1 00:00:19,105 --> 00:00:23,581 ♪ Sitting, looking up at the sky ♪ 2 00:00:32,832 --> 00:00:33,734 This is it. 3 00:00:33,734 --> 00:00:35,705 Pu'u O Make trail. 4 00:00:35,705 --> 00:00:37,341 What does Pu'u O Make mean? 5 00:00:37,341 --> 00:00:38,377 No idea. 6 00:00:38,377 --> 00:00:41,015 Tripadvisor says it's a beginner hike 7 00:00:41,015 --> 00:00:43,086 with a stream and great views. 8 00:00:43,086 --> 00:00:44,723 Again, really? 9 00:00:44,723 --> 00:00:46,125 Don't be lame. 10 00:00:46,125 --> 00:00:49,733 OK, water check. 11 00:00:49,733 --> 00:00:51,604 Sunscreen check. 12 00:00:51,604 --> 00:00:52,839 Bug spray. 13 00:00:52,839 --> 00:00:56,613 Check, let's go. 14 00:01:13,615 --> 00:01:14,616 Come on. 15 00:01:14,616 --> 00:01:16,854 You're going to be late. 16 00:01:16,854 --> 00:01:18,591 Dad, wait. 17 00:01:18,591 --> 00:01:19,860 What? 18 00:01:19,860 --> 00:01:22,030 It's a memorial for Zion. 19 00:01:22,030 --> 00:01:25,003 Mom said to put it up at work. 20 00:01:25,003 --> 00:01:28,945 It's gonna be at Auntie Brie's house. 21 00:01:28,945 --> 00:01:31,183 Harlan Jennings? 22 00:01:31,183 --> 00:01:33,052 Yeah, who are you? 23 00:01:33,052 --> 00:01:36,158 Mr. Jennings, these are court papers. 24 00:01:36,158 --> 00:01:39,231 And you're hereby served. Served and witnessed. 25 00:01:44,208 --> 00:01:46,079 What was that? 26 00:01:57,936 --> 00:02:00,140 Who's hot? 27 00:02:02,679 --> 00:02:04,415 Come on. 28 00:02:06,687 --> 00:02:08,256 Watch out. 29 00:02:13,133 --> 00:02:14,670 Come on. 30 00:02:14,670 --> 00:02:17,408 Ah! 31 00:02:44,262 --> 00:02:45,999 - Stop! 32 00:02:45,999 --> 00:02:47,001 Hey, guys, let's get out of there. 33 00:02:47,001 --> 00:02:48,971 It's time to get going. 34 00:02:48,971 --> 00:02:51,175 Why? 35 00:02:56,085 --> 00:02:58,858 Dad, wait! 36 00:02:58,858 --> 00:03:01,129 Dad! - Amber! 37 00:03:01,129 --> 00:03:04,201 Amber! - Amber! 38 00:03:06,172 --> 00:03:08,611 Amber, Amber! 39 00:03:17,061 --> 00:03:18,998 Welcome to the North Shore. 40 00:03:18,998 --> 00:03:20,902 District seven. 41 00:03:24,710 --> 00:03:26,880 It is dangerous. 42 00:03:37,902 --> 00:03:39,706 You see, Will, 43 00:03:39,706 --> 00:03:43,413 I try to find these girls, but they're all freaks. 44 00:03:43,413 --> 00:03:45,016 Where are you meeting them? 45 00:03:45,016 --> 00:03:49,593 Normal places, bars, clubs. 46 00:03:49,593 --> 00:03:51,763 You don't meet nice girls at bars, mate. 47 00:03:51,763 --> 00:03:54,101 Oh, yeah? 48 00:03:54,101 --> 00:03:56,038 So where do you meet them? 49 00:03:56,038 --> 00:03:57,608 I don't know. 50 00:03:59,312 --> 00:04:02,051 Church. - Church. 51 00:04:02,051 --> 00:04:04,154 Right. - Yoga class. 52 00:04:04,154 --> 00:04:07,929 Go to the produce aisle or something. 53 00:04:09,933 --> 00:04:11,368 Where did you meet Julie? 54 00:04:14,242 --> 00:04:17,347 You met her at the park, didn't you? 55 00:04:17,347 --> 00:04:20,722 Yeah, I got lucky, though. 56 00:04:20,722 --> 00:04:23,995 Getting lucky isn't the problem, brother. 57 00:04:23,995 --> 00:04:25,464 Morning, Em. 58 00:04:25,464 --> 00:04:27,334 Hey, you missed the morning workout. 59 00:04:27,334 --> 00:04:29,071 You're out for lunch. 60 00:04:29,071 --> 00:04:30,808 Where's Cap? 61 00:04:30,808 --> 00:04:32,077 He's in his office. 62 00:04:32,077 --> 00:04:33,847 What's up? 63 00:04:35,952 --> 00:04:37,488 Yes, she's my daughter. 64 00:04:37,488 --> 00:04:39,291 You got a minute? 65 00:04:41,128 --> 00:04:44,802 I'm sorry, she's missed how many days this semester? 66 00:04:46,406 --> 00:04:50,446 Yeah, yes, I will definitely talk to her. 67 00:04:52,853 --> 00:04:53,954 What's up? 68 00:04:56,159 --> 00:04:57,796 We're getting sued. 69 00:04:57,796 --> 00:05:00,100 Yeah, they served me this morning as well. 70 00:05:00,100 --> 00:05:02,773 It's the kid you rescued from Keiki. 71 00:05:02,773 --> 00:05:05,945 Apparently, the family thinks they have a case. 72 00:05:05,945 --> 00:05:06,914 Do they? 73 00:05:06,914 --> 00:05:09,351 Well, they're angry and lashing out. 74 00:05:09,351 --> 00:05:11,890 Cap, my name is on this thing. 75 00:05:11,890 --> 00:05:14,796 City and county will prep us if there's a deposition. 76 00:05:14,796 --> 00:05:17,000 Deposition? The mayor's kid screwed up. 77 00:05:17,000 --> 00:05:18,102 Not me. 78 00:05:18,102 --> 00:05:19,038 - I know. - I know you know. 79 00:05:19,038 --> 00:05:20,239 But they don't know. 80 00:05:20,239 --> 00:05:22,612 And I'll handle it. All right? 81 00:05:24,182 --> 00:05:25,684 Ocean safety, come in. 82 00:05:25,684 --> 00:05:27,989 Ocean safety district seven. 83 00:05:27,989 --> 00:05:31,763 Call on a missing hiker swept out by stream. 84 00:05:31,763 --> 00:05:33,400 Which stream? 85 00:05:33,400 --> 00:05:36,640 Amber Florio, 16-year-old from Nebraska. 86 00:05:36,640 --> 00:05:39,411 Family got caught in the flash flood at Pu'u O Make stream. 87 00:05:39,411 --> 00:05:40,915 What the hell were they doing up over there? 88 00:05:40,915 --> 00:05:42,685 It's been raining up in the mountains for, like, two days 89 00:05:42,685 --> 00:05:44,121 straight. - Yeah, all right. 90 00:05:44,121 --> 00:05:47,962 So fire search and rescue, working the stream bed. 91 00:05:47,962 --> 00:05:50,702 So we'll launch the skis and start looking offshore. 92 00:05:50,702 --> 00:05:52,103 You think she got washed out to sea? 93 00:05:52,103 --> 00:05:57,582 Possibly, that stream is flowing full strength. 94 00:05:57,582 --> 00:06:00,187 I used to catch prawns up there when I was a kid. 95 00:06:00,187 --> 00:06:04,127 So when it floods, goes straight down to the ocean. 96 00:06:04,127 --> 00:06:07,569 Now she's going to lose body heat in that water fast. 97 00:06:07,569 --> 00:06:11,309 Early stage of hypothermia inside four hours. 98 00:06:11,309 --> 00:06:13,614 So we go now. 99 00:06:17,420 --> 00:06:20,160 Yeah, Cap, how long ago did that happen? 100 00:06:20,160 --> 00:06:21,329 Half hour maybe. 101 00:06:21,329 --> 00:06:22,866 Family didn't have cell service, 102 00:06:22,866 --> 00:06:25,437 so they had to hike down to call 911. 103 00:06:25,437 --> 00:06:27,174 She hits the open ocean current, 104 00:06:27,174 --> 00:06:28,678 she's as good as gone. 105 00:06:28,678 --> 00:06:30,548 There's a whole lot of nothing between us and Japan. 106 00:06:30,548 --> 00:06:32,552 She got lost in the mountains. 107 00:06:32,552 --> 00:06:34,822 Fire's in charge of that search. 108 00:06:34,822 --> 00:06:37,795 I don't need anyone's permission to get in the water 109 00:06:37,795 --> 00:06:39,031 and look around. 110 00:06:39,031 --> 00:06:40,601 All right. 111 00:06:40,601 --> 00:06:42,572 We'll launch both skis a mile out in a sweeping pattern. 112 00:06:42,572 --> 00:06:45,343 - That's a lot of area, Cap. - 20 square miles. 113 00:06:45,343 --> 00:06:48,350 All right, you and Will take rescue one. 114 00:06:48,350 --> 00:06:49,586 I'll take rescue two. 115 00:06:49,586 --> 00:06:50,821 And what about me? 116 00:06:50,821 --> 00:06:51,823 You got the rookies in the tower. 117 00:06:51,823 --> 00:06:53,794 Still got a beach to look after. 118 00:06:53,794 --> 00:06:55,798 10-4. 119 00:06:55,798 --> 00:06:58,069 Cap. 120 00:06:58,069 --> 00:06:59,739 I want to find that girl. 121 00:06:59,739 --> 00:07:03,179 But we should follow protocol and talk to fire. 122 00:07:03,179 --> 00:07:05,017 OK, she's 16, yeah? 123 00:07:05,017 --> 00:07:08,323 I'm not losing her because of protocol. 124 00:07:08,323 --> 00:07:10,026 Now if she's out there, 125 00:07:10,026 --> 00:07:12,933 we're the ones to find her because we know the ocean. 126 00:07:12,933 --> 00:07:14,335 OK? - Yeah, OK. 127 00:07:14,335 --> 00:07:16,840 Switch out the skis. 128 00:07:54,516 --> 00:08:00,127 ♪ Please shelter 129 00:08:00,127 --> 00:08:03,867 ♪ Need not have 130 00:08:30,822 --> 00:08:33,392 - Good morning. - Good morning. 131 00:08:33,392 --> 00:08:34,996 Guess we're working together today. 132 00:08:34,996 --> 00:08:36,398 Guess so. 133 00:08:36,398 --> 00:08:39,071 So what, you still mad at me? 134 00:08:40,975 --> 00:08:43,714 - We're good. - Morning, douches. 135 00:08:43,714 --> 00:08:46,285 You two are with me today. 136 00:08:46,285 --> 00:08:48,289 Mayor's kid, clean up duty. 137 00:08:48,289 --> 00:08:49,592 Storage shed. It's a mess. 138 00:08:49,592 --> 00:08:51,028 Make it nice. 139 00:08:51,028 --> 00:08:52,932 You, just unload all the gear, the rescue boards, 140 00:08:52,932 --> 00:08:53,867 the beach signs. 141 00:08:53,867 --> 00:08:55,571 I'm on the ATV mobile patrol. 142 00:08:55,571 --> 00:08:57,007 You guys got questions? 143 00:08:57,007 --> 00:08:59,980 Wait, so I'm just cleaning all day? 144 00:08:59,980 --> 00:09:02,317 If that's how long you think it's going to take. 145 00:09:02,317 --> 00:09:04,589 Then yep. 146 00:09:04,589 --> 00:09:07,060 Have fun, rookie. 147 00:09:29,705 --> 00:09:32,010 Hey, you guys, off the tower, OK? 148 00:09:32,010 --> 00:09:35,216 Please. - You're watching us today. 149 00:09:35,216 --> 00:09:36,352 What? 150 00:09:36,352 --> 00:09:37,755 Our dad had to work. 151 00:09:37,755 --> 00:09:41,095 He dropped us off and said to find the lifeguards. 152 00:09:41,095 --> 00:09:42,197 Hold up. 153 00:09:42,197 --> 00:09:44,135 Where's your dad right now? 154 00:09:44,135 --> 00:09:46,606 - Work. - Call him. 155 00:09:46,606 --> 00:09:49,378 We don't have a phone. 156 00:09:49,378 --> 00:09:50,948 What's his number? 157 00:09:57,160 --> 00:09:59,130 You guys are killing me. 158 00:10:01,402 --> 00:10:02,938 Cho. 159 00:10:04,374 --> 00:10:05,645 Do me a favor. 160 00:10:05,645 --> 00:10:07,180 Lather them up with some sunscreen. 161 00:10:07,180 --> 00:10:08,650 The sun's going to come out later on today, 162 00:10:08,650 --> 00:10:10,153 and I don't want them to get fried. 163 00:10:10,153 --> 00:10:12,157 We don't wear sunscreen. 164 00:10:12,157 --> 00:10:15,396 Hey, my tower, my rules. 165 00:10:15,396 --> 00:10:17,802 Come on, guys. 166 00:10:41,550 --> 00:10:43,152 This is rescue two. 167 00:10:43,152 --> 00:10:45,591 Rescue one, do you copy? 168 00:10:45,591 --> 00:10:48,062 Yeah, copy. 169 00:10:48,062 --> 00:10:50,033 Yeah, I think I've got something. 170 00:10:50,033 --> 00:10:51,435 10-4. 171 00:11:07,200 --> 00:11:08,937 Looking bored. 172 00:11:08,937 --> 00:11:11,577 Yeah, we haven't seen any debris, you? 173 00:11:11,577 --> 00:11:12,878 Not yet. 174 00:11:12,878 --> 00:11:14,582 Well, maybe she's further out. 175 00:11:14,582 --> 00:11:15,984 Hope not. 176 00:11:15,984 --> 00:11:17,588 There's a lot of water moving. 177 00:11:17,588 --> 00:11:19,058 How big's the tide swing? 178 00:11:19,058 --> 00:11:21,630 4-foot. 179 00:11:21,630 --> 00:11:23,734 She's out here. 180 00:11:23,734 --> 00:11:25,136 I'll check out the boat. 181 00:11:25,136 --> 00:11:26,372 You guys head back to the harbor 182 00:11:26,372 --> 00:11:28,442 to fuel up. Keep looking. 183 00:11:38,863 --> 00:11:41,770 - Hey, where's Laka? - ATV. 184 00:11:41,770 --> 00:11:43,473 Could use some help back there. 185 00:11:43,473 --> 00:11:45,076 It's fricking nasty. 186 00:11:45,076 --> 00:11:45,978 Cockroach eggs. 187 00:11:45,978 --> 00:11:48,315 Gecko poop everywhere. 188 00:11:48,315 --> 00:11:50,588 This isn't cool. 189 00:11:50,588 --> 00:11:51,923 Laka gets to cruise the beach. 190 00:11:51,923 --> 00:11:53,059 You get to cruise here at the tower. 191 00:11:53,059 --> 00:11:54,896 And I got to freaking clean. 192 00:11:54,896 --> 00:11:56,299 Aw, poor thing. 193 00:11:56,299 --> 00:11:59,437 Thought there was maid service up here, too? 194 00:11:59,437 --> 00:12:02,010 I got hired to be a lifeguard, not a janitor. 195 00:12:08,089 --> 00:12:10,393 What kind of dad drops their kids off at the beach for us 196 00:12:10,393 --> 00:12:12,798 to watch all day? 197 00:12:12,798 --> 00:12:14,535 Probably didn't have a choice. 198 00:12:14,535 --> 00:12:15,938 Yeah, sure. 199 00:12:18,209 --> 00:12:21,649 You were so much hotter when you didn't speak. 200 00:12:21,649 --> 00:12:24,388 What's that supposed to mean? 201 00:12:24,388 --> 00:12:25,958 I was like those kids. 202 00:12:28,530 --> 00:12:29,899 My mom worked two jobs. 203 00:12:29,899 --> 00:12:31,969 My dad drove trucks on the mainland. 204 00:12:31,969 --> 00:12:33,640 Just me and my sisters on our own. 205 00:12:33,640 --> 00:12:36,546 We lived at the beach. 206 00:12:36,546 --> 00:12:38,550 Not like you, rich boy. 207 00:12:38,550 --> 00:12:39,986 Yeah, whatever. 208 00:12:39,986 --> 00:12:41,590 You know, I'll play janitor. 209 00:12:41,590 --> 00:12:43,292 You can play babysitter. 210 00:12:43,292 --> 00:12:45,965 I'm good with that. 211 00:12:45,965 --> 00:12:49,237 Hey, give it back. 212 00:12:51,809 --> 00:12:53,780 Give it! 213 00:12:55,283 --> 00:12:57,020 That was you, huh? 214 00:12:59,592 --> 00:13:00,927 Yeah, I see it. 215 00:13:17,360 --> 00:13:22,270 Hey, what you doing all the way out here, boss? 216 00:13:22,270 --> 00:13:25,010 Got a hiker got caught in the flash floods. 217 00:13:25,010 --> 00:13:26,546 I think she got washed out. 218 00:13:26,546 --> 00:13:27,681 You guys been out long? 219 00:13:27,681 --> 00:13:29,518 Left the harbor at 4:00 a.m. 220 00:13:29,518 --> 00:13:33,861 OK, anything unusual, debris fields, unusual currents? 221 00:13:33,861 --> 00:13:35,296 Currents been a little funny today, you know. 222 00:13:35,296 --> 00:13:38,737 It's been throwing us all over the place. 223 00:13:38,737 --> 00:13:40,206 Hey, you guys need help? 224 00:13:40,206 --> 00:13:41,275 No, we're OK. 225 00:13:41,275 --> 00:13:43,246 Just heading back to the harbor to fuel up. 226 00:13:43,246 --> 00:13:45,518 All right, guys, keep your eyes out, eh? 227 00:13:45,518 --> 00:13:47,487 And I'm on Channel 9. 228 00:13:50,995 --> 00:13:53,232 Hey, Junior, any bites? 229 00:13:53,232 --> 00:13:55,169 Mm-mm. 230 00:13:58,309 --> 00:14:00,446 Clear the lines. Let's help them look. 231 00:14:14,140 --> 00:14:17,047 I really hope this isn't a waste of time. 232 00:14:17,047 --> 00:14:19,117 All right. Spit it out. 233 00:14:19,117 --> 00:14:20,152 What? 234 00:14:20,152 --> 00:14:21,389 You've been quiet all morning. 235 00:14:21,389 --> 00:14:22,891 What's up? 236 00:14:26,198 --> 00:14:30,239 Remember that kid we pulled out of the shore break? 237 00:14:30,239 --> 00:14:31,375 Family's suing. 238 00:14:31,375 --> 00:14:33,079 Are you serious? 239 00:14:33,079 --> 00:14:36,886 Yeah, Sonny wants to hire the mayor's kid, fine. 240 00:14:36,886 --> 00:14:39,091 But jumping out ahead of fire on a rescue 241 00:14:39,091 --> 00:14:40,927 is a bad decision that I don't want to be on the hook for. 242 00:14:40,927 --> 00:14:42,931 Well, you heard him. We don't-- 243 00:14:42,931 --> 00:14:44,970 we don't need anyone's permission to be out here. 244 00:14:44,970 --> 00:14:47,775 Man, you don't get it. 245 00:14:47,775 --> 00:14:49,111 I want to make captain. 246 00:14:49,111 --> 00:14:52,317 It's hard enough being a woman in this job. 247 00:14:52,317 --> 00:14:57,594 I can't afford to get blamed for Uncle Sonny's bad decision. 248 00:14:57,594 --> 00:14:59,599 You're overthinking it. 249 00:14:59,599 --> 00:15:03,339 Really I would think that you, of all people, 250 00:15:03,339 --> 00:15:06,011 know what I've sacrificed to get here. 251 00:15:11,255 --> 00:15:13,960 People in this job, they have kids. 252 00:15:13,960 --> 00:15:15,697 They make it work. 253 00:15:18,135 --> 00:15:21,308 Men in this job have kids. 254 00:15:21,308 --> 00:15:23,246 Men. 255 00:15:23,246 --> 00:15:25,383 Man, you think that I could have taken months off 256 00:15:25,383 --> 00:15:27,655 for maternity leave and made Lieutenant? 257 00:15:27,655 --> 00:15:31,596 Just pumped my breast milk in the storage shed? 258 00:15:31,596 --> 00:15:32,865 I don't know. 259 00:15:32,865 --> 00:15:35,003 No, you don't, because it's not something 260 00:15:35,003 --> 00:15:37,039 men have to think about. 261 00:15:40,714 --> 00:15:43,185 OK. 262 00:15:48,764 --> 00:15:53,540 You got to admit, though, 263 00:15:53,540 --> 00:15:56,044 we would have made some really beautiful kids. 264 00:15:59,618 --> 00:16:02,925 Ready? 265 00:16:02,925 --> 00:16:05,897 But if we find this girl, no one's going 266 00:16:05,897 --> 00:16:08,503 to care if we follow protocol. 267 00:16:14,982 --> 00:16:17,253 Right behind you, Cap. 268 00:16:35,223 --> 00:16:37,126 Give me another beer. 269 00:16:38,897 --> 00:16:40,534 - Anything? - No. 270 00:16:40,534 --> 00:16:42,370 We'll make our way back. 271 00:16:47,280 --> 00:16:50,419 What the hell was that? 272 00:16:50,419 --> 00:16:52,658 It's a line wrapped up in the prop. 273 00:17:03,178 --> 00:17:06,184 Call for help. Channel nine, now. 274 00:17:09,959 --> 00:17:11,763 10-4. 275 00:17:11,763 --> 00:17:14,234 Search and rescue is halfway up the mountain stream. 276 00:17:14,234 --> 00:17:16,939 They got nothing. 277 00:17:16,939 --> 00:17:19,512 We need to track the current. 278 00:17:19,512 --> 00:17:21,081 The mouth of the stream is up there 279 00:17:21,081 --> 00:17:22,651 and the tide's dropping, which means 280 00:17:22,651 --> 00:17:25,090 all that water that's coming down from the mountain's 281 00:17:25,090 --> 00:17:26,659 getting pulled out. 282 00:17:26,659 --> 00:17:28,797 That's what she's stuck in. 283 00:17:28,797 --> 00:17:30,299 We need to track it. 284 00:17:30,299 --> 00:17:31,736 How? 285 00:17:31,736 --> 00:17:33,272 It's like that guy that fell off the cliffs 286 00:17:33,272 --> 00:17:35,276 at Makapu'u, right? 287 00:17:35,276 --> 00:17:39,585 Cap grabbed the GPS, jumped in the water... 288 00:17:39,585 --> 00:17:40,787 And? 289 00:17:40,787 --> 00:17:43,727 Figured the same current that took the victim 290 00:17:43,727 --> 00:17:45,462 would take him too. 291 00:17:45,462 --> 00:17:47,167 Did it work? 292 00:17:47,167 --> 00:17:49,337 Yeah, it worked. 293 00:17:49,337 --> 00:17:54,214 And it's too dangerous. 294 00:17:54,214 --> 00:17:57,219 Come on, Cap, wasn't too dangerous when you did it. 295 00:17:57,219 --> 00:17:59,357 Yeah, but that was different. 296 00:17:59,357 --> 00:18:02,865 If she's out there, this is the only way to find her. 297 00:18:02,865 --> 00:18:04,301 No, that's an order. 298 00:18:04,301 --> 00:18:06,471 I guess you're just going to have to fire me. 299 00:18:12,016 --> 00:18:14,287 - Em. - Take this. 300 00:18:14,287 --> 00:18:16,526 This is vessel 6A. I got an emergency here. 301 00:18:16,526 --> 00:18:17,695 We hit a diver. 302 00:18:17,695 --> 00:18:20,901 Vessel 6A, this is ocean safety rescue two. 303 00:18:20,901 --> 00:18:22,203 We're on our way. 304 00:18:22,203 --> 00:18:24,141 Em, you hang tight, yeah? 305 00:18:24,141 --> 00:18:25,276 Back in half an hour. 306 00:18:25,276 --> 00:18:26,846 I should stay here. 307 00:18:26,846 --> 00:18:28,550 No, I can't take an injured victim back to shore alone. 308 00:18:28,550 --> 00:18:31,054 All right? She's got the GPS. 309 00:18:31,054 --> 00:18:33,125 Em, stay safe. 310 00:18:33,125 --> 00:18:34,662 We'll be back as fast as we can. 311 00:19:10,233 --> 00:19:11,335 What's your name, mate? 312 00:19:11,335 --> 00:19:13,305 - Kenji. - Kenji. 313 00:19:13,305 --> 00:19:14,942 OK you know where you are, Kenji? 314 00:19:14,942 --> 00:19:16,211 - Yeah - OK. 315 00:19:16,211 --> 00:19:18,315 Yeah, where are you, mate? 316 00:19:20,452 --> 00:19:22,323 - Water, water. - OK. 317 00:19:22,323 --> 00:19:24,094 OK, look, we're going to get you on 318 00:19:24,094 --> 00:19:25,229 to the ski. 319 00:19:25,229 --> 00:19:26,398 All right. 320 00:19:26,398 --> 00:19:27,534 And we'll get you back to shore. 321 00:19:27,534 --> 00:19:29,839 Come on. 322 00:19:29,839 --> 00:19:31,509 I swear I didn't see him. 323 00:19:31,509 --> 00:19:33,747 What the hell are you doing this far inside? 324 00:19:33,747 --> 00:19:35,517 You said someone was lost. I was trying to help. 325 00:19:35,517 --> 00:19:37,621 This looked like helping to you? 326 00:19:37,621 --> 00:19:40,092 Harbor patrol on their way to take you guys in. 327 00:19:40,092 --> 00:19:42,665 I'll make sure they bring a breathalyzer. 328 00:19:42,665 --> 00:19:44,569 Kenji. 329 00:19:44,569 --> 00:19:45,938 All right? 330 00:19:45,938 --> 00:19:47,808 OK, OK. I got you. 331 00:19:47,808 --> 00:19:49,678 I got you. All right. 332 00:19:52,016 --> 00:19:54,922 I don't like how we just left her floating out there. 333 00:19:54,922 --> 00:19:56,926 We'll take him back to the beach, make the hand-off, 334 00:19:56,926 --> 00:19:59,297 grab Laka and go straight back out to get her. 335 00:19:59,297 --> 00:20:02,136 Yeah? - Yeah. 336 00:20:22,745 --> 00:20:24,480 Hi. 337 00:20:34,869 --> 00:20:36,271 Well, this kid is awesome. 338 00:20:36,271 --> 00:20:38,409 I'm like fishing with live bait over here. 339 00:20:38,409 --> 00:20:40,313 Rescue 2 to tower 73. 340 00:20:40,313 --> 00:20:42,885 Request EMS support. 341 00:20:42,885 --> 00:20:44,020 Yeah, 10-4, rescue two. 342 00:20:44,020 --> 00:20:45,422 Did you guys find her? 343 00:20:45,422 --> 00:20:47,260 Negative, I've got an injured diver. 344 00:20:47,260 --> 00:20:48,763 ETA three minutes. 345 00:20:48,763 --> 00:20:50,032 And get ready. 346 00:20:50,032 --> 00:20:52,638 You're coming back out with us. 347 00:20:52,638 --> 00:20:55,944 Copy that. 348 00:20:55,944 --> 00:20:58,081 I'm going to give you a chance not to mess this up. 349 00:20:58,081 --> 00:21:00,319 All right? Call it in. 350 00:21:00,319 --> 00:21:03,025 Come with me. 351 00:21:03,025 --> 00:21:04,695 Grab the backboard. 352 00:21:08,903 --> 00:21:12,176 This is tower 73 requesting EMS support to our location. 353 00:21:52,390 --> 00:21:53,726 Come on. 354 00:21:53,726 --> 00:21:56,097 Where are you? 355 00:22:05,282 --> 00:22:07,086 They should be back any minute. 356 00:22:25,122 --> 00:22:27,661 - Condition? - Breathing's normal. 357 00:22:27,661 --> 00:22:29,798 His heart rate's good. He's got a cranial laceration. 358 00:22:29,798 --> 00:22:32,403 Possible concussion and fractured skull maybe. 359 00:22:32,403 --> 00:22:34,241 I don't know. He got hit by a boat. 360 00:22:34,241 --> 00:22:35,910 Thanks. 361 00:22:35,910 --> 00:22:37,113 You guys got this? 362 00:22:37,113 --> 00:22:38,282 Yeah. 363 00:22:38,282 --> 00:22:40,286 Good, don't blow it. 364 00:22:40,286 --> 00:22:42,023 And watch them too. 365 00:23:34,360 --> 00:23:35,864 Search and rescue finally made it 366 00:23:35,864 --> 00:23:38,737 to the mouth of the stream, nothing. 367 00:23:38,737 --> 00:23:41,007 OK, let's move our search off shore. 368 00:23:41,007 --> 00:23:44,013 Radio ocean safety. They should be on standby. 369 00:23:44,013 --> 00:23:46,686 Yeah, apparently, they're already out there. 370 00:23:46,686 --> 00:23:47,888 What? 371 00:23:47,888 --> 00:23:50,192 You're supposed to wait for us to make the call. 372 00:24:21,387 --> 00:24:23,859 Amber! 373 00:24:27,534 --> 00:24:30,473 Amber, can you hear me? 374 00:24:30,473 --> 00:24:32,978 Help me! 375 00:24:35,149 --> 00:24:37,854 Amber, keep talking! 376 00:24:37,854 --> 00:24:40,693 Help! Help me! 377 00:24:43,265 --> 00:24:44,635 Help! - Amber! 378 00:24:44,635 --> 00:24:48,174 - Help me. - I'm a lifeguard. 379 00:24:48,174 --> 00:24:51,682 I'm gonna swim to you and put this flotation device around 380 00:24:51,682 --> 00:24:54,420 you, OK, and you need to promise me that you won't 381 00:24:54,420 --> 00:24:56,692 grab on to me. 382 00:24:56,692 --> 00:24:58,863 Promise you'll keep holding on to that log. 383 00:24:58,863 --> 00:25:00,032 I promise. 384 00:25:00,032 --> 00:25:03,706 OK, here we go. 385 00:25:03,706 --> 00:25:05,543 You're doing great. 386 00:25:05,543 --> 00:25:07,747 There you go. 387 00:25:09,551 --> 00:25:11,388 Just breathe now. 388 00:25:11,388 --> 00:25:14,795 Just breathe nice and calm. 389 00:25:14,795 --> 00:25:18,301 I got you. 390 00:25:18,301 --> 00:25:20,606 Is somebody coming for us? 391 00:25:28,421 --> 00:25:30,326 GPS says she's right under us. 392 00:25:33,566 --> 00:25:36,772 Not here. 393 00:25:36,772 --> 00:25:38,910 Cap. 394 00:25:38,910 --> 00:25:40,446 All right. 395 00:25:40,446 --> 00:25:41,849 Stay with the signal. 396 00:25:41,849 --> 00:25:43,553 We'll run sweeps around you, 397 00:25:43,553 --> 00:25:46,324 concentric circles, yeah? 398 00:25:48,061 --> 00:25:50,065 She's close. 399 00:25:50,065 --> 00:25:52,370 We'll find her. 400 00:26:21,628 --> 00:26:23,498 You're not supposed to paddle out here. 401 00:26:23,498 --> 00:26:27,206 Oh, yeah? Why not? 402 00:26:27,206 --> 00:26:29,210 You paddle out over there. 403 00:26:37,393 --> 00:26:39,363 OK. 404 00:26:42,135 --> 00:26:43,873 We told him. 405 00:26:53,425 --> 00:26:55,496 I owe you an apology. 406 00:26:55,496 --> 00:26:57,366 For what? 407 00:26:57,366 --> 00:26:59,538 For taking your spot out here. 408 00:26:59,538 --> 00:27:02,778 Wow, he finally admits it. 409 00:27:02,778 --> 00:27:04,280 All right, technically, I didn't ask. 410 00:27:04,280 --> 00:27:05,983 My dad just kind of did it. 411 00:27:05,983 --> 00:27:08,188 Yeah, well, you didn't turn it down either, so-- 412 00:27:12,096 --> 00:27:13,999 Either way, I'm stoked you're here. 413 00:27:19,244 --> 00:27:23,151 You know, we never got a chance to celebrate. 414 00:27:24,922 --> 00:27:26,992 Are you asking me out? 415 00:27:26,992 --> 00:27:28,896 Depends. Would you say yes? 416 00:27:33,171 --> 00:27:34,440 No. 417 00:27:36,444 --> 00:27:38,181 No. 418 00:27:44,427 --> 00:27:47,767 Why'd Laka say he was giving you a chance not to screw up? 419 00:27:52,109 --> 00:27:54,013 A kid got hurt in the shore break, 420 00:27:54,013 --> 00:27:57,186 and Laka had me radio in the response location to EMS. 421 00:27:57,186 --> 00:27:59,758 So? 422 00:27:59,758 --> 00:28:02,797 I called in the wrong location. 423 00:28:05,135 --> 00:28:07,172 Every time you open your mouth, 424 00:28:07,172 --> 00:28:09,911 I respect you a little bit less. 425 00:28:16,023 --> 00:28:17,761 Hey, does that guy look OK to you? 426 00:28:17,761 --> 00:28:20,098 No, grab the kit. 427 00:28:30,319 --> 00:28:32,223 We tried to tell him! 428 00:28:46,217 --> 00:28:48,388 I think we got to call it in already, Cap. 429 00:28:48,388 --> 00:28:51,093 We got to report her missing. 430 00:28:55,804 --> 00:28:57,239 The choppers coming soon. 431 00:28:57,239 --> 00:28:58,943 They can help find her. 432 00:28:58,943 --> 00:29:01,081 You know, help us look. 433 00:29:01,081 --> 00:29:04,253 Yeah, OK. 434 00:29:08,763 --> 00:29:10,498 Emergency service dispatch. 435 00:29:10,498 --> 00:29:13,137 This is ocean safety rescue two. 436 00:29:15,242 --> 00:29:16,378 Copy rescue two. 437 00:29:16,378 --> 00:29:18,114 This is emergency services dispatch. 438 00:29:18,114 --> 00:29:20,553 What is that? What is that? 439 00:29:20,553 --> 00:29:24,426 Look, look. Looks like leaves. 440 00:29:24,426 --> 00:29:25,963 Green leaves. You see it? 441 00:29:25,963 --> 00:29:27,934 - Yeah. - That's got to be something. 442 00:29:27,934 --> 00:29:30,539 Dispatch, this is Rescue two. 443 00:29:30,539 --> 00:29:32,977 Disregard I repeat, disregard. 444 00:29:32,977 --> 00:29:35,049 - Got it, rescue two. - Get Will over here. 445 00:29:53,886 --> 00:29:55,891 Hang on! 446 00:29:55,891 --> 00:29:59,097 Grab my hand, come on! 447 00:29:59,097 --> 00:30:01,768 Get on the board. You're OK. 448 00:30:01,768 --> 00:30:04,307 You're OK, come on. Ready? 449 00:30:06,177 --> 00:30:09,450 Give me a hand! 450 00:30:09,450 --> 00:30:13,024 OK. All right. 451 00:30:13,024 --> 00:30:16,731 Hold your breath. Hold your breath. 452 00:30:16,731 --> 00:30:19,504 Almost there, close. Keep going. 453 00:30:23,613 --> 00:30:25,048 All right. 454 00:30:25,048 --> 00:30:27,219 Three-- one, two, three. 455 00:30:27,219 --> 00:30:29,490 OK, careful. 456 00:30:29,490 --> 00:30:30,793 Hey, what happened. 457 00:30:30,793 --> 00:30:32,429 I don't know. 458 00:30:32,429 --> 00:30:34,534 Looks like you hit the reef. Did your board hit you, too? 459 00:30:34,534 --> 00:30:35,770 It's like everything hit me. 460 00:30:35,770 --> 00:30:37,940 Don't talk, OK. 461 00:30:40,647 --> 00:30:42,850 All right. This is going to sting. 462 00:30:44,354 --> 00:30:45,455 You OK? 463 00:30:45,455 --> 00:30:47,293 Hey, thanks, we got everything under control. 464 00:30:47,293 --> 00:30:49,030 This is Dr. Yamani. He's an ER doctor. 465 00:30:49,030 --> 00:30:50,399 He works with Cap's wife. 466 00:30:50,399 --> 00:30:52,403 Jaw's swelling up. 467 00:30:52,403 --> 00:30:53,639 Where's Uncle Sonny? 468 00:30:53,639 --> 00:30:55,341 Rescue out on the ski. 469 00:30:56,645 --> 00:30:58,181 Ice his jaw. 470 00:30:58,181 --> 00:30:59,150 Put a collar on him just to be safe. 471 00:30:59,150 --> 00:31:01,020 I didn't bring the collar. 472 00:31:03,826 --> 00:31:05,362 Well, go. Hang tight, sir. 473 00:31:05,362 --> 00:31:07,667 You're going to be just fine, OK? 474 00:31:19,089 --> 00:31:21,327 All right, skis stay outside, I'll get one of you guys 475 00:31:21,327 --> 00:31:23,064 to swim in and have a look around. 476 00:31:23,064 --> 00:31:25,536 Any of this debris gets sucked up in the intake, 477 00:31:25,536 --> 00:31:26,806 the engine will seize. 478 00:31:26,806 --> 00:31:28,542 Yeah? - I'll go. 479 00:31:32,415 --> 00:31:36,157 Em, Em, Amber! 480 00:31:44,808 --> 00:31:47,245 Help us! 481 00:31:48,816 --> 00:31:50,285 Over here! 482 00:31:50,285 --> 00:31:52,189 Em! 483 00:31:52,189 --> 00:31:53,960 - Guys! - Em, Amber! 484 00:31:53,960 --> 00:31:55,930 - Amber! - Over here! 485 00:31:55,930 --> 00:31:57,567 Em! 486 00:32:01,809 --> 00:32:03,679 Over here! 487 00:32:08,989 --> 00:32:10,492 You good? 488 00:32:10,492 --> 00:32:11,996 - Yeah. - Can you swim? 489 00:32:11,996 --> 00:32:13,165 - Yeah. - Yeah? 490 00:32:13,165 --> 00:32:15,135 OK, you hold me. I got her. 491 00:32:15,135 --> 00:32:16,470 OK, you all right? 492 00:32:16,470 --> 00:32:17,841 You OK? - Good? 493 00:32:17,841 --> 00:32:18,843 - Keep her talking. - Yeah! 494 00:32:18,843 --> 00:32:20,312 OK. Come on. 495 00:32:20,312 --> 00:32:21,313 Let's go. 496 00:32:21,313 --> 00:32:22,584 You're good now. 497 00:32:22,584 --> 00:32:23,987 Come on in. 498 00:32:23,987 --> 00:32:25,890 - Hey, you're safe. - You're safe now. 499 00:32:25,890 --> 00:32:27,627 Let's get you home. 500 00:32:29,831 --> 00:32:31,869 Em? - I'm coming. 501 00:33:07,405 --> 00:33:09,778 You're gonna be OK. Just hang in there. 502 00:33:09,778 --> 00:33:11,648 - All right? 503 00:33:14,654 --> 00:33:16,792 Too slow, boys. 504 00:33:16,792 --> 00:33:19,330 Hey, look, it's you. 505 00:33:19,330 --> 00:33:20,799 Overdressed and late to the party. 506 00:33:25,676 --> 00:33:27,747 You launched this morning without my approval. 507 00:33:27,747 --> 00:33:29,417 I was patrolling my zone. 508 00:33:29,417 --> 00:33:32,289 I need your approval for that now? 509 00:33:32,289 --> 00:33:33,959 It's going in my report. 510 00:33:33,959 --> 00:33:35,763 I can't wait to read it. 511 00:33:46,818 --> 00:33:48,823 All right? 512 00:33:48,823 --> 00:33:50,994 OK, so we're gonna have you step up. 513 00:33:57,038 --> 00:33:58,809 I'm gonna take this jacket off. 514 00:34:04,386 --> 00:34:05,957 He's gonna check your wounds, 515 00:34:05,957 --> 00:34:06,992 and I'm going to check your eyes. 516 00:34:06,992 --> 00:34:08,696 So I need you to look forward. 517 00:34:08,696 --> 00:34:10,331 Good. 518 00:34:11,835 --> 00:34:13,371 Good job. 519 00:34:13,371 --> 00:34:15,709 Hey, is she going to be OK? 520 00:34:15,709 --> 00:34:17,379 I think so. 521 00:34:17,379 --> 00:34:19,083 They'll probably keep her overnight as a precaution, 522 00:34:19,083 --> 00:34:22,624 but she's going to be OK. 523 00:34:22,624 --> 00:34:24,994 How are you guys doing? 524 00:34:24,994 --> 00:34:26,999 We're good. 525 00:34:26,999 --> 00:34:28,769 It's all in a day's work. 526 00:34:28,769 --> 00:34:30,706 Oh, yeah? 527 00:34:30,706 --> 00:34:33,411 Your day's work or hers? 528 00:34:40,560 --> 00:34:44,366 Hey, well, we should grab that beer sometime, huh? 529 00:34:50,011 --> 00:34:51,347 You're doing great. 530 00:34:53,752 --> 00:34:56,056 So do I fire you now? 531 00:34:56,056 --> 00:34:57,794 Fire me? 532 00:34:57,794 --> 00:34:59,665 Victim's safe and alive. 533 00:34:59,665 --> 00:35:01,768 I'll take a thank you. 534 00:35:03,338 --> 00:35:05,208 Jeez. 535 00:35:07,680 --> 00:35:09,751 Em, you could have both ended up dead. 536 00:35:12,322 --> 00:35:14,560 You risked your life based on some dumb story 537 00:35:14,560 --> 00:35:16,197 you heard about me risking mine. 538 00:35:16,197 --> 00:35:19,236 Just because I got lucky, that doesn't mean you will. 539 00:35:25,047 --> 00:35:27,787 That's what this is about, huh? 540 00:35:27,787 --> 00:35:30,158 Oh, man, Cap. 541 00:35:30,158 --> 00:35:32,162 Zion's death was a tragedy. 542 00:35:32,162 --> 00:35:34,399 But it wasn't your fault. 543 00:35:39,844 --> 00:35:41,915 Whatever's going on with you, there's better places 544 00:35:41,915 --> 00:35:43,919 to work it out than at your job. 545 00:35:48,762 --> 00:35:50,933 Oh, boy, here we go. 546 00:36:00,720 --> 00:36:05,128 ♪ Mm, I want to say 547 00:36:05,128 --> 00:36:09,705 ♪ I'm on my way 548 00:36:09,705 --> 00:36:13,077 ♪ But I can't find 549 00:36:13,077 --> 00:36:16,918 ♪ That peace of mind 550 00:36:16,918 --> 00:36:20,960 ♪ And I want to be there 551 00:36:20,960 --> 00:36:24,834 ♪ For you, babe 552 00:36:24,834 --> 00:36:27,707 ♪ But no 553 00:36:31,247 --> 00:36:34,720 Is he OK or what? 554 00:36:36,023 --> 00:36:39,997 You know, man, I'm really not sure. 555 00:37:08,021 --> 00:37:11,060 Hey. 556 00:37:11,060 --> 00:37:13,064 - Hey. - How you feeling? 557 00:37:13,064 --> 00:37:14,534 Pretty good. 558 00:37:14,534 --> 00:37:17,974 Probably going to go for a run. 559 00:37:17,974 --> 00:37:19,711 Why? 560 00:37:19,711 --> 00:37:22,617 Well, you should head to the hospital and get checked out. 561 00:37:22,617 --> 00:37:24,887 No. 562 00:37:29,931 --> 00:37:34,206 Well, 563 00:37:34,206 --> 00:37:36,945 you scared the hell out of me today. 564 00:37:36,945 --> 00:37:38,549 Come on. 565 00:37:38,549 --> 00:37:41,588 Big, strong guy like you? 566 00:37:41,588 --> 00:37:44,059 Will you just stop for a second? 567 00:37:48,735 --> 00:37:50,772 I'm trying to say something to you. 568 00:37:50,772 --> 00:37:52,176 Well, don't. 569 00:37:52,176 --> 00:37:53,778 You were right, OK. We saved the girl. 570 00:37:53,778 --> 00:37:55,649 No one was mad. 571 00:37:58,889 --> 00:38:01,059 Say thanks. 572 00:38:06,203 --> 00:38:09,176 Thanks. 573 00:38:09,176 --> 00:38:10,846 But I'm not going to the hospital. 574 00:38:10,846 --> 00:38:13,084 Aw, come on. 575 00:38:13,084 --> 00:38:14,521 Em, what's the big deal? 576 00:38:14,521 --> 00:38:16,090 Look, I'll drive you. 577 00:38:16,090 --> 00:38:18,829 You get an IV. A muscle relaxer. 578 00:38:18,829 --> 00:38:20,431 You sleep like a baby. 579 00:38:24,172 --> 00:38:26,410 - OK, fine. - Good, good. 580 00:38:29,350 --> 00:38:30,720 Hang on. 581 00:38:30,720 --> 00:38:33,491 Are you sure Julie's not going to be mad? 582 00:38:33,491 --> 00:38:36,865 Us driving around your truck. 583 00:38:36,865 --> 00:38:38,803 It's a small island. 584 00:38:38,803 --> 00:38:42,009 You can just lay in the bed, and I'll cover you 585 00:38:42,009 --> 00:38:45,248 up with a moldy beach towel. 586 00:38:45,248 --> 00:38:48,087 Sound good? 587 00:39:07,726 --> 00:39:09,697 Ocean. 588 00:39:39,323 --> 00:39:42,295 Dad, did you call me? 589 00:39:42,295 --> 00:39:46,771 Yeah, you doing your homework in there? 590 00:39:46,771 --> 00:39:48,307 Yeah. 591 00:39:48,307 --> 00:39:51,547 Hey, come here. 592 00:39:54,053 --> 00:39:56,023 Sit. 593 00:40:01,500 --> 00:40:03,471 Attendance office at your school called me today. 594 00:40:03,471 --> 00:40:04,975 Oh, my God, Dad. 595 00:40:04,975 --> 00:40:06,343 Can you just get off my back for, like, one second? 596 00:40:06,343 --> 00:40:07,680 You haven't been going to school. 597 00:40:07,680 --> 00:40:09,517 Everything there reminds me of Zion. 598 00:40:15,328 --> 00:40:19,504 OK. 599 00:40:19,504 --> 00:40:23,612 So if you're not going to school, where do you go? 600 00:40:23,612 --> 00:40:27,085 I don't know, around. 601 00:40:29,223 --> 00:40:32,797 I went to Auntie Brie's house today. 602 00:40:32,797 --> 00:40:36,404 How's your Auntie Brie doing? 603 00:40:36,404 --> 00:40:40,077 - Not good. - Mm. 604 00:40:45,756 --> 00:40:47,760 Have you talked to her? 605 00:40:47,760 --> 00:40:49,964 I don't think she's ready for that yet. 606 00:40:49,964 --> 00:40:52,703 She just misses Zion. 607 00:41:00,217 --> 00:41:03,223 I miss him too. 608 00:41:06,163 --> 00:41:08,735 So do I. 609 00:41:26,069 --> 00:41:28,542 Are you really doing your homework in there? 610 00:41:28,542 --> 00:41:30,579 Actually, Yeah. 611 00:41:30,579 --> 00:41:33,785 Seriously? 612 00:41:33,785 --> 00:41:36,256 Go on, get back to it, then. 613 00:41:39,564 --> 00:41:43,437 For God's sakes, go to school tomorrow, please. 614 00:41:43,437 --> 00:41:45,609 For me. 615 00:41:48,014 --> 00:41:49,784 - OK. - OK. 616 00:41:52,288 --> 00:41:54,426 Thanks, Dad. 617 00:42:06,585 --> 00:42:08,154 ♪ Could it be 618 00:42:08,154 --> 00:42:13,932 ♪ I was the one that you held so deep in the night ♪ 619 00:42:16,871 --> 00:42:19,076 ♪ On the back staircase 620 00:42:19,076 --> 00:42:24,319 ♪ You fell to your knees with tears in your eyes ♪ 621 00:42:31,200 --> 00:42:32,368 Oahu Health Network. 622 00:42:32,368 --> 00:42:35,441 Please hold. 623 00:42:35,441 --> 00:42:36,778 Thanks for holding. 624 00:42:36,778 --> 00:42:39,382 How may I direct your call? 625 00:42:39,382 --> 00:42:41,219 I'd like to make an appointment 626 00:42:41,219 --> 00:42:42,756 for grief counseling, please. 627 00:42:42,756 --> 00:42:44,860 Absolutely, just give me a second 628 00:42:44,860 --> 00:42:46,798 and I'll pull up a provider list. 629 00:42:46,798 --> 00:42:49,937 Can I get your name and policy number, please? 630 00:42:53,845 --> 00:42:58,187 ♪ I'll be your friend 631 00:42:58,187 --> 00:43:04,133 ♪ In the daylight again 632 00:43:04,133 --> 00:43:08,542 ♪ There we will be 633 00:43:08,542 --> 00:43:13,685 ♪ Like an old enemy 634 00:43:13,685 --> 00:43:18,126 ♪ Like the salt in the sea