1 00:00:09,884 --> 00:00:11,261 Mereka meninggalkan markas 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,971 maka kami melihat markas mereka. 3 00:00:13,054 --> 00:00:14,097 TIM TENTARA RUMAH TERAPUNG 4 00:00:14,180 --> 00:00:17,559 Mereka meninggalkan informasi penting tanpa dijaga sama sekali. 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,352 Jadi, kami masuk saja. 6 00:00:30,196 --> 00:00:32,449 Anggap saja kita di sini. 7 00:00:32,532 --> 00:00:34,367 Tadi ada tanjakan, 'kan? 8 00:00:34,451 --> 00:00:36,786 Kita bisa kalah jika mereka turun lewat sana. 9 00:00:44,419 --> 00:00:47,422 Artinya kita harus bergerak lebih cepat untuk mengalahkan mereka. 10 00:00:48,631 --> 00:00:50,592 Ada dua titik masuk. 11 00:00:50,675 --> 00:00:52,594 Ada dua anak tangga juga. 12 00:00:54,804 --> 00:00:55,847 Mereka datang. 13 00:00:55,930 --> 00:00:57,307 - Ayo lekas turun. - Cepat. 14 00:01:00,518 --> 00:01:03,646 Airnya sudah surut sekarang. Menakjubkan sekali. 15 00:01:04,439 --> 00:01:05,857 Sulit sekali ke sini. 16 00:01:05,940 --> 00:01:06,941 TIM POLISI KEMBALI 17 00:01:07,025 --> 00:01:08,693 Sepertinya kakiku lecet. 18 00:01:14,532 --> 00:01:16,743 - Bawa lima tongkat bambu. - Baik. 19 00:01:17,535 --> 00:01:19,996 - Untung kita bawa senter. - Benar, 'kan? 20 00:01:20,080 --> 00:01:21,414 Keputusan yang bagus. 21 00:01:21,498 --> 00:01:22,415 Ayo. 22 00:01:22,499 --> 00:01:26,419 - Kakiku sakit. - Ayo kita bawa itu ke dalam. 23 00:01:26,503 --> 00:01:27,337 Itu apa? 24 00:01:29,172 --> 00:01:30,882 Apa lebih baik ditaruh di luar saja? 25 00:01:31,758 --> 00:01:32,592 Apanya? 26 00:01:32,675 --> 00:01:35,053 - Apa lembap? - Ya, masih agak basah. 27 00:01:35,970 --> 00:01:37,013 Kau bisa ambil yang itu? 28 00:02:12,382 --> 00:02:14,676 - Apa ada yang ke sini tadi? - Mengapa? 29 00:02:16,010 --> 00:02:17,554 Apa-apaan? Apa ada yang ke sini? 30 00:02:18,221 --> 00:02:20,140 Aku cek ke bawah dahulu. Tampaknya ada orang. 31 00:02:27,105 --> 00:02:29,232 Ada seseorang. Lihat kaus hijau itu? 32 00:02:31,067 --> 00:02:34,320 - Tiga orang berkaus hijau berkeliling. - Apa? 33 00:02:36,281 --> 00:02:38,449 Kau yakin mereka masuk ke sini? 34 00:02:38,950 --> 00:02:40,660 Apa mereka lihat isi foilnya? 35 00:02:40,743 --> 00:02:42,620 Sepertinya begitu. 36 00:02:43,246 --> 00:02:44,205 Ya, benar. 37 00:02:44,706 --> 00:02:48,543 Aku lihat tiga barang yang dibungkus dengan selimut foil di dalam. 38 00:02:48,626 --> 00:02:50,003 - Aku memeriksanya. - Ada bendera? 39 00:02:50,086 --> 00:02:52,964 Aku lihat ada sesuatu yang tajam di atas lemari mereka. 40 00:02:53,047 --> 00:02:54,924 - Di atas lemari? - Sepertinya begitu. 41 00:02:55,925 --> 00:02:57,927 - Jangan tinggalkan markas kita. - Baik. 42 00:02:59,888 --> 00:03:01,723 Entah berapa lama mereka di sini. 43 00:03:01,806 --> 00:03:03,933 Jadi, mereka masuk dan memeriksanya? 44 00:03:04,017 --> 00:03:05,268 Aku menjadi kesal. 45 00:03:06,603 --> 00:03:09,314 Kami melakukan hal yang sangat bodoh. 46 00:03:09,397 --> 00:03:10,773 Kami membiarkan mereka masuk. 47 00:03:11,900 --> 00:03:13,902 Namun, kami tak bisa menangkap basah mereka di sini. 48 00:03:17,238 --> 00:03:19,866 Katanya boleh pakai kapak saat melakukan pertahanan, 'kan? 49 00:03:20,575 --> 00:03:22,327 Mereka bilang boleh, 'kan? 50 00:03:22,410 --> 00:03:24,287 - Namun, tak boleh menyerang. - Ya, tentu. 51 00:03:24,370 --> 00:03:26,289 Apa Tim Tentara bersekutu dengan tim lain? 52 00:03:26,372 --> 00:03:27,290 - Tim Pemeran Pengganti. - Tim Pemeran Pengganti. 53 00:03:27,373 --> 00:03:29,334 Mungkin mereka datang bersama ke sini. 54 00:03:29,417 --> 00:03:31,336 Kita pasti target mereka. 55 00:03:31,419 --> 00:03:32,712 - Ya, benar. - Benar. 56 00:03:32,795 --> 00:03:37,300 Kami yakin Tim Tentara bersekutu dengan Tim Pemeran Pengganti. 57 00:03:37,383 --> 00:03:40,011 Kedua tim itu bersekutu. 58 00:03:40,595 --> 00:03:43,723 Firasatku bilang mereka akan menyerang kita. 59 00:03:43,806 --> 00:03:48,436 Kemungkinan kita akan menjadi target kedua tim itu. 60 00:03:48,519 --> 00:03:49,812 - Benar, 'kan? - Benar. 61 00:03:49,896 --> 00:03:52,982 Anggota terkenal yang ada di tim itu mantan Pasukan Khusus. 62 00:03:53,066 --> 00:03:55,485 - Ya. - Jadi, mungkin saja dia naik dengan tali, 63 00:03:55,568 --> 00:03:57,028 lalu memecahkan jendela kita. 64 00:03:57,612 --> 00:03:59,197 Jika memang mereka begitu… 65 00:03:59,781 --> 00:04:02,325 Mungkin mereka punya alat untuk memecahkan jendela. 66 00:04:02,408 --> 00:04:04,744 Kita juga bisa melakukan itu. 67 00:04:04,827 --> 00:04:05,870 Jangan cemaskan itu. 68 00:04:06,412 --> 00:04:08,831 Sepertinya kita hanya perlu menutup jendela kita. 69 00:04:08,915 --> 00:04:11,501 Bagaimana jika kita pakai papan kayu ini seperti tameng? 70 00:04:11,584 --> 00:04:14,420 Kita bisa mendorongnya saat mereka berusaha masuk. 71 00:04:14,504 --> 00:04:17,423 Kita tidak perlu merampas bendera tim lain. 72 00:04:17,507 --> 00:04:19,259 Kita akan fokus di pertahanan. 73 00:04:19,342 --> 00:04:20,885 Dua dari kita bertahan, 74 00:04:20,969 --> 00:04:24,138 dan dua sisanya coba merampas bendera tim lain. 75 00:04:24,222 --> 00:04:27,308 Ayo tunjukkan pada mereka bahwa kita tidak bisa diremehkan. 76 00:04:27,392 --> 00:04:28,559 Mereka terus memprovokasi kita. 77 00:04:28,643 --> 00:04:30,436 - Mereka pikir kita lemah. - Ya, benar. 78 00:04:31,020 --> 00:04:31,980 Itu membuatku kesal. 79 00:04:32,063 --> 00:04:35,024 Aku jengkel karena mereka menargetkan kita. 80 00:04:35,108 --> 00:04:37,026 - Mau mengambil risiko? - Maksudmu? 81 00:04:37,110 --> 00:04:39,195 - Bagaimana jika kau dan Seul… - Ya? 82 00:04:39,279 --> 00:04:42,198 - pergi ke markas mereka? - Tim Pemeran Pengganti? 83 00:04:42,282 --> 00:04:43,616 - Tim Pemeran Pengganti? - Ya. 84 00:04:44,158 --> 00:04:47,120 Persekutuan Tim Tentara dan Tim Pemeran Pengganti 85 00:04:47,203 --> 00:04:49,914 membuat kami mengubah rencana kami. 86 00:04:49,998 --> 00:04:53,167 Jadi, kami memutuskan menyerang markas mereka lebih dahulu. 87 00:04:53,251 --> 00:04:55,628 Aku mau tunjukkan betapa kuatnya Tim Polisi. 88 00:04:55,712 --> 00:04:58,381 Aku yakin dengan kegigihanku. 89 00:04:59,382 --> 00:05:02,844 EPISODE 2 "AKU YAKIN DENGAN KEGIGIHANKU" 90 00:05:02,927 --> 00:05:05,013 Menurutmu tim mana yang terkuat? 91 00:05:05,096 --> 00:05:06,806 - Pasti kita. - Menurutku juga. 92 00:05:06,889 --> 00:05:10,184 Jadi, siapa yang harus kita serang saat sirene berbunyi? 93 00:05:10,268 --> 00:05:12,061 Sejujurnya aku mau menyerang mereka. 94 00:05:12,145 --> 00:05:13,688 - Tim Polisi? - Ya. 95 00:05:13,771 --> 00:05:14,605 Ke rumah terapung. 96 00:05:15,273 --> 00:05:17,942 Awalnya kupikir tim mereka akan menjadi saingan kita. 97 00:05:18,026 --> 00:05:20,445 - Saingan? - Mereka tak pantas jadi saingan kita. 98 00:05:20,528 --> 00:05:23,031 Tim Polisi yang terlemah. Kita serang mereka saja. 99 00:05:23,114 --> 00:05:24,324 Baik. 100 00:05:24,407 --> 00:05:26,242 Haruskah mengirim satu atau dua orang 101 00:05:26,326 --> 00:05:28,202 untuk menyerang mereka? 102 00:05:28,286 --> 00:05:29,912 - Semua harus ke sana. - Kita semua? 103 00:05:29,996 --> 00:05:32,665 Ini pertandingan pertama, jadi, tidak ada yang tahu apa pun. 104 00:05:32,749 --> 00:05:35,543 Pertandingan strategi akan dimulai sejak pertandingan kedua. 105 00:05:35,626 --> 00:05:37,337 - Ya. Kita pasti ditemukan. - Ya. 106 00:05:37,420 --> 00:05:40,214 Jadi, ayo kita serang mereka saat mereka tidak tahu apa-apa. 107 00:05:40,298 --> 00:05:43,384 Kira-kira bagaimana keadaan di rumah terapung saat kita menyerang? 108 00:05:43,468 --> 00:05:45,636 Menurutku dua orang akan pergi menyerang. 109 00:05:45,720 --> 00:05:46,971 Kita juga harus menyerang. 110 00:05:47,055 --> 00:05:50,892 Setelah kupelajari, sepertinya kita perlu memperluas wilayah kita. 111 00:05:50,975 --> 00:05:53,519 Menurutku, satu orang harus menjaga bendera kita. 112 00:05:53,603 --> 00:05:55,855 - Di sini? - Di atap. 113 00:05:55,938 --> 00:05:59,108 Jika tidak ada yang jaga… Aku terus sarankan menyembunyikan bendera di atap 114 00:05:59,192 --> 00:06:01,319 karena hanya ada dua cara naik ke atap. 115 00:06:01,402 --> 00:06:02,695 Salah satunya panjat pohon. 116 00:06:02,779 --> 00:06:03,613 Mungkin bawa tangga? 117 00:06:03,696 --> 00:06:07,366 Jika musuh mulai memanjat pohon, kita bisa merampas bendera mereka. 118 00:06:07,450 --> 00:06:10,328 - Benar. Kita ada di atas. - Anggap saja mereka pakai tangga. 119 00:06:10,411 --> 00:06:12,663 Kita tetap akan lihat mereka meski mereka diam-diam. 120 00:06:12,747 --> 00:06:14,165 Lantas, mereka bisa apa lagi? 121 00:06:14,248 --> 00:06:16,042 Goyangkan tangganya untuk takuti mereka. 122 00:06:16,125 --> 00:06:19,295 - Mereka pasti butuh tangga untuk naik. - Kita harus jaga atap kita. 123 00:06:19,378 --> 00:06:21,380 Pilihannya hanya tangga atau pohon. 124 00:06:21,464 --> 00:06:24,092 Jadi, satu orang saja cukup untuk menjaga markas. 125 00:06:24,175 --> 00:06:25,885 Namun, bagaimana jika begini? 126 00:06:25,968 --> 00:06:29,680 Anggap tiga dari kita menyerang dan satu orang berjaga di sini. 127 00:06:29,764 --> 00:06:32,475 Bagaimana jika ada tim yang menggunakan taktik sama, 128 00:06:32,558 --> 00:06:34,519 atau keempatnya menyerang kita? 129 00:06:34,602 --> 00:06:36,270 Satu orang tak cukup untuk berjaga. 130 00:06:36,354 --> 00:06:38,064 Jika bendera kita dirampas begitu, 131 00:06:38,147 --> 00:06:40,566 apa gunanya mengambil bendera tim lain? 132 00:06:40,650 --> 00:06:41,984 Aku baru terpikirkan itu. 133 00:06:42,068 --> 00:06:43,778 Benar. Baiklah, kalau begitu. 134 00:06:43,861 --> 00:06:45,404 Kita bagi menjadi dua saja. 135 00:06:45,488 --> 00:06:47,198 - Itu lebih baik. - Ya, berdua saja. 136 00:06:47,281 --> 00:06:49,992 - Itu lebih baik daripada sendiri. - Ya, benar. 137 00:06:50,076 --> 00:06:52,912 Aku tak cemas jika kau dan Min-seon yang menyerang. 138 00:06:52,995 --> 00:06:54,997 - Kau jaga markas. - Baik. 139 00:06:56,499 --> 00:06:58,292 Tak masalah jika ada yang melihat kita. 140 00:06:58,376 --> 00:06:59,961 Biarkan saja mereka naik ke atap. 141 00:07:00,044 --> 00:07:02,213 Suruh naik jika memang bisa. 142 00:07:02,296 --> 00:07:04,674 Kita akan langsung rebut benderanya. 143 00:07:04,757 --> 00:07:06,259 Jadi, target kita Tim Polisi, 144 00:07:06,342 --> 00:07:09,262 Hyeon-ji dan aku tetap di sini, kau dan Min-seon menyerang. 145 00:07:09,345 --> 00:07:10,680 Apa kita harus bawa alat? 146 00:07:10,763 --> 00:07:12,265 - Tentu. Pisau dan… - Pisau. 147 00:07:12,348 --> 00:07:13,641 Bukan untuk menusuk orang. 148 00:07:13,724 --> 00:07:15,643 Itu untuk memotong tali jika bendera mereka 149 00:07:15,726 --> 00:07:16,978 - diikat seperti kita. - Ya. 150 00:07:17,061 --> 00:07:18,354 - Pasti butuh. - Ganti baju. 151 00:07:18,438 --> 00:07:19,981 Baju berlengan panjang dan celana panjang. 152 00:07:20,064 --> 00:07:22,608 - Ayo cepat. - Cepatlah. 153 00:07:22,692 --> 00:07:24,986 Aku tak sabar menanti Pertandingan Markas. 154 00:07:25,069 --> 00:07:26,070 Apa ini rumah pohon? 155 00:07:26,154 --> 00:07:27,530 Jendelanya terekspos sekali. 156 00:07:27,613 --> 00:07:29,407 Tempat apa ini? Bagus sekali. 157 00:07:32,577 --> 00:07:34,203 Tolong jauhi pintu kami. 158 00:07:34,287 --> 00:07:36,747 Baik. Karena itu kami mengetuk pintu dahulu. 159 00:07:36,831 --> 00:07:38,875 - Bagaimana jika di sana? - Ayo ke belakang. 160 00:07:40,001 --> 00:07:42,295 Ayo ke bawah sana. 161 00:07:42,920 --> 00:07:44,338 Kita tak akan terlihat di sini. 162 00:07:44,422 --> 00:07:45,756 TIM TENTARA, TIM PEMERAN PENGGANTI RUMAH POHON 163 00:07:45,840 --> 00:07:50,219 Menurut kami lebih baik berdiskusi di tempat tersembunyi agar tak terlihat. 164 00:07:51,387 --> 00:07:54,640 Jadi, jika kita lewat rute ini, 165 00:07:54,724 --> 00:07:56,642 rumah pondoknya di sebelah sini. 166 00:07:56,726 --> 00:07:59,270 - Rumah terapungnya di sini. - Ya, benar. 167 00:07:59,353 --> 00:08:01,856 Jika ke arah selatan, ada rumah pohon kami. 168 00:08:01,939 --> 00:08:04,192 Kami sudah ke rumah terapung. 169 00:08:04,275 --> 00:08:07,236 Jika ada seseorang di luar, kau bisa langsung tahu. 170 00:08:07,320 --> 00:08:09,530 - Ya. - Jika tidak ada, artinya mereka di dalam. 171 00:08:09,614 --> 00:08:12,742 Kita perlu tahu itu ada di mana. 172 00:08:13,367 --> 00:08:14,452 - Letak bendera. - Ya. 173 00:08:14,535 --> 00:08:16,954 - Punya Tim Polisi di atas lemari. - Di atas lemari. 174 00:08:17,038 --> 00:08:18,539 - Di atas lemari. - Tim Polisi? 175 00:08:18,623 --> 00:08:20,625 - Di atas lemari dalam markas? - Ya. 176 00:08:21,209 --> 00:08:22,251 Di dalam markas mereka. 177 00:08:22,335 --> 00:08:26,756 Kami saling bertukar informasi yang kami punya 178 00:08:26,839 --> 00:08:29,842 dan berdiskusi soal strategi yang baik. 179 00:08:29,926 --> 00:08:31,260 Mau serang yang mana dahulu? 180 00:08:31,344 --> 00:08:33,179 - Ya. - Itu pertanyaannya. 181 00:08:33,262 --> 00:08:35,223 - Kalau soal itu… - Menurut mata terlatihmu, 182 00:08:35,306 --> 00:08:37,350 kira-kira siapa lawan terkuat? 183 00:08:37,433 --> 00:08:39,352 Tim Atlet dan Tim Damkar. 184 00:08:39,435 --> 00:08:40,937 - Ya, benar. - Benar. 185 00:08:42,271 --> 00:08:43,356 - Lalu… - Diam! 186 00:08:48,945 --> 00:08:50,071 Mereka pergi. 187 00:08:50,154 --> 00:08:51,113 Aku lihat seseorang. 188 00:08:53,866 --> 00:08:55,201 Apa ini? 189 00:08:55,284 --> 00:08:57,370 Diamlah. Kita terlalu berisik. 190 00:08:58,496 --> 00:08:59,789 Mereka mengatakan sesuatu. 191 00:08:59,872 --> 00:09:01,249 Aku bisa mendengarnya. 192 00:09:05,169 --> 00:09:06,963 Oranye… 193 00:09:07,046 --> 00:09:08,881 Kaus tim mana oranye? 194 00:09:09,423 --> 00:09:10,675 Tim Damkar. 195 00:09:10,758 --> 00:09:12,260 Ada seseorang di luar. 196 00:09:20,476 --> 00:09:23,020 Kurasa Tim Damkar sedang mengintai. 197 00:09:23,604 --> 00:09:25,314 - Apa mereka mengintai kita? - Ya. 198 00:09:27,817 --> 00:09:30,319 Rumah itu ada lantai duanya, 'kan? 199 00:09:31,112 --> 00:09:33,489 Lihat itu. Ada jendela di lantai atas. 200 00:09:35,783 --> 00:09:39,245 Mereka ada persis di depan kita. 201 00:09:44,250 --> 00:09:45,835 Sementara, sembunyi dahulu. 202 00:09:59,807 --> 00:10:00,933 Seseorang datang. 203 00:10:14,238 --> 00:10:15,573 Dia mendekat. 204 00:10:39,096 --> 00:10:41,849 Mundur, Hye-kyung. 205 00:10:52,485 --> 00:10:53,694 Jangan angkat kepalamu. 206 00:10:53,778 --> 00:10:55,655 Ada orang yang datang perlahan. 207 00:10:55,738 --> 00:10:58,282 Mereka ada di bawah markas kami diam-diam. 208 00:10:58,366 --> 00:11:00,493 Kami panik dan bingung harus bagaimana. 209 00:11:00,576 --> 00:11:03,579 Kami tidak boleh ketahuan berdiskusi. 210 00:11:05,373 --> 00:11:08,042 Ayo buat seakan-akan di sini hanya ada satu orang. 211 00:11:10,127 --> 00:11:11,712 Ada apa? Siapa di sana? 212 00:11:12,713 --> 00:11:14,256 Ada apa? Siapa di sana? 213 00:11:14,340 --> 00:11:16,384 Siapa kau? Mengapa ada di markas kami? 214 00:11:17,176 --> 00:11:18,511 Kau sembunyi di bawah sana? 215 00:11:18,594 --> 00:11:19,762 Siapa kau? Tunggu. 216 00:11:19,845 --> 00:11:21,472 Lekas pergi. Ini markas kami. 217 00:11:21,555 --> 00:11:23,224 - Siapa kau? - Maaf. 218 00:11:23,307 --> 00:11:24,725 Kami hanya mengintai dari luar. 219 00:11:24,809 --> 00:11:26,268 Kau dari tim mana? 220 00:11:26,352 --> 00:11:27,436 - Tim Damkar. - Begitu. 221 00:11:27,520 --> 00:11:29,063 Aku hanya mau lihat markasmu. 222 00:11:29,146 --> 00:11:30,064 Rupanya begitu. 223 00:11:30,147 --> 00:11:32,775 - Kau sembunyi di bawah sana? - Ya. 224 00:11:32,858 --> 00:11:34,151 Aku masih tidak paham. 225 00:11:34,235 --> 00:11:38,906 Mengapa Tim Pemeran Pengganti ada di bawah tangga? 226 00:11:38,989 --> 00:11:40,908 Apa boleh memata-matai tim lain begini? 227 00:11:40,991 --> 00:11:42,201 Apa tidak boleh? 228 00:11:42,743 --> 00:11:43,828 Menurutku tidak boleh. 229 00:11:43,911 --> 00:11:45,371 - Apa tidak boleh? - Ya. 230 00:11:45,454 --> 00:11:46,664 Lihat saja dari jauh. 231 00:11:46,747 --> 00:11:49,417 - Jangan sembarang masuk. - Mereka pasti bilang kalau tak boleh. 232 00:11:49,500 --> 00:11:50,501 Itu tidak sopan. 233 00:11:50,584 --> 00:11:53,671 Jika pemilik markas ada, harusnya mereka pergi. 234 00:11:53,754 --> 00:11:55,673 Mengapa mereka malah masuk sesukanya begitu? 235 00:11:55,756 --> 00:11:56,715 Seul-ki, kita harus… 236 00:11:56,799 --> 00:11:58,342 - Dia Tim Damkar. - Boleh kita ke sana juga? 237 00:11:58,426 --> 00:11:59,552 - Ya. Ayo berbuat seperti dia. - Sungguh? 238 00:11:59,635 --> 00:12:01,971 - Tadi kami hanya lihat dari jauh. - Ya. 239 00:12:02,054 --> 00:12:03,222 - Sungguh? - Kalian sudah lihat markas kami? 240 00:12:03,305 --> 00:12:05,433 - Seperti ini. - Kami lihat dari jalan. 241 00:12:05,516 --> 00:12:08,352 - Kami hanya memastikan lokasinya. - Ini pelanggaran. 242 00:12:08,436 --> 00:12:11,230 Sebenarnya aku ke bawah tangga agar tidak ketahuan, 243 00:12:11,313 --> 00:12:13,274 - tetapi kau ada di sana. - Tidak. 244 00:12:13,357 --> 00:12:14,900 - Ayo kita pergi. - Rupanya mereka sembunyi 245 00:12:14,984 --> 00:12:16,193 - karena takut kita datang. - Ayo kita pergi. 246 00:12:16,277 --> 00:12:17,695 Tidak boleh. Cepat pergi. 247 00:12:17,778 --> 00:12:20,948 Tampaknya tak sopan jika masuk ke markas saat ada pemiliknya. 248 00:12:21,031 --> 00:12:22,992 - Jika kami tidak… - Tidak. Aku ke bawah. 249 00:12:23,534 --> 00:12:25,077 Itu pintu masuk markas kami. 250 00:12:25,161 --> 00:12:27,246 - Kau ada di sana, bukan di bawah. - Ayo pergi. 251 00:12:27,329 --> 00:12:30,791 Aku melarang mereka masuk, tetapi katanya itu bukan bagian rumah kami, 252 00:12:30,875 --> 00:12:32,501 dan mereka bisa mengintai di sana. 253 00:12:32,585 --> 00:12:34,086 Pemilik markasnya ada di sana 254 00:12:34,170 --> 00:12:36,922 dan mengusir mereka. Namun, mereka memaksa tetap di sana. 255 00:12:37,006 --> 00:12:37,923 Aneh sekali. 256 00:12:38,007 --> 00:12:39,842 Kembali lagi besok. 257 00:12:39,925 --> 00:12:41,719 Jangan cemas. Kami akan ke sini besok. 258 00:12:41,802 --> 00:12:42,928 - Sungguh? - Ya. 259 00:12:43,012 --> 00:12:43,971 Besok ke sini? 260 00:12:44,805 --> 00:12:46,223 Beri tahu pukul berapa. 261 00:12:46,307 --> 00:12:48,100 - Saat sirene berbunyi. - Baik. 262 00:12:48,184 --> 00:12:51,103 Aku masih tak paham mengapa mereka di sana. 263 00:12:51,187 --> 00:12:53,314 Itu sungguh misteri. 264 00:12:58,277 --> 00:13:00,821 Sepertinya aku tidak bisa akrab dengan para damkar. 265 00:13:01,322 --> 00:13:03,824 Aku mulai tak suka mereka sejak itu. 266 00:13:06,952 --> 00:13:09,663 Entah apa mereka sudah melihat markas kita, 267 00:13:09,747 --> 00:13:11,832 atau lihat kita berdiskusi dengan Tim Tentara. 268 00:13:11,916 --> 00:13:13,709 Mungkin mereka sudah tahu. 269 00:13:16,504 --> 00:13:19,632 Ini kali pertama kita melihat mereka dari dekat, 'kan? 270 00:13:20,174 --> 00:13:21,675 Sepertinya kita bisa menang. 271 00:13:21,759 --> 00:13:23,344 Mereka bukan saingan kita. 272 00:13:23,427 --> 00:13:26,722 Aku bisa mudah mengalahkan mereka dengan kemarahanku ini. 273 00:13:26,805 --> 00:13:28,432 - Kau marah, ya? - Ya. 274 00:13:28,516 --> 00:13:29,725 Karena itu aku yakin bisa menang. 275 00:13:29,808 --> 00:13:31,519 Saat adrenalin naik, 276 00:13:31,602 --> 00:13:33,938 - ditabrak mobil pun tak sakit. - Benar. 277 00:13:34,021 --> 00:13:36,732 Kita harus serang tim terlemah atau terkuat dahulu? 278 00:13:36,815 --> 00:13:38,275 - Menurutku mereka dahulu. - Tim Polisi? 279 00:13:38,359 --> 00:13:39,360 Ide bagus. 280 00:13:39,443 --> 00:13:42,655 Jadi, kita akan berjaga dahulu, 281 00:13:42,738 --> 00:13:44,698 dan serang jika waktunya sudah tepat. 282 00:13:44,782 --> 00:13:47,326 - Kita butuh kode. - Benar. 283 00:13:47,409 --> 00:13:48,577 Kira-kira apa? 284 00:13:48,661 --> 00:13:52,289 Kode dan sandi membantu kami untuk mengetahui siapa sekutu kami 285 00:13:52,373 --> 00:13:55,960 saat di luar terlalu gelap atau jarak kami terlalu jauh. 286 00:13:56,043 --> 00:13:57,670 Biasanya bisa menggunakan angka. 287 00:13:57,753 --> 00:13:59,588 Anggap totalnya sepuluh, dan kubilang tujuh. 288 00:13:59,672 --> 00:14:02,174 Jika orang lainnya bilang tiga, artinya dia sekutuku. 289 00:14:02,258 --> 00:14:03,759 Itu salah satu caranya. 290 00:14:03,842 --> 00:14:06,303 Kita makan kentang hari ini. Bagaimana jika "kentang"? 291 00:14:06,387 --> 00:14:07,930 Jadi, kita berteriak? 292 00:14:08,013 --> 00:14:09,348 - Kentang! - Kentang! 293 00:14:09,431 --> 00:14:10,558 Kau harus berteriak 294 00:14:10,641 --> 00:14:12,601 agar kami tahu 295 00:14:13,477 --> 00:14:15,813 bahwa kalian sedang mendekati kami. 296 00:14:15,896 --> 00:14:19,858 Jika tidak, kami bisa kaget karena kami pikir kalian tim lain. 297 00:14:19,942 --> 00:14:21,360 - Ayo kita lakukan. - Baik. 298 00:14:21,443 --> 00:14:22,278 Semangat! 299 00:14:22,361 --> 00:14:24,196 Kita pasti berhasil besok. 300 00:14:24,280 --> 00:14:25,364 Selamat tidur. 301 00:14:25,447 --> 00:14:26,323 Sampai nanti. 302 00:14:29,368 --> 00:14:31,161 Kita harus ingat jalannya. 303 00:14:32,329 --> 00:14:35,541 Kita harus terus berjaga di depan sini. 304 00:14:35,624 --> 00:14:37,001 - Benar. - Langsung saat mulai. 305 00:14:37,084 --> 00:14:38,961 Jangan menyerang. Kita hanya berjaga. 306 00:14:39,044 --> 00:14:40,379 Kita hanya akan bertahan. 307 00:14:40,462 --> 00:14:41,755 Kami hanya akan bertahan. 308 00:14:43,007 --> 00:14:44,842 Yang terdesak pasti bertindak lebih dahulu. 309 00:14:45,384 --> 00:14:48,888 Dalam olahraga, kau butuh pertahanan kuat agar bisa menyerang. 310 00:14:48,971 --> 00:14:53,309 Oleh karena itu, kami berencana untuk memastikan 311 00:14:53,976 --> 00:14:55,686 bahwa markas kami aman dahulu. 312 00:14:55,769 --> 00:14:58,355 Namun, sepertinya tak banyak tim yang akan bergerak besok. 313 00:14:58,439 --> 00:14:59,690 Terlebih yang jauh. 314 00:14:59,773 --> 00:15:01,692 Tampaknya tidak ada yang akan menyerang Tim Pengawal. 315 00:15:01,775 --> 00:15:02,902 - Karena jauh. - Benar. 316 00:15:02,985 --> 00:15:06,989 Namun, yang ke sana pasti menang karena markas mereka sangat terbuka. 317 00:15:07,656 --> 00:15:11,160 Apa yang harus kita lakukan pertama saat sirenenya berbunyi? 318 00:15:11,243 --> 00:15:15,164 Jalanan turun yang mengarah ke markas kita bisa membingungkan. 319 00:15:15,247 --> 00:15:16,582 Jadi, kita sembunyi di sana. 320 00:15:17,750 --> 00:15:20,210 Tahu tempat orang mudah terpeleset, 'kan? 321 00:15:20,294 --> 00:15:22,755 - Apa mereka akan ke sana? - Ayo bersembunyi di sana, 322 00:15:23,255 --> 00:15:25,174 lalu ambil benderanya saat mereka mendekat. 323 00:15:25,257 --> 00:15:27,468 Apa harus ada yang berjaga di sini? 324 00:15:27,551 --> 00:15:28,719 - Tentu saja. - Harus ada. 325 00:15:28,802 --> 00:15:30,846 - Ya, harus. - Satu orang berjaga di sini. 326 00:15:30,930 --> 00:15:32,389 Tiga sisanya akan mengecek 327 00:15:32,473 --> 00:15:37,061 markas tim lain dari terdekat sampai terjauh satu per satu. 328 00:15:37,144 --> 00:15:39,271 Kami tahu benar bahwa tim lawan 329 00:15:39,355 --> 00:15:42,149 pasti butuh waktu yang lama untuk sampai ke markas kami. 330 00:15:51,742 --> 00:15:56,246 06:10 WAKTU SAAT INI 331 00:15:56,330 --> 00:16:00,834 HARI KE-2 332 00:16:56,098 --> 00:17:02,021 06:13, KABUT LAUT TEBAL PERTANDINGAN MARKAS PERTAMA DIMULAI 333 00:17:02,104 --> 00:17:03,647 TIM DAMKAR RUMAH PERSEGI 334 00:17:07,151 --> 00:17:07,985 Pukul berapa ini? 335 00:17:08,068 --> 00:17:09,445 Sepatuku! 336 00:17:20,289 --> 00:17:21,582 Lekas berpakaian. 337 00:17:22,791 --> 00:17:24,334 Gantilah baju lebih dahulu, Min-seon. 338 00:17:28,589 --> 00:17:30,883 TIM TENTARA RUMAH PONDOK 339 00:17:34,303 --> 00:17:35,679 Pukul berapa sekarang? 340 00:17:35,763 --> 00:17:37,973 Sekarang pukul 06.13 pagi. 341 00:17:38,057 --> 00:17:39,975 Apa tanda dimulainya hanya sirene ini? 342 00:17:40,059 --> 00:17:41,060 Sepertinya ya. 343 00:17:41,643 --> 00:17:43,896 Kita pasti kalah jika tidak terbangun. 344 00:17:56,784 --> 00:17:57,618 Hyun-seon. 345 00:17:58,327 --> 00:17:59,161 Hyun-seon. 346 00:17:59,787 --> 00:18:02,372 Tim Pengawal pasti lewat sini. 347 00:18:02,456 --> 00:18:03,999 Ini satu-satunya jalan yang ada. 348 00:18:04,083 --> 00:18:05,834 - Mereka tidak bisa lewat hutan? - Tidak. 349 00:18:05,918 --> 00:18:08,253 Mereka pasti melewati tempat kita. 350 00:18:08,337 --> 00:18:10,672 Biarkan saja mereka lewat jika datang. 351 00:18:10,756 --> 00:18:13,175 Biarkan mereka lewat. Paham? 352 00:18:13,258 --> 00:18:14,134 Jangan diserang. 353 00:18:14,218 --> 00:18:16,595 Kau bisa kalah karena hanya sendirian. 354 00:18:16,678 --> 00:18:19,181 TIM PENGAWAL DEKAT TENDA SELTER 355 00:18:22,142 --> 00:18:23,602 Ini tempatnya. 356 00:18:24,144 --> 00:18:25,938 Bagaimana jika sembunyi di sini? 357 00:18:26,021 --> 00:18:28,649 RUMAH PONDOK, TENDA SELTER 358 00:18:28,732 --> 00:18:30,400 Bisa saja mereka mau menyerang kita. 359 00:18:30,484 --> 00:18:32,111 Mau bersembunyi di tempat itu? 360 00:18:33,612 --> 00:18:34,571 Aku akan ke sana. 361 00:18:34,655 --> 00:18:36,365 Sepertinya… Baiklah. Coba sembunyi. 362 00:18:44,706 --> 00:18:46,792 TIM TENTARA RUMAH PONDOK 363 00:18:54,174 --> 00:18:55,175 Sersan Kang. 364 00:18:58,262 --> 00:18:59,763 Aku dengar suara. 365 00:18:59,847 --> 00:19:01,932 Arah pukul dua. 366 00:19:05,853 --> 00:19:08,438 ARAH PUKUL DUA RUMAH TERAPUNG 367 00:19:08,522 --> 00:19:10,774 TIM POLISI RUMAH TERAPUNG 368 00:19:11,358 --> 00:19:14,153 Sepertinya tak masalah menyerang jika berkabut begini. 369 00:19:14,236 --> 00:19:15,821 Mau pergi sekarang? 370 00:19:22,035 --> 00:19:24,580 TIM ATLET TENDA JURANG 371 00:19:25,372 --> 00:19:26,748 Kita tak akan bisa lihat jelas 372 00:19:26,832 --> 00:19:28,917 meski dari tempat tinggi jika berkabut begini. 373 00:19:29,001 --> 00:19:31,420 Benar. Terhalang kabut laut. 374 00:19:31,503 --> 00:19:34,298 Jika menelusuri jalan ini, akan ada rumah terapung, 'kan? 375 00:19:34,882 --> 00:19:37,342 Rumah terapung dekat dengan markas Tim Pemeran Pengganti, 'kan? 376 00:19:38,802 --> 00:19:40,679 Apa mereka hanya berjaga sambil berdiri? 377 00:19:40,762 --> 00:19:43,015 TIM POLISI RUMAH TERAPUNG 378 00:19:43,098 --> 00:19:45,392 Jika tidak ada yang ke sini, kita pergi saja. 379 00:19:45,475 --> 00:19:47,060 Satu orang saja, atau berdua? 380 00:19:47,978 --> 00:19:48,979 Berdua. 381 00:19:49,563 --> 00:19:51,190 - Dua di sini, dua menyerang? - Ya. 382 00:19:51,940 --> 00:19:56,570 Kami menunggu Tim Tentara dan Tim Pemeran Pengganti menyerang kami. 383 00:19:56,653 --> 00:20:01,450 Namun, mereka tetap tidak datang ke markas kami meski kami sudah tunggu. 384 00:20:01,533 --> 00:20:03,202 Bagaimana ini? Mau menyerang saja? 385 00:20:03,785 --> 00:20:10,167 Hanya berjaga dalam keadaan begini tak cocok dengan sifat kami. 386 00:20:10,876 --> 00:20:12,377 - Mau begitu? - Ke Tim Pemeran Pengganti? 387 00:20:12,461 --> 00:20:13,503 Ya. 388 00:20:13,587 --> 00:20:15,380 Ayo kita ke depan sana dahulu. 389 00:20:36,276 --> 00:20:38,070 Kita tak boleh kalah. Paham? 390 00:20:52,292 --> 00:20:55,212 TIM PEMERAN PENGGANTI RUMAH POHON 391 00:21:00,592 --> 00:21:01,426 Di mana? 392 00:21:02,552 --> 00:21:03,679 Di sana. 393 00:21:05,389 --> 00:21:06,556 Mereka sedang ganti baju. 394 00:21:08,392 --> 00:21:09,434 Mau masuk saja? 395 00:21:09,977 --> 00:21:11,103 Masuk ke sana? 396 00:21:11,603 --> 00:21:14,189 - Mereka masih ganti baju. - Benderanya pun belum ada. 397 00:21:35,168 --> 00:21:36,628 Pegangan pada kakiku. 398 00:21:36,712 --> 00:21:38,755 - Baik. - Tetap pegang kakiku. 399 00:21:38,839 --> 00:21:40,424 Aku di sini. 400 00:21:41,133 --> 00:21:42,634 Cepat masuk. 401 00:21:43,844 --> 00:21:45,053 Kita hanya perlu masuk. 402 00:21:45,137 --> 00:21:47,222 - Namun, kita harus mencarinya. - Apa? 403 00:21:47,306 --> 00:21:49,057 Kita harus mencari bendera tim mereka. 404 00:21:51,351 --> 00:21:54,229 Kalau kita bertiga, kita bisa memaksa masuk. 405 00:21:54,771 --> 00:21:56,481 Yang membuatku cemas sekarang… 406 00:21:57,149 --> 00:21:58,692 Kita harus bergegas. 407 00:21:59,318 --> 00:22:00,235 Mereka sudah pergi? 408 00:22:01,445 --> 00:22:02,821 Mereka mau bertarung dengan kita, 'kan? 409 00:22:09,828 --> 00:22:12,581 Usai melihat apa yang terjadi, 410 00:22:14,833 --> 00:22:16,418 sepertinya strategi kita bagus. 411 00:22:16,501 --> 00:22:18,837 Ya. Untung kita punya rencana pertahanan. 412 00:22:18,920 --> 00:22:21,923 Awalnya kita mau menyerang Tim Polisi. 413 00:22:26,303 --> 00:22:27,804 Aku dengar bunyi langkah kaki. 414 00:22:34,519 --> 00:22:36,313 Ada yang datang diam-diam dari sana. 415 00:22:46,073 --> 00:22:50,118 TIM DAMKAR DEKAT TEMPAT PELATIHAN 416 00:22:50,202 --> 00:22:52,245 RUMAH TERAPUNG, RUMAH POHON 417 00:22:52,329 --> 00:22:54,247 TIM DAMKAR TIM POLISI 418 00:23:02,672 --> 00:23:04,591 Kita harus segera kembali ke markas. 419 00:23:20,857 --> 00:23:22,609 - Kau lihat mereka? - Tidak. 420 00:23:22,692 --> 00:23:23,610 Di mana mereka? 421 00:23:26,238 --> 00:23:28,198 Aku tak lihat. Kurasa mereka sudah kembali. 422 00:23:29,199 --> 00:23:31,243 Rupanya itu mereka. Apa bukan? 423 00:23:32,035 --> 00:23:36,123 Tim biru terlambat. Kupikir mereka Tim Polisi. 424 00:23:36,206 --> 00:23:38,166 Tiga orang dari mereka pergi menyerang. 425 00:23:39,751 --> 00:23:41,795 Hanya perlu kalahkan satu orang di markas. 426 00:23:42,462 --> 00:23:43,296 Benar. 427 00:23:43,380 --> 00:23:46,216 Kita pasti bisa menemukannya jika masuk berdua. 428 00:23:46,299 --> 00:23:48,552 Aku mau cari jalan pintas dari sini, 429 00:23:48,635 --> 00:23:50,720 tetapi ada jurang, jadi, itu berbahaya. 430 00:23:53,682 --> 00:23:55,267 Ayo kita pergi. 431 00:23:57,686 --> 00:23:58,854 Sebentar. 432 00:24:03,775 --> 00:24:05,193 Sepertinya ada satu lagi. 433 00:24:06,570 --> 00:24:08,113 Sepertinya ada satu pintu lagi. 434 00:24:09,489 --> 00:24:10,657 Ayo lewat sini. 435 00:24:10,740 --> 00:24:12,826 TIM DAMKAR PINTU MASUK RUMAH TERAPUNG 436 00:24:26,756 --> 00:24:28,091 Aku yakin seseorang akan… 437 00:24:31,178 --> 00:24:32,596 Mereka terlalu banyak! 438 00:24:34,973 --> 00:24:36,141 Terlalu banyak. 439 00:24:36,224 --> 00:24:37,642 Kita harus segera kabur. 440 00:24:49,905 --> 00:24:51,865 - Tim Tentara dan Damkar? - Hanya Tim Damkar. 441 00:24:51,948 --> 00:24:53,241 - Keduanya damkar? - Ya. 442 00:24:53,909 --> 00:24:55,827 - Salah satu, awasi sebelah sana. - Baik, aku saja. 443 00:25:22,938 --> 00:25:25,190 Tidak terlihat apa pun. 444 00:25:30,028 --> 00:25:30,987 Itu mereka. 445 00:25:31,488 --> 00:25:32,322 Ada mereka? 446 00:25:32,405 --> 00:25:33,573 - Min-seon. - Ya? 447 00:25:38,411 --> 00:25:39,454 - Mereka datang. - Mereka datang. 448 00:25:43,541 --> 00:25:44,542 Ada dua orang. 449 00:25:44,626 --> 00:25:45,961 - Ayo. - Mereka datang. 450 00:25:46,044 --> 00:25:47,879 Kejar dan tangkap satu per satu. 451 00:25:51,841 --> 00:25:53,635 Mereka pergi. Ayo kembali. 452 00:25:53,718 --> 00:25:55,595 - Mereka berdua? - Ya. 453 00:25:57,013 --> 00:25:59,808 Pancing mereka. Aku akan ke jalan tadi lagi. 454 00:25:59,891 --> 00:26:01,434 Mungkin kita harus lari di pantai? 455 00:26:01,518 --> 00:26:02,769 Tunggu sebentar. 456 00:26:03,812 --> 00:26:04,896 Tunggu sebentar. 457 00:26:05,981 --> 00:26:07,941 - Kau yakin ada tiga orang? - Ya. 458 00:26:08,024 --> 00:26:10,860 Tunggu. Pintunya hanya ada satu. 459 00:26:18,785 --> 00:26:22,747 Sepertinya mereka melihat pergerakan kami 460 00:26:23,415 --> 00:26:26,167 agar bisa bertarung di tempat yang menguntungkan mereka. 461 00:26:28,253 --> 00:26:32,007 Jadi, kami pun memprovokasi mereka agar mereka turun. 462 00:26:35,260 --> 00:26:37,137 Haruskah kita pancing mereka ke sini? 463 00:26:37,637 --> 00:26:39,264 - Ayo kita mundur sedikit. - Baik. 464 00:26:40,181 --> 00:26:41,516 Mendekatlah lagi. 465 00:26:42,767 --> 00:26:45,186 Lepas saja salah satunya dan rebut bendera yang satu. 466 00:26:46,563 --> 00:26:48,064 Mereka mungkin lari ke arah sana. 467 00:26:48,148 --> 00:26:49,607 Mereka mungkin juga berpisah. 468 00:27:15,550 --> 00:27:17,385 Aku jadi takut karena dua lawan tiga. 469 00:27:18,053 --> 00:27:19,220 Mundurlah sedikit. 470 00:27:58,218 --> 00:27:59,094 Tangkap dia. 471 00:28:01,304 --> 00:28:02,806 Lari ke arah sana! 472 00:28:39,551 --> 00:28:40,885 - Cepat ambil! - Ambil! 473 00:28:44,389 --> 00:28:45,724 Ambil benderanya. 474 00:29:00,321 --> 00:29:02,157 Cepat ambil. 475 00:29:11,124 --> 00:29:11,958 Ambil. 476 00:29:13,001 --> 00:29:14,043 Cepat rebut. 477 00:29:15,128 --> 00:29:16,004 Cabut. 478 00:29:17,380 --> 00:29:18,465 Bagus. 479 00:29:19,549 --> 00:29:21,092 Ayo kita ke markas mereka. 480 00:29:28,433 --> 00:29:29,392 Ayo. 481 00:29:30,852 --> 00:29:35,273 TIM DAMKAR RUMAH PERSEGI 482 00:29:39,235 --> 00:29:41,905 Kim Hyeon-ah dari Tim Damkar tereliminasi. 483 00:29:42,989 --> 00:29:45,575 Jung Min-seon dari Tim Damkar tereliminasi. 484 00:29:48,286 --> 00:29:49,662 Mereka pasti mengincar kita. 485 00:29:57,378 --> 00:29:59,923 Ada yang datang, Hyeon-ji. 486 00:30:08,807 --> 00:30:09,641 Mereka datang. 487 00:30:13,895 --> 00:30:15,563 Kita harus ke atas sana. 488 00:30:23,238 --> 00:30:24,906 Merendah, jangan sampai terlihat. 489 00:30:27,951 --> 00:30:29,077 Aku akan coba masuk. 490 00:30:29,661 --> 00:30:30,995 Kalian di sini saja. 491 00:30:31,079 --> 00:30:32,705 Hati-hati belakangmu. 492 00:30:32,789 --> 00:30:34,541 Aku akan lihat sebelah sini. 493 00:30:36,000 --> 00:30:37,544 Mereka naik. 494 00:30:37,627 --> 00:30:38,628 Dorong mereka, Hyeon-ji. 495 00:30:42,590 --> 00:30:44,843 Turun dahulu jika sudah temukan jalan naik ke atap. 496 00:30:45,969 --> 00:30:46,845 Baik. 497 00:30:48,680 --> 00:30:50,014 Hanya itu jalan naiknya? 498 00:30:51,391 --> 00:30:53,518 - Lihat di mana benderanya. - Hati-hati. 499 00:30:53,601 --> 00:30:55,895 Di sana. Itu benderanya. 500 00:30:55,979 --> 00:30:57,021 - Di mana? - Di sana. 501 00:30:57,105 --> 00:30:57,981 - Di sana? - Ya. 502 00:31:00,275 --> 00:31:01,776 Kau lihat itu? 503 00:31:02,944 --> 00:31:04,195 Baiklah. 504 00:31:04,279 --> 00:31:05,363 Kemarilah semua. 505 00:31:05,446 --> 00:31:07,282 Tidak ada gunanya di sana. 506 00:31:08,449 --> 00:31:09,868 Gulung lengan bajumu, Hyeon-ji. 507 00:31:09,951 --> 00:31:10,785 Baik. 508 00:31:17,917 --> 00:31:19,127 Ada dua orang lagi. 509 00:31:24,966 --> 00:31:25,842 Injak ini. 510 00:31:26,759 --> 00:31:27,760 Naik. 511 00:31:29,178 --> 00:31:30,346 Satu, dua, tiga. 512 00:31:36,060 --> 00:31:37,478 Tidak bisa. 513 00:31:38,313 --> 00:31:39,230 - Ji-hye. - Sebelah sana. 514 00:31:42,859 --> 00:31:44,068 Cepat naik! 515 00:31:46,237 --> 00:31:47,780 Segera naik! 516 00:31:48,448 --> 00:31:49,407 Sekarang! 517 00:31:52,994 --> 00:31:53,828 Tangkap dia. 518 00:31:55,622 --> 00:31:57,874 Cepat naik! Aku sudah di atap. 519 00:32:00,168 --> 00:32:01,169 Aku akan dorong kau. 520 00:32:03,713 --> 00:32:05,506 Injak pundakku. 521 00:32:07,884 --> 00:32:08,968 Ji-hye. 522 00:32:09,510 --> 00:32:10,511 Ji-hye! 523 00:32:10,595 --> 00:32:12,722 Ji-hye! 524 00:32:13,514 --> 00:32:14,641 Tangkap dia, Hyeon-ji. 525 00:32:21,606 --> 00:32:23,524 Ambil benderanya. 526 00:32:23,608 --> 00:32:24,859 Berhasil! Bagus. 527 00:32:24,943 --> 00:32:26,069 Ambil benderanya. 528 00:32:26,152 --> 00:32:27,362 Berhasil! Bagus. 529 00:32:27,445 --> 00:32:28,655 Kalian harusnya naik. 530 00:32:28,738 --> 00:32:30,615 Benderamu direbut? 531 00:32:30,698 --> 00:32:31,908 Satu orang tereliminasi. 532 00:32:32,784 --> 00:32:33,618 Dua lawan dua. 533 00:32:34,452 --> 00:32:35,370 Ini benderamu. 534 00:32:38,373 --> 00:32:41,334 - Jangan buang waktu di sini. - Baik. Untuk sekarang. 535 00:32:41,417 --> 00:32:42,919 Mau kembali lagi nanti? 536 00:32:43,002 --> 00:32:44,170 - Ya. Ayo pergi. - Baik. 537 00:32:44,921 --> 00:32:46,923 Ayo kembali ke markas kita. 538 00:32:50,134 --> 00:32:53,304 Kim Hae-young dari Tim Polisi tereliminasi. 539 00:32:55,056 --> 00:32:56,975 - Apa? - Mereka sudah berakhir. 540 00:32:57,058 --> 00:33:00,144 Untuk yang sudah tereliminasi, silakan datang ke arena. 541 00:33:03,982 --> 00:33:05,900 Panggil Na-eun. 542 00:33:05,984 --> 00:33:06,943 Apa? 543 00:33:07,902 --> 00:33:09,320 - Jaga markas. - Baik. 544 00:33:09,988 --> 00:33:11,072 Na-eun. 545 00:33:14,200 --> 00:33:15,284 Ayo. 546 00:33:20,748 --> 00:33:21,916 Sersan Kang. 547 00:33:25,336 --> 00:33:28,131 Kita harus memanggil Tim Pemeran Pengganti untuk menyerang bersama. 548 00:33:28,214 --> 00:33:30,425 - Namun, kita tak bisa hubungi mereka. - Benar. 549 00:33:31,050 --> 00:33:34,429 Jika persekutuan ini tahan sampai akhir, aku bisa saja beri mereka peluit. 550 00:33:35,555 --> 00:33:36,889 Namun, itu tidak mungkin. 551 00:33:36,973 --> 00:33:38,266 Tentu saja tak akan bertahan. 552 00:33:40,018 --> 00:33:42,145 TIM TENTARA DEKAT RUMAH PONDOK 553 00:34:02,290 --> 00:34:04,375 TIM TENTARA PEREMPATAN POHON BESAR 554 00:34:05,043 --> 00:34:06,669 Apa? 555 00:34:07,920 --> 00:34:09,005 Ada apa? 556 00:34:28,107 --> 00:34:29,358 Apa kita harus pergi? 557 00:34:29,442 --> 00:34:30,943 Mau ke sana dan mengecek? 558 00:35:02,350 --> 00:35:03,601 Aku akan awasi belakang. 559 00:35:07,939 --> 00:35:10,358 Aku akan ke atas sana untuk lihat ada siapa. 560 00:35:10,441 --> 00:35:13,069 Jaga dengan baik di sini. Bisa saja ada yang mengintai. 561 00:35:15,029 --> 00:35:17,323 TIM TENTARA, TIM PEMERAN PENGGANTI DEKAT RUMAH TERAPUNG 562 00:35:48,813 --> 00:35:50,273 Aku lihat tiga orang. 563 00:35:50,356 --> 00:35:51,899 Hye-kyung, awasi di sini. 564 00:35:54,026 --> 00:35:56,362 Mereka tak lihat kita, 'kan? 565 00:35:56,445 --> 00:35:57,738 - Tidak. - Baiklah. 566 00:35:57,822 --> 00:36:00,908 Haruskah kita masuk lewat jendela? Bagaimana jika aku coba? 567 00:36:00,992 --> 00:36:03,411 - Kau yakin? - Mereka semua di luar. 568 00:36:04,162 --> 00:36:07,582 Akan kupecahkan kacanya, lalu kembali ke sini lagi. 569 00:36:07,665 --> 00:36:09,083 Mau kau pecahkan dengan apa? 570 00:36:09,167 --> 00:36:10,418 Kita punya alat untuk itu. 571 00:36:10,501 --> 00:36:12,336 Karena itu aku menyarankannya. 572 00:36:14,422 --> 00:36:17,425 TIM POLISI RUMAH TERAPUNG 573 00:36:27,143 --> 00:36:28,436 Jeong-ha, kau lihat sesuatu? 574 00:36:28,519 --> 00:36:30,271 - Terlihat? - Ya. 575 00:36:31,772 --> 00:36:32,982 Haruskah kita pergi? 576 00:36:34,317 --> 00:36:36,944 Sepertinya kita harus menyerang juga. 577 00:36:37,028 --> 00:36:38,196 Mau menyerang siapa? 578 00:36:39,238 --> 00:36:40,781 - Tim Damkar. - Damkar? 579 00:36:41,532 --> 00:36:42,575 Sulit sekali. 580 00:36:42,658 --> 00:36:45,328 Jika kita bertiga pergi, mereka tahu markas kita kosong. 581 00:36:45,411 --> 00:36:46,245 Benar. 582 00:36:47,079 --> 00:36:49,081 Mengapa tidak ada yang serang Tim Damkar 583 00:36:49,165 --> 00:36:50,333 padahal dua dari mereka tereliminasi? 584 00:36:50,416 --> 00:36:51,292 Entahlah. 585 00:36:57,673 --> 00:36:58,841 TIM PENGAWAL DEKAT KIOS 586 00:36:58,925 --> 00:37:02,178 Kita harus serang Tim Damkar. 587 00:37:04,722 --> 00:37:08,517 Kita harus segera bersekutu agar bisa mengeliminasi tim lain. 588 00:37:08,601 --> 00:37:10,311 Haruskah kita ke rumah terapung? 589 00:37:10,394 --> 00:37:12,271 Tidak. Kita ke tempat ambil air saja. 590 00:37:12,355 --> 00:37:14,649 RUMAH TERAPUNG, PUSAT MEDIS, TEMPAT PELATIHAN 591 00:37:14,732 --> 00:37:17,860 Sepertinya Tim Pemeran Pengganti tak bertindak. Mereka tak ke sini. 592 00:37:19,737 --> 00:37:21,781 Jika harus menyerang, ayo serang Tim Damkar. 593 00:37:21,864 --> 00:37:24,450 Merebut bendera tim lebih penting daripada mengeliminasi musuh. 594 00:37:24,533 --> 00:37:27,495 Aku percaya diri karena sudah tahu lokasi benderanya. 595 00:37:27,578 --> 00:37:29,163 Markas tak boleh tak dijaga. 596 00:37:32,959 --> 00:37:34,502 Satu saja yang berjaga. 597 00:37:34,585 --> 00:37:36,337 Bagaimana bisa satu mengalahkan tiga? 598 00:37:37,755 --> 00:37:40,341 Dia bisa bertahan, tetapi kita kalah jika musuh masuk. 599 00:37:41,550 --> 00:37:43,010 Apa mereka punya senjata? 600 00:37:44,553 --> 00:37:45,930 Pintunya dari kayu. 601 00:37:46,013 --> 00:37:48,057 Mereka bisa menendangnya sampai hancur. 602 00:37:48,641 --> 00:37:51,602 Pendapat kami semua berbeda. 603 00:37:56,482 --> 00:37:57,817 - Kau dan aku? - Ya. 604 00:37:58,359 --> 00:37:59,610 Ayo. 605 00:38:00,528 --> 00:38:03,948 Aku mau pergi menyerang walau harus tereliminasi. 606 00:38:04,031 --> 00:38:05,950 Kalau begitu, aku berjaga di markas saja. 607 00:38:06,575 --> 00:38:08,911 Kami bisa jadi tim yang dirugikan 608 00:38:08,995 --> 00:38:12,915 jika menyerang markas Tim Pemeran Pengganti. 609 00:38:12,999 --> 00:38:16,877 Jadi, kami memutuskan menyerang Tim Damkar dengan cepat, 610 00:38:16,961 --> 00:38:20,339 lalu kembali jika sepertinya mustahil. 611 00:38:41,110 --> 00:38:43,487 Namun, jika mereka tahu markas kita kosong… 612 00:38:43,571 --> 00:38:44,613 Tunggu. 613 00:38:46,490 --> 00:38:47,992 Ada para tentara di sana. 614 00:38:48,576 --> 00:38:50,494 TIM POLISI DEKAT TEMPAT PELATIHAN 615 00:38:50,578 --> 00:38:52,371 Tunggu. Itu bukan mereka. 616 00:38:52,455 --> 00:38:53,664 Tim apa itu? 617 00:38:53,748 --> 00:38:59,211 TIM PENGAWAL DEKAT TEMPAT PELATIHAN 618 00:39:01,756 --> 00:39:02,673 Tim Polisi. 619 00:39:14,268 --> 00:39:16,103 - Ada apa? - Kami mau bicara. 620 00:39:16,187 --> 00:39:18,272 Ayo serang Tim Damkar. 621 00:39:18,356 --> 00:39:20,399 Tunggu. Mundur sebentar. 622 00:39:20,483 --> 00:39:21,567 Kita diskusikan dahulu. 623 00:39:21,650 --> 00:39:23,235 Kita tak punya banyak waktu. 624 00:39:23,319 --> 00:39:24,612 Aku tahu. Ayo serang Tim Damkar. 625 00:39:24,695 --> 00:39:26,781 - Kami mau ke sana. - Kita bisa serang Tim Pemeran Pengganti. 626 00:39:26,864 --> 00:39:28,366 Namun, mereka ada empat orang. 627 00:39:32,244 --> 00:39:35,539 TIM PEMERAN PENGGANTI RUMAH TERAPUNG 628 00:39:39,794 --> 00:39:41,670 Di mana Tim Tentara? 629 00:39:41,754 --> 00:39:43,672 - Entahlah. Aku belum lihat. - Aku juga. 630 00:39:43,756 --> 00:39:45,257 Apa kita naik bersama mereka? 631 00:39:45,758 --> 00:39:47,343 TIM TENTARA RUMAH TERAPUNG 632 00:39:47,426 --> 00:39:50,429 Kita bisa naik dan langsung ke sana. 633 00:39:52,932 --> 00:39:53,766 Minggir. 634 00:39:54,350 --> 00:39:55,559 Akan kubuka pintunya. 635 00:39:56,352 --> 00:39:58,020 Ada seseorang di dalam. 636 00:40:06,320 --> 00:40:07,154 Tunggu. 637 00:40:07,238 --> 00:40:09,240 Jika kalian berdua menyerang, 638 00:40:09,323 --> 00:40:11,158 siapa yang menjaga markas kalian? 639 00:40:11,242 --> 00:40:12,535 Ada yang berjaga. 640 00:40:13,119 --> 00:40:15,371 Satu dari kalian di sana saja. Kita bertiga cukup. 641 00:40:15,913 --> 00:40:17,206 Dia mau ke mana? 642 00:40:17,289 --> 00:40:19,667 Hanya ada satu orang yang berjaga di markas mereka. 643 00:40:23,379 --> 00:40:27,174 Namun, pintunya sudah dihalangi dengan kasur. Ayo cepat pergi. 644 00:40:34,723 --> 00:40:35,558 Akan kubuka. 645 00:40:35,641 --> 00:40:36,559 Akan kutendang. 646 00:40:38,894 --> 00:40:40,688 - Tunggu. - Mereka menghalanginya. 647 00:40:48,529 --> 00:40:52,032 TIM POLISI, TIM PENGAWAL RUMAH PERSEGI 648 00:40:52,658 --> 00:40:54,243 Hyeon-ji, beri tahu jika mereka memanjat. 649 00:40:54,326 --> 00:40:56,328 Tidak perlu takut. Aku akan naik. 650 00:40:56,412 --> 00:40:57,246 Ayo naik. 651 00:40:58,622 --> 00:40:59,623 Kau ke sana, Hyeon-ji. 652 00:41:01,500 --> 00:41:02,877 Teruslah ke sana. 653 00:41:03,711 --> 00:41:05,087 Kacau sekali di dalam. 654 00:41:05,629 --> 00:41:06,672 Buka jendelanya. 655 00:41:12,178 --> 00:41:14,054 Minggir. 656 00:41:21,645 --> 00:41:22,646 Cepat! 657 00:41:23,856 --> 00:41:25,399 - Terbuka! - Berhasil. 658 00:41:26,150 --> 00:41:27,401 Aku masuk. 659 00:41:27,902 --> 00:41:29,528 - Jendelanya terbuka. - Pergi kau. 660 00:41:29,612 --> 00:41:31,197 - Tangkap dia! - Ambil benderanya. 661 00:41:32,990 --> 00:41:34,450 Berdiri di belakang mereka. 662 00:41:35,326 --> 00:41:36,952 - Tangkap dia! - Ambil benderanya! 663 00:41:37,036 --> 00:41:39,038 Cepat ambil! 664 00:41:41,415 --> 00:41:48,422 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 665 00:42:50,317 --> 00:42:55,322 Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri