1 00:00:31,907 --> 00:00:35,745 BAT-FAMÍLIA 2 00:00:35,828 --> 00:00:36,704 PRIMEIRO DE ABRIL PARTE 2 3 00:00:36,787 --> 00:00:37,663 Então… 4 00:00:37,747 --> 00:00:40,499 o que o morcego fala no fim de todo desenho? 5 00:00:42,334 --> 00:00:43,961 Isso é "bat-tudo" pessoal! 6 00:00:45,671 --> 00:00:47,298 Isso é "bat-tudo" pessoal! 7 00:00:47,798 --> 00:00:50,009 Poxa, é bom ouvir os dois rindo. 8 00:00:50,092 --> 00:00:52,136 Ontem tive um pesadelo terrível. 9 00:00:52,219 --> 00:00:54,472 Seu sigilo fez o Damian se sentir tão traído, 10 00:00:54,555 --> 00:00:55,723 que ele fugiu e virou… 11 00:00:56,265 --> 00:00:57,683 O Coringa? 12 00:00:59,226 --> 00:01:00,895 Não tão rápido, palhaço! 13 00:01:09,528 --> 00:01:10,696 Tudo bem, Alfred? 14 00:01:10,780 --> 00:01:13,866 Sinto muito, senhor. Foi uma longa noite. 15 00:01:13,949 --> 00:01:15,868 Vamos encontrá-lo, Alfred. Eu prometo. 16 00:01:15,951 --> 00:01:18,412 Primeiro de abril chegou 17 00:01:18,996 --> 00:01:22,041 É hora de dar um show 18 00:01:22,124 --> 00:01:25,127 Gotham inteira festejou! 19 00:01:25,211 --> 00:01:26,045 Aplausos! 20 00:01:28,798 --> 00:01:31,842 Meu garoto sabe cantar, não é, pessoal? 21 00:01:31,926 --> 00:01:33,219 O que posso dizer? 22 00:01:33,301 --> 00:01:34,136 Eu puxei você. 23 00:01:34,804 --> 00:01:35,930 ABRAÇO 24 00:01:37,890 --> 00:01:39,433 Não consigo rastreá-los. 25 00:01:39,517 --> 00:01:41,143 Está criptografado. 26 00:01:41,227 --> 00:01:42,353 Estou tentando. 27 00:01:42,436 --> 00:01:43,270 Sabem, 28 00:01:43,354 --> 00:01:45,689 o Damian só está esperando uma chance. 29 00:01:45,773 --> 00:01:47,483 Aí ele vai amarrar o Coringa 30 00:01:47,566 --> 00:01:50,235 e fazer um tratamento de canal sem anestesia! 31 00:01:50,860 --> 00:01:52,112 Concordo com o Ra's. 32 00:01:52,696 --> 00:01:54,156 Exceto com a última parte. 33 00:01:54,240 --> 00:01:56,158 Ainda temos muito a fazer, pai. 34 00:01:56,241 --> 00:01:57,785 Isso aí, filho. 35 00:01:57,868 --> 00:02:02,832 Como vamos fazer uma pegadinha na cidade toda a tempo do grande final? 36 00:02:02,915 --> 00:02:04,834 É hora de uma maratonas de pegadinhas. 37 00:02:04,917 --> 00:02:08,586 -É hora de jogar "Gire o Cidadão"! -Não! 38 00:02:09,420 --> 00:02:10,840 Que as pegadinhas comecem! 39 00:02:11,841 --> 00:02:14,176 Vocês disseram que era um programa de namoro! 40 00:02:21,642 --> 00:02:23,936 Aquele cara foi zumbificado. 41 00:02:24,019 --> 00:02:25,396 É o Antibrilho. 42 00:02:25,478 --> 00:02:29,275 Se o Coringa provocar raiva o bastante e usá-lo em certa altitude, 43 00:02:29,358 --> 00:02:31,402 ele controlará a cidade inteira. 44 00:02:35,489 --> 00:02:38,367 Não temos Bat-Bloqueadores de Luz pra cidade inteira. 45 00:02:38,951 --> 00:02:39,952 Vamos lá, pai. 46 00:02:40,035 --> 00:02:43,414 É hora de levar a maratona de pegadinhas pras ruas de Gotham. 47 00:02:43,998 --> 00:02:46,667 É nossa chance de salvar o Damian e impedir o Coringa. 48 00:02:52,381 --> 00:02:54,550 CONCRETO 49 00:02:54,633 --> 00:02:56,260 Socorro! Não! 50 00:03:20,034 --> 00:03:20,868 Damian! 51 00:03:24,579 --> 00:03:26,290 INTERVALO 52 00:03:50,689 --> 00:03:52,232 FELIZ PRIMEIRO DE ABRIL 53 00:03:52,316 --> 00:03:53,859 COM AMOR CORINGA & CORINGA JR. 54 00:03:57,154 --> 00:03:59,031 Pai, está demorando demais. 55 00:03:59,114 --> 00:04:01,408 Quando vai ser o grande final? 56 00:04:01,492 --> 00:04:02,534 Logo, meu garoto. 57 00:04:02,618 --> 00:04:04,620 Isso foi só o aperitivo. 58 00:04:04,703 --> 00:04:06,538 Quando irritarmos a cidade toda, 59 00:04:06,622 --> 00:04:10,501 vamos controlar todo mundo, mandando o Antibrilho ao espaço 60 00:04:10,584 --> 00:04:12,753 com um foguete Coringa gigante! 61 00:04:17,298 --> 00:04:19,468 Esse é o controle que ativa o grande final? 62 00:04:19,551 --> 00:04:22,471 -Mas é claro. -Posso apertar o botão quando for a hora? 63 00:04:22,554 --> 00:04:24,723 Paciência, meu filho. 64 00:04:25,307 --> 00:04:27,351 Eu e o Ra's quase pegamos ele. 65 00:04:27,434 --> 00:04:30,396 Aí ele quase matou a gente com um queijo delicioso. 66 00:04:32,189 --> 00:04:33,023 Que delícia. 67 00:04:33,524 --> 00:04:36,694 Parece até que o Damian é melhor como vilão do que como herói. 68 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 É o que eu vivo dizendo! 69 00:04:39,405 --> 00:04:41,073 Sabia que esse dia chegaria. 70 00:04:41,156 --> 00:04:43,742 Meu garoto, se tornando um vilão de verdade. 71 00:04:43,826 --> 00:04:47,579 Testemunhei os mais diversos planos do Coringa pelos anos, 72 00:04:47,663 --> 00:04:49,790 e este pode ser o mais mortal até hoje. 73 00:04:50,916 --> 00:04:54,253 Escutem, o Bat-Computador vai terminar de rastrear a transmissão 74 00:04:54,336 --> 00:04:55,170 em uma hora. 75 00:04:55,254 --> 00:04:57,256 Vamos lá em cima e dar um tempo. 76 00:04:57,339 --> 00:04:59,216 É, temos que manter a calma 77 00:04:59,299 --> 00:05:01,427 quando confrontarmos o palhaço psicótico. 78 00:05:02,845 --> 00:05:04,346 O Damian não é um palhaço. 79 00:05:04,430 --> 00:05:06,348 Ele é, mas só recentemente. 80 00:05:06,432 --> 00:05:07,683 Quis dizer o Coringa. 81 00:05:12,855 --> 00:05:13,731 Que divertido. 82 00:05:15,691 --> 00:05:17,776 Sei que vai ser difícil de entender, 83 00:05:17,860 --> 00:05:19,695 mas devo manter vocês seguros. 84 00:05:20,279 --> 00:05:21,947 Do que está falando, Bruce? 85 00:05:23,198 --> 00:05:24,324 Está trancado. 86 00:05:24,408 --> 00:05:27,578 Receio que o Batman iniciou o processo de isolamento, 87 00:05:27,661 --> 00:05:30,164 tornando a Batcaverna inacessível. 88 00:05:30,247 --> 00:05:31,749 O quê? Por quê? 89 00:05:36,795 --> 00:05:40,215 Eu não devia ter deixado ele participar da missão do Antibrilho. 90 00:05:40,299 --> 00:05:41,216 Ele é uma criança. 91 00:05:41,300 --> 00:05:43,594 Jovem demais para ser super-herói. 92 00:05:43,677 --> 00:05:44,845 Sou um péssimo pai. 93 00:05:46,180 --> 00:05:48,432 Não posso trabalhar com o resto da família. 94 00:05:48,515 --> 00:05:50,267 O Coringa é um lunático perigoso! 95 00:05:52,686 --> 00:05:55,022 Eu vou sozinho. Preciso ir sozinho. 96 00:05:55,105 --> 00:05:56,607 Só tenho que saber onde. 97 00:05:56,690 --> 00:05:59,485 CONCLUÍDO 98 00:06:00,069 --> 00:06:02,988 Vou salvar o Damian e derrotar o Coringa sozinho. 99 00:06:03,697 --> 00:06:04,656 Eu volto logo. 100 00:06:17,211 --> 00:06:20,130 Detetive astuto. Nem mesmo eu consigo atravessar. 101 00:06:20,214 --> 00:06:22,800 Tio, deve ter um jeito de contatar o Batman. 102 00:06:22,883 --> 00:06:25,260 Se houvesse, duvido que ele responderia. 103 00:06:25,344 --> 00:06:27,304 Ele não nos quer envolvidos. 104 00:06:27,387 --> 00:06:29,223 Ele não sabe que somos família? 105 00:06:29,306 --> 00:06:31,850 Ele sabe muito bem, minha jovem. 106 00:06:37,147 --> 00:06:38,357 É inútil. 107 00:06:38,440 --> 00:06:40,484 A Batcaverna é quase impenetrável. 108 00:06:40,567 --> 00:06:42,569 Estamos presos aqui fora pra sempre? 109 00:06:42,653 --> 00:06:46,907 Bom, eu disse "quase impenetrável". 110 00:06:50,369 --> 00:06:51,203 Aqui. 111 00:06:51,286 --> 00:06:53,872 Podemos usar o túnel de serviço 9A. 112 00:06:53,956 --> 00:06:55,624 E o Bruce não sabe disso? 113 00:06:55,707 --> 00:06:58,418 O patrão Bruce não é o único nesta casa 114 00:06:58,502 --> 00:06:59,837 que sabe guardar segredos. 115 00:06:59,920 --> 00:07:01,547 Ele é ótimo guardando segredos. 116 00:07:01,630 --> 00:07:05,592 Nunca contou que derrubei sem querer a escova de dente do Ra's na privada. 117 00:07:05,676 --> 00:07:07,427 Sabia que tinha um gosto estranho! 118 00:07:07,511 --> 00:07:09,888 É hora de todos invadirmos a Batcaverna. 119 00:07:13,517 --> 00:07:15,269 ESTÚDIO DE TV 120 00:07:15,352 --> 00:07:17,271 Tomara que lute melhor do que dirige. 121 00:07:18,939 --> 00:07:21,024 Não, eu fiquei cheio de mim cedo demais. 122 00:07:21,108 --> 00:07:22,526 Onde está o Coringa? 123 00:07:22,609 --> 00:07:25,112 O único palhaço que eu vejo é… 124 00:08:42,147 --> 00:08:43,941 -Oba! -Conseguimos! 125 00:08:44,024 --> 00:08:45,359 O que vamos fazer mesmo? 126 00:08:45,442 --> 00:08:47,694 Ele rastreou o esconderijo do Coringa. 127 00:08:47,778 --> 00:08:50,489 Parece que vamos ao antigo estúdio de TV. 128 00:08:51,365 --> 00:08:53,283 Vamos nos vestir, pessoal, 129 00:08:53,367 --> 00:08:54,701 e dar uma mão ao Bruce. 130 00:08:54,785 --> 00:08:56,703 Contemplem o Exo-Bat. 131 00:08:56,787 --> 00:09:00,415 Que nossos inimigos sofram uma eternidade de sofrimento! 132 00:09:00,499 --> 00:09:02,960 Não esqueçam o Morcego… Desculpa, sempre confundo. 133 00:09:03,043 --> 00:09:04,461 Homem-Morcego Humano! 134 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 Claire, pronta? 135 00:09:06,129 --> 00:09:08,632 Foi mal, a Claire vai ficar de fora dessa. 136 00:09:08,715 --> 00:09:10,008 Precisamos de você. 137 00:09:11,260 --> 00:09:13,262 Porque é a vez da Volcana. 138 00:09:14,763 --> 00:09:16,181 É! 139 00:09:16,265 --> 00:09:19,559 -Um, dois, três, Bat-Família! -Ra's al Ghul! 140 00:09:27,901 --> 00:09:30,112 Aqui é Vicki Vale, falando ao vivo. 141 00:09:30,195 --> 00:09:32,948 Sim, o Palhaço Príncipe do Crime voltou, 142 00:09:33,031 --> 00:09:36,868 e temos relatos de pessoas furiosas pela cidade inteira. 143 00:09:36,952 --> 00:09:39,663 Só o que podemos fazer é aguardar temerosamente 144 00:09:39,746 --> 00:09:41,331 o grande final do Coringa. 145 00:09:41,915 --> 00:09:43,500 Quanto sensacionalismo. 146 00:09:43,583 --> 00:09:44,710 Chama isso de notícia? 147 00:09:44,793 --> 00:09:46,169 Onde está o meu filho? 148 00:09:46,837 --> 00:09:49,089 Entendi, direto aos negócio, então. 149 00:09:49,172 --> 00:09:50,799 Não vai perguntar como estou? 150 00:09:50,882 --> 00:09:53,385 Tenho todo este estúdio agora. 151 00:09:53,468 --> 00:09:56,221 -Sempre foi meu sonho… -Chega, palhaço. 152 00:09:56,305 --> 00:09:58,849 Tudo bem, faremos do seu jeito. 153 00:09:58,932 --> 00:10:02,019 Mas não ficou sabendo? Agora ele é meu filho. 154 00:10:03,312 --> 00:10:06,189 Que foi? Estava dentro de uma caverna ou algo do tipo? 155 00:10:06,273 --> 00:10:07,316 É mesmo. 156 00:10:07,399 --> 00:10:10,610 Mas não vá dizer que é um daqueles que não têm uma TV. 157 00:10:10,694 --> 00:10:11,820 Desembucha! 158 00:10:11,903 --> 00:10:13,864 Olha só você, sem fôlego. 159 00:10:13,947 --> 00:10:15,949 Alguém não tem feito cardio. 160 00:10:17,659 --> 00:10:19,870 Tudo bem, eu conto! 161 00:10:19,953 --> 00:10:23,081 Mas, primeiro, pode chegar um pouco mais perto? 162 00:10:24,541 --> 00:10:25,959 Isso. Mais perto. 163 00:10:26,043 --> 00:10:26,877 Mais perto. 164 00:10:27,502 --> 00:10:28,670 Só mais um pouquinho. 165 00:10:29,212 --> 00:10:31,423 Isso. Aí mesmo! Pare bem aí. 166 00:10:33,717 --> 00:10:35,510 Uma jaula suspensa? 167 00:10:36,094 --> 00:10:37,846 Achou mesmo que ia funcionar? 168 00:10:39,181 --> 00:10:40,098 Não, mas isso vai. 169 00:10:41,391 --> 00:10:42,934 Estou arrasando! 170 00:10:43,018 --> 00:10:44,978 Estou vários passos à frente. 171 00:10:46,188 --> 00:10:47,814 Vi nos seus olhos que concorda. 172 00:10:47,898 --> 00:10:51,777 Veja bem, estou bolando esse plano faz muito tempo 173 00:10:51,860 --> 00:10:54,279 e sabia que teria que ser infalível. 174 00:10:54,363 --> 00:10:56,031 Porque sei que você sempre 175 00:10:56,114 --> 00:10:59,534 parece ter uma carta escondida na manga. 176 00:10:59,618 --> 00:11:00,952 Por isso, dessa vez… 177 00:11:01,495 --> 00:11:02,412 Peguei você! 178 00:11:02,496 --> 00:11:04,039 Roubei a sua carta! 179 00:11:04,706 --> 00:11:06,666 Damian, olhe pra cá. 180 00:11:07,334 --> 00:11:08,210 Pois não? 181 00:11:16,760 --> 00:11:18,887 Não. Damian. 182 00:11:18,970 --> 00:11:20,597 O que você quer, Coringa? 183 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 Morcegão… 184 00:11:24,142 --> 00:11:26,061 Eu só quero o que você tem: 185 00:11:26,144 --> 00:11:27,813 uma família pra mim. 186 00:11:30,065 --> 00:11:31,691 Ouviu isso? 187 00:11:31,775 --> 00:11:34,903 Acho que a sua família veio celebrar o feriado. 188 00:11:35,904 --> 00:11:37,322 Fim da linha, palhaço. 189 00:11:37,406 --> 00:11:38,281 Não! 190 00:11:38,698 --> 00:11:39,866 Viemos te resgatar. 191 00:11:39,950 --> 00:11:43,036 Adorei o visual novo. Pena que tem risco de incêndio. 192 00:11:43,954 --> 00:11:44,830 Volcana! 193 00:11:44,913 --> 00:11:45,997 Não se preocupe. 194 00:11:46,081 --> 00:11:47,833 Tá avançando o sinal, papai. 195 00:11:57,884 --> 00:12:00,429 O brinquedo novo que meu pai ajudou a fazer. 196 00:12:00,512 --> 00:12:01,847 Damian, não. 197 00:12:02,931 --> 00:12:03,765 Sim! 198 00:12:06,601 --> 00:12:08,145 Toma, pai. 199 00:12:10,397 --> 00:12:13,483 Se alguém vai convertê-lo ao mal, serei eu. 200 00:12:14,192 --> 00:12:15,652 Sem graça. 201 00:12:16,236 --> 00:12:19,030 Damian, não! 202 00:12:19,114 --> 00:12:20,866 Admito, fiquei impressionado. 203 00:12:23,785 --> 00:12:25,829 Damian, faça parar! 204 00:12:27,164 --> 00:12:28,623 Foi fácil. 205 00:12:28,707 --> 00:12:31,460 Queria poder levar o crédito, mas… 206 00:12:31,543 --> 00:12:34,004 Conheço as fraquezas deles melhor do que ninguém. 207 00:12:34,588 --> 00:12:37,757 E, agora, eu não vou só trazer o crime de volta, 208 00:12:37,841 --> 00:12:40,552 vou transformar cada um dos cidadãos de Gotham 209 00:12:40,635 --> 00:12:43,180 em um verdadeiro criminoso. 210 00:12:43,680 --> 00:12:47,184 E ninguém vai me impedir! 211 00:12:47,267 --> 00:12:49,686 Estamos de volta… 212 00:12:49,769 --> 00:12:51,521 Em três, dois… 213 00:12:53,356 --> 00:12:54,524 E voltamos ao ar. 214 00:12:54,608 --> 00:12:57,360 Estamos tão perto do nosso grande final. 215 00:12:57,444 --> 00:13:01,114 E é por isso que temos convidados muito especiais no estúdio. 216 00:13:01,198 --> 00:13:05,160 Uma salva de palmas para os heróis de Gotham! 217 00:13:07,704 --> 00:13:09,789 Podem ver que a Bat-Família não pode mais 218 00:13:09,873 --> 00:13:12,959 salvar vocês da última pegadinha, que é, rufem os tambores… 219 00:13:14,669 --> 00:13:16,254 Não é uma pegadinha. 220 00:13:16,338 --> 00:13:19,132 Vai ser simplesmente um bom e velho assalto 221 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 a todos vocês, 222 00:13:20,300 --> 00:13:23,094 cidadãos indefesos de Gotham. 223 00:13:23,178 --> 00:13:24,888 Vão, meus capangas. 224 00:13:24,971 --> 00:13:26,598 Espalhem a raiva. 225 00:13:29,267 --> 00:13:30,560 A piada acabou, palhaço. 226 00:13:31,144 --> 00:13:33,647 Bem na hora, vocês vão cair no riso. 227 00:13:34,147 --> 00:13:35,732 Entenderam? "Cair" no riso? 228 00:13:36,816 --> 00:13:38,276 Essa piada sempre cai bem! 229 00:13:39,486 --> 00:13:41,446 Vamos ver como os heróis se saem 230 00:13:41,530 --> 00:13:43,615 contra a maior coleção de pegadinhas. 231 00:13:47,827 --> 00:13:50,080 É hora da rodada de eliminação, 232 00:13:50,163 --> 00:13:52,415 com os vilões favoritos de Gotham. 233 00:13:53,792 --> 00:13:54,918 Socorro! 234 00:13:58,755 --> 00:14:00,131 É isso mesmo, Gotham. 235 00:14:00,215 --> 00:14:01,716 Sintam o desespero. 236 00:14:01,800 --> 00:14:03,718 Abracem a raiva. 237 00:14:03,802 --> 00:14:06,346 Feliz primeiro de abril, Gotham. 238 00:14:06,846 --> 00:14:10,267 Feliz primeiro de abril para todos! 239 00:14:11,851 --> 00:14:13,228 Odeio pegadinhas! 240 00:14:17,190 --> 00:14:19,067 Mas é claro, é tão simples. 241 00:14:21,903 --> 00:14:24,406 Senhor, tem uma multidão furiosa lá fora! 242 00:14:24,489 --> 00:14:26,241 Não se preocupe, eu cuido disso. 243 00:14:26,324 --> 00:14:27,617 Alô, Batman? 244 00:14:28,368 --> 00:14:29,369 PRIMEIRO DE ABRIL 245 00:14:29,452 --> 00:14:30,412 Essa não! 246 00:14:36,501 --> 00:14:38,211 A competição está esquentando. 247 00:14:40,463 --> 00:14:43,633 Pai, é o melhor primeiro de abril de todos. 248 00:14:43,717 --> 00:14:44,884 É mesmo? 249 00:14:45,468 --> 00:14:46,386 Toca aqui. 250 00:14:47,470 --> 00:14:48,346 Peguei você. 251 00:14:50,432 --> 00:14:51,891 Fuja daqui com os outros. 252 00:14:53,476 --> 00:14:55,478 Você precisa confiar na gente. 253 00:14:57,188 --> 00:14:58,857 -Quer uma mão? -Eu dou conta. 254 00:14:58,940 --> 00:15:01,026 Precisamos chegar ao Antibrilho. 255 00:15:01,109 --> 00:15:02,110 Cuidado! 256 00:15:06,948 --> 00:15:08,033 Opa. 257 00:15:13,371 --> 00:15:14,581 Maldição. 258 00:15:14,664 --> 00:15:15,915 Odeio quando sobrevivem. 259 00:15:16,666 --> 00:15:18,126 Quantos botões. 260 00:15:18,209 --> 00:15:20,003 "GF" significa "grande final"? 261 00:15:20,086 --> 00:15:23,131 Não, "GF" significa "grande flatulência". 262 00:15:27,385 --> 00:15:29,638 Esse aqui é o botão do grande final. 263 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 Calma, garoto. 264 00:15:34,434 --> 00:15:35,685 Gostei do entusiasmo, 265 00:15:35,769 --> 00:15:38,897 mas, primeiro, precisamos que Gotham esteja prontinha. 266 00:15:47,530 --> 00:15:51,326 A cidade de Gotham está caindo Meu querido Morceguinho 267 00:15:51,409 --> 00:15:52,661 Queime tudo, garoto. 268 00:15:52,744 --> 00:15:54,496 Faça brilhar como luzes de Natal! 269 00:15:57,332 --> 00:15:59,042 É hora do show! 270 00:16:06,091 --> 00:16:07,092 O Antibrilho! 271 00:16:07,967 --> 00:16:09,135 Quente. 272 00:16:10,303 --> 00:16:11,262 É tarde demais. 273 00:16:11,346 --> 00:16:13,640 Alguém me ajude. Ra's al Ghul… 274 00:16:13,723 --> 00:16:15,475 Que infortúnio. 275 00:16:16,935 --> 00:16:20,313 Como uma fênix vingativa, Ra's al Ghul… 276 00:16:24,150 --> 00:16:25,944 Me vejam voar. 277 00:16:26,736 --> 00:16:28,863 Esse foguete deixa o meu queixo grande? 278 00:16:31,032 --> 00:16:32,450 Aguentem firme, rapazes! 279 00:16:32,534 --> 00:16:34,994 Está quase na hora do grande final. 280 00:16:38,289 --> 00:16:40,500 Pai! Posso apertar o botão agora? 281 00:16:41,084 --> 00:16:42,419 Estamos quase lá. 282 00:16:45,255 --> 00:16:47,841 É você, Morcego? Cadê você? 283 00:16:49,509 --> 00:16:51,136 Errou, Morcegão. 284 00:16:51,219 --> 00:16:52,554 Passe o controle, Coringa. 285 00:16:52,637 --> 00:16:53,888 Nem pensar. 286 00:16:53,972 --> 00:16:56,141 Mais um passo, eu ativo o Antibrilho 287 00:16:56,224 --> 00:16:58,309 e destruo Gotham inteira. 288 00:16:58,977 --> 00:17:01,271 Filho, me ajude. Temos que impedir isso. 289 00:17:01,354 --> 00:17:03,148 Desculpe por não ter confiado… 290 00:17:03,773 --> 00:17:04,733 Legal. 291 00:17:08,778 --> 00:17:12,031 -Peguei você. -Se arrepende da roupa de metal? 292 00:17:15,910 --> 00:17:17,287 Tá, talvez não. 293 00:17:17,787 --> 00:17:20,790 Damian, sei que está bravo, mas muitos vão se machucar. 294 00:17:20,874 --> 00:17:22,040 Não dê ouvidos a ele! 295 00:17:22,125 --> 00:17:25,211 Na altura certa, o papai vai deixar você apertar o botão. 296 00:17:25,295 --> 00:17:27,714 Gosta do botão, não gosta? Vive falando dele. 297 00:17:27,797 --> 00:17:30,133 Pense em Gotham. Temos que salvá-los. 298 00:17:30,216 --> 00:17:31,843 Ouviram isso, Gotham? 299 00:17:31,926 --> 00:17:34,387 O velho Morcegão vai salvar vocês. 300 00:17:34,471 --> 00:17:37,682 Como é que é? Verdade, ninguém se importa! 301 00:17:39,225 --> 00:17:41,895 Filho, não faça eles pagarem pelo meu erro. 302 00:17:42,562 --> 00:17:44,606 Então você cometeu um erro? 303 00:17:47,400 --> 00:17:49,110 Para trás. Ele tem o controle. 304 00:17:49,194 --> 00:17:51,654 Achou que o Antibrilho era demais pra mim. 305 00:17:51,738 --> 00:17:52,906 Lembra, Batman? 306 00:17:53,490 --> 00:17:55,492 Mas devia ter confiado em mim. 307 00:17:55,575 --> 00:17:56,701 Deveria. 308 00:17:57,202 --> 00:18:00,538 Se pudesse voltar atrás, confiaria em mim dessa vez? 309 00:18:01,539 --> 00:18:02,540 Eu… 310 00:18:05,627 --> 00:18:06,753 Responda, Morcego. 311 00:18:07,837 --> 00:18:08,838 Eu… 312 00:18:11,716 --> 00:18:12,926 confiaria. 313 00:18:15,094 --> 00:18:18,723 -Pai, o controle. Você prometeu! -Esse é o meu garoto. 314 00:18:20,058 --> 00:18:22,227 Primeiro de abril, pai. 315 00:18:22,310 --> 00:18:24,854 É, Morcegão, primeiro de abril. 316 00:18:25,814 --> 00:18:27,607 Eu estava falando com você. 317 00:18:30,318 --> 00:18:31,653 Primeiro de abril. 318 00:18:42,497 --> 00:18:45,917 Não! Júnior, você me enganou? 319 00:18:48,878 --> 00:18:50,171 Me desculpa, filho. 320 00:18:54,717 --> 00:18:56,386 Espera, você nunca esteve… 321 00:18:56,469 --> 00:18:59,264 Não. Tive que fingir pro Coringa confiar em mim. 322 00:18:59,347 --> 00:19:00,974 Nunca fiquei bravo de verdade. 323 00:19:01,057 --> 00:19:03,935 Fiquei meio decepcionado, mas não bravo. 324 00:19:04,018 --> 00:19:05,395 Não teve lavagem cerebral. 325 00:19:05,937 --> 00:19:07,230 -O quê? -Meu jovem. 326 00:19:07,313 --> 00:19:09,858 Nada me impediria de amar o meu pai 327 00:19:09,941 --> 00:19:11,651 ou ninguém da família. 328 00:19:11,734 --> 00:19:12,819 Tenho que admitir, 329 00:19:12,902 --> 00:19:15,280 você tinha me enganado até agora. 330 00:19:15,363 --> 00:19:18,116 Obrigado por confiar em mim. 331 00:19:18,199 --> 00:19:20,577 Recebi encorajamento de última hora. 332 00:19:20,660 --> 00:19:22,954 Então você estava mesmo em prontidão, 333 00:19:23,037 --> 00:19:24,581 aguardando uma oportunidade? 334 00:19:26,875 --> 00:19:30,587 Ele é mesmo um al Ghul. Toma essa, Alfred. 335 00:19:31,170 --> 00:19:33,214 Podemos sugá-lo de novo? 336 00:19:33,298 --> 00:19:36,593 Podemos adicionar vidro à prova de som, pra não ouvir ele falar. 337 00:19:36,676 --> 00:19:38,636 -É, cansei de ouvir ele falando. -Não é? 338 00:19:39,470 --> 00:19:41,055 Traído pelo meu próprio filho. 339 00:19:41,681 --> 00:19:42,682 Tinha razão, filho. 340 00:19:43,266 --> 00:19:46,895 Esse foi o melhor primeiro de abril de todos. 341 00:19:46,978 --> 00:19:49,063 Guarda isso pro juiz, Coringa. 342 00:19:58,740 --> 00:20:00,241 Nunca duvidei de você. 343 00:20:00,325 --> 00:20:03,620 Com o Coringa preso, podemos desfrutar uma Gotham sem crime. 344 00:20:03,703 --> 00:20:05,663 Não, Comissário, acho que não. 345 00:20:05,747 --> 00:20:09,000 Infelizmente, o crime sempre terá um lugar em Gotham. 346 00:20:09,709 --> 00:20:10,543 Que droga. 347 00:20:10,627 --> 00:20:13,379 Mas, felizmente, a Bat-Família também. 348 00:20:13,963 --> 00:20:16,758 Sinto muito pelas pegadinhas que fiz com o Coringa. 349 00:20:16,841 --> 00:20:18,343 Tinha que manter o disfarce. 350 00:20:18,426 --> 00:20:21,679 Estamos prontos para restituir qualquer dano causado. 351 00:20:21,763 --> 00:20:22,847 Não é, Batman? 352 00:20:22,931 --> 00:20:23,765 Sim! 353 00:20:25,433 --> 00:20:26,976 Ora, ora. 354 00:20:27,060 --> 00:20:29,604 Parece que a Volcana era uma super-heroína. 355 00:20:30,313 --> 00:20:31,314 Até parece. 356 00:20:32,482 --> 00:20:34,233 É bom ter você de volta, moleque. 357 00:20:35,777 --> 00:20:37,946 Isso merece uma celebração. 358 00:20:38,029 --> 00:20:40,406 Devo preparar um jantar de primeiro de abril? 359 00:20:40,490 --> 00:20:42,867 Não consigo pensar em nada melhor. 360 00:20:43,368 --> 00:20:44,410 Pai! 361 00:20:46,537 --> 00:20:48,581 Bom, tem uma coisa sim. 362 00:20:49,082 --> 00:20:51,376 Tá, pessoal, temos um trabalho a fazer. 363 00:20:51,459 --> 00:20:53,127 Bat-Família, vamos lá. 364 00:21:03,429 --> 00:21:06,891 Se eu soubesse o que era "restituir" antes de ter aceitado… 365 00:21:06,975 --> 00:21:09,602 Não se preocupe, filho. Quase acabamos. 366 00:21:10,103 --> 00:21:11,938 Além disso, o que importa 367 00:21:12,021 --> 00:21:14,774 é que estamos passando um tempo em família. 368 00:21:16,859 --> 00:21:17,944 Você não é da família. 369 00:21:44,679 --> 00:21:46,681 Legendas: Rafaela Andrade 370 00:21:46,764 --> 00:21:48,766 Supervisão Criativa Rogério Stravino