1 00:00:09,884 --> 00:00:11,261 De forlot basen sin, 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,971 så vi tok en titt på den. 3 00:00:13,054 --> 00:00:14,097 TEAM SOLDATER BÅTHUS 4 00:00:14,180 --> 00:00:17,559 De lot kritisk informasjon være helt ubevoktet. 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,352 Vi måtte ta en titt. 6 00:00:30,196 --> 00:00:32,449 La oss si at vi er her. 7 00:00:32,532 --> 00:00:34,367 Det var en oppoverbakke, ikke sant? 8 00:00:34,451 --> 00:00:36,786 Hvis de kommer ned den veien, er vi ferdige. 9 00:00:44,419 --> 00:00:47,422 Derfor må vi også bevege oss raskt. 10 00:00:48,631 --> 00:00:50,592 Det er to innganger. 11 00:00:50,675 --> 00:00:52,594 Og to trapper. Ok. 12 00:00:54,804 --> 00:00:55,847 Det må være dem. 13 00:00:55,930 --> 00:00:57,307 -La oss gå ned. -Kom igjen. 14 00:01:00,518 --> 00:01:03,646 Vannet er borte nå. Det er fascinerende. 15 00:01:04,439 --> 00:01:05,857 Det er ikke lett å komme seg hit. 16 00:01:05,940 --> 00:01:06,941 POLITIBETJENTENE KOMMER TILBAKE 17 00:01:07,025 --> 00:01:08,693 Det føles som jeg har fått blemmer. 18 00:01:14,532 --> 00:01:16,743 -Ta med fem bambusstokker. -Greit. 19 00:01:17,535 --> 00:01:19,996 -Bra vi hadde med lommelykt. -Ikke sant? 20 00:01:20,080 --> 00:01:21,414 Det var et godt valg. 21 00:01:21,498 --> 00:01:22,415 Kom igjen. 22 00:01:22,499 --> 00:01:26,419 -Jeg har vondt i beina. -La oss ta dem med inn. 23 00:01:26,503 --> 00:01:27,337 Ta hva da? 24 00:01:29,172 --> 00:01:30,882 Er det bedre å sette dem ute? 25 00:01:31,758 --> 00:01:32,592 Sette hva da? 26 00:01:32,675 --> 00:01:35,053 -Er de fuktige? -Ja, de er litt våte. 27 00:01:35,970 --> 00:01:37,013 Kan du plukke opp den? 28 00:02:12,382 --> 00:02:14,676 -Har det vært noen her? -Hva er det? 29 00:02:16,010 --> 00:02:17,554 Hva pokker? Brøt noen seg inn? 30 00:02:18,221 --> 00:02:20,140 Jeg sjekker under. Tror det er noen der. 31 00:02:27,105 --> 00:02:29,232 Det er noen her. Ser du de grønne T-skjortene? 32 00:02:31,067 --> 00:02:34,320 -Tre av dem snoket rundt. -Hva? 33 00:02:36,281 --> 00:02:38,449 Er du sikker på at de kom inn? 34 00:02:38,950 --> 00:02:40,660 Tror dere de kikket under folien? 35 00:02:40,743 --> 00:02:42,620 Noen gjorde det. 36 00:02:43,246 --> 00:02:44,205 Hun har rett. 37 00:02:44,706 --> 00:02:48,543 Jeg så tre ting pakket inn i folietepper. 38 00:02:48,626 --> 00:02:50,003 -Jeg sjekket. -Var det der? 39 00:02:50,086 --> 00:02:52,964 Det var noe skarpt oppå skapene. 40 00:02:53,047 --> 00:02:54,924 -Oppå skapene? -Jeg tror det. 41 00:02:55,925 --> 00:02:57,927 -Vi kan ikke la basen være ubevoktet. -Enig. 42 00:02:59,888 --> 00:03:01,723 Vi vet ikke hvor lenge de har vært her. 43 00:03:01,806 --> 00:03:03,933 Kom de faktisk inn og sjekket dem? 44 00:03:04,017 --> 00:03:05,268 Dette føles ikke bra. 45 00:03:06,603 --> 00:03:09,314 Vi gjorde noe utrolig dumt. 46 00:03:09,397 --> 00:03:10,773 Vi lot dem bryte seg inn. 47 00:03:11,900 --> 00:03:13,902 Men vi kan ikke arrestere dem her. 48 00:03:17,238 --> 00:03:19,866 Sa de at vi kunne bruke øks når vi forsvarer oss? 49 00:03:20,575 --> 00:03:22,327 De sa det, gjorde de ikke? 50 00:03:22,410 --> 00:03:24,287 -Vi kan ikke bruke dem. -Selvsagt ikke. 51 00:03:24,370 --> 00:03:26,289 Slo soldatene seg sammen med noen? 52 00:03:26,372 --> 00:03:27,290 -Stuntutøverne. -Stuntutøverne. 53 00:03:27,373 --> 00:03:29,334 De kommer kanskje begge etter oss. 54 00:03:29,417 --> 00:03:31,336 Vi er nok målet deres. 55 00:03:31,419 --> 00:03:32,712 -Det må vi være. -Nettopp. 56 00:03:32,795 --> 00:03:37,300 Vi var ganske sikre på at soldatene hadde slått seg sammen med stuntutøverne. 57 00:03:37,383 --> 00:03:40,011 De to teamene hadde dannet en allianse. 58 00:03:40,595 --> 00:03:43,723 Jeg hadde på følelsen at de ville komme etter oss. 59 00:03:43,806 --> 00:03:48,436 De vil nok gå etter oss først. 60 00:03:48,519 --> 00:03:49,812 -Ikke sant? -Ja. 61 00:03:49,896 --> 00:03:52,982 Det mest kjente medlemmet i teamet var i spesialkommandoen. 62 00:03:53,066 --> 00:03:55,485 -Ja. -Hun kan rappellere ned 63 00:03:55,568 --> 00:03:57,028 og knuse vinduet vårt. 64 00:03:57,612 --> 00:03:59,197 Hvis de virkelig gjør det… 65 00:03:59,781 --> 00:04:02,325 De kan ha et verktøy til å knuse vinduer med. 66 00:04:02,408 --> 00:04:04,744 Vi kan gjøre det samme. 67 00:04:04,827 --> 00:04:05,870 Ikke tenk på det. 68 00:04:06,412 --> 00:04:08,831 Jeg tror vi må blokkere vinduene. 69 00:04:08,915 --> 00:04:11,501 Hvorfor bruker vi ikke treplankene som skjold? 70 00:04:11,584 --> 00:04:14,420 Vi kan dytte dem ut når de prøver å komme inn. 71 00:04:14,504 --> 00:04:17,423 Vi trenger ikke å gå etter noen andres flagg. 72 00:04:17,507 --> 00:04:19,259 Vi fokuserer på forsvar. 73 00:04:19,342 --> 00:04:20,885 To av oss kan forsvare 74 00:04:20,969 --> 00:04:24,138 mens de andre to prøver å ta et annet teams flagg. 75 00:04:24,222 --> 00:04:27,225 La oss vise dem at de må ta oss seriøst. 76 00:04:27,308 --> 00:04:28,559 De fortsetter å provosere. 77 00:04:28,643 --> 00:04:30,436 -De tror vi er svake. -Nettopp. 78 00:04:31,020 --> 00:04:31,980 Det gjør meg sprø. 79 00:04:32,063 --> 00:04:35,024 Jeg er sint for at de går etter oss. 80 00:04:35,108 --> 00:04:37,026 -Skal vi ta en sjanse? -Hvordan da? 81 00:04:37,110 --> 00:04:39,195 -Kan ikke du og Seul -Ja? 82 00:04:39,279 --> 00:04:42,198 -løpe til basen deres? -Stuntutøverne sin? 83 00:04:42,282 --> 00:04:43,616 -Stuntutøverne sin? -Ja. 84 00:04:44,158 --> 00:04:47,120 Alliansen mellom team soldater og team stuntutøvere 85 00:04:47,203 --> 00:04:49,914 var noe vi måtte ta med i beregningen. 86 00:04:49,998 --> 00:04:53,167 Så vi bestemte oss for å angripe basen deres først. 87 00:04:53,251 --> 00:04:55,628 Jeg ville vise dem hvor sterke politibetjentene er. 88 00:04:55,712 --> 00:04:58,381 Utholdenhet er mellomnavnet mitt. 89 00:04:59,382 --> 00:05:02,844 EPISODE 2 "UTHOLDENHET ER MELLOMNAVNET MITT" 90 00:05:02,927 --> 00:05:05,013 Hvilket team tror dere er sterkest? 91 00:05:05,096 --> 00:05:06,806 -Sannsynligvis oss. -Jeg er enig. 92 00:05:06,889 --> 00:05:10,184 Hvem angriper vi når sirenen går? 93 00:05:10,268 --> 00:05:12,061 Jeg vil ta dette teamet. 94 00:05:12,145 --> 00:05:13,688 -Politibetjentene? -Ja. 95 00:05:13,771 --> 00:05:14,605 Båthuset. 96 00:05:15,273 --> 00:05:17,942 Jeg sa at politibetjentene ville være rivalene våre. 97 00:05:18,026 --> 00:05:20,445 -Rivaler? -De er ikke i nærheten engang. 98 00:05:20,528 --> 00:05:23,031 Politibetjentene er svakest. La oss gå etter dem. 99 00:05:23,114 --> 00:05:24,324 Ja. 100 00:05:24,407 --> 00:05:26,242 Skal vi kun la én person angripe, 101 00:05:26,326 --> 00:05:28,202 eller skal vi sende to? 102 00:05:28,286 --> 00:05:29,912 -Alle fire bør dra. -Alle fire? 103 00:05:29,996 --> 00:05:32,665 Det er vår første kamp, så ingen vet hva de kan forvente. 104 00:05:32,749 --> 00:05:35,543 Det psykologiske spillet begynner i kamp nummer to. 105 00:05:35,626 --> 00:05:37,337 -Det stemmer. De finner oss. -Nettopp. 106 00:05:37,420 --> 00:05:40,214 La oss overrumple dem mens alle fortsatt er uvitende. 107 00:05:40,298 --> 00:05:43,384 Hvordan tror du det vil se ut i båthuset? 108 00:05:43,468 --> 00:05:45,636 Jeg antar at et par av dem er ute og angriper. 109 00:05:45,720 --> 00:05:46,971 La oss gå på offensiven. 110 00:05:47,055 --> 00:05:50,892 Så vidt jeg forstår, handler dette om å utvide territoriet vårt. 111 00:05:50,975 --> 00:05:53,519 Etter min mening burde én av oss forsvare flagget. 112 00:05:53,603 --> 00:05:55,855 -Her? -Oppe på taket. 113 00:05:55,938 --> 00:05:59,108 Hvis én blir her og forsvarer… Jeg foreslår taket, 114 00:05:59,192 --> 00:06:01,319 for det er kun to veier opp dit. 115 00:06:01,402 --> 00:06:02,695 Ellers må de klatre opp treet. 116 00:06:02,779 --> 00:06:03,613 Hva med stige? 117 00:06:03,696 --> 00:06:07,366 Og hvis noen begynner å klatre i treet, kan vi ta flagget hennes ovenfra. 118 00:06:07,450 --> 00:06:10,328 -Akkurat. Vi er der oppe. -Og la oss si at de bruker stige. 119 00:06:10,411 --> 00:06:12,663 Uansett hvor stille de beveger seg, vil vi se dem. 120 00:06:12,747 --> 00:06:14,165 Hva skal de gjøre? 121 00:06:14,248 --> 00:06:16,042 Vi rister stigen for å skremme dem av. 122 00:06:16,125 --> 00:06:19,295 -De trenger stige for å komme seg opp. -Vi må forsvare fra taket. 123 00:06:19,378 --> 00:06:21,380 En stige eller et tre. 124 00:06:21,464 --> 00:06:24,092 Så én person kan forsvare det. 125 00:06:24,175 --> 00:06:25,885 Men her er greia. 126 00:06:25,968 --> 00:06:29,680 La oss si at tre av oss går for å angripe, mens én blir igjen og forsvarer. 127 00:06:29,764 --> 00:06:32,475 Hva om et annet team bruker samme taktikk, 128 00:06:32,558 --> 00:06:34,519 at alle fire angriper basen vår? 129 00:06:34,602 --> 00:06:36,270 Det holder kanskje ikke med én. 130 00:06:36,354 --> 00:06:38,064 Hvis vi mister flagget sånn, 131 00:06:38,147 --> 00:06:40,566 hva er poenget med å ta andres flagg? 132 00:06:40,650 --> 00:06:41,984 Det slo meg bare. 133 00:06:42,068 --> 00:06:43,778 Greit, jenter. 134 00:06:43,861 --> 00:06:45,404 Vi tar to på hvert sted. 135 00:06:45,488 --> 00:06:47,198 -Det er nok bedre. -To er bedre. 136 00:06:47,281 --> 00:06:49,992 -Vi har en bedre sjanse. -Ja. 137 00:06:50,076 --> 00:06:52,912 Jeg ville ikke vært bekymret om du og Min-seon angrep. 138 00:06:52,995 --> 00:06:54,997 -Forsvar basen, da. -Ok. 139 00:06:56,499 --> 00:06:58,292 Det spiller ingen rolle om de ser oss. 140 00:06:58,376 --> 00:06:59,961 La dem prøve å komme seg på taket. 141 00:07:00,044 --> 00:07:02,213 Hvis de kan, da. 142 00:07:02,296 --> 00:07:04,674 Vi tar flaggene deres. 143 00:07:04,757 --> 00:07:06,259 Så målet er politibetjentene, 144 00:07:06,342 --> 00:07:09,262 Hyeon-ji og jeg blir her, og du og Min-seon drar. 145 00:07:09,345 --> 00:07:10,680 Skal vi ta med verktøy? 146 00:07:10,763 --> 00:07:12,265 -Selvsagt. En kniv og… -En kniv. 147 00:07:12,348 --> 00:07:13,641 Ikke til å stikke noen med. 148 00:07:13,724 --> 00:07:15,643 Hvis de pakket inn flagget som oss, 149 00:07:15,726 --> 00:07:16,978 -må vi skjære opp. -Akkurat. 150 00:07:17,061 --> 00:07:18,354 -Det trengs. -Kle på dere. 151 00:07:18,438 --> 00:07:19,981 Lange ermer og langbukser. 152 00:07:20,064 --> 00:07:22,608 -Kom igjen. -Skynd deg. 153 00:07:22,692 --> 00:07:24,986 Jeg gleder meg til basekampen. 154 00:07:25,069 --> 00:07:26,070 Er dette trehytta? 155 00:07:26,154 --> 00:07:27,530 Det store vinduet viser mye. 156 00:07:27,613 --> 00:07:29,407 Hva er dette stedet? Det er så fint. 157 00:07:32,577 --> 00:07:34,203 Vennligst gå bort fra døren. 158 00:07:34,287 --> 00:07:36,747 Greit. Vi banket på av høflighet. 159 00:07:36,831 --> 00:07:38,875 -Hva med her? -Vi går rundt på baksiden. 160 00:07:40,001 --> 00:07:42,295 La oss gå ned dit. 161 00:07:42,920 --> 00:07:44,338 Vi blir ikke sett her. 162 00:07:44,422 --> 00:07:45,756 TEAM SOLDATER, TEAM STUNUTØVERE TREHYTTA 163 00:07:45,840 --> 00:07:50,219 Vi tenkte det ville være lurt å snakke der ingen kan se oss. 164 00:07:51,387 --> 00:07:54,640 Så dette er ruten vi tok. 165 00:07:54,724 --> 00:07:56,642 Hytta er her. 166 00:07:56,726 --> 00:07:59,270 -Det er der båthuset er. -Ja, der. 167 00:07:59,353 --> 00:08:01,856 Lenger sør er oss i trehytta. 168 00:08:01,939 --> 00:08:04,192 Her er greia med båthuset. 169 00:08:04,275 --> 00:08:07,236 Hvis noen er utenfor, ser du dem lett. 170 00:08:07,320 --> 00:08:09,530 -Akkurat. -Hvis du ikke ser noen, er de inne. 171 00:08:09,614 --> 00:08:12,742 Det er viktig å vite hvor det er. 172 00:08:13,367 --> 00:08:14,452 -Flagget. -Nettopp. 173 00:08:14,535 --> 00:08:16,954 -Politibetjentene har det på skapet. -Skapet. 174 00:08:17,038 --> 00:08:18,539 -Oppå skapet. -Politibetjentene? 175 00:08:18,623 --> 00:08:20,625 -Oppå skapet inne i basen? -Ja. 176 00:08:21,209 --> 00:08:22,251 Inne i basen. 177 00:08:22,335 --> 00:08:26,756 Vi utvekslet den informasjonen vi hadde 178 00:08:26,839 --> 00:08:29,842 og diskuterte mulige strategier. 179 00:08:29,926 --> 00:08:31,260 Hvem går vi etter først? 180 00:08:31,344 --> 00:08:33,179 -Akkurat. -Det er spørsmålet. 181 00:08:33,262 --> 00:08:35,223 -Vel… -For dine trente øyne, 182 00:08:35,306 --> 00:08:37,350 hvem er den tøffeste motstanderen? 183 00:08:37,433 --> 00:08:39,352 Idrettsutøverne og brannkonstablene. 184 00:08:39,435 --> 00:08:40,937 -Det gir mening. -Du har rett. 185 00:08:42,271 --> 00:08:43,356 Og så… 186 00:08:48,945 --> 00:08:50,071 De drar. 187 00:08:50,154 --> 00:08:51,113 Jeg ser noen. 188 00:08:53,866 --> 00:08:55,201 Hva skjer her? 189 00:08:55,284 --> 00:08:57,370 Vær stille. Vi er for høylytte. 190 00:08:58,496 --> 00:08:59,789 De sier noe. 191 00:08:59,872 --> 00:09:01,249 Jeg hører dem. 192 00:09:05,169 --> 00:09:06,963 Oransje… 193 00:09:07,046 --> 00:09:08,881 Hvilket team går i oransje? 194 00:09:09,423 --> 00:09:10,675 Brannkonstablene. 195 00:09:10,758 --> 00:09:12,260 Det er noen utenfor huset. 196 00:09:20,476 --> 00:09:23,020 Brannkonstablene rekognoserer nok. 197 00:09:23,604 --> 00:09:25,314 -Spionerte de på oss? -Ja. 198 00:09:27,817 --> 00:09:30,319 Det huset har en andre etasje, ikke sant? 199 00:09:31,112 --> 00:09:33,489 Se der borte. Det er et vindu i andre etasje. 200 00:09:35,783 --> 00:09:39,245 De er rett foran oss. 201 00:09:44,250 --> 00:09:45,835 Hold deg skjult inntil videre. 202 00:09:59,807 --> 00:10:00,933 Noen kommer. 203 00:10:14,238 --> 00:10:15,573 Gå nærmere. 204 00:10:39,096 --> 00:10:41,849 Tilbake, Hye-kyung. 205 00:10:52,485 --> 00:10:53,694 Ikke se opp. 206 00:10:53,778 --> 00:10:55,655 Noen nærmet seg sakte. 207 00:10:55,738 --> 00:10:58,282 Før vi visste ordet av det, var hun under huset. 208 00:10:58,366 --> 00:11:00,493 Vi tenkte: "Hva gjør vi?" 209 00:11:00,576 --> 00:11:03,579 Vi kunne ikke la dem se at vi hadde et møte. 210 00:11:05,373 --> 00:11:08,042 La oss få det til å virke som om det kun er én person her. 211 00:11:10,127 --> 00:11:11,712 Hva skjer? Hvem er det? 212 00:11:12,713 --> 00:11:14,256 Hva skjer? Hvem er det? 213 00:11:14,340 --> 00:11:16,384 Hvem er du? Hva gjør du ved basen vår? 214 00:11:17,176 --> 00:11:18,511 Gjemmer du deg her nede? 215 00:11:18,594 --> 00:11:19,762 Hvem er du? Vent litt. 216 00:11:19,845 --> 00:11:21,472 Vennligst dra. Dette er basen vår. 217 00:11:21,555 --> 00:11:23,224 -Hvem er du? -Beklager. 218 00:11:23,307 --> 00:11:24,725 Vi sjekket bare området. 219 00:11:24,809 --> 00:11:26,268 Hvilket team er du på? 220 00:11:26,352 --> 00:11:27,436 -Brannkonstablene. -Ok. 221 00:11:27,520 --> 00:11:29,063 Jeg ville se basen deres. 222 00:11:29,146 --> 00:11:30,064 Jeg skjønner. 223 00:11:30,147 --> 00:11:32,775 -Gjemte du deg der nede? -Ja. 224 00:11:32,858 --> 00:11:34,151 Jeg skjønner det ennå ikke. 225 00:11:34,235 --> 00:11:38,906 Hva gjorde stuntutøverne under trappen? 226 00:11:38,989 --> 00:11:40,908 Får vi lov til å spionere sånn? 227 00:11:40,991 --> 00:11:42,201 Får vi ikke det? 228 00:11:42,743 --> 00:11:43,828 Det var det jeg trodde. 229 00:11:43,911 --> 00:11:45,371 -Er det ikke lov? -Tror ikke det. 230 00:11:45,454 --> 00:11:46,664 Kanskje på avstand. 231 00:11:46,747 --> 00:11:49,417 -Du kan ikke bare buse inn. -Jeg tror de ville ha sagt det. 232 00:11:49,500 --> 00:11:50,501 Er ikke det frekt? 233 00:11:50,584 --> 00:11:53,671 Hvis vi er der, burde de dra. 234 00:11:53,754 --> 00:11:55,673 Hvordan kunne de trenge seg på sånn? 235 00:11:55,756 --> 00:11:56,715 Seul-ki, vi burde… 236 00:11:56,799 --> 00:11:58,342 -Hun er brannkonstabel. -Drar vi dit? 237 00:11:58,426 --> 00:11:59,552 -Ja. Vi gjør det. -Ja? 238 00:11:59,635 --> 00:12:01,971 -Vi så bare på avstand. -Nettopp. 239 00:12:02,054 --> 00:12:03,389 -Virkelig? -Så dere basen vår? 240 00:12:03,472 --> 00:12:05,433 -Sånn. -Vi så den fra stien. 241 00:12:05,516 --> 00:12:08,352 -Vi sjekket bare stedet. -Men dette er påtrengende. 242 00:12:08,436 --> 00:12:11,230 Jeg gikk under trappen for ikke å bli tatt, 243 00:12:11,313 --> 00:12:13,274 -men det var der du var. -Nei. 244 00:12:13,357 --> 00:12:14,900 -La oss dra. -De gjemte seg 245 00:12:14,984 --> 00:12:16,193 -i tilfelle vi kom. -Vi bør dra. 246 00:12:16,277 --> 00:12:17,695 Nei, kom dere vekk. 247 00:12:17,778 --> 00:12:20,948 Jeg synes ikke dere bør gå inn i en base når beboerne er der. 248 00:12:21,031 --> 00:12:22,992 -Om vi ikke er her… -Ikke inn, men under. 249 00:12:23,534 --> 00:12:25,077 Det er inngangsdøren vår. 250 00:12:25,161 --> 00:12:27,246 -Dere var ved inngangsdøren vår. -Vi burde gå. 251 00:12:27,329 --> 00:12:30,791 Jeg ba dem ikke komme inn, men de sa det ikke var en del av huset 252 00:12:30,875 --> 00:12:32,501 og at de kunne undersøke stedet. 253 00:12:32,585 --> 00:12:34,086 Vi sto rett der 254 00:12:34,170 --> 00:12:36,922 og ba dem dra, men de ville ikke flytte seg. 255 00:12:37,006 --> 00:12:37,923 Det var rart. 256 00:12:38,007 --> 00:12:39,842 Kom tilbake i morgen. 257 00:12:39,925 --> 00:12:41,719 Ikke vær redd, vi kommer etter dere. 258 00:12:41,802 --> 00:12:42,928 -Virkelig? -Ja. 259 00:12:43,012 --> 00:12:43,971 I morgen? 260 00:12:44,805 --> 00:12:46,223 Si når. 261 00:12:46,307 --> 00:12:48,100 -Når sirenen går. -Skjønner. 262 00:12:48,184 --> 00:12:51,103 Jeg skjønner fortsatt ikke hvorfor de var der. 263 00:12:51,187 --> 00:12:53,314 Det er et mysterium for meg. 264 00:12:58,277 --> 00:13:00,821 Jeg tror ikke jeg vil komme overens med brannkonstablene. 265 00:13:01,322 --> 00:13:03,824 Det gjorde at jeg begynte å mislike dem. 266 00:13:06,952 --> 00:13:09,663 Jeg vet ikke om de så nøye på basen vår, 267 00:13:09,747 --> 00:13:11,832 eller om de så oss planlegge med soldatene. 268 00:13:11,916 --> 00:13:13,709 De kan ha skjønt det. 269 00:13:16,504 --> 00:13:19,632 Dette var første gang vi så dem på nært hold, ikke sant? 270 00:13:20,174 --> 00:13:21,675 Jeg tror vi kan gå etter dem. 271 00:13:21,759 --> 00:13:23,344 De er ingen match for oss. 272 00:13:23,427 --> 00:13:26,722 Med alt dette sinnet i meg kan vi lett slå dem. 273 00:13:26,805 --> 00:13:28,432 -Du er sint, ikke sant? -Ja. 274 00:13:28,516 --> 00:13:29,725 Derfor kan jeg vinne. 275 00:13:29,808 --> 00:13:31,519 Når adrenalinet begynner å pumpe, 276 00:13:31,602 --> 00:13:33,938 -vil ikke engang en påkjørsel stoppe deg. -Nettopp. 277 00:13:34,021 --> 00:13:36,649 Velger vi det svakeste teamet eller det sterkeste? 278 00:13:36,732 --> 00:13:38,275 -Vi bør ta dem. -Politibetjentene? 279 00:13:38,359 --> 00:13:39,360 Høres bra ut. 280 00:13:39,443 --> 00:13:42,655 Da beholder vi postene våre, 281 00:13:42,738 --> 00:13:44,698 og når tiden er inne, går vi etter dem. 282 00:13:44,782 --> 00:13:47,326 -Vi trenger et passord. -Ja. 283 00:13:47,409 --> 00:13:48,577 Hva skal det være? 284 00:13:48,661 --> 00:13:52,289 Passord og svar hjelper deg å identifisere allierte 285 00:13:52,373 --> 00:13:55,960 når det er for mørkt ute eller du er for langt unna. 286 00:13:56,043 --> 00:13:57,670 Du kan bruke tall. 287 00:13:57,753 --> 00:13:59,588 La oss si summen er ti og jeg sier syv. 288 00:13:59,672 --> 00:14:02,174 Hvis den andre personen sier tre, er de en alliert. 289 00:14:02,258 --> 00:14:03,759 Det er én måte å gjøre det på. 290 00:14:03,842 --> 00:14:06,303 Vi spiste poteter i dag, så hva med "potet"? 291 00:14:06,387 --> 00:14:07,930 Så vi roper det? 292 00:14:08,013 --> 00:14:09,348 -Potet! -Potet! 293 00:14:09,431 --> 00:14:10,558 Dere må rope det 294 00:14:10,641 --> 00:14:12,601 så vi vet 295 00:14:13,477 --> 00:14:15,813 at det er dere som kommer. 296 00:14:15,896 --> 00:14:19,858 Hvis ikke, kan vi bli skremt og tro at dere er noen andre. 297 00:14:19,942 --> 00:14:21,360 -La oss gjøre dette. -Greit. 298 00:14:21,443 --> 00:14:22,278 La oss gjøre det. 299 00:14:22,361 --> 00:14:24,029 La oss samarbeide godt i morgen. 300 00:14:24,113 --> 00:14:25,364 Ha en god natt. 301 00:14:25,447 --> 00:14:26,323 Ha det. 302 00:14:29,368 --> 00:14:31,161 Vi må huske stiene. 303 00:14:32,329 --> 00:14:35,541 Vi må stå vakt her ute. 304 00:14:35,624 --> 00:14:37,001 -Ja. -Så snart det begynner. 305 00:14:37,084 --> 00:14:38,961 Vi kan ikke angripe. Vi må bare vente. 306 00:14:39,044 --> 00:14:40,379 Vi spiller forsvar. 307 00:14:40,462 --> 00:14:41,755 Vi satser alt på forsvar. 308 00:14:43,007 --> 00:14:44,842 Den meste desperate tar første trekk. 309 00:14:45,384 --> 00:14:48,888 I idrett trenger du godt forsvar før du kan angripe. 310 00:14:48,971 --> 00:14:53,309 Derfor skal vi begynne med å sørge for 311 00:14:53,976 --> 00:14:55,686 at basen vår er trygg. 312 00:14:55,769 --> 00:14:58,272 Jeg tror ikke mange team vil angripe i morgen. 313 00:14:58,355 --> 00:14:59,690 Spesielt ikke de langt unna. 314 00:14:59,773 --> 00:15:01,692 Ingen går etter livvaktene. 315 00:15:01,775 --> 00:15:02,902 -For langt unna. -Ja. 316 00:15:02,985 --> 00:15:06,989 Men om noen gjør det, vinner de garantert, for basen deres er så svak. 317 00:15:07,656 --> 00:15:11,160 Hva skal vi gjøre først når sirenen går? 318 00:15:11,243 --> 00:15:15,164 Stien ned til basen kan være forvirrende, 319 00:15:15,247 --> 00:15:16,582 så vi kan gjemme oss der. 320 00:15:17,750 --> 00:15:20,210 Dere vet det stedet der det er lett å falle. 321 00:15:20,294 --> 00:15:22,755 -Kommer de hit? -Vi krøker oss sammen bak det stedet 322 00:15:23,255 --> 00:15:25,174 og tar flagget når de kommer nær. 323 00:15:25,257 --> 00:15:27,468 Bør én av oss bli igjen? 324 00:15:27,551 --> 00:15:28,719 -Definitivt. -Selvsagt. 325 00:15:28,802 --> 00:15:30,846 -Det er et must. -Så én person blir igjen. 326 00:15:30,930 --> 00:15:32,389 De tre andre går 327 00:15:32,473 --> 00:15:37,061 og sjekker alle basene fra den nærmeste til den lengst unna. 328 00:15:37,144 --> 00:15:39,271 Vi var fullt klar over 329 00:15:39,355 --> 00:15:42,149 at det ville ta lang tid for de andre å nå oss. 330 00:15:51,742 --> 00:15:56,246 KLOKKESLETT 331 00:15:56,330 --> 00:16:00,834 DAG 2 332 00:16:56,098 --> 00:17:02,021 TYKK HAVTÅKE FØRSTE BASEKAMP BRYTER UT 333 00:17:02,104 --> 00:17:03,647 TEAM BRANNKONSTABLER DET FIRKANTEDE HUSET 334 00:17:07,151 --> 00:17:07,985 Hva er klokken? 335 00:17:08,068 --> 00:17:09,445 Skoene mine! 336 00:17:20,289 --> 00:17:21,582 Vi må få på oss uniformene. 337 00:17:22,791 --> 00:17:24,334 Du først, Min-seon. 338 00:17:28,589 --> 00:17:30,883 TEAM SOLDATER HYTTA 339 00:17:34,303 --> 00:17:35,679 Hva er klokken? 340 00:17:35,763 --> 00:17:37,973 Den er 06:13. 341 00:17:38,057 --> 00:17:39,975 Er det det eneste signalet vi får? 342 00:17:40,059 --> 00:17:41,060 Det virker sånn. 343 00:17:41,643 --> 00:17:43,896 Sover vi oss gjennom dette, er vi fortapt. 344 00:17:56,784 --> 00:17:57,618 Hyun-seon. 345 00:17:58,327 --> 00:17:59,161 Hyun-seon. 346 00:17:59,787 --> 00:18:02,372 Livvaktene vil gå forbi her. 347 00:18:02,456 --> 00:18:03,999 Det er den eneste stien. 348 00:18:04,083 --> 00:18:05,834 -De kan gå gjennom skogen. -Nei. 349 00:18:05,918 --> 00:18:08,253 De må gå forbi oss. 350 00:18:08,337 --> 00:18:10,672 Når de kommer, la dem passere. 351 00:18:10,756 --> 00:18:13,175 La dem passere. Forstått? 352 00:18:13,258 --> 00:18:14,134 Ikke angrip dem. 353 00:18:14,218 --> 00:18:16,595 Du vil være i mindretall, og de vil ta deg. 354 00:18:16,678 --> 00:18:19,181 TEAM LIVVAKTER NÆR SKJULET 355 00:18:22,142 --> 00:18:23,602 Dette er stedet. 356 00:18:24,144 --> 00:18:25,938 Hvorfor gjemmer vi oss ikke her? 357 00:18:26,021 --> 00:18:28,649 HYTTA, SKJULET 358 00:18:28,732 --> 00:18:30,400 De kan være på vei til oss. 359 00:18:30,484 --> 00:18:32,111 Hva om å gjemme seg her? 360 00:18:33,612 --> 00:18:34,571 Jeg går bort dit. 361 00:18:34,655 --> 00:18:36,365 Jeg mener… Ok, gjem deg der. 362 00:18:44,706 --> 00:18:46,792 TEAM SOLDATER HYTTA 363 00:18:54,174 --> 00:18:55,175 Sersjant Kang. 364 00:18:58,262 --> 00:18:59,763 Jeg hører stemmer. 365 00:18:59,847 --> 00:19:01,932 Klokken to. 366 00:19:05,853 --> 00:19:08,438 KLOKKEN 2, BÅTHUSET 367 00:19:08,522 --> 00:19:10,774 TEAM POLITIBETJENTER BÅTHUSET 368 00:19:11,358 --> 00:19:14,153 Jeg tror det er trygt å bevege seg i all denne tåken. 369 00:19:14,236 --> 00:19:15,821 Skal vi prøve? 370 00:19:22,035 --> 00:19:24,580 TEAM IDRETTSUTØVERE TELTET PÅ KLIPPEN 371 00:19:25,372 --> 00:19:26,748 Med all denne tåken 372 00:19:26,832 --> 00:19:28,917 har vi ikke klar sikt fra høyden. 373 00:19:29,001 --> 00:19:31,420 Nei, ikke med all havtåken. 374 00:19:31,503 --> 00:19:34,298 Båthuset er langs denne stien, ikke sant? 375 00:19:34,882 --> 00:19:37,342 Båthuset er nær stuntutøvernes base, ikke sant? 376 00:19:38,802 --> 00:19:40,679 Tror du de bare står vakt? 377 00:19:40,762 --> 00:19:43,015 TEAM POLITIBETJENTER BÅTHUSET 378 00:19:43,098 --> 00:19:45,392 Hvis ingen kommer hit, gjør vi vårt trekk. 379 00:19:45,475 --> 00:19:47,060 Burde én av oss gå? Eller to? 380 00:19:47,978 --> 00:19:48,979 To. 381 00:19:49,563 --> 00:19:51,190 -To her og to i angrep? -Ja. 382 00:19:51,940 --> 00:19:56,570 Vi ventet på at soldatene og stuntutøverne skulle komme til oss. 383 00:19:56,653 --> 00:20:01,450 Vi ventet lenge, men ingen kom for å angripe basen vår. 384 00:20:01,533 --> 00:20:03,202 Hva skal vi gjøre? Bevege på oss? 385 00:20:03,785 --> 00:20:10,167 Gitt situasjonen passet det oss ikke å holde oss til forsvar. 386 00:20:10,876 --> 00:20:12,377 -Skal vi gå? -Til stuntutøverne? 387 00:20:12,461 --> 00:20:13,503 Ja. 388 00:20:13,587 --> 00:20:15,380 La oss bevege litt på oss. 389 00:20:36,276 --> 00:20:38,070 Vi kan ikke tape, ok? 390 00:20:52,292 --> 00:20:55,212 TEAM STUNTUTØVERE TREHYTTA 391 00:21:00,592 --> 00:21:01,426 Hvor? 392 00:21:02,552 --> 00:21:03,679 Der er den. 393 00:21:05,389 --> 00:21:06,556 De skifter. 394 00:21:08,392 --> 00:21:09,434 Skal vi gå inn? 395 00:21:09,977 --> 00:21:11,103 Skal vi det? 396 00:21:11,603 --> 00:21:14,189 -De har ikke skiftet ennå. -De har ikke flaggene på. 397 00:21:35,168 --> 00:21:36,628 Hold fast i beina mine. 398 00:21:36,712 --> 00:21:38,755 -Ok. -Fortsett å holde dem. 399 00:21:38,839 --> 00:21:40,424 Jeg er her. 400 00:21:41,133 --> 00:21:42,634 Gå inn. 401 00:21:43,844 --> 00:21:45,053 Vi må bare komme oss inn. 402 00:21:45,137 --> 00:21:47,222 -Vi må jo fortsatt finne det. -Hva? 403 00:21:47,306 --> 00:21:49,057 Vi må finne flagget deres. 404 00:21:51,351 --> 00:21:54,229 Hvis det var tre av oss, kunne vi bare ha presset oss inn. 405 00:21:54,771 --> 00:21:56,481 Det som gjør meg nervøs nå, er… 406 00:21:57,149 --> 00:21:58,692 Vi burde ha gått fortere. 407 00:21:59,318 --> 00:22:00,235 Er de borte? 408 00:22:01,445 --> 00:22:02,821 De vil slåss, ja? 409 00:22:09,828 --> 00:22:12,581 Med tanke på det som nettopp skjedde, 410 00:22:14,833 --> 00:22:16,418 var strategien vår perfekt. 411 00:22:16,501 --> 00:22:18,837 Ja. Bra vi hadde en forsvarsplan. 412 00:22:18,920 --> 00:22:21,923 Vi ville gå etter politibetjentene. 413 00:22:26,303 --> 00:22:27,804 Jeg hører fottrinn. 414 00:22:34,519 --> 00:22:36,313 Noen lusker rundt der borte. 415 00:22:46,073 --> 00:22:50,118 TEAM BRANNKONSTABLER NÆR TRENINGSOMRÅDET 416 00:22:50,202 --> 00:22:52,245 BÅTHUSET, TREHYTTA 417 00:22:52,329 --> 00:22:54,247 TEAM BRANNKONSTABLER TEAM POLITIBETJENTER 418 00:23:02,672 --> 00:23:04,591 Uansett hva vi gjør, la oss gjøre det fort. 419 00:23:20,857 --> 00:23:22,609 -Så du dem? -Nei. 420 00:23:22,692 --> 00:23:23,610 Hvor er de? 421 00:23:26,238 --> 00:23:28,198 Jeg tror de gikk tilbake. 422 00:23:29,199 --> 00:23:31,243 Der er de. Vent, er ikke det dem? 423 00:23:32,035 --> 00:23:36,123 Det blå teamet kom for sent. Jeg tror det er politibetjentene. 424 00:23:36,206 --> 00:23:38,166 Tre av dem dro ut for å angripe. 425 00:23:39,751 --> 00:23:41,795 Vi må bare forbi én person. 426 00:23:42,462 --> 00:23:43,296 Ja. 427 00:23:43,380 --> 00:23:46,216 Det er to av oss, så vi kan prøve. 428 00:23:46,299 --> 00:23:48,552 Jeg vil finne en snarvei herfra, 429 00:23:48,635 --> 00:23:50,720 men det er en klippe her, så det er farlig. 430 00:23:53,682 --> 00:23:55,267 Kom igjen. La oss gå. 431 00:23:57,686 --> 00:23:58,854 Et øyeblikk. 432 00:24:03,775 --> 00:24:05,193 Jeg tror det er én til. 433 00:24:06,570 --> 00:24:08,113 Jeg tror det er en dør til. 434 00:24:09,489 --> 00:24:10,657 Vi går denne veien. 435 00:24:10,740 --> 00:24:12,826 TEAM BRANNKONSTABLER INNGANGEN TIL BÅTHUSET 436 00:24:26,756 --> 00:24:28,091 Noen vil nok… 437 00:24:31,178 --> 00:24:32,596 Det er for mange av dem. 438 00:24:34,973 --> 00:24:36,141 Det er altfor mange. 439 00:24:36,224 --> 00:24:37,642 Vi må komme oss vekk. 440 00:24:49,905 --> 00:24:51,865 -Soldater og brannkonstabler? -Kun brannkonstabler. 441 00:24:51,948 --> 00:24:53,241 -Begge to? -Ja. 442 00:24:53,909 --> 00:24:55,827 -Én av dere, hold utkikk. -Jeg gjør det. 443 00:25:22,938 --> 00:25:25,190 Jeg ser ingenting. 444 00:25:30,028 --> 00:25:30,987 Der er de. 445 00:25:31,488 --> 00:25:32,322 Ser du dem? 446 00:25:32,405 --> 00:25:33,573 -Min-seon. -Ja? 447 00:25:38,411 --> 00:25:39,454 -De kommer. -De kommer. 448 00:25:43,541 --> 00:25:44,542 Det er to av dem. 449 00:25:44,626 --> 00:25:45,961 -Kom igjen. -Her kommer de. 450 00:25:46,044 --> 00:25:47,879 Gå og ta dem én etter én. 451 00:25:51,841 --> 00:25:53,635 De drar. La oss gå tilbake. 452 00:25:53,718 --> 00:25:55,595 -Er det to av dem? -Ja. 453 00:25:57,013 --> 00:25:59,808 Lokk dem hit. Jeg tar stien vi tok tidligere. 454 00:25:59,891 --> 00:26:01,434 Eller skal vi løpe over stranden? 455 00:26:01,518 --> 00:26:02,769 Vent litt. 456 00:26:03,812 --> 00:26:04,896 Vent. 457 00:26:05,981 --> 00:26:07,941 -Er du sikker på at de er tre? -Ja. 458 00:26:08,024 --> 00:26:10,860 Vent. Det er bare én dør. 459 00:26:18,785 --> 00:26:22,747 Det virket som de fulgte med på bevegelsene våre 460 00:26:23,415 --> 00:26:26,167 for å få en posisjonsmessig fordel. 461 00:26:28,253 --> 00:26:32,007 Så vi egget dem opp for å få dem ned. 462 00:26:35,260 --> 00:26:37,137 Hvorfor gir vi dem ikke rom til å komme? 463 00:26:37,637 --> 00:26:39,264 -La oss gå litt tilbake. -Ok. 464 00:26:40,181 --> 00:26:41,516 Kom litt nærmere. 465 00:26:42,767 --> 00:26:45,186 Bare la én av dem gå og ta den andres flagg. 466 00:26:46,563 --> 00:26:48,064 De kan begge løpe den veien. 467 00:26:48,148 --> 00:26:49,607 De kan dele seg. 468 00:27:15,550 --> 00:27:17,385 Tre mot to er litt skremmende. 469 00:27:18,053 --> 00:27:19,220 Gå litt tilbake. 470 00:27:58,218 --> 00:27:59,094 Ta henne. 471 00:28:01,304 --> 00:28:02,806 Løp den veien. 472 00:28:39,551 --> 00:28:40,885 -Dra det ut. -Dra det ut! 473 00:28:44,389 --> 00:28:45,724 Dra ut flagget. 474 00:29:00,321 --> 00:29:02,157 Dra det ut. 475 00:29:11,124 --> 00:29:11,958 Dra det ut. 476 00:29:13,001 --> 00:29:14,043 Dra det ut. 477 00:29:15,128 --> 00:29:16,004 Dra det ut. 478 00:29:17,380 --> 00:29:18,465 Bra. 479 00:29:19,549 --> 00:29:21,092 Vi går etter basen deres. 480 00:29:28,433 --> 00:29:29,392 Kom igjen. 481 00:29:30,852 --> 00:29:35,273 TEAM BRANNKONSTABLER DET FIRKANTEDE HUSET 482 00:29:39,235 --> 00:29:41,905 Brannkonstabel Kim Hyeon-ah er eliminert. 483 00:29:42,989 --> 00:29:45,575 Jung Min-seon fra team brannkonstabler er eliminert. 484 00:29:48,286 --> 00:29:49,662 De vil komme etter oss. 485 00:29:57,378 --> 00:29:59,923 Det kommer noen, Hyeon-ji. 486 00:30:08,807 --> 00:30:09,641 Her kommer de. 487 00:30:13,895 --> 00:30:15,563 Vi må komme oss opp dit. 488 00:30:23,238 --> 00:30:24,906 Bli nede. Ikke la dem se deg. 489 00:30:27,951 --> 00:30:29,077 Jeg tar en titt. 490 00:30:29,661 --> 00:30:30,995 Bli her. 491 00:30:31,079 --> 00:30:32,705 Pass på bak oss. 492 00:30:32,789 --> 00:30:34,541 Jeg tar en titt her borte. 493 00:30:36,000 --> 00:30:37,544 De kommer opp. 494 00:30:37,627 --> 00:30:38,628 Dytt dem ned. 495 00:30:42,590 --> 00:30:44,843 Når du finner veien til taket, kom ned igjen. 496 00:30:45,969 --> 00:30:46,845 Skjønner. 497 00:30:48,680 --> 00:30:50,014 Er det eneste vei opp? 498 00:30:51,391 --> 00:30:53,518 -Bare finn flagget. -Forsiktig. 499 00:30:53,601 --> 00:30:55,895 Der. Det er der flagget er. 500 00:30:55,979 --> 00:30:57,021 -Hvor? -Der. 501 00:30:57,105 --> 00:30:57,981 -Der? -Ja. 502 00:31:00,275 --> 00:31:01,776 Ser du det? 503 00:31:02,944 --> 00:31:04,195 Ok. 504 00:31:04,279 --> 00:31:05,363 Kom hit. 505 00:31:05,446 --> 00:31:07,282 Det hjelper ikke å bli der. 506 00:31:08,449 --> 00:31:09,868 Brett opp ermene, Hyeon-ji. 507 00:31:09,951 --> 00:31:10,785 Ok. 508 00:31:17,917 --> 00:31:19,127 To av dem er inne. 509 00:31:24,966 --> 00:31:25,842 Stå her. 510 00:31:26,759 --> 00:31:27,760 Gå opp. 511 00:31:29,178 --> 00:31:30,346 Én, to, tre. 512 00:31:36,060 --> 00:31:37,478 Det går ikke. 513 00:31:38,313 --> 00:31:39,230 -Ji-hye. -Her borte. 514 00:31:42,859 --> 00:31:44,068 Kom opp! 515 00:31:46,237 --> 00:31:47,780 Gå opp nå! 516 00:31:48,448 --> 00:31:49,407 Nå er det din tur. 517 00:31:52,994 --> 00:31:53,828 Ta henne. 518 00:31:55,622 --> 00:31:57,874 Folkens, kom opp. Jeg er på taket. 519 00:32:00,168 --> 00:32:01,169 Jeg hjelper deg opp. 520 00:32:03,713 --> 00:32:05,506 Tråkk på skuldrene mine. 521 00:32:07,884 --> 00:32:08,968 Ji-hye. 522 00:32:09,510 --> 00:32:10,511 Ji-hye! 523 00:32:10,595 --> 00:32:12,722 Ji-hye! 524 00:32:13,514 --> 00:32:14,641 Ta henne, Hyeon-ji. 525 00:32:21,606 --> 00:32:23,524 Dra det ut. 526 00:32:23,608 --> 00:32:24,859 Ta det! Bra. 527 00:32:24,943 --> 00:32:26,069 Dra det ut. 528 00:32:26,152 --> 00:32:27,362 Ta det! Bra. 529 00:32:27,445 --> 00:32:28,655 Dere burde ha kommet opp. 530 00:32:28,738 --> 00:32:30,615 Tok de deg? 531 00:32:30,698 --> 00:32:31,908 Vi tok én. 532 00:32:32,784 --> 00:32:33,618 Det er to mot to. 533 00:32:34,452 --> 00:32:35,370 Her er flagget ditt. 534 00:32:38,373 --> 00:32:41,334 -La oss ikke kaste bort for mye tid her. -Ok. 535 00:32:41,417 --> 00:32:42,919 Skal vi komme tilbake senere? 536 00:32:43,002 --> 00:32:44,170 -La oss gå nå. -Ok. 537 00:32:44,921 --> 00:32:46,923 La oss dra tilbake til basen vår. 538 00:32:50,134 --> 00:32:53,304 Politibetjent Kim Hae-young er eliminert. 539 00:32:55,056 --> 00:32:56,975 -Hva? -Det er over for dem. 540 00:32:57,058 --> 00:33:00,144 De som har blitt eliminert, gå til arenaen. 541 00:33:03,982 --> 00:33:05,900 Kontakt Na-eun. 542 00:33:05,984 --> 00:33:06,943 Hva sa du? 543 00:33:07,902 --> 00:33:09,320 -Forsvar basen. -Ok. 544 00:33:09,988 --> 00:33:11,072 Na-eun. 545 00:33:14,200 --> 00:33:15,284 Kom igjen. 546 00:33:20,748 --> 00:33:21,916 Sersjant Kang. 547 00:33:25,336 --> 00:33:28,131 Vi bør kontakte stuntutøverne og angripe sammen. 548 00:33:28,214 --> 00:33:30,508 -Vi har ingen måte å kontakte dem på. -Jeg vet det. 549 00:33:31,050 --> 00:33:34,429 Jeg ville gitt dem en fløyte om alliansen kunne vare til siste slutt. 550 00:33:35,555 --> 00:33:36,889 Det er ikke et alternativ. 551 00:33:36,973 --> 00:33:38,266 Den vil ikke vare. 552 00:33:40,018 --> 00:33:42,145 TEAM SOLDATER NÆR HYTTA 553 00:34:02,290 --> 00:34:04,375 TEAM SOLDATER KRYSSET VED DET STORE TREET 554 00:34:05,043 --> 00:34:06,669 Hva? 555 00:34:07,920 --> 00:34:09,005 Hva er det? 556 00:34:28,107 --> 00:34:29,358 Skal vi gå? 557 00:34:29,442 --> 00:34:30,943 Skal vi gå og sjekke? 558 00:35:02,350 --> 00:35:03,601 Jeg holder et øye bak oss. 559 00:35:07,939 --> 00:35:10,358 Jeg går opp for å se hvem som er her. 560 00:35:10,441 --> 00:35:13,069 Se nøye etter. Noen kan se på. 561 00:35:15,029 --> 00:35:17,323 TEAM SOLDATER, TEAM STUNTUTØVERE NÆR BÅTHUSET 562 00:35:48,813 --> 00:35:50,273 Jeg ser tre av dem. 563 00:35:50,356 --> 00:35:51,899 Hye-kyung, hold utkikk. 564 00:35:54,026 --> 00:35:56,362 De så oss vel ikke? 565 00:35:56,445 --> 00:35:57,738 -Nei. -Greit. 566 00:35:57,822 --> 00:36:00,908 Skal vi gå gjennom vinduet? Skal jeg prøve? 567 00:36:00,992 --> 00:36:03,411 -Er du sikker? -De er alle utenfor. 568 00:36:04,162 --> 00:36:07,582 Jeg knuser i det minste vinduet og kommer tilbake. 569 00:36:07,665 --> 00:36:09,083 Hva skal vi knuse det med? 570 00:36:09,167 --> 00:36:10,418 Vi har et verktøy for det. 571 00:36:10,501 --> 00:36:12,336 Det var derfor vi foreslo det. 572 00:36:14,422 --> 00:36:17,425 TEAM POLITIBETJENTER BÅTHUSET 573 00:36:27,143 --> 00:36:28,436 Jeong-ha, ser du noe? 574 00:36:28,519 --> 00:36:30,271 -Gjør du det? -Ja. 575 00:36:31,772 --> 00:36:32,982 Skal vi bare gå? 576 00:36:34,317 --> 00:36:36,944 Jeg tror vi bør gå for noe. 577 00:36:37,028 --> 00:36:38,196 Hvem skal vi gå for? 578 00:36:39,238 --> 00:36:40,948 -Brannkonstablene. -Brannkonstablene? 579 00:36:41,532 --> 00:36:42,575 Dette er vanskelig. 580 00:36:42,658 --> 00:36:45,328 Hvis alle går, vet de at basen er ubevoktet. 581 00:36:45,411 --> 00:36:46,245 Ja. 582 00:36:47,079 --> 00:36:49,081 Hvorfor angriper ingen brannkonstablene 583 00:36:49,165 --> 00:36:50,333 når to av dem er ute? 584 00:36:50,416 --> 00:36:51,292 Aner ikke. 585 00:36:57,673 --> 00:37:00,259 TEAM LIVVAKTER NÆR BUTIKKEN 586 00:37:00,343 --> 00:37:02,178 Vi må gå for brannkonstablene. 587 00:37:04,722 --> 00:37:08,517 Vi må danne en allianse raskt for å slå ut et annet team. 588 00:37:08,601 --> 00:37:10,311 Skal vi gå til båthuset? 589 00:37:10,394 --> 00:37:12,271 Nei, vi kan bare gå til fontenen. 590 00:37:12,355 --> 00:37:14,649 BÅTHUS, SYKEHUS, TRENINGSOMRÅDE 591 00:37:14,732 --> 00:37:17,860 Jeg tviler på at stuntutøverne vil prøve seg. De kommer ikke hit. 592 00:37:19,737 --> 00:37:21,781 Angriper vi noen, bør det være brannkonstablene. 593 00:37:21,864 --> 00:37:24,450 Teamflagget var viktigere enn å ta ut folk. 594 00:37:24,533 --> 00:37:27,495 Og vi visste hvor flagget var, så vi var sikre. 595 00:37:27,578 --> 00:37:29,163 Basen kan ikke være ubevoktet. 596 00:37:32,959 --> 00:37:34,502 Én av oss kan forsvare. 597 00:37:34,585 --> 00:37:36,337 Hvordan kan én person kjempe mot tre? 598 00:37:37,755 --> 00:37:40,341 Hun kan holde ut, men bryter de seg inn, er vi ferdige. 599 00:37:41,550 --> 00:37:43,010 Tror du de har våpen? 600 00:37:44,553 --> 00:37:45,930 Det er en tredør. 601 00:37:46,013 --> 00:37:48,057 De kan sparke den rett inn. 602 00:37:48,641 --> 00:37:51,602 Vi klarte ikke å bli enige. 603 00:37:56,482 --> 00:37:57,817 -Du og jeg? -Ja. 604 00:37:58,359 --> 00:37:59,610 Kom igjen. 605 00:38:00,528 --> 00:38:03,948 Jeg ville ut og angripe selv om vi endte opp med å bli eliminert. 606 00:38:04,031 --> 00:38:05,950 Da forsvarer jeg basen. 607 00:38:06,575 --> 00:38:08,911 Vi tenkte at stuntutøvernes base 608 00:38:08,995 --> 00:38:12,915 ikke akkurat var ideell for oss å angripe. 609 00:38:12,999 --> 00:38:16,877 Så vi ble enige om å skynde oss til brannkonstablene 610 00:38:16,961 --> 00:38:20,339 og komme tilbake om det virket uoverkommelig. 611 00:38:41,110 --> 00:38:43,487 Men om de vet at basen vår er tom… 612 00:38:43,571 --> 00:38:44,613 Vent litt. 613 00:38:46,490 --> 00:38:47,992 Vi har noen soldater der borte. 614 00:38:48,576 --> 00:38:50,494 TEAM POLITIBETJENTER NÆR TRENINGSOMRÅDET 615 00:38:50,578 --> 00:38:52,371 Vent. Det er ikke dem. 616 00:38:52,455 --> 00:38:53,664 Hvilket team er det? 617 00:38:53,748 --> 00:38:59,211 TEAM LIVVAKTER NÆR TRENINGSOMRÅDET 618 00:39:01,756 --> 00:39:02,673 Team politibetjenter. 619 00:39:14,268 --> 00:39:16,103 -Hva skjer? -Vi er her for å snakke. 620 00:39:16,187 --> 00:39:18,272 La oss raide brannkonstablene. 621 00:39:18,356 --> 00:39:20,399 Vent. Ikke kom nærmere. 622 00:39:20,483 --> 00:39:21,567 La oss snakke om dette. 623 00:39:21,650 --> 00:39:23,235 Vi har dårlig tid. 624 00:39:23,319 --> 00:39:24,612 Ja. Vi tar brannkonstablene. 625 00:39:24,695 --> 00:39:26,781 -Vi var på vei dit. -Vi kan ta stuntutøverne. 626 00:39:26,864 --> 00:39:28,366 Men alle fire er der. 627 00:39:32,244 --> 00:39:35,539 TEAM STUNTUTØVERE BÅTHUSET 628 00:39:39,794 --> 00:39:41,670 Hvor er soldatene? 629 00:39:41,754 --> 00:39:43,672 -Vet ikke. Jeg har ikke sett dem. -Nettopp. 630 00:39:43,756 --> 00:39:45,257 Skal vi bli med dem? 631 00:39:45,758 --> 00:39:47,343 TEAM SOLDATER BÅTHUS 632 00:39:47,426 --> 00:39:50,429 Vi kan bare gå rett inn. 633 00:39:52,932 --> 00:39:53,766 Gå. 634 00:39:54,350 --> 00:39:55,559 Jeg åpner døren. 635 00:39:56,352 --> 00:39:58,020 Det er noen der. 636 00:40:06,320 --> 00:40:07,154 Vent. 637 00:40:07,238 --> 00:40:09,240 Hvis dere to er her for å angripe, 638 00:40:09,323 --> 00:40:11,158 hvem forsvarer basen deres? 639 00:40:11,242 --> 00:40:12,535 Den blir forsvart. 640 00:40:13,119 --> 00:40:15,371 Én av dere bør gå. Vi tre kan takle det. 641 00:40:15,913 --> 00:40:17,206 Hvor skal hun? 642 00:40:17,289 --> 00:40:19,667 De har kun én person som vokter basen. 643 00:40:23,379 --> 00:40:27,174 Vi har blokkert døren med en seng. Det er bedre å gjøre dette raskt. 644 00:40:34,723 --> 00:40:35,558 Jeg åpner den. 645 00:40:35,641 --> 00:40:36,559 Jeg sparker den ned. 646 00:40:38,894 --> 00:40:40,688 -Vent. -De har barrikadert den. 647 00:40:48,529 --> 00:40:52,032 TEAM POLITIBETJENTER, TEAM LIVVAKTER DET FIRKANTEDE HUSET 648 00:40:52,658 --> 00:40:54,201 Si ifra om de klatrer opp. 649 00:40:54,285 --> 00:40:56,328 Ingen grunn til å være redd. Jeg går opp. 650 00:40:56,412 --> 00:40:57,246 Kom igjen. 651 00:40:58,622 --> 00:40:59,957 Gå bort dit, Hyeon-ji. 652 00:41:01,500 --> 00:41:02,877 Fortsett den veien. 653 00:41:03,711 --> 00:41:05,087 Det er bare rot der inne. 654 00:41:05,629 --> 00:41:06,672 Åpne døren. 655 00:41:12,178 --> 00:41:14,054 Gå til side. 656 00:41:21,645 --> 00:41:22,646 Gå! 657 00:41:23,856 --> 00:41:25,399 -Det er åpent! -Vi har det. 658 00:41:26,150 --> 00:41:27,401 Jeg går inn. 659 00:41:27,902 --> 00:41:29,528 -Vinduet er åpent. -Gå. 660 00:41:29,612 --> 00:41:31,197 -Ta henne! -Ta flagget. 661 00:41:32,990 --> 00:41:34,450 Gå bak dem. 662 00:41:35,326 --> 00:41:36,952 -Ta henne! -Ta det. 663 00:41:37,036 --> 00:41:39,038 Dra det ut! 664 00:41:41,415 --> 00:41:48,422 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 665 00:42:50,317 --> 00:42:55,322 Tekst: Arnfinn Vassbø