1 00:00:31,907 --> 00:00:35,745 FAMILIA BATMAN 2 00:00:35,828 --> 00:00:36,704 ZIUA PĂCĂLELILOR 3 00:00:36,787 --> 00:00:37,663 În regulă. 4 00:00:37,747 --> 00:00:40,499 Ce a spus liliacul la sfârșitul desenului animat? 5 00:00:42,334 --> 00:00:43,961 Bat-sta-i tot, oameni buni! 6 00:00:45,671 --> 00:00:47,298 Bat-sta-i tot, oameni buni. 7 00:00:47,798 --> 00:00:50,009 Mă bucur să vă văd râzând. 8 00:00:50,092 --> 00:00:52,136 Azi-noapte am avut un coșmar oribil. 9 00:00:52,219 --> 00:00:54,472 Damian s-a simțit atât de trădat, 10 00:00:54,555 --> 00:00:55,723 încât a devenit… 11 00:00:56,265 --> 00:00:57,683 Joker? 12 00:00:59,226 --> 00:01:00,895 Nu atât de repede, clovnule! 13 00:01:09,528 --> 00:01:10,696 Ești bine, Alfred? 14 00:01:10,780 --> 00:01:13,866 Îmi pare rău, dle, a fost o noapte lungă. 15 00:01:13,949 --> 00:01:15,868 O să-l găsim, Alfred. Promit. 16 00:01:15,951 --> 00:01:18,412 A sosit Ziua Păcălelilor 17 00:01:18,996 --> 00:01:22,041 E timpul să înveselim 18 00:01:22,124 --> 00:01:25,127 Tot Gothamul, cât vezi cu ochii! 19 00:01:25,211 --> 00:01:26,045 Aplauze! 20 00:01:28,798 --> 00:01:31,842 Nu-i așa că băiatul meu știe să cânte? 21 00:01:31,926 --> 00:01:33,219 Ce pot să spun, tată? 22 00:01:33,301 --> 00:01:34,136 Semăn cu tine. 23 00:01:34,804 --> 00:01:35,930 ÎMBRĂȚIȘARE 24 00:01:37,890 --> 00:01:39,433 Nu pot găsi locația. 25 00:01:39,517 --> 00:01:41,143 Transmisiunea e fragmentată. 26 00:01:41,227 --> 00:01:42,353 Lucrez la asta. 27 00:01:42,436 --> 00:01:43,270 Știi ce? 28 00:01:43,354 --> 00:01:45,689 Damian așteaptă ca Joker să nu fie atent. 29 00:01:45,773 --> 00:01:47,483 Îl va lega de un scaun de dentist 30 00:01:47,566 --> 00:01:50,235 și îi va face o obturație de canal fără anestezie! 31 00:01:50,860 --> 00:01:52,112 Sunt de acord cu Ra's. 32 00:01:52,696 --> 00:01:54,156 Cu excepția ultimei părți. 33 00:01:54,240 --> 00:01:56,158 Mai e cale lungă, tată. 34 00:01:56,241 --> 00:01:57,785 Zici bine, fiule. 35 00:01:57,868 --> 00:02:02,832 Cum vom păcăli întregul oraș la timp pentru marele final? 36 00:02:02,915 --> 00:02:04,834 De asta avem maratonul de farse. 37 00:02:04,917 --> 00:02:08,586 - E timpul să jucăm Învârte cetățeanul! - Nu! 38 00:02:09,420 --> 00:02:10,840 Să înceapă farsele! 39 00:02:11,841 --> 00:02:14,176 Ați spus că e o emisiune matrimonială. 40 00:02:21,642 --> 00:02:23,936 Tipul ăla tocmai a fost zombificat. 41 00:02:24,019 --> 00:02:25,396 Antistrălucirea. 42 00:02:25,478 --> 00:02:29,275 Dacă Joker enervează oamenii destul și o folosește de la o altitudine mare, 43 00:02:29,358 --> 00:02:31,402 poate controla tot orașul. 44 00:02:35,489 --> 00:02:38,367 Nu avem destul obturator pentru tot orașul. 45 00:02:38,951 --> 00:02:39,952 Haide, tată! 46 00:02:40,035 --> 00:02:43,414 Să aducem maratonul de farse pe străzile Gothamului! 47 00:02:43,998 --> 00:02:46,667 Acum putem să-l salvăm pe Damian și să-l oprim pe Joker. 48 00:02:52,381 --> 00:02:54,550 BETON 49 00:02:54,633 --> 00:02:56,260 Ajutor! Nu! 50 00:03:20,034 --> 00:03:20,868 Damian! 51 00:03:24,579 --> 00:03:26,290 PAUZĂ 52 00:03:50,689 --> 00:03:52,232 LA MULȚI ANI DE ZIUA PĂCĂLELILOR! 53 00:03:52,316 --> 00:03:53,859 CU DRAGOSTE JOKER & JOKER JR 54 00:03:57,154 --> 00:03:59,031 Tată, durează o veșnicie. 55 00:03:59,114 --> 00:04:01,408 Când ajungem la marele final? 56 00:04:01,492 --> 00:04:02,534 În curând, fiule. 57 00:04:02,618 --> 00:04:04,620 Ăsta a fost doar aperitivul. 58 00:04:04,703 --> 00:04:06,538 Când lumea va fi destul de nervoasă, 59 00:04:06,622 --> 00:04:10,501 vom prelua controlul tuturor lansând Antistrălucirea în spațiu 60 00:04:10,584 --> 00:04:12,753 cu o rachetă gigantică în formă de Joker! 61 00:04:17,298 --> 00:04:19,468 Cu acea telecomandă demarăm finalul? 62 00:04:19,551 --> 00:04:22,471 - Da. - Pot să apăs butonul când va fi momentul? 63 00:04:22,554 --> 00:04:24,723 Ai răbdare, copile! Ai răbdare! 64 00:04:25,307 --> 00:04:27,351 Eu și Ra's aproape că-l prinseserăm. 65 00:04:27,434 --> 00:04:30,396 Dar era să ne omoare cu niște brânză delicioasă. 66 00:04:32,189 --> 00:04:33,023 Ce brânzos! 67 00:04:33,524 --> 00:04:36,694 Aproape că Damian e un răufăcător mai bun decât erou. 68 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 Asta tot zic și eu! 69 00:04:39,405 --> 00:04:41,073 Știam că va sosi această zi. 70 00:04:41,156 --> 00:04:43,742 Băiatul meu se transformă într-un adevărat răufăcător. 71 00:04:43,826 --> 00:04:47,579 De-a lungul anilor, am asistat la multe planuri ale lui Joker, 72 00:04:47,663 --> 00:04:49,790 dar ăsta ar putea fi cel mai letal. 73 00:04:50,916 --> 00:04:54,253 Batcomputerul ar trebui să localizeze transmisiunea 74 00:04:54,336 --> 00:04:55,170 într-o oră. 75 00:04:55,254 --> 00:04:57,256 Să mergem sus și să luăm o pauză! 76 00:04:57,339 --> 00:04:59,216 Da. Trebuie să ne concentrăm 77 00:04:59,299 --> 00:05:01,427 când îl înfruntăm pe clovnul ăla psihopat. 78 00:05:02,845 --> 00:05:04,346 Nu că Damian ar fi clovn. 79 00:05:04,430 --> 00:05:06,348 Adică este, dar nu de mult timp. 80 00:05:06,432 --> 00:05:07,683 Mă refeream la Joker. 81 00:05:12,855 --> 00:05:13,731 Ce distractiv! 82 00:05:15,691 --> 00:05:17,776 Știu că va fi greu de înțeles, 83 00:05:17,860 --> 00:05:19,695 dar nu permit să mai fie cineva rănit. 84 00:05:20,279 --> 00:05:21,947 Cum adică, B.W.? 85 00:05:23,198 --> 00:05:24,324 E încuiată. 86 00:05:24,408 --> 00:05:27,578 Mă tem că Batman a inițiat protocolul de blocare, 87 00:05:27,661 --> 00:05:30,164 făcând Peștera inaccesibilă. 88 00:05:30,247 --> 00:05:31,749 Poftim? De ce? 89 00:05:36,795 --> 00:05:40,215 Știam că nu trebuie să-i spun despre misiunea legată de Antistrălucire. 90 00:05:40,299 --> 00:05:41,216 E un copil. 91 00:05:41,300 --> 00:05:43,594 E prea tânăr să facă muncă de supererou. 92 00:05:43,677 --> 00:05:44,845 Sunt un tată groaznic. 93 00:05:46,180 --> 00:05:48,432 Nu pot să lucrez cu restul familiei. 94 00:05:48,515 --> 00:05:50,267 Joker e un dement periculos! 95 00:05:52,686 --> 00:05:55,022 Mă duc singur. Trebuie. 96 00:05:55,105 --> 00:05:56,607 Numai să știu unde. 97 00:05:56,690 --> 00:05:59,485 FINALIZAT 98 00:06:00,069 --> 00:06:02,988 Îl voi salva pe Damian și-l voi învinge pe Joker singur. 99 00:06:03,697 --> 00:06:04,656 Ne întoarcem repede. 100 00:06:17,211 --> 00:06:20,130 Ce detectiv viclean! Nici eu nu pot trece prin ea. 101 00:06:20,214 --> 00:06:22,800 Unchiule, sigur poți să-l contactezi cumva pe Batman. 102 00:06:22,883 --> 00:06:25,260 Și de-aș putea, nu cred că ar răspunde. 103 00:06:25,344 --> 00:06:27,304 Nu vrea să fim implicați. 104 00:06:27,387 --> 00:06:29,223 Nu înțelege că suntem o familie? 105 00:06:29,306 --> 00:06:31,850 Înțelege prea bine, draga mea copilă. 106 00:06:37,147 --> 00:06:38,357 Nu are rost. 107 00:06:38,440 --> 00:06:40,484 Peștera e aproape impenetrabilă. 108 00:06:40,567 --> 00:06:42,569 Deci suntem sechestrați pentru totdeauna? 109 00:06:42,653 --> 00:06:46,907 Am spus „aproape impenetrabilă”. 110 00:06:50,369 --> 00:06:51,203 Aici. 111 00:06:51,286 --> 00:06:53,872 Putem accesa tunelul utilitar 9A. 112 00:06:53,956 --> 00:06:55,624 Bruce nu știe despre el? 113 00:06:55,707 --> 00:06:58,418 Stăpânul Bruce nu e singurul din această casă 114 00:06:58,502 --> 00:06:59,837 care păstrează secrete. 115 00:06:59,920 --> 00:07:01,547 Alfred se pricepe la secrete. 116 00:07:01,630 --> 00:07:05,592 N-a spus nimănui că am scăpat accidental periuța de dinți a lui Ra's în toaletă. 117 00:07:05,676 --> 00:07:07,427 Știam eu că are un gust ciudat! 118 00:07:07,511 --> 00:07:09,888 Acum să pătrundem în Peșteră! 119 00:07:15,352 --> 00:07:17,271 Sper că luptă mai bine decât parchează. 120 00:07:18,939 --> 00:07:21,024 M-am grăbit cu aroganța. 121 00:07:21,108 --> 00:07:22,526 Unde e Joker? 122 00:07:22,609 --> 00:07:25,112 Singurul joker pe care-l văd este… 123 00:08:42,147 --> 00:08:43,941 - Ura! - Victorie! 124 00:08:44,024 --> 00:08:45,359 Ce ziceați că facem? 125 00:08:45,442 --> 00:08:47,694 A găsit ascunzătoarea lui Joker. 126 00:08:47,778 --> 00:08:50,489 Mergem la vechiul studio de televiziune. 127 00:08:51,365 --> 00:08:53,283 Bun. Să ne echipăm, oameni buni! 128 00:08:53,367 --> 00:08:54,701 Bruce nu va reuși singur. 129 00:08:54,785 --> 00:08:56,703 Priviți-l pe Exo-Bat! 130 00:08:56,787 --> 00:09:00,415 Fie ca dușmanii noștri să îndure o eternitate de suferință! 131 00:09:00,499 --> 00:09:02,960 Nu uitați de Batman… Scuze, mereu fac asta. 132 00:09:03,043 --> 00:09:04,461 Omul Batman! 133 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 Claire, ești gata? 134 00:09:06,129 --> 00:09:08,632 Regret, dar Claire o să stea deoparte. 135 00:09:08,715 --> 00:09:10,008 Avem nevoie de tine… 136 00:09:11,260 --> 00:09:13,262 Volcana se va ocupa de asta. 137 00:09:14,763 --> 00:09:16,181 Da! 138 00:09:16,265 --> 00:09:19,559 - Unu, doi, trei, Familia Batman! - Unu, doi, trei, Ra's al Ghul! 139 00:09:27,901 --> 00:09:30,112 Sunt Vicki Vale și transmit live. 140 00:09:30,195 --> 00:09:32,948 Da, s-a întors Clovnul Încoronat al Infracțiunilor 141 00:09:33,031 --> 00:09:36,868 și am fost informați că întregul oraș e plin de oameni furioși. 142 00:09:36,952 --> 00:09:39,663 Nu putem face decât să așteptăm îngroziți 143 00:09:39,746 --> 00:09:41,331 marele final al lui Joker. 144 00:09:41,915 --> 00:09:43,500 Cât senzaționalism! 145 00:09:43,583 --> 00:09:44,710 Astea-s „știri”? 146 00:09:44,793 --> 00:09:46,169 Unde e fiul meu? 147 00:09:46,837 --> 00:09:49,089 Bine, trecem direct la subiect. 148 00:09:49,172 --> 00:09:50,799 Nu mă întrebi ce am mai făcut? 149 00:09:50,882 --> 00:09:53,385 Adică acum am un studio de televiziune. 150 00:09:53,468 --> 00:09:56,221 - Mereu am visat la asta… - Încetează, măscăriciule! 151 00:09:56,305 --> 00:09:58,849 Bine, cum vrei tu. 152 00:09:58,932 --> 00:10:02,019 Dar n-ai auzit? Acum e fiul meu. 153 00:10:03,312 --> 00:10:06,189 Ce e? Acum ai ieșit din peșteră sau ce? 154 00:10:06,273 --> 00:10:07,316 A, da. 155 00:10:07,399 --> 00:10:10,610 Dar nu-mi spune că ești din ăia care zic: „Eu n-am TV.” 156 00:10:10,694 --> 00:10:11,820 Spune-mi! 157 00:10:11,903 --> 00:10:13,864 Uită-te la tine, ai rămas fără suflu. 158 00:10:13,947 --> 00:10:15,949 Cineva a sărit peste ziua de cardio. 159 00:10:17,659 --> 00:10:19,870 Bine, îți spun. 160 00:10:19,953 --> 00:10:23,081 Dar mai întâi poți să vii puțin mai aproape? 161 00:10:24,541 --> 00:10:25,959 Da, mai aproape. 162 00:10:26,043 --> 00:10:26,877 Mai aproape. 163 00:10:27,502 --> 00:10:28,670 Încă puțin. 164 00:10:29,212 --> 00:10:31,423 Așa. Acolo. Stai pe loc! 165 00:10:33,717 --> 00:10:35,510 O cușcă de lilieci suspendată? 166 00:10:36,094 --> 00:10:37,846 Credeai că va funcționa? 167 00:10:39,181 --> 00:10:40,098 Nu, dar asta, da. 168 00:10:41,391 --> 00:10:42,934 Sunt pe val! 169 00:10:43,018 --> 00:10:44,978 Ți-am luat-o înainte, nu? 170 00:10:46,188 --> 00:10:47,814 Văd că ești de acord. 171 00:10:47,898 --> 00:10:51,777 Vezi tu, pun la cale acest plan de foarte mult timp 172 00:10:51,860 --> 00:10:54,279 și am știut că trebuie să fie infailibil. 173 00:10:54,363 --> 00:10:56,031 Fiindcă știu că, orice ar fi fost, 174 00:10:56,114 --> 00:10:59,534 mereu părea că ai un as în mânecă. 175 00:10:59,618 --> 00:11:00,952 De aceea, de data asta… 176 00:11:01,495 --> 00:11:02,412 Te-am prins. 177 00:11:02,496 --> 00:11:04,039 Ți-am furat asul. 178 00:11:04,706 --> 00:11:06,666 Damian, întoarce-te! 179 00:11:07,334 --> 00:11:08,210 Da? 180 00:11:16,760 --> 00:11:18,887 Nu! Damian! 181 00:11:18,970 --> 00:11:20,597 Ce vrei, Joker? 182 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 Bats… 183 00:11:24,142 --> 00:11:26,061 Vreau doar ce ai și tu. 184 00:11:26,144 --> 00:11:27,813 Propria mea familie. 185 00:11:30,065 --> 00:11:31,691 De fapt, auzi? 186 00:11:31,775 --> 00:11:34,903 Cred că familia ta vine aici să sărbătorească. 187 00:11:35,904 --> 00:11:37,322 S-a zis cu tine, clovnule. 188 00:11:37,406 --> 00:11:38,281 Nu! 189 00:11:38,698 --> 00:11:39,866 Am venit să te salvăm. 190 00:11:39,950 --> 00:11:43,036 Îmi place noul look. Păcat că e risc de incendiu! 191 00:11:43,954 --> 00:11:44,830 Volcana! 192 00:11:44,913 --> 00:11:45,997 Nu te teme, Batman! 193 00:11:46,081 --> 00:11:47,833 E timpul pentru fluier, tată. 194 00:11:57,884 --> 00:12:00,429 Ia uitați ce jucărie m-a ajutat tata să fac! 195 00:12:00,512 --> 00:12:01,847 Damian, nu! 196 00:12:02,931 --> 00:12:03,765 Da! 197 00:12:06,601 --> 00:12:08,145 Hei, tată! 198 00:12:10,397 --> 00:12:13,483 Dacă cineva îl va face să fie rău, acela sunt eu. 199 00:12:14,192 --> 00:12:15,652 Ce plictisitor! 200 00:12:16,236 --> 00:12:19,030 Damian, nu! 201 00:12:19,114 --> 00:12:20,866 Bine, a fost impresionant. 202 00:12:23,785 --> 00:12:25,829 Damian, oprește-l! 203 00:12:27,164 --> 00:12:28,623 A fost ușor. 204 00:12:28,707 --> 00:12:31,460 Aș vrea să-mi pot asuma meritul pentru asta, dar… 205 00:12:31,543 --> 00:12:34,004 Le știu slăbiciunile mai bine decât și le știu ei. 206 00:12:34,588 --> 00:12:37,757 Și acum, nu numai că voi aduce înapoi infracțiunile, 207 00:12:37,841 --> 00:12:40,552 dar voi transforma toți cetățenii din Gotham 208 00:12:40,635 --> 00:12:43,180 în infractori în toată regula. 209 00:12:43,680 --> 00:12:47,184 Și nu mă va opri nimeni. 210 00:12:47,267 --> 00:12:49,686 Și ne-am întors! 211 00:12:49,769 --> 00:12:51,521 În trei, doi… 212 00:12:53,356 --> 00:12:54,524 Revenim în direct. 213 00:12:54,608 --> 00:12:57,360 Suntem foarte aproape de marele final. 214 00:12:57,444 --> 00:13:01,114 De aceea, oameni buni, avem niște invitați speciali în platou. 215 00:13:01,198 --> 00:13:05,160 Aplaudați-i pe eroii din Gotham! 216 00:13:07,704 --> 00:13:09,789 După cum vedeți, nu mai e nicio familie Bat 217 00:13:09,873 --> 00:13:12,959 care să vă salveze de ultima mea farsă, și anume… Tobe! 218 00:13:14,669 --> 00:13:16,254 Nu există nicio farsă. 219 00:13:16,338 --> 00:13:19,132 O să fie doar o înfrângere strașnică și clasică 220 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 asupra voastră, 221 00:13:20,300 --> 00:13:23,094 cetățenii neajutorați ai Gothamului. 222 00:13:23,178 --> 00:13:24,888 Împrăștiați-vă, gorilele mele! 223 00:13:24,971 --> 00:13:26,598 Răspândiți furie! 224 00:13:29,267 --> 00:13:30,560 Gata cu gluma, clovnule! 225 00:13:31,144 --> 00:13:33,647 Replica ta a picat la țanc. 226 00:13:34,147 --> 00:13:35,732 Te-ai prins? „A picat”? 227 00:13:36,816 --> 00:13:38,276 Gluma asta pică mereu la fix. 228 00:13:39,486 --> 00:13:41,446 Să vedem cum se descurcă eroii din Gotham 229 00:13:41,530 --> 00:13:43,615 cu cea mai tare serie de farse din lume! 230 00:13:47,827 --> 00:13:50,080 Urmează runda eliminatorie, 231 00:13:50,163 --> 00:13:52,415 cu răufăcătorii favoriți din Gotham. 232 00:13:53,792 --> 00:13:54,918 Ajutor! 233 00:13:58,755 --> 00:14:00,131 Da, locuitori ai Gothamului. 234 00:14:00,215 --> 00:14:01,716 Simțiți-vă neajutorarea! 235 00:14:01,800 --> 00:14:03,718 Apelați la furie! 236 00:14:03,802 --> 00:14:06,346 La mulți ani de Ziua Păcălelilor, Gotham! 237 00:14:06,846 --> 00:14:10,267 La mulți ani tuturor de Ziua Păcălelilor! 238 00:14:11,851 --> 00:14:13,228 Urăsc farsele! 239 00:14:17,190 --> 00:14:19,067 Desigur, e foarte simplu. 240 00:14:21,903 --> 00:14:24,406 Dle, străzile-s pline de mulțimi furioase! 241 00:14:24,489 --> 00:14:26,241 Nu-ți face griji, mă ocup eu. 242 00:14:26,324 --> 00:14:27,617 Alo, Batman? 243 00:14:28,368 --> 00:14:29,369 ZIUA PĂCĂLELILOR 244 00:14:29,452 --> 00:14:30,412 O, nu! 245 00:14:36,501 --> 00:14:38,211 Atmosfera chiar se încinge. 246 00:14:40,463 --> 00:14:43,633 Tată, e cea mai tare Zi a Păcălelilor! 247 00:14:43,717 --> 00:14:44,884 Serios? 248 00:14:45,468 --> 00:14:46,386 Bate palma! 249 00:14:47,470 --> 00:14:48,346 Ți-am făcut-o! 250 00:14:50,432 --> 00:14:51,891 Ia-i pe ceilalți și plecați! 251 00:14:53,476 --> 00:14:55,478 Ai încredere că ne descurcăm! 252 00:14:57,188 --> 00:14:58,857 - Te ajut? - Mă descurc. 253 00:14:58,940 --> 00:15:01,026 Trebuie să ajungem la Antistrălucire. 254 00:15:01,109 --> 00:15:02,110 Atenție! 255 00:15:06,948 --> 00:15:08,033 Ups! 256 00:15:13,371 --> 00:15:14,581 Șobolanii ăștia! 257 00:15:14,664 --> 00:15:15,915 Nu-mi place când rezistă. 258 00:15:16,666 --> 00:15:18,126 Atât de multe butoane! 259 00:15:18,209 --> 00:15:20,003 MF vine de la „marea finală”? 260 00:15:20,086 --> 00:15:23,131 Nu. MF vine de la „marele fâs”. 261 00:15:27,385 --> 00:15:29,638 Butonul ăsta e pentru marele final. 262 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 Ușurel, copile! 263 00:15:34,434 --> 00:15:35,685 Ador entuziasmul tău. 264 00:15:35,769 --> 00:15:38,897 Dar mai întâi trebuie să ne asigurăm că Gothamul e pregătit. 265 00:15:47,530 --> 00:15:51,326 Orașul Gotham a căzut, o, dragă Batsy 266 00:15:51,409 --> 00:15:52,661 Aprinde-l, fiule! 267 00:15:52,744 --> 00:15:54,496 Aprinde-l ca pe un brad de Crăciun! 268 00:15:57,332 --> 00:15:59,042 Începe spectacolul! 269 00:16:06,091 --> 00:16:07,092 Antistrălucirea! 270 00:16:07,967 --> 00:16:09,135 Arde! 271 00:16:10,303 --> 00:16:11,262 E prea târziu. 272 00:16:11,346 --> 00:16:13,640 Cineva să mă ajute! Ra's al Ghul… 273 00:16:13,723 --> 00:16:15,475 Ce păcat! 274 00:16:16,935 --> 00:16:20,313 Ca un phoenix răzbunător, Ra's al Ghul… 275 00:16:24,150 --> 00:16:25,944 Ia uite-mă cum zbor! 276 00:16:26,736 --> 00:16:28,863 Racheta aia îmi face bărbia să pară mare? 277 00:16:31,032 --> 00:16:32,450 Rezistați, băieți! 278 00:16:32,534 --> 00:16:34,994 Se apropie marele final. 279 00:16:38,289 --> 00:16:40,500 Tată, acum pot să apăs pe buton? 280 00:16:41,084 --> 00:16:42,419 Mai e puțin. 281 00:16:45,255 --> 00:16:47,841 Tu ai fost, Bats? Unde ești? 282 00:16:49,509 --> 00:16:51,136 Ai ratat, Batsy. 283 00:16:51,219 --> 00:16:52,554 Dă-mi telecomanda, Joker! 284 00:16:52,637 --> 00:16:53,888 Nu prea cred. 285 00:16:53,972 --> 00:16:56,141 Încă un pas și voi activa Antistrălucirea 286 00:16:56,224 --> 00:16:58,309 și voi distruge întregul Gotham. 287 00:16:58,977 --> 00:17:01,271 Fiule, ajută-mă! Trebuie să oprim asta. 288 00:17:01,354 --> 00:17:03,148 Regret că n-am avut încredere… 289 00:17:03,773 --> 00:17:04,733 Super! 290 00:17:08,778 --> 00:17:12,031 - Te-am prins. - Pariez că regreți costumul metalic. 291 00:17:15,910 --> 00:17:17,287 Bine, poate că nu. 292 00:17:17,787 --> 00:17:20,790 Damian, știu că ești supărat, dar pot fi răniți mulți oameni. 293 00:17:20,874 --> 00:17:22,040 Nu-l asculta! 294 00:17:22,125 --> 00:17:25,211 Când ajunge destul de sus, tata te va lăsa să apeși butonul. 295 00:17:25,295 --> 00:17:27,714 Îți place butonul, nu? Ai întrebat despre el. 296 00:17:27,797 --> 00:17:30,133 Gândește-te la Gotham! Trebuie să-i salvăm. 297 00:17:30,216 --> 00:17:31,843 Ai auzit, Gotham? 298 00:17:31,926 --> 00:17:34,387 Batsy vă va salva pe toți. 299 00:17:34,471 --> 00:17:37,682 Ce ziceți? A, da. Nu-i pasă nimănui. 300 00:17:39,225 --> 00:17:41,895 Fiule, nu-i face să plătească pentru greșeala mea! 301 00:17:42,562 --> 00:17:44,606 Deci chiar ai făcut o greșeală? 302 00:17:47,400 --> 00:17:49,110 Nu vă apropiați! Are telecomanda. 303 00:17:49,194 --> 00:17:51,654 N-ai crezut că pot face față misiunii, 304 00:17:51,738 --> 00:17:52,906 mai știi, Batman? 305 00:17:53,490 --> 00:17:55,492 Dar ar fi trebuit să crezi că pot. 306 00:17:55,575 --> 00:17:56,701 Ar fi trebuit. 307 00:17:57,202 --> 00:18:00,538 Dar, dacă ai putea da timpul înapoi, ai avea încredere că mă descurc? 308 00:18:01,539 --> 00:18:02,540 Aș… 309 00:18:05,627 --> 00:18:06,753 Răspunde-i fiului meu! 310 00:18:07,837 --> 00:18:08,838 Aș… 311 00:18:11,716 --> 00:18:12,926 Aș avea. 312 00:18:15,094 --> 00:18:18,723 - Tată, telecomanda! Mi-ai promis! - Ăsta-i băiatul meu. 313 00:18:20,058 --> 00:18:22,227 Ziua Păcălelilor, tată. 314 00:18:22,310 --> 00:18:24,854 Da, Bats. Ziua Păcălelilor. 315 00:18:25,814 --> 00:18:27,607 Cu tine vorbeam. 316 00:18:30,318 --> 00:18:31,653 Ziua Păcălelilor! 317 00:18:42,497 --> 00:18:45,917 Nu! Junior, m-ai păcălit? 318 00:18:48,878 --> 00:18:50,171 Îmi pare rău, fiule. 319 00:18:54,717 --> 00:18:56,386 Deci n-ai fost niciodată… 320 00:18:56,469 --> 00:18:59,264 Nu. M-am prefăcut ca să-l fac pe Joker să mă creadă. 321 00:18:59,347 --> 00:19:00,974 N-am fost furios. 322 00:19:01,057 --> 00:19:03,935 Adică am fost dezamăgit, dar nu furios. 323 00:19:04,018 --> 00:19:05,395 Manipularea n-a funcționat. 324 00:19:05,937 --> 00:19:07,230 - Poftim? - Tinere! 325 00:19:07,313 --> 00:19:09,858 Nimic nu mă poate opri să-mi iubesc tatăl 326 00:19:09,941 --> 00:19:11,651 sau pe altcineva din familie. 327 00:19:11,734 --> 00:19:12,819 Trebuie să recunosc 328 00:19:12,902 --> 00:19:15,280 că m-ai păcălit și pe mine. 329 00:19:15,363 --> 00:19:18,116 Mersi că ai avut încredere că mă pot descurca. 330 00:19:18,199 --> 00:19:20,577 Am primit încurajări de ultim moment. 331 00:19:20,660 --> 00:19:22,954 Deci chiar ai avut răbdare 332 00:19:23,037 --> 00:19:24,581 și ai așteptat momentul oportun? 333 00:19:26,875 --> 00:19:30,587 Chiar este un al Ghul. Ia-o p-asta, Alfred! 334 00:19:31,170 --> 00:19:33,214 Putem să-l băgăm la loc în vid? 335 00:19:33,298 --> 00:19:36,593 Putem adăuga un strat de izolare fonică, ca să nu-l mai auzim. 336 00:19:36,676 --> 00:19:38,636 - Da, m-am săturat să-l aud. - Nu? 337 00:19:39,470 --> 00:19:41,055 Trădat de propriul meu copil. 338 00:19:41,681 --> 00:19:42,682 Ai avut dreptate. 339 00:19:43,266 --> 00:19:46,895 Chiar a fost cea mai tare Zi a Păcălelilor! 340 00:19:46,978 --> 00:19:49,063 Spune-i asta judecătorului, Joker! 341 00:19:58,740 --> 00:20:00,241 Nu m-am îndoit de tine. 342 00:20:00,325 --> 00:20:03,620 Am scăpat de Joker, deci ne putem bucura de un oraș fără infracțiuni. 343 00:20:03,703 --> 00:20:05,663 Nu, dle comisar, nu prea cred. 344 00:20:05,747 --> 00:20:09,000 Din păcate, infracțiunile își vor avea mereu locul în Gotham. 345 00:20:09,709 --> 00:20:10,543 Nasol! 346 00:20:10,627 --> 00:20:13,379 Din fericire, la fel își va avea locul și familia Bat. 347 00:20:13,963 --> 00:20:16,758 Îmi pare rău pentru farsele pe care le-am făcut cu Joker. 348 00:20:16,841 --> 00:20:18,343 Trebuia să rămân sub acoperire. 349 00:20:18,426 --> 00:20:21,679 Suntem pregătiți să compensăm toate daunele. 350 00:20:21,763 --> 00:20:22,847 Nu-i așa, Batman? 351 00:20:22,931 --> 00:20:23,765 Da! 352 00:20:25,433 --> 00:20:26,976 Măi să fie! 353 00:20:27,060 --> 00:20:29,604 Până la urmă, Volcana chiar e o supereroină. 354 00:20:30,313 --> 00:20:31,314 Ai vrea tu. 355 00:20:32,482 --> 00:20:34,233 Mă bucur că te-ai întors, fraiere. 356 00:20:35,777 --> 00:20:37,946 Se cere să sărbătorim. 357 00:20:38,029 --> 00:20:40,406 Să pregătesc cina de Ziua Păcălelilor? 358 00:20:40,490 --> 00:20:42,867 Nu-mi doresc nimic mai mult. 359 00:20:43,368 --> 00:20:44,410 Tată! 360 00:20:46,537 --> 00:20:48,581 De fapt, mai e ceva. 361 00:20:49,082 --> 00:20:51,376 În regulă, oameni buni, avem treabă. 362 00:20:51,459 --> 00:20:53,127 Să mergem, familie Batman! 363 00:21:03,429 --> 00:21:06,891 Aș fi vrut să știu ce înseamnă „a compensa” înainte să promit. 364 00:21:06,975 --> 00:21:09,602 Nu-ți face griji, fiule! Aproape am terminat. 365 00:21:10,103 --> 00:21:11,938 În plus, important este 366 00:21:12,021 --> 00:21:14,774 că petrecem timp împreună în familie. 367 00:21:16,859 --> 00:21:17,944 Nu ești din familie. 368 00:21:44,679 --> 00:21:46,681 Subtitrarea: Valeriu Cosa 369 00:21:46,764 --> 00:21:48,766 Redactor Linda Pricăjan