1 00:00:42,606 --> 00:00:45,567 "SHOWEN BÖRJAR INTE FÖR ATT ALLT ÄR KLART." 2 00:00:45,567 --> 00:00:50,447 "DEN BÖRJAR FÖR ATT KLOCKAN ÄR 23.30." - LORNE MICHAELS 3 00:00:51,698 --> 00:00:53,033 Okej, Chevy. 4 00:00:53,992 --> 00:00:57,662 Chevy, du är väldigt snygg. Hur blev du så rolig? 5 00:00:57,662 --> 00:00:59,915 Vad var det första du sa? 6 00:00:59,915 --> 00:01:04,211 Lorne sa att det krävs mod för att stirra in i kameran. 7 00:01:06,922 --> 00:01:10,759 "På kullen klockor stod, men de hördes aldrig ringa." 8 00:01:12,803 --> 00:01:14,221 Börja, Laraine. 9 00:01:21,186 --> 00:01:22,354 Hej! 10 00:01:23,104 --> 00:01:25,023 Har jag stavat ditt namn rätt? 11 00:01:28,235 --> 00:01:33,406 Garrett Morris här. Jag vill prata med er vita amerikaner om hur svarta behandlats. 12 00:01:33,406 --> 00:01:36,868 Många av er har skuldkänslor, med all rätt. 13 00:01:38,954 --> 00:01:41,957 Att ha kateter... 14 00:01:41,957 --> 00:01:44,292 Många finner det lustigt. 15 00:01:44,292 --> 00:01:46,962 Och de vill se mig dansa. 16 00:01:48,421 --> 00:01:53,802 När jag tittar upp ser jag att det dyker jättefort. Och jag ser skivor. 17 00:01:53,802 --> 00:01:55,095 Virvlande skivor! 18 00:01:56,012 --> 00:01:58,390 - Kör på. - Radney? 19 00:01:58,390 --> 00:02:00,559 Jag ska inte prata om... Nej. 20 00:02:00,559 --> 00:02:04,354 Virvlar runt. Jag ser ljus, sen släpper de mig. 21 00:02:04,354 --> 00:02:07,065 Med så mycket järn har man förätit sig. 22 00:02:07,065 --> 00:02:10,777 Skicka ditt bidrag till stödfonden Vit skuldkänsla. 23 00:02:10,777 --> 00:02:13,280 Är vi redo? Ska vi börja? 24 00:02:13,280 --> 00:02:17,242 {\an8}11 OKTOBER 1975 25 00:02:17,409 --> 00:02:18,702 {\an8}Gratis show! 26 00:02:19,828 --> 00:02:22,747 {\an8}Gott om biljetter kvar. Gratis show! 27 00:02:22,747 --> 00:02:23,957 Inte det? 28 00:02:24,624 --> 00:02:26,293 Gratis show. 29 00:02:27,002 --> 00:02:31,381 Gratis humorshow? Perfekt om man har en dejt. 30 00:02:33,300 --> 00:02:36,469 "Du är inbjuden till en ny varieté" - 31 00:02:36,469 --> 00:02:41,266 "med komiska och musikaliska nummer hämtade från topplistorna!" 32 00:02:41,933 --> 00:02:44,686 - Herregud! - "Var hittade de alla begåvningar?" 33 00:02:47,147 --> 00:02:48,690 Hur är det? 34 00:02:50,525 --> 00:02:53,028 Fråga igen om 90 minuter. 35 00:02:53,028 --> 00:02:56,573 - Vad händer då? - Vi går ut i sändning. 36 00:02:56,573 --> 00:03:00,327 - Wow, maxat. Grattis. - Tack. 37 00:03:00,327 --> 00:03:03,079 Vad fan gör du här om ni ska sända? 38 00:03:03,079 --> 00:03:06,708 - Jag väntar på... - Mr Michaels? 39 00:03:07,584 --> 00:03:10,170 Klockan är tio, Andy. Kom igen. 40 00:03:10,170 --> 00:03:11,922 Var ställer jag bilen? 41 00:03:11,922 --> 00:03:14,341 "Du är inbjuden till en ny varieté"... 42 00:03:14,341 --> 00:03:19,971 - Hämta honom vid ett, mrs Kaufman. - Gillar du kostymen? Min favoritkostym. 43 00:03:19,971 --> 00:03:22,015 "Var hittade de alla begåvningar?" 44 00:03:22,015 --> 00:03:24,184 - Kom, Andy. - Hej då, mamma! 45 00:03:24,184 --> 00:03:25,977 Hej då, älskling! 46 00:03:25,977 --> 00:03:28,146 KL. 22.00 47 00:03:28,146 --> 00:03:30,440 KL. 22.01 48 00:03:32,651 --> 00:03:36,738 - Snälla Andy, sno på. - Vad fint det är här. 49 00:03:36,738 --> 00:03:42,869 Här fick Diego Rivera i uppdrag att måla en fresk till den amerikanska arbetaren. 50 00:03:42,869 --> 00:03:47,290 Men Diego var kommunist och la till Lenin, så Rockefeller lät dölja målningen. 51 00:03:47,290 --> 00:03:51,294 Leveranser tar bakre ingången. Var är ditt passerkort? Var är hans? 52 00:03:51,294 --> 00:03:54,965 Lorne Michaels, producent för Saturday Night. 53 00:03:54,965 --> 00:03:59,886 - Det är lugnt, släpp in honom. - Direkt en lördagskväll? Stöddigt. 54 00:03:59,886 --> 00:04:03,348 - Ni sköter er bra. - Vad är det för namn, Saturday Night? 55 00:04:03,348 --> 00:04:05,016 Okej, stressigt. 56 00:04:05,016 --> 00:04:08,812 - Åttonde våningen, snabba ryck. - På med säkerhetsbältena. 57 00:04:10,605 --> 00:04:12,482 En viktig kväll. 58 00:04:12,482 --> 00:04:16,277 - Andy, har du ätit middag? - Ja, jag åt spagetti. 59 00:04:16,277 --> 00:04:17,445 Vad gott. 60 00:04:17,445 --> 00:04:21,616 Ledningen undrar, Lorne. Har du bokat en lama? 61 00:04:21,616 --> 00:04:27,122 - Ja, det är mycket roligare än en åsna. - På lastkajen väntade de sig inte boskap. 62 00:04:27,122 --> 00:04:31,334 - NBC bad om nåt nytt och oväntat. - Så sant. 63 00:04:31,334 --> 00:04:36,589 Men de väntade sig inte heller krav på en översyn av ljus- och ljudanläggningar. 64 00:04:37,382 --> 00:04:41,970 Frågade nån Edison vad en glödlampa var innan han tämjde elektriciteten? 65 00:04:42,721 --> 00:04:45,056 Vem är du i metaforen? 66 00:04:45,056 --> 00:04:46,933 Glödlampan? 67 00:04:46,933 --> 00:04:49,936 Folk känner inte igen nåt de aldrig sett. 68 00:04:49,936 --> 00:04:54,065 - Okej, men finns det ett slutmanus? - Det är inte den sortens show. 69 00:04:54,065 --> 00:04:58,028 - Vad är det för show? Vet du ens det? - Självklart. 70 00:04:58,737 --> 00:05:01,489 - Ska du berätta det för oss andra? - Ja. 71 00:05:02,741 --> 00:05:05,285 - Om 88 minuter. - Herregud... 72 00:05:05,869 --> 00:05:10,498 Har du testat ljudsystemet? Högtalarna är visst från Toscaninis tid. 73 00:05:10,498 --> 00:05:14,252 Det är inte mitt jobb. Har du beställt mer ljus? 74 00:05:14,919 --> 00:05:18,590 - Är det ditt kort? - Han är en riktig jävla trollkarl. 75 00:05:18,590 --> 00:05:20,300 Neil? 76 00:05:20,300 --> 00:05:25,472 Håll dig intill mig. Här är du inte min kusin, du är min assistent. 77 00:05:25,472 --> 00:05:28,516 - Står det i eftertexterna? - Nej, men vi vet det. 78 00:05:28,516 --> 00:05:32,771 Belushi har inte skrivit på kontraktet än. Och laman har kommit. 79 00:05:32,771 --> 00:05:36,941 Vi måste omskola NBC:s inkastare. Du skulle ha hört killen utanför. 80 00:05:36,941 --> 00:05:42,530 Saturday Night är ett nytt slags underhållning: abstrakt, trotsig... 81 00:05:48,661 --> 00:05:51,206 Kom igen, Gilda. Vi ska repa. 82 00:05:52,332 --> 00:05:56,086 - Försiktigt, de har inte torkat. - Suveränt, Edie. 83 00:05:56,086 --> 00:06:00,381 - Mr Gresner, berätta för publiken... - Du sitter fast, Jane. 84 00:06:00,381 --> 00:06:03,301 ...hur ni blev biten av en haj. 85 00:06:04,177 --> 00:06:07,472 - Du är så fluffig. - Kom, Andy. 86 00:06:07,472 --> 00:06:13,144 Stryker du min "Dr Dolittle som nazist"? Han kan få djuren att tala... 87 00:06:13,144 --> 00:06:18,066 - Mottagare var Al Franken och Tom Davis. - Hur kan man tappa bort 100 liter blod? 88 00:06:19,567 --> 00:06:21,861 85 minuter till start! 89 00:06:21,861 --> 00:06:24,906 Skärpning, övergångarna måste sitta! 90 00:06:24,906 --> 00:06:28,535 Låtsas att ett fnask väntar med en macka till höger. 91 00:06:28,535 --> 00:06:32,372 Fem sketcher kvar att repa. Hur går det med ljussättningen? 92 00:06:32,372 --> 00:06:36,793 - Vad har du för dig, Schiller? - Bränner salvia. Driver bort demoner. 93 00:06:36,793 --> 00:06:39,295 Garrett sysslar inte med voodoo. 94 00:06:40,130 --> 00:06:46,136 Andy, det här är Billy Crystal och Valri Bromfield. Stanna här med dem. 95 00:06:46,136 --> 00:06:51,432 Andy är ett komiskt geni och en nyskapare. Vi är i denna storhets åsyn. 96 00:06:53,059 --> 00:06:56,688 - Var ligger toaletten? - Neil, visar du Andy? 97 00:06:56,688 --> 00:07:01,568 Lorne, jag kan inte godkänna inköp av en antik takkrona. 98 00:07:01,568 --> 00:07:05,613 Han har spårat ur. Det är som ett krav på lösesumma. 99 00:07:05,613 --> 00:07:10,660 - Nån bad om senaste Johnny Carson. - Var fan har du varit, Charlie? 100 00:07:11,411 --> 00:07:15,540 I nuläget har vi fyra monologer, två stand-ups - 101 00:07:15,540 --> 00:07:21,379 fyra musikinslag, Andy Kaufman, fem reklamparodier, Weekend Update - 102 00:07:21,379 --> 00:07:27,343 en film av Albert Brooks, Jim Hensons mupp... grej samt sju sketcher. 103 00:07:27,343 --> 00:07:30,388 - Nåt för alla. - Det går inte in. 104 00:07:30,388 --> 00:07:33,057 Genrepet tog tre timmar. 105 00:07:33,057 --> 00:07:37,729 - Audrey tror att det blir tajt. - Audrey tycker att beslut måste fattas. 106 00:07:37,729 --> 00:07:40,023 Är jag kvar i showen? 107 00:07:42,400 --> 00:07:43,943 Herregud. 108 00:07:43,943 --> 00:07:46,905 - Snavade på min penis. - Du är kvar, Chev. 109 00:07:46,905 --> 00:07:49,282 - Min flickvän Jackie. - Fästmö. 110 00:07:49,282 --> 00:07:51,868 - Ser dyr ut. - Det är hon. 111 00:07:51,868 --> 00:07:54,913 - Det är den. - Jag vet aldrig när du skojar. 112 00:07:54,913 --> 00:07:57,999 - Kan du vara hygglig mot din motspelare? - Belushi? 113 00:07:57,999 --> 00:08:03,129 - Vad fan är det nu? - Det finns en ny dynamik, och... 114 00:08:03,129 --> 00:08:07,884 Det här är inte radio, och han är byggd som en albansk ostburgare. 115 00:08:07,884 --> 00:08:11,596 Chevy rår inte för att folk gillar hans utseende. 116 00:08:11,596 --> 00:08:14,724 Du ska inte dämpa din dragningskraft. 117 00:08:14,724 --> 00:08:18,519 Det finns kanske andra roller för John. Som luffare eller troll. 118 00:08:18,519 --> 00:08:21,731 Eller brandpost. Eller folka. 119 00:08:21,731 --> 00:08:23,483 Eller hemorrojd. 120 00:08:23,483 --> 00:08:26,152 Snitsig du är i lapptäcke. 121 00:08:26,152 --> 00:08:29,197 - Du måste stryka nåt. - Visst, visst. 122 00:08:32,033 --> 00:08:33,493 Neil? 123 00:08:33,493 --> 00:08:35,995 Hämta en nyckel till den här dörren. 124 00:08:35,995 --> 00:08:39,082 - Jag vill ha nycklar till alla dörrar. - I huset? 125 00:08:39,082 --> 00:08:40,875 Om det går. 126 00:08:48,424 --> 00:08:49,968 Ser okej ut. 127 00:08:49,968 --> 00:08:51,135 Hej, killar. 128 00:08:51,135 --> 00:08:54,931 Böj dig ner, Lorne! Böj dig ner. 129 00:08:54,931 --> 00:09:00,395 - Hur verkar det, Dave? - Bra, vi jobbar med dina 47 önskemål. 130 00:09:00,395 --> 00:09:03,064 Hur är stämningen? 131 00:09:03,064 --> 00:09:04,816 Stämningen? 132 00:09:04,816 --> 00:09:07,443 Jag talar nog för hela gänget - 133 00:09:07,443 --> 00:09:12,240 när jag säger att det är precis här vi vill vara en lördagskväll... 134 00:09:13,283 --> 00:09:14,951 Okej, bra. 135 00:09:15,535 --> 00:09:17,787 Rocky! Vakna nu! 136 00:09:18,288 --> 00:09:21,833 Tänd 25B och 25C! 137 00:09:23,293 --> 00:09:27,380 Hälften på 31! Det där är 32! Du har väl gjort det här förut? 138 00:09:27,380 --> 00:09:31,467 Jösses, mycket ljus. Du drar på dig bråck, Charlie. 139 00:09:31,467 --> 00:09:35,430 Tystnad, tack! Dags för rep! Plats på scen! 140 00:09:35,430 --> 00:09:41,936 Hallå, under två minuters reklampaus ska vi ta oss från höger till vänster på scen. 141 00:09:41,936 --> 00:09:43,688 Hur mycket tar kranen? 142 00:09:43,688 --> 00:09:45,773 - Hej, killar. - Läget, Joe? 143 00:09:45,773 --> 00:09:48,943 - Vill ni ha nåt? En mai tai? - Gärna en öl. 144 00:09:48,943 --> 00:09:53,489 Se åtminstone ut som om ni jobbar. - John, det är på gång. 145 00:09:54,866 --> 00:09:59,662 Nästa skylt: "Al 'Bud' Franken". Och nästa skylt: "Tom 'Bud' Davis". 146 00:09:59,662 --> 00:10:04,000 - Är det ett skämt? - Jag fattar inte hälften av det de gör. 147 00:10:04,000 --> 00:10:06,044 Nästa skylt: "Rosie 'Bud'"... 148 00:10:06,836 --> 00:10:10,006 Lorne, heter Rosie Michaels eller Shuster? 149 00:10:10,006 --> 00:10:11,799 Bra fråga. 150 00:10:11,799 --> 00:10:14,886 - Ska jag fråga Rosie? - Nej, jag tar det. 151 00:10:14,886 --> 00:10:18,097 Det är bra, Stew. Det ser faktiskt bra ut. 152 00:10:20,016 --> 00:10:25,188 - Hon har hållit på i timmar. - Vi måste följa NBC:s riktlinjer. 153 00:10:25,188 --> 00:10:27,565 Mr O'Donoghue? 154 00:10:27,565 --> 00:10:31,736 På sidan 12, vad är musseldykning? 155 00:10:33,196 --> 00:10:36,115 Skördande av blötdjur, skulle jag tro. 156 00:10:36,115 --> 00:10:40,661 - Stew! Home Invasion behöver ljus. - Prata med underbarnet! 157 00:10:40,661 --> 00:10:44,707 - Han ljussätter Jesus Christ Superstar! - Fyra pers där uppe. Tänd. 158 00:10:44,707 --> 00:10:47,668 Fint att du har kul, men det hjälper inte. 159 00:10:47,668 --> 00:10:52,799 Om kultingen vanställer mitt arbete gör jag en handdocka av hennes livmoder. 160 00:10:52,799 --> 00:10:55,051 Vad betyder "gylfmiddag"? 161 00:11:00,139 --> 00:11:05,061 - Hur många såna har du gömt i manus? - Nåt dussin. Det är som en skattjakt. 162 00:11:05,061 --> 00:11:07,605 - Jag vet vad "ballhojta" är. - Otippat. 163 00:11:08,189 --> 00:11:10,691 Kom igen, gott folk. Sätt fart. 164 00:11:10,691 --> 00:11:13,111 Är den din, Al? Hit med den. 165 00:11:13,111 --> 00:11:15,905 Tystnad, tack! Dags att repa. 166 00:11:15,905 --> 00:11:19,242 - Överfall och inbrott. - Plats på scen! 167 00:11:19,242 --> 00:11:21,494 Kameror redo! Nu kör vi. 168 00:11:26,374 --> 00:11:30,211 - Då prövar vi ett av numren. - Sketcherna, Davy! 169 00:11:30,211 --> 00:11:32,797 Beredd, kamera 1? Börja, kamera 1. 170 00:11:34,090 --> 00:11:37,427 Boeing Boeing med Jerry Lewis börjar strax. 171 00:11:37,427 --> 00:11:39,637 Beredd, kamera 2? 172 00:11:39,637 --> 00:11:42,140 Jag är trött, älskling. 173 00:11:42,140 --> 00:11:46,644 Jag ska bara dricka lite mer läsk och gå och lägga mig. 174 00:11:47,770 --> 00:11:49,689 - Aykroyd! - In, Danny. 175 00:11:54,235 --> 00:11:55,319 Vad är det? 176 00:11:55,319 --> 00:11:59,073 - Vad händer, Dan? - Den kärvar lite. 177 00:11:59,740 --> 00:12:00,825 Hejsan! 178 00:12:00,825 --> 00:12:06,414 Bli inte rädda. Det här är bara ett simulerat överfall och inbrott. 179 00:12:06,414 --> 00:12:10,418 - Det kan ni råka ut för när som helst. - Ring polisen! 180 00:12:10,418 --> 00:12:13,588 Ring inte polisen, jag är polis. Eller kan vara. 181 00:12:14,755 --> 00:12:16,883 - Mr och mrs Kromer... - Bryt! 182 00:12:16,883 --> 00:12:20,219 - Aykroyd, ta ett stort steg åt höger. - Mitt höger? 183 00:12:20,219 --> 00:12:21,512 Ja. 184 00:12:21,512 --> 00:12:26,309 Ska jag säga nåt eller är jag den tysta rånartypen? 185 00:12:26,309 --> 00:12:29,937 - Vi håller oss till manus. - Vilket manus? 186 00:12:29,937 --> 00:12:32,273 Då kör vi. Börja. 187 00:12:32,899 --> 00:12:34,734 Mr och mrs Kromer. 188 00:12:34,734 --> 00:12:38,654 Kenny Vorstrather från Trojan Horse Home Security. 189 00:12:38,654 --> 00:12:42,700 Jag har brutit mig in för att visa er och er familj hur... 190 00:12:54,837 --> 00:12:57,965 - John, hur gick det? - Herregud! 191 00:12:59,175 --> 00:13:01,344 Jag behöver ett nytt vapen. 192 00:13:01,344 --> 00:13:03,679 Kan nån få undan barnen? 193 00:13:03,679 --> 00:13:08,809 - Ska du släppa fler ljusriggar på oss? - Kanske det, ditt jävla as! 194 00:13:08,809 --> 00:13:11,646 - Ska du ha stryk, din jävel? - Amatör! 195 00:13:11,646 --> 00:13:13,814 Jag ska spöa upp dig! 196 00:13:13,814 --> 00:13:18,361 - Hur vågar du utsätta folk för livsfara? - Lorne, låt bli. 197 00:13:18,361 --> 00:13:24,575 - Det är alla jävla ljus du har begärt! - Förväntningarna övergår din förmåga. 198 00:13:24,575 --> 00:13:28,538 Det var rätt spännande. Turen är med oss. 199 00:13:29,622 --> 00:13:30,623 Wallie... 200 00:13:32,500 --> 00:13:37,338 Det funkar inte med den här. Jag behöver nåt med lite mer pondus. 201 00:13:37,338 --> 00:13:39,257 "Pistol" står det i manus. 202 00:13:39,257 --> 00:13:43,719 Nja, det ska vara en Smith & Wesson K-Frame modell 19 Combat Magnum. 203 00:13:43,719 --> 00:13:48,015 - Ska vi köra en gång till? - I den här dödsfällan? 204 00:13:48,015 --> 00:13:52,353 Jag tycker att det var rätt kul. - Hur högt når den här? 205 00:13:52,353 --> 00:13:54,105 Gilda... 206 00:13:56,566 --> 00:13:59,694 Det är ingen som märker nån skillnad. 207 00:13:59,694 --> 00:14:04,865 De som märker det är de som släpade på M16 i träsken i Vietnam. 208 00:14:04,865 --> 00:14:09,537 Hej, pojkar! Jag borde nog ha tagit på mig trosor. 209 00:14:09,537 --> 00:14:12,290 Den här cirkusen blir inte kvar veckan ut. 210 00:14:12,290 --> 00:14:14,709 Och du blir inte kvar dagen ut. 211 00:14:15,793 --> 00:14:18,462 Hör på, nu röjer vi upp! 212 00:14:23,884 --> 00:14:25,553 Tack, hermano. 213 00:14:34,020 --> 00:14:36,314 Pang, pang! Pang, pang! 214 00:14:37,773 --> 00:14:40,776 Nej, lägg av. Våld? Allvarligt talat. 215 00:14:42,486 --> 00:14:44,113 Min kompis Jim! 216 00:14:44,113 --> 00:14:48,326 Förlåt att jag sköt dina muppar. 217 00:14:48,326 --> 00:14:51,912 De är inte bara... De är också aktörer. 218 00:14:54,206 --> 00:14:56,334 Är allt som det ska, Jim? 219 00:14:57,251 --> 00:14:58,252 Ja. 220 00:15:00,296 --> 00:15:01,672 Nej. 221 00:15:01,672 --> 00:15:05,426 Manusförfattarna på 17:e våningen talar inte muppiska. 222 00:15:05,426 --> 00:15:10,723 De drog en livrem kring halsen på Big Bird och hängde honom i min loge. 223 00:15:10,723 --> 00:15:15,436 Jag hörde om Big Bird. Tråkigt. Autoerotisk kvävning. Vem kunde ana det? 224 00:15:16,395 --> 00:15:19,523 - Du snackar skit. - Svärord. 225 00:15:19,523 --> 00:15:23,444 Jag är den första råttan som lämnar det sjunkande skeppet! 226 00:15:23,444 --> 00:15:26,822 Väldigt moget... Lycklig resa! 227 00:15:26,822 --> 00:15:30,660 - Nu behöver vi en ny ljussättare. - Det finns säkert nån som... 228 00:15:30,660 --> 00:15:34,789 Han är den enda som vet var alla dina 200 ljus finns! 229 00:15:34,789 --> 00:15:35,956 Vad är det här? 230 00:15:35,956 --> 00:15:37,875 BARNENS TV-VERKSTAD 231 00:15:37,875 --> 00:15:42,088 - Vem har hittat på det här? - Sysslar vi inte med humor? 232 00:15:46,050 --> 00:15:48,135 KL. 22.12 233 00:15:48,135 --> 00:15:49,929 KL. 22.13 234 00:16:01,190 --> 00:16:02,733 Låter bra, killar. 235 00:16:04,485 --> 00:16:06,070 Ja, okej. 236 00:16:07,113 --> 00:16:08,656 Jo då. 237 00:16:08,656 --> 00:16:12,910 Vi har jobbat ihop förut. Jag körade för Belafonte. 238 00:16:14,870 --> 00:16:16,038 Hörde ni? 239 00:16:17,790 --> 00:16:19,959 Kokosvatten att dricka 240 00:16:19,959 --> 00:16:23,045 - Fyra, fem - Det är bra för din flicka 241 00:16:23,045 --> 00:16:26,674 - Fyra, fem - Kokos innehåller järn med 242 00:16:31,762 --> 00:16:36,642 Han ska också sjunga. Är det många som ska spela i kväll? 243 00:16:36,642 --> 00:16:41,522 Nej, jag är en av komikerna. Jag är med i rollistan. 244 00:16:41,522 --> 00:16:44,567 Är du professionell komiker? 245 00:16:45,860 --> 00:16:48,988 Nej, inte till yrket. 246 00:16:48,988 --> 00:16:55,536 Jag är faktiskt dramatiker. Du såg kanske min pjäs på Black Arts Theatre i Harlem. 247 00:16:55,536 --> 00:16:57,121 Missade den. 248 00:16:59,081 --> 00:17:02,543 Jag vet inte varför de har anlitat mig. 249 00:17:03,502 --> 00:17:06,464 - Ja, du verkar lite spänd. - Jaså? 250 00:17:06,464 --> 00:17:08,799 Du måste spänna av inför showen. 251 00:17:08,799 --> 00:17:11,677 Alvin, förse... 252 00:17:11,677 --> 00:17:15,848 - Vad heter du? - Garrett Morris. 253 00:17:15,848 --> 00:17:21,395 Förse mr Garrett Morris med lite självförtroende. Fattar du vad jag menar? 254 00:17:22,104 --> 00:17:24,565 Kom. - Ta fram det. 255 00:17:24,565 --> 00:17:28,569 Medicinsk kvalitet. Lätt som luft i burken. 256 00:17:28,569 --> 00:17:31,697 - Du kommer att sväva. - Sväva? 257 00:17:31,697 --> 00:17:35,951 Jag ska lägga undan det här. Det är olagligt. 258 00:17:37,119 --> 00:17:41,624 Du kommer att behöva det till föreställningen. 259 00:17:44,126 --> 00:17:46,337 - Nu kör vi. - Soundcheck! 260 00:17:46,337 --> 00:17:48,047 Tystnad, soundcheck. 261 00:17:48,047 --> 00:17:51,050 - Soundcheck! - Det här kan bli kul. 262 00:18:00,643 --> 00:18:04,104 - Är det maxvolym? - Full patte. 263 00:18:04,104 --> 00:18:05,856 Låter rätt dugligt. 264 00:18:05,856 --> 00:18:11,278 - Det ska kännas som en rockkonsert. - Lorne är en stor musikälskare. 265 00:18:11,278 --> 00:18:14,740 - Ska vi inte ha fler mickar? - Ett band, en mick. 266 00:18:17,451 --> 00:18:20,621 Det här måste lösas till i kväll. 267 00:18:20,621 --> 00:18:22,039 Tre, fyr! 268 00:18:29,797 --> 00:18:32,883 - Är det till John? - Ja, han är tydligen i sminket. 269 00:18:32,883 --> 00:18:35,886 Gillar du att bli utskälld? Jag tar över. 270 00:18:35,886 --> 00:18:37,388 Vart ska du? 271 00:18:49,692 --> 00:18:52,611 Jimmy, satsa inte på den handen. 272 00:18:57,408 --> 00:18:59,410 Håller du upp dörren? 273 00:19:02,746 --> 00:19:06,625 Ta det lugnt med makaronerna, Carmine. Tänk på magen. 274 00:19:06,625 --> 00:19:08,586 Visst, Rosie. 275 00:19:12,464 --> 00:19:14,717 Här har vi honom. 276 00:19:14,717 --> 00:19:17,303 Showens stjärna. 277 00:19:17,303 --> 00:19:20,014 Lägg av, Rosie. Inte de där jävla bina. 278 00:19:21,223 --> 00:19:24,018 Jag är inget man har på instrumentbrädan. 279 00:19:24,018 --> 00:19:27,938 Nej, du är underbar. Det är vad du är. 280 00:19:27,938 --> 00:19:32,401 Du är luden, alla tjejer kommer att vilja krama dig. 281 00:19:32,401 --> 00:19:35,362 Jag är en skolad yrkesman. 282 00:19:36,030 --> 00:19:38,574 Tänk på vart du riktar gadden. 283 00:19:38,574 --> 00:19:41,493 Kom igen. Vill du ha en liten cigg? 284 00:19:42,870 --> 00:19:46,498 Var är min reporterkostym? Blaine Hotel? 285 00:19:46,498 --> 00:19:52,254 Det är fem sekunder mellan reportern och antikens Grekland. Du hinner inte byta om. 286 00:19:52,254 --> 00:19:53,839 Okej. 287 00:19:58,510 --> 00:19:59,845 Ursäkta. 288 00:19:59,845 --> 00:20:05,392 Var inte orolig. Ni har med ett fullt kvalificerat manligt luder att göra. 289 00:20:05,392 --> 00:20:09,480 Rosie, jag har fått den senaste versionen av New Dad. 290 00:20:09,480 --> 00:20:11,065 Bete dig. 291 00:20:11,065 --> 00:20:12,441 Bi-te dig. 292 00:20:14,109 --> 00:20:17,112 Jag kan garantera professionell hygien - 293 00:20:17,112 --> 00:20:19,448 diskretion, djurisk njutning... 294 00:20:19,448 --> 00:20:22,743 - Hörru ludret... - Fred Garvin, manlig prostituerad. 295 00:20:22,743 --> 00:20:24,244 Vad går det på? 296 00:20:24,244 --> 00:20:26,080 Klä om. 297 00:20:26,080 --> 00:20:29,708 - Dina hotpants blir extra heta. - Mums. 298 00:20:29,708 --> 00:20:33,504 Lorne, ska du med och kolla på New Dad? 299 00:20:35,756 --> 00:20:38,676 Herrejävlar, herrejävlar. Ursäkta, Lorne. 300 00:20:38,676 --> 00:20:44,306 - John gillar tydligen inte bidräkten. - Han tror att han är Brando. 301 00:20:44,306 --> 00:20:49,478 Jag jobbar på det, Dick. - Han är bättre än Brando, viktigare. 302 00:20:49,478 --> 00:20:51,730 John är bättre när han är arg. 303 00:20:51,730 --> 00:20:56,527 Om en timme ska programmet vara klart. Jag har ingått i ett förbund med NBC... 304 00:20:56,527 --> 00:21:00,572 - Det handlar om 90 minuter direktsänd tv. - Okej, Abraham. 305 00:21:02,241 --> 00:21:08,038 - Rose, måste du göra honom till ett bi? - Jag gör honom inte till ett bi. 306 00:21:08,038 --> 00:21:11,959 Han är en människa i en bidräkt. Det är skillnad. 307 00:21:12,668 --> 00:21:18,674 Den bilden glömmer man inte. Den är postmodern, Warhol, ikonisk. 308 00:21:19,967 --> 00:21:24,722 - Var kommer idéerna ifrån? - En fantasihund hämtar en fantasipinne. 309 00:21:24,722 --> 00:21:27,808 - Duktig hund. - Han är väluppfostrad. 310 00:21:27,808 --> 00:21:29,059 Jag är hemma! 311 00:21:29,059 --> 00:21:31,979 Hej, kompis! 312 00:21:32,688 --> 00:21:33,772 Hur mår du? 313 00:21:33,772 --> 00:21:36,817 Chevys fästmö har visst halkat in här. 314 00:21:36,817 --> 00:21:40,612 Jacqueline kommer att leda programmet om du inte passar dig. 315 00:21:40,612 --> 00:21:44,950 En underbar familj. Allt som behövs för framtiden. 316 00:21:44,950 --> 00:21:46,660 Danny är bra i den här. 317 00:21:46,660 --> 00:21:49,830 Tänk om du plötsligt var ute ur bilden? 318 00:21:49,830 --> 00:21:52,666 - Ska vi lägga ljud på X:et? - En summer? 319 00:21:52,666 --> 00:21:55,919 - Nej, en rolig klocka. - Bra förslag. 320 00:21:55,919 --> 00:22:00,549 - Och ligg på fotot i åtta bildrutor till. - Det behövs inte 16 bildrutor. 321 00:22:02,593 --> 00:22:03,802 Hade du... 322 00:22:05,095 --> 00:22:07,765 ...tänkt följa med honom hem i kväll? 323 00:22:07,765 --> 00:22:12,770 Med Danny? I kväll? Om du vill vara ensam ett tag... 324 00:22:12,770 --> 00:22:16,482 - Kanske lite dumt premiärkvällen. - Håller med. 325 00:22:16,482 --> 00:22:20,319 - Varför frågar du då? - Jag vill bara undvika överraskningar. 326 00:22:20,319 --> 00:22:24,656 Du älskar ju överraskningar. Som Anne Frank älskade sitt trumset. 327 00:22:25,074 --> 00:22:27,076 Uppmuntra henne inte. 328 00:22:27,076 --> 00:22:29,661 Ligg på fotot åtta bildrutor till, tack. 329 00:22:29,661 --> 00:22:32,956 - Alltid åtta bildrutor? - Det är ett taktslag. 330 00:22:34,792 --> 00:22:39,379 - Jag måste kapa en timme. - NBC vill inte ha en tretimmarsrevy? 331 00:22:39,379 --> 00:22:42,716 - Kalla den inte det, Rose. - Vad är det, då? 332 00:22:42,716 --> 00:22:46,303 - Jag är hemma! - Ja, det är den nya pappan. 333 00:22:46,303 --> 00:22:50,307 Jag har i många år plockat upp hemlösa komiker från gatan. 334 00:22:50,307 --> 00:22:53,685 De sover i vår kokvrå och kissar i vasken. 335 00:22:53,685 --> 00:22:59,817 Nu har jag hittat en plats för vår lilla cirkus på tv. Det här är vår chans. 336 00:22:59,817 --> 00:23:02,736 - Det är en chans. - Rose... 337 00:23:05,030 --> 00:23:06,240 Du är nervös. 338 00:23:12,287 --> 00:23:14,540 Barbara frågade om... 339 00:23:15,165 --> 00:23:18,418 ...ditt namn... i eftertexterna. 340 00:23:18,418 --> 00:23:22,256 - Jag antog att det blir Michaels. - Vill du det? 341 00:23:24,133 --> 00:23:29,471 Vi är gifta och du är min fru, så det blir väl enklast. 342 00:23:29,471 --> 00:23:33,809 - Vi är gifta, men jag är inte din fru. - Det får inte plats. 343 00:23:33,809 --> 00:23:35,894 Vad skulle du föredra? 344 00:23:39,064 --> 00:23:42,818 Lorne, NBC:s ledning väntar på dig i green room. 345 00:23:42,818 --> 00:23:45,237 Redigerarna ville ha det här i går. 346 00:23:47,447 --> 00:23:50,159 Vad håller ni på med? 347 00:23:50,159 --> 00:23:53,537 - En sista-minuten-grej. - Vad går den ut på? 348 00:23:53,537 --> 00:23:57,624 - Vi klär ut Aykroyd till Julia Childs. -s favoritkock. 349 00:23:57,624 --> 00:24:03,213 - När hon ska dela en kalkon... - ...skär hon sig. Blod överallt. 350 00:24:04,965 --> 00:24:09,094 - Är det hela pitchen? - Mästerkocken målar väggarna med blod. 351 00:24:09,094 --> 00:24:10,679 Rena slakten. 352 00:24:10,679 --> 00:24:15,017 "Å nej, jag är Julia Childs och har huggit mig sjutton så illa!" 353 00:24:15,017 --> 00:24:18,270 Låter lovande. Täck över grejerna så länge. 354 00:24:18,270 --> 00:24:20,230 Han gillar det inte. 355 00:24:20,230 --> 00:24:21,398 George? 356 00:24:23,442 --> 00:24:26,486 - Hur är det med Carlin? - Han värmer upp. 357 00:24:26,486 --> 00:24:30,616 - Belushi har tydligen inte skrivit på än. - En formalitet. 358 00:24:30,616 --> 00:24:36,622 De är formella här, och oroar sig över att parodierna går precis före reklaminslagen. 359 00:24:36,622 --> 00:24:40,500 - Tittarna kan bli förvirrade. - Det är det roliga. 360 00:24:40,500 --> 00:24:44,838 - Driver vi inte med publiken då? - Nej, det är commedia dell'arte. 361 00:24:44,838 --> 00:24:49,551 Den övriga reklamen framstår som mer äkta. Annonsörerna kommer att tacka dig. 362 00:24:49,551 --> 00:24:54,348 - Vilka är där? Ska jag vara orolig? - Nej, men undvik ord som "revolutionär". 363 00:24:54,348 --> 00:24:56,934 Jag är inte precis Che Guevara. 364 00:24:58,435 --> 00:25:02,397 - Det är tusen pers där inne. - 50. De regionala dotterbolagen. 365 00:25:02,397 --> 00:25:05,484 - De är nyfikna på showen. - Jag har inte tid. 366 00:25:05,484 --> 00:25:11,490 De avgör om vi har en hit eller inte och om vi får sända. Vi behöver dem. 367 00:25:13,825 --> 00:25:16,495 - Tre minuter? - Max. 368 00:25:17,329 --> 00:25:19,289 Mina herrar, Lorne Michaels. 369 00:25:19,289 --> 00:25:20,791 Lorne Michaels. 370 00:25:20,791 --> 00:25:23,252 Trevligt att träffas. 371 00:25:23,252 --> 00:25:27,714 Lorne Michaels. Var kommer ni ifrån? Chicago och...? 372 00:25:27,714 --> 00:25:32,469 - New Orleans. - Oj, vad roligt att ha sydstatsbor här. 373 00:25:32,469 --> 00:25:36,932 Hej, trevligt att ses. Lorne Michaels, mannen bakom showen. 374 00:25:36,932 --> 00:25:39,142 Hej. Oj, vilket fast handslag! 375 00:25:39,142 --> 00:25:41,728 Tack för ert stöd, mina herrar. 376 00:25:41,728 --> 00:25:43,647 Tallahassee. 377 00:25:43,647 --> 00:25:45,857 Mina damer och herrar! 378 00:25:46,900 --> 00:25:49,695 Vad inbillar jag mig? Mina herrar... 379 00:25:50,696 --> 00:25:53,532 Får jag titta på den där? Tackar. 380 00:25:54,700 --> 00:25:58,537 Hoppas att mer än den här blir sugen på den här helgen. 381 00:25:58,537 --> 00:26:02,916 Ni ser ut som nåt ur Gudfadern, om den filmats i Alabama. 382 00:26:04,543 --> 00:26:06,420 Jag ser några cowboys. 383 00:26:06,420 --> 00:26:10,716 Ingen dålig hatt. Har du träff med ett kreatur i kväll? 384 00:26:12,968 --> 00:26:16,013 Välkomna till New York. Här finns det mesta. 385 00:26:16,013 --> 00:26:19,725 Svarta hittar ni i Harlem, judar bland våra manusförfattare. 386 00:26:21,601 --> 00:26:26,857 Ni ser ut att vara från Ohio, sir. Min favoritgrej med Ohio... 387 00:26:29,067 --> 00:26:34,948 Här kommer vår huvudförfattare, mörkrets furste Michael O'Donoghue. 388 00:26:34,948 --> 00:26:37,242 Tack ska du ha, Chevy. 389 00:26:37,993 --> 00:26:43,498 Ni vet säkert vem mr Rogers är. Den kanske vänligaste själen inom tv. 390 00:26:43,498 --> 00:26:47,002 Det här är min imitation av mr Rogers - 391 00:26:47,002 --> 00:26:51,590 när han trycker in långa synålar i ögonen på sig själv. 392 00:27:04,644 --> 00:27:07,898 Okej, okej... Tack, Michael. 393 00:27:07,898 --> 00:27:11,026 Nu fattar ni varför vi sänder vid midnatt. 394 00:27:14,196 --> 00:27:19,743 Jag heter Lorne Michaels, producent och mannen bakom Saturday Night. 395 00:27:21,703 --> 00:27:26,666 Vi har mycket att bjuda er på i kväll: George Carlin, Billy Preston... 396 00:27:27,292 --> 00:27:31,588 ...en film av Albert Brooks, Jim Hensons muppar... 397 00:27:33,131 --> 00:27:35,175 En spännande kväll. 398 00:27:37,052 --> 00:27:42,808 Det har aldrig funnits tv som gjorts för eller av en generation - 399 00:27:42,808 --> 00:27:45,769 som vuxit upp med tv, så... 400 00:27:45,769 --> 00:27:46,853 BARNENS TV-VERKSTAD 401 00:27:48,855 --> 00:27:53,026 För att citera min gode vän Che Guevara: 402 00:27:53,026 --> 00:27:56,947 - Revolutionen är här. - Viva la revolución! 403 00:27:57,697 --> 00:28:00,909 Vem är med oss! Spetsade huvuden! 404 00:28:00,909 --> 00:28:03,286 Blod ska flyta på gatorna! 405 00:28:05,080 --> 00:28:07,040 Mina herrar, skåda... 406 00:28:07,040 --> 00:28:10,794 Lyssna noga så hör ni Buffalo Bobs lantliga tonfall. 407 00:28:10,794 --> 00:28:16,842 - Lorne och Chevy kan bli lite eldiga. - Blod på gatorna? Det låter förtjusande. 408 00:28:16,842 --> 00:28:21,596 - Vad betalar vi för det här upproret? - Cirka 250 000 per avsnitt. 409 00:28:21,596 --> 00:28:24,891 - Revolutioner är inte billiga. - Det stämmer. 410 00:28:24,891 --> 00:28:26,059 APPLÅDER 411 00:28:26,059 --> 00:28:29,604 Absolut inte. Nej, vi ska inte be om publikens bifall. 412 00:28:29,604 --> 00:28:31,648 Ta ner den. 413 00:28:31,648 --> 00:28:34,401 Lorne Michaels tror starkt på sin vision. 414 00:28:35,235 --> 00:28:37,320 Tja, det är fint. 415 00:28:39,990 --> 00:28:42,117 Och han viker sig inte. 416 00:28:43,201 --> 00:28:46,413 Vi vet hur det brukar sluta. 417 00:28:49,666 --> 00:28:51,877 Des Moines? Hur slapp du därifrån? 418 00:28:51,877 --> 00:28:56,798 Fint att du frågar. Pappa hade god smak och mamma var alkoholist. 419 00:28:56,798 --> 00:29:00,802 Ursäkta, mina herrar. Får jag låna honom en stund? 420 00:29:00,802 --> 00:29:03,388 Mycket nöje, mina herrar. 421 00:29:03,388 --> 00:29:07,434 Du tog rummet som ett proffs. Jag menar allvar. 422 00:29:07,434 --> 00:29:09,644 Dave Tebet, talangansvarig. 423 00:29:09,644 --> 00:29:13,690 - Jag sköter The Tonight Show. - Det visste jag inte. 424 00:29:14,316 --> 00:29:18,445 Oss emellan... Johnny Carson blir inte kvar för alltid. 425 00:29:19,362 --> 00:29:20,947 Fundera på saken. 426 00:29:22,324 --> 00:29:24,493 Du är en stilig, rolig icke-jude. 427 00:29:26,578 --> 00:29:28,330 Det betyder nåt. 428 00:29:34,628 --> 00:29:36,796 KL. 22.23 429 00:29:36,796 --> 00:29:38,924 KL. 22.24 430 00:29:40,509 --> 00:29:44,221 - Lorne, du minns väl Dave Tebet? - Självklart. 431 00:29:44,221 --> 00:29:48,600 - Jag minns alla som gett mig jobb. - Skärpt grabb. Starkt manskap i kväll. 432 00:29:48,600 --> 00:29:51,728 Vi tänjer tydligen på en del regler... 433 00:29:51,728 --> 00:29:55,732 Här på NBC gör man på ett visst sätt. Påfågelsättet. 434 00:29:55,732 --> 00:29:59,277 - Vi tänker lite annorlunda. - Kanske en emu. 435 00:29:59,277 --> 00:30:03,114 - Tja, det är... - Håll käften, Dick! 436 00:30:03,114 --> 00:30:07,077 Fattar du inte vilka begåvningar du har mitt framför näsan? 437 00:30:07,077 --> 00:30:12,374 Tror du att han ska göra bort oss med nån halvdan porrshow? 438 00:30:12,374 --> 00:30:14,751 Precis vad jag hade tänkt mig. 439 00:30:14,751 --> 00:30:19,923 Jag förväntar mig att du blir en okuvligt fridstörande kraft. 440 00:30:19,923 --> 00:30:24,219 Se till att NBC:s telefonväxel briserar som en bomb. 441 00:30:24,219 --> 00:30:29,599 - Jag ska hålla nere volymen på musiken. - Skit i det, det är ingen jazzfestival. 442 00:30:29,599 --> 00:30:36,064 Det är för fan Saturday Night. Blöder inte öronen vill jag ha pengarna tillbaka. 443 00:30:36,064 --> 00:30:40,819 Bra, jag ser det som en kollision i landets alla tv-apparater. 444 00:30:40,819 --> 00:30:45,615 - Ett prisma som fångar de ungas ljus... - Sluta! Inte ett ord till. 445 00:30:45,615 --> 00:30:49,578 Ifrågasätt aldrig en instinkt. 446 00:30:49,578 --> 00:30:51,788 - Ebersol? - Ja? 447 00:30:51,788 --> 00:30:54,416 Vi står här inför en profet. 448 00:30:54,416 --> 00:30:59,087 - Ja, han låter onekligen som... - En man med en vision. 449 00:30:59,087 --> 00:31:03,550 Jag vill att du använder den visionen som en stridsvagn - 450 00:31:03,550 --> 00:31:07,137 och kör över varenda jävel som står i vägen. 451 00:31:07,137 --> 00:31:08,972 Även mig. 452 00:31:09,931 --> 00:31:12,976 "Bruka känslor för flertalet och förnuft för fåtalet." 453 00:31:12,976 --> 00:31:16,438 Det gillar jag. Jag ska sätta upp det på väggen. 454 00:31:19,524 --> 00:31:22,986 - Citerade du Hitler? - Han var en ordkonstnär. 455 00:31:22,986 --> 00:31:25,697 Johnny Carson ringde. 456 00:31:25,697 --> 00:31:29,075 - Vad sa du till honom? - Det minns jag inte. 457 00:31:29,075 --> 00:31:33,204 - Är det en våningssäng? - Danny beställde den. 458 00:31:33,204 --> 00:31:38,335 - Kan du fixa nåt att äta? - Neil, varför beställa en våningssäng? 459 00:31:38,335 --> 00:31:39,919 Bort med hippieskiten. 460 00:31:40,086 --> 00:31:41,463 Jag är jättestark. 461 00:31:41,463 --> 00:31:45,425 - Kan han göra rösten? - Det är klart Aykroyd kan göra rösten. 462 00:31:45,425 --> 00:31:48,470 - Hej, killar. - Hej, Mike. Är du nervös? 463 00:31:48,470 --> 00:31:51,765 - Nervös för vadå? - Uppträda i direktsänd tv. 464 00:31:51,765 --> 00:31:56,061 Tv är bara en lavalampa med lite bättre ljud. 465 00:31:56,061 --> 00:32:00,065 Färgade pärlor som fängslar. Det klarar jag även i koma. 466 00:32:00,065 --> 00:32:02,233 Hur går det med Update, Herb? 467 00:32:02,233 --> 00:32:08,448 Sydvietnam har bränt 100 000 exemplar av Playboy. Jag får inte till nån poäng. 468 00:32:09,866 --> 00:32:12,744 Överallt kändes lukten av stekt kanin. 469 00:32:14,621 --> 00:32:17,707 Där är den. Ta den, killar. 470 00:32:18,625 --> 00:32:21,044 Upp och hoppa. 471 00:32:21,044 --> 00:32:22,504 Se upp, se upp. 472 00:32:23,922 --> 00:32:26,591 - Manus! - Akta dig. 473 00:32:26,591 --> 00:32:27,842 Då ska vi se. 474 00:32:29,886 --> 00:32:31,012 Hur är det? 475 00:32:32,514 --> 00:32:33,723 Allt är... 476 00:32:34,516 --> 00:32:36,434 ...alla tajders. 477 00:32:36,434 --> 00:32:40,605 Nu har det hänt. Jag har fått en klapp på axeln. 478 00:32:41,231 --> 00:32:44,818 - Vadå? - Du vet, från killarna i ledningen. 479 00:32:45,610 --> 00:32:48,279 Vad kommer att hända? 480 00:32:49,531 --> 00:32:53,868 - Du har varit med länge. Vad väntar mig? - Inte vet jag. 481 00:32:53,868 --> 00:32:56,579 Jag har aldrig fått en klapp på axeln. 482 00:32:56,579 --> 00:33:01,543 Jag har bara blivit förmögen, fått några Emmys och legat med Gloria Steinem. 483 00:33:01,543 --> 00:33:03,002 Två av tre är inte illa. 484 00:33:03,002 --> 00:33:04,879 Då ska vi se. 485 00:33:04,879 --> 00:33:10,301 - Vad många scener du är med i. - Ja, men jag spelar alltid lillasyster. 486 00:33:10,301 --> 00:33:13,138 - Du är den sexiga. - Jane är den sexiga. 487 00:33:13,138 --> 00:33:16,599 Nej, jag är mamman. Det ännu knullbara mamman. 488 00:33:18,309 --> 00:33:22,689 Jag känner på mig att du kommer att bli folkkär. 489 00:33:22,689 --> 00:33:26,443 Du blir obscent överbetald för klanterier och gulliga skämt. 490 00:33:26,443 --> 00:33:31,573 Du kommer att slösa bort merparten av livet i sällskap med köpta vänner. 491 00:33:31,573 --> 00:33:36,244 Så småningom självmedicinerar du med sprit, horor och heroin. 492 00:33:37,036 --> 00:33:42,083 Antagligen dör du ensam. Du ramlar från ett hotellfönster i Stockholm. 493 00:33:42,083 --> 00:33:44,961 Jösses! Jag kan inte bärga mig. 494 00:33:44,961 --> 00:33:47,297 Du är allas favorit, Gilda. 495 00:33:47,297 --> 00:33:52,844 Jag är en bagel som väntar på lax. En papegoja utan nåt att säga. 496 00:33:52,844 --> 00:33:56,973 Det känns som om Lorne skickar tillbaka mig när som helst. 497 00:33:56,973 --> 00:34:02,353 - Nej, budgeten täcker inte portot. - Du är här för att du behövs. 498 00:34:02,353 --> 00:34:06,608 - Ett fullt kvalificerat manligt luder. - Jag är inte rekvisita. 499 00:34:06,608 --> 00:34:12,197 Jag kan garantera professionell hygien, diskretion och djurisk njutning. 500 00:34:12,197 --> 00:34:14,616 Varför inte garantera lite lugn och ro? 501 00:34:14,616 --> 00:34:17,577 - Du ringde? - Jag behöver muppmanuset. 502 00:34:17,577 --> 00:34:22,248 - Jag har redan lämnat in det. - Henson gillade inte muppar på plantagen? 503 00:34:22,248 --> 00:34:25,210 - Det var ett musiknummer. - Knappast problemet. 504 00:34:25,210 --> 00:34:30,507 - Jag kan inte skriva åt håriga tygbitar. - Hitta på nåt. Vi sänder om en timme. 505 00:34:30,507 --> 00:34:34,052 Man kan inte säga "kåt" på NBC. 506 00:34:34,052 --> 00:34:37,430 Har du sett vad den kristna kossan gjort med våra manus? 507 00:34:40,683 --> 00:34:42,060 Kommer strax. 508 00:34:42,060 --> 00:34:45,688 - Ska vi säga sexig i stället för kåt? - Det är inte samma sak. 509 00:34:45,688 --> 00:34:47,774 Jag har svårt att se skillnaden. 510 00:34:47,774 --> 00:34:51,444 - En hund som juckar är kåt. - Inte sexig. 511 00:34:51,444 --> 00:34:53,822 Vad i hela friden gör ni?! 512 00:34:54,739 --> 00:34:59,410 Hellre rövknullar jag cancer än gör de här ändringarna. 513 00:35:06,376 --> 00:35:11,506 Era ord skrämmer inte mig, mr O'Donoghue. Jag är en gudfruktig kvinna. 514 00:35:11,506 --> 00:35:14,968 Guds kärlek lär vara blind. Nu förstår jag varför. 515 00:35:14,968 --> 00:35:17,345 - Ser ni den här? - Svar ja. 516 00:35:17,345 --> 00:35:22,308 Det ser ut som en vanlig rödpenna, men den här är speciell. 517 00:35:22,308 --> 00:35:25,603 Den har skyddat Amerika i snart tio år. 518 00:35:25,603 --> 00:35:29,524 Den är ett vapen mot vulgaritet, sex - 519 00:35:29,524 --> 00:35:33,152 kommunism och hedonism. 520 00:35:33,152 --> 00:35:37,699 Jaha... Hur är det med våld? Skyddar den Amerika mot våld? 521 00:35:37,699 --> 00:35:40,535 - Ja, det också. - Infanticid? 522 00:35:41,160 --> 00:35:42,161 Hur sa? 523 00:35:42,161 --> 00:35:46,833 Ursäkta. Det är bara ett fint ord för en förälder som dödar sitt barn. 524 00:35:48,793 --> 00:35:52,338 - Blotta tanken gör mig illamående. - Begripligt. Samma här. 525 00:35:52,338 --> 00:35:56,134 Jag har en idé till en sketch. Ni får avgöra om den är rolig. 526 00:35:56,134 --> 00:36:00,972 Den handlar om en temperamentsfull kille som våldtar en jungfru mitt i natten. 527 00:36:00,972 --> 00:36:05,894 Hemskt, jag vet. Han gör henne på smällen utan att säga hej och ge henne blommor. 528 00:36:05,894 --> 00:36:09,188 Och sen... Nu kommer det roliga. 529 00:36:09,188 --> 00:36:14,527 Han låter deras oäkta son bli stympad och torterad till döds på ett kors. 530 00:36:16,237 --> 00:36:20,491 - Ni är en vidrig människa. - Fan, ni har hört den förut. 531 00:36:22,660 --> 00:36:23,661 Mr O'Donoghue. 532 00:36:23,661 --> 00:36:27,582 - Varför så formell? Kalla mig Satan. - Nej, jag är Satan. 533 00:36:28,124 --> 00:36:31,002 - Jag är Satan. - Jag är Satan. 534 00:36:31,002 --> 00:36:32,545 Vi är Satan. 535 00:36:32,545 --> 00:36:37,467 Ni kommer att bli glömda. Det tänker jag se till. 536 00:36:37,467 --> 00:36:38,885 Hej då. 537 00:36:41,554 --> 00:36:44,807 - Är du inte klok? - Jag går på känn. 538 00:36:44,807 --> 00:36:50,229 - Lorne, du behövs på lastkajen. - Be nån annan. - På mupparna igen. 539 00:36:50,229 --> 00:36:54,651 - Leo har slagits med vakterna. - Herregud... - Dick. 540 00:37:00,990 --> 00:37:04,953 - Hej. - Hej, Dick. - Är det kalkon? 541 00:37:04,953 --> 00:37:07,288 Lorne, jag vill passa på... 542 00:37:07,288 --> 00:37:11,125 Jag vet att du vill ligga i framkant. Kolla här. 543 00:37:11,125 --> 00:37:12,377 Polaroid. 544 00:37:14,545 --> 00:37:15,546 Okej. 545 00:37:16,714 --> 00:37:23,137 Skådisarna kan demonstrera den, skriva in den i sketcher. Det är galet bra betalt. 546 00:37:23,137 --> 00:37:28,393 Vi ska inte göra reklam. Det kan uppfattas som opassande. 547 00:37:29,018 --> 00:37:34,524 Det förstår jag, men tv drivs av annonser. Det får motorn att gå. 548 00:37:34,524 --> 00:37:39,320 Visa inte den för skådisarna. Då tror de att de är tillbaka i reklam-tv. 549 00:37:39,320 --> 00:37:41,990 Ska vi på utflykt? Vad är det här? 550 00:37:41,990 --> 00:37:46,786 - Vi ligger över budget, Lorne. - Det behöver du inte berätta. 551 00:37:46,786 --> 00:37:51,791 Vi vet inte hur showen blir än, så hur kan vi veta nåt om budgeten? 552 00:37:51,791 --> 00:37:54,919 Om vi inte vet hur showen blir, vad fan gör vi här? 553 00:37:54,919 --> 00:37:59,549 Jag har koll på ingredienserna, men inte mängderna. 554 00:37:59,549 --> 00:38:02,135 Vi måste bli klara till kl. 23.30. 555 00:38:02,135 --> 00:38:03,219 Hörru! 556 00:38:04,637 --> 00:38:05,888 Fan! Din fascist! 557 00:38:05,888 --> 00:38:08,057 Vill du bli av med jobbet? 558 00:38:08,057 --> 00:38:11,269 Du har slagit ner en man som fått en Tony. 559 00:38:11,269 --> 00:38:16,190 Jag har slagit ner många Tony. - Inga leveranser efter klockan sex! 560 00:38:16,190 --> 00:38:19,777 - Kör upp det i röven! - In med teglet. 561 00:38:19,777 --> 00:38:25,450 - Du tog smällen som en mästare. - Du ska nog klämma åt högre upp. 562 00:38:25,450 --> 00:38:28,619 Ursäkta, men vad är det jag inte fattar? 563 00:38:28,619 --> 00:38:31,706 Varför tegel? Räcker det inte med linoleum? 564 00:38:31,706 --> 00:38:33,875 - Skit ner dig! - Lugn. 565 00:38:33,875 --> 00:38:37,962 Det ska se ut som ett naturtroget gathörn i New York. 566 00:38:37,962 --> 00:38:40,381 Med riktigt blod och riktiga spyor? 567 00:38:40,381 --> 00:38:45,094 - Jag ska nog ge dig riktigt blod! - Inget mer bråk. Han förstår inte. 568 00:38:47,013 --> 00:38:49,098 Varför stannar hissen? 569 00:38:54,520 --> 00:38:56,355 - Hej, allihop. - Andy. 570 00:38:56,355 --> 00:39:00,068 - Du kan inte gå i väg så där. - Jag var på toaletten. 571 00:39:00,068 --> 00:39:02,070 Jättebra, jättebra. 572 00:39:02,070 --> 00:39:04,864 - Barbara, vad är klockan? - 22.39. 573 00:39:04,864 --> 00:39:06,157 Lorne. 574 00:39:07,241 --> 00:39:10,286 - Teglet. - Det är... 575 00:39:14,540 --> 00:39:20,004 Det döljer inget. Gediget och ärligt. Showens framgång hänger på det. 576 00:39:20,004 --> 00:39:22,131 Men vad är showen? 577 00:39:27,804 --> 00:39:31,224 Ärligt talat, om du inte har fattat det än... 578 00:39:32,141 --> 00:39:33,976 Chevy Chase! 579 00:39:33,976 --> 00:39:36,270 Gilda Radner! 580 00:39:36,270 --> 00:39:38,022 Dan Ayka... 581 00:39:38,022 --> 00:39:41,526 - Hur fan uttalar man det? - Aykroyd. 582 00:39:41,526 --> 00:39:42,777 Dan Aykroyd! 583 00:39:42,777 --> 00:39:44,320 50 minuter, allihop! 584 00:39:44,320 --> 00:39:46,364 Laraine Newman! 585 00:39:46,364 --> 00:39:47,698 Nervös? 586 00:39:48,699 --> 00:39:50,243 Nej, inte direkt. 587 00:39:50,243 --> 00:39:54,455 Jag har bara ett par roller. Jurygrejen och en programledare. 588 00:39:58,042 --> 00:40:02,880 Har du funderat på exakt vad du håller på med här? 589 00:40:02,880 --> 00:40:06,843 - Jag har en hyfsad uppfattning om det. - Och vad är det? 590 00:40:06,843 --> 00:40:11,013 Jag vill ge hundra procent i allt jag gör. 591 00:40:12,098 --> 00:40:14,600 Jag vill att mitt diskmedel också gör det. 592 00:40:15,852 --> 00:40:19,313 Så levande, så ung, så förförisk - 593 00:40:19,313 --> 00:40:22,400 så exotisk, så hypnotisk. 594 00:40:22,400 --> 00:40:23,985 Så manipulativ. 595 00:40:23,985 --> 00:40:27,446 Så sadistiskt förtryckande. 596 00:40:27,446 --> 00:40:30,032 Så karikerat motbjudande. 597 00:40:30,032 --> 00:40:33,161 När det gäller min hud och mina känsliga delar - 598 00:40:33,161 --> 00:40:36,998 litar jag bara på hundraprocentigt amerikansk stålull. 599 00:40:36,998 --> 00:40:41,961 Stark nog för en man, men nyckfull och hjälplös nog för en kvinna. 600 00:40:41,961 --> 00:40:43,921 Vänta inte, handla nu. 601 00:40:43,921 --> 00:40:48,301 Handla som om det gällde ditt liv, som om det gällde dina barns liv. 602 00:40:48,301 --> 00:40:52,680 Handla som om det gällde livet för barnen i Afrika. 603 00:40:54,640 --> 00:40:57,393 Vad i helvete var det där? 604 00:40:57,393 --> 00:41:00,813 Sånt gjorde jag när jag var 20 och det gör jag här. 605 00:41:00,813 --> 00:41:05,526 Vafan, jag ska bara spela butler... 606 00:41:05,526 --> 00:41:08,613 ...skoputsare och hallick. 607 00:41:09,655 --> 00:41:14,493 - Du är för trevlig för att vara hallick. - Du är för snygg för att vara komiker. 608 00:41:14,493 --> 00:41:17,079 Tur att vi slipper strålkastarljuset. 609 00:41:17,079 --> 00:41:21,584 Mina damer och herrar, kvällens värd: George Carlin! 610 00:41:21,584 --> 00:41:27,340 Kan jag inte komma ut genom ridån? Här går jag som nån jävla Norma Desmond. 611 00:41:27,340 --> 00:41:30,760 Fan ta er, allihop! - Fan ta dig! 612 00:41:30,760 --> 00:41:33,888 Dig har jag fanimej tagit! - Fan ta er! 613 00:41:33,888 --> 00:41:35,932 Fan ta er allihop! 614 00:41:35,932 --> 00:41:38,476 - Distrahera henne. - Hur då? 615 00:41:38,476 --> 00:41:40,394 Med din slagfärdighet. 616 00:41:42,438 --> 00:41:46,943 Ursäkta, kan ni intyga att det här är en helt vanlig kortlek? 617 00:41:46,943 --> 00:41:49,987 - George! - Jag är med. 618 00:41:49,987 --> 00:41:54,575 Välkomna, det blir musik och skratt. Jag säljer in skivan. Bla-bla-bla. 619 00:41:54,575 --> 00:41:57,536 En vanlig lek, 52 kort. Jag ska... 620 00:41:57,536 --> 00:41:59,247 Fortsätt framåt. 621 00:41:59,413 --> 00:42:03,542 Har ni funderat på om folk i gamla filmer är döda än? 622 00:42:05,503 --> 00:42:07,880 Vad fan är det här?! 623 00:42:07,880 --> 00:42:10,967 - Över till Janis. - Va? 624 00:42:10,967 --> 00:42:13,886 Över till Janis. Presentera henne. 625 00:42:13,886 --> 00:42:17,473 - Fortsätt. - Mina damer och herrar: Janis Ian! 626 00:42:35,324 --> 00:42:38,995 Mr Carlin? Joan Carbunkle, NBC-standard. 627 00:42:38,995 --> 00:42:42,373 - Har NBC nån standard? - Han hinner inte nu, Joan. 628 00:42:42,373 --> 00:42:45,626 Nej, jag vill veta vad saken gäller. 629 00:42:45,626 --> 00:42:50,506 Jag vet att ni är svag för obsceniteter och färgstarkt språkbruk. 630 00:42:50,506 --> 00:42:54,427 - Tack så mycket. - Ni ska veta att det finns... 631 00:42:54,427 --> 00:42:56,387 ...en pausknapp. 632 00:42:56,387 --> 00:42:59,473 Och jag har fingret på den. 633 00:43:01,600 --> 00:43:05,688 Förvånande att ni hittar knappen och dessutom rör vid den. 634 00:43:07,565 --> 00:43:09,525 Är det er ruter åtta? 635 00:43:15,531 --> 00:43:19,952 - Tänker ni hjälpa till? - Vi sysslar inte med tegel. 636 00:43:19,952 --> 00:43:23,039 Vilka sysslar med tegel? Är det 422:an. 637 00:43:23,039 --> 00:43:27,209 - Nej, de är snickare. Är det 303:an? - Nej, de är rörläggare. 638 00:43:28,586 --> 00:43:32,089 Varför lägga tegel? Om två veckor är ni borta. 639 00:43:35,509 --> 00:43:40,431 Det blir som en safarirulle från 50-talet. Såna med Rhonda Fleming, Susan Hayward... 640 00:43:40,431 --> 00:43:42,224 Det är rekvisita! 641 00:43:44,185 --> 00:43:48,689 Ta den här skålen med chips. Stoppa ner handen i den. 642 00:43:48,689 --> 00:43:53,194 Tryck till varje gång jag tar ett steg. Det blir som om vi är på safari. 643 00:43:53,194 --> 00:43:54,445 Pröva. 644 00:43:59,408 --> 00:44:02,161 - För tidig. - Jag är ny på jobbet. 645 00:44:02,870 --> 00:44:04,163 Nu sitter det. 646 00:44:05,706 --> 00:44:07,541 Din skithög! 647 00:44:08,292 --> 00:44:10,336 Det var bra. Inte illa. 648 00:44:17,760 --> 00:44:19,261 Skjut mig inte! 649 00:44:22,848 --> 00:44:24,809 Det där ljudet känner jag igen. 650 00:44:24,809 --> 00:44:28,187 En apa som blir överkörd i tunnelbanan. 651 00:44:28,729 --> 00:44:30,106 Min ärkefiende. 652 00:44:30,106 --> 00:44:31,982 Här kommer han! 653 00:44:38,406 --> 00:44:42,660 - Allt kommer inte att få plats i showen. - Inte? 654 00:44:43,244 --> 00:44:45,996 Nåt måste bort. - Kan vi snacka, Lorne? 655 00:44:46,122 --> 00:44:48,999 - Ser bra ut, Billy. - Nu är vi körda. 656 00:45:00,177 --> 00:45:03,889 Ursäkta, konstaplen, har jag gjort nåt fel? 657 00:45:03,889 --> 00:45:08,394 - Och vad har vi här? - Det är väl min röv. 658 00:45:11,981 --> 00:45:18,237 Från Billy Prestons band. Medicinsk kvalitet. Svävar i burken och man blir... 659 00:45:21,365 --> 00:45:24,243 Stämmer bra. Medicinsk kvalitet. 660 00:45:25,494 --> 00:45:29,874 - Hur passar du in i ensemblen? - Är det en ensemble? 661 00:45:29,874 --> 00:45:35,754 Här finns många begåvade improvisatörer från Chicago och Toronto och... 662 00:45:35,754 --> 00:45:40,134 - Boston. - Ja, Jane Curtin är från Boston. 663 00:45:40,134 --> 00:45:43,596 Du har lite kvar där. - Men för att svara på frågan... 664 00:45:43,596 --> 00:45:46,557 - Nu är du fast. - De vill raka mig. 665 00:45:46,557 --> 00:45:50,436 Det finns ingen haka under skägget, bara fläsk. 666 00:45:52,062 --> 00:45:55,024 Herregud, ditt jävla psykfall! 667 00:45:55,024 --> 00:45:57,151 Kör upp det i röven! 668 00:45:58,611 --> 00:46:00,779 Sluta nu! 669 00:46:03,365 --> 00:46:04,950 Ut, Chevy! 670 00:46:04,950 --> 00:46:06,994 Ge inte djuren kokain! 671 00:46:08,496 --> 00:46:10,080 Sätt dig. 672 00:46:11,790 --> 00:46:14,418 - Ja. - Hur är det, John? 673 00:46:14,418 --> 00:46:16,629 Kastar vi grejer nu? 674 00:46:16,629 --> 00:46:21,509 - Det är bara en rakning. - Äger NBC mitt ansikte? 675 00:46:21,509 --> 00:46:25,763 - Skulle Jimi Hendrix spela med vantar på? - Ligger nåt i det. 676 00:46:25,763 --> 00:46:30,809 Du kommer att gå till historien som en stor expressionist. Chaplin, Brando... 677 00:46:30,809 --> 00:46:32,311 Belushi. 678 00:46:32,311 --> 00:46:36,357 - Varför dölja din gåva? - Bara mesar har skägg. 679 00:46:36,357 --> 00:46:40,152 - Och bina är rena skiten. - Klart att de är. De är löjliga. 680 00:46:40,152 --> 00:46:43,405 De är postmoderna, Warhol, ikoniska, Sergeant Pepper. 681 00:46:43,405 --> 00:46:46,450 - Bra sagt. - Roligt att du fattar det. 682 00:46:46,450 --> 00:46:50,120 - John, vi sänder om en knapp timme. - 45 minuter! 683 00:46:54,041 --> 00:46:56,377 Du måste skriva på kontraktet. 684 00:47:04,301 --> 00:47:05,511 O ja... 685 00:47:06,845 --> 00:47:09,306 Va? Vad händer? 686 00:47:09,306 --> 00:47:11,517 Vad hände med musiken? 687 00:47:11,517 --> 00:47:15,396 - Varför slutade ni spela? - Högtalarna strejkar. 688 00:47:15,396 --> 00:47:18,399 Allihop? Vad i helvete? - Dick? 689 00:47:18,399 --> 00:47:20,985 Jag pratar med leverantören... 690 00:47:20,985 --> 00:47:25,447 Toscanini, bättre ljud finns inte... Vad ska vi nu hitta på? 691 00:47:25,447 --> 00:47:30,160 Vi har inget ljud. En idiot sköter ljuset, och vi går i sändning om 45. 692 00:47:30,160 --> 00:47:32,079 Vad vill du repa? 693 00:47:34,748 --> 00:47:38,335 - Vi kan ta... - Weekend Update. 694 00:47:38,335 --> 00:47:42,923 Vi kör Weekend Update! - Don, var beredd på ditt intro. 695 00:47:44,466 --> 00:47:46,468 Sätt fart, gott folk! 696 00:48:03,027 --> 00:48:06,363 Från nyhetsredaktionen på Saturday Night: 697 00:48:06,363 --> 00:48:10,492 Weekend Update med Lorne Michaels. 698 00:48:18,500 --> 00:48:20,085 Vi inleder med - 699 00:48:20,085 --> 00:48:25,090 att den japanske kejsaren Hirohito mötte Musse Pigg på Disneyland i veckan. 700 00:48:25,090 --> 00:48:28,677 Kejsaren gav Musse en Hirohitoklocka. 701 00:48:33,098 --> 00:48:35,351 - Hur var det? - Uruselt. 702 00:48:36,310 --> 00:48:37,478 Jaha... 703 00:48:39,563 --> 00:48:42,691 Dags för väderleksrapporten. 704 00:48:42,691 --> 00:48:46,070 Över till meteorolog John Belushi. 705 00:48:46,070 --> 00:48:49,657 - Hur ser det ut, John? - Tack, Lorne. 706 00:48:49,657 --> 00:48:53,744 Det sägs att mars börjar som ett lejon och slutar som ett lamm. 707 00:48:53,744 --> 00:48:56,955 Men mars beter sig annorlunda i andra länder. 708 00:48:56,955 --> 00:49:01,251 I Norge börjar mars som en isbjörn och slutar som en valross. 709 00:49:01,251 --> 00:49:06,674 Och i Sydafrika börjar mars som ett lejon och slutar som ett annat lejon. 710 00:49:06,674 --> 00:49:10,094 Det ena har man och det andra har inte man. 711 00:49:10,094 --> 00:49:14,932 I ett land hoppar mars in som en känguru, och fortsätter som känguru ett tag. 712 00:49:14,932 --> 00:49:16,225 Australien. 713 00:49:16,225 --> 00:49:20,396 I ett par dagar är den en korsning mellan en kragödla och en tamkatt. 714 00:49:20,396 --> 00:49:25,526 Sen blir den en mindre känguru och slutar som en dingo! 715 00:49:25,526 --> 00:49:29,655 Och det är inte Australien! Det tror man, men det är det inte! 716 00:49:31,365 --> 00:49:36,370 I nio länder börjar mars som en groda och slutar som en golden retriever! 717 00:49:36,370 --> 00:49:40,582 Men det är inte det underliga! Nej, det underliga är grodan! 718 00:49:40,582 --> 00:49:42,668 Det underliga är... 719 00:49:45,796 --> 00:49:46,714 Okej! 720 00:49:50,342 --> 00:49:52,302 Hur gick det? 721 00:49:53,095 --> 00:49:54,972 - Jag ger mig. - Lysande. 722 00:49:54,972 --> 00:49:58,016 Du måste skriva på kontraktet. 723 00:50:00,644 --> 00:50:03,772 - Var det ett ja? - Det var ett ja. 724 00:50:03,772 --> 00:50:05,941 Neil, kan jag få kontraktet? 725 00:50:05,941 --> 00:50:08,110 Har du en penna? 726 00:50:08,110 --> 00:50:11,196 Lorne, de ringer från Burbank. 727 00:50:12,030 --> 00:50:13,323 Burbank? 728 00:50:13,323 --> 00:50:14,867 Carson. 729 00:50:14,867 --> 00:50:18,787 Ge honom en penna. Han får inte använda den som sugrör. 730 00:50:18,787 --> 00:50:21,248 Repa nåt. Vad som helst. 731 00:50:21,248 --> 00:50:25,169 Då kör vi Bee Hospital till vänster på scen. Sätt fart! 732 00:50:26,253 --> 00:50:27,963 Bra jobbat, killar. 733 00:50:27,963 --> 00:50:31,425 - Hallå där, mr Michaels. - Mr Henson. 734 00:50:31,425 --> 00:50:34,887 Spännande att se vad era figurer bjuder på i kväll. 735 00:50:34,887 --> 00:50:40,350 Vi har inte fått nåt manus än, så mupparna flyger i blindo. 736 00:50:40,350 --> 00:50:44,563 Det visste jag inte. - Jim behöver manus, Neil. 737 00:50:44,563 --> 00:50:48,150 Lorne, kan du påminna ditt gäng om - 738 00:50:48,150 --> 00:50:51,862 att inte försätta mupparna i pinsamma situationer? 739 00:50:53,322 --> 00:50:55,115 Det låter olikt dem. 740 00:50:55,115 --> 00:50:58,327 Tja, de skrev en lapp. 741 00:50:58,327 --> 00:51:00,704 - Nej. - Jo. 742 00:51:00,704 --> 00:51:02,414 Det stod... 743 00:51:04,500 --> 00:51:07,294 "Knulltrasor att hyra." 744 00:51:08,086 --> 00:51:09,171 Okej? 745 00:51:09,171 --> 00:51:11,882 Jag vet vad det betyder, så... 746 00:51:11,882 --> 00:51:14,885 - Jag ska prata med Michael. Genast. - Tack. 747 00:51:19,765 --> 00:51:20,933 Hej, Bernie. 748 00:51:20,933 --> 00:51:22,684 Nej, sitt kvar. 749 00:51:28,065 --> 00:51:32,027 - Det är Lorne. - Jag började tro att du inte gillar mig. 750 00:51:32,027 --> 00:51:36,031 Tvärtom, mr Carson. Ni ger röst åt en hel generation. 751 00:51:36,031 --> 00:51:40,118 - Jag ville bara önska lycka till i kväll. - Vänligt av er. 752 00:51:40,118 --> 00:51:44,957 Och så vill jag förvissa mig om att vi inte trampar varann på kuken. 753 00:51:44,957 --> 00:51:48,377 - Jaha... - Du vet väl hur det hela började? 754 00:51:49,253 --> 00:51:50,546 Skriv på, John. 755 00:51:50,546 --> 00:51:53,841 - Med en drake och en nyckel. - Var inte dum. 756 00:51:53,841 --> 00:51:57,636 Du har säkert hört att mamma och pappa grälar. 757 00:51:57,636 --> 00:52:00,764 Därför har du huset för dig själv i kväll. 758 00:52:00,764 --> 00:52:05,310 Det är enda skälet till att de gett din lilla talangshow grönt ljus. 759 00:52:05,310 --> 00:52:10,399 Det slutar alltid med att de först kör över en och sen bjuder på middag. 760 00:52:10,399 --> 00:52:12,693 Jag har inget emot Saturday Night. 761 00:52:12,693 --> 00:52:16,780 Även om det är avstjälpningsplats för dagdrivare och pundare. 762 00:52:16,780 --> 00:52:20,284 - Nej, Dick... - Och ni får klä ut er på tv. 763 00:52:20,284 --> 00:52:24,830 - Ge honom inte kameran. - Så jag ska ge dig ett gott råd. 764 00:52:24,830 --> 00:52:28,292 Gläds åt din lilla show, men vänj dig inte. 765 00:52:28,292 --> 00:52:30,836 Du är en bänknötare, en bricka i spelet. 766 00:52:30,836 --> 00:52:36,049 Ge fan i mitt tv-bolag, ge fan i min kväll. Inget illa ment. 767 00:52:36,049 --> 00:52:38,218 Åt helvete med bina och showen! 768 00:52:38,218 --> 00:52:41,430 - John, vart ska du? - Dit jag blir sparkad! 769 00:52:41,430 --> 00:52:44,600 Du är visst en hygglig författare. 770 00:52:44,600 --> 00:52:48,353 Skicka nåt. Vi är alltid på jakt efter mer. 771 00:52:49,855 --> 00:52:53,233 - Hur gick samtalet? - Finfint. Tackar som frågar. 772 00:52:53,233 --> 00:52:56,570 - Belushi gick. - Har han sagt upp sig? 773 00:52:56,570 --> 00:53:03,035 Först måste man ha ett jobb. Vi får leta efter honom. Jag tar våning 8, du tar 9. 774 00:53:04,328 --> 00:53:06,788 Har du sett John Belushi? 775 00:53:08,665 --> 00:53:11,793 Ursäkta, Jim. Har du sett John Belushi? 776 00:53:13,420 --> 00:53:16,298 - Har du sett Belushi? - Jag är inte djurtämjare. 777 00:53:16,298 --> 00:53:17,466 Belushi? 778 00:53:17,466 --> 00:53:20,302 - Belushi? - Belushi? 779 00:53:20,302 --> 00:53:23,096 Har ni sett John Belushi? John? 780 00:53:28,435 --> 00:53:31,939 Förlåt, men har ni sett till John Belushi? 781 00:53:31,939 --> 00:53:35,359 Ja, han hängde med oss i går. 782 00:53:35,359 --> 00:53:38,278 - De senaste minuterna, menar jag. - Nej. 783 00:53:39,488 --> 00:53:43,742 Du verkar stressad. Är allt bra? Behöver du ett bloss? 784 00:53:44,785 --> 00:53:46,995 Nej, det är bra. 785 00:53:48,121 --> 00:53:49,998 Det skulle nog hjälpa. 786 00:53:50,582 --> 00:53:52,167 Låter vettigt. 787 00:53:54,294 --> 00:53:55,295 Såja. 788 00:53:58,090 --> 00:53:59,925 Titta bara! 789 00:53:59,925 --> 00:54:01,969 Vackert! 790 00:54:01,969 --> 00:54:04,429 Lycka till i sökandet, amigo. 791 00:54:07,307 --> 00:54:09,726 Har du sett John Belushi? 792 00:54:09,726 --> 00:54:11,853 Har ni sett John? 793 00:54:11,853 --> 00:54:14,272 Vem tror du att jag är? 794 00:54:14,272 --> 00:54:15,732 En mänsklig humla. 795 00:54:15,732 --> 00:54:20,445 Nej, jag undrar vilken identitet jag har i showen. 796 00:54:20,445 --> 00:54:22,781 Fråga inte det just nu. 797 00:54:22,781 --> 00:54:25,283 Jag kan inte svara på det. 798 00:54:29,746 --> 00:54:31,665 Vad fan gör du? 799 00:54:34,334 --> 00:54:35,335 Tack. 800 00:54:39,881 --> 00:54:43,385 - Är det nån som har sett John? - Jag heter John. 801 00:54:43,385 --> 00:54:46,388 - Nej... - Jag heter John. 802 00:54:46,388 --> 00:54:48,306 Jag heter John. 803 00:54:48,306 --> 00:54:50,225 Ta det här, tack. 804 00:54:53,729 --> 00:54:58,525 - Har ni sett till John Belushi? - Varför håller du händerna så där? 805 00:54:58,525 --> 00:55:01,653 Jag vet inte. Jag hör mitt eget blod. 806 00:55:02,112 --> 00:55:05,824 - Blir jag bra igen? - Hon är nymfoman, inte sjuksköterska. 807 00:55:05,824 --> 00:55:07,784 Det vet jag väl! 808 00:55:07,784 --> 00:55:13,457 Borde jag vara orolig? För mitt nummer, menar jag. Lorne svävar på målet. 809 00:55:13,457 --> 00:55:16,209 Billy, ni står varann nära. 810 00:55:17,210 --> 00:55:18,378 Neil... 811 00:55:18,378 --> 00:55:20,547 KL. 22.49 812 00:55:20,547 --> 00:55:21,882 KL. 22.50 813 00:55:21,882 --> 00:55:27,262 I veckans Rumpus Hour: Tony Orlando and Dawn, Shields & Yarnell, Domingo Brothers. 814 00:55:27,262 --> 00:55:31,224 Och den jonglerande barbershopkvartetten Macho Quatro. 815 00:55:31,224 --> 00:55:33,852 {\an8}Lorne, du vet väl vem Milton Berle är? 816 00:55:33,852 --> 00:55:38,440 - Visst, jag har vuxit upp med er. - Vem har inte det? I kväll gäller det. 817 00:55:38,440 --> 00:55:42,861 - Det är tanken. - Hur går det? - Helt perfekt. 818 00:55:42,861 --> 00:55:44,654 Det hör man aldrig. 819 00:55:45,906 --> 00:55:50,035 - Besöket här måste väcka minnen. - Jajamän. 820 00:55:50,035 --> 00:55:52,245 Det här kallades RCA Radio Tower. 821 00:55:52,245 --> 00:55:57,626 Tack vare radion nådde jag en miljon människor, som dessbättre inte nådde mig. 822 00:55:57,626 --> 00:56:01,963 En gång hade Milts tv-show en tittarsiffra på 97 %. 823 00:56:01,963 --> 00:56:06,426 97 % av tv-publiken tittade på farbror Miltie. 824 00:56:06,426 --> 00:56:09,012 Saknar ni tiden som Mr Television? 825 00:56:09,846 --> 00:56:11,348 Vad menar han? 826 00:56:11,348 --> 00:56:16,686 Lorne... Milton förblir en av påfågelns färgstarkaste fjädrar. 827 00:56:16,686 --> 00:56:18,480 En rejäl fjäder. 828 00:56:18,480 --> 00:56:23,318 - Jag ser fram emot att leda er show. - Det vore hedrande. 829 00:56:23,318 --> 00:56:26,488 - Mycket återstår... - Det pratas om avsnitt 5. 830 00:56:26,488 --> 00:56:31,076 Ledningen älskar det, dotterbolagen likaså. 831 00:56:31,076 --> 00:56:34,371 Vi sänder sent. Orkar ni till midnatt? 832 00:56:35,622 --> 00:56:38,416 Jag är 67, men känner mig som en 20-åring. 833 00:56:38,416 --> 00:56:42,170 - Tyvärr är sällan nån i närheten. - Ert rykte föregår er. 834 00:56:42,170 --> 00:56:45,507 Ja, med 27 centimeter. Ursäkta mig... 835 00:56:47,509 --> 00:56:49,719 Har Belushi synts till? 836 00:56:49,719 --> 00:56:52,514 John? Han är väl hos kostymören. Hur så? 837 00:56:52,514 --> 00:56:56,017 - Juristerna vill ha kontraktet. - Jag ska titta på det. 838 00:56:56,017 --> 00:56:59,396 Jag kan bara ana vad som snurrar i ditt huvud. 839 00:56:59,396 --> 00:57:03,733 Tanken, om än osannolik, att ni inte blir klara i tid. 840 00:57:03,733 --> 00:57:05,735 Den har inte slagit mig. 841 00:57:05,735 --> 00:57:10,073 - Ni har visst haft tekniska problem. - Inte vad jag vet. 842 00:57:10,073 --> 00:57:11,491 Vad i helvete?! 843 00:57:11,491 --> 00:57:16,872 Jag har hört att författarna var pårökta. Skådisarna slogs med varann. 844 00:57:17,706 --> 00:57:21,585 Ljudet strejkade, och det började brinna. 845 00:57:24,921 --> 00:57:28,300 Jag har varit i branschen länge. Jag har sett allt. 846 00:57:29,593 --> 00:57:31,803 Du har säkert full kontroll. 847 00:57:33,388 --> 00:57:36,725 - Mindre bekymmer, redan lösta. - Låter betryggande. 848 00:57:36,725 --> 00:57:39,269 Hela det här samtalet skänker lättnad. 849 00:57:39,269 --> 00:57:43,607 Vad bra. Om du av nån anledning inte kan låsa manus... 850 00:57:44,608 --> 00:57:49,279 ...eller få skådisarna att hålla sig till kontrakten, så kan du vara säker på - 851 00:57:49,279 --> 00:57:52,782 att landet med nöje tittar på Johnny Carson. 852 00:57:53,575 --> 00:57:58,413 Vi kan alltid visa inspelningen från genrepet. I värsta fall. 853 00:57:59,164 --> 00:58:01,166 Det är inte värsta fallet. 854 00:58:17,140 --> 00:58:19,184 Jävlar vad många kort. 855 00:58:19,768 --> 00:58:23,313 - Hur snabbt kan du göra ditt nummer? - Fem minuter. 856 00:58:23,313 --> 00:58:26,024 Klarar du det på fyra? Jag med. 857 00:58:27,817 --> 00:58:32,405 De kommer att erbjuda oss tre, men vi drar gränsen vid fyra. 858 00:58:32,405 --> 00:58:36,868 - Okej. Jag vill vara med. - Ja, men de får inte köra med oss. 859 00:58:36,868 --> 00:58:40,997 - Men vi ska vara med? - Det är klart, bara vi håller ihop. 860 00:58:42,666 --> 00:58:45,669 Neil! Är allt som det ska där inne? 861 00:58:45,669 --> 00:58:49,506 - Försändelse till Neil Levy. Blommor. - Är det stormöte? 862 00:58:49,506 --> 00:58:53,802 - Neil, det är mamma. Öppna! - Säg inte så. 863 00:58:53,802 --> 00:58:56,346 Neil, flippar du ur där inne? 864 00:58:56,346 --> 00:58:58,556 Jag tog ett bloss förut. 865 00:58:58,556 --> 00:59:01,935 - Vems gräs? - En av blåsarna. 866 00:59:01,935 --> 00:59:05,021 Neddekade. Potenta grejer du har prövat på. 867 00:59:05,021 --> 00:59:09,317 Du har rökt en helig sort från Isanplatån i Thailand. 868 00:59:09,317 --> 00:59:12,821 Den taggen är nog starkare än en elefanthanne. 869 00:59:12,821 --> 00:59:19,286 Vi är lite skraja. Kom ut, vi kan kolla så att ansiktet inte är vrängt ut och in. 870 00:59:19,286 --> 00:59:21,079 Visa dig, Neil! 871 00:59:21,079 --> 00:59:23,206 Kom ut! 872 00:59:24,499 --> 00:59:25,500 Herregud! 873 00:59:26,918 --> 00:59:29,087 Skojar bara. Ingen fara. 874 00:59:29,087 --> 00:59:33,133 Lite amfetamin piggar upp. Du kanske gillar det. Kokain... 875 00:59:33,133 --> 00:59:38,096 Robert Louis Stevenson skrev som bäst på cola. Inte allmänt känt. 876 00:59:38,096 --> 00:59:39,806 Han var svår på det. 877 00:59:39,806 --> 00:59:44,060 Alla ska ha toga och komma ner till åttonde våningen! 878 00:59:47,022 --> 00:59:48,815 Jag har inte toga! 879 01:00:02,495 --> 01:00:05,165 Okej, men varför skriker vi? 880 01:00:07,500 --> 01:00:13,048 Rocky, aldrig att de hittar sina platser. Zooma ut, så att alla kommer med. 881 01:00:13,048 --> 01:00:15,675 Sa Rosie hur hon vill ha sin credit? 882 01:00:17,594 --> 01:00:19,721 Hon tvekade. 883 01:00:23,224 --> 01:00:27,437 - Varför laddar ni upp Carson? Vem är det? - Tony Curtis, tror jag. 884 01:00:27,437 --> 01:00:32,859 - Man gör väl så före en direktsändning? - Ja, om nåt går snett kör vi bandat. 885 01:00:32,859 --> 01:00:36,363 - Lorne, vi har hittat en ljussättare. - Bra, hämta honom. 886 01:00:36,363 --> 01:00:40,200 Han gör ett jobb nu. Här krävs lite finess. 887 01:00:42,118 --> 01:00:43,244 Vilken våning? 888 01:00:44,079 --> 01:00:46,623 Det är nere på sjätte våningen. 889 01:00:46,623 --> 01:00:48,875 Och han vet att jag kommer? 890 01:00:49,876 --> 01:00:54,005 Lorne, har du tid? Jag har funderat på en sak. 891 01:00:54,005 --> 01:00:57,342 - Varför anlitade du mig? - Du var billig. 892 01:00:57,342 --> 01:01:00,720 - Allvarligt? - Jag är ironisk, Garrett. 893 01:01:00,720 --> 01:01:01,971 Vafan? 894 01:01:06,226 --> 01:01:07,769 Garrett. 895 01:01:07,769 --> 01:01:09,854 Vad är det? 896 01:01:09,854 --> 01:01:12,065 Inget. Jag bara... 897 01:01:12,065 --> 01:01:15,652 Jag försöker komma underfund med vad jag gör här. 898 01:01:15,652 --> 01:01:18,738 - Vad menar du? - Du vet... 899 01:01:18,738 --> 01:01:21,616 Jag känner mig lite som en outsider. 900 01:01:21,616 --> 01:01:24,285 - För att du är så mycket äldre? - Va? 901 01:01:25,120 --> 01:01:29,749 Jag har gått på Juilliard. Uppträtt på Broadway och skrivit pjäser. 902 01:01:29,749 --> 01:01:35,547 Här får jag surra runt i en bidräkt och vifta med pistol som en ligist. 903 01:01:35,547 --> 01:01:37,757 Det är inte mina starka sidor. 904 01:01:37,757 --> 01:01:43,263 Jag är underutnyttjad, så jag undrar: Vad gör jag här? 905 01:01:44,013 --> 01:01:47,225 - Vet du hur många operor jag har gjort? - Ingen aning. 906 01:01:47,225 --> 01:01:54,107 När Danny och Laraine var knattar sjöng jag i La Traviata, på italienska. 907 01:01:54,107 --> 01:01:57,193 - Hajar du? - Klart att jag hajar. 908 01:01:58,027 --> 01:02:03,867 Men... det är ingen som säger att du inte får sjunga i showen. 909 01:02:10,290 --> 01:02:13,918 - Var håller de till? - Till höger där 910 01:02:17,297 --> 01:02:18,298 Ursäkta. 911 01:02:26,222 --> 01:02:28,933 - Stopp där. - Och tre, två... 912 01:02:36,649 --> 01:02:40,236 Och... sju, ått och vrid! 913 01:02:41,613 --> 01:02:44,699 Fem, sex... Oj då! 914 01:02:45,283 --> 01:02:46,284 Le! 915 01:03:31,788 --> 01:03:33,998 Hörru, din lille jävel! 916 01:03:34,582 --> 01:03:36,209 Skärp dig. 917 01:03:36,209 --> 01:03:39,546 Förbered tårtljus och öka glitter, Carl. 918 01:03:40,129 --> 01:03:41,130 Carl? 919 01:03:41,798 --> 01:03:46,010 Jag kan erbjuda ett jobb utan garantier, förmåner och helger. 920 01:03:47,554 --> 01:03:48,555 Och lönen? 921 01:03:50,306 --> 01:03:51,558 Sämst av allt. 922 01:03:56,104 --> 01:03:58,398 Vad i helvete? 923 01:03:58,398 --> 01:04:01,401 Skicka ett vykort från rännstenen! 924 01:04:05,071 --> 01:04:06,948 KL. 22.56 925 01:04:06,948 --> 01:04:09,033 KL. 22.57 926 01:04:13,246 --> 01:04:15,957 - Rosie, har du sett Jackie? - Nej, tyvärr. 927 01:04:15,957 --> 01:04:18,042 Knack, knack. 928 01:04:18,042 --> 01:04:20,336 - Hej. - Får jag titta? 929 01:04:20,336 --> 01:04:24,966 - Kan inte Chevy göra den här? - Aldrig, du är så sexig. 930 01:04:24,966 --> 01:04:28,845 - Knappast rätt storlek. - Nej, de borde vara lite mindre. 931 01:04:29,721 --> 01:04:34,017 - Jag visar mycket ben. - Varenda tv kommer att smälta. 932 01:04:34,017 --> 01:04:38,980 Jaså? Du har att göra med ett fullt kvalificerat manligt luder. 933 01:04:38,980 --> 01:04:44,110 Jag har faktiskt fått order om att sätta på dig här och nu! 934 01:04:44,110 --> 01:04:48,656 - Har ni sett till John? - Nej, jag har inte sett honom. 935 01:04:48,656 --> 01:04:50,992 Danny, har du sett John? 936 01:04:50,992 --> 01:04:54,203 John är en anarkist och alfahanne från Illinois. 937 01:04:54,203 --> 01:04:56,289 Vad betyder det? 938 01:04:56,289 --> 01:05:02,378 Om vi kom in i rummet skulle vi vara som 1400-talsbönder på besök i Vatikanen. 939 01:05:02,378 --> 01:05:06,090 Belushi är nåt helt annat. En skeptiker och syndare. 940 01:05:06,090 --> 01:05:09,677 - Titta in på O'Houlihans. - Han sitter i baren. 941 01:05:10,553 --> 01:05:13,014 Barbara undrar fortfarande om din credit. 942 01:05:13,014 --> 01:05:16,184 - Gör som du vill. - Det är ditt namn. 943 01:05:17,560 --> 01:05:23,316 - Har han inte kommit längre? - Vi hejar i alla fall på honom. 944 01:05:23,441 --> 01:05:27,862 - Har du sett Jacqueline, min fästmö? - Nej, jag har inte sett ett skit! 945 01:05:27,862 --> 01:05:30,073 Mina damer, har ni sett Jackie? 946 01:05:30,073 --> 01:05:34,077 Ändrade planer. Vi byter Grekland mot Break Room. 947 01:05:34,077 --> 01:05:39,082 - Mina damer, på med skyddshjälmar. - Jag vill inte byta om! 948 01:05:39,082 --> 01:05:42,794 - Är det okej med honom? - Javisst. Danny... 949 01:05:42,794 --> 01:05:45,922 Han tänker inte på det som pågår mellan oss. 950 01:05:45,922 --> 01:05:49,342 - Så han är inte svartsjuk? - Knappast. 951 01:05:49,342 --> 01:05:52,553 Jag har känt Lorne sen jag hade toapapperstuttar. 952 01:05:52,553 --> 01:05:56,057 En dag följde han efter mig från skolan och blev kvar. 953 01:05:56,182 --> 01:05:59,769 - Det kan man åka fast för. - Se upp, Rosie! 954 01:06:00,144 --> 01:06:03,981 Inte vet jag. Lorne miste sin pappa när han var 14. 955 01:06:03,981 --> 01:06:08,319 Hans mamma sålde allt. I ett år hade de inga möbler. 956 01:06:08,319 --> 01:06:14,450 Jag tänkte att han var som en herrelös hund som behövde en mattstump. 957 01:06:14,450 --> 01:06:19,580 Att han ville höra till min familj och jag var hans lillasyster. 958 01:06:19,580 --> 01:06:21,749 Men... hormonerna. 959 01:06:21,749 --> 01:06:25,378 Det visar sig att jag inte är lillasyster. 960 01:06:25,378 --> 01:06:28,089 Vi börjar gå ut och jag tänker... 961 01:06:28,089 --> 01:06:31,342 "Okej, han vill bilda familj med mig." 962 01:06:31,342 --> 01:06:35,847 Vi gifter oss och köper hus. Ingen ring, det är fånigt. 963 01:06:35,847 --> 01:06:38,266 Men linne och porslin. 964 01:06:39,642 --> 01:06:45,189 Och så visar det sig att jag är varken lillasyster eller fru. 965 01:06:45,189 --> 01:06:48,109 - Så vad är du? - Författare. 966 01:06:48,109 --> 01:06:50,319 Vi börjar strax repa. 967 01:06:50,319 --> 01:06:51,863 Och vad är han? 968 01:06:51,863 --> 01:06:54,699 Vi förflyttar oss till antikens Grekland. 969 01:06:54,699 --> 01:06:57,493 Inte än, Don. Det är fel sketch. 970 01:06:57,493 --> 01:06:58,995 Ja... 971 01:07:00,079 --> 01:07:03,583 Och försök sitta som män. Perfekt. 972 01:07:03,583 --> 01:07:05,877 Hår och smink, undan. 973 01:07:05,877 --> 01:07:09,213 Undan. Ur vägen, för helvete. Tackar. 974 01:07:09,213 --> 01:07:11,466 Okej, och börja! 975 01:07:13,259 --> 01:07:16,345 Nu när ni behärskar det tekniska - 976 01:07:16,345 --> 01:07:20,892 är det dags att jobba på er trottoarkompetens. 977 01:07:20,892 --> 01:07:27,023 Daniel har varit vänlig nog att ställa upp och hjälpa oss med en demonstration. 978 01:07:27,023 --> 01:07:29,066 Kom fram, Danny. 979 01:07:29,942 --> 01:07:31,611 Danny, kom in. 980 01:07:35,656 --> 01:07:37,658 Ta av morgonrocken. 981 01:07:37,658 --> 01:07:41,162 - Det gör jag i sändning. - Nej, gör det nu. 982 01:07:47,460 --> 01:07:48,878 Shortsen är för korta. 983 01:07:50,505 --> 01:07:54,467 När en liten goding som Danny går förbi... 984 01:07:54,467 --> 01:07:55,384 Strutta. 985 01:07:56,636 --> 01:08:00,306 Så här gör man för att han ska känna sig hemma. 986 01:08:03,351 --> 01:08:08,231 - Visa hur det går till, Gilda! - Kom igen, Jane. Ge honom, bara. 987 01:08:09,398 --> 01:08:11,067 Hej, drömprinsen. 988 01:08:11,067 --> 01:08:14,070 Vad är det? Gör en liten snurr. 989 01:08:14,070 --> 01:08:17,156 Visa vad du jobbar med. 990 01:08:20,618 --> 01:08:22,703 På honom, Laraine! 991 01:08:26,249 --> 01:08:29,293 Tjena, puddingen. Ska vi dunka på? 992 01:08:30,378 --> 01:08:33,840 - Gör vi fortfarande scenen eller...? - Snacka med mig. 993 01:08:33,840 --> 01:08:37,176 - Stanna i rollen, tack. - Du... 994 01:08:37,176 --> 01:08:39,178 Du tappade nåt. 995 01:08:41,347 --> 01:08:43,724 Då får jag väl plocka upp det. 996 01:08:49,146 --> 01:08:50,940 Ja, ja... 997 01:08:50,940 --> 01:08:53,568 De är så gulliga när de är arga! 998 01:08:53,568 --> 01:08:54,902 Bryt. 999 01:08:57,405 --> 01:08:59,699 Shortsen är för korta. 1000 01:08:59,699 --> 01:09:02,994 Här har du. En jättebra scen. 1001 01:09:02,994 --> 01:09:04,161 Ja, luder. 1002 01:09:04,161 --> 01:09:07,164 Då går vi vidare. Bra rep. 1003 01:09:07,164 --> 01:09:11,544 Vi förflyttar oss till antikens Grekland när Alexander den store - 1004 01:09:11,544 --> 01:09:14,130 ska på återträff med gamla skolkamrater. 1005 01:09:14,130 --> 01:09:16,215 Har ni sett Jackie? 1006 01:09:17,383 --> 01:09:19,677 Har ni sett Jackie, mina herrar? 1007 01:09:21,637 --> 01:09:23,306 Titta bara... 1008 01:09:23,306 --> 01:09:26,142 - De behöver oss i Aten. - Vem är han? 1009 01:09:26,142 --> 01:09:30,313 Chevy, Milton spelade in här 1956. Visst är det häftigt? 1010 01:09:30,313 --> 01:09:33,816 - Hon är tingad. - Vilka tider? Jag tar resten av kvällen. 1011 01:09:33,941 --> 01:09:34,942 Förlåt? 1012 01:09:34,942 --> 01:09:39,071 - Jag skojar bara. - Gulligt. Jag minns dig som komiker. 1013 01:09:39,071 --> 01:09:43,117 - Jag har aldrig hört talas om dig. - Beror väl på alzheimer. 1014 01:09:43,117 --> 01:09:46,996 Råkade du kliva in i en riktig tv-studio? 1015 01:09:46,996 --> 01:09:50,458 Älskling, du sitter framför en vålnad ur tv:s förgångna. 1016 01:09:50,458 --> 01:09:53,502 Han var en institution. Nu behöver han en. 1017 01:09:55,379 --> 01:09:59,175 Mitt svar på tal hittar du i munnen på din mamma. 1018 01:09:59,175 --> 01:10:00,843 Jesus! 1019 01:10:02,219 --> 01:10:04,430 - Skrattar du åt det? - Raring... 1020 01:10:04,430 --> 01:10:07,058 Det finns mer av den varan. 1021 01:10:08,351 --> 01:10:10,227 Herregud... 1022 01:10:11,896 --> 01:10:13,773 Är ni med nu? 1023 01:10:19,236 --> 01:10:23,824 Jag har två stjärnor på Walk of Fame. Men vem fan bryr sig? 1024 01:10:23,824 --> 01:10:27,995 En gång samlade jag 97 % av den amerikanska tv-publiken. 1025 01:10:29,914 --> 01:10:35,586 Men det kommer de inte att minnas. De kommer att minnas Mr Television. 1026 01:10:35,586 --> 01:10:37,463 Farbror Miltie. 1027 01:10:39,090 --> 01:10:40,383 Vem fan är du? 1028 01:10:42,134 --> 01:10:44,178 Du är ingen stjärna. 1029 01:10:45,096 --> 01:10:47,098 Du är knappt inne i huset. 1030 01:10:50,601 --> 01:10:53,062 Du har inte stake för det. 1031 01:10:55,231 --> 01:10:56,899 Ring när han slutat lipa. 1032 01:10:56,899 --> 01:11:01,195 Driver ni med mig?! Ska jag ha på mig den här kostymen? 1033 01:11:01,195 --> 01:11:03,990 Kan ni släppa fram mig, en riktig komiker? 1034 01:11:03,990 --> 01:11:07,868 Oj, vilka kolonner! Jag känner mig förflyttad i tid och rum. 1035 01:11:07,868 --> 01:11:10,162 Kan jag hjälpa till, George? 1036 01:11:10,162 --> 01:11:15,001 Vad är det här? Varför är jag klädd som en uppassare på Caesar's Palace? 1037 01:11:15,001 --> 01:11:20,297 - Du är Alexander den store på... - Återträffen med skolkamrater. 1038 01:11:20,297 --> 01:11:25,678 När Chevy frågar vad du haft för dig svarar du: "Erövrat det kända universum." 1039 01:11:26,762 --> 01:11:28,556 Och det här är för tv? 1040 01:11:28,556 --> 01:11:32,393 - Vad tänker du på? - Varför min agent bokade showen. 1041 01:11:32,393 --> 01:11:35,396 - Behöver du hjälp med manus? - Vad är det roliga? 1042 01:11:35,396 --> 01:11:39,650 - Många ord, men det lyfter inte. - Vi kan skriva om, men... 1043 01:11:39,650 --> 01:11:43,029 - Herregud... - Jag är med, George. 1044 01:11:43,029 --> 01:11:46,574 Jag förstår varför det kan kännas motigt. 1045 01:11:46,574 --> 01:11:51,162 Det här är scener. De bygger på skådespelarkonst. 1046 01:11:51,162 --> 01:11:55,833 Det måste kännas främmande för en gam som lever på Lenny Bruces lik. 1047 01:12:01,005 --> 01:12:03,591 Det är okej. Han har rätt. - Du har rätt. 1048 01:12:04,925 --> 01:12:10,014 Inte vill jag göra de här sketcherna sämre än de faktiskt är. 1049 01:12:10,014 --> 01:12:13,601 Det är tur att ingen kommer att titta. 1050 01:12:13,601 --> 01:12:15,936 Må så bra i er lilla runkgrupp! 1051 01:12:15,936 --> 01:12:18,898 - Det gör vi redan. - Är din mamma här? 1052 01:12:22,068 --> 01:12:24,070 Han är rollen trogen. 1053 01:12:46,550 --> 01:12:48,135 Fy fan! 1054 01:13:04,819 --> 01:13:06,153 Lorne! Lorne! 1055 01:13:06,987 --> 01:13:07,988 Lorne! 1056 01:13:08,656 --> 01:13:09,824 Goda nyheter. 1057 01:13:09,824 --> 01:13:12,368 Vi har löst det. - Beredd? 1058 01:13:19,208 --> 01:13:21,085 Vi har strukit togasketchen. 1059 01:13:21,919 --> 01:13:25,881 Vi är ändå 30 för långa. Behöver vi fyra musikinslag? 1060 01:13:25,881 --> 01:13:29,468 Vi kanske kan korta en av Carlins monologer. 1061 01:13:36,392 --> 01:13:38,435 Nu, då? Klarar vi det nu? 1062 01:13:39,145 --> 01:13:40,688 Det kan gå. 1063 01:13:45,901 --> 01:13:47,194 Lorne... 1064 01:13:47,194 --> 01:13:51,448 Tillfället är säkert illa valt, men... 1065 01:13:51,448 --> 01:13:55,661 Valri och jag kan inte acceptera mindre än fyra minuter var. 1066 01:13:55,661 --> 01:13:59,081 Fyra minuter till mig, fyra minuter till Valri. 1067 01:13:59,081 --> 01:14:04,086 Vi har jobbat hårt och kan inte acceptera mindre. Fyra minuter eller inget. 1068 01:14:04,086 --> 01:14:06,046 Jag behöver två minuter. 1069 01:14:06,046 --> 01:14:10,217 Ska jag kapa på två minuter på min sketch? Visst, det går bra. 1070 01:14:10,217 --> 01:14:13,762 Nej, material till två minuter. Två minuter eller inget. 1071 01:14:13,762 --> 01:14:15,764 Menar du allvar? 1072 01:14:15,764 --> 01:14:17,808 Jag var grym på genrepet. 1073 01:14:17,808 --> 01:14:21,478 - Ingen annan var det. - Klarar du det på två minuter? 1074 01:14:21,478 --> 01:14:25,482 - Jag kan inte ens rigga det på två. - Då blir det tyvärr inget. 1075 01:14:25,482 --> 01:14:27,484 Klarar du det på två? 1076 01:14:27,484 --> 01:14:29,403 - Ja. - Toppen. 1077 01:14:36,619 --> 01:14:38,454 Lorne. Lorne. 1078 01:14:41,248 --> 01:14:44,168 Jag har en idé. Varför inte skjuta upp? 1079 01:14:45,920 --> 01:14:49,215 Satsa på nästa vecka i stället. Debut med Paul Simon. 1080 01:14:49,215 --> 01:14:53,177 - Är det din idé? - Ingen hoppas på succé mer än jag. 1081 01:14:53,177 --> 01:14:54,261 Jaså? 1082 01:14:54,970 --> 01:15:00,601 Ja, jag anlitade dig. Ledningen hackar på mig för att jag tror på showen. 1083 01:15:00,601 --> 01:15:04,521 Vi borde sända genrepet och ta revansch nästa lördag. 1084 01:15:04,521 --> 01:15:07,566 Det ligger i allas intresse, främst ditt. 1085 01:15:07,566 --> 01:15:10,903 - Är det ett hot? - Nej. Vadå? Nej. 1086 01:15:10,903 --> 01:15:13,322 Jag vill bara ge dig ett gott råd. 1087 01:15:13,322 --> 01:15:14,573 25 minuter! 1088 01:15:16,033 --> 01:15:19,703 - Det går inte, vi ska sända direkt. - Ingen märker nån skillnad. 1089 01:15:19,703 --> 01:15:23,332 - Det går inte. - Tänk igenom vad som går och inte går. 1090 01:15:23,332 --> 01:15:27,378 Det finns inget band. Jag spelade inte in genrepet. 1091 01:15:27,378 --> 01:15:29,713 Så vi behöver inte diskutera det. 1092 01:15:30,547 --> 01:15:33,133 - Vad sa du? - Vi måste sända direkt. 1093 01:15:33,133 --> 01:15:36,303 - Jag kan inte skydda dig. - Det är jag van vid. 1094 01:15:36,303 --> 01:15:41,809 Fan ta dig. Vet du hur mycket skit du slipper höra? Den får jag ta. 1095 01:15:41,809 --> 01:15:43,769 Säg det till Polaroidtjejen. 1096 01:15:43,769 --> 01:15:49,858 Det behövs sponsorer till en show som inte har annonsörer. De skänker bort reklamtid! 1097 01:15:49,858 --> 01:15:54,613 - NBC ska vara glada för en relevant show. - De vill inte ens ha den. 1098 01:15:54,613 --> 01:15:58,075 Logiskt, det är därför de betalar oss. 1099 01:16:00,703 --> 01:16:04,748 De vill att ni ska floppa. De räknar med det. 1100 01:16:04,748 --> 01:16:10,879 NBC tjänar mer på repriser av Tonight Show. Men de har en kontraktstvist. 1101 01:16:10,879 --> 01:16:17,136 De vill visa att repriserna är oundvikliga och tar in en show som garanterat floppar. 1102 01:16:17,136 --> 01:16:21,932 Lorne, 90 minuter direktsänd tv av ett gäng 20-åringar utan meriter. 1103 01:16:21,932 --> 01:16:24,643 Har du inte undrat varför de sa ja? 1104 01:16:24,643 --> 01:16:30,357 En alternativ show med helt okända namn, noll handling och än mindre struktur?! 1105 01:16:30,357 --> 01:16:35,446 Är du så jävla arrogant att du aldrig ifrågasatt det? 1106 01:16:38,115 --> 01:16:41,952 Vet du vad som kommer att hända halv tolv? 1107 01:16:41,952 --> 01:16:45,331 Skådisarna står på sina platser, bandet är redo. 1108 01:16:45,331 --> 01:16:50,794 Joe räknar ner, du är i kontrollrummet och Dave Tebet står antagligen bredvid. 1109 01:16:50,794 --> 01:16:55,591 Och när skärmarna slocknar höjer hans sitt feta pekfinger och säger: 1110 01:16:55,591 --> 01:16:58,761 "Över till Carson." Och där tar det slut. 1111 01:16:59,803 --> 01:17:01,597 Du sumpade chansen. 1112 01:17:05,309 --> 01:17:10,105 Jag vet att ni skrattar åt mig och mina kläder bakom ryggen på mig. 1113 01:17:10,105 --> 01:17:12,941 Men jag sliter hårt för showens skull. 1114 01:17:14,526 --> 01:17:16,945 Och det är coolt med Polaroid. 1115 01:17:36,548 --> 01:17:38,675 - Jävlar! Lorne. - Den funkar! 1116 01:17:44,181 --> 01:17:45,849 Bra jobbat, killar. 1117 01:17:46,725 --> 01:17:49,269 Lite väl mycket, men väldigt roligt. 1118 01:17:49,269 --> 01:17:52,231 - Beklagar kläderna. - Och ansiktet. 1119 01:17:53,732 --> 01:17:58,153 Konst är blott ett mått av uppoffringar och tårar. 1120 01:17:59,655 --> 01:18:03,742 Inte färdigt för i kväll, men jag sätter det på en speciallista. 1121 01:18:04,326 --> 01:18:06,036 Speciallista? 1122 01:18:19,925 --> 01:18:20,926 Lobbyn. 1123 01:18:25,347 --> 01:18:27,015 Ett bra tillfälle? 1124 01:18:28,058 --> 01:18:29,309 Idealiskt. 1125 01:18:29,935 --> 01:18:31,186 Du... 1126 01:18:32,146 --> 01:18:36,650 Jag vet vad folk säger när de ser en man med armen inne i en mupp. 1127 01:18:37,943 --> 01:18:41,864 Men det här är inte bara för barn. 1128 01:18:41,864 --> 01:18:44,324 Jag tror i djupet av mitt hjärta - 1129 01:18:44,324 --> 01:18:49,413 att det finns plats för ambitiös dockteater på vuxen-tv. 1130 01:18:49,413 --> 01:18:52,749 Och jag får en känsla av - 1131 01:18:52,749 --> 01:18:57,713 att en del författare på 17:e våningen inte delar den drömmen. 1132 01:18:59,298 --> 01:19:01,425 Du gillade inte manuset? 1133 01:19:04,219 --> 01:19:06,430 Det fanns inget manus. 1134 01:19:07,514 --> 01:19:09,349 Befogad kritik. 1135 01:19:11,101 --> 01:19:12,311 Gratis show! 1136 01:19:12,895 --> 01:19:14,730 Gratis show, sir? 1137 01:19:14,730 --> 01:19:16,231 Gratis show. 1138 01:19:17,649 --> 01:19:19,735 Gott om biljetter. Gratis show. 1139 01:19:20,152 --> 01:19:21,487 Kvällen är ung. 1140 01:19:22,279 --> 01:19:23,363 Hur är det? 1141 01:19:29,119 --> 01:19:33,207 Tack. Long Island. Massapequa Park. 1142 01:19:33,207 --> 01:19:34,541 Hallå? 1143 01:20:04,988 --> 01:20:08,200 Min familj hade svårt att passa in i Amerika. 1144 01:20:08,200 --> 01:20:12,246 Min farfars far stred i inbördeskriget. 1145 01:20:12,246 --> 01:20:14,831 Men han stred för västern. 1146 01:20:14,831 --> 01:20:16,583 Herrejesus. 1147 01:20:16,583 --> 01:20:21,129 Ett fyllo står i rätten. Domaren säger: "Vi tog in dig för ett dryckeslag." 1148 01:20:21,129 --> 01:20:23,549 Och fyllot svarar: "Fint, vad blir det?" 1149 01:20:24,967 --> 01:20:28,470 Det är inte poängen. Jesus jävlar, vilken skit! 1150 01:20:28,470 --> 01:20:30,180 Vad händer här? 1151 01:20:30,180 --> 01:20:34,268 Jag får sju dollar skämtet, om folk skrattar. Men... 1152 01:20:34,268 --> 01:20:38,313 - Den här jönsen sabbar allihop. - Har du skrivit hans skämt? 1153 01:20:38,313 --> 01:20:42,401 Jag har skrivit saker som påminner vagt om det han säger. 1154 01:20:42,401 --> 01:20:47,447 - Varför drar du dem inte själv? - Jag svettas fast jag inte står på scen. 1155 01:20:47,447 --> 01:20:52,661 Jag kommer hem från jobbet och hittar frugan i sängen med min bäste vän. 1156 01:20:52,661 --> 01:20:56,164 Då säger jag: "Jag är tvungen, men du?" 1157 01:20:56,164 --> 01:21:00,460 - Hur många har du där? - Ungefär 1 100. Enkelt radavstånd. 1158 01:21:00,460 --> 01:21:01,962 Får jag titta på dem? 1159 01:21:01,962 --> 01:21:06,508 In med nästa komiker. Ni avskyr säkert honom också. 1160 01:21:09,344 --> 01:21:10,512 Ur vägen. 1161 01:21:14,057 --> 01:21:17,894 - Jävligt hårda bud. Taskig publik. - Förklarar saken. 1162 01:21:19,563 --> 01:21:20,647 Vad är det här? 1163 01:21:20,647 --> 01:21:25,902 Jag bytte poängen från 46 till 49 i skämtet om Buicken. 1164 01:21:25,902 --> 01:21:30,032 Gav mer skratt, förresten. Så jag är bara skyldig dig $3,50. 1165 01:21:30,032 --> 01:21:32,117 - Vill du ha jobb? - Gärna det. 1166 01:21:32,117 --> 01:21:35,912 - Jag vill ha ett rep och en takbjälke. - Vad klarar du dig på? 1167 01:21:35,912 --> 01:21:40,125 - Jag tjänar tre dollar i timmen. - Berätta vad du gör då? 1168 01:21:40,125 --> 01:21:42,836 Han jobbar i en delikatessbutik. 1169 01:21:42,836 --> 01:21:47,049 En tönt i pappersmössa som skivar pastrami. 1170 01:21:47,049 --> 01:21:49,718 Det går sådär. - Berätta om fingret. 1171 01:21:49,718 --> 01:21:52,888 - Jobbet är ditt. Lorne Michaels. - Alan Zweibel. 1172 01:21:52,888 --> 01:21:56,475 Fan, skojar du? Köp pastrami i stället. 1173 01:21:56,475 --> 01:21:59,269 - Kom. - När börjar vi? 1174 01:21:59,770 --> 01:22:00,937 Herregud. 1175 01:22:02,439 --> 01:22:04,941 Du får inte sluta. 1176 01:22:04,941 --> 01:22:08,737 Det här är inte bra för dig. Vi skulle ju till Reno. 1177 01:22:16,662 --> 01:22:18,622 Titta på den figuren. 1178 01:22:18,622 --> 01:22:19,915 Underbar. 1179 01:22:31,051 --> 01:22:34,137 Kan du längta efter nåt medan du upplever det? 1180 01:22:36,515 --> 01:22:38,266 Jag menar liksom... 1181 01:22:39,226 --> 01:22:43,730 Man upplever det, men tittar samtidigt tillbaka på det. 1182 01:22:44,815 --> 01:22:50,779 Jag är här nu, men jag tänker också på den här stunden om 20 år. 1183 01:22:50,779 --> 01:22:53,448 Vi går förbi isbanan. 1184 01:22:53,448 --> 01:22:55,909 Det är kanske jul. 1185 01:22:55,909 --> 01:22:59,454 Våra barn håller oss i lillfingrarna. 1186 01:22:59,454 --> 01:23:01,790 Vi kånkar på julklappar. 1187 01:23:02,708 --> 01:23:07,504 Och det enda vi tänker på är stunden precis innan vi var med på tv. 1188 01:23:14,052 --> 01:23:16,972 Avtalet med NBC förbjuder skridskoåkning. 1189 01:23:17,514 --> 01:23:20,559 - Jag har hittat John. - Utmärkt, Gilda. 1190 01:23:20,559 --> 01:23:23,145 Tur att jag inte skrivit på kontraktet. 1191 01:23:25,939 --> 01:23:27,649 Hur blir det, John? 1192 01:23:29,067 --> 01:23:31,027 Ska du vara med eller inte? 1193 01:23:35,240 --> 01:23:39,077 Och få klä ut mig till ett jättestort, groteskt bi? 1194 01:23:39,077 --> 01:23:41,538 Jag ska fråga mina barndomsdrömmar. 1195 01:23:46,251 --> 01:23:48,170 Jag vill pröva en trippel axel. 1196 01:23:48,670 --> 01:23:51,840 - Så ska det låta. - Kanske en singel axel? 1197 01:23:51,840 --> 01:23:53,258 Nä. 1198 01:23:54,134 --> 01:23:56,428 Jag tänker klara trippeln eller... 1199 01:23:57,846 --> 01:23:58,930 ...dö på kuppen. 1200 01:24:00,056 --> 01:24:01,266 Är det alternativen? 1201 01:24:10,233 --> 01:24:12,778 Okej, John. Jag, jag... 1202 01:24:12,778 --> 01:24:14,738 Jag stöder det. 1203 01:24:21,703 --> 01:24:23,079 Herregud. 1204 01:24:34,674 --> 01:24:36,718 Han kommer att bryta nåt. 1205 01:24:40,096 --> 01:24:42,557 - Jävlar! John! - John! 1206 01:24:42,557 --> 01:24:45,143 John! Hur gick det? 1207 01:24:49,731 --> 01:24:54,236 - Jag ger mig. - Jag godtar din kapitulation. 1208 01:24:54,236 --> 01:24:57,864 - Ska jag hjälpa dig upp? - Nej. 1209 01:24:58,949 --> 01:25:01,243 Jag ska bara ligga här en stund. 1210 01:25:02,452 --> 01:25:06,790 Okej, visst. Gör det. Vi har all tid i världen. 1211 01:25:12,128 --> 01:25:14,506 Vem är den där idioten, förresten? 1212 01:25:15,340 --> 01:25:16,716 Prometheus. 1213 01:25:17,801 --> 01:25:22,556 Han stal elden från gudarna för att ge människan vetenskap och konst. 1214 01:25:26,476 --> 01:25:28,061 Jag måste tillbaka. 1215 01:25:29,271 --> 01:25:33,650 Vi har en show att tänka på, och jag vill vara där när jag får sparken. 1216 01:25:34,901 --> 01:25:36,945 Hoppas att du kommer, John. 1217 01:25:48,748 --> 01:25:50,834 KL. 23.15 1218 01:25:50,834 --> 01:25:53,086 KL. 23.16 1219 01:25:57,716 --> 01:25:58,842 Hej. 1220 01:25:58,842 --> 01:26:01,928 - Hörde att du behövde klä om. - Tack. 1221 01:26:09,603 --> 01:26:12,731 Vad ska jag säga? Du kan ju skriva. 1222 01:26:12,731 --> 01:26:16,902 Du kan ju snacka. Du kan snacka skalet av en vindruva. 1223 01:26:17,527 --> 01:26:19,070 Den var bra. 1224 01:26:26,536 --> 01:26:29,873 Jag tar inte illa upp om du inte använder mitt efternamn. 1225 01:26:29,873 --> 01:26:32,751 Det är inte ditt efternamn, Lipowitz. 1226 01:26:37,380 --> 01:26:39,925 Kolla här, fullt hus. 1227 01:26:39,925 --> 01:26:44,679 Jag har ljugit lite för folk, men vibben är bra. Kan vi börja släppa in? 1228 01:26:44,679 --> 01:26:45,722 Snart. 1229 01:26:45,722 --> 01:26:48,850 Fem minuter, max tio. Håll uppe vibben! 1230 01:26:55,190 --> 01:26:57,275 - Duger det? - Det duger. 1231 01:27:00,695 --> 01:27:02,781 Tänk att vara först ut. 1232 01:27:02,781 --> 01:27:06,284 - Miljoner människor funderar... - ...på sin lördagskväll. 1233 01:27:06,284 --> 01:27:10,830 - Vad får de se? Ingen logga, ingen påa. - Nej, bara ditt fagra fejs. 1234 01:27:10,830 --> 01:27:15,460 - Men vem fan bryr sig? - De är bara djur som ser på lavalampor. 1235 01:27:15,460 --> 01:27:17,921 - Stick. - Lycka till. 1236 01:27:20,173 --> 01:27:22,717 Är du författaren Lorne hittade i en bar? 1237 01:27:22,717 --> 01:27:25,971 En smula romantiserat, men sant. 1238 01:27:25,971 --> 01:27:29,683 - Hoppa i, då. Vattnet är varmt. - Okej. 1239 01:27:29,683 --> 01:27:31,393 Tystnad, tack! 1240 01:27:31,393 --> 01:27:35,563 Vi avbryter för en soundcheck. Vem vill göra soundchecken? 1241 01:27:35,563 --> 01:27:39,275 Garrett, du kan väl nån låt? 1242 01:27:43,780 --> 01:27:45,532 Jo, jo... 1243 01:27:48,243 --> 01:27:51,121 Jag 1244 01:27:53,415 --> 01:27:59,713 skaffa en bössa och döda de vita jag ser 1245 01:27:59,713 --> 01:28:03,591 Ja, jag ska skaffa en bössa och döda de vita jag ser 1246 01:28:03,591 --> 01:28:05,677 När jag dödat de vita jag ser 1247 01:28:05,677 --> 01:28:10,473 inga vita stör mig mer 1248 01:28:10,473 --> 01:28:14,019 Jag ska skaffa en bössa och döda de vita jag ser 1249 01:28:14,019 --> 01:28:21,901 Ja, jag ska skaffa en bössa och döda de vita jag ser 1250 01:28:21,901 --> 01:28:24,112 Och när jag dödat de vita jag ser 1251 01:28:24,112 --> 01:28:28,033 inga vita stör mig mer 1252 01:28:28,033 --> 01:28:36,416 Jag ska skaffa en bössa och döda de vita jag ser 1253 01:28:37,876 --> 01:28:40,211 Bravo, Garrett! 1254 01:28:40,211 --> 01:28:44,007 - Det var fantastiskt! - Tack. 1255 01:28:45,008 --> 01:28:49,471 - Det var perfekt, helt perfekt. - Men jag har inte fått några repliker. 1256 01:28:51,890 --> 01:28:55,852 - Mina herrar, hur länge har ni stått där? - Tillräckligt länge. 1257 01:28:55,852 --> 01:28:58,563 - Vi måste släppa in publiken. - Nej. 1258 01:29:01,107 --> 01:29:05,528 - Ni är kanske inte mogna för det här. - Vad menar du? 1259 01:29:05,528 --> 01:29:07,739 Se dig omkring, Lorne. 1260 01:29:07,739 --> 01:29:11,034 Du har inget slutmanus. Skådisar saknas. 1261 01:29:11,034 --> 01:29:14,329 Medarbetarna gör uppror. 1262 01:29:18,750 --> 01:29:21,711 De skulle skratta åt er i Burbank. 1263 01:29:21,711 --> 01:29:24,297 Burbank. Det här är ju för fan New York. 1264 01:29:24,297 --> 01:29:28,093 - Vem är hon? - Hon... Det är komplicerat. 1265 01:29:28,093 --> 01:29:33,223 Vi har en satans bra show. Två band, sju av tidens vassaste komiker. 1266 01:29:33,223 --> 01:29:36,851 - Vet du ens var de är? - De flesta av dem, ja. 1267 01:29:36,851 --> 01:29:41,356 - Vi kanske försöker igen nästa lördag. - Nej, gör inte så. 1268 01:29:41,356 --> 01:29:45,276 Alla här har slitit hårt för att sätta ihop nåt extra. 1269 01:29:45,276 --> 01:29:48,238 Nåt innovativt och bra som omväxling. 1270 01:29:48,238 --> 01:29:54,661 Har du hållit på så länge att du inte ser potentialen fast du har den framför näsan? 1271 01:29:56,246 --> 01:29:59,040 Vet du ens vad det är för show? 1272 01:30:09,092 --> 01:30:11,136 Det är en helnatt i stan. 1273 01:30:12,178 --> 01:30:15,181 Att se Richard Pryor oväntat stå på scen. 1274 01:30:15,181 --> 01:30:18,726 Eller upptäcka att Paul Simon sitter och spelar i en bar. 1275 01:30:18,726 --> 01:30:24,149 Träffa en tjej utanför en bodega och få till det i en telefonkiosk. 1276 01:30:24,149 --> 01:30:29,487 Allt man hoppas på när man flyttar till stan. Det är vår show - Saturday Night. 1277 01:30:29,487 --> 01:30:32,115 - Visa mig. - Visa vadå? 1278 01:30:32,115 --> 01:30:33,616 Saturday Night. 1279 01:30:33,616 --> 01:30:38,037 - Vi går i sändning om knappt tio minuter. - Nej! 1280 01:30:39,831 --> 01:30:41,416 Visa mig. 1281 01:30:53,261 --> 01:30:57,223 Se herr Bråkmakare ge sig av 1282 01:30:57,223 --> 01:31:01,603 när han hör en stämma klar 1283 01:31:01,603 --> 01:31:04,814 Den här biffen klarar jag 1284 01:31:04,814 --> 01:31:09,068 Nu är vår supermus på väg, vad bra 1285 01:31:09,068 --> 01:31:14,657 Och fast vi är i fara, så räds inte vi Vi vet att där det finns fara 1286 01:31:14,657 --> 01:31:16,659 står han bi 1287 01:31:16,659 --> 01:31:18,745 Båd på land och till havs 1288 01:31:18,745 --> 01:31:21,080 luften med 1289 01:31:21,080 --> 01:31:24,542 Inget oroar oss alls 1290 01:31:24,542 --> 01:31:28,546 När vi hör honom ge hals 1291 01:31:28,546 --> 01:31:32,634 Den här biffen klarar jag 1292 01:31:32,634 --> 01:31:35,845 Nu är vår supermus på väg, vad bra 1293 01:31:42,435 --> 01:31:44,896 Andy, du är ett geni. Spar rösten. 1294 01:31:47,232 --> 01:31:48,524 Weekend Update. 1295 01:31:48,524 --> 01:31:52,153 Över till Weekend Update, sätt fart! 1296 01:31:52,153 --> 01:31:56,115 - Ta det, du. Showen behöver ett ansikte. - Är du säker? 1297 01:31:56,115 --> 01:31:58,493 Du är född till det här. 1298 01:31:59,285 --> 01:32:02,997 - Ska nyhetsankaret ha ett påhittat namn? - Använd Chevy Chase. 1299 01:32:05,833 --> 01:32:09,545 Kom ihåg en sak. När du tittar in i kameran - 1300 01:32:09,545 --> 01:32:12,257 tar du ögonkontakt med Amerika. 1301 01:32:13,007 --> 01:32:17,387 Och nu: Weekend Update med Chevy Chase! 1302 01:32:25,103 --> 01:32:26,521 Hej, raring. 1303 01:32:26,521 --> 01:32:30,733 Vad har du på dig? Är det därför jag hör ett spinnande? 1304 01:32:32,110 --> 01:32:34,570 - Vad har du? - Min favorit. 1305 01:32:36,990 --> 01:32:38,408 Okej, bra. 1306 01:32:40,076 --> 01:32:42,954 God... God afton, jag heter Chevy Chase. 1307 01:32:42,954 --> 01:32:48,543 Posten meddelade i dag att man ska ge ut ett frimärke för att hedra prostitutionen. 1308 01:32:48,543 --> 01:32:52,964 Frimärket är på tio cent, men vill man slicka det blir det 25 cent. 1309 01:32:56,759 --> 01:32:59,554 Hör upp! Åtta minuter till sändning! 1310 01:33:00,805 --> 01:33:02,974 - Slå upp portarna! - Tack gode gud! 1311 01:33:03,975 --> 01:33:06,686 Mina damer och herrar, Billy Preston. 1312 01:33:08,813 --> 01:33:11,274 Varsågoda. Mycket nöje. 1313 01:33:21,743 --> 01:33:25,705 - Lorne, minns du Carl? - Har du kört en sån här, Carl? 1314 01:33:25,705 --> 01:33:28,416 - Aldrig. - Det sitter snart. 1315 01:33:39,802 --> 01:33:41,471 Kom igen, ta en tegelsten! 1316 01:33:53,107 --> 01:33:56,277 - Jag hörde att du behöver manus. - Tack, Mike. 1317 01:34:01,908 --> 01:34:03,201 Å, nej. 1318 01:34:07,580 --> 01:34:09,749 Dick, vad är en golden shower? 1319 01:34:11,584 --> 01:34:14,545 Det är en yogaritual där man - 1320 01:34:14,545 --> 01:34:18,424 hälsar den nya dagen genom att låta solens gyllene strålar... 1321 01:34:18,424 --> 01:34:21,886 - ...duscha... - ...över hud och chakran. 1322 01:34:21,886 --> 01:34:24,889 Jag har tagit minst 50 golden showers. 1323 01:34:24,889 --> 01:34:28,309 Godkänn manuset nu. Vi ska sända. 1324 01:34:48,121 --> 01:34:52,750 Smith & Wesson K-Frame modell 19 Combat Magnum. Wallie, din rackare! 1325 01:34:52,750 --> 01:34:55,628 Wallie, har du nåt åt mig? 1326 01:34:55,628 --> 01:34:57,213 Ja, det har du. 1327 01:34:57,213 --> 01:34:59,841 George, jag vill be om ursäkt för... 1328 01:35:01,175 --> 01:35:03,719 Är det slaganfall? Behöver du mer cola? 1329 01:35:05,221 --> 01:35:06,222 Danny! 1330 01:35:14,939 --> 01:35:16,774 Skynda på. Snabba er. 1331 01:35:17,567 --> 01:35:19,026 Akta fingrarna. 1332 01:35:26,492 --> 01:35:28,744 Aj då, käkspärr! 1333 01:35:28,744 --> 01:35:33,040 Kokain får musklerna att låsa sig. Det kräver hårda nypor. 1334 01:35:33,040 --> 01:35:36,294 - Det här ordnar sig. - Okej, bra. 1335 01:35:58,691 --> 01:36:02,403 Får du på peruken på 30 sekunder? Har Henson fått manus? 1336 01:36:02,403 --> 01:36:06,532 Kommer kranen på plats? - Har vi skurit ned där? 1337 01:36:06,532 --> 01:36:08,618 Laraine, du kan inte byta om på... 1338 01:36:13,122 --> 01:36:14,373 Fel av mig. 1339 01:36:14,373 --> 01:36:16,167 Är det där vår show? 1340 01:36:16,167 --> 01:36:18,920 - Det är vår show. - Tre minuter! 1341 01:36:23,299 --> 01:36:26,886 - Sista stenen. I med den. - Äntligen! 1342 01:36:31,307 --> 01:36:34,769 Mina damer och herrar: Billy Preston! 1343 01:37:00,336 --> 01:37:03,005 Foto! Jag vill ha ett foto! 1344 01:37:03,172 --> 01:37:05,591 - Familjefoto! - Nej, vi hinner inte! 1345 01:37:05,758 --> 01:37:08,302 Det blir sig aldrig likt efter det här. 1346 01:37:08,427 --> 01:37:10,805 Jag går inte förrän jag får mitt foto. 1347 01:37:11,013 --> 01:37:13,474 Sätt i gång, då. 1348 01:37:13,474 --> 01:37:15,351 Har vi en kamera? 1349 01:37:16,852 --> 01:37:19,981 - Jag har en kamera. - Bra, kom hit! 1350 01:37:27,947 --> 01:37:33,452 60 sekunder. Kom igen, allihop! Sätt fart, om jag får be! En minut. 1351 01:37:39,292 --> 01:37:43,629 - Vad ska vi ha honom till? - Det kommer jag inte ihåg. 1352 01:37:43,629 --> 01:37:44,839 Tack. 1353 01:37:45,798 --> 01:37:47,258 Rocky, vakna! 1354 01:37:47,508 --> 01:37:48,676 Namnet. 1355 01:37:50,678 --> 01:37:53,556 Rosie, efternamn till credittexten? 1356 01:37:53,556 --> 01:37:54,890 Shuster. 1357 01:38:00,354 --> 01:38:02,064 30 sekunder! 1358 01:38:02,231 --> 01:38:04,108 Micktest, tack. 1359 01:38:05,693 --> 01:38:07,445 Ett, två... 1360 01:38:08,321 --> 01:38:09,322 ...tre. 1361 01:38:09,488 --> 01:38:10,906 Nån är skakis. 1362 01:38:11,407 --> 01:38:14,869 - Är Carlin hos kostymör? - Ja, han får t-shirt och jacka. 1363 01:38:14,869 --> 01:38:18,873 - Mr Carlin, micktest. - Ett, två, skit ner dig då. 1364 01:38:19,040 --> 01:38:22,627 - Ligger Carson klar? - Kör vi direkt eller bandat? 1365 01:38:26,547 --> 01:38:28,466 Rulla i gång VTR-14. 1366 01:38:29,675 --> 01:38:30,676 Tio sekunder! 1367 01:38:32,762 --> 01:38:35,473 Kamera 2, beredd vid toning. 1368 01:38:35,806 --> 01:38:38,976 {\an8}- Fem, fyra, tre... - Kör vi direkt eller bandat? 1369 01:38:39,143 --> 01:38:40,770 ...två... 1370 01:38:41,729 --> 01:38:42,730 Direkt. 1371 01:38:42,897 --> 01:38:44,315 - Kör direkt. - Direkt! 1372 01:38:44,482 --> 01:38:47,068 Tona ut. Vi sänder direkt! 1373 01:38:52,531 --> 01:38:53,908 Kamera 1. 1374 01:38:53,908 --> 01:38:55,284 In, Belushi. 1375 01:38:58,329 --> 01:38:59,372 In, John. 1376 01:38:59,538 --> 01:39:01,123 Var är John? 1377 01:39:01,290 --> 01:39:02,750 In, John! 1378 01:39:37,702 --> 01:39:39,870 - Go' afton. - Go' afton. 1379 01:39:44,250 --> 01:39:46,252 God afton. 1380 01:39:47,628 --> 01:39:49,922 God afton. 1381 01:39:51,716 --> 01:39:53,843 God afton. 1382 01:39:55,594 --> 01:39:57,138 Då börjar vi. 1383 01:39:57,138 --> 01:39:59,265 Säg efter mig. 1384 01:40:01,434 --> 01:40:03,978 "Jag skulle vilja"... 1385 01:40:03,978 --> 01:40:07,940 ..."kasta era fingertoppar"... 1386 01:40:09,400 --> 01:40:12,069 ..."åt järvarna." 1387 01:40:13,529 --> 01:40:17,116 - Nästa: "Jag är rädd"... - Jag är rädd... 1388 01:40:17,116 --> 01:40:19,869 ..."att vi har slut"... 1389 01:40:19,869 --> 01:40:21,871 ..."på grävlingar." 1390 01:40:23,497 --> 01:40:26,375 "Kan ni tänka er"... 1391 01:40:26,542 --> 01:40:28,419 ..."en järv"... 1392 01:40:29,545 --> 01:40:31,547 ..."i stället?" 1393 01:40:33,924 --> 01:40:37,970 - Nästa: "'Hej!' utbrast Ned." - "Hej!" utbrast Ned. 1394 01:40:41,223 --> 01:40:43,893 "Vi tar och kokar"... 1395 01:40:44,059 --> 01:40:46,520 ..."järvarna." 1396 01:40:47,980 --> 01:40:48,981 Nästa... 1397 01:41:19,595 --> 01:41:22,389 Direkt från New York, det är Saturday Night! 1398 01:48:41,328 --> 01:48:43,330 Översättning: Nicklas Källén Svensk Medietext 1399 01:48:43,330 --> 01:48:45,415 Ansvarig utgivare: Iréne Lindblad SF Studios 1400 01:48:56,718 --> 01:49:00,597 {\an8}Då gör vi det en gång till. Nu har vi det, gå tillbaka.