1
00:00:42,606 --> 00:00:45,567
"SHOWEN BÖRJAR INTE
FÖR ATT ALLT ÄR KLART."
2
00:00:45,567 --> 00:00:50,447
"DEN BÖRJAR FÖR ATT KLOCKAN ÄR 23.30."
- LORNE MICHAELS
3
00:00:51,698 --> 00:00:53,033
Okej, Chevy.
4
00:00:53,992 --> 00:00:57,662
Chevy, du är väldigt snygg.
Hur blev du så rolig?
5
00:00:57,662 --> 00:00:59,915
Vad var det första du sa?
6
00:00:59,915 --> 00:01:04,211
Lorne sa att det krävs mod
för att stirra in i kameran.
7
00:01:06,922 --> 00:01:10,759
"På kullen klockor stod,
men de hördes aldrig ringa."
8
00:01:12,803 --> 00:01:14,221
Börja, Laraine.
9
00:01:21,186 --> 00:01:22,354
Hej!
10
00:01:23,104 --> 00:01:25,023
Har jag stavat ditt namn rätt?
11
00:01:28,235 --> 00:01:33,406
Garrett Morris här. Jag vill prata med er
vita amerikaner om hur svarta behandlats.
12
00:01:33,406 --> 00:01:36,868
Många av er har skuldkänslor,
med all rätt.
13
00:01:38,954 --> 00:01:41,957
Att ha kateter...
14
00:01:41,957 --> 00:01:44,292
Många finner det lustigt.
15
00:01:44,292 --> 00:01:46,962
Och de vill se mig dansa.
16
00:01:48,421 --> 00:01:53,802
När jag tittar upp ser jag att det
dyker jättefort. Och jag ser skivor.
17
00:01:53,802 --> 00:01:55,095
Virvlande skivor!
18
00:01:56,012 --> 00:01:58,390
- Kör på.
- Radney?
19
00:01:58,390 --> 00:02:00,559
Jag ska inte prata om... Nej.
20
00:02:00,559 --> 00:02:04,354
Virvlar runt.
Jag ser ljus, sen släpper de mig.
21
00:02:04,354 --> 00:02:07,065
Med så mycket järn har man förätit sig.
22
00:02:07,065 --> 00:02:10,777
Skicka ditt bidrag
till stödfonden Vit skuldkänsla.
23
00:02:10,777 --> 00:02:13,280
Är vi redo? Ska vi börja?
24
00:02:13,280 --> 00:02:17,242
{\an8}11 OKTOBER 1975
25
00:02:17,409 --> 00:02:18,702
{\an8}Gratis show!
26
00:02:19,828 --> 00:02:22,747
{\an8}Gott om biljetter kvar. Gratis show!
27
00:02:22,747 --> 00:02:23,957
Inte det?
28
00:02:24,624 --> 00:02:26,293
Gratis show.
29
00:02:27,002 --> 00:02:31,381
Gratis humorshow?
Perfekt om man har en dejt.
30
00:02:33,300 --> 00:02:36,469
"Du är inbjuden till en ny varieté" -
31
00:02:36,469 --> 00:02:41,266
"med komiska och musikaliska nummer
hämtade från topplistorna!"
32
00:02:41,933 --> 00:02:44,686
- Herregud!
- "Var hittade de alla begåvningar?"
33
00:02:47,147 --> 00:02:48,690
Hur är det?
34
00:02:50,525 --> 00:02:53,028
Fråga igen om 90 minuter.
35
00:02:53,028 --> 00:02:56,573
- Vad händer då?
- Vi går ut i sändning.
36
00:02:56,573 --> 00:03:00,327
- Wow, maxat. Grattis.
- Tack.
37
00:03:00,327 --> 00:03:03,079
Vad fan gör du här om ni ska sända?
38
00:03:03,079 --> 00:03:06,708
- Jag väntar på...
- Mr Michaels?
39
00:03:07,584 --> 00:03:10,170
Klockan är tio, Andy. Kom igen.
40
00:03:10,170 --> 00:03:11,922
Var ställer jag bilen?
41
00:03:11,922 --> 00:03:14,341
"Du är inbjuden till en ny varieté"...
42
00:03:14,341 --> 00:03:19,971
- Hämta honom vid ett, mrs Kaufman.
- Gillar du kostymen? Min favoritkostym.
43
00:03:19,971 --> 00:03:22,015
"Var hittade de alla begåvningar?"
44
00:03:22,015 --> 00:03:24,184
- Kom, Andy.
- Hej då, mamma!
45
00:03:24,184 --> 00:03:25,977
Hej då, älskling!
46
00:03:25,977 --> 00:03:28,146
KL. 22.00
47
00:03:28,146 --> 00:03:30,440
KL. 22.01
48
00:03:32,651 --> 00:03:36,738
- Snälla Andy, sno på.
- Vad fint det är här.
49
00:03:36,738 --> 00:03:42,869
Här fick Diego Rivera i uppdrag att måla
en fresk till den amerikanska arbetaren.
50
00:03:42,869 --> 00:03:47,290
Men Diego var kommunist och la till Lenin,
så Rockefeller lät dölja målningen.
51
00:03:47,290 --> 00:03:51,294
Leveranser tar bakre ingången.
Var är ditt passerkort? Var är hans?
52
00:03:51,294 --> 00:03:54,965
Lorne Michaels,
producent för Saturday Night.
53
00:03:54,965 --> 00:03:59,886
- Det är lugnt, släpp in honom.
- Direkt en lördagskväll? Stöddigt.
54
00:03:59,886 --> 00:04:03,348
- Ni sköter er bra.
- Vad är det för namn, Saturday Night?
55
00:04:03,348 --> 00:04:05,016
Okej, stressigt.
56
00:04:05,016 --> 00:04:08,812
- Åttonde våningen, snabba ryck.
- På med säkerhetsbältena.
57
00:04:10,605 --> 00:04:12,482
En viktig kväll.
58
00:04:12,482 --> 00:04:16,277
- Andy, har du ätit middag?
- Ja, jag åt spagetti.
59
00:04:16,277 --> 00:04:17,445
Vad gott.
60
00:04:17,445 --> 00:04:21,616
Ledningen undrar, Lorne.
Har du bokat en lama?
61
00:04:21,616 --> 00:04:27,122
- Ja, det är mycket roligare än en åsna.
- På lastkajen väntade de sig inte boskap.
62
00:04:27,122 --> 00:04:31,334
- NBC bad om nåt nytt och oväntat.
- Så sant.
63
00:04:31,334 --> 00:04:36,589
Men de väntade sig inte heller krav på
en översyn av ljus- och ljudanläggningar.
64
00:04:37,382 --> 00:04:41,970
Frågade nån Edison vad en glödlampa var
innan han tämjde elektriciteten?
65
00:04:42,721 --> 00:04:45,056
Vem är du i metaforen?
66
00:04:45,056 --> 00:04:46,933
Glödlampan?
67
00:04:46,933 --> 00:04:49,936
Folk känner inte igen nåt de aldrig sett.
68
00:04:49,936 --> 00:04:54,065
- Okej, men finns det ett slutmanus?
- Det är inte den sortens show.
69
00:04:54,065 --> 00:04:58,028
- Vad är det för show? Vet du ens det?
- Självklart.
70
00:04:58,737 --> 00:05:01,489
- Ska du berätta det för oss andra?
- Ja.
71
00:05:02,741 --> 00:05:05,285
- Om 88 minuter.
- Herregud...
72
00:05:05,869 --> 00:05:10,498
Har du testat ljudsystemet?
Högtalarna är visst från Toscaninis tid.
73
00:05:10,498 --> 00:05:14,252
Det är inte mitt jobb.
Har du beställt mer ljus?
74
00:05:14,919 --> 00:05:18,590
- Är det ditt kort?
- Han är en riktig jävla trollkarl.
75
00:05:18,590 --> 00:05:20,300
Neil?
76
00:05:20,300 --> 00:05:25,472
Håll dig intill mig. Här är du inte
min kusin, du är min assistent.
77
00:05:25,472 --> 00:05:28,516
- Står det i eftertexterna?
- Nej, men vi vet det.
78
00:05:28,516 --> 00:05:32,771
Belushi har inte skrivit på kontraktet än.
Och laman har kommit.
79
00:05:32,771 --> 00:05:36,941
Vi måste omskola NBC:s inkastare.
Du skulle ha hört killen utanför.
80
00:05:36,941 --> 00:05:42,530
Saturday Night är ett nytt slags
underhållning: abstrakt, trotsig...
81
00:05:48,661 --> 00:05:51,206
Kom igen, Gilda. Vi ska repa.
82
00:05:52,332 --> 00:05:56,086
- Försiktigt, de har inte torkat.
- Suveränt, Edie.
83
00:05:56,086 --> 00:06:00,381
- Mr Gresner, berätta för publiken...
- Du sitter fast, Jane.
84
00:06:00,381 --> 00:06:03,301
...hur ni blev biten av en haj.
85
00:06:04,177 --> 00:06:07,472
- Du är så fluffig.
- Kom, Andy.
86
00:06:07,472 --> 00:06:13,144
Stryker du min "Dr Dolittle som nazist"?
Han kan få djuren att tala...
87
00:06:13,144 --> 00:06:18,066
- Mottagare var Al Franken och Tom Davis.
- Hur kan man tappa bort 100 liter blod?
88
00:06:19,567 --> 00:06:21,861
85 minuter till start!
89
00:06:21,861 --> 00:06:24,906
Skärpning, övergångarna måste sitta!
90
00:06:24,906 --> 00:06:28,535
Låtsas att ett fnask väntar med en macka
till höger.
91
00:06:28,535 --> 00:06:32,372
Fem sketcher kvar att repa.
Hur går det med ljussättningen?
92
00:06:32,372 --> 00:06:36,793
- Vad har du för dig, Schiller?
- Bränner salvia. Driver bort demoner.
93
00:06:36,793 --> 00:06:39,295
Garrett sysslar inte med voodoo.
94
00:06:40,130 --> 00:06:46,136
Andy, det här är Billy Crystal
och Valri Bromfield. Stanna här med dem.
95
00:06:46,136 --> 00:06:51,432
Andy är ett komiskt geni och en nyskapare.
Vi är i denna storhets åsyn.
96
00:06:53,059 --> 00:06:56,688
- Var ligger toaletten?
- Neil, visar du Andy?
97
00:06:56,688 --> 00:07:01,568
Lorne, jag kan inte godkänna
inköp av en antik takkrona.
98
00:07:01,568 --> 00:07:05,613
Han har spårat ur.
Det är som ett krav på lösesumma.
99
00:07:05,613 --> 00:07:10,660
- Nån bad om senaste Johnny Carson.
- Var fan har du varit, Charlie?
100
00:07:11,411 --> 00:07:15,540
I nuläget har vi fyra monologer,
två stand-ups -
101
00:07:15,540 --> 00:07:21,379
fyra musikinslag, Andy Kaufman,
fem reklamparodier, Weekend Update -
102
00:07:21,379 --> 00:07:27,343
en film av Albert Brooks,
Jim Hensons mupp... grej samt sju sketcher.
103
00:07:27,343 --> 00:07:30,388
- Nåt för alla.
- Det går inte in.
104
00:07:30,388 --> 00:07:33,057
Genrepet tog tre timmar.
105
00:07:33,057 --> 00:07:37,729
- Audrey tror att det blir tajt.
- Audrey tycker att beslut måste fattas.
106
00:07:37,729 --> 00:07:40,023
Är jag kvar i showen?
107
00:07:42,400 --> 00:07:43,943
Herregud.
108
00:07:43,943 --> 00:07:46,905
- Snavade på min penis.
- Du är kvar, Chev.
109
00:07:46,905 --> 00:07:49,282
- Min flickvän Jackie.
- Fästmö.
110
00:07:49,282 --> 00:07:51,868
- Ser dyr ut.
- Det är hon.
111
00:07:51,868 --> 00:07:54,913
- Det är den.
- Jag vet aldrig när du skojar.
112
00:07:54,913 --> 00:07:57,999
- Kan du vara hygglig mot din motspelare?
- Belushi?
113
00:07:57,999 --> 00:08:03,129
- Vad fan är det nu?
- Det finns en ny dynamik, och...
114
00:08:03,129 --> 00:08:07,884
Det här är inte radio, och han
är byggd som en albansk ostburgare.
115
00:08:07,884 --> 00:08:11,596
Chevy rår inte för
att folk gillar hans utseende.
116
00:08:11,596 --> 00:08:14,724
Du ska inte dämpa din dragningskraft.
117
00:08:14,724 --> 00:08:18,519
Det finns kanske andra roller för John.
Som luffare eller troll.
118
00:08:18,519 --> 00:08:21,731
Eller brandpost. Eller folka.
119
00:08:21,731 --> 00:08:23,483
Eller hemorrojd.
120
00:08:23,483 --> 00:08:26,152
Snitsig du är i lapptäcke.
121
00:08:26,152 --> 00:08:29,197
- Du måste stryka nåt.
- Visst, visst.
122
00:08:32,033 --> 00:08:33,493
Neil?
123
00:08:33,493 --> 00:08:35,995
Hämta en nyckel till den här dörren.
124
00:08:35,995 --> 00:08:39,082
- Jag vill ha nycklar till alla dörrar.
- I huset?
125
00:08:39,082 --> 00:08:40,875
Om det går.
126
00:08:48,424 --> 00:08:49,968
Ser okej ut.
127
00:08:49,968 --> 00:08:51,135
Hej, killar.
128
00:08:51,135 --> 00:08:54,931
Böj dig ner, Lorne!
Böj dig ner.
129
00:08:54,931 --> 00:09:00,395
- Hur verkar det, Dave?
- Bra, vi jobbar med dina 47 önskemål.
130
00:09:00,395 --> 00:09:03,064
Hur är stämningen?
131
00:09:03,064 --> 00:09:04,816
Stämningen?
132
00:09:04,816 --> 00:09:07,443
Jag talar nog för hela gänget -
133
00:09:07,443 --> 00:09:12,240
när jag säger att det är precis här
vi vill vara en lördagskväll...
134
00:09:13,283 --> 00:09:14,951
Okej, bra.
135
00:09:15,535 --> 00:09:17,787
Rocky! Vakna nu!
136
00:09:18,288 --> 00:09:21,833
Tänd 25B och 25C!
137
00:09:23,293 --> 00:09:27,380
Hälften på 31! Det där är 32!
Du har väl gjort det här förut?
138
00:09:27,380 --> 00:09:31,467
Jösses, mycket ljus.
Du drar på dig bråck, Charlie.
139
00:09:31,467 --> 00:09:35,430
Tystnad, tack!
Dags för rep! Plats på scen!
140
00:09:35,430 --> 00:09:41,936
Hallå, under två minuters reklampaus ska
vi ta oss från höger till vänster på scen.
141
00:09:41,936 --> 00:09:43,688
Hur mycket tar kranen?
142
00:09:43,688 --> 00:09:45,773
- Hej, killar.
- Läget, Joe?
143
00:09:45,773 --> 00:09:48,943
- Vill ni ha nåt? En mai tai?
- Gärna en öl.
144
00:09:48,943 --> 00:09:53,489
Se åtminstone ut som om ni jobbar.
- John, det är på gång.
145
00:09:54,866 --> 00:09:59,662
Nästa skylt: "Al 'Bud' Franken".
Och nästa skylt: "Tom 'Bud' Davis".
146
00:09:59,662 --> 00:10:04,000
- Är det ett skämt?
- Jag fattar inte hälften av det de gör.
147
00:10:04,000 --> 00:10:06,044
Nästa skylt: "Rosie 'Bud'"...
148
00:10:06,836 --> 00:10:10,006
Lorne, heter Rosie Michaels eller Shuster?
149
00:10:10,006 --> 00:10:11,799
Bra fråga.
150
00:10:11,799 --> 00:10:14,886
- Ska jag fråga Rosie?
- Nej, jag tar det.
151
00:10:14,886 --> 00:10:18,097
Det är bra, Stew.
Det ser faktiskt bra ut.
152
00:10:20,016 --> 00:10:25,188
- Hon har hållit på i timmar.
- Vi måste följa NBC:s riktlinjer.
153
00:10:25,188 --> 00:10:27,565
Mr O'Donoghue?
154
00:10:27,565 --> 00:10:31,736
På sidan 12, vad är musseldykning?
155
00:10:33,196 --> 00:10:36,115
Skördande av blötdjur, skulle jag tro.
156
00:10:36,115 --> 00:10:40,661
- Stew! Home Invasion behöver ljus.
- Prata med underbarnet!
157
00:10:40,661 --> 00:10:44,707
- Han ljussätter Jesus Christ Superstar!
- Fyra pers där uppe. Tänd.
158
00:10:44,707 --> 00:10:47,668
Fint att du har kul, men det hjälper inte.
159
00:10:47,668 --> 00:10:52,799
Om kultingen vanställer mitt arbete
gör jag en handdocka av hennes livmoder.
160
00:10:52,799 --> 00:10:55,051
Vad betyder "gylfmiddag"?
161
00:11:00,139 --> 00:11:05,061
- Hur många såna har du gömt i manus?
- Nåt dussin. Det är som en skattjakt.
162
00:11:05,061 --> 00:11:07,605
- Jag vet vad "ballhojta" är.
- Otippat.
163
00:11:08,189 --> 00:11:10,691
Kom igen, gott folk. Sätt fart.
164
00:11:10,691 --> 00:11:13,111
Är den din, Al? Hit med den.
165
00:11:13,111 --> 00:11:15,905
Tystnad, tack! Dags att repa.
166
00:11:15,905 --> 00:11:19,242
- Överfall och inbrott.
- Plats på scen!
167
00:11:19,242 --> 00:11:21,494
Kameror redo! Nu kör vi.
168
00:11:26,374 --> 00:11:30,211
- Då prövar vi ett av numren.
- Sketcherna, Davy!
169
00:11:30,211 --> 00:11:32,797
Beredd, kamera 1? Börja, kamera 1.
170
00:11:34,090 --> 00:11:37,427
Boeing Boeing med Jerry Lewis
börjar strax.
171
00:11:37,427 --> 00:11:39,637
Beredd, kamera 2?
172
00:11:39,637 --> 00:11:42,140
Jag är trött, älskling.
173
00:11:42,140 --> 00:11:46,644
Jag ska bara dricka lite mer läsk
och gå och lägga mig.
174
00:11:47,770 --> 00:11:49,689
- Aykroyd!
- In, Danny.
175
00:11:54,235 --> 00:11:55,319
Vad är det?
176
00:11:55,319 --> 00:11:59,073
- Vad händer, Dan?
- Den kärvar lite.
177
00:11:59,740 --> 00:12:00,825
Hejsan!
178
00:12:00,825 --> 00:12:06,414
Bli inte rädda. Det här är bara
ett simulerat överfall och inbrott.
179
00:12:06,414 --> 00:12:10,418
- Det kan ni råka ut för när som helst.
- Ring polisen!
180
00:12:10,418 --> 00:12:13,588
Ring inte polisen, jag är polis.
Eller kan vara.
181
00:12:14,755 --> 00:12:16,883
- Mr och mrs Kromer...
- Bryt!
182
00:12:16,883 --> 00:12:20,219
- Aykroyd, ta ett stort steg åt höger.
- Mitt höger?
183
00:12:20,219 --> 00:12:21,512
Ja.
184
00:12:21,512 --> 00:12:26,309
Ska jag säga nåt
eller är jag den tysta rånartypen?
185
00:12:26,309 --> 00:12:29,937
- Vi håller oss till manus.
- Vilket manus?
186
00:12:29,937 --> 00:12:32,273
Då kör vi. Börja.
187
00:12:32,899 --> 00:12:34,734
Mr och mrs Kromer.
188
00:12:34,734 --> 00:12:38,654
Kenny Vorstrather
från Trojan Horse Home Security.
189
00:12:38,654 --> 00:12:42,700
Jag har brutit mig in
för att visa er och er familj hur...
190
00:12:54,837 --> 00:12:57,965
- John, hur gick det?
- Herregud!
191
00:12:59,175 --> 00:13:01,344
Jag behöver ett nytt vapen.
192
00:13:01,344 --> 00:13:03,679
Kan nån få undan barnen?
193
00:13:03,679 --> 00:13:08,809
- Ska du släppa fler ljusriggar på oss?
- Kanske det, ditt jävla as!
194
00:13:08,809 --> 00:13:11,646
- Ska du ha stryk, din jävel?
- Amatör!
195
00:13:11,646 --> 00:13:13,814
Jag ska spöa upp dig!
196
00:13:13,814 --> 00:13:18,361
- Hur vågar du utsätta folk för livsfara?
- Lorne, låt bli.
197
00:13:18,361 --> 00:13:24,575
- Det är alla jävla ljus du har begärt!
- Förväntningarna övergår din förmåga.
198
00:13:24,575 --> 00:13:28,538
Det var rätt spännande.
Turen är med oss.
199
00:13:29,622 --> 00:13:30,623
Wallie...
200
00:13:32,500 --> 00:13:37,338
Det funkar inte med den här.
Jag behöver nåt med lite mer pondus.
201
00:13:37,338 --> 00:13:39,257
"Pistol" står det i manus.
202
00:13:39,257 --> 00:13:43,719
Nja, det ska vara en Smith & Wesson
K-Frame modell 19 Combat Magnum.
203
00:13:43,719 --> 00:13:48,015
- Ska vi köra en gång till?
- I den här dödsfällan?
204
00:13:48,015 --> 00:13:52,353
Jag tycker att det var rätt kul.
- Hur högt når den här?
205
00:13:52,353 --> 00:13:54,105
Gilda...
206
00:13:56,566 --> 00:13:59,694
Det är ingen som märker nån skillnad.
207
00:13:59,694 --> 00:14:04,865
De som märker det är de
som släpade på M16 i träsken i Vietnam.
208
00:14:04,865 --> 00:14:09,537
Hej, pojkar!
Jag borde nog ha tagit på mig trosor.
209
00:14:09,537 --> 00:14:12,290
Den här cirkusen blir inte kvar veckan ut.
210
00:14:12,290 --> 00:14:14,709
Och du blir inte kvar dagen ut.
211
00:14:15,793 --> 00:14:18,462
Hör på, nu röjer vi upp!
212
00:14:23,884 --> 00:14:25,553
Tack, hermano.
213
00:14:34,020 --> 00:14:36,314
Pang, pang! Pang, pang!
214
00:14:37,773 --> 00:14:40,776
Nej, lägg av.
Våld? Allvarligt talat.
215
00:14:42,486 --> 00:14:44,113
Min kompis Jim!
216
00:14:44,113 --> 00:14:48,326
Förlåt att jag sköt dina muppar.
217
00:14:48,326 --> 00:14:51,912
De är inte bara...
De är också aktörer.
218
00:14:54,206 --> 00:14:56,334
Är allt som det ska, Jim?
219
00:14:57,251 --> 00:14:58,252
Ja.
220
00:15:00,296 --> 00:15:01,672
Nej.
221
00:15:01,672 --> 00:15:05,426
Manusförfattarna på 17:e våningen
talar inte muppiska.
222
00:15:05,426 --> 00:15:10,723
De drog en livrem kring halsen på Big Bird
och hängde honom i min loge.
223
00:15:10,723 --> 00:15:15,436
Jag hörde om Big Bird. Tråkigt.
Autoerotisk kvävning. Vem kunde ana det?
224
00:15:16,395 --> 00:15:19,523
- Du snackar skit.
- Svärord.
225
00:15:19,523 --> 00:15:23,444
Jag är den första råttan
som lämnar det sjunkande skeppet!
226
00:15:23,444 --> 00:15:26,822
Väldigt moget... Lycklig resa!
227
00:15:26,822 --> 00:15:30,660
- Nu behöver vi en ny ljussättare.
- Det finns säkert nån som...
228
00:15:30,660 --> 00:15:34,789
Han är den enda som vet
var alla dina 200 ljus finns!
229
00:15:34,789 --> 00:15:35,956
Vad är det här?
230
00:15:35,956 --> 00:15:37,875
BARNENS TV-VERKSTAD
231
00:15:37,875 --> 00:15:42,088
- Vem har hittat på det här?
- Sysslar vi inte med humor?
232
00:15:46,050 --> 00:15:48,135
KL. 22.12
233
00:15:48,135 --> 00:15:49,929
KL. 22.13
234
00:16:01,190 --> 00:16:02,733
Låter bra, killar.
235
00:16:04,485 --> 00:16:06,070
Ja, okej.
236
00:16:07,113 --> 00:16:08,656
Jo då.
237
00:16:08,656 --> 00:16:12,910
Vi har jobbat ihop förut.
Jag körade för Belafonte.
238
00:16:14,870 --> 00:16:16,038
Hörde ni?
239
00:16:17,790 --> 00:16:19,959
Kokosvatten att dricka
240
00:16:19,959 --> 00:16:23,045
- Fyra, fem
- Det är bra för din flicka
241
00:16:23,045 --> 00:16:26,674
- Fyra, fem
- Kokos innehåller järn med
242
00:16:31,762 --> 00:16:36,642
Han ska också sjunga.
Är det många som ska spela i kväll?
243
00:16:36,642 --> 00:16:41,522
Nej, jag är en av komikerna.
Jag är med i rollistan.
244
00:16:41,522 --> 00:16:44,567
Är du professionell komiker?
245
00:16:45,860 --> 00:16:48,988
Nej, inte till yrket.
246
00:16:48,988 --> 00:16:55,536
Jag är faktiskt dramatiker. Du såg kanske
min pjäs på Black Arts Theatre i Harlem.
247
00:16:55,536 --> 00:16:57,121
Missade den.
248
00:16:59,081 --> 00:17:02,543
Jag vet inte varför de har anlitat mig.
249
00:17:03,502 --> 00:17:06,464
- Ja, du verkar lite spänd.
- Jaså?
250
00:17:06,464 --> 00:17:08,799
Du måste spänna av inför showen.
251
00:17:08,799 --> 00:17:11,677
Alvin, förse...
252
00:17:11,677 --> 00:17:15,848
- Vad heter du?
- Garrett Morris.
253
00:17:15,848 --> 00:17:21,395
Förse mr Garrett Morris med lite
självförtroende. Fattar du vad jag menar?
254
00:17:22,104 --> 00:17:24,565
Kom. - Ta fram det.
255
00:17:24,565 --> 00:17:28,569
Medicinsk kvalitet.
Lätt som luft i burken.
256
00:17:28,569 --> 00:17:31,697
- Du kommer att sväva.
- Sväva?
257
00:17:31,697 --> 00:17:35,951
Jag ska lägga undan det här.
Det är olagligt.
258
00:17:37,119 --> 00:17:41,624
Du kommer att behöva det
till föreställningen.
259
00:17:44,126 --> 00:17:46,337
- Nu kör vi.
- Soundcheck!
260
00:17:46,337 --> 00:17:48,047
Tystnad, soundcheck.
261
00:17:48,047 --> 00:17:51,050
- Soundcheck!
- Det här kan bli kul.
262
00:18:00,643 --> 00:18:04,104
- Är det maxvolym?
- Full patte.
263
00:18:04,104 --> 00:18:05,856
Låter rätt dugligt.
264
00:18:05,856 --> 00:18:11,278
- Det ska kännas som en rockkonsert.
- Lorne är en stor musikälskare.
265
00:18:11,278 --> 00:18:14,740
- Ska vi inte ha fler mickar?
- Ett band, en mick.
266
00:18:17,451 --> 00:18:20,621
Det här måste lösas till i kväll.
267
00:18:20,621 --> 00:18:22,039
Tre, fyr!
268
00:18:29,797 --> 00:18:32,883
- Är det till John?
- Ja, han är tydligen i sminket.
269
00:18:32,883 --> 00:18:35,886
Gillar du att bli utskälld? Jag tar över.
270
00:18:35,886 --> 00:18:37,388
Vart ska du?
271
00:18:49,692 --> 00:18:52,611
Jimmy, satsa inte på den handen.
272
00:18:57,408 --> 00:18:59,410
Håller du upp dörren?
273
00:19:02,746 --> 00:19:06,625
Ta det lugnt med makaronerna, Carmine.
Tänk på magen.
274
00:19:06,625 --> 00:19:08,586
Visst, Rosie.
275
00:19:12,464 --> 00:19:14,717
Här har vi honom.
276
00:19:14,717 --> 00:19:17,303
Showens stjärna.
277
00:19:17,303 --> 00:19:20,014
Lägg av, Rosie. Inte de där jävla bina.
278
00:19:21,223 --> 00:19:24,018
Jag är inget man har på instrumentbrädan.
279
00:19:24,018 --> 00:19:27,938
Nej, du är underbar. Det är vad du är.
280
00:19:27,938 --> 00:19:32,401
Du är luden,
alla tjejer kommer att vilja krama dig.
281
00:19:32,401 --> 00:19:35,362
Jag är en skolad yrkesman.
282
00:19:36,030 --> 00:19:38,574
Tänk på vart du riktar gadden.
283
00:19:38,574 --> 00:19:41,493
Kom igen. Vill du ha en liten cigg?
284
00:19:42,870 --> 00:19:46,498
Var är min reporterkostym?
Blaine Hotel?
285
00:19:46,498 --> 00:19:52,254
Det är fem sekunder mellan reportern och
antikens Grekland. Du hinner inte byta om.
286
00:19:52,254 --> 00:19:53,839
Okej.
287
00:19:58,510 --> 00:19:59,845
Ursäkta.
288
00:19:59,845 --> 00:20:05,392
Var inte orolig. Ni har med ett fullt
kvalificerat manligt luder att göra.
289
00:20:05,392 --> 00:20:09,480
Rosie, jag har fått
den senaste versionen av New Dad.
290
00:20:09,480 --> 00:20:11,065
Bete dig.
291
00:20:11,065 --> 00:20:12,441
Bi-te dig.
292
00:20:14,109 --> 00:20:17,112
Jag kan garantera professionell hygien -
293
00:20:17,112 --> 00:20:19,448
diskretion, djurisk njutning...
294
00:20:19,448 --> 00:20:22,743
- Hörru ludret...
- Fred Garvin, manlig prostituerad.
295
00:20:22,743 --> 00:20:24,244
Vad går det på?
296
00:20:24,244 --> 00:20:26,080
Klä om.
297
00:20:26,080 --> 00:20:29,708
- Dina hotpants blir extra heta.
- Mums.
298
00:20:29,708 --> 00:20:33,504
Lorne, ska du med och kolla på New Dad?
299
00:20:35,756 --> 00:20:38,676
Herrejävlar, herrejävlar. Ursäkta, Lorne.
300
00:20:38,676 --> 00:20:44,306
- John gillar tydligen inte bidräkten.
- Han tror att han är Brando.
301
00:20:44,306 --> 00:20:49,478
Jag jobbar på det, Dick.
- Han är bättre än Brando, viktigare.
302
00:20:49,478 --> 00:20:51,730
John är bättre när han är arg.
303
00:20:51,730 --> 00:20:56,527
Om en timme ska programmet vara klart.
Jag har ingått i ett förbund med NBC...
304
00:20:56,527 --> 00:21:00,572
- Det handlar om 90 minuter direktsänd tv.
- Okej, Abraham.
305
00:21:02,241 --> 00:21:08,038
- Rose, måste du göra honom till ett bi?
- Jag gör honom inte till ett bi.
306
00:21:08,038 --> 00:21:11,959
Han är en människa i en bidräkt.
Det är skillnad.
307
00:21:12,668 --> 00:21:18,674
Den bilden glömmer man inte.
Den är postmodern, Warhol, ikonisk.
308
00:21:19,967 --> 00:21:24,722
- Var kommer idéerna ifrån?
- En fantasihund hämtar en fantasipinne.
309
00:21:24,722 --> 00:21:27,808
- Duktig hund.
- Han är väluppfostrad.
310
00:21:27,808 --> 00:21:29,059
Jag är hemma!
311
00:21:29,059 --> 00:21:31,979
Hej, kompis!
312
00:21:32,688 --> 00:21:33,772
Hur mår du?
313
00:21:33,772 --> 00:21:36,817
Chevys fästmö har visst halkat in här.
314
00:21:36,817 --> 00:21:40,612
Jacqueline kommer att leda programmet
om du inte passar dig.
315
00:21:40,612 --> 00:21:44,950
En underbar familj.
Allt som behövs för framtiden.
316
00:21:44,950 --> 00:21:46,660
Danny är bra i den här.
317
00:21:46,660 --> 00:21:49,830
Tänk om du plötsligt var ute ur bilden?
318
00:21:49,830 --> 00:21:52,666
- Ska vi lägga ljud på X:et?
- En summer?
319
00:21:52,666 --> 00:21:55,919
- Nej, en rolig klocka.
- Bra förslag.
320
00:21:55,919 --> 00:22:00,549
- Och ligg på fotot i åtta bildrutor till.
- Det behövs inte 16 bildrutor.
321
00:22:02,593 --> 00:22:03,802
Hade du...
322
00:22:05,095 --> 00:22:07,765
...tänkt följa med honom hem i kväll?
323
00:22:07,765 --> 00:22:12,770
Med Danny? I kväll?
Om du vill vara ensam ett tag...
324
00:22:12,770 --> 00:22:16,482
- Kanske lite dumt premiärkvällen.
- Håller med.
325
00:22:16,482 --> 00:22:20,319
- Varför frågar du då?
- Jag vill bara undvika överraskningar.
326
00:22:20,319 --> 00:22:24,656
Du älskar ju överraskningar.
Som Anne Frank älskade sitt trumset.
327
00:22:25,074 --> 00:22:27,076
Uppmuntra henne inte.
328
00:22:27,076 --> 00:22:29,661
Ligg på fotot åtta bildrutor till, tack.
329
00:22:29,661 --> 00:22:32,956
- Alltid åtta bildrutor?
- Det är ett taktslag.
330
00:22:34,792 --> 00:22:39,379
- Jag måste kapa en timme.
- NBC vill inte ha en tretimmarsrevy?
331
00:22:39,379 --> 00:22:42,716
- Kalla den inte det, Rose.
- Vad är det, då?
332
00:22:42,716 --> 00:22:46,303
- Jag är hemma!
- Ja, det är den nya pappan.
333
00:22:46,303 --> 00:22:50,307
Jag har i många år plockat upp
hemlösa komiker från gatan.
334
00:22:50,307 --> 00:22:53,685
De sover i vår kokvrå och kissar i vasken.
335
00:22:53,685 --> 00:22:59,817
Nu har jag hittat en plats för vår lilla
cirkus på tv. Det här är vår chans.
336
00:22:59,817 --> 00:23:02,736
- Det är en chans.
- Rose...
337
00:23:05,030 --> 00:23:06,240
Du är nervös.
338
00:23:12,287 --> 00:23:14,540
Barbara frågade om...
339
00:23:15,165 --> 00:23:18,418
...ditt namn... i eftertexterna.
340
00:23:18,418 --> 00:23:22,256
- Jag antog att det blir Michaels.
- Vill du det?
341
00:23:24,133 --> 00:23:29,471
Vi är gifta och du är min fru,
så det blir väl enklast.
342
00:23:29,471 --> 00:23:33,809
- Vi är gifta, men jag är inte din fru.
- Det får inte plats.
343
00:23:33,809 --> 00:23:35,894
Vad skulle du föredra?
344
00:23:39,064 --> 00:23:42,818
Lorne, NBC:s ledning väntar på dig
i green room.
345
00:23:42,818 --> 00:23:45,237
Redigerarna ville ha det här i går.
346
00:23:47,447 --> 00:23:50,159
Vad håller ni på med?
347
00:23:50,159 --> 00:23:53,537
- En sista-minuten-grej.
- Vad går den ut på?
348
00:23:53,537 --> 00:23:57,624
- Vi klär ut Aykroyd till Julia Childs.
-s favoritkock.
349
00:23:57,624 --> 00:24:03,213
- När hon ska dela en kalkon...
- ...skär hon sig. Blod överallt.
350
00:24:04,965 --> 00:24:09,094
- Är det hela pitchen?
- Mästerkocken målar väggarna med blod.
351
00:24:09,094 --> 00:24:10,679
Rena slakten.
352
00:24:10,679 --> 00:24:15,017
"Å nej, jag är Julia Childs
och har huggit mig sjutton så illa!"
353
00:24:15,017 --> 00:24:18,270
Låter lovande.
Täck över grejerna så länge.
354
00:24:18,270 --> 00:24:20,230
Han gillar det inte.
355
00:24:20,230 --> 00:24:21,398
George?
356
00:24:23,442 --> 00:24:26,486
- Hur är det med Carlin?
- Han värmer upp.
357
00:24:26,486 --> 00:24:30,616
- Belushi har tydligen inte skrivit på än.
- En formalitet.
358
00:24:30,616 --> 00:24:36,622
De är formella här, och oroar sig över att
parodierna går precis före reklaminslagen.
359
00:24:36,622 --> 00:24:40,500
- Tittarna kan bli förvirrade.
- Det är det roliga.
360
00:24:40,500 --> 00:24:44,838
- Driver vi inte med publiken då?
- Nej, det är commedia dell'arte.
361
00:24:44,838 --> 00:24:49,551
Den övriga reklamen framstår som mer äkta.
Annonsörerna kommer att tacka dig.
362
00:24:49,551 --> 00:24:54,348
- Vilka är där? Ska jag vara orolig?
- Nej, men undvik ord som "revolutionär".
363
00:24:54,348 --> 00:24:56,934
Jag är inte precis Che Guevara.
364
00:24:58,435 --> 00:25:02,397
- Det är tusen pers där inne.
- 50. De regionala dotterbolagen.
365
00:25:02,397 --> 00:25:05,484
- De är nyfikna på showen.
- Jag har inte tid.
366
00:25:05,484 --> 00:25:11,490
De avgör om vi har en hit eller inte
och om vi får sända. Vi behöver dem.
367
00:25:13,825 --> 00:25:16,495
- Tre minuter?
- Max.
368
00:25:17,329 --> 00:25:19,289
Mina herrar, Lorne Michaels.
369
00:25:19,289 --> 00:25:20,791
Lorne Michaels.
370
00:25:20,791 --> 00:25:23,252
Trevligt att träffas.
371
00:25:23,252 --> 00:25:27,714
Lorne Michaels.
Var kommer ni ifrån? Chicago och...?
372
00:25:27,714 --> 00:25:32,469
- New Orleans.
- Oj, vad roligt att ha sydstatsbor här.
373
00:25:32,469 --> 00:25:36,932
Hej, trevligt att ses.
Lorne Michaels, mannen bakom showen.
374
00:25:36,932 --> 00:25:39,142
Hej. Oj, vilket fast handslag!
375
00:25:39,142 --> 00:25:41,728
Tack för ert stöd, mina herrar.
376
00:25:41,728 --> 00:25:43,647
Tallahassee.
377
00:25:43,647 --> 00:25:45,857
Mina damer och herrar!
378
00:25:46,900 --> 00:25:49,695
Vad inbillar jag mig? Mina herrar...
379
00:25:50,696 --> 00:25:53,532
Får jag titta på den där?
Tackar.
380
00:25:54,700 --> 00:25:58,537
Hoppas att mer än den här
blir sugen på den här helgen.
381
00:25:58,537 --> 00:26:02,916
Ni ser ut som nåt ur Gudfadern,
om den filmats i Alabama.
382
00:26:04,543 --> 00:26:06,420
Jag ser några cowboys.
383
00:26:06,420 --> 00:26:10,716
Ingen dålig hatt.
Har du träff med ett kreatur i kväll?
384
00:26:12,968 --> 00:26:16,013
Välkomna till New York.
Här finns det mesta.
385
00:26:16,013 --> 00:26:19,725
Svarta hittar ni i Harlem,
judar bland våra manusförfattare.
386
00:26:21,601 --> 00:26:26,857
Ni ser ut att vara från Ohio, sir.
Min favoritgrej med Ohio...
387
00:26:29,067 --> 00:26:34,948
Här kommer vår huvudförfattare,
mörkrets furste Michael O'Donoghue.
388
00:26:34,948 --> 00:26:37,242
Tack ska du ha, Chevy.
389
00:26:37,993 --> 00:26:43,498
Ni vet säkert vem mr Rogers är.
Den kanske vänligaste själen inom tv.
390
00:26:43,498 --> 00:26:47,002
Det här är min imitation av mr Rogers -
391
00:26:47,002 --> 00:26:51,590
när han trycker in långa synålar
i ögonen på sig själv.
392
00:27:04,644 --> 00:27:07,898
Okej, okej... Tack, Michael.
393
00:27:07,898 --> 00:27:11,026
Nu fattar ni varför vi sänder vid midnatt.
394
00:27:14,196 --> 00:27:19,743
Jag heter Lorne Michaels,
producent och mannen bakom Saturday Night.
395
00:27:21,703 --> 00:27:26,666
Vi har mycket att bjuda er på i kväll:
George Carlin, Billy Preston...
396
00:27:27,292 --> 00:27:31,588
...en film av Albert Brooks,
Jim Hensons muppar...
397
00:27:33,131 --> 00:27:35,175
En spännande kväll.
398
00:27:37,052 --> 00:27:42,808
Det har aldrig funnits tv
som gjorts för eller av en generation -
399
00:27:42,808 --> 00:27:45,769
som vuxit upp med tv, så...
400
00:27:45,769 --> 00:27:46,853
BARNENS TV-VERKSTAD
401
00:27:48,855 --> 00:27:53,026
För att citera min gode vän Che Guevara:
402
00:27:53,026 --> 00:27:56,947
- Revolutionen är här.
- Viva la revolución!
403
00:27:57,697 --> 00:28:00,909
Vem är med oss!
Spetsade huvuden!
404
00:28:00,909 --> 00:28:03,286
Blod ska flyta på gatorna!
405
00:28:05,080 --> 00:28:07,040
Mina herrar, skåda...
406
00:28:07,040 --> 00:28:10,794
Lyssna noga
så hör ni Buffalo Bobs lantliga tonfall.
407
00:28:10,794 --> 00:28:16,842
- Lorne och Chevy kan bli lite eldiga.
- Blod på gatorna? Det låter förtjusande.
408
00:28:16,842 --> 00:28:21,596
- Vad betalar vi för det här upproret?
- Cirka 250 000 per avsnitt.
409
00:28:21,596 --> 00:28:24,891
- Revolutioner är inte billiga.
- Det stämmer.
410
00:28:24,891 --> 00:28:26,059
APPLÅDER
411
00:28:26,059 --> 00:28:29,604
Absolut inte.
Nej, vi ska inte be om publikens bifall.
412
00:28:29,604 --> 00:28:31,648
Ta ner den.
413
00:28:31,648 --> 00:28:34,401
Lorne Michaels tror starkt på sin vision.
414
00:28:35,235 --> 00:28:37,320
Tja, det är fint.
415
00:28:39,990 --> 00:28:42,117
Och han viker sig inte.
416
00:28:43,201 --> 00:28:46,413
Vi vet hur det brukar sluta.
417
00:28:49,666 --> 00:28:51,877
Des Moines? Hur slapp du därifrån?
418
00:28:51,877 --> 00:28:56,798
Fint att du frågar. Pappa hade god smak
och mamma var alkoholist.
419
00:28:56,798 --> 00:29:00,802
Ursäkta, mina herrar.
Får jag låna honom en stund?
420
00:29:00,802 --> 00:29:03,388
Mycket nöje, mina herrar.
421
00:29:03,388 --> 00:29:07,434
Du tog rummet som ett proffs.
Jag menar allvar.
422
00:29:07,434 --> 00:29:09,644
Dave Tebet, talangansvarig.
423
00:29:09,644 --> 00:29:13,690
- Jag sköter The Tonight Show.
- Det visste jag inte.
424
00:29:14,316 --> 00:29:18,445
Oss emellan...
Johnny Carson blir inte kvar för alltid.
425
00:29:19,362 --> 00:29:20,947
Fundera på saken.
426
00:29:22,324 --> 00:29:24,493
Du är en stilig, rolig icke-jude.
427
00:29:26,578 --> 00:29:28,330
Det betyder nåt.
428
00:29:34,628 --> 00:29:36,796
KL. 22.23
429
00:29:36,796 --> 00:29:38,924
KL. 22.24
430
00:29:40,509 --> 00:29:44,221
- Lorne, du minns väl Dave Tebet?
- Självklart.
431
00:29:44,221 --> 00:29:48,600
- Jag minns alla som gett mig jobb.
- Skärpt grabb. Starkt manskap i kväll.
432
00:29:48,600 --> 00:29:51,728
Vi tänjer tydligen på en del regler...
433
00:29:51,728 --> 00:29:55,732
Här på NBC gör man på ett visst sätt.
Påfågelsättet.
434
00:29:55,732 --> 00:29:59,277
- Vi tänker lite annorlunda.
- Kanske en emu.
435
00:29:59,277 --> 00:30:03,114
- Tja, det är...
- Håll käften, Dick!
436
00:30:03,114 --> 00:30:07,077
Fattar du inte vilka begåvningar
du har mitt framför näsan?
437
00:30:07,077 --> 00:30:12,374
Tror du att han ska göra bort oss
med nån halvdan porrshow?
438
00:30:12,374 --> 00:30:14,751
Precis vad jag hade tänkt mig.
439
00:30:14,751 --> 00:30:19,923
Jag förväntar mig att du blir
en okuvligt fridstörande kraft.
440
00:30:19,923 --> 00:30:24,219
Se till att NBC:s telefonväxel
briserar som en bomb.
441
00:30:24,219 --> 00:30:29,599
- Jag ska hålla nere volymen på musiken.
- Skit i det, det är ingen jazzfestival.
442
00:30:29,599 --> 00:30:36,064
Det är för fan Saturday Night. Blöder inte
öronen vill jag ha pengarna tillbaka.
443
00:30:36,064 --> 00:30:40,819
Bra, jag ser det som en kollision
i landets alla tv-apparater.
444
00:30:40,819 --> 00:30:45,615
- Ett prisma som fångar de ungas ljus...
- Sluta! Inte ett ord till.
445
00:30:45,615 --> 00:30:49,578
Ifrågasätt aldrig en instinkt.
446
00:30:49,578 --> 00:30:51,788
- Ebersol?
- Ja?
447
00:30:51,788 --> 00:30:54,416
Vi står här inför en profet.
448
00:30:54,416 --> 00:30:59,087
- Ja, han låter onekligen som...
- En man med en vision.
449
00:30:59,087 --> 00:31:03,550
Jag vill att du använder den visionen
som en stridsvagn -
450
00:31:03,550 --> 00:31:07,137
och kör över varenda jävel
som står i vägen.
451
00:31:07,137 --> 00:31:08,972
Även mig.
452
00:31:09,931 --> 00:31:12,976
"Bruka känslor för flertalet
och förnuft för fåtalet."
453
00:31:12,976 --> 00:31:16,438
Det gillar jag.
Jag ska sätta upp det på väggen.
454
00:31:19,524 --> 00:31:22,986
- Citerade du Hitler?
- Han var en ordkonstnär.
455
00:31:22,986 --> 00:31:25,697
Johnny Carson ringde.
456
00:31:25,697 --> 00:31:29,075
- Vad sa du till honom?
- Det minns jag inte.
457
00:31:29,075 --> 00:31:33,204
- Är det en våningssäng?
- Danny beställde den.
458
00:31:33,204 --> 00:31:38,335
- Kan du fixa nåt att äta?
- Neil, varför beställa en våningssäng?
459
00:31:38,335 --> 00:31:39,919
Bort med hippieskiten.
460
00:31:40,086 --> 00:31:41,463
Jag är jättestark.
461
00:31:41,463 --> 00:31:45,425
- Kan han göra rösten?
- Det är klart Aykroyd kan göra rösten.
462
00:31:45,425 --> 00:31:48,470
- Hej, killar.
- Hej, Mike. Är du nervös?
463
00:31:48,470 --> 00:31:51,765
- Nervös för vadå?
- Uppträda i direktsänd tv.
464
00:31:51,765 --> 00:31:56,061
Tv är bara en lavalampa
med lite bättre ljud.
465
00:31:56,061 --> 00:32:00,065
Färgade pärlor som fängslar.
Det klarar jag även i koma.
466
00:32:00,065 --> 00:32:02,233
Hur går det med Update, Herb?
467
00:32:02,233 --> 00:32:08,448
Sydvietnam har bränt 100 000 exemplar
av Playboy. Jag får inte till nån poäng.
468
00:32:09,866 --> 00:32:12,744
Överallt kändes lukten av stekt kanin.
469
00:32:14,621 --> 00:32:17,707
Där är den. Ta den, killar.
470
00:32:18,625 --> 00:32:21,044
Upp och hoppa.
471
00:32:21,044 --> 00:32:22,504
Se upp, se upp.
472
00:32:23,922 --> 00:32:26,591
- Manus!
- Akta dig.
473
00:32:26,591 --> 00:32:27,842
Då ska vi se.
474
00:32:29,886 --> 00:32:31,012
Hur är det?
475
00:32:32,514 --> 00:32:33,723
Allt är...
476
00:32:34,516 --> 00:32:36,434
...alla tajders.
477
00:32:36,434 --> 00:32:40,605
Nu har det hänt.
Jag har fått en klapp på axeln.
478
00:32:41,231 --> 00:32:44,818
- Vadå?
- Du vet, från killarna i ledningen.
479
00:32:45,610 --> 00:32:48,279
Vad kommer att hända?
480
00:32:49,531 --> 00:32:53,868
- Du har varit med länge. Vad väntar mig?
- Inte vet jag.
481
00:32:53,868 --> 00:32:56,579
Jag har aldrig fått en klapp på axeln.
482
00:32:56,579 --> 00:33:01,543
Jag har bara blivit förmögen, fått några
Emmys och legat med Gloria Steinem.
483
00:33:01,543 --> 00:33:03,002
Två av tre är inte illa.
484
00:33:03,002 --> 00:33:04,879
Då ska vi se.
485
00:33:04,879 --> 00:33:10,301
- Vad många scener du är med i.
- Ja, men jag spelar alltid lillasyster.
486
00:33:10,301 --> 00:33:13,138
- Du är den sexiga.
- Jane är den sexiga.
487
00:33:13,138 --> 00:33:16,599
Nej, jag är mamman.
Det ännu knullbara mamman.
488
00:33:18,309 --> 00:33:22,689
Jag känner på mig
att du kommer att bli folkkär.
489
00:33:22,689 --> 00:33:26,443
Du blir obscent överbetald
för klanterier och gulliga skämt.
490
00:33:26,443 --> 00:33:31,573
Du kommer att slösa bort merparten
av livet i sällskap med köpta vänner.
491
00:33:31,573 --> 00:33:36,244
Så småningom självmedicinerar du
med sprit, horor och heroin.
492
00:33:37,036 --> 00:33:42,083
Antagligen dör du ensam. Du ramlar
från ett hotellfönster i Stockholm.
493
00:33:42,083 --> 00:33:44,961
Jösses! Jag kan inte bärga mig.
494
00:33:44,961 --> 00:33:47,297
Du är allas favorit, Gilda.
495
00:33:47,297 --> 00:33:52,844
Jag är en bagel som väntar på lax.
En papegoja utan nåt att säga.
496
00:33:52,844 --> 00:33:56,973
Det känns som om Lorne
skickar tillbaka mig när som helst.
497
00:33:56,973 --> 00:34:02,353
- Nej, budgeten täcker inte portot.
- Du är här för att du behövs.
498
00:34:02,353 --> 00:34:06,608
- Ett fullt kvalificerat manligt luder.
- Jag är inte rekvisita.
499
00:34:06,608 --> 00:34:12,197
Jag kan garantera professionell hygien,
diskretion och djurisk njutning.
500
00:34:12,197 --> 00:34:14,616
Varför inte garantera lite lugn och ro?
501
00:34:14,616 --> 00:34:17,577
- Du ringde?
- Jag behöver muppmanuset.
502
00:34:17,577 --> 00:34:22,248
- Jag har redan lämnat in det.
- Henson gillade inte muppar på plantagen?
503
00:34:22,248 --> 00:34:25,210
- Det var ett musiknummer.
- Knappast problemet.
504
00:34:25,210 --> 00:34:30,507
- Jag kan inte skriva åt håriga tygbitar.
- Hitta på nåt. Vi sänder om en timme.
505
00:34:30,507 --> 00:34:34,052
Man kan inte säga "kåt" på NBC.
506
00:34:34,052 --> 00:34:37,430
Har du sett vad den kristna kossan
gjort med våra manus?
507
00:34:40,683 --> 00:34:42,060
Kommer strax.
508
00:34:42,060 --> 00:34:45,688
- Ska vi säga sexig i stället för kåt?
- Det är inte samma sak.
509
00:34:45,688 --> 00:34:47,774
Jag har svårt att se skillnaden.
510
00:34:47,774 --> 00:34:51,444
- En hund som juckar är kåt.
- Inte sexig.
511
00:34:51,444 --> 00:34:53,822
Vad i hela friden gör ni?!
512
00:34:54,739 --> 00:34:59,410
Hellre rövknullar jag cancer
än gör de här ändringarna.
513
00:35:06,376 --> 00:35:11,506
Era ord skrämmer inte mig, mr O'Donoghue.
Jag är en gudfruktig kvinna.
514
00:35:11,506 --> 00:35:14,968
Guds kärlek lär vara blind.
Nu förstår jag varför.
515
00:35:14,968 --> 00:35:17,345
- Ser ni den här?
- Svar ja.
516
00:35:17,345 --> 00:35:22,308
Det ser ut som en vanlig rödpenna,
men den här är speciell.
517
00:35:22,308 --> 00:35:25,603
Den har skyddat Amerika i snart tio år.
518
00:35:25,603 --> 00:35:29,524
Den är ett vapen mot vulgaritet, sex -
519
00:35:29,524 --> 00:35:33,152
kommunism och hedonism.
520
00:35:33,152 --> 00:35:37,699
Jaha... Hur är det med våld?
Skyddar den Amerika mot våld?
521
00:35:37,699 --> 00:35:40,535
- Ja, det också.
- Infanticid?
522
00:35:41,160 --> 00:35:42,161
Hur sa?
523
00:35:42,161 --> 00:35:46,833
Ursäkta. Det är bara ett fint ord
för en förälder som dödar sitt barn.
524
00:35:48,793 --> 00:35:52,338
- Blotta tanken gör mig illamående.
- Begripligt. Samma här.
525
00:35:52,338 --> 00:35:56,134
Jag har en idé till en sketch.
Ni får avgöra om den är rolig.
526
00:35:56,134 --> 00:36:00,972
Den handlar om en temperamentsfull kille
som våldtar en jungfru mitt i natten.
527
00:36:00,972 --> 00:36:05,894
Hemskt, jag vet. Han gör henne på smällen
utan att säga hej och ge henne blommor.
528
00:36:05,894 --> 00:36:09,188
Och sen... Nu kommer det roliga.
529
00:36:09,188 --> 00:36:14,527
Han låter deras oäkta son bli stympad
och torterad till döds på ett kors.
530
00:36:16,237 --> 00:36:20,491
- Ni är en vidrig människa.
- Fan, ni har hört den förut.
531
00:36:22,660 --> 00:36:23,661
Mr O'Donoghue.
532
00:36:23,661 --> 00:36:27,582
- Varför så formell? Kalla mig Satan.
- Nej, jag är Satan.
533
00:36:28,124 --> 00:36:31,002
- Jag är Satan.
- Jag är Satan.
534
00:36:31,002 --> 00:36:32,545
Vi är Satan.
535
00:36:32,545 --> 00:36:37,467
Ni kommer att bli glömda.
Det tänker jag se till.
536
00:36:37,467 --> 00:36:38,885
Hej då.
537
00:36:41,554 --> 00:36:44,807
- Är du inte klok?
- Jag går på känn.
538
00:36:44,807 --> 00:36:50,229
- Lorne, du behövs på lastkajen.
- Be nån annan. - På mupparna igen.
539
00:36:50,229 --> 00:36:54,651
- Leo har slagits med vakterna.
- Herregud... - Dick.
540
00:37:00,990 --> 00:37:04,953
- Hej.
- Hej, Dick. - Är det kalkon?
541
00:37:04,953 --> 00:37:07,288
Lorne, jag vill passa på...
542
00:37:07,288 --> 00:37:11,125
Jag vet att du vill ligga i framkant.
Kolla här.
543
00:37:11,125 --> 00:37:12,377
Polaroid.
544
00:37:14,545 --> 00:37:15,546
Okej.
545
00:37:16,714 --> 00:37:23,137
Skådisarna kan demonstrera den, skriva in
den i sketcher. Det är galet bra betalt.
546
00:37:23,137 --> 00:37:28,393
Vi ska inte göra reklam.
Det kan uppfattas som opassande.
547
00:37:29,018 --> 00:37:34,524
Det förstår jag, men tv drivs av annonser.
Det får motorn att gå.
548
00:37:34,524 --> 00:37:39,320
Visa inte den för skådisarna.
Då tror de att de är tillbaka i reklam-tv.
549
00:37:39,320 --> 00:37:41,990
Ska vi på utflykt? Vad är det här?
550
00:37:41,990 --> 00:37:46,786
- Vi ligger över budget, Lorne.
- Det behöver du inte berätta.
551
00:37:46,786 --> 00:37:51,791
Vi vet inte hur showen blir än,
så hur kan vi veta nåt om budgeten?
552
00:37:51,791 --> 00:37:54,919
Om vi inte vet hur showen blir,
vad fan gör vi här?
553
00:37:54,919 --> 00:37:59,549
Jag har koll på ingredienserna,
men inte mängderna.
554
00:37:59,549 --> 00:38:02,135
Vi måste bli klara till kl. 23.30.
555
00:38:02,135 --> 00:38:03,219
Hörru!
556
00:38:04,637 --> 00:38:05,888
Fan! Din fascist!
557
00:38:05,888 --> 00:38:08,057
Vill du bli av med jobbet?
558
00:38:08,057 --> 00:38:11,269
Du har slagit ner en man som fått en Tony.
559
00:38:11,269 --> 00:38:16,190
Jag har slagit ner många Tony.
- Inga leveranser efter klockan sex!
560
00:38:16,190 --> 00:38:19,777
- Kör upp det i röven!
- In med teglet.
561
00:38:19,777 --> 00:38:25,450
- Du tog smällen som en mästare.
- Du ska nog klämma åt högre upp.
562
00:38:25,450 --> 00:38:28,619
Ursäkta, men vad är det jag inte fattar?
563
00:38:28,619 --> 00:38:31,706
Varför tegel?
Räcker det inte med linoleum?
564
00:38:31,706 --> 00:38:33,875
- Skit ner dig!
- Lugn.
565
00:38:33,875 --> 00:38:37,962
Det ska se ut
som ett naturtroget gathörn i New York.
566
00:38:37,962 --> 00:38:40,381
Med riktigt blod och riktiga spyor?
567
00:38:40,381 --> 00:38:45,094
- Jag ska nog ge dig riktigt blod!
- Inget mer bråk. Han förstår inte.
568
00:38:47,013 --> 00:38:49,098
Varför stannar hissen?
569
00:38:54,520 --> 00:38:56,355
- Hej, allihop.
- Andy.
570
00:38:56,355 --> 00:39:00,068
- Du kan inte gå i väg så där.
- Jag var på toaletten.
571
00:39:00,068 --> 00:39:02,070
Jättebra, jättebra.
572
00:39:02,070 --> 00:39:04,864
- Barbara, vad är klockan?
- 22.39.
573
00:39:04,864 --> 00:39:06,157
Lorne.
574
00:39:07,241 --> 00:39:10,286
- Teglet.
- Det är...
575
00:39:14,540 --> 00:39:20,004
Det döljer inget. Gediget och ärligt.
Showens framgång hänger på det.
576
00:39:20,004 --> 00:39:22,131
Men vad är showen?
577
00:39:27,804 --> 00:39:31,224
Ärligt talat,
om du inte har fattat det än...
578
00:39:32,141 --> 00:39:33,976
Chevy Chase!
579
00:39:33,976 --> 00:39:36,270
Gilda Radner!
580
00:39:36,270 --> 00:39:38,022
Dan Ayka...
581
00:39:38,022 --> 00:39:41,526
- Hur fan uttalar man det?
- Aykroyd.
582
00:39:41,526 --> 00:39:42,777
Dan Aykroyd!
583
00:39:42,777 --> 00:39:44,320
50 minuter, allihop!
584
00:39:44,320 --> 00:39:46,364
Laraine Newman!
585
00:39:46,364 --> 00:39:47,698
Nervös?
586
00:39:48,699 --> 00:39:50,243
Nej, inte direkt.
587
00:39:50,243 --> 00:39:54,455
Jag har bara ett par roller.
Jurygrejen och en programledare.
588
00:39:58,042 --> 00:40:02,880
Har du funderat på
exakt vad du håller på med här?
589
00:40:02,880 --> 00:40:06,843
- Jag har en hyfsad uppfattning om det.
- Och vad är det?
590
00:40:06,843 --> 00:40:11,013
Jag vill ge hundra procent i allt jag gör.
591
00:40:12,098 --> 00:40:14,600
Jag vill att mitt diskmedel också gör det.
592
00:40:15,852 --> 00:40:19,313
Så levande, så ung, så förförisk -
593
00:40:19,313 --> 00:40:22,400
så exotisk, så hypnotisk.
594
00:40:22,400 --> 00:40:23,985
Så manipulativ.
595
00:40:23,985 --> 00:40:27,446
Så sadistiskt förtryckande.
596
00:40:27,446 --> 00:40:30,032
Så karikerat motbjudande.
597
00:40:30,032 --> 00:40:33,161
När det gäller min hud
och mina känsliga delar -
598
00:40:33,161 --> 00:40:36,998
litar jag bara på
hundraprocentigt amerikansk stålull.
599
00:40:36,998 --> 00:40:41,961
Stark nog för en man, men nyckfull
och hjälplös nog för en kvinna.
600
00:40:41,961 --> 00:40:43,921
Vänta inte, handla nu.
601
00:40:43,921 --> 00:40:48,301
Handla som om det gällde ditt liv,
som om det gällde dina barns liv.
602
00:40:48,301 --> 00:40:52,680
Handla som om det gällde livet
för barnen i Afrika.
603
00:40:54,640 --> 00:40:57,393
Vad i helvete var det där?
604
00:40:57,393 --> 00:41:00,813
Sånt gjorde jag när jag var 20
och det gör jag här.
605
00:41:00,813 --> 00:41:05,526
Vafan, jag ska bara spela butler...
606
00:41:05,526 --> 00:41:08,613
...skoputsare och hallick.
607
00:41:09,655 --> 00:41:14,493
- Du är för trevlig för att vara hallick.
- Du är för snygg för att vara komiker.
608
00:41:14,493 --> 00:41:17,079
Tur att vi slipper strålkastarljuset.
609
00:41:17,079 --> 00:41:21,584
Mina damer och herrar, kvällens värd:
George Carlin!
610
00:41:21,584 --> 00:41:27,340
Kan jag inte komma ut genom ridån?
Här går jag som nån jävla Norma Desmond.
611
00:41:27,340 --> 00:41:30,760
Fan ta er, allihop! - Fan ta dig!
612
00:41:30,760 --> 00:41:33,888
Dig har jag fanimej tagit!
- Fan ta er!
613
00:41:33,888 --> 00:41:35,932
Fan ta er allihop!
614
00:41:35,932 --> 00:41:38,476
- Distrahera henne.
- Hur då?
615
00:41:38,476 --> 00:41:40,394
Med din slagfärdighet.
616
00:41:42,438 --> 00:41:46,943
Ursäkta, kan ni intyga
att det här är en helt vanlig kortlek?
617
00:41:46,943 --> 00:41:49,987
- George!
- Jag är med.
618
00:41:49,987 --> 00:41:54,575
Välkomna, det blir musik och skratt.
Jag säljer in skivan. Bla-bla-bla.
619
00:41:54,575 --> 00:41:57,536
En vanlig lek, 52 kort. Jag ska...
620
00:41:57,536 --> 00:41:59,247
Fortsätt framåt.
621
00:41:59,413 --> 00:42:03,542
Har ni funderat på om folk i gamla filmer
är döda än?
622
00:42:05,503 --> 00:42:07,880
Vad fan är det här?!
623
00:42:07,880 --> 00:42:10,967
- Över till Janis.
- Va?
624
00:42:10,967 --> 00:42:13,886
Över till Janis. Presentera henne.
625
00:42:13,886 --> 00:42:17,473
- Fortsätt.
- Mina damer och herrar: Janis Ian!
626
00:42:35,324 --> 00:42:38,995
Mr Carlin?
Joan Carbunkle, NBC-standard.
627
00:42:38,995 --> 00:42:42,373
- Har NBC nån standard?
- Han hinner inte nu, Joan.
628
00:42:42,373 --> 00:42:45,626
Nej, jag vill veta vad saken gäller.
629
00:42:45,626 --> 00:42:50,506
Jag vet att ni är svag för obsceniteter
och färgstarkt språkbruk.
630
00:42:50,506 --> 00:42:54,427
- Tack så mycket.
- Ni ska veta att det finns...
631
00:42:54,427 --> 00:42:56,387
...en pausknapp.
632
00:42:56,387 --> 00:42:59,473
Och jag har fingret på den.
633
00:43:01,600 --> 00:43:05,688
Förvånande att ni hittar knappen
och dessutom rör vid den.
634
00:43:07,565 --> 00:43:09,525
Är det er ruter åtta?
635
00:43:15,531 --> 00:43:19,952
- Tänker ni hjälpa till?
- Vi sysslar inte med tegel.
636
00:43:19,952 --> 00:43:23,039
Vilka sysslar med tegel? Är det 422:an.
637
00:43:23,039 --> 00:43:27,209
- Nej, de är snickare. Är det 303:an?
- Nej, de är rörläggare.
638
00:43:28,586 --> 00:43:32,089
Varför lägga tegel?
Om två veckor är ni borta.
639
00:43:35,509 --> 00:43:40,431
Det blir som en safarirulle från 50-talet.
Såna med Rhonda Fleming, Susan Hayward...
640
00:43:40,431 --> 00:43:42,224
Det är rekvisita!
641
00:43:44,185 --> 00:43:48,689
Ta den här skålen med chips.
Stoppa ner handen i den.
642
00:43:48,689 --> 00:43:53,194
Tryck till varje gång jag tar ett steg.
Det blir som om vi är på safari.
643
00:43:53,194 --> 00:43:54,445
Pröva.
644
00:43:59,408 --> 00:44:02,161
- För tidig.
- Jag är ny på jobbet.
645
00:44:02,870 --> 00:44:04,163
Nu sitter det.
646
00:44:05,706 --> 00:44:07,541
Din skithög!
647
00:44:08,292 --> 00:44:10,336
Det var bra. Inte illa.
648
00:44:17,760 --> 00:44:19,261
Skjut mig inte!
649
00:44:22,848 --> 00:44:24,809
Det där ljudet känner jag igen.
650
00:44:24,809 --> 00:44:28,187
En apa som blir överkörd i tunnelbanan.
651
00:44:28,729 --> 00:44:30,106
Min ärkefiende.
652
00:44:30,106 --> 00:44:31,982
Här kommer han!
653
00:44:38,406 --> 00:44:42,660
- Allt kommer inte att få plats i showen.
- Inte?
654
00:44:43,244 --> 00:44:45,996
Nåt måste bort. - Kan vi snacka, Lorne?
655
00:44:46,122 --> 00:44:48,999
- Ser bra ut, Billy.
- Nu är vi körda.
656
00:45:00,177 --> 00:45:03,889
Ursäkta, konstaplen,
har jag gjort nåt fel?
657
00:45:03,889 --> 00:45:08,394
- Och vad har vi här?
- Det är väl min röv.
658
00:45:11,981 --> 00:45:18,237
Från Billy Prestons band. Medicinsk
kvalitet. Svävar i burken och man blir...
659
00:45:21,365 --> 00:45:24,243
Stämmer bra. Medicinsk kvalitet.
660
00:45:25,494 --> 00:45:29,874
- Hur passar du in i ensemblen?
- Är det en ensemble?
661
00:45:29,874 --> 00:45:35,754
Här finns många begåvade improvisatörer
från Chicago och Toronto och...
662
00:45:35,754 --> 00:45:40,134
- Boston.
- Ja, Jane Curtin är från Boston.
663
00:45:40,134 --> 00:45:43,596
Du har lite kvar där.
- Men för att svara på frågan...
664
00:45:43,596 --> 00:45:46,557
- Nu är du fast.
- De vill raka mig.
665
00:45:46,557 --> 00:45:50,436
Det finns ingen haka under skägget,
bara fläsk.
666
00:45:52,062 --> 00:45:55,024
Herregud, ditt jävla psykfall!
667
00:45:55,024 --> 00:45:57,151
Kör upp det i röven!
668
00:45:58,611 --> 00:46:00,779
Sluta nu!
669
00:46:03,365 --> 00:46:04,950
Ut, Chevy!
670
00:46:04,950 --> 00:46:06,994
Ge inte djuren kokain!
671
00:46:08,496 --> 00:46:10,080
Sätt dig.
672
00:46:11,790 --> 00:46:14,418
- Ja.
- Hur är det, John?
673
00:46:14,418 --> 00:46:16,629
Kastar vi grejer nu?
674
00:46:16,629 --> 00:46:21,509
- Det är bara en rakning.
- Äger NBC mitt ansikte?
675
00:46:21,509 --> 00:46:25,763
- Skulle Jimi Hendrix spela med vantar på?
- Ligger nåt i det.
676
00:46:25,763 --> 00:46:30,809
Du kommer att gå till historien som
en stor expressionist. Chaplin, Brando...
677
00:46:30,809 --> 00:46:32,311
Belushi.
678
00:46:32,311 --> 00:46:36,357
- Varför dölja din gåva?
- Bara mesar har skägg.
679
00:46:36,357 --> 00:46:40,152
- Och bina är rena skiten.
- Klart att de är. De är löjliga.
680
00:46:40,152 --> 00:46:43,405
De är postmoderna, Warhol,
ikoniska, Sergeant Pepper.
681
00:46:43,405 --> 00:46:46,450
- Bra sagt.
- Roligt att du fattar det.
682
00:46:46,450 --> 00:46:50,120
- John, vi sänder om en knapp timme.
- 45 minuter!
683
00:46:54,041 --> 00:46:56,377
Du måste skriva på kontraktet.
684
00:47:04,301 --> 00:47:05,511
O ja...
685
00:47:06,845 --> 00:47:09,306
Va? Vad händer?
686
00:47:09,306 --> 00:47:11,517
Vad hände med musiken?
687
00:47:11,517 --> 00:47:15,396
- Varför slutade ni spela?
- Högtalarna strejkar.
688
00:47:15,396 --> 00:47:18,399
Allihop? Vad i helvete? - Dick?
689
00:47:18,399 --> 00:47:20,985
Jag pratar med leverantören...
690
00:47:20,985 --> 00:47:25,447
Toscanini, bättre ljud finns inte...
Vad ska vi nu hitta på?
691
00:47:25,447 --> 00:47:30,160
Vi har inget ljud. En idiot sköter ljuset,
och vi går i sändning om 45.
692
00:47:30,160 --> 00:47:32,079
Vad vill du repa?
693
00:47:34,748 --> 00:47:38,335
- Vi kan ta...
- Weekend Update.
694
00:47:38,335 --> 00:47:42,923
Vi kör Weekend Update!
- Don, var beredd på ditt intro.
695
00:47:44,466 --> 00:47:46,468
Sätt fart, gott folk!
696
00:48:03,027 --> 00:48:06,363
Från nyhetsredaktionen på Saturday Night:
697
00:48:06,363 --> 00:48:10,492
Weekend Update med Lorne Michaels.
698
00:48:18,500 --> 00:48:20,085
Vi inleder med -
699
00:48:20,085 --> 00:48:25,090
att den japanske kejsaren Hirohito
mötte Musse Pigg på Disneyland i veckan.
700
00:48:25,090 --> 00:48:28,677
Kejsaren gav Musse en Hirohitoklocka.
701
00:48:33,098 --> 00:48:35,351
- Hur var det?
- Uruselt.
702
00:48:36,310 --> 00:48:37,478
Jaha...
703
00:48:39,563 --> 00:48:42,691
Dags för väderleksrapporten.
704
00:48:42,691 --> 00:48:46,070
Över till meteorolog John Belushi.
705
00:48:46,070 --> 00:48:49,657
- Hur ser det ut, John?
- Tack, Lorne.
706
00:48:49,657 --> 00:48:53,744
Det sägs att mars börjar som ett lejon
och slutar som ett lamm.
707
00:48:53,744 --> 00:48:56,955
Men mars beter sig annorlunda
i andra länder.
708
00:48:56,955 --> 00:49:01,251
I Norge börjar mars som en isbjörn
och slutar som en valross.
709
00:49:01,251 --> 00:49:06,674
Och i Sydafrika börjar mars som ett lejon
och slutar som ett annat lejon.
710
00:49:06,674 --> 00:49:10,094
Det ena har man
och det andra har inte man.
711
00:49:10,094 --> 00:49:14,932
I ett land hoppar mars in som en känguru,
och fortsätter som känguru ett tag.
712
00:49:14,932 --> 00:49:16,225
Australien.
713
00:49:16,225 --> 00:49:20,396
I ett par dagar är den en korsning
mellan en kragödla och en tamkatt.
714
00:49:20,396 --> 00:49:25,526
Sen blir den en mindre känguru
och slutar som en dingo!
715
00:49:25,526 --> 00:49:29,655
Och det är inte Australien!
Det tror man, men det är det inte!
716
00:49:31,365 --> 00:49:36,370
I nio länder börjar mars som en groda
och slutar som en golden retriever!
717
00:49:36,370 --> 00:49:40,582
Men det är inte det underliga!
Nej, det underliga är grodan!
718
00:49:40,582 --> 00:49:42,668
Det underliga är...
719
00:49:45,796 --> 00:49:46,714
Okej!
720
00:49:50,342 --> 00:49:52,302
Hur gick det?
721
00:49:53,095 --> 00:49:54,972
- Jag ger mig.
- Lysande.
722
00:49:54,972 --> 00:49:58,016
Du måste skriva på kontraktet.
723
00:50:00,644 --> 00:50:03,772
- Var det ett ja?
- Det var ett ja.
724
00:50:03,772 --> 00:50:05,941
Neil, kan jag få kontraktet?
725
00:50:05,941 --> 00:50:08,110
Har du en penna?
726
00:50:08,110 --> 00:50:11,196
Lorne, de ringer från Burbank.
727
00:50:12,030 --> 00:50:13,323
Burbank?
728
00:50:13,323 --> 00:50:14,867
Carson.
729
00:50:14,867 --> 00:50:18,787
Ge honom en penna.
Han får inte använda den som sugrör.
730
00:50:18,787 --> 00:50:21,248
Repa nåt. Vad som helst.
731
00:50:21,248 --> 00:50:25,169
Då kör vi Bee Hospital
till vänster på scen. Sätt fart!
732
00:50:26,253 --> 00:50:27,963
Bra jobbat, killar.
733
00:50:27,963 --> 00:50:31,425
- Hallå där, mr Michaels.
- Mr Henson.
734
00:50:31,425 --> 00:50:34,887
Spännande att se
vad era figurer bjuder på i kväll.
735
00:50:34,887 --> 00:50:40,350
Vi har inte fått nåt manus än,
så mupparna flyger i blindo.
736
00:50:40,350 --> 00:50:44,563
Det visste jag inte.
- Jim behöver manus, Neil.
737
00:50:44,563 --> 00:50:48,150
Lorne, kan du påminna ditt gäng om -
738
00:50:48,150 --> 00:50:51,862
att inte försätta mupparna
i pinsamma situationer?
739
00:50:53,322 --> 00:50:55,115
Det låter olikt dem.
740
00:50:55,115 --> 00:50:58,327
Tja, de skrev en lapp.
741
00:50:58,327 --> 00:51:00,704
- Nej.
- Jo.
742
00:51:00,704 --> 00:51:02,414
Det stod...
743
00:51:04,500 --> 00:51:07,294
"Knulltrasor att hyra."
744
00:51:08,086 --> 00:51:09,171
Okej?
745
00:51:09,171 --> 00:51:11,882
Jag vet vad det betyder, så...
746
00:51:11,882 --> 00:51:14,885
- Jag ska prata med Michael. Genast.
- Tack.
747
00:51:19,765 --> 00:51:20,933
Hej, Bernie.
748
00:51:20,933 --> 00:51:22,684
Nej, sitt kvar.
749
00:51:28,065 --> 00:51:32,027
- Det är Lorne.
- Jag började tro att du inte gillar mig.
750
00:51:32,027 --> 00:51:36,031
Tvärtom, mr Carson.
Ni ger röst åt en hel generation.
751
00:51:36,031 --> 00:51:40,118
- Jag ville bara önska lycka till i kväll.
- Vänligt av er.
752
00:51:40,118 --> 00:51:44,957
Och så vill jag förvissa mig om
att vi inte trampar varann på kuken.
753
00:51:44,957 --> 00:51:48,377
- Jaha...
- Du vet väl hur det hela började?
754
00:51:49,253 --> 00:51:50,546
Skriv på, John.
755
00:51:50,546 --> 00:51:53,841
- Med en drake och en nyckel.
- Var inte dum.
756
00:51:53,841 --> 00:51:57,636
Du har säkert hört
att mamma och pappa grälar.
757
00:51:57,636 --> 00:52:00,764
Därför har du huset för dig själv i kväll.
758
00:52:00,764 --> 00:52:05,310
Det är enda skälet till att de gett
din lilla talangshow grönt ljus.
759
00:52:05,310 --> 00:52:10,399
Det slutar alltid med att de först kör
över en och sen bjuder på middag.
760
00:52:10,399 --> 00:52:12,693
Jag har inget emot Saturday Night.
761
00:52:12,693 --> 00:52:16,780
Även om det är avstjälpningsplats
för dagdrivare och pundare.
762
00:52:16,780 --> 00:52:20,284
- Nej, Dick...
- Och ni får klä ut er på tv.
763
00:52:20,284 --> 00:52:24,830
- Ge honom inte kameran.
- Så jag ska ge dig ett gott råd.
764
00:52:24,830 --> 00:52:28,292
Gläds åt din lilla show,
men vänj dig inte.
765
00:52:28,292 --> 00:52:30,836
Du är en bänknötare, en bricka i spelet.
766
00:52:30,836 --> 00:52:36,049
Ge fan i mitt tv-bolag,
ge fan i min kväll. Inget illa ment.
767
00:52:36,049 --> 00:52:38,218
Åt helvete med bina och showen!
768
00:52:38,218 --> 00:52:41,430
- John, vart ska du?
- Dit jag blir sparkad!
769
00:52:41,430 --> 00:52:44,600
Du är visst en hygglig författare.
770
00:52:44,600 --> 00:52:48,353
Skicka nåt.
Vi är alltid på jakt efter mer.
771
00:52:49,855 --> 00:52:53,233
- Hur gick samtalet?
- Finfint. Tackar som frågar.
772
00:52:53,233 --> 00:52:56,570
- Belushi gick.
- Har han sagt upp sig?
773
00:52:56,570 --> 00:53:03,035
Först måste man ha ett jobb. Vi får leta
efter honom. Jag tar våning 8, du tar 9.
774
00:53:04,328 --> 00:53:06,788
Har du sett John Belushi?
775
00:53:08,665 --> 00:53:11,793
Ursäkta, Jim. Har du sett John Belushi?
776
00:53:13,420 --> 00:53:16,298
- Har du sett Belushi?
- Jag är inte djurtämjare.
777
00:53:16,298 --> 00:53:17,466
Belushi?
778
00:53:17,466 --> 00:53:20,302
- Belushi?
- Belushi?
779
00:53:20,302 --> 00:53:23,096
Har ni sett John Belushi? John?
780
00:53:28,435 --> 00:53:31,939
Förlåt, men har ni sett till John Belushi?
781
00:53:31,939 --> 00:53:35,359
Ja, han hängde med oss i går.
782
00:53:35,359 --> 00:53:38,278
- De senaste minuterna, menar jag.
- Nej.
783
00:53:39,488 --> 00:53:43,742
Du verkar stressad. Är allt bra?
Behöver du ett bloss?
784
00:53:44,785 --> 00:53:46,995
Nej, det är bra.
785
00:53:48,121 --> 00:53:49,998
Det skulle nog hjälpa.
786
00:53:50,582 --> 00:53:52,167
Låter vettigt.
787
00:53:54,294 --> 00:53:55,295
Såja.
788
00:53:58,090 --> 00:53:59,925
Titta bara!
789
00:53:59,925 --> 00:54:01,969
Vackert!
790
00:54:01,969 --> 00:54:04,429
Lycka till i sökandet, amigo.
791
00:54:07,307 --> 00:54:09,726
Har du sett John Belushi?
792
00:54:09,726 --> 00:54:11,853
Har ni sett John?
793
00:54:11,853 --> 00:54:14,272
Vem tror du att jag är?
794
00:54:14,272 --> 00:54:15,732
En mänsklig humla.
795
00:54:15,732 --> 00:54:20,445
Nej, jag undrar
vilken identitet jag har i showen.
796
00:54:20,445 --> 00:54:22,781
Fråga inte det just nu.
797
00:54:22,781 --> 00:54:25,283
Jag kan inte svara på det.
798
00:54:29,746 --> 00:54:31,665
Vad fan gör du?
799
00:54:34,334 --> 00:54:35,335
Tack.
800
00:54:39,881 --> 00:54:43,385
- Är det nån som har sett John?
- Jag heter John.
801
00:54:43,385 --> 00:54:46,388
- Nej...
- Jag heter John.
802
00:54:46,388 --> 00:54:48,306
Jag heter John.
803
00:54:48,306 --> 00:54:50,225
Ta det här, tack.
804
00:54:53,729 --> 00:54:58,525
- Har ni sett till John Belushi?
- Varför håller du händerna så där?
805
00:54:58,525 --> 00:55:01,653
Jag vet inte. Jag hör mitt eget blod.
806
00:55:02,112 --> 00:55:05,824
- Blir jag bra igen?
- Hon är nymfoman, inte sjuksköterska.
807
00:55:05,824 --> 00:55:07,784
Det vet jag väl!
808
00:55:07,784 --> 00:55:13,457
Borde jag vara orolig? För mitt nummer,
menar jag. Lorne svävar på målet.
809
00:55:13,457 --> 00:55:16,209
Billy, ni står varann nära.
810
00:55:17,210 --> 00:55:18,378
Neil...
811
00:55:18,378 --> 00:55:20,547
KL. 22.49
812
00:55:20,547 --> 00:55:21,882
KL. 22.50
813
00:55:21,882 --> 00:55:27,262
I veckans Rumpus Hour: Tony Orlando and
Dawn, Shields & Yarnell, Domingo Brothers.
814
00:55:27,262 --> 00:55:31,224
Och den jonglerande barbershopkvartetten
Macho Quatro.
815
00:55:31,224 --> 00:55:33,852
{\an8}Lorne, du vet väl vem Milton Berle är?
816
00:55:33,852 --> 00:55:38,440
- Visst, jag har vuxit upp med er.
- Vem har inte det? I kväll gäller det.
817
00:55:38,440 --> 00:55:42,861
- Det är tanken. - Hur går det?
- Helt perfekt.
818
00:55:42,861 --> 00:55:44,654
Det hör man aldrig.
819
00:55:45,906 --> 00:55:50,035
- Besöket här måste väcka minnen.
- Jajamän.
820
00:55:50,035 --> 00:55:52,245
Det här kallades RCA Radio Tower.
821
00:55:52,245 --> 00:55:57,626
Tack vare radion nådde jag en miljon
människor, som dessbättre inte nådde mig.
822
00:55:57,626 --> 00:56:01,963
En gång hade Milts tv-show
en tittarsiffra på 97 %.
823
00:56:01,963 --> 00:56:06,426
97 % av tv-publiken
tittade på farbror Miltie.
824
00:56:06,426 --> 00:56:09,012
Saknar ni tiden som Mr Television?
825
00:56:09,846 --> 00:56:11,348
Vad menar han?
826
00:56:11,348 --> 00:56:16,686
Lorne... Milton förblir
en av påfågelns färgstarkaste fjädrar.
827
00:56:16,686 --> 00:56:18,480
En rejäl fjäder.
828
00:56:18,480 --> 00:56:23,318
- Jag ser fram emot att leda er show.
- Det vore hedrande.
829
00:56:23,318 --> 00:56:26,488
- Mycket återstår...
- Det pratas om avsnitt 5.
830
00:56:26,488 --> 00:56:31,076
Ledningen älskar det,
dotterbolagen likaså.
831
00:56:31,076 --> 00:56:34,371
Vi sänder sent. Orkar ni till midnatt?
832
00:56:35,622 --> 00:56:38,416
Jag är 67, men känner mig som en 20-åring.
833
00:56:38,416 --> 00:56:42,170
- Tyvärr är sällan nån i närheten.
- Ert rykte föregår er.
834
00:56:42,170 --> 00:56:45,507
Ja, med 27 centimeter. Ursäkta mig...
835
00:56:47,509 --> 00:56:49,719
Har Belushi synts till?
836
00:56:49,719 --> 00:56:52,514
John? Han är väl hos kostymören. Hur så?
837
00:56:52,514 --> 00:56:56,017
- Juristerna vill ha kontraktet.
- Jag ska titta på det.
838
00:56:56,017 --> 00:56:59,396
Jag kan bara ana
vad som snurrar i ditt huvud.
839
00:56:59,396 --> 00:57:03,733
Tanken, om än osannolik,
att ni inte blir klara i tid.
840
00:57:03,733 --> 00:57:05,735
Den har inte slagit mig.
841
00:57:05,735 --> 00:57:10,073
- Ni har visst haft tekniska problem.
- Inte vad jag vet.
842
00:57:10,073 --> 00:57:11,491
Vad i helvete?!
843
00:57:11,491 --> 00:57:16,872
Jag har hört att författarna var pårökta.
Skådisarna slogs med varann.
844
00:57:17,706 --> 00:57:21,585
Ljudet strejkade,
och det började brinna.
845
00:57:24,921 --> 00:57:28,300
Jag har varit i branschen länge.
Jag har sett allt.
846
00:57:29,593 --> 00:57:31,803
Du har säkert full kontroll.
847
00:57:33,388 --> 00:57:36,725
- Mindre bekymmer, redan lösta.
- Låter betryggande.
848
00:57:36,725 --> 00:57:39,269
Hela det här samtalet skänker lättnad.
849
00:57:39,269 --> 00:57:43,607
Vad bra. Om du av nån anledning inte
kan låsa manus...
850
00:57:44,608 --> 00:57:49,279
...eller få skådisarna att hålla sig till
kontrakten, så kan du vara säker på -
851
00:57:49,279 --> 00:57:52,782
att landet med nöje
tittar på Johnny Carson.
852
00:57:53,575 --> 00:57:58,413
Vi kan alltid visa inspelningen
från genrepet. I värsta fall.
853
00:57:59,164 --> 00:58:01,166
Det är inte värsta fallet.
854
00:58:17,140 --> 00:58:19,184
Jävlar vad många kort.
855
00:58:19,768 --> 00:58:23,313
- Hur snabbt kan du göra ditt nummer?
- Fem minuter.
856
00:58:23,313 --> 00:58:26,024
Klarar du det på fyra?
Jag med.
857
00:58:27,817 --> 00:58:32,405
De kommer att erbjuda oss tre,
men vi drar gränsen vid fyra.
858
00:58:32,405 --> 00:58:36,868
- Okej. Jag vill vara med.
- Ja, men de får inte köra med oss.
859
00:58:36,868 --> 00:58:40,997
- Men vi ska vara med?
- Det är klart, bara vi håller ihop.
860
00:58:42,666 --> 00:58:45,669
Neil! Är allt som det ska där inne?
861
00:58:45,669 --> 00:58:49,506
- Försändelse till Neil Levy. Blommor.
- Är det stormöte?
862
00:58:49,506 --> 00:58:53,802
- Neil, det är mamma. Öppna!
- Säg inte så.
863
00:58:53,802 --> 00:58:56,346
Neil, flippar du ur där inne?
864
00:58:56,346 --> 00:58:58,556
Jag tog ett bloss förut.
865
00:58:58,556 --> 00:59:01,935
- Vems gräs?
- En av blåsarna.
866
00:59:01,935 --> 00:59:05,021
Neddekade.
Potenta grejer du har prövat på.
867
00:59:05,021 --> 00:59:09,317
Du har rökt en helig sort
från Isanplatån i Thailand.
868
00:59:09,317 --> 00:59:12,821
Den taggen är nog starkare
än en elefanthanne.
869
00:59:12,821 --> 00:59:19,286
Vi är lite skraja. Kom ut, vi kan kolla
så att ansiktet inte är vrängt ut och in.
870
00:59:19,286 --> 00:59:21,079
Visa dig, Neil!
871
00:59:21,079 --> 00:59:23,206
Kom ut!
872
00:59:24,499 --> 00:59:25,500
Herregud!
873
00:59:26,918 --> 00:59:29,087
Skojar bara. Ingen fara.
874
00:59:29,087 --> 00:59:33,133
Lite amfetamin piggar upp.
Du kanske gillar det. Kokain...
875
00:59:33,133 --> 00:59:38,096
Robert Louis Stevenson skrev
som bäst på cola. Inte allmänt känt.
876
00:59:38,096 --> 00:59:39,806
Han var svår på det.
877
00:59:39,806 --> 00:59:44,060
Alla ska ha toga
och komma ner till åttonde våningen!
878
00:59:47,022 --> 00:59:48,815
Jag har inte toga!
879
01:00:02,495 --> 01:00:05,165
Okej, men varför skriker vi?
880
01:00:07,500 --> 01:00:13,048
Rocky, aldrig att de hittar sina platser.
Zooma ut, så att alla kommer med.
881
01:00:13,048 --> 01:00:15,675
Sa Rosie hur hon vill ha sin credit?
882
01:00:17,594 --> 01:00:19,721
Hon tvekade.
883
01:00:23,224 --> 01:00:27,437
- Varför laddar ni upp Carson? Vem är det?
- Tony Curtis, tror jag.
884
01:00:27,437 --> 01:00:32,859
- Man gör väl så före en direktsändning?
- Ja, om nåt går snett kör vi bandat.
885
01:00:32,859 --> 01:00:36,363
- Lorne, vi har hittat en ljussättare.
- Bra, hämta honom.
886
01:00:36,363 --> 01:00:40,200
Han gör ett jobb nu.
Här krävs lite finess.
887
01:00:42,118 --> 01:00:43,244
Vilken våning?
888
01:00:44,079 --> 01:00:46,623
Det är nere på sjätte våningen.
889
01:00:46,623 --> 01:00:48,875
Och han vet att jag kommer?
890
01:00:49,876 --> 01:00:54,005
Lorne, har du tid?
Jag har funderat på en sak.
891
01:00:54,005 --> 01:00:57,342
- Varför anlitade du mig?
- Du var billig.
892
01:00:57,342 --> 01:01:00,720
- Allvarligt?
- Jag är ironisk, Garrett.
893
01:01:00,720 --> 01:01:01,971
Vafan?
894
01:01:06,226 --> 01:01:07,769
Garrett.
895
01:01:07,769 --> 01:01:09,854
Vad är det?
896
01:01:09,854 --> 01:01:12,065
Inget. Jag bara...
897
01:01:12,065 --> 01:01:15,652
Jag försöker komma underfund med
vad jag gör här.
898
01:01:15,652 --> 01:01:18,738
- Vad menar du?
- Du vet...
899
01:01:18,738 --> 01:01:21,616
Jag känner mig lite som en outsider.
900
01:01:21,616 --> 01:01:24,285
- För att du är så mycket äldre?
- Va?
901
01:01:25,120 --> 01:01:29,749
Jag har gått på Juilliard.
Uppträtt på Broadway och skrivit pjäser.
902
01:01:29,749 --> 01:01:35,547
Här får jag surra runt i en bidräkt
och vifta med pistol som en ligist.
903
01:01:35,547 --> 01:01:37,757
Det är inte mina starka sidor.
904
01:01:37,757 --> 01:01:43,263
Jag är underutnyttjad, så jag undrar:
Vad gör jag här?
905
01:01:44,013 --> 01:01:47,225
- Vet du hur många operor jag har gjort?
- Ingen aning.
906
01:01:47,225 --> 01:01:54,107
När Danny och Laraine var knattar
sjöng jag i La Traviata, på italienska.
907
01:01:54,107 --> 01:01:57,193
- Hajar du?
- Klart att jag hajar.
908
01:01:58,027 --> 01:02:03,867
Men... det är ingen som säger
att du inte får sjunga i showen.
909
01:02:10,290 --> 01:02:13,918
- Var håller de till?
- Till höger där
910
01:02:17,297 --> 01:02:18,298
Ursäkta.
911
01:02:26,222 --> 01:02:28,933
- Stopp där.
- Och tre, två...
912
01:02:36,649 --> 01:02:40,236
Och... sju, ått och vrid!
913
01:02:41,613 --> 01:02:44,699
Fem, sex... Oj då!
914
01:02:45,283 --> 01:02:46,284
Le!
915
01:03:31,788 --> 01:03:33,998
Hörru, din lille jävel!
916
01:03:34,582 --> 01:03:36,209
Skärp dig.
917
01:03:36,209 --> 01:03:39,546
Förbered tårtljus och öka glitter, Carl.
918
01:03:40,129 --> 01:03:41,130
Carl?
919
01:03:41,798 --> 01:03:46,010
Jag kan erbjuda ett jobb
utan garantier, förmåner och helger.
920
01:03:47,554 --> 01:03:48,555
Och lönen?
921
01:03:50,306 --> 01:03:51,558
Sämst av allt.
922
01:03:56,104 --> 01:03:58,398
Vad i helvete?
923
01:03:58,398 --> 01:04:01,401
Skicka ett vykort från rännstenen!
924
01:04:05,071 --> 01:04:06,948
KL. 22.56
925
01:04:06,948 --> 01:04:09,033
KL. 22.57
926
01:04:13,246 --> 01:04:15,957
- Rosie, har du sett Jackie?
- Nej, tyvärr.
927
01:04:15,957 --> 01:04:18,042
Knack, knack.
928
01:04:18,042 --> 01:04:20,336
- Hej.
- Får jag titta?
929
01:04:20,336 --> 01:04:24,966
- Kan inte Chevy göra den här?
- Aldrig, du är så sexig.
930
01:04:24,966 --> 01:04:28,845
- Knappast rätt storlek.
- Nej, de borde vara lite mindre.
931
01:04:29,721 --> 01:04:34,017
- Jag visar mycket ben.
- Varenda tv kommer att smälta.
932
01:04:34,017 --> 01:04:38,980
Jaså? Du har att göra med
ett fullt kvalificerat manligt luder.
933
01:04:38,980 --> 01:04:44,110
Jag har faktiskt fått order om
att sätta på dig här och nu!
934
01:04:44,110 --> 01:04:48,656
- Har ni sett till John?
- Nej, jag har inte sett honom.
935
01:04:48,656 --> 01:04:50,992
Danny, har du sett John?
936
01:04:50,992 --> 01:04:54,203
John är en anarkist och alfahanne
från Illinois.
937
01:04:54,203 --> 01:04:56,289
Vad betyder det?
938
01:04:56,289 --> 01:05:02,378
Om vi kom in i rummet skulle vi vara
som 1400-talsbönder på besök i Vatikanen.
939
01:05:02,378 --> 01:05:06,090
Belushi är nåt helt annat.
En skeptiker och syndare.
940
01:05:06,090 --> 01:05:09,677
- Titta in på O'Houlihans.
- Han sitter i baren.
941
01:05:10,553 --> 01:05:13,014
Barbara undrar fortfarande om din credit.
942
01:05:13,014 --> 01:05:16,184
- Gör som du vill.
- Det är ditt namn.
943
01:05:17,560 --> 01:05:23,316
- Har han inte kommit längre?
- Vi hejar i alla fall på honom.
944
01:05:23,441 --> 01:05:27,862
- Har du sett Jacqueline, min fästmö?
- Nej, jag har inte sett ett skit!
945
01:05:27,862 --> 01:05:30,073
Mina damer, har ni sett Jackie?
946
01:05:30,073 --> 01:05:34,077
Ändrade planer.
Vi byter Grekland mot Break Room.
947
01:05:34,077 --> 01:05:39,082
- Mina damer, på med skyddshjälmar.
- Jag vill inte byta om!
948
01:05:39,082 --> 01:05:42,794
- Är det okej med honom?
- Javisst. Danny...
949
01:05:42,794 --> 01:05:45,922
Han tänker inte
på det som pågår mellan oss.
950
01:05:45,922 --> 01:05:49,342
- Så han är inte svartsjuk?
- Knappast.
951
01:05:49,342 --> 01:05:52,553
Jag har känt Lorne
sen jag hade toapapperstuttar.
952
01:05:52,553 --> 01:05:56,057
En dag följde han efter mig från skolan
och blev kvar.
953
01:05:56,182 --> 01:05:59,769
- Det kan man åka fast för.
- Se upp, Rosie!
954
01:06:00,144 --> 01:06:03,981
Inte vet jag.
Lorne miste sin pappa när han var 14.
955
01:06:03,981 --> 01:06:08,319
Hans mamma sålde allt.
I ett år hade de inga möbler.
956
01:06:08,319 --> 01:06:14,450
Jag tänkte att han var som en herrelös
hund som behövde en mattstump.
957
01:06:14,450 --> 01:06:19,580
Att han ville höra till min familj
och jag var hans lillasyster.
958
01:06:19,580 --> 01:06:21,749
Men... hormonerna.
959
01:06:21,749 --> 01:06:25,378
Det visar sig att jag inte är lillasyster.
960
01:06:25,378 --> 01:06:28,089
Vi börjar gå ut och jag tänker...
961
01:06:28,089 --> 01:06:31,342
"Okej, han vill bilda familj med mig."
962
01:06:31,342 --> 01:06:35,847
Vi gifter oss och köper hus.
Ingen ring, det är fånigt.
963
01:06:35,847 --> 01:06:38,266
Men linne och porslin.
964
01:06:39,642 --> 01:06:45,189
Och så visar det sig
att jag är varken lillasyster eller fru.
965
01:06:45,189 --> 01:06:48,109
- Så vad är du?
- Författare.
966
01:06:48,109 --> 01:06:50,319
Vi börjar strax repa.
967
01:06:50,319 --> 01:06:51,863
Och vad är han?
968
01:06:51,863 --> 01:06:54,699
Vi förflyttar oss till antikens Grekland.
969
01:06:54,699 --> 01:06:57,493
Inte än, Don. Det är fel sketch.
970
01:06:57,493 --> 01:06:58,995
Ja...
971
01:07:00,079 --> 01:07:03,583
Och försök sitta som män. Perfekt.
972
01:07:03,583 --> 01:07:05,877
Hår och smink, undan.
973
01:07:05,877 --> 01:07:09,213
Undan. Ur vägen, för helvete. Tackar.
974
01:07:09,213 --> 01:07:11,466
Okej, och börja!
975
01:07:13,259 --> 01:07:16,345
Nu när ni behärskar det tekniska -
976
01:07:16,345 --> 01:07:20,892
är det dags
att jobba på er trottoarkompetens.
977
01:07:20,892 --> 01:07:27,023
Daniel har varit vänlig nog att ställa upp
och hjälpa oss med en demonstration.
978
01:07:27,023 --> 01:07:29,066
Kom fram, Danny.
979
01:07:29,942 --> 01:07:31,611
Danny, kom in.
980
01:07:35,656 --> 01:07:37,658
Ta av morgonrocken.
981
01:07:37,658 --> 01:07:41,162
- Det gör jag i sändning.
- Nej, gör det nu.
982
01:07:47,460 --> 01:07:48,878
Shortsen är för korta.
983
01:07:50,505 --> 01:07:54,467
När en liten goding som Danny går förbi...
984
01:07:54,467 --> 01:07:55,384
Strutta.
985
01:07:56,636 --> 01:08:00,306
Så här gör man
för att han ska känna sig hemma.
986
01:08:03,351 --> 01:08:08,231
- Visa hur det går till, Gilda!
- Kom igen, Jane. Ge honom, bara.
987
01:08:09,398 --> 01:08:11,067
Hej, drömprinsen.
988
01:08:11,067 --> 01:08:14,070
Vad är det? Gör en liten snurr.
989
01:08:14,070 --> 01:08:17,156
Visa vad du jobbar med.
990
01:08:20,618 --> 01:08:22,703
På honom, Laraine!
991
01:08:26,249 --> 01:08:29,293
Tjena, puddingen.
Ska vi dunka på?
992
01:08:30,378 --> 01:08:33,840
- Gör vi fortfarande scenen eller...?
- Snacka med mig.
993
01:08:33,840 --> 01:08:37,176
- Stanna i rollen, tack.
- Du...
994
01:08:37,176 --> 01:08:39,178
Du tappade nåt.
995
01:08:41,347 --> 01:08:43,724
Då får jag väl plocka upp det.
996
01:08:49,146 --> 01:08:50,940
Ja, ja...
997
01:08:50,940 --> 01:08:53,568
De är så gulliga när de är arga!
998
01:08:53,568 --> 01:08:54,902
Bryt.
999
01:08:57,405 --> 01:08:59,699
Shortsen är för korta.
1000
01:08:59,699 --> 01:09:02,994
Här har du. En jättebra scen.
1001
01:09:02,994 --> 01:09:04,161
Ja, luder.
1002
01:09:04,161 --> 01:09:07,164
Då går vi vidare. Bra rep.
1003
01:09:07,164 --> 01:09:11,544
Vi förflyttar oss till antikens Grekland
när Alexander den store -
1004
01:09:11,544 --> 01:09:14,130
ska på återträff med gamla skolkamrater.
1005
01:09:14,130 --> 01:09:16,215
Har ni sett Jackie?
1006
01:09:17,383 --> 01:09:19,677
Har ni sett Jackie, mina herrar?
1007
01:09:21,637 --> 01:09:23,306
Titta bara...
1008
01:09:23,306 --> 01:09:26,142
- De behöver oss i Aten.
- Vem är han?
1009
01:09:26,142 --> 01:09:30,313
Chevy, Milton spelade in här 1956.
Visst är det häftigt?
1010
01:09:30,313 --> 01:09:33,816
- Hon är tingad.
- Vilka tider? Jag tar resten av kvällen.
1011
01:09:33,941 --> 01:09:34,942
Förlåt?
1012
01:09:34,942 --> 01:09:39,071
- Jag skojar bara.
- Gulligt. Jag minns dig som komiker.
1013
01:09:39,071 --> 01:09:43,117
- Jag har aldrig hört talas om dig.
- Beror väl på alzheimer.
1014
01:09:43,117 --> 01:09:46,996
Råkade du kliva in i en riktig tv-studio?
1015
01:09:46,996 --> 01:09:50,458
Älskling, du sitter
framför en vålnad ur tv:s förgångna.
1016
01:09:50,458 --> 01:09:53,502
Han var en institution.
Nu behöver han en.
1017
01:09:55,379 --> 01:09:59,175
Mitt svar på tal
hittar du i munnen på din mamma.
1018
01:09:59,175 --> 01:10:00,843
Jesus!
1019
01:10:02,219 --> 01:10:04,430
- Skrattar du åt det?
- Raring...
1020
01:10:04,430 --> 01:10:07,058
Det finns mer av den varan.
1021
01:10:08,351 --> 01:10:10,227
Herregud...
1022
01:10:11,896 --> 01:10:13,773
Är ni med nu?
1023
01:10:19,236 --> 01:10:23,824
Jag har två stjärnor på Walk of Fame.
Men vem fan bryr sig?
1024
01:10:23,824 --> 01:10:27,995
En gång samlade jag 97 %
av den amerikanska tv-publiken.
1025
01:10:29,914 --> 01:10:35,586
Men det kommer de inte att minnas.
De kommer att minnas Mr Television.
1026
01:10:35,586 --> 01:10:37,463
Farbror Miltie.
1027
01:10:39,090 --> 01:10:40,383
Vem fan är du?
1028
01:10:42,134 --> 01:10:44,178
Du är ingen stjärna.
1029
01:10:45,096 --> 01:10:47,098
Du är knappt inne i huset.
1030
01:10:50,601 --> 01:10:53,062
Du har inte stake för det.
1031
01:10:55,231 --> 01:10:56,899
Ring när han slutat lipa.
1032
01:10:56,899 --> 01:11:01,195
Driver ni med mig?!
Ska jag ha på mig den här kostymen?
1033
01:11:01,195 --> 01:11:03,990
Kan ni släppa fram mig, en riktig komiker?
1034
01:11:03,990 --> 01:11:07,868
Oj, vilka kolonner!
Jag känner mig förflyttad i tid och rum.
1035
01:11:07,868 --> 01:11:10,162
Kan jag hjälpa till, George?
1036
01:11:10,162 --> 01:11:15,001
Vad är det här? Varför är jag klädd
som en uppassare på Caesar's Palace?
1037
01:11:15,001 --> 01:11:20,297
- Du är Alexander den store på...
- Återträffen med skolkamrater.
1038
01:11:20,297 --> 01:11:25,678
När Chevy frågar vad du haft för dig
svarar du: "Erövrat det kända universum."
1039
01:11:26,762 --> 01:11:28,556
Och det här är för tv?
1040
01:11:28,556 --> 01:11:32,393
- Vad tänker du på?
- Varför min agent bokade showen.
1041
01:11:32,393 --> 01:11:35,396
- Behöver du hjälp med manus?
- Vad är det roliga?
1042
01:11:35,396 --> 01:11:39,650
- Många ord, men det lyfter inte.
- Vi kan skriva om, men...
1043
01:11:39,650 --> 01:11:43,029
- Herregud...
- Jag är med, George.
1044
01:11:43,029 --> 01:11:46,574
Jag förstår varför det kan kännas motigt.
1045
01:11:46,574 --> 01:11:51,162
Det här är scener.
De bygger på skådespelarkonst.
1046
01:11:51,162 --> 01:11:55,833
Det måste kännas främmande
för en gam som lever på Lenny Bruces lik.
1047
01:12:01,005 --> 01:12:03,591
Det är okej. Han har rätt.
- Du har rätt.
1048
01:12:04,925 --> 01:12:10,014
Inte vill jag göra de här sketcherna
sämre än de faktiskt är.
1049
01:12:10,014 --> 01:12:13,601
Det är tur att ingen kommer att titta.
1050
01:12:13,601 --> 01:12:15,936
Må så bra i er lilla runkgrupp!
1051
01:12:15,936 --> 01:12:18,898
- Det gör vi redan.
- Är din mamma här?
1052
01:12:22,068 --> 01:12:24,070
Han är rollen trogen.
1053
01:12:46,550 --> 01:12:48,135
Fy fan!
1054
01:13:04,819 --> 01:13:06,153
Lorne! Lorne!
1055
01:13:06,987 --> 01:13:07,988
Lorne!
1056
01:13:08,656 --> 01:13:09,824
Goda nyheter.
1057
01:13:09,824 --> 01:13:12,368
Vi har löst det. - Beredd?
1058
01:13:19,208 --> 01:13:21,085
Vi har strukit togasketchen.
1059
01:13:21,919 --> 01:13:25,881
Vi är ändå 30 för långa.
Behöver vi fyra musikinslag?
1060
01:13:25,881 --> 01:13:29,468
Vi kanske kan korta
en av Carlins monologer.
1061
01:13:36,392 --> 01:13:38,435
Nu, då? Klarar vi det nu?
1062
01:13:39,145 --> 01:13:40,688
Det kan gå.
1063
01:13:45,901 --> 01:13:47,194
Lorne...
1064
01:13:47,194 --> 01:13:51,448
Tillfället är säkert illa valt, men...
1065
01:13:51,448 --> 01:13:55,661
Valri och jag kan inte acceptera
mindre än fyra minuter var.
1066
01:13:55,661 --> 01:13:59,081
Fyra minuter till mig,
fyra minuter till Valri.
1067
01:13:59,081 --> 01:14:04,086
Vi har jobbat hårt och kan inte acceptera
mindre. Fyra minuter eller inget.
1068
01:14:04,086 --> 01:14:06,046
Jag behöver två minuter.
1069
01:14:06,046 --> 01:14:10,217
Ska jag kapa på två minuter på min sketch?
Visst, det går bra.
1070
01:14:10,217 --> 01:14:13,762
Nej, material till två minuter.
Två minuter eller inget.
1071
01:14:13,762 --> 01:14:15,764
Menar du allvar?
1072
01:14:15,764 --> 01:14:17,808
Jag var grym på genrepet.
1073
01:14:17,808 --> 01:14:21,478
- Ingen annan var det.
- Klarar du det på två minuter?
1074
01:14:21,478 --> 01:14:25,482
- Jag kan inte ens rigga det på två.
- Då blir det tyvärr inget.
1075
01:14:25,482 --> 01:14:27,484
Klarar du det på två?
1076
01:14:27,484 --> 01:14:29,403
- Ja.
- Toppen.
1077
01:14:36,619 --> 01:14:38,454
Lorne. Lorne.
1078
01:14:41,248 --> 01:14:44,168
Jag har en idé. Varför inte skjuta upp?
1079
01:14:45,920 --> 01:14:49,215
Satsa på nästa vecka i stället.
Debut med Paul Simon.
1080
01:14:49,215 --> 01:14:53,177
- Är det din idé?
- Ingen hoppas på succé mer än jag.
1081
01:14:53,177 --> 01:14:54,261
Jaså?
1082
01:14:54,970 --> 01:15:00,601
Ja, jag anlitade dig. Ledningen
hackar på mig för att jag tror på showen.
1083
01:15:00,601 --> 01:15:04,521
Vi borde sända genrepet
och ta revansch nästa lördag.
1084
01:15:04,521 --> 01:15:07,566
Det ligger i allas intresse, främst ditt.
1085
01:15:07,566 --> 01:15:10,903
- Är det ett hot?
- Nej. Vadå? Nej.
1086
01:15:10,903 --> 01:15:13,322
Jag vill bara ge dig ett gott råd.
1087
01:15:13,322 --> 01:15:14,573
25 minuter!
1088
01:15:16,033 --> 01:15:19,703
- Det går inte, vi ska sända direkt.
- Ingen märker nån skillnad.
1089
01:15:19,703 --> 01:15:23,332
- Det går inte.
- Tänk igenom vad som går och inte går.
1090
01:15:23,332 --> 01:15:27,378
Det finns inget band.
Jag spelade inte in genrepet.
1091
01:15:27,378 --> 01:15:29,713
Så vi behöver inte diskutera det.
1092
01:15:30,547 --> 01:15:33,133
- Vad sa du?
- Vi måste sända direkt.
1093
01:15:33,133 --> 01:15:36,303
- Jag kan inte skydda dig.
- Det är jag van vid.
1094
01:15:36,303 --> 01:15:41,809
Fan ta dig. Vet du hur mycket skit
du slipper höra? Den får jag ta.
1095
01:15:41,809 --> 01:15:43,769
Säg det till Polaroidtjejen.
1096
01:15:43,769 --> 01:15:49,858
Det behövs sponsorer till en show som inte
har annonsörer. De skänker bort reklamtid!
1097
01:15:49,858 --> 01:15:54,613
- NBC ska vara glada för en relevant show.
- De vill inte ens ha den.
1098
01:15:54,613 --> 01:15:58,075
Logiskt, det är därför de betalar oss.
1099
01:16:00,703 --> 01:16:04,748
De vill att ni ska floppa.
De räknar med det.
1100
01:16:04,748 --> 01:16:10,879
NBC tjänar mer på repriser av Tonight
Show. Men de har en kontraktstvist.
1101
01:16:10,879 --> 01:16:17,136
De vill visa att repriserna är oundvikliga
och tar in en show som garanterat floppar.
1102
01:16:17,136 --> 01:16:21,932
Lorne, 90 minuter direktsänd tv
av ett gäng 20-åringar utan meriter.
1103
01:16:21,932 --> 01:16:24,643
Har du inte undrat varför de sa ja?
1104
01:16:24,643 --> 01:16:30,357
En alternativ show med helt okända namn,
noll handling och än mindre struktur?!
1105
01:16:30,357 --> 01:16:35,446
Är du så jävla arrogant
att du aldrig ifrågasatt det?
1106
01:16:38,115 --> 01:16:41,952
Vet du vad som kommer att hända halv tolv?
1107
01:16:41,952 --> 01:16:45,331
Skådisarna står på sina platser,
bandet är redo.
1108
01:16:45,331 --> 01:16:50,794
Joe räknar ner, du är i kontrollrummet
och Dave Tebet står antagligen bredvid.
1109
01:16:50,794 --> 01:16:55,591
Och när skärmarna slocknar
höjer hans sitt feta pekfinger och säger:
1110
01:16:55,591 --> 01:16:58,761
"Över till Carson." Och där tar det slut.
1111
01:16:59,803 --> 01:17:01,597
Du sumpade chansen.
1112
01:17:05,309 --> 01:17:10,105
Jag vet att ni skrattar åt mig
och mina kläder bakom ryggen på mig.
1113
01:17:10,105 --> 01:17:12,941
Men jag sliter hårt för showens skull.
1114
01:17:14,526 --> 01:17:16,945
Och det är coolt med Polaroid.
1115
01:17:36,548 --> 01:17:38,675
- Jävlar! Lorne.
- Den funkar!
1116
01:17:44,181 --> 01:17:45,849
Bra jobbat, killar.
1117
01:17:46,725 --> 01:17:49,269
Lite väl mycket, men väldigt roligt.
1118
01:17:49,269 --> 01:17:52,231
- Beklagar kläderna.
- Och ansiktet.
1119
01:17:53,732 --> 01:17:58,153
Konst är blott ett mått
av uppoffringar och tårar.
1120
01:17:59,655 --> 01:18:03,742
Inte färdigt för i kväll,
men jag sätter det på en speciallista.
1121
01:18:04,326 --> 01:18:06,036
Speciallista?
1122
01:18:19,925 --> 01:18:20,926
Lobbyn.
1123
01:18:25,347 --> 01:18:27,015
Ett bra tillfälle?
1124
01:18:28,058 --> 01:18:29,309
Idealiskt.
1125
01:18:29,935 --> 01:18:31,186
Du...
1126
01:18:32,146 --> 01:18:36,650
Jag vet vad folk säger när de ser en man
med armen inne i en mupp.
1127
01:18:37,943 --> 01:18:41,864
Men det här är inte bara för barn.
1128
01:18:41,864 --> 01:18:44,324
Jag tror i djupet av mitt hjärta -
1129
01:18:44,324 --> 01:18:49,413
att det finns plats
för ambitiös dockteater på vuxen-tv.
1130
01:18:49,413 --> 01:18:52,749
Och jag får en känsla av -
1131
01:18:52,749 --> 01:18:57,713
att en del författare på 17:e våningen
inte delar den drömmen.
1132
01:18:59,298 --> 01:19:01,425
Du gillade inte manuset?
1133
01:19:04,219 --> 01:19:06,430
Det fanns inget manus.
1134
01:19:07,514 --> 01:19:09,349
Befogad kritik.
1135
01:19:11,101 --> 01:19:12,311
Gratis show!
1136
01:19:12,895 --> 01:19:14,730
Gratis show, sir?
1137
01:19:14,730 --> 01:19:16,231
Gratis show.
1138
01:19:17,649 --> 01:19:19,735
Gott om biljetter. Gratis show.
1139
01:19:20,152 --> 01:19:21,487
Kvällen är ung.
1140
01:19:22,279 --> 01:19:23,363
Hur är det?
1141
01:19:29,119 --> 01:19:33,207
Tack. Long Island.
Massapequa Park.
1142
01:19:33,207 --> 01:19:34,541
Hallå?
1143
01:20:04,988 --> 01:20:08,200
Min familj hade svårt
att passa in i Amerika.
1144
01:20:08,200 --> 01:20:12,246
Min farfars far stred i inbördeskriget.
1145
01:20:12,246 --> 01:20:14,831
Men han stred för västern.
1146
01:20:14,831 --> 01:20:16,583
Herrejesus.
1147
01:20:16,583 --> 01:20:21,129
Ett fyllo står i rätten. Domaren säger:
"Vi tog in dig för ett dryckeslag."
1148
01:20:21,129 --> 01:20:23,549
Och fyllot svarar: "Fint, vad blir det?"
1149
01:20:24,967 --> 01:20:28,470
Det är inte poängen.
Jesus jävlar, vilken skit!
1150
01:20:28,470 --> 01:20:30,180
Vad händer här?
1151
01:20:30,180 --> 01:20:34,268
Jag får sju dollar skämtet,
om folk skrattar. Men...
1152
01:20:34,268 --> 01:20:38,313
- Den här jönsen sabbar allihop.
- Har du skrivit hans skämt?
1153
01:20:38,313 --> 01:20:42,401
Jag har skrivit saker
som påminner vagt om det han säger.
1154
01:20:42,401 --> 01:20:47,447
- Varför drar du dem inte själv?
- Jag svettas fast jag inte står på scen.
1155
01:20:47,447 --> 01:20:52,661
Jag kommer hem från jobbet och hittar
frugan i sängen med min bäste vän.
1156
01:20:52,661 --> 01:20:56,164
Då säger jag: "Jag är tvungen, men du?"
1157
01:20:56,164 --> 01:21:00,460
- Hur många har du där?
- Ungefär 1 100. Enkelt radavstånd.
1158
01:21:00,460 --> 01:21:01,962
Får jag titta på dem?
1159
01:21:01,962 --> 01:21:06,508
In med nästa komiker.
Ni avskyr säkert honom också.
1160
01:21:09,344 --> 01:21:10,512
Ur vägen.
1161
01:21:14,057 --> 01:21:17,894
- Jävligt hårda bud. Taskig publik.
- Förklarar saken.
1162
01:21:19,563 --> 01:21:20,647
Vad är det här?
1163
01:21:20,647 --> 01:21:25,902
Jag bytte poängen från 46 till 49
i skämtet om Buicken.
1164
01:21:25,902 --> 01:21:30,032
Gav mer skratt, förresten.
Så jag är bara skyldig dig $3,50.
1165
01:21:30,032 --> 01:21:32,117
- Vill du ha jobb?
- Gärna det.
1166
01:21:32,117 --> 01:21:35,912
- Jag vill ha ett rep och en takbjälke.
- Vad klarar du dig på?
1167
01:21:35,912 --> 01:21:40,125
- Jag tjänar tre dollar i timmen.
- Berätta vad du gör då?
1168
01:21:40,125 --> 01:21:42,836
Han jobbar i en delikatessbutik.
1169
01:21:42,836 --> 01:21:47,049
En tönt i pappersmössa
som skivar pastrami.
1170
01:21:47,049 --> 01:21:49,718
Det går sådär. - Berätta om fingret.
1171
01:21:49,718 --> 01:21:52,888
- Jobbet är ditt. Lorne Michaels.
- Alan Zweibel.
1172
01:21:52,888 --> 01:21:56,475
Fan, skojar du? Köp pastrami i stället.
1173
01:21:56,475 --> 01:21:59,269
- Kom.
- När börjar vi?
1174
01:21:59,770 --> 01:22:00,937
Herregud.
1175
01:22:02,439 --> 01:22:04,941
Du får inte sluta.
1176
01:22:04,941 --> 01:22:08,737
Det här är inte bra för dig.
Vi skulle ju till Reno.
1177
01:22:16,662 --> 01:22:18,622
Titta på den figuren.
1178
01:22:18,622 --> 01:22:19,915
Underbar.
1179
01:22:31,051 --> 01:22:34,137
Kan du längta efter nåt
medan du upplever det?
1180
01:22:36,515 --> 01:22:38,266
Jag menar liksom...
1181
01:22:39,226 --> 01:22:43,730
Man upplever det,
men tittar samtidigt tillbaka på det.
1182
01:22:44,815 --> 01:22:50,779
Jag är här nu, men jag tänker också
på den här stunden om 20 år.
1183
01:22:50,779 --> 01:22:53,448
Vi går förbi isbanan.
1184
01:22:53,448 --> 01:22:55,909
Det är kanske jul.
1185
01:22:55,909 --> 01:22:59,454
Våra barn håller oss i lillfingrarna.
1186
01:22:59,454 --> 01:23:01,790
Vi kånkar på julklappar.
1187
01:23:02,708 --> 01:23:07,504
Och det enda vi tänker på
är stunden precis innan vi var med på tv.
1188
01:23:14,052 --> 01:23:16,972
Avtalet med NBC förbjuder skridskoåkning.
1189
01:23:17,514 --> 01:23:20,559
- Jag har hittat John.
- Utmärkt, Gilda.
1190
01:23:20,559 --> 01:23:23,145
Tur att jag inte skrivit på kontraktet.
1191
01:23:25,939 --> 01:23:27,649
Hur blir det, John?
1192
01:23:29,067 --> 01:23:31,027
Ska du vara med eller inte?
1193
01:23:35,240 --> 01:23:39,077
Och få klä ut mig
till ett jättestort, groteskt bi?
1194
01:23:39,077 --> 01:23:41,538
Jag ska fråga mina barndomsdrömmar.
1195
01:23:46,251 --> 01:23:48,170
Jag vill pröva en trippel axel.
1196
01:23:48,670 --> 01:23:51,840
- Så ska det låta.
- Kanske en singel axel?
1197
01:23:51,840 --> 01:23:53,258
Nä.
1198
01:23:54,134 --> 01:23:56,428
Jag tänker klara trippeln eller...
1199
01:23:57,846 --> 01:23:58,930
...dö på kuppen.
1200
01:24:00,056 --> 01:24:01,266
Är det alternativen?
1201
01:24:10,233 --> 01:24:12,778
Okej, John. Jag, jag...
1202
01:24:12,778 --> 01:24:14,738
Jag stöder det.
1203
01:24:21,703 --> 01:24:23,079
Herregud.
1204
01:24:34,674 --> 01:24:36,718
Han kommer att bryta nåt.
1205
01:24:40,096 --> 01:24:42,557
- Jävlar! John!
- John!
1206
01:24:42,557 --> 01:24:45,143
John! Hur gick det?
1207
01:24:49,731 --> 01:24:54,236
- Jag ger mig.
- Jag godtar din kapitulation.
1208
01:24:54,236 --> 01:24:57,864
- Ska jag hjälpa dig upp?
- Nej.
1209
01:24:58,949 --> 01:25:01,243
Jag ska bara ligga här en stund.
1210
01:25:02,452 --> 01:25:06,790
Okej, visst. Gör det.
Vi har all tid i världen.
1211
01:25:12,128 --> 01:25:14,506
Vem är den där idioten, förresten?
1212
01:25:15,340 --> 01:25:16,716
Prometheus.
1213
01:25:17,801 --> 01:25:22,556
Han stal elden från gudarna
för att ge människan vetenskap och konst.
1214
01:25:26,476 --> 01:25:28,061
Jag måste tillbaka.
1215
01:25:29,271 --> 01:25:33,650
Vi har en show att tänka på,
och jag vill vara där när jag får sparken.
1216
01:25:34,901 --> 01:25:36,945
Hoppas att du kommer, John.
1217
01:25:48,748 --> 01:25:50,834
KL. 23.15
1218
01:25:50,834 --> 01:25:53,086
KL. 23.16
1219
01:25:57,716 --> 01:25:58,842
Hej.
1220
01:25:58,842 --> 01:26:01,928
- Hörde att du behövde klä om.
- Tack.
1221
01:26:09,603 --> 01:26:12,731
Vad ska jag säga?
Du kan ju skriva.
1222
01:26:12,731 --> 01:26:16,902
Du kan ju snacka.
Du kan snacka skalet av en vindruva.
1223
01:26:17,527 --> 01:26:19,070
Den var bra.
1224
01:26:26,536 --> 01:26:29,873
Jag tar inte illa upp
om du inte använder mitt efternamn.
1225
01:26:29,873 --> 01:26:32,751
Det är inte ditt efternamn, Lipowitz.
1226
01:26:37,380 --> 01:26:39,925
Kolla här, fullt hus.
1227
01:26:39,925 --> 01:26:44,679
Jag har ljugit lite för folk, men vibben
är bra. Kan vi börja släppa in?
1228
01:26:44,679 --> 01:26:45,722
Snart.
1229
01:26:45,722 --> 01:26:48,850
Fem minuter, max tio. Håll uppe vibben!
1230
01:26:55,190 --> 01:26:57,275
- Duger det?
- Det duger.
1231
01:27:00,695 --> 01:27:02,781
Tänk att vara först ut.
1232
01:27:02,781 --> 01:27:06,284
- Miljoner människor funderar...
- ...på sin lördagskväll.
1233
01:27:06,284 --> 01:27:10,830
- Vad får de se? Ingen logga, ingen påa.
- Nej, bara ditt fagra fejs.
1234
01:27:10,830 --> 01:27:15,460
- Men vem fan bryr sig?
- De är bara djur som ser på lavalampor.
1235
01:27:15,460 --> 01:27:17,921
- Stick.
- Lycka till.
1236
01:27:20,173 --> 01:27:22,717
Är du författaren Lorne hittade i en bar?
1237
01:27:22,717 --> 01:27:25,971
En smula romantiserat, men sant.
1238
01:27:25,971 --> 01:27:29,683
- Hoppa i, då. Vattnet är varmt.
- Okej.
1239
01:27:29,683 --> 01:27:31,393
Tystnad, tack!
1240
01:27:31,393 --> 01:27:35,563
Vi avbryter för en soundcheck.
Vem vill göra soundchecken?
1241
01:27:35,563 --> 01:27:39,275
Garrett, du kan väl nån låt?
1242
01:27:43,780 --> 01:27:45,532
Jo, jo...
1243
01:27:48,243 --> 01:27:51,121
Jag
1244
01:27:53,415 --> 01:27:59,713
skaffa en bössa
och döda de vita jag ser
1245
01:27:59,713 --> 01:28:03,591
Ja, jag ska skaffa en bössa
och döda de vita jag ser
1246
01:28:03,591 --> 01:28:05,677
När jag dödat de vita jag ser
1247
01:28:05,677 --> 01:28:10,473
inga vita stör mig mer
1248
01:28:10,473 --> 01:28:14,019
Jag ska skaffa en bössa
och döda de vita jag ser
1249
01:28:14,019 --> 01:28:21,901
Ja, jag ska skaffa en bössa
och döda de vita jag ser
1250
01:28:21,901 --> 01:28:24,112
Och när jag dödat de vita jag ser
1251
01:28:24,112 --> 01:28:28,033
inga vita stör mig mer
1252
01:28:28,033 --> 01:28:36,416
Jag ska skaffa en bössa
och döda de vita jag ser
1253
01:28:37,876 --> 01:28:40,211
Bravo, Garrett!
1254
01:28:40,211 --> 01:28:44,007
- Det var fantastiskt!
- Tack.
1255
01:28:45,008 --> 01:28:49,471
- Det var perfekt, helt perfekt.
- Men jag har inte fått några repliker.
1256
01:28:51,890 --> 01:28:55,852
- Mina herrar, hur länge har ni stått där?
- Tillräckligt länge.
1257
01:28:55,852 --> 01:28:58,563
- Vi måste släppa in publiken.
- Nej.
1258
01:29:01,107 --> 01:29:05,528
- Ni är kanske inte mogna för det här.
- Vad menar du?
1259
01:29:05,528 --> 01:29:07,739
Se dig omkring, Lorne.
1260
01:29:07,739 --> 01:29:11,034
Du har inget slutmanus.
Skådisar saknas.
1261
01:29:11,034 --> 01:29:14,329
Medarbetarna gör uppror.
1262
01:29:18,750 --> 01:29:21,711
De skulle skratta åt er i Burbank.
1263
01:29:21,711 --> 01:29:24,297
Burbank. Det här är ju för fan New York.
1264
01:29:24,297 --> 01:29:28,093
- Vem är hon?
- Hon... Det är komplicerat.
1265
01:29:28,093 --> 01:29:33,223
Vi har en satans bra show.
Två band, sju av tidens vassaste komiker.
1266
01:29:33,223 --> 01:29:36,851
- Vet du ens var de är?
- De flesta av dem, ja.
1267
01:29:36,851 --> 01:29:41,356
- Vi kanske försöker igen nästa lördag.
- Nej, gör inte så.
1268
01:29:41,356 --> 01:29:45,276
Alla här har slitit hårt
för att sätta ihop nåt extra.
1269
01:29:45,276 --> 01:29:48,238
Nåt innovativt och bra som omväxling.
1270
01:29:48,238 --> 01:29:54,661
Har du hållit på så länge att du inte ser
potentialen fast du har den framför näsan?
1271
01:29:56,246 --> 01:29:59,040
Vet du ens vad det är för show?
1272
01:30:09,092 --> 01:30:11,136
Det är en helnatt i stan.
1273
01:30:12,178 --> 01:30:15,181
Att se Richard Pryor oväntat stå på scen.
1274
01:30:15,181 --> 01:30:18,726
Eller upptäcka att Paul Simon
sitter och spelar i en bar.
1275
01:30:18,726 --> 01:30:24,149
Träffa en tjej utanför en bodega
och få till det i en telefonkiosk.
1276
01:30:24,149 --> 01:30:29,487
Allt man hoppas på när man flyttar till
stan. Det är vår show - Saturday Night.
1277
01:30:29,487 --> 01:30:32,115
- Visa mig.
- Visa vadå?
1278
01:30:32,115 --> 01:30:33,616
Saturday Night.
1279
01:30:33,616 --> 01:30:38,037
- Vi går i sändning om knappt tio minuter.
- Nej!
1280
01:30:39,831 --> 01:30:41,416
Visa mig.
1281
01:30:53,261 --> 01:30:57,223
Se herr Bråkmakare ge sig av
1282
01:30:57,223 --> 01:31:01,603
när han hör en stämma klar
1283
01:31:01,603 --> 01:31:04,814
Den här biffen klarar jag
1284
01:31:04,814 --> 01:31:09,068
Nu är vår supermus på väg, vad bra
1285
01:31:09,068 --> 01:31:14,657
Och fast vi är i fara, så räds inte vi
Vi vet att där det finns fara
1286
01:31:14,657 --> 01:31:16,659
står han bi
1287
01:31:16,659 --> 01:31:18,745
Båd på land och till havs
1288
01:31:18,745 --> 01:31:21,080
luften med
1289
01:31:21,080 --> 01:31:24,542
Inget oroar oss alls
1290
01:31:24,542 --> 01:31:28,546
När vi hör honom ge hals
1291
01:31:28,546 --> 01:31:32,634
Den här biffen klarar jag
1292
01:31:32,634 --> 01:31:35,845
Nu är vår supermus på väg, vad bra
1293
01:31:42,435 --> 01:31:44,896
Andy, du är ett geni. Spar rösten.
1294
01:31:47,232 --> 01:31:48,524
Weekend Update.
1295
01:31:48,524 --> 01:31:52,153
Över till Weekend Update, sätt fart!
1296
01:31:52,153 --> 01:31:56,115
- Ta det, du. Showen behöver ett ansikte.
- Är du säker?
1297
01:31:56,115 --> 01:31:58,493
Du är född till det här.
1298
01:31:59,285 --> 01:32:02,997
- Ska nyhetsankaret ha ett påhittat namn?
- Använd Chevy Chase.
1299
01:32:05,833 --> 01:32:09,545
Kom ihåg en sak.
När du tittar in i kameran -
1300
01:32:09,545 --> 01:32:12,257
tar du ögonkontakt med Amerika.
1301
01:32:13,007 --> 01:32:17,387
Och nu:
Weekend Update med Chevy Chase!
1302
01:32:25,103 --> 01:32:26,521
Hej, raring.
1303
01:32:26,521 --> 01:32:30,733
Vad har du på dig?
Är det därför jag hör ett spinnande?
1304
01:32:32,110 --> 01:32:34,570
- Vad har du?
- Min favorit.
1305
01:32:36,990 --> 01:32:38,408
Okej, bra.
1306
01:32:40,076 --> 01:32:42,954
God...
God afton, jag heter Chevy Chase.
1307
01:32:42,954 --> 01:32:48,543
Posten meddelade i dag att man ska ge ut
ett frimärke för att hedra prostitutionen.
1308
01:32:48,543 --> 01:32:52,964
Frimärket är på tio cent,
men vill man slicka det blir det 25 cent.
1309
01:32:56,759 --> 01:32:59,554
Hör upp! Åtta minuter till sändning!
1310
01:33:00,805 --> 01:33:02,974
- Slå upp portarna!
- Tack gode gud!
1311
01:33:03,975 --> 01:33:06,686
Mina damer och herrar, Billy Preston.
1312
01:33:08,813 --> 01:33:11,274
Varsågoda. Mycket nöje.
1313
01:33:21,743 --> 01:33:25,705
- Lorne, minns du Carl?
- Har du kört en sån här, Carl?
1314
01:33:25,705 --> 01:33:28,416
- Aldrig.
- Det sitter snart.
1315
01:33:39,802 --> 01:33:41,471
Kom igen, ta en tegelsten!
1316
01:33:53,107 --> 01:33:56,277
- Jag hörde att du behöver manus.
- Tack, Mike.
1317
01:34:01,908 --> 01:34:03,201
Å, nej.
1318
01:34:07,580 --> 01:34:09,749
Dick, vad är en golden shower?
1319
01:34:11,584 --> 01:34:14,545
Det är en yogaritual där man -
1320
01:34:14,545 --> 01:34:18,424
hälsar den nya dagen
genom att låta solens gyllene strålar...
1321
01:34:18,424 --> 01:34:21,886
- ...duscha...
- ...över hud och chakran.
1322
01:34:21,886 --> 01:34:24,889
Jag har tagit minst 50 golden showers.
1323
01:34:24,889 --> 01:34:28,309
Godkänn manuset nu. Vi ska sända.
1324
01:34:48,121 --> 01:34:52,750
Smith & Wesson K-Frame modell 19
Combat Magnum. Wallie, din rackare!
1325
01:34:52,750 --> 01:34:55,628
Wallie, har du nåt åt mig?
1326
01:34:55,628 --> 01:34:57,213
Ja, det har du.
1327
01:34:57,213 --> 01:34:59,841
George, jag vill be om ursäkt för...
1328
01:35:01,175 --> 01:35:03,719
Är det slaganfall?
Behöver du mer cola?
1329
01:35:05,221 --> 01:35:06,222
Danny!
1330
01:35:14,939 --> 01:35:16,774
Skynda på. Snabba er.
1331
01:35:17,567 --> 01:35:19,026
Akta fingrarna.
1332
01:35:26,492 --> 01:35:28,744
Aj då, käkspärr!
1333
01:35:28,744 --> 01:35:33,040
Kokain får musklerna att låsa sig.
Det kräver hårda nypor.
1334
01:35:33,040 --> 01:35:36,294
- Det här ordnar sig.
- Okej, bra.
1335
01:35:58,691 --> 01:36:02,403
Får du på peruken på 30 sekunder?
Har Henson fått manus?
1336
01:36:02,403 --> 01:36:06,532
Kommer kranen på plats?
- Har vi skurit ned där?
1337
01:36:06,532 --> 01:36:08,618
Laraine, du kan inte byta om på...
1338
01:36:13,122 --> 01:36:14,373
Fel av mig.
1339
01:36:14,373 --> 01:36:16,167
Är det där vår show?
1340
01:36:16,167 --> 01:36:18,920
- Det är vår show.
- Tre minuter!
1341
01:36:23,299 --> 01:36:26,886
- Sista stenen. I med den.
- Äntligen!
1342
01:36:31,307 --> 01:36:34,769
Mina damer och herrar: Billy Preston!
1343
01:37:00,336 --> 01:37:03,005
Foto! Jag vill ha ett foto!
1344
01:37:03,172 --> 01:37:05,591
- Familjefoto!
- Nej, vi hinner inte!
1345
01:37:05,758 --> 01:37:08,302
Det blir sig aldrig likt efter det här.
1346
01:37:08,427 --> 01:37:10,805
Jag går inte förrän jag får mitt foto.
1347
01:37:11,013 --> 01:37:13,474
Sätt i gång, då.
1348
01:37:13,474 --> 01:37:15,351
Har vi en kamera?
1349
01:37:16,852 --> 01:37:19,981
- Jag har en kamera.
- Bra, kom hit!
1350
01:37:27,947 --> 01:37:33,452
60 sekunder. Kom igen, allihop!
Sätt fart, om jag får be! En minut.
1351
01:37:39,292 --> 01:37:43,629
- Vad ska vi ha honom till?
- Det kommer jag inte ihåg.
1352
01:37:43,629 --> 01:37:44,839
Tack.
1353
01:37:45,798 --> 01:37:47,258
Rocky, vakna!
1354
01:37:47,508 --> 01:37:48,676
Namnet.
1355
01:37:50,678 --> 01:37:53,556
Rosie, efternamn till credittexten?
1356
01:37:53,556 --> 01:37:54,890
Shuster.
1357
01:38:00,354 --> 01:38:02,064
30 sekunder!
1358
01:38:02,231 --> 01:38:04,108
Micktest, tack.
1359
01:38:05,693 --> 01:38:07,445
Ett, två...
1360
01:38:08,321 --> 01:38:09,322
...tre.
1361
01:38:09,488 --> 01:38:10,906
Nån är skakis.
1362
01:38:11,407 --> 01:38:14,869
- Är Carlin hos kostymör?
- Ja, han får t-shirt och jacka.
1363
01:38:14,869 --> 01:38:18,873
- Mr Carlin, micktest.
- Ett, två, skit ner dig då.
1364
01:38:19,040 --> 01:38:22,627
- Ligger Carson klar?
- Kör vi direkt eller bandat?
1365
01:38:26,547 --> 01:38:28,466
Rulla i gång VTR-14.
1366
01:38:29,675 --> 01:38:30,676
Tio sekunder!
1367
01:38:32,762 --> 01:38:35,473
Kamera 2, beredd vid toning.
1368
01:38:35,806 --> 01:38:38,976
{\an8}- Fem, fyra, tre...
- Kör vi direkt eller bandat?
1369
01:38:39,143 --> 01:38:40,770
...två...
1370
01:38:41,729 --> 01:38:42,730
Direkt.
1371
01:38:42,897 --> 01:38:44,315
- Kör direkt.
- Direkt!
1372
01:38:44,482 --> 01:38:47,068
Tona ut. Vi sänder direkt!
1373
01:38:52,531 --> 01:38:53,908
Kamera 1.
1374
01:38:53,908 --> 01:38:55,284
In, Belushi.
1375
01:38:58,329 --> 01:38:59,372
In, John.
1376
01:38:59,538 --> 01:39:01,123
Var är John?
1377
01:39:01,290 --> 01:39:02,750
In, John!
1378
01:39:37,702 --> 01:39:39,870
- Go' afton.
- Go' afton.
1379
01:39:44,250 --> 01:39:46,252
God afton.
1380
01:39:47,628 --> 01:39:49,922
God afton.
1381
01:39:51,716 --> 01:39:53,843
God afton.
1382
01:39:55,594 --> 01:39:57,138
Då börjar vi.
1383
01:39:57,138 --> 01:39:59,265
Säg efter mig.
1384
01:40:01,434 --> 01:40:03,978
"Jag skulle vilja"...
1385
01:40:03,978 --> 01:40:07,940
..."kasta era fingertoppar"...
1386
01:40:09,400 --> 01:40:12,069
..."åt järvarna."
1387
01:40:13,529 --> 01:40:17,116
- Nästa: "Jag är rädd"...
- Jag är rädd...
1388
01:40:17,116 --> 01:40:19,869
..."att vi har slut"...
1389
01:40:19,869 --> 01:40:21,871
..."på grävlingar."
1390
01:40:23,497 --> 01:40:26,375
"Kan ni tänka er"...
1391
01:40:26,542 --> 01:40:28,419
..."en järv"...
1392
01:40:29,545 --> 01:40:31,547
..."i stället?"
1393
01:40:33,924 --> 01:40:37,970
- Nästa: "'Hej!' utbrast Ned."
- "Hej!" utbrast Ned.
1394
01:40:41,223 --> 01:40:43,893
"Vi tar och kokar"...
1395
01:40:44,059 --> 01:40:46,520
..."järvarna."
1396
01:40:47,980 --> 01:40:48,981
Nästa...
1397
01:41:19,595 --> 01:41:22,389
Direkt från New York,
det är Saturday Night!
1398
01:48:41,328 --> 01:48:43,330
Översättning: Nicklas Källén
Svensk Medietext
1399
01:48:43,330 --> 01:48:45,415
Ansvarig utgivare: Iréne Lindblad
SF Studios
1400
01:48:56,718 --> 01:49:00,597
{\an8}Då gör vi det en gång till.
Nu har vi det, gå tillbaka.