1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,021 --> 00:00:38,522
PARIGI, 1923 - MAN RAY IMPROVVISÒ
"LE RETOUR À LA RAISON",
4
00:00:38,552 --> 00:00:40,770
IL PRIMO DEI QUATTRO FILM DA LUI IDEATI
5
00:00:42,359 --> 00:00:43,474
PARIGI, 2023
6
00:00:43,504 --> 00:00:47,500
SQÜRL SUONÒ DELLE MUSICHE
SEMI-IMPROVVISATE PER I FILM DI MAN RAY
7
00:01:01,589 --> 00:01:03,813
QUATTRO FILM DI MAN RAY
8
00:01:05,154 --> 00:01:07,156
MUSICHE DI SQÜRL
9
00:01:20,643 --> 00:01:22,526
UNO
10
00:02:07,700 --> 00:02:12,711
UNA POESIA DI ROBERT DESNOS
11
00:02:12,741 --> 00:02:16,441
VISTA DA MAN RAY
12
00:03:08,252 --> 00:03:12,192
I denti delle donne
13
00:03:12,243 --> 00:03:17,367
sono oggetti talmente affascinanti
14
00:03:26,027 --> 00:03:28,373
che non si dovrebbero
15
00:03:28,423 --> 00:03:29,923
vedere
16
00:03:30,187 --> 00:03:32,685
che in sogno
17
00:03:32,735 --> 00:03:37,067
o nel momento dell'amore.
18
00:04:45,994 --> 00:04:47,244
Addio
19
00:04:58,611 --> 00:05:02,279
Che bella! Cibèle?
20
00:05:25,403 --> 00:05:30,461
Siamo perduti per sempre
21
00:05:30,511 --> 00:05:35,595
nel deserto dell'eternebra.
22
00:06:13,903 --> 00:06:17,003
Quant'è bella
23
00:07:24,735 --> 00:07:26,985
Dopotutto
24
00:11:03,111 --> 00:11:05,859
se i fiori fossero di vetro
25
00:11:41,779 --> 00:11:45,611
se i fiori fossero di vetro
26
00:12:56,279 --> 00:12:58,765
bella, bella come
27
00:12:58,815 --> 00:13:00,843
un fiore di vetro
28
00:13:21,735 --> 00:13:23,709
bella come
29
00:13:23,759 --> 00:13:26,427
un fiore di carne
30
00:13:47,527 --> 00:13:51,085
Occorre sconfiggere i morti
31
00:13:51,135 --> 00:13:54,719
quando sono freddi.
32
00:14:39,027 --> 00:14:42,779
Le mura della Santé.
33
00:15:06,443 --> 00:15:12,143
E se trovi su questa terra
34
00:15:13,123 --> 00:15:20,467
una donna il cui amore è sincero...
35
00:15:53,695 --> 00:15:56,149
"bella come
36
00:15:56,199 --> 00:15:59,343
un fiore di fuoco"
37
00:16:25,735 --> 00:16:29,635
Il sole, un piede
38
00:16:30,547 --> 00:16:33,647
nella staffa,
39
00:16:35,235 --> 00:16:37,897
nidifica un usignolo
40
00:16:37,947 --> 00:16:40,635
in un velo di crepe.
41
00:16:52,235 --> 00:16:56,027
Non state sognando
42
00:17:46,903 --> 00:17:49,859
"quant'era bella"
43
00:17:59,359 --> 00:18:02,359
"quant'è bella"
44
00:18:10,195 --> 00:18:11,445
bella
45
00:18:39,656 --> 00:18:41,742
DUE
46
00:18:46,447 --> 00:18:52,487
EMAK-BAKIA [LASCIATEMI IN PACE]
47
00:18:53,363 --> 00:18:55,863
cinepoesia
48
00:19:02,531 --> 00:19:05,031
DI MAN RAY
49
00:19:05,299 --> 00:19:08,199
PARIGI, 1926
50
00:34:41,575 --> 00:34:47,875
Il motivo di tale stravaganza
51
00:38:35,615 --> 00:38:40,031
TRE LE RETOUR À LA RAISON
52
00:41:34,115 --> 00:41:35,865
QUATTRO
53
00:41:40,947 --> 00:41:45,947
I MISTERI DEL CASTELLO DEL DADO
54
00:41:46,987 --> 00:41:50,105
ALLA VISCONTESSA DI NOAILLES
55
00:41:50,155 --> 00:41:54,813
DEDICO QUESTE IMMAGINI CHE,
AHIMÉ, NON SVELERANNO MAI
56
00:41:54,843 --> 00:41:58,484
TUTTA LA SUA GENTILEZZA
E IL SUO FASCINO.
57
00:41:58,823 --> 00:42:02,579
COME DUE VIAGGIATORI
GIUNSERO A SAINT-BERNARD
58
00:42:02,863 --> 00:42:07,686
E CIÒ CHE VIDERO NELLE ROVINE
DI UN VECCHIO CASTELLO,
59
00:42:07,863 --> 00:42:12,741
AL DI SOPRA DEL QUALE SE NE ERGE
UN ALTRO D'EPOCA CONTEMPORANEA.
60
00:42:13,279 --> 00:42:14,581
I VIAGGIATORI:
61
00:42:14,631 --> 00:42:16,799
MAN RAY, J.-A. BOIFFARD
62
00:42:29,447 --> 00:42:31,437
"Un lancio di dadi
63
00:42:31,487 --> 00:42:35,139
non sopprimerà mai il caso".
64
00:43:20,487 --> 00:43:23,071
Lontano da qui, a Parigi.
65
00:43:34,611 --> 00:43:36,779
"Ce ne andiamo?"
66
00:43:37,987 --> 00:43:40,487
"Non ce ne andiamo".
67
00:43:42,279 --> 00:43:45,363
"Andiamocene!"
68
00:44:05,823 --> 00:44:08,571
Dove andiamo?
69
00:44:16,655 --> 00:44:20,679
Le porte di Parigi si
aprono sull'ignoto...
70
00:44:30,239 --> 00:44:34,915
a tutta velocità, per monti e valli,
71
00:44:34,945 --> 00:44:37,695
attraverso la Francia.
72
00:47:35,323 --> 00:47:36,957
Prestigioso,
73
00:47:37,007 --> 00:47:40,761
come se vi fosse stato imposto
74
00:47:40,791 --> 00:47:44,693
il sigillo di uno strano destino,
75
00:47:44,723 --> 00:47:46,871
un castello...
76
00:49:48,363 --> 00:49:50,987
Stella del giorno.
77
00:50:30,155 --> 00:50:32,655
L'intruso.
78
00:51:11,571 --> 00:51:13,571
Nessuno.
79
00:51:28,195 --> 00:51:30,195
Nessuno.
80
00:51:50,195 --> 00:51:53,239
Nessuno, NESSUNO!
81
00:52:01,487 --> 00:52:04,279
I segreti della pittura.
82
00:52:50,487 --> 00:52:52,729
Fu allora che risuonò,
83
00:52:52,779 --> 00:52:55,521
per la prima volta,
84
00:52:55,571 --> 00:52:57,937
in quelle sale,
85
00:52:57,987 --> 00:52:59,321
questa domanda,
86
00:52:59,371 --> 00:53:01,481
questa domanda umana:
87
00:53:01,531 --> 00:53:04,631
"Dove siamo?"
88
00:53:17,111 --> 00:53:19,987
"Andiamocene, usciamo".
89
00:53:26,195 --> 00:53:29,195
Così cadde la notte.
90
00:53:41,779 --> 00:53:44,487
Ma quando apparve l'alba.
91
00:53:49,947 --> 00:53:53,983
Insoliti, in un angolo dimenticato:
92
00:54:19,071 --> 00:54:21,903
"Un lancio di dadi...
93
00:54:22,695 --> 00:54:25,779
non sopprimerà mai...
94
00:54:27,447 --> 00:54:29,697
IL CASO".
95
00:54:43,323 --> 00:54:46,773
"Esistono dei fantasmi d'azione?
96
00:54:46,823 --> 00:54:50,773
Fantasmi delle nostre azioni passate?
97
00:54:50,823 --> 00:54:54,923
Gli attimi vissuti
98
00:54:55,239 --> 00:54:59,353
non lasciano una traccia tangibile
99
00:54:59,403 --> 00:55:03,031
nell'aria e sulla terra?"
100
00:56:53,279 --> 00:56:55,779
La Donna, la giocoliera.
101
00:57:17,363 --> 00:57:20,319
Eva sottomarina.
102
00:57:48,947 --> 00:57:52,169
Le divinità delle acque vive
103
00:57:52,219 --> 00:57:54,971
Lasciano scorrere i capelli
104
00:58:26,823 --> 00:58:29,323
Piscinema.
105
00:58:57,903 --> 00:59:00,487
MENE - TEKEL - PERES
106
00:59:08,947 --> 00:59:12,293
Rimpiangete il tempo in
cui il cielo sulla terra
107
00:59:12,323 --> 00:59:15,581
Camminava e respirava
in un popolo di dei
108
00:59:15,611 --> 00:59:18,196
dove Venere Astarte,
figlia dell'amara onda...
109
00:59:37,863 --> 00:59:40,403
Minerva con l'egida.
110
01:01:37,739 --> 01:01:40,689
Passa, devi seguire
111
01:01:40,739 --> 01:01:43,819
Questa bell'ombra che desideri
112
01:03:08,863 --> 01:03:13,804
O, sonno! O, sole, la mia vita
sarà sottomessa alle tue leggi
113
01:03:13,947 --> 01:03:18,502
E chiuderò gli occhi quando scomparirai
114
01:03:30,155 --> 01:03:33,107
Bella stella d'amore,
bella stella d'ebrezza...
115
01:04:06,323 --> 01:04:09,529
Allora, due viaggiatori
116
01:04:09,579 --> 01:04:12,347
giunsero in questi luoghi.
117
01:04:49,987 --> 01:04:53,704
Che salirono sulle terrazze.
118
01:05:26,155 --> 01:05:30,021
Due viaggiatori che cercavano...
119
01:05:48,155 --> 01:05:51,195
Due viaggiatori che rimasero?
120
01:05:56,611 --> 01:06:00,493
Due viaggiatori che non rimasero?
121
01:06:04,571 --> 01:06:07,363
Due viaggiatori che rimasero.
122
01:06:12,071 --> 01:06:15,286
"Ma quando giunse la seconda notte...
123
01:07:19,279 --> 01:07:21,947
CHE RIMASERO.
124
01:07:56,281 --> 01:07:57,281
FINE