1
00:00:19,105 --> 00:00:23,581
♪ Sitting,
looking up at the sky ♪
2
00:00:32,832 --> 00:00:33,734
This is it.
3
00:00:33,734 --> 00:00:35,705
Pu'u O Make trail.
4
00:00:35,705 --> 00:00:37,341
What does Pu'u O Make mean?
5
00:00:37,341 --> 00:00:38,377
No idea.
6
00:00:38,377 --> 00:00:41,015
Tripadvisor says
it's a beginner hike
7
00:00:41,015 --> 00:00:43,086
with a stream and great views.
8
00:00:43,086 --> 00:00:44,723
Again, really?
9
00:00:44,723 --> 00:00:46,125
Don't be lame.
10
00:00:46,125 --> 00:00:49,733
OK, water check.
11
00:00:49,733 --> 00:00:51,604
Sunscreen check.
12
00:00:51,604 --> 00:00:52,839
Bug spray.
13
00:00:52,839 --> 00:00:56,613
Check, let's go.
14
00:01:13,615 --> 00:01:14,616
Come on.
15
00:01:14,616 --> 00:01:16,854
You're going to be late.
16
00:01:16,854 --> 00:01:18,591
Dad, wait.
17
00:01:18,591 --> 00:01:19,860
What?
18
00:01:19,860 --> 00:01:22,030
It's a memorial for Zion.
19
00:01:22,030 --> 00:01:25,003
Mom said to put it up at work.
20
00:01:25,003 --> 00:01:28,945
It's gonna be
at Auntie Brie's house.
21
00:01:28,945 --> 00:01:31,183
Harlan Jennings?
22
00:01:31,183 --> 00:01:33,052
Yeah, who are you?
23
00:01:33,052 --> 00:01:36,158
Mr. Jennings,
these are court papers.
24
00:01:36,158 --> 00:01:39,231
And you're hereby served.
Served and witnessed.
25
00:01:44,208 --> 00:01:46,079
What was that?
26
00:01:57,936 --> 00:02:00,140
Who's hot?
27
00:02:02,679 --> 00:02:04,415
Come on.
28
00:02:06,687 --> 00:02:08,256
Watch out.
29
00:02:13,133 --> 00:02:14,670
Come on.
30
00:02:14,670 --> 00:02:17,408
Ah!
31
00:02:44,262 --> 00:02:45,999
- Stop!
32
00:02:45,999 --> 00:02:47,001
Hey, guys, let's
get out of there.
33
00:02:47,001 --> 00:02:48,971
It's time to get going.
34
00:02:48,971 --> 00:02:51,175
Why?
35
00:02:56,085 --> 00:02:58,858
Dad, wait!
36
00:02:58,858 --> 00:03:01,129
Dad!
- Amber!
37
00:03:01,129 --> 00:03:04,201
Amber!
- Amber!
38
00:03:06,172 --> 00:03:08,611
Amber, Amber!
39
00:03:17,061 --> 00:03:18,998
Welcome to the North Shore.
40
00:03:18,998 --> 00:03:20,902
District seven.
41
00:03:24,710 --> 00:03:26,880
It is dangerous.
42
00:03:37,902 --> 00:03:39,706
You see, Will,
43
00:03:39,706 --> 00:03:43,413
I try to find these girls,
but they're all freaks.
44
00:03:43,413 --> 00:03:45,016
Where are you meeting them?
45
00:03:45,016 --> 00:03:49,593
Normal places, bars, clubs.
46
00:03:49,593 --> 00:03:51,763
You don't meet nice girls
at bars, mate.
47
00:03:51,763 --> 00:03:54,101
Oh, yeah?
48
00:03:54,101 --> 00:03:56,038
So where do you meet them?
49
00:03:56,038 --> 00:03:57,608
I don't know.
50
00:03:59,312 --> 00:04:02,051
Church.
- Church.
51
00:04:02,051 --> 00:04:04,154
Right.
- Yoga class.
52
00:04:04,154 --> 00:04:07,929
Go to the produce aisle
or something.
53
00:04:09,933 --> 00:04:11,368
Where did you meet Julie?
54
00:04:14,242 --> 00:04:17,347
You met her
at the park, didn't you?
55
00:04:17,347 --> 00:04:20,722
Yeah, I got lucky, though.
56
00:04:20,722 --> 00:04:23,995
Getting lucky isn't
the problem, brother.
57
00:04:23,995 --> 00:04:25,464
Morning, Em.
58
00:04:25,464 --> 00:04:27,334
Hey, you missed the
morning workout.
59
00:04:27,334 --> 00:04:29,071
You're out for lunch.
60
00:04:29,071 --> 00:04:30,808
Where's Cap?
61
00:04:30,808 --> 00:04:32,077
He's in his office.
62
00:04:32,077 --> 00:04:33,847
What's up?
63
00:04:35,952 --> 00:04:37,488
Yes, she's my daughter.
64
00:04:37,488 --> 00:04:39,291
You got a minute?
65
00:04:41,128 --> 00:04:44,802
I'm sorry, she's missed
how many days this semester?
66
00:04:46,406 --> 00:04:50,446
Yeah, yes, I will
definitely talk to her.
67
00:04:52,853 --> 00:04:53,954
What's up?
68
00:04:56,159 --> 00:04:57,796
We're getting sued.
69
00:04:57,796 --> 00:05:00,100
Yeah, they served me
this morning as well.
70
00:05:00,100 --> 00:05:02,773
It's the kid
you rescued from Keiki.
71
00:05:02,773 --> 00:05:05,945
Apparently, the family
thinks they have a case.
72
00:05:05,945 --> 00:05:06,914
Do they?
73
00:05:06,914 --> 00:05:09,351
Well, they're angry
and lashing out.
74
00:05:09,351 --> 00:05:11,890
Cap, my name is
on this thing.
75
00:05:11,890 --> 00:05:14,796
City and county will prep
us if there's a deposition.
76
00:05:14,796 --> 00:05:17,000
Deposition?
The mayor's kid screwed up.
77
00:05:17,000 --> 00:05:18,102
Not me.
78
00:05:18,102 --> 00:05:19,038
- I know.
- I know you know.
79
00:05:19,038 --> 00:05:20,239
But they don't know.
80
00:05:20,239 --> 00:05:22,612
And I'll handle it.
All right?
81
00:05:24,182 --> 00:05:25,684
Ocean safety, come in.
82
00:05:25,684 --> 00:05:27,989
Ocean safety district seven.
83
00:05:27,989 --> 00:05:31,763
Call on a missing hiker
swept out by stream.
84
00:05:31,763 --> 00:05:33,400
Which stream?
85
00:05:33,400 --> 00:05:36,640
Amber Florio, 16-year-old
from Nebraska.
86
00:05:36,640 --> 00:05:39,411
Family got caught in the flash
flood at Pu'u O Make stream.
87
00:05:39,411 --> 00:05:40,915
What the hell were they
doing up over there?
88
00:05:40,915 --> 00:05:42,685
It's been raining up in the
mountains for, like, two days
89
00:05:42,685 --> 00:05:44,121
straight.
- Yeah, all right.
90
00:05:44,121 --> 00:05:47,962
So fire search and rescue,
working the stream bed.
91
00:05:47,962 --> 00:05:50,702
So we'll launch the skis
and start looking offshore.
92
00:05:50,702 --> 00:05:52,103
You think she got
washed out to sea?
93
00:05:52,103 --> 00:05:57,582
Possibly, that stream
is flowing full strength.
94
00:05:57,582 --> 00:06:00,187
I used to catch prawns
up there when I was a kid.
95
00:06:00,187 --> 00:06:04,127
So when it floods, goes
straight down to the ocean.
96
00:06:04,127 --> 00:06:07,569
Now she's going to lose body
heat in that water fast.
97
00:06:07,569 --> 00:06:11,309
Early stage of hypothermia
inside four hours.
98
00:06:11,309 --> 00:06:13,614
So we go now.
99
00:06:17,420 --> 00:06:20,160
Yeah, Cap, how long ago
did that happen?
100
00:06:20,160 --> 00:06:21,329
Half hour maybe.
101
00:06:21,329 --> 00:06:22,866
Family didn't
have cell service,
102
00:06:22,866 --> 00:06:25,437
so they had to hike
down to call 911.
103
00:06:25,437 --> 00:06:27,174
She hits the open
ocean current,
104
00:06:27,174 --> 00:06:28,678
she's as good as gone.
105
00:06:28,678 --> 00:06:30,548
There's a whole lot of
nothing between us and Japan.
106
00:06:30,548 --> 00:06:32,552
She got lost
in the mountains.
107
00:06:32,552 --> 00:06:34,822
Fire's in charge
of that search.
108
00:06:34,822 --> 00:06:37,795
I don't need anyone's
permission to get in the water
109
00:06:37,795 --> 00:06:39,031
and look around.
110
00:06:39,031 --> 00:06:40,601
All right.
111
00:06:40,601 --> 00:06:42,572
We'll launch both skis a mile
out in a sweeping pattern.
112
00:06:42,572 --> 00:06:45,343
- That's a lot of area, Cap.
- 20 square miles.
113
00:06:45,343 --> 00:06:48,350
All right, you
and Will take rescue one.
114
00:06:48,350 --> 00:06:49,586
I'll take rescue two.
115
00:06:49,586 --> 00:06:50,821
And what about me?
116
00:06:50,821 --> 00:06:51,823
You got the rookies
in the tower.
117
00:06:51,823 --> 00:06:53,794
Still got a beach
to look after.
118
00:06:53,794 --> 00:06:55,798
10-4.
119
00:06:55,798 --> 00:06:58,069
Cap.
120
00:06:58,069 --> 00:06:59,739
I want to find that girl.
121
00:06:59,739 --> 00:07:03,179
But we should follow
protocol and talk to fire.
122
00:07:03,179 --> 00:07:05,017
OK, she's 16, yeah?
123
00:07:05,017 --> 00:07:08,323
I'm not losing her
because of protocol.
124
00:07:08,323 --> 00:07:10,026
Now if she's out there,
125
00:07:10,026 --> 00:07:12,933
we're the ones to find her
because we know the ocean.
126
00:07:12,933 --> 00:07:14,335
OK?
- Yeah, OK.
127
00:07:14,335 --> 00:07:16,840
Switch out the skis.
128
00:07:54,516 --> 00:08:00,127
♪ Please shelter
129
00:08:00,127 --> 00:08:03,867
♪ Need not have
130
00:08:30,822 --> 00:08:33,392
- Good morning.
- Good morning.
131
00:08:33,392 --> 00:08:34,996
Guess we're working
together today.
132
00:08:34,996 --> 00:08:36,398
Guess so.
133
00:08:36,398 --> 00:08:39,071
So what,
you still mad at me?
134
00:08:40,975 --> 00:08:43,714
- We're good.
- Morning, douches.
135
00:08:43,714 --> 00:08:46,285
You two are with me today.
136
00:08:46,285 --> 00:08:48,289
Mayor's kid, clean up duty.
137
00:08:48,289 --> 00:08:49,592
Storage shed.
It's a mess.
138
00:08:49,592 --> 00:08:51,028
Make it nice.
139
00:08:51,028 --> 00:08:52,932
You, just unload all the gear,
the rescue boards,
140
00:08:52,932 --> 00:08:53,867
the beach signs.
141
00:08:53,867 --> 00:08:55,571
I'm on the ATV mobile patrol.
142
00:08:55,571 --> 00:08:57,007
You guys got questions?
143
00:08:57,007 --> 00:08:59,980
Wait, so I'm just
cleaning all day?
144
00:08:59,980 --> 00:09:02,317
If that's how long you
think it's going to take.
145
00:09:02,317 --> 00:09:04,589
Then yep.
146
00:09:04,589 --> 00:09:07,060
Have fun, rookie.
147
00:09:29,705 --> 00:09:32,010
Hey, you guys,
off the tower, OK?
148
00:09:32,010 --> 00:09:35,216
Please.
- You're watching us today.
149
00:09:35,216 --> 00:09:36,352
What?
150
00:09:36,352 --> 00:09:37,755
Our dad had to work.
151
00:09:37,755 --> 00:09:41,095
He dropped us off and said
to find the lifeguards.
152
00:09:41,095 --> 00:09:42,197
Hold up.
153
00:09:42,197 --> 00:09:44,135
Where's your dad right now?
154
00:09:44,135 --> 00:09:46,606
- Work.
- Call him.
155
00:09:46,606 --> 00:09:49,378
We don't have a phone.
156
00:09:49,378 --> 00:09:50,948
What's his number?
157
00:09:57,160 --> 00:09:59,130
You guys are killing me.
158
00:10:01,402 --> 00:10:02,938
Cho.
159
00:10:04,374 --> 00:10:05,645
Do me a favor.
160
00:10:05,645 --> 00:10:07,180
Lather them up
with some sunscreen.
161
00:10:07,180 --> 00:10:08,650
The sun's going to come
out later on today,
162
00:10:08,650 --> 00:10:10,153
and I don't want
them to get fried.
163
00:10:10,153 --> 00:10:12,157
We don't wear sunscreen.
164
00:10:12,157 --> 00:10:15,396
Hey, my tower, my rules.
165
00:10:15,396 --> 00:10:17,802
Come on, guys.
166
00:10:41,550 --> 00:10:43,152
This is rescue two.
167
00:10:43,152 --> 00:10:45,591
Rescue one, do you copy?
168
00:10:45,591 --> 00:10:48,062
Yeah, copy.
169
00:10:48,062 --> 00:10:50,033
Yeah, I think
I've got something.
170
00:10:50,033 --> 00:10:51,435
10-4.
171
00:11:07,200 --> 00:11:08,937
Looking bored.
172
00:11:08,937 --> 00:11:11,577
Yeah, we haven't
seen any debris, you?
173
00:11:11,577 --> 00:11:12,878
Not yet.
174
00:11:12,878 --> 00:11:14,582
Well, maybe she's further
out.
175
00:11:14,582 --> 00:11:15,984
Hope not.
176
00:11:15,984 --> 00:11:17,588
There's a lot of water moving.
177
00:11:17,588 --> 00:11:19,058
How big's the tide swing?
178
00:11:19,058 --> 00:11:21,630
4-foot.
179
00:11:21,630 --> 00:11:23,734
She's out here.
180
00:11:23,734 --> 00:11:25,136
I'll check out the boat.
181
00:11:25,136 --> 00:11:26,372
You guys head back
to the harbor
182
00:11:26,372 --> 00:11:28,442
to fuel up.
Keep looking.
183
00:11:38,863 --> 00:11:41,770
- Hey, where's Laka?
- ATV.
184
00:11:41,770 --> 00:11:43,473
Could use some help
back there.
185
00:11:43,473 --> 00:11:45,076
It's fricking nasty.
186
00:11:45,076 --> 00:11:45,978
Cockroach eggs.
187
00:11:45,978 --> 00:11:48,315
Gecko poop everywhere.
188
00:11:48,315 --> 00:11:50,588
This isn't cool.
189
00:11:50,588 --> 00:11:51,923
Laka gets
to cruise the beach.
190
00:11:51,923 --> 00:11:53,059
You get to cruise
here at the tower.
191
00:11:53,059 --> 00:11:54,896
And I got to freaking clean.
192
00:11:54,896 --> 00:11:56,299
Aw, poor thing.
193
00:11:56,299 --> 00:11:59,437
Thought there was maid
service up here, too?
194
00:11:59,437 --> 00:12:02,010
I got hired to be
a lifeguard, not a janitor.
195
00:12:08,089 --> 00:12:10,393
What kind of dad drops their
kids off at the beach for us
196
00:12:10,393 --> 00:12:12,798
to watch all day?
197
00:12:12,798 --> 00:12:14,535
Probably didn't
have a choice.
198
00:12:14,535 --> 00:12:15,938
Yeah, sure.
199
00:12:18,209 --> 00:12:21,649
You were so much hotter
when you didn't speak.
200
00:12:21,649 --> 00:12:24,388
What's that
supposed to mean?
201
00:12:24,388 --> 00:12:25,958
I was like those kids.
202
00:12:28,530 --> 00:12:29,899
My mom worked two jobs.
203
00:12:29,899 --> 00:12:31,969
My dad drove trucks
on the mainland.
204
00:12:31,969 --> 00:12:33,640
Just me and my
sisters on our own.
205
00:12:33,640 --> 00:12:36,546
We lived at the beach.
206
00:12:36,546 --> 00:12:38,550
Not like you, rich boy.
207
00:12:38,550 --> 00:12:39,986
Yeah, whatever.
208
00:12:39,986 --> 00:12:41,590
You know, I'll play janitor.
209
00:12:41,590 --> 00:12:43,292
You can play babysitter.
210
00:12:43,292 --> 00:12:45,965
I'm good with that.
211
00:12:45,965 --> 00:12:49,237
Hey, give it back.
212
00:12:51,809 --> 00:12:53,780
Give it!
213
00:12:55,283 --> 00:12:57,020
That was you, huh?
214
00:12:59,592 --> 00:13:00,927
Yeah, I see it.
215
00:13:17,360 --> 00:13:22,270
Hey, what you doing all
the way out here, boss?
216
00:13:22,270 --> 00:13:25,010
Got a hiker got caught
in the flash floods.
217
00:13:25,010 --> 00:13:26,546
I think she got washed out.
218
00:13:26,546 --> 00:13:27,681
You guys been out long?
219
00:13:27,681 --> 00:13:29,518
Left the harbor at 4:00 a.m.
220
00:13:29,518 --> 00:13:33,861
OK, anything unusual, debris
fields, unusual currents?
221
00:13:33,861 --> 00:13:35,296
Currents been a little
funny today, you know.
222
00:13:35,296 --> 00:13:38,737
It's been throwing us
all over the place.
223
00:13:38,737 --> 00:13:40,206
Hey, you guys need help?
224
00:13:40,206 --> 00:13:41,275
No, we're OK.
225
00:13:41,275 --> 00:13:43,246
Just heading back to
the harbor to fuel up.
226
00:13:43,246 --> 00:13:45,518
All right, guys,
keep your eyes out, eh?
227
00:13:45,518 --> 00:13:47,487
And I'm on Channel 9.
228
00:13:50,995 --> 00:13:53,232
Hey, Junior, any bites?
229
00:13:53,232 --> 00:13:55,169
Mm-mm.
230
00:13:58,309 --> 00:14:00,446
Clear the lines.
Let's help them look.
231
00:14:14,140 --> 00:14:17,047
I really hope
this isn't a waste of time.
232
00:14:17,047 --> 00:14:19,117
All right. Spit it out.
233
00:14:19,117 --> 00:14:20,152
What?
234
00:14:20,152 --> 00:14:21,389
You've been quiet
all morning.
235
00:14:21,389 --> 00:14:22,891
What's up?
236
00:14:26,198 --> 00:14:30,239
Remember that kid we pulled
out of the shore break?
237
00:14:30,239 --> 00:14:31,375
Family's suing.
238
00:14:31,375 --> 00:14:33,079
Are you serious?
239
00:14:33,079 --> 00:14:36,886
Yeah, Sonny wants to
hire the mayor's kid, fine.
240
00:14:36,886 --> 00:14:39,091
But jumping out ahead
of fire on a rescue
241
00:14:39,091 --> 00:14:40,927
is a bad decision that I don't
want to be on the hook for.
242
00:14:40,927 --> 00:14:42,931
Well, you heard him.
We don't--
243
00:14:42,931 --> 00:14:44,970
we don't need anyone's
permission to be out here.
244
00:14:44,970 --> 00:14:47,775
Man, you don't get it.
245
00:14:47,775 --> 00:14:49,111
I want to make captain.
246
00:14:49,111 --> 00:14:52,317
It's hard enough being
a woman in this job.
247
00:14:52,317 --> 00:14:57,594
I can't afford to get blamed
for Uncle Sonny's bad decision.
248
00:14:57,594 --> 00:14:59,599
You're overthinking it.
249
00:14:59,599 --> 00:15:03,339
Really I would think
that you, of all people,
250
00:15:03,339 --> 00:15:06,011
know what I've
sacrificed to get here.
251
00:15:11,255 --> 00:15:13,960
People in this job,
they have kids.
252
00:15:13,960 --> 00:15:15,697
They make it work.
253
00:15:18,135 --> 00:15:21,308
Men in this job have kids.
254
00:15:21,308 --> 00:15:23,246
Men.
255
00:15:23,246 --> 00:15:25,383
Man, you think that I could
have taken months off
256
00:15:25,383 --> 00:15:27,655
for maternity leave
and made Lieutenant?
257
00:15:27,655 --> 00:15:31,596
Just pumped my breast milk
in the storage shed?
258
00:15:31,596 --> 00:15:32,865
I don't know.
259
00:15:32,865 --> 00:15:35,003
No, you don't,
because it's not something
260
00:15:35,003 --> 00:15:37,039
men have to think about.
261
00:15:40,714 --> 00:15:43,185
OK.
262
00:15:48,764 --> 00:15:53,540
You got to admit, though,
263
00:15:53,540 --> 00:15:56,044
we would have made some
really beautiful kids.
264
00:15:59,618 --> 00:16:02,925
Ready?
265
00:16:02,925 --> 00:16:05,897
But if we find this girl,
no one's going
266
00:16:05,897 --> 00:16:08,503
to care if we follow protocol.
267
00:16:14,982 --> 00:16:17,253
Right behind you, Cap.
268
00:16:35,223 --> 00:16:37,126
Give me another beer.
269
00:16:38,897 --> 00:16:40,534
- Anything?
- No.
270
00:16:40,534 --> 00:16:42,370
We'll make our way back.
271
00:16:47,280 --> 00:16:50,419
What the hell was that?
272
00:16:50,419 --> 00:16:52,658
It's a line wrapped
up in the prop.
273
00:17:03,178 --> 00:17:06,184
Call for help.
Channel nine, now.
274
00:17:09,959 --> 00:17:11,763
10-4.
275
00:17:11,763 --> 00:17:14,234
Search and rescue is halfway
up the mountain stream.
276
00:17:14,234 --> 00:17:16,939
They got nothing.
277
00:17:16,939 --> 00:17:19,512
We need to track the current.
278
00:17:19,512 --> 00:17:21,081
The mouth of the
stream is up there
279
00:17:21,081 --> 00:17:22,651
and the tide's
dropping, which means
280
00:17:22,651 --> 00:17:25,090
all that water that's coming
down from the mountain's
281
00:17:25,090 --> 00:17:26,659
getting pulled out.
282
00:17:26,659 --> 00:17:28,797
That's what she's stuck in.
283
00:17:28,797 --> 00:17:30,299
We need to track it.
284
00:17:30,299 --> 00:17:31,736
How?
285
00:17:31,736 --> 00:17:33,272
It's like that guy that
fell off the cliffs
286
00:17:33,272 --> 00:17:35,276
at Makapu'u, right?
287
00:17:35,276 --> 00:17:39,585
Cap grabbed the GPS,
jumped in the water...
288
00:17:39,585 --> 00:17:40,787
And?
289
00:17:40,787 --> 00:17:43,727
Figured the same current
that took the victim
290
00:17:43,727 --> 00:17:45,462
would take him too.
291
00:17:45,462 --> 00:17:47,167
Did it work?
292
00:17:47,167 --> 00:17:49,337
Yeah, it worked.
293
00:17:49,337 --> 00:17:54,214
And it's too dangerous.
294
00:17:54,214 --> 00:17:57,219
Come on, Cap, wasn't too
dangerous when you did it.
295
00:17:57,219 --> 00:17:59,357
Yeah, but that was different.
296
00:17:59,357 --> 00:18:02,865
If she's out there, this is
the only way to find her.
297
00:18:02,865 --> 00:18:04,301
No, that's an order.
298
00:18:04,301 --> 00:18:06,471
I guess you're just
going to have to fire me.
299
00:18:12,016 --> 00:18:14,287
- Em.
- Take this.
300
00:18:14,287 --> 00:18:16,526
This is vessel 6A.
I got an emergency here.
301
00:18:16,526 --> 00:18:17,695
We hit a diver.
302
00:18:17,695 --> 00:18:20,901
Vessel 6A, this is ocean
safety rescue two.
303
00:18:20,901 --> 00:18:22,203
We're on our way.
304
00:18:22,203 --> 00:18:24,141
Em, you hang tight, yeah?
305
00:18:24,141 --> 00:18:25,276
Back in half an hour.
306
00:18:25,276 --> 00:18:26,846
I should stay here.
307
00:18:26,846 --> 00:18:28,550
No, I can't take an injured
victim back to shore alone.
308
00:18:28,550 --> 00:18:31,054
All right?
She's got the GPS.
309
00:18:31,054 --> 00:18:33,125
Em, stay safe.
310
00:18:33,125 --> 00:18:34,662
We'll be back as fast
as we can.
311
00:19:10,233 --> 00:19:11,335
What's your name, mate?
312
00:19:11,335 --> 00:19:13,305
- Kenji.
- Kenji.
313
00:19:13,305 --> 00:19:14,942
OK you know where
you are, Kenji?
314
00:19:14,942 --> 00:19:16,211
- Yeah
- OK.
315
00:19:16,211 --> 00:19:18,315
Yeah, where are you, mate?
316
00:19:20,452 --> 00:19:22,323
- Water, water.
- OK.
317
00:19:22,323 --> 00:19:24,094
OK, look, we're
going to get you on
318
00:19:24,094 --> 00:19:25,229
to the ski.
319
00:19:25,229 --> 00:19:26,398
All right.
320
00:19:26,398 --> 00:19:27,534
And we'll get you
back to shore.
321
00:19:27,534 --> 00:19:29,839
Come on.
322
00:19:29,839 --> 00:19:31,509
I swear I didn't see him.
323
00:19:31,509 --> 00:19:33,747
What the hell are you
doing this far inside?
324
00:19:33,747 --> 00:19:35,517
You said someone was lost.
I was trying to help.
325
00:19:35,517 --> 00:19:37,621
This looked like
helping to you?
326
00:19:37,621 --> 00:19:40,092
Harbor patrol on their way
to take you guys in.
327
00:19:40,092 --> 00:19:42,665
I'll make sure they bring
a breathalyzer.
328
00:19:42,665 --> 00:19:44,569
Kenji.
329
00:19:44,569 --> 00:19:45,938
All right?
330
00:19:45,938 --> 00:19:47,808
OK, OK.
I got you.
331
00:19:47,808 --> 00:19:49,678
I got you. All right.
332
00:19:52,016 --> 00:19:54,922
I don't like how we just
left her floating out there.
333
00:19:54,922 --> 00:19:56,926
We'll take him back to the
beach, make the hand-off,
334
00:19:56,926 --> 00:19:59,297
grab Laka and go straight
back out to get her.
335
00:19:59,297 --> 00:20:02,136
Yeah?
- Yeah.
336
00:20:22,745 --> 00:20:24,480
Hi.
337
00:20:34,869 --> 00:20:36,271
Well, this kid is awesome.
338
00:20:36,271 --> 00:20:38,409
I'm like fishing
with live bait over here.
339
00:20:38,409 --> 00:20:40,313
Rescue 2 to tower 73.
340
00:20:40,313 --> 00:20:42,885
Request EMS support.
341
00:20:42,885 --> 00:20:44,020
Yeah, 10-4, rescue two.
342
00:20:44,020 --> 00:20:45,422
Did you guys find her?
343
00:20:45,422 --> 00:20:47,260
Negative, I've got
an injured diver.
344
00:20:47,260 --> 00:20:48,763
ETA three minutes.
345
00:20:48,763 --> 00:20:50,032
And get ready.
346
00:20:50,032 --> 00:20:52,638
You're coming
back out with us.
347
00:20:52,638 --> 00:20:55,944
Copy that.
348
00:20:55,944 --> 00:20:58,081
I'm going to give you
a chance not to mess this up.
349
00:20:58,081 --> 00:21:00,319
All right?
Call it in.
350
00:21:00,319 --> 00:21:03,025
Come with me.
351
00:21:03,025 --> 00:21:04,695
Grab the backboard.
352
00:21:08,903 --> 00:21:12,176
This is tower 73 requesting
EMS support to our location.
353
00:21:52,390 --> 00:21:53,726
Come on.
354
00:21:53,726 --> 00:21:56,097
Where are you?
355
00:22:05,282 --> 00:22:07,086
They should be back any minute.
356
00:22:25,122 --> 00:22:27,661
- Condition?
- Breathing's normal.
357
00:22:27,661 --> 00:22:29,798
His heart rate's good.
He's got a cranial laceration.
358
00:22:29,798 --> 00:22:32,403
Possible concussion
and fractured skull maybe.
359
00:22:32,403 --> 00:22:34,241
I don't know.
He got hit by a boat.
360
00:22:34,241 --> 00:22:35,910
Thanks.
361
00:22:35,910 --> 00:22:37,113
You guys got this?
362
00:22:37,113 --> 00:22:38,282
Yeah.
363
00:22:38,282 --> 00:22:40,286
Good, don't blow it.
364
00:22:40,286 --> 00:22:42,023
And watch them too.
365
00:23:34,360 --> 00:23:35,864
Search and rescue
finally made it
366
00:23:35,864 --> 00:23:38,737
to the mouth of the stream, nothing.
367
00:23:38,737 --> 00:23:41,007
OK, let's move
our search off shore.
368
00:23:41,007 --> 00:23:44,013
Radio ocean safety.
They should be on standby.
369
00:23:44,013 --> 00:23:46,686
Yeah, apparently,
they're already out there.
370
00:23:46,686 --> 00:23:47,888
What?
371
00:23:47,888 --> 00:23:50,192
You're supposed to wait
for us to make the call.
372
00:24:21,387 --> 00:24:23,859
Amber!
373
00:24:27,534 --> 00:24:30,473
Amber, can you hear me?
374
00:24:30,473 --> 00:24:32,978
Help me!
375
00:24:35,149 --> 00:24:37,854
Amber, keep talking!
376
00:24:37,854 --> 00:24:40,693
Help! Help me!
377
00:24:43,265 --> 00:24:44,635
Help!
- Amber!
378
00:24:44,635 --> 00:24:48,174
- Help me.
- I'm a lifeguard.
379
00:24:48,174 --> 00:24:51,682
I'm gonna swim to you and put
this flotation device around
380
00:24:51,682 --> 00:24:54,420
you, OK, and you need
to promise me that you won't
381
00:24:54,420 --> 00:24:56,692
grab on to me.
382
00:24:56,692 --> 00:24:58,863
Promise you'll keep
holding on to that log.
383
00:24:58,863 --> 00:25:00,032
I promise.
384
00:25:00,032 --> 00:25:03,706
OK, here we go.
385
00:25:03,706 --> 00:25:05,543
You're doing great.
386
00:25:05,543 --> 00:25:07,747
There you go.
387
00:25:09,551 --> 00:25:11,388
Just breathe now.
388
00:25:11,388 --> 00:25:14,795
Just breathe nice and calm.
389
00:25:14,795 --> 00:25:18,301
I got you.
390
00:25:18,301 --> 00:25:20,606
Is somebody coming for us?
391
00:25:28,421 --> 00:25:30,326
GPS says she's
right under us.
392
00:25:33,566 --> 00:25:36,772
Not here.
393
00:25:36,772 --> 00:25:38,910
Cap.
394
00:25:38,910 --> 00:25:40,446
All right.
395
00:25:40,446 --> 00:25:41,849
Stay with the signal.
396
00:25:41,849 --> 00:25:43,553
We'll run
sweeps around you,
397
00:25:43,553 --> 00:25:46,324
concentric circles, yeah?
398
00:25:48,061 --> 00:25:50,065
She's close.
399
00:25:50,065 --> 00:25:52,370
We'll find her.
400
00:26:21,628 --> 00:26:23,498
You're not supposed
to paddle out here.
401
00:26:23,498 --> 00:26:27,206
Oh, yeah?
Why not?
402
00:26:27,206 --> 00:26:29,210
You paddle out over there.
403
00:26:37,393 --> 00:26:39,363
OK.
404
00:26:42,135 --> 00:26:43,873
We told him.
405
00:26:53,425 --> 00:26:55,496
I owe you an apology.
406
00:26:55,496 --> 00:26:57,366
For what?
407
00:26:57,366 --> 00:26:59,538
For taking your spot
out here.
408
00:26:59,538 --> 00:27:02,778
Wow, he finally admits it.
409
00:27:02,778 --> 00:27:04,280
All right, technically,
I didn't ask.
410
00:27:04,280 --> 00:27:05,983
My dad just kind of did it.
411
00:27:05,983 --> 00:27:08,188
Yeah, well, you didn't
turn it down either, so--
412
00:27:12,096 --> 00:27:13,999
Either way,
I'm stoked you're here.
413
00:27:19,244 --> 00:27:23,151
You know, we never got
a chance to celebrate.
414
00:27:24,922 --> 00:27:26,992
Are you asking me out?
415
00:27:26,992 --> 00:27:28,896
Depends.
Would you say yes?
416
00:27:33,171 --> 00:27:34,440
No.
417
00:27:36,444 --> 00:27:38,181
No.
418
00:27:44,427 --> 00:27:47,767
Why'd Laka say he was giving
you a chance not to screw up?
419
00:27:52,109 --> 00:27:54,013
A kid got hurt
in the shore break,
420
00:27:54,013 --> 00:27:57,186
and Laka had me radio in
the response location to EMS.
421
00:27:57,186 --> 00:27:59,758
So?
422
00:27:59,758 --> 00:28:02,797
I called in
the wrong location.
423
00:28:05,135 --> 00:28:07,172
Every time
you open your mouth,
424
00:28:07,172 --> 00:28:09,911
I respect you
a little bit less.
425
00:28:16,023 --> 00:28:17,761
Hey, does that guy
look OK to you?
426
00:28:17,761 --> 00:28:20,098
No, grab the kit.
427
00:28:30,319 --> 00:28:32,223
We tried to tell him!
428
00:28:46,217 --> 00:28:48,388
I think we got to
call it in already, Cap.
429
00:28:48,388 --> 00:28:51,093
We got to report her missing.
430
00:28:55,804 --> 00:28:57,239
The choppers coming soon.
431
00:28:57,239 --> 00:28:58,943
They can help find her.
432
00:28:58,943 --> 00:29:01,081
You know, help us look.
433
00:29:01,081 --> 00:29:04,253
Yeah, OK.
434
00:29:08,763 --> 00:29:10,498
Emergency service dispatch.
435
00:29:10,498 --> 00:29:13,137
This is ocean
safety rescue two.
436
00:29:15,242 --> 00:29:16,378
Copy rescue two.
437
00:29:16,378 --> 00:29:18,114
This is emergency
services dispatch.
438
00:29:18,114 --> 00:29:20,553
What is that?
What is that?
439
00:29:20,553 --> 00:29:24,426
Look, look.
Looks like leaves.
440
00:29:24,426 --> 00:29:25,963
Green leaves.
You see it?
441
00:29:25,963 --> 00:29:27,934
- Yeah.
- That's got to be something.
442
00:29:27,934 --> 00:29:30,539
Dispatch, this is Rescue two.
443
00:29:30,539 --> 00:29:32,977
Disregard I repeat, disregard.
444
00:29:32,977 --> 00:29:35,049
- Got it, rescue two.
- Get Will over here.
445
00:29:53,886 --> 00:29:55,891
Hang on!
446
00:29:55,891 --> 00:29:59,097
Grab my hand, come on!
447
00:29:59,097 --> 00:30:01,768
Get on the board.
You're OK.
448
00:30:01,768 --> 00:30:04,307
You're OK, come on. Ready?
449
00:30:06,177 --> 00:30:09,450
Give me a hand!
450
00:30:09,450 --> 00:30:13,024
OK. All right.
451
00:30:13,024 --> 00:30:16,731
Hold your breath.
Hold your breath.
452
00:30:16,731 --> 00:30:19,504
Almost there, close.
Keep going.
453
00:30:23,613 --> 00:30:25,048
All right.
454
00:30:25,048 --> 00:30:27,219
Three-- one, two, three.
455
00:30:27,219 --> 00:30:29,490
OK, careful.
456
00:30:29,490 --> 00:30:30,793
Hey, what happened.
457
00:30:30,793 --> 00:30:32,429
I don't know.
458
00:30:32,429 --> 00:30:34,534
Looks like you hit the reef.
Did your board hit you, too?
459
00:30:34,534 --> 00:30:35,770
It's like everything hit me.
460
00:30:35,770 --> 00:30:37,940
Don't talk, OK.
461
00:30:40,647 --> 00:30:42,850
All right.
This is going to sting.
462
00:30:44,354 --> 00:30:45,455
You OK?
463
00:30:45,455 --> 00:30:47,293
Hey, thanks, we got
everything under control.
464
00:30:47,293 --> 00:30:49,030
This is Dr. Yamani.
He's an ER doctor.
465
00:30:49,030 --> 00:30:50,399
He works with Cap's wife.
466
00:30:50,399 --> 00:30:52,403
Jaw's swelling up.
467
00:30:52,403 --> 00:30:53,639
Where's Uncle Sonny?
468
00:30:53,639 --> 00:30:55,341
Rescue out on the ski.
469
00:30:56,645 --> 00:30:58,181
Ice his jaw.
470
00:30:58,181 --> 00:30:59,150
Put a collar on him
just to be safe.
471
00:30:59,150 --> 00:31:01,020
I didn't bring the collar.
472
00:31:03,826 --> 00:31:05,362
Well, go.
Hang tight, sir.
473
00:31:05,362 --> 00:31:07,667
You're going to
be just fine, OK?
474
00:31:19,089 --> 00:31:21,327
All right, skis stay outside,
I'll get one of you guys
475
00:31:21,327 --> 00:31:23,064
to swim in
and have a look around.
476
00:31:23,064 --> 00:31:25,536
Any of this debris gets sucked
up in the intake,
477
00:31:25,536 --> 00:31:26,806
the engine will seize.
478
00:31:26,806 --> 00:31:28,542
Yeah?
- I'll go.
479
00:31:32,415 --> 00:31:36,157
Em, Em, Amber!
480
00:31:44,808 --> 00:31:47,245
Help us!
481
00:31:48,816 --> 00:31:50,285
Over here!
482
00:31:50,285 --> 00:31:52,189
Em!
483
00:31:52,189 --> 00:31:53,960
- Guys!
- Em, Amber!
484
00:31:53,960 --> 00:31:55,930
- Amber!
- Over here!
485
00:31:55,930 --> 00:31:57,567
Em!
486
00:32:01,809 --> 00:32:03,679
Over here!
487
00:32:08,989 --> 00:32:10,492
You good?
488
00:32:10,492 --> 00:32:11,996
- Yeah.
- Can you swim?
489
00:32:11,996 --> 00:32:13,165
- Yeah.
- Yeah?
490
00:32:13,165 --> 00:32:15,135
OK, you hold me.
I got her.
491
00:32:15,135 --> 00:32:16,470
OK, you all right?
492
00:32:16,470 --> 00:32:17,841
You OK?
- Good?
493
00:32:17,841 --> 00:32:18,843
- Keep her talking.
- Yeah!
494
00:32:18,843 --> 00:32:20,312
OK. Come on.
495
00:32:20,312 --> 00:32:21,313
Let's go.
496
00:32:21,313 --> 00:32:22,584
You're good now.
497
00:32:22,584 --> 00:32:23,987
Come on in.
498
00:32:23,987 --> 00:32:25,890
- Hey, you're safe.
- You're safe now.
499
00:32:25,890 --> 00:32:27,627
Let's get you home.
500
00:32:29,831 --> 00:32:31,869
Em?
- I'm coming.
501
00:33:07,405 --> 00:33:09,778
You're gonna be OK.
Just hang in there.
502
00:33:09,778 --> 00:33:11,648
- All right?
503
00:33:14,654 --> 00:33:16,792
Too slow, boys.
504
00:33:16,792 --> 00:33:19,330
Hey, look, it's you.
505
00:33:19,330 --> 00:33:20,799
Overdressed
and late to the party.
506
00:33:25,676 --> 00:33:27,747
You launched this morning
without my approval.
507
00:33:27,747 --> 00:33:29,417
I was patrolling my zone.
508
00:33:29,417 --> 00:33:32,289
I need your approval
for that now?
509
00:33:32,289 --> 00:33:33,959
It's going in my report.
510
00:33:33,959 --> 00:33:35,763
I can't wait to read it.
511
00:33:46,818 --> 00:33:48,823
All right?
512
00:33:48,823 --> 00:33:50,994
OK, so we're gonna
have you step up.
513
00:33:57,038 --> 00:33:58,809
I'm gonna take this jacket off.
514
00:34:04,386 --> 00:34:05,957
He's gonna check your wounds,
515
00:34:05,957 --> 00:34:06,992
and I'm going
to check your eyes.
516
00:34:06,992 --> 00:34:08,696
So I need you to look forward.
517
00:34:08,696 --> 00:34:10,331
Good.
518
00:34:11,835 --> 00:34:13,371
Good job.
519
00:34:13,371 --> 00:34:15,709
Hey, is she going to be OK?
520
00:34:15,709 --> 00:34:17,379
I think so.
521
00:34:17,379 --> 00:34:19,083
They'll probably keep her
overnight as a precaution,
522
00:34:19,083 --> 00:34:22,624
but she's going to be OK.
523
00:34:22,624 --> 00:34:24,994
How are you guys doing?
524
00:34:24,994 --> 00:34:26,999
We're good.
525
00:34:26,999 --> 00:34:28,769
It's all in a day's work.
526
00:34:28,769 --> 00:34:30,706
Oh, yeah?
527
00:34:30,706 --> 00:34:33,411
Your day's work or hers?
528
00:34:40,560 --> 00:34:44,366
Hey, well, we should grab
that beer sometime, huh?
529
00:34:50,011 --> 00:34:51,347
You're doing great.
530
00:34:53,752 --> 00:34:56,056
So do I fire you now?
531
00:34:56,056 --> 00:34:57,794
Fire me?
532
00:34:57,794 --> 00:34:59,665
Victim's safe and alive.
533
00:34:59,665 --> 00:35:01,768
I'll take a thank you.
534
00:35:03,338 --> 00:35:05,208
Jeez.
535
00:35:07,680 --> 00:35:09,751
Em, you could
have both ended up dead.
536
00:35:12,322 --> 00:35:14,560
You risked your life
based on some dumb story
537
00:35:14,560 --> 00:35:16,197
you heard about me risking
mine.
538
00:35:16,197 --> 00:35:19,236
Just because I got lucky,
that doesn't mean you will.
539
00:35:25,047 --> 00:35:27,787
That's what this
is about, huh?
540
00:35:27,787 --> 00:35:30,158
Oh, man, Cap.
541
00:35:30,158 --> 00:35:32,162
Zion's death was a tragedy.
542
00:35:32,162 --> 00:35:34,399
But it wasn't your fault.
543
00:35:39,844 --> 00:35:41,915
Whatever's going on with you,
there's better places
544
00:35:41,915 --> 00:35:43,919
to work it out
than at your job.
545
00:35:48,762 --> 00:35:50,933
Oh, boy, here we go.
546
00:36:00,720 --> 00:36:05,128
♪ Mm, I want to say
547
00:36:05,128 --> 00:36:09,705
♪ I'm on my way
548
00:36:09,705 --> 00:36:13,077
♪ But I can't find
549
00:36:13,077 --> 00:36:16,918
♪ That peace of mind
550
00:36:16,918 --> 00:36:20,960
♪ And I want to be there
551
00:36:20,960 --> 00:36:24,834
♪ For you, babe
552
00:36:24,834 --> 00:36:27,707
♪ But no
553
00:36:31,247 --> 00:36:34,720
Is he OK or what?
554
00:36:36,023 --> 00:36:39,997
You know, man,
I'm really not sure.
555
00:37:08,021 --> 00:37:11,060
Hey.
556
00:37:11,060 --> 00:37:13,064
- Hey.
- How you feeling?
557
00:37:13,064 --> 00:37:14,534
Pretty good.
558
00:37:14,534 --> 00:37:17,974
Probably going to go for a run.
559
00:37:17,974 --> 00:37:19,711
Why?
560
00:37:19,711 --> 00:37:22,617
Well, you should head to the
hospital and get checked out.
561
00:37:22,617 --> 00:37:24,887
No.
562
00:37:29,931 --> 00:37:34,206
Well,
563
00:37:34,206 --> 00:37:36,945
you scared the hell
out of me today.
564
00:37:36,945 --> 00:37:38,549
Come on.
565
00:37:38,549 --> 00:37:41,588
Big, strong guy like you?
566
00:37:41,588 --> 00:37:44,059
Will you just stop
for a second?
567
00:37:48,735 --> 00:37:50,772
I'm trying to say
something to you.
568
00:37:50,772 --> 00:37:52,176
Well, don't.
569
00:37:52,176 --> 00:37:53,778
You were right, OK.
We saved the girl.
570
00:37:53,778 --> 00:37:55,649
No one was mad.
571
00:37:58,889 --> 00:38:01,059
Say thanks.
572
00:38:06,203 --> 00:38:09,176
Thanks.
573
00:38:09,176 --> 00:38:10,846
But I'm not going
to the hospital.
574
00:38:10,846 --> 00:38:13,084
Aw, come on.
575
00:38:13,084 --> 00:38:14,521
Em, what's the big deal?
576
00:38:14,521 --> 00:38:16,090
Look, I'll drive you.
577
00:38:16,090 --> 00:38:18,829
You get an IV.
A muscle relaxer.
578
00:38:18,829 --> 00:38:20,431
You sleep like a baby.
579
00:38:24,172 --> 00:38:26,410
- OK, fine.
- Good, good.
580
00:38:29,350 --> 00:38:30,720
Hang on.
581
00:38:30,720 --> 00:38:33,491
Are you sure Julie's
not going to be mad?
582
00:38:33,491 --> 00:38:36,865
Us driving around your truck.
583
00:38:36,865 --> 00:38:38,803
It's a small island.
584
00:38:38,803 --> 00:38:42,009
You can just lay in the bed,
and I'll cover you
585
00:38:42,009 --> 00:38:45,248
up with a moldy beach towel.
586
00:38:45,248 --> 00:38:48,087
Sound good?
587
00:39:07,726 --> 00:39:09,697
Ocean.
588
00:39:39,323 --> 00:39:42,295
Dad, did you call me?
589
00:39:42,295 --> 00:39:46,771
Yeah, you doing your
homework in there?
590
00:39:46,771 --> 00:39:48,307
Yeah.
591
00:39:48,307 --> 00:39:51,547
Hey, come here.
592
00:39:54,053 --> 00:39:56,023
Sit.
593
00:40:01,500 --> 00:40:03,471
Attendance office at
your school called me today.
594
00:40:03,471 --> 00:40:04,975
Oh, my God, Dad.
595
00:40:04,975 --> 00:40:06,343
Can you just get off my back
for, like, one second?
596
00:40:06,343 --> 00:40:07,680
You haven't been
going to school.
597
00:40:07,680 --> 00:40:09,517
Everything there
reminds me of Zion.
598
00:40:15,328 --> 00:40:19,504
OK.
599
00:40:19,504 --> 00:40:23,612
So if you're not going
to school, where do you go?
600
00:40:23,612 --> 00:40:27,085
I don't know, around.
601
00:40:29,223 --> 00:40:32,797
I went to Auntie Brie's
house today.
602
00:40:32,797 --> 00:40:36,404
How's your Auntie Brie doing?
603
00:40:36,404 --> 00:40:40,077
- Not good.
- Mm.
604
00:40:45,756 --> 00:40:47,760
Have you talked to her?
605
00:40:47,760 --> 00:40:49,964
I don't think
she's ready for that yet.
606
00:40:49,964 --> 00:40:52,703
She just misses Zion.
607
00:41:00,217 --> 00:41:03,223
I miss him too.
608
00:41:06,163 --> 00:41:08,735
So do I.
609
00:41:26,069 --> 00:41:28,542
Are you really doing
your homework in there?
610
00:41:28,542 --> 00:41:30,579
Actually, Yeah.
611
00:41:30,579 --> 00:41:33,785
Seriously?
612
00:41:33,785 --> 00:41:36,256
Go on, get back to it, then.
613
00:41:39,564 --> 00:41:43,437
For God's sakes,
go to school tomorrow, please.
614
00:41:43,437 --> 00:41:45,609
For me.
615
00:41:48,014 --> 00:41:49,784
- OK.
- OK.
616
00:41:52,288 --> 00:41:54,426
Thanks, Dad.
617
00:42:06,585 --> 00:42:08,154
♪ Could it be
618
00:42:08,154 --> 00:42:13,932
♪ I was the one that you
held so deep in the night ♪
619
00:42:16,871 --> 00:42:19,076
♪ On the back staircase
620
00:42:19,076 --> 00:42:24,319
♪ You fell to your knees
with tears in your eyes ♪
621
00:42:31,200 --> 00:42:32,368
Oahu Health Network.
622
00:42:32,368 --> 00:42:35,441
Please hold.
623
00:42:35,441 --> 00:42:36,778
Thanks for holding.
624
00:42:36,778 --> 00:42:39,382
How may I direct your call?
625
00:42:39,382 --> 00:42:41,219
I'd like
to make an appointment
626
00:42:41,219 --> 00:42:42,756
for grief counseling, please.
627
00:42:42,756 --> 00:42:44,860
Absolutely,
just give me a second
628
00:42:44,860 --> 00:42:46,798
and I'll pull up
a provider list.
629
00:42:46,798 --> 00:42:49,937
Can I get your name
and policy number, please?
630
00:42:53,845 --> 00:42:58,187
♪ I'll be your friend
631
00:42:58,187 --> 00:43:04,133
♪ In the daylight again
632
00:43:04,133 --> 00:43:08,542
♪ There we will be
633
00:43:08,542 --> 00:43:13,685
♪ Like an old enemy
634
00:43:13,685 --> 00:43:18,126
♪ Like the salt in the sea