienen? 308 00:31:36,813 --> 00:31:39,149 Wel, ik... - Hou dat meisje in de gaten. 309 00:31:39,942 --> 00:31:41,652 In welke volgorde? 310 00:32:04,591 --> 00:32:07,052 Mam. Godzijdank. 311 00:32:09,221 --> 00:32:11,890 Mam. Ben je dronken? 312 00:32:12,599 --> 00:32:18,272 Wat doe jij hier? Ik heb aangeduid dat je de pizza op de veranda mocht leggen. 313 00:32:20,566 --> 00:32:25,070 Waar is Jimmy? Jimmy? Jimmy, ben je hier? - Hé... 314 00:32:26,238 --> 00:32:29,241 Wat gebeurt hier? Wie ben jij? - Pap, waar is Jimmy? 315 00:32:29,741 --> 00:32:30,784 Pardon? 316 00:32:31,702 --> 00:32:35,330 Is dit een grap? Hè? Dit is niet grappig. 317 00:32:40,210 --> 00:32:42,212 Jimmy? - Hé. 318 00:32:44,256 --> 00:32:45,340 Jimmy? 319 00:32:58,478 --> 00:33:02,691 Zoek je Jimmy? Waarom? - Ik moet hem vinden. 320 00:33:02,858 --> 00:33:05,694 Waarvoor? - Ik heb zijn hulp gewoon nodig. 321 00:33:07,029 --> 00:33:08,405 O, lieverd... 322 00:33:10,199 --> 00:33:12,367 Jimmy... is... 323 00:33:12,576 --> 00:33:13,994 dood. 324 00:33:16,914 --> 00:33:21,168 Neenee, ik... Dat kan niet. - Het spijt me zo. 325 00:33:21,335 --> 00:33:25,881 Ik heb hem gered. Ik zweer het. Ik zweer dat ik hem gered heb. 326 00:33:26,048 --> 00:33:29,092 Je moet hier weg. - Rustig, ze is in shock. 327 00:33:29,259 --> 00:33:34,723 Mijn zoon is een jaar geleden vermoord. Ik had één kind en nu heb ik er geen meer. 328 00:33:35,098 --> 00:33:36,725 Je moet dit huis uit. 329 00:33:38,143 --> 00:33:39,686 Het spijt me. 330 00:34:08,130 --> 00:34:13,344 Inwoners van Angel Falls, jullie favoriete burgemeester herinnert jullie eraan 331 00:34:13,554 --> 00:34:16,098 dat de avondklok over een uur ingaat. 332 00:34:17,056 --> 00:34:20,351 Ga vroeg naar huis en maak wat warme chocomelk. 333 00:34:21,770 --> 00:34:23,813 stem voor Henry Waters 334 00:34:29,695 --> 00:34:30,737 Waters Kleding 335 00:34:30,862 --> 00:34:32,531 jouw burgemeester 336 00:34:45,043 --> 00:34:46,378 Henry Waters. 337 00:34:47,462 --> 00:34:48,964 Alles is van hem. 338 00:35:00,350 --> 00:35:04,396 Waters Cove een genereus geschenk van Henry Waters 339 00:35:50,108 --> 00:35:54,071 Rare buurman Pete. Vicki. Wat zit er in de pijp? 340 00:35:55,322 --> 00:35:57,407 Lekkere meth. - Hou je mond. 341 00:36:02,913 --> 00:36:07,209 Hebben jullie Robbie gezien? Of Darla? Ik heb hun hulp nodig. 342 00:36:08,836 --> 00:36:09,920 Hallo? 343 00:36:31,567 --> 00:36:32,693 Hemeltje, Bernie. 344 00:36:35,404 --> 00:36:37,281 Hoi. - Ken je mij? 345 00:36:37,739 --> 00:36:39,241 Nee. 346 00:36:39,408 --> 00:36:42,995 Waarom gedraag je je dan zo? - Geen idee. 347 00:36:43,370 --> 00:36:45,873 Oké. Raar verhaal. 348 00:36:46,039 --> 00:36:49,168 Ik denk dat ik dood ben of onzichtbaar... 349 00:36:49,334 --> 00:36:53,755 Ik kan je zien. Iedereen kan je zien, dus je bent niet dood of onzichtbaar. 350 00:36:53,922 --> 00:36:58,719 Ja, oké. Dat snap ik, maar... je kent mij niet. Toch? 351 00:36:58,886 --> 00:37:01,680 Klopt, ik ken je niet. - Niemand hier kent me. 352 00:37:01,847 --> 00:37:04,975 Hé Tara, ken je mij? - Nee. 353 00:37:07,394 --> 00:37:09,771 Hé Chad, ken je mij? - Ik zou wel willen. 354 00:37:09,938 --> 00:37:15,027 Jakkes. Nee, dag. Zie je? Niemand kent me. Niemand in dit hele dorp kent me. 355 00:37:16,069 --> 00:37:17,237 Dus... 356 00:37:18,530 --> 00:37:20,574 Wie ben jij? - Winnie Carruthers, 357 00:37:20,741 --> 00:37:22,618 de zus van Jimmy Carruthers. 358 00:37:24,286 --> 00:37:27,122 Oké, dat is echt van de pot gerukt. 359 00:37:27,748 --> 00:37:31,168 Wil je dat ik flip, zodat iedereen wijst en me uitlacht? 360 00:37:31,335 --> 00:37:34,171 De hele school pest me, maar dit gaat er echt over. 361 00:37:34,338 --> 00:37:37,925 Bernie, we zitten op dezelfde school. - Ik denk van niet. 362 00:37:39,343 --> 00:37:42,387 Vroeger wel. Je moet me helpen. 363 00:37:46,266 --> 00:37:49,645 Robbie en Darla, het populaire koppel. Dit is zijn huis. 364 00:37:49,811 --> 00:37:51,063 Dat weet ik. 365 00:37:52,064 --> 00:37:56,026 Net nog onzichtbaar en nu weet ze wie hier woont. Kies iets. 366 00:37:59,571 --> 00:38:00,614 Robbie. 367 00:38:01,406 --> 00:38:02,658 Darla. 368 00:38:04,201 --> 00:38:05,410 Dat zijn wij. 369 00:38:06,245 --> 00:38:10,249 Zijn jullie verliefd? - Al drie jaar, ja. 370 00:38:11,750 --> 00:38:14,503 Je kent onze naam. Wat is de jouwe? 371 00:38:15,587 --> 00:38:16,630 Winnie. 372 00:38:18,298 --> 00:38:21,927 Oké. Wel... Fijn je te leren kennen, Winnie. 373 00:38:38,902 --> 00:38:40,195 Verdomme. 374 00:38:42,531 --> 00:38:44,658 Trap. Trap in m'n kruis. 375 00:38:47,327 --> 00:38:48,954 Waar ben je mee bezig? 376 00:38:50,038 --> 00:38:54,209 Wat denk je? Hij geeft me ervan langs. 377 00:38:56,253 --> 00:38:58,172 Wat is er met dit dorp gebeurd? 378 00:39:09,016 --> 00:39:10,809 De lichtjes zien er zo cool uit. 379 00:39:20,152 --> 00:39:23,405 Allemachtig, er is weer gemoord. - En dan? 380 00:39:23,614 --> 00:39:27,201 En dan? Man, er zijn mensen gestorven. Nog meer mensen. 381 00:39:27,367 --> 00:39:32,664 Wat kunnen we doen? Moet ik stoppen met mijn leven te leiden? 382 00:39:33,582 --> 00:39:35,334 Constant in angst leven? 383 00:39:36,376 --> 00:39:38,712 Mijn roes laten verpesten? 384 00:39:38,879 --> 00:39:41,590 Ik moet wel dronken zijn, dat ik nog luister. 385 00:39:41,757 --> 00:39:44,468 Wat heb ik gezegd? - Heel dronken. 386 00:39:46,303 --> 00:39:48,680 Ik ben zo onbegrepen. 387 00:40:19,044 --> 00:40:20,087 Help me. 388 00:40:30,681 --> 00:40:32,975 Doe verdomme de deur open. 389 00:40:53,120 --> 00:40:54,162 Alsjeblieft. 390 00:41:26,904 --> 00:41:28,780 Ze zijn echt verliefd. 391 00:41:31,742 --> 00:41:33,577 jaarboek 2022-2023 392 00:41:46,507 --> 00:41:48,926 Carruthers, Carruthers, Carruthers... 393 00:41:49,760 --> 00:41:50,886 Ik ben er echt niet. 394 00:42:07,528 --> 00:42:12,157 Helaas, inwoners van Angel Falls, heeft de moordenaar weer toegeslagen. 395 00:42:12,407 --> 00:42:17,246 Maar weet dat ik eraan werk. Ik zal dit oplossen. 396 00:42:17,412 --> 00:42:20,707 Mijn mensen hebben alles om deze situatie aan te pakken, 397 00:42:20,874 --> 00:42:25,921 dus laat dat je geruststellen... - Weirdo. Weirdo, ik heb het tegen jou. 398 00:42:26,088 --> 00:42:29,967 Waarom duik jij overal op? We willen je hier niet. 399 00:42:30,133 --> 00:42:32,177 Al die moorden en je geeft een feest? 400 00:42:33,679 --> 00:42:37,683 Al die moorden en jij behandelt haar nog altijd rot? En ook drugs? 401 00:42:37,850 --> 00:42:39,810 We rouwen, oké? 402 00:42:40,811 --> 00:42:44,106 Tuit je lippen niet zo. Je mond lijkt dan op een kont. 403 00:42:46,900 --> 00:42:50,904 Kom, Weirdo. We smeren 'm. - Wie ben jij? 404 00:42:51,780 --> 00:42:53,073 Geweldig feest. 405 00:42:55,951 --> 00:42:58,662 Mijn mond lijkt niet op een kont. 406 00:42:59,913 --> 00:43:04,418 Heb je hun gezicht gezien? Ik hoop dat ze daar niet hun hele leven nog aan denken. 407 00:43:04,626 --> 00:43:06,628 Bernie, wacht. - Wat? 408 00:43:06,795 --> 00:43:10,215 De moordenaar loopt nog rond, toch? - Absoluut. 409 00:43:10,382 --> 00:43:12,050 We moeten hem tegenhouden. 410 00:43:12,885 --> 00:43:14,094 Kom mee. 411 00:43:16,680 --> 00:43:19,224 Stomme Pete. Stomme Weirdo. 412 00:43:19,391 --> 00:43:22,603 En wie is dat andere meisje? 413 00:43:22,769 --> 00:43:25,731 Het kan me niet schelen. Het maakt niet uit. 414 00:43:52,674 --> 00:43:56,887 Ben je altijd alleen met kerst? - Mijn vader betrapte mijn moeder... 415 00:43:57,888 --> 00:44:00,265 Ik was nog klein toen hij wegging en... 416 00:44:00,474 --> 00:44:03,936 mijn moeder is meestal bij een of andere oelewapper. 417 00:44:05,062 --> 00:44:06,688 Ik doe mijn best. 418 00:44:08,774 --> 00:44:10,108 Het is mooi, Bernie. 419 00:44:22,913 --> 00:44:25,749 Heb jij die ontworpen? - En deze. 420 00:44:26,583 --> 00:44:30,420 Als ik het geld ooit heb, ga ik naar New York, mode studeren. 421 00:44:31,421 --> 00:44:34,633 Echt? Ik wou ook naar NYCU gaan. 422 00:44:35,926 --> 00:44:38,512 Wou... Fotografie. 423 00:44:38,929 --> 00:44:42,808 Het is niet gelukt. - Misschien komen we er nog samen terecht. 424 00:44:48,730 --> 00:44:49,898 Heb jij dit gedaan? 425 00:44:50,649 --> 00:44:52,234 Het hield me gaande. 426 00:44:53,402 --> 00:44:57,406 Wat bedoel je daarmee? - De meeste slachtoffers zijn tieners 427 00:44:57,614 --> 00:44:59,783 en hij moordt om de paar weken. 428 00:45:00,868 --> 00:45:02,244 Het is Henry Waters. 429 00:45:05,038 --> 00:45:06,540 Je gelooft me niet. 430 00:45:07,207 --> 00:45:10,752 Wel, ik... - Ik stond onder het poollicht 431 00:45:10,919 --> 00:45:14,631 en zei dat iedereen beter af zou zijn als ik niet bestond. 432 00:45:14,798 --> 00:45:19,636 Die wens is uitgekomen, want ik zie hoe Angel Falls zou zijn zonder mij. 433 00:45:21,346 --> 00:45:27,603 Iedereen op school noemt je Weirdo. Niet als belediging, ze hebben je echt zo genoemd. 434 00:45:27,769 --> 00:45:29,980 Hoe zou ik dat kunnen weten? 435 00:45:30,105 --> 00:45:34,735 Je hebt dat daarnet van Vicki gehoord. - Luister gewoon even. 436 00:45:34,902 --> 00:45:38,405 Op kerstavond vorig jaar is meneer Evans eerst vermoord, 437 00:45:38,655 --> 00:45:42,826 dan Eddie en Cara op het Park-feestje. - Plus... 438 00:45:44,369 --> 00:45:45,913 Jimmy. 439 00:45:48,790 --> 00:45:51,084 Wel, in de versie waarin ik nog besta, 440 00:45:51,251 --> 00:45:54,588 heb ik de moordenaar vermoord en het was Henry Waters. 441 00:45:54,755 --> 00:45:57,633 Na Eddie en Cara zat hij mij en Jimmy achterna, 442 00:45:57,799 --> 00:46:00,552 maar ik heb hem vermoord. Ik heb Jimmy gered. 443 00:46:00,719 --> 00:46:04,890 Je beweert dat het burgemeester Waters was? - Dat was ook zo. 444 00:46:06,600 --> 00:46:08,018 O jee... 445 00:46:13,106 --> 00:46:15,108 Ik was er niet om hem te redden. 446 00:46:17,361 --> 00:46:18,946 En nu is hij dood. 447 00:46:20,405 --> 00:46:24,409 Alle tienerslachtoffers hadden familie die hier een bedrijf heeft. 448 00:46:24,618 --> 00:46:27,871 Of de familie had een bedrijf. - Had? 449 00:46:28,038 --> 00:46:30,707 De kinderen gingen dood. - En de bedrijven ook. 450 00:46:30,874 --> 00:46:34,294 En jij kon hem niet tegenhouden, dus bleef hij maar gaan. 451 00:46:35,337 --> 00:46:37,506 En nu bezit hij het hele dorp. 452 00:46:37,673 --> 00:46:43,387 Het is alsof iedereen gewoon opgegeven heeft en hij moordt graag. 453 00:46:45,722 --> 00:46:49,726 Ik wil je geloven. Het klinkt logisch. 454 00:46:50,185 --> 00:46:56,108 Henry Waters heeft de vorige sheriff vermoord voor zijn idiote TikTok-broertje, Buck, 455 00:46:56,275 --> 00:46:59,111 wat de burgemeester ongenaakbaar maakt. 456 00:47:01,196 --> 00:47:06,243 Maar stel nu eens... dat je gewoon een meisje bent... 457 00:47:06,410 --> 00:47:12,249 Mogelijk... een krankzinnig meisje 458 00:47:12,416 --> 00:47:13,625 dat niemand kent. 459 00:47:14,835 --> 00:47:18,589 En de dag waarop je in het dorp verschijnt, 460 00:47:18,755 --> 00:47:23,302 is de dag waarop er nog een slachtpartij plaatsvindt. 461 00:47:28,682 --> 00:47:34,354 En dan nog een moord op het feestje waar we waren. 462 00:47:34,563 --> 00:47:37,900 Wat? - Pete is vermoord op het feestje, Winnie. 463 00:47:39,776 --> 00:47:42,988 Maar ik was bij jou. - Je ging alleen naar buiten. 464 00:47:43,947 --> 00:47:48,076 Kom op, Bernie. Ik was het niet. - Hoe kan ik daar zeker van zijn? 465 00:47:52,706 --> 00:47:53,916 Kom, kom. 466 00:48:10,265 --> 00:48:13,060 Wegwezen. - Allemachtig, je bent hem niet. 467 00:48:13,185 --> 00:48:15,854 Je bestaat niet. Jij bent George Bailey. 468 00:48:16,021 --> 00:48:19,024 Wil jij mijn Clarence zijn? - Absoluut. 469 00:48:21,068 --> 00:48:25,822 Inwoners van Angel Falls, vergeet niet om een zalige kerst... 470 00:48:25,989 --> 00:48:30,244 Wacht, wacht. - ...te vieren. De avondklok gaat in. 471 00:48:32,329 --> 00:48:33,747 Het is zo mooi. 472 00:48:34,289 --> 00:48:37,042 Het ontplofte toen ik mijn wens deed. 473 00:48:37,543 --> 00:48:39,211 Het hoort hier niet te zijn. 474 00:48:39,753 --> 00:48:41,171 Hoe bedoel je? 475 00:48:41,338 --> 00:48:44,967 Je ziet zelden poollicht zo ver van het noordpoolgebied. 476 00:48:45,884 --> 00:48:49,096 Maar het is hier, net als jij. 477 00:48:53,141 --> 00:48:55,143 Dat lijkt me geen toeval. 478 00:49:00,899 --> 00:49:01,984 Kom. 479 00:49:06,947 --> 00:49:07,990 Is dit nog open? 480 00:49:08,156 --> 00:49:10,909 Ja, het enige wat Henry Waters nog niet bezit. 481 00:49:11,076 --> 00:49:12,578 Hoe raken we binnen? 482 00:49:13,120 --> 00:49:14,204 Ik werk hier. 483 00:49:19,042 --> 00:49:21,211 Hier zijn we veilig vannacht, Winnie. 484 00:49:21,378 --> 00:49:25,716 Ontspan die schouders. Dit is de plek waar ik blij word. 485 00:49:39,938 --> 00:49:40,981 Dank je. 486 00:49:41,106 --> 00:49:43,942 Moge God je redden. - Wat een flauwekul. 487 00:49:44,067 --> 00:49:47,404 Kerst flauwekul? - Dat is een van mijn favorieten. 488 00:49:47,613 --> 00:49:52,075 Welk recht heb je om blij te zijn? Welke reden heb je? Je bent arm genoeg. 489 00:49:52,242 --> 00:49:57,122 Oké, welk recht heb jij om zo somber en nors te zijn? Je bent rijk genoeg. 490 00:49:57,289 --> 00:49:58,790 Win? 491 00:49:59,875 --> 00:50:02,920 Deed ongeboren worden pijn? 492 00:50:04,755 --> 00:50:07,966 Ik ben moe, Bernie. Moet dit? 493 00:50:11,929 --> 00:50:13,639 Wat? - Ik heb zo veel vragen. 494 00:50:16,517 --> 00:50:17,851 Wat? 495 00:50:18,977 --> 00:50:22,731 Het deed geen pijn. Het gebeurde gewoon. 496 00:50:22,898 --> 00:50:25,943 Geen plasma of smurrie of zo? 497 00:50:26,068 --> 00:50:29,321 Ik stel me voor dat het als een omgekeerde geboorte is. 498 00:50:30,531 --> 00:50:33,075 Hoe verzin je al die dingen? 499 00:50:33,784 --> 00:50:35,244 Waarom ben je hier? 500 00:50:35,994 --> 00:50:39,164 In deze... realiteit. 501 00:50:40,582 --> 00:50:42,334 Om een les te leren? 502 00:50:43,293 --> 00:50:47,464 Om het leven te appreciëren? - Die les had ik al snel geleerd. 503 00:50:53,178 --> 00:50:55,305 Ik wou dat ik wel geboren was. 504 00:50:56,348 --> 00:50:58,559 Ik wou dat Jimmy leefde. 505 00:51:01,645 --> 00:51:03,313 Zie je? Niks. 506 00:51:11,530 --> 00:51:13,615 We kennen elkaar nog maar net... 507 00:51:15,868 --> 00:51:19,663 maar ik twijfel er niet aan dat het hier beter was met jou erbij. 508 00:51:46,398 --> 00:51:49,776 Een zalige kerst gewenst. 509 00:52:09,463 --> 00:52:10,589 Bernie? 510 00:52:12,466 --> 00:52:14,927 Bernie? - Goeiemorgen. 511 00:52:15,093 --> 00:52:18,931 Ik kon niet slapen door je luide gesnurk. Kijk wat ik gevonden heb. 512 00:52:23,143 --> 00:52:25,604 Doe je aan fotografie? - O, ik probeer, 513 00:52:25,771 --> 00:52:29,399 maar ik ben vast niet zo goed als jij. Ik krijg ze amper scherp. 514 00:52:31,902 --> 00:52:34,988 Heb je dit de hele nacht gedaan? - Ja, ik leef hiervoor. 515 00:52:35,739 --> 00:52:41,036 Het poollicht bracht je hier. Je ziet het hier zelden, maar het gebeurt wel. 516 00:52:41,203 --> 00:52:44,831 Het zou de geest zijn van iemand die met geweld omgebracht is. 517 00:52:44,998 --> 00:52:46,416 Henry Waters. - Ja. 518 00:52:46,625 --> 00:52:51,588 Je hebt hem in jouw wereld vermoord. Zijn geest heeft je hier gebracht, Winnie. 519 00:52:52,047 --> 00:52:55,133 En... er is nog meer. 520 00:52:55,884 --> 00:52:57,719 Het poollicht vervaagt. 521 00:52:59,888 --> 00:53:02,391 En als het helemaal vervaagd is... 522 00:53:03,141 --> 00:53:05,519 zit ik hier vast. - Precies. 523 00:53:06,478 --> 00:53:07,813 Wat moet ik doen? 524 00:53:07,980 --> 00:53:12,025 Mijn beste gok? Hem weer vermoorden, voor het poollicht weg is. 525 00:53:12,192 --> 00:53:17,155 Dan kun je teruggaan en alles... ongedaan maken. 526 00:53:20,993 --> 00:53:22,536 Vrolijk kerstfeest. 527 00:53:27,040 --> 00:53:28,667 ben je stout of braaf? 528 00:53:30,169 --> 00:53:32,671 Is dit vanavond? - Ja. 529 00:53:33,463 --> 00:53:37,718 Een nieuw kerstfestival, geschonken door burgemeester Waters. 530 00:53:37,885 --> 00:53:42,639 Ben je stout of braaf? Alleen Henry Waters kan dat bepalen? 531 00:53:42,806 --> 00:53:44,725 Dit kan onze enige kans zijn. 532 00:53:44,892 --> 00:53:48,395 Hoe raken we bij hem? Het hele dorp ligt aan zijn voeten. 533 00:53:49,563 --> 00:53:51,982 Er is één iemand die ons kan helpen. 534 00:53:52,900 --> 00:53:55,694 Niemand staat dichter bij Henry Waters dan hij. 535 00:54:00,782 --> 00:54:01,825 Jij weer. 536 00:54:01,992 --> 00:54:04,786 Ik wil je gewoon spreken. Het gaat over Jimmy. 537 00:54:08,832 --> 00:54:14,338 Ik ga niet weg tot je met me praat. Ik besta niet. Ik hou dit de hele dag vol. 538 00:54:16,632 --> 00:54:18,800 Subtiel. - Ik moet hem spreken. 539 00:54:21,553 --> 00:54:23,639 Vertel eens hoe je Jimmy kent. 540 00:54:25,849 --> 00:54:27,100 Verzin iets. 541 00:54:30,812 --> 00:54:34,274 Hij is mijn broer en jij bent mijn tante. Mag ik binnenkomen? 542 00:54:35,943 --> 00:54:38,779 Ik ben je tante? - Ja, de zus van mijn moeder. 543 00:54:38,904 --> 00:54:40,989 Pap werkt voor Henry Waters. 544 00:54:42,407 --> 00:54:45,118 Oké, vertel iets wat je niet kunt googelen. 545 00:54:46,745 --> 00:54:48,580 Je kont vroor aan de grond vast 546 00:54:48,705 --> 00:54:53,335 omdat je een Aguilera-string droeg op het Park-kerstavondfeestje in 1999. 547 00:54:57,089 --> 00:55:00,551 Ik wist dat die string ooit mensen zou samenbrengen. 548 00:55:03,762 --> 00:55:06,056 Wat is een Aguilera-string? 549 00:55:07,307 --> 00:55:08,475 Judy. 550 00:55:09,142 --> 00:55:11,061 Geen wijn meer, heb ik gezegd. 551 00:55:13,564 --> 00:55:14,648 Laat haar met rust. 552 00:55:16,108 --> 00:55:18,151 Heb je mijn slaappil? 553 00:55:19,653 --> 00:55:21,947 Heb je haar slaappil? - Wie is dat? 554 00:55:22,114 --> 00:55:23,866 Dat wil je niet weten. 555 00:55:25,284 --> 00:55:29,830 Hij is boven als je echt wilt... 556 00:55:35,002 --> 00:55:36,795 U hebt een mooi huis. 557 00:56:06,366 --> 00:56:08,160 Met kerst aan het werk? 558 00:56:08,952 --> 00:56:10,662 Voor meneer Waters? 559 00:56:11,413 --> 00:56:12,539 Altijd. 560 00:56:15,876 --> 00:56:16,919 Gaat het? 561 00:56:24,009 --> 00:56:25,677 Wil je over Jimmy praten? 562 00:56:27,387 --> 00:56:28,597 Kende je hem? 563 00:56:30,349 --> 00:56:31,391 Ja. 564 00:56:33,352 --> 00:56:36,021 Hij was... geweldig. 565 00:56:39,316 --> 00:56:40,776 Dat was hij zeker. 566 00:56:42,611 --> 00:56:44,863 Ik zat bij Jimmy op school. 567 00:56:45,864 --> 00:56:47,533 Ik zag hem graag spelen. 568 00:56:48,742 --> 00:56:53,330 Ja. Hij mocht de staat vertegenwoordigen. - Twee jaar op rij. 569 00:56:53,539 --> 00:56:55,791 Ik herinner mij een wedstrijd... 570 00:56:55,958 --> 00:57:01,421 Hij gooide zes touchdown-passes. Hij was zo ontzettend goed. 571 00:57:01,588 --> 00:57:03,006 Dat weet ik nog. 572 00:57:04,216 --> 00:57:08,637 Dat was de halve finale van het staatskampioenschap. Ik... 573 00:57:08,804 --> 00:57:14,351 Ik was zo blij dat ik... dat ik warme chocomelk morste... 574 00:57:14,560 --> 00:57:15,978 Over je broek. 575 00:57:16,270 --> 00:57:19,940 Ja. - Jimmy straalde altijd als hij dat vertelde. 576 00:57:21,233 --> 00:57:23,402 Ik mis hem zo erg. 577 00:57:25,737 --> 00:57:26,822 Ik ook. 578 00:57:28,282 --> 00:57:29,950 Het is echt ongelooflijk. 579 00:57:31,869 --> 00:57:33,036 Eén persoon... 580 00:57:34,204 --> 00:57:35,330 één leven... 581 00:57:36,331 --> 00:57:40,043 kan alles veranderen, gewoon door er niet meer te zijn. 582 00:57:41,336 --> 00:57:42,963 En ze weten het niet eens. 583 00:57:43,755 --> 00:57:48,594 En ze hebben zo veel geluk dat ze de pijn niet zien die ze achtergelaten hebben. 584 00:57:50,262 --> 00:57:52,097 Ze boffen echt. 585 00:57:53,807 --> 00:57:57,686 Kun je het je voorstellen wat het iemand zou doen om dit te zien? 586 00:58:01,940 --> 00:58:06,904 Ik weet wie hem vermoord heeft. - O, kom op. Begin niet. 587 00:58:07,070 --> 00:58:10,407 Ik was erbij. Ik heb gezien wat er gebeurd is. 588 00:58:11,325 --> 00:58:12,409 Hoe bedoel je? 589 00:58:13,327 --> 00:58:17,289 Als je erbij was, waarom heb je toen niks gezegd? 590 00:58:17,956 --> 00:58:19,166 Dat kon ik niet. 591 00:58:22,002 --> 00:58:23,337 Het was meneer Waters. 592 00:58:24,713 --> 00:58:26,381 Was het Henry Waters? 593 00:58:27,966 --> 00:58:30,844 Mijn beste vriend? Mijn baas? 594 00:58:32,554 --> 00:58:34,890 Hij heeft mijn zoon vermoord? - Ja. 595 00:58:35,057 --> 00:58:37,309 We moeten hem tegenhouden. - Verdomme. 596 00:58:38,143 --> 00:58:42,147 Waarom ben je teruggekomen? Waarom wil je mijn familie zo kwetsen? 597 00:58:42,314 --> 00:58:44,191 Pap, hij heeft Jimmy vermoord. 598 00:58:46,193 --> 00:58:48,570 Pap? - Wat? 599 00:58:48,737 --> 00:58:51,114 Je hebt me pap genoemd. - Nee, ik... 600 00:58:51,281 --> 00:58:54,868 Ik ben je vader niet. Ik heb geen kinderen. Mijn huis uit. 601 00:58:55,035 --> 00:58:59,957 Hij heeft Jimmy vermoord. - De man die jij van moord beschuldigt, 602 00:59:00,123 --> 00:59:05,629 zorgde voor dit huis. Hij voedt deze familie. Hij betaalde de begrafenis van mijn zoon. 603 00:59:05,796 --> 00:59:08,549 Dus rot verdomme op. Eruit. 604 00:59:12,511 --> 00:59:13,679 Gaat het? 605 00:59:17,641 --> 00:59:18,851 Het is oké. 606 00:59:24,523 --> 00:59:27,818 Mijn familie... dit dorp... 607 00:59:30,904 --> 00:59:32,906 is die nacht met Jimmy gestorven. 608 00:59:36,410 --> 00:59:38,412 Ik moet dit oplossen. 609 00:59:46,503 --> 00:59:52,259 Waarom zit die vreemde man je nek te kussen? - Laat die smeerlap niet zo tegen je roepen. 610 00:59:52,384 --> 00:59:55,637 Ja, laat die smeerlap niet zo tegen je roepen. 611 00:59:55,804 --> 00:59:59,141 Wie ben jij? - Wie ben jij? 612 01:00:01,977 --> 01:00:05,230 Heeft mam een affaire? - Affaires, meervoud. 613 01:00:05,397 --> 01:00:08,942 Ik zei toch dat je het niet wou weten. Een smerige puinhoop. 614 01:00:09,109 --> 01:00:12,779 Hoor je me, Judy? Je bent een smerige puinhoop. 615 01:00:12,905 --> 01:00:17,075 Ik besefte niet dat dat je moeder was. - David is niet meer dezelfde. 616 01:00:17,242 --> 01:00:20,996 Dat is waar. Hij komt en gaat de klok rond, zelfs midden in de nacht. 617 01:00:21,163 --> 01:00:23,916 O kijk, daar gaat hij weer. 618 01:00:25,542 --> 01:00:26,710 U bent niet lief. 619 01:00:26,877 --> 01:00:30,797 Mijn man denkt dat hij stoer is. Laat hem je niet misleiden. 620 01:00:31,173 --> 01:00:32,466 Winnie, wacht. 621 01:00:33,467 --> 01:00:36,553 Ze weten niet dat ze je familie zijn. Toch? 622 01:00:36,720 --> 01:00:41,850 Ik snap het. Ik heb al zo veel vreemden zien tongworstelen met mijn moeder... 623 01:00:42,809 --> 01:00:45,771 maar we hebben ze nodig. We hebben iemand nodig. 624 01:00:50,275 --> 01:00:52,611 Tante Gale, die kerel moet weg. 625 01:00:57,282 --> 01:00:59,743 Mam. Nee, nee. 626 01:00:59,910 --> 01:01:02,704 Gale, we moeten hier weg. Komaan. 627 01:01:03,997 --> 01:01:05,582 Winnie, kom mee. 628 01:01:08,377 --> 01:01:09,628 Vooruit. 629 01:01:18,762 --> 01:01:20,264 Bukken. 630 01:01:28,689 --> 01:01:30,190 We moeten over hem stappen. 631 01:01:52,629 --> 01:01:53,672 Ga. 632 01:02:03,765 --> 01:02:05,142 Hij ademt nog. 633 01:02:05,851 --> 01:02:08,478 Dat geeft niet. Ik hou je vast. 634 01:02:21,575 --> 01:02:23,577 Oké. Oké, kom. 635 01:02:53,524 --> 01:02:54,816 Wat doe je? 636 01:02:58,237 --> 01:02:59,863 Ik moet hem vermoorden. 637 01:03:00,072 --> 01:03:01,698 Je kunt het, Winnie. 638 01:03:27,182 --> 01:03:28,225 Pap? 639 01:03:31,603 --> 01:03:35,607 Ik heb je gezegd... dat ik je vader niet ben. 640 01:03:57,337 --> 01:03:58,964 Het is bijna weg. 641 01:04:10,142 --> 01:04:11,768 Zo zou het goed moeten zijn. 642 01:04:15,314 --> 01:04:18,108 Ik kan niet geloven dat het mijn vader is. 643 01:04:19,109 --> 01:04:23,530 Eerst Karen en nu Judy. Ik... 644 01:04:23,697 --> 01:04:24,865 Karen? 645 01:04:26,617 --> 01:04:28,869 Hij heeft haar vorige zomer vermoord. 646 01:04:29,411 --> 01:04:33,415 En een week later nam Waters haar drukkerij over. 647 01:04:36,627 --> 01:04:38,754 Ik zag iets in zijn ogen. 648 01:04:39,338 --> 01:04:43,050 Mijn vader is niet volledig... mijn vader. 649 01:04:43,342 --> 01:04:45,844 Zo zien zijn ogen er al een jaar uit. 650 01:04:48,514 --> 01:04:51,475 Het poollicht, Jimmy... 651 01:04:54,102 --> 01:04:56,522 De moord op Jimmy heeft m'n vader gebroken. 652 01:04:56,688 --> 01:05:00,234 Waters bezat hem al, nu heeft hij hem ook nog in zijn macht, 653 01:05:00,400 --> 01:05:05,614 net als de anderen wier leven hij verwoestte. - Dus Waters heeft de eerste moord gepleegd? 654 01:05:05,781 --> 01:05:09,034 En gebruikt mijn vader om de concurrentie te straffen. 655 01:05:09,201 --> 01:05:12,162 Hij doet hem moorden om zijn imperium uit te breiden. 656 01:05:14,331 --> 01:05:18,377 We kunnen het nog veranderen. De moordenaar vermoorden, weet je nog? 657 01:05:19,419 --> 01:05:22,339 Wacht even. - Het licht verdwijnt vannacht. 658 01:05:22,798 --> 01:05:25,551 Zodra het weg is, is hij niet meer te stoppen. 659 01:05:25,717 --> 01:05:29,054 Moet ik mijn vader vermoorden? - Precies. 660 01:05:29,513 --> 01:05:30,556 Goed. 661 01:05:30,722 --> 01:05:35,602 Zie het als een droom. Je vermoordt hem en dan word je wakker en heb je je leven terug. 662 01:05:35,769 --> 01:05:39,648 Weirdo heeft gelijk. Jij bent een onverwachte kink in de kabel. 663 01:05:39,815 --> 01:05:41,525 Jij past niet in zijn plan. 664 01:05:41,692 --> 01:05:44,194 Jij bent nu zijn doelwit, Winnie. 665 01:05:44,361 --> 01:05:48,866 Als jij hem niet vermoordt, vermoordt hij jou... en zo veel anderen in dit dorp. 666 01:05:50,659 --> 01:05:51,869 Dus... 667 01:05:52,578 --> 01:05:54,121 wat is ons plan? 668 01:05:54,913 --> 01:05:56,331 We lokken hem naar hier. 669 01:05:57,791 --> 01:05:58,834 Oké. 670 01:06:00,377 --> 01:06:03,172 Laten we mijn niet-vader-vader vermoorden. 671 01:06:09,553 --> 01:06:12,306 zalig kerstfeest, David 672 01:06:12,514 --> 01:06:15,601 we zitten binnen 673 01:06:38,207 --> 01:06:39,958 Nu, Winnie. 674 01:06:41,627 --> 01:06:43,629 Robbie, ik zie niks. 675 01:06:45,297 --> 01:06:47,883 Kom maar, Bernie. Het zijn Robbie en Darla. 676 01:06:50,385 --> 01:06:53,305 Is dat een honkbalknuppel? - Wat doen jullie hier? 677 01:06:53,514 --> 01:06:57,559 Onze eerste date was hier. Dit is traditie. - Ja, ze komen hier vaak. 678 01:06:58,644 --> 01:07:02,064 Die twee... - Waarom val je ons aan op ons jubileum? 679 01:07:02,773 --> 01:07:04,900 Natuurlijk is het jullie jubileum. 680 01:07:05,025 --> 01:07:08,654 We boffen echt dat we op kerstavond zijn beginnen te daten. 681 01:07:08,820 --> 01:07:11,532 We boffen echt, inderdaad. - Ja, echt. 682 01:07:31,301 --> 01:07:34,388 Robbie? Robbie, waar ben je? - Waar is hij? 683 01:07:34,596 --> 01:07:36,765 Bernie? Ik zie niks. - Is hij hier? 684 01:07:37,307 --> 01:07:40,269 Darla. Darla? Waar ben je? 685 01:07:44,857 --> 01:07:47,109 Robbie. - Darla? 686 01:07:49,319 --> 01:07:51,738 Robbie? - Darla? 687 01:07:52,406 --> 01:07:56,410 Voorzichtig, Darla. Kijk uit. Darla. 688 01:07:57,911 --> 01:08:00,330 Darla, schatje. Schat. 689 01:08:03,542 --> 01:08:05,627 Verdorie, verdorie, verdorie. 690 01:08:08,881 --> 01:08:11,049 O nee. - Nee, laat me los. 691 01:08:11,216 --> 01:08:12,301 Robbie. 692 01:08:13,385 --> 01:08:14,511 Robbie, rennen. 693 01:08:29,734 --> 01:08:30,903 Verdomme. 694 01:08:41,747 --> 01:08:43,790 Laten we naar de lobby gaan. 695 01:08:44,207 --> 01:08:45,792 Ga naar de lobby. 696 01:09:33,256 --> 01:09:34,508 Het is je gelukt. 697 01:09:44,350 --> 01:09:45,810 Dit is de plek. 698 01:09:49,648 --> 01:09:50,858 Hopelijk werkt het. 699 01:09:53,777 --> 01:09:55,612 Heb ik het juist als ik denk... 700 01:09:57,406 --> 01:09:58,657 dat je me leuk vindt? 701 01:10:00,242 --> 01:10:01,410 Ja? 702 01:10:02,202 --> 01:10:05,956 O Weirdo, natuurlijk vind ik je leuk. 703 01:10:09,293 --> 01:10:12,129 Deze kerst zou mijn laatste geweest zijn. 704 01:10:13,463 --> 01:10:15,340 Wat? - Je hebt me wel gehoord. 705 01:10:16,842 --> 01:10:18,635 Dit zou de laatste zijn. 706 01:10:20,387 --> 01:10:21,680 Maar jij... 707 01:10:24,975 --> 01:10:27,561 jij hebt me iets doen inzien. 708 01:10:29,688 --> 01:10:32,024 Jij doet ertoe, Bernie. 709 01:10:35,903 --> 01:10:36,904 Ja. 710 01:10:40,616 --> 01:10:42,576 Ik was Clarence niet. 711 01:10:45,412 --> 01:10:46,413 Dat was jij. 712 01:11:01,595 --> 01:11:03,263 Ik wil je niet kwijt. 713 01:11:05,891 --> 01:11:07,935 Maar reset het. Ik red me wel. 714 01:11:09,228 --> 01:11:10,687 Beloofd. 715 01:11:20,864 --> 01:11:22,783 Ik wil mijn leven terug. 716 01:11:27,955 --> 01:11:29,998 Ik wil mijn leven terug. 717 01:11:34,628 --> 01:11:38,257 Ik wil naar huis. Laat me teruggaan. 718 01:11:40,759 --> 01:11:44,012 Hij heeft mijn moeder en mijn tante vermoord. 719 01:11:44,805 --> 01:11:47,391 Moet ik nog meer afzien? 720 01:11:47,766 --> 01:11:51,395 Winnie, we lossen het wel op. - Geef me mijn leven terug, sukkel. 721 01:12:00,696 --> 01:12:01,822 Bernie... 722 01:12:03,323 --> 01:12:04,700 wat moet ik nu doen? 723 01:12:10,747 --> 01:12:14,418 Mensen van Angel Falls, zijn jullie stout geweest... 724 01:12:14,585 --> 01:12:17,045 Verdomme. - ...of braaf? 725 01:12:17,296 --> 01:12:20,799 Ik denk dat het poollicht je gehoord heeft. Het ziet er boos uit. 726 01:12:20,966 --> 01:12:22,843 We moeten Waters vermoorden. 727 01:12:25,262 --> 01:12:26,847 De Holcombs. 728 01:12:27,014 --> 01:12:31,059 De Holcombs zijn braaf geweest, natuurlijk. Hier zijn ze. 729 01:12:31,185 --> 01:12:35,480 Dit koppel boft toch. Jaar na jaar braaf en dat waarderen we. 730 01:12:35,856 --> 01:12:38,525 Dank u. Vrolijk kerstfeest. 731 01:12:42,070 --> 01:12:43,614 Buck Waters. 732 01:12:45,115 --> 01:12:46,408 Je bent stout geweest. 733 01:12:48,619 --> 01:12:52,414 Nee, nee. Kom hier, broertje. Kom. 734 01:12:53,373 --> 01:12:57,002 Zijn we niet dol op Buck? Hij is zo'n goeie sheriff voor ons dorp. 735 01:12:57,419 --> 01:12:59,463 We zien Buck graag, niet? 736 01:12:59,630 --> 01:13:03,842 Maar... broertje van me... jij bent stout geweest. 737 01:13:04,885 --> 01:13:05,928 Ik weet het. 738 01:13:07,471 --> 01:13:12,893 Ik heb vorige week ontdekt dat sheriff Buck een overplaatsing aangevraagd heeft. 739 01:13:14,394 --> 01:13:17,940 Ja, dat heeft hij gedaan. Waarom zou je dat doen? 740 01:13:18,899 --> 01:13:20,817 Maak dat jullie wegkomen. 741 01:13:27,658 --> 01:13:31,119 Ik wil dit niet meer doen, Henry. - Dat geeft niet. 742 01:13:31,286 --> 01:13:34,414 Dat hoeft ook niet. Dat hoeft ook niet. 743 01:13:35,207 --> 01:13:38,627 Ik vergeef je. - Winnie, ze blijven allemaal staren. 744 01:13:38,794 --> 01:13:40,420 We hebben het erger gemaakt. 745 01:13:41,755 --> 01:13:43,423 Ik vergeef het je. 746 01:13:47,970 --> 01:13:49,096 Dit. 747 01:13:50,264 --> 01:13:52,391 Ik doe dit allemaal voor jullie. 748 01:13:53,642 --> 01:13:58,397 Alleen Henry Waters kan je alles geven wat je nodig hebt. 749 01:13:59,064 --> 01:14:03,193 Hij is een engel. Hij is jullie engel. - Iemand moet iets doen. 750 01:14:04,027 --> 01:14:07,364 Dat is prachtig. Onze engel. 751 01:14:09,199 --> 01:14:11,910 Ga hier weg, allemaal. 752 01:14:15,622 --> 01:14:19,334 Wel, wel... wat hebben we hier? 753 01:14:19,877 --> 01:14:22,629 Een buitenstaander en een verschoppeling. 754 01:14:24,715 --> 01:14:27,968 Dag, Weirdo. Hoe gaat het met je moeder? 755 01:14:30,804 --> 01:14:33,182 Je vader betrapte haar met Henry waters. 756 01:14:39,855 --> 01:14:42,107 Je hebt haar leven verwoest. 757 01:14:43,817 --> 01:14:45,027 Leven? 758 01:14:47,196 --> 01:14:48,363 Welk leven? 759 01:14:50,073 --> 01:14:53,577 Breng ze naar hier. Ik wil met hen praten. Breng ze naar hier. 760 01:14:53,744 --> 01:14:56,121 Dit wordt leuk. 'Haar leven verpest.' 761 01:14:57,372 --> 01:15:02,544 Vervelend, want David hoorde met jou af te rekenen. Nog iemand die stout was, schat. 762 01:15:04,004 --> 01:15:08,217 Was David gewoon zoals al deze mensen, een van je robots? 763 01:15:09,092 --> 01:15:13,722 Robots? Het is niet mooi om dat te zeggen in het bijzijn van al deze fijne mensen. 764 01:15:15,224 --> 01:15:17,893 David heeft me nodig, net als zij. 765 01:15:18,268 --> 01:15:23,106 Toen ik hem brak door zijn enige zoon af te pakken, zag hij hoe machtig ik was 766 01:15:23,273 --> 01:15:27,611 en kwam hij tot inzicht, en jij weldra ook. 767 01:15:29,112 --> 01:15:33,408 Wel, er is iets wat je moet weten. - Wat dan? 768 01:15:33,617 --> 01:15:35,118 We hebben hem vermoord. 769 01:15:39,623 --> 01:15:40,624 Is dat zo? 770 01:15:43,043 --> 01:15:44,419 Dat is jammer. 771 01:15:46,713 --> 01:15:48,966 Deze buitenstaander is gevaarlijk 772 01:15:49,132 --> 01:15:52,928 en ze werkt samen met de zieligste persoon van ons dorp. 773 01:15:55,222 --> 01:15:58,725 Jij kent Angel Falls niet. Wat denk je wel? 774 01:15:58,892 --> 01:16:02,145 Denk je dat je deze mensen hier kunt komen bevrijden? 775 01:16:02,312 --> 01:16:05,482 Ze willen een vaste hand. Ze hebben mij nodig. 776 01:16:12,406 --> 01:16:15,325 De mensen in dit dorp geven om elkaar. 777 01:16:15,826 --> 01:16:17,911 Ze weten dat ze jou niet nodig hebben. 778 01:16:20,914 --> 01:16:23,000 Je hebt geen idee wat je... 779 01:16:25,085 --> 01:16:27,087 Ik heb je altijd zo gehaat. 780 01:16:29,047 --> 01:16:32,801 Raak me niet aan. Dit is kasjmier, blijf van me af. 781 01:16:32,968 --> 01:16:36,263 Zet me niet voor schut, oké? Ik kan dit wel aan. 782 01:16:41,185 --> 01:16:43,812 Jij houdt van ruig, hè? Net als je moeder. 783 01:16:53,530 --> 01:16:55,532 Verdomde feeksen. 784 01:16:56,074 --> 01:17:00,329 Hé, wat is dit? Hé, ga weg. Laat me met rust. 785 01:17:05,375 --> 01:17:07,753 Achteruit, zeikers. Ik gebruik het. 786 01:17:15,177 --> 01:17:18,972 Domme sloeries. Jullie staan op mijn stouterikenlijst. 787 01:17:23,852 --> 01:17:25,938 En jij op de onze. 788 01:18:01,223 --> 01:18:03,016 Ik was hier om jou te helpen. 789 01:18:33,714 --> 01:18:36,466 Mijn kamer. Het is me gelukt. 790 01:18:43,765 --> 01:18:45,142 Kerstmis. 791 01:18:49,313 --> 01:18:52,274 Geef dit aan haar zodra ze wakker is. 792 01:18:54,234 --> 01:18:55,611 Mam. 793 01:18:57,362 --> 01:19:00,532 Waarvoor is dit? - Kerstmis. 794 01:19:02,201 --> 01:19:07,039 Vandaag is het kerstdag, toch? - Tuurlijk. Schat, je doet een beetje gek. 795 01:19:07,206 --> 01:19:11,210 Het moet wel. We hebben een cadeau voor je. Je moet het wel nu opendoen. 796 01:19:13,378 --> 01:19:15,923 We vonden dat je een nieuwe camera nodig had. 797 01:19:16,507 --> 01:19:17,674 Ik hou van jullie. 798 01:19:17,841 --> 01:19:19,635 O, schat. - Ik ook van jou. 799 01:19:20,886 --> 01:19:22,262 Goeiemorgen. 800 01:19:25,057 --> 01:19:27,935 Ook voor jou een vrolijk kerstfeest. 801 01:19:28,685 --> 01:19:31,855 Iemand is emotioneel na haar kater. - Kater? 802 01:19:32,022 --> 01:19:36,109 Dat mag maar één keer per jaar, oké? Je bent te jong om te drinken. 803 01:19:36,276 --> 01:19:39,196 Was ik dronken? - Zo dronken, meisje. 804 01:19:40,072 --> 01:19:44,326 Tante Gale, Karen... Jullie zijn oké. - Tuurlijk zijn we oké. 805 01:19:50,958 --> 01:19:52,417 Wat een lange nacht. 806 01:19:54,211 --> 01:19:56,421 Ik ben niet toegelaten op NYU, mam. 807 01:19:56,922 --> 01:19:58,590 Schatje toch... 808 01:19:58,757 --> 01:20:02,344 Een hele opluchting. Dat is heel duur. - Het geeft niet. 809 01:20:02,511 --> 01:20:04,596 Het is oké. Echt waar. 810 01:20:05,639 --> 01:20:07,474 Ik ben hier graag. 811 01:20:08,183 --> 01:20:09,268 Ik hoor hier thuis. 812 01:20:09,768 --> 01:20:14,064 Sorry dat we het je niet lieten verwerken. - We zijn er voor je, schat. 813 01:20:14,231 --> 01:20:17,693 Er wordt niks meer genegeerd. We zijn allebei zo trots op je. 814 01:20:21,029 --> 01:20:24,241 Tantes ook, tantes ook. - Oké. 815 01:20:24,408 --> 01:20:25,784 O, jullie... 816 01:20:26,535 --> 01:20:30,163 Oké, familie. We scheuren de pakjes open. Kom, hup, hup. 817 01:20:30,330 --> 01:20:33,125 Dit is mijn favoriete deel. 818 01:20:42,134 --> 01:20:43,177 Bernie. 819 01:20:47,264 --> 01:20:48,515 Lieverd? 820 01:20:49,808 --> 01:20:55,230 Ik hou van Angel Falls. Vrolijk kerstfeest, bioscoop. 821 01:20:56,148 --> 01:20:58,609 Je ziet er geweldig uit. - Oké. 822 01:21:00,694 --> 01:21:05,824 Nee, het is oké. Ik ben oké. Jullie zijn schattig samen, jullie passen samen. 823 01:21:06,658 --> 01:21:09,578 Het is beter zo. - Oké... 824 01:21:11,288 --> 01:21:12,414 Bedankt, Win. 825 01:21:13,582 --> 01:21:15,834 Het is oké. 826 01:21:21,715 --> 01:21:23,509 Doe open, Bernie. 827 01:21:28,180 --> 01:21:30,557 Wat doe jij hier? - Bernie, nee. 828 01:21:30,724 --> 01:21:35,020 Het is moeilijk, maar ik ben je vriendin en ik kan je dit niet laten doen. 829 01:21:35,145 --> 01:21:37,189 Je doet ertoe, Bernie. 830 01:21:39,191 --> 01:21:40,400 Jij... 831 01:21:42,402 --> 01:21:44,363 Ik ben zo blij dat je het nog weet. 832 01:21:47,366 --> 01:21:48,784 Hoi. - Hoi. 833 01:21:49,326 --> 01:21:52,412 Oké, kleed je om. We gaan bij mij thuis ontbijten 834 01:21:52,621 --> 01:21:56,124 en dan kerstfilmmarathon in de Clova. - Oké. 835 01:21:57,626 --> 01:22:02,005 Kom, Weirdo. Ik heb niet de hele dag. - Noem me nooit meer Weirdo. 836 01:22:02,172 --> 01:22:03,549 Komt in orde, Bernie.