1 00:00:09,884 --> 00:00:11,261 Elas abandonaram a base 2 00:00:11,344 --> 00:00:12,971 e nós fomos investigá-la. 3 00:00:13,054 --> 00:00:14,097 SOLDADOS CASA DOS BARCOS 4 00:00:14,180 --> 00:00:17,559 Deixaram informações cruciais completamente desprotegidas. 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,352 Tínhamos de espreitar. 6 00:00:30,196 --> 00:00:32,449 Digamos que estamos aqui. 7 00:00:32,532 --> 00:00:34,367 Havia uma estrada a subir, certo? 8 00:00:34,451 --> 00:00:36,786 Se descerem por aí, estamos feitas. 9 00:00:44,419 --> 00:00:47,422 É por isso que temos de ser rápidas. 10 00:00:48,631 --> 00:00:50,592 Há duas entradas. 11 00:00:50,675 --> 00:00:52,594 E duas escadas. Está bem. 12 00:00:54,804 --> 00:00:55,847 Devem ser elas. 13 00:00:55,930 --> 00:00:57,307 - Vamos descer. - Vamos. 14 00:01:00,518 --> 00:01:03,646 A água desapareceu toda. É fascinante. 15 00:01:04,439 --> 00:01:05,857 Não é fácil chegar aqui. 16 00:01:05,940 --> 00:01:06,941 POLÍCIAS REGRESSAM 17 00:01:07,025 --> 00:01:08,693 Estou a ficar com bolhas nos pés. 18 00:01:14,532 --> 00:01:16,743 - Traz cinco varas de bambu. - Claro. 19 00:01:17,535 --> 00:01:19,996 - Ainda bem que trouxemos as lanternas. - Não é? 20 00:01:20,080 --> 00:01:21,414 Foi uma boa decisão. 21 00:01:21,498 --> 00:01:22,415 Vamos. 22 00:01:22,499 --> 00:01:26,419 - Doem-me as pernas. - Vamos levar isto para dentro. 23 00:01:26,503 --> 00:01:27,337 Levar o quê? 24 00:01:29,172 --> 00:01:30,882 Não seria melhor deixá-lo cá fora? 25 00:01:31,758 --> 00:01:32,592 O quê? 26 00:01:32,675 --> 00:01:35,053 - Está húmido? - Sim, está um pouco molhado. 27 00:01:35,970 --> 00:01:37,013 Apanhas esse? 28 00:02:12,382 --> 00:02:14,676 - Esteve aqui alguém? - O que se passa? 29 00:02:16,010 --> 00:02:17,554 Mas que raio? Alguém entrou? 30 00:02:18,221 --> 00:02:20,140 Vou ver por baixo. Está ali alguém. 31 00:02:27,105 --> 00:02:29,232 Está aqui alguém. Vês as camisolas verdes? 32 00:02:31,067 --> 00:02:34,320 - Três delas andaram a bisbilhotar. - O quê? 33 00:02:36,281 --> 00:02:38,449 De certeza que entraram? 34 00:02:38,950 --> 00:02:40,660 Acham que viram debaixo do alumínio? 35 00:02:40,743 --> 00:02:42,620 Alguém viu. 36 00:02:43,246 --> 00:02:44,205 Ela tem razão. 37 00:02:44,706 --> 00:02:48,543 Vi três coisas embrulhadas em cobertores de alumínio. 38 00:02:48,626 --> 00:02:50,003 - Vi o que eram. - Estava lá? 39 00:02:50,086 --> 00:02:52,964 Havia algo pontiagudo em cima dos cacifos. 40 00:02:53,047 --> 00:02:54,924 - Em cima dos cacifos? - Acho que sim. 41 00:02:55,925 --> 00:02:57,927 - A base tem de ficar guardada. - Concordo. 42 00:02:59,888 --> 00:03:01,723 Não sabemos quanto tempo estiveram aqui. 43 00:03:01,806 --> 00:03:03,933 Entraram e estiveram mesmo a ver? 44 00:03:04,017 --> 00:03:05,268 Isto não é bom. 45 00:03:06,603 --> 00:03:09,314 Fizemos algo incrivelmente estúpido. 46 00:03:09,397 --> 00:03:10,773 Deixámo-las entrar. 47 00:03:11,900 --> 00:03:13,902 Mas aqui não as podemos prender. 48 00:03:17,238 --> 00:03:19,866 Podemos usar machados para nos defendermos? 49 00:03:20,575 --> 00:03:22,327 Disseram que podemos, certo? 50 00:03:22,410 --> 00:03:24,287 - Mas não podemos atacar. - Claro que não. 51 00:03:24,370 --> 00:03:26,289 As Soldados aliaram-se a alguém? 52 00:03:26,372 --> 00:03:27,290 - Às Duplos. - Sim. 53 00:03:27,373 --> 00:03:29,334 Podem atacar-nos juntas. 54 00:03:29,417 --> 00:03:31,336 Devemos ser o alvo delas. 55 00:03:31,419 --> 00:03:32,712 - Temos de ser. - Exato. 56 00:03:32,795 --> 00:03:37,300 Sabíamos que as Soldados se tinham aliado às Duplos. 57 00:03:37,383 --> 00:03:40,011 As duas equipas formaram uma aliança. 58 00:03:40,595 --> 00:03:43,723 Tive um pressentimento de que viriam atrás de nós. 59 00:03:43,806 --> 00:03:48,436 Provavelmente, aquelas duas equipas vão atacar-nos primeiro. 60 00:03:48,519 --> 00:03:49,812 - Certo? - Certo. 61 00:03:49,896 --> 00:03:52,982 A mais famosa daquela equipa esteve no Comando das Forças Especiais. 62 00:03:53,066 --> 00:03:55,485 - Certo. - Ela pode descer em rapel 63 00:03:55,568 --> 00:03:57,028 e partir a nossa janela. 64 00:03:57,612 --> 00:03:59,197 Se fizerem mesmo isso… 65 00:03:59,781 --> 00:04:02,325 Podem ter algo para partir janelas. 66 00:04:02,408 --> 00:04:04,744 Também podemos fazer o mesmo. 67 00:04:04,827 --> 00:04:05,870 Não te preocupes. 68 00:04:06,412 --> 00:04:08,831 Acho que temos de bloquear as janelas. 69 00:04:08,915 --> 00:04:11,501 Porque não usamos estas tábuas como escudos? 70 00:04:11,584 --> 00:04:14,420 Podemos empurrá-las quando tentarem entrar. 71 00:04:14,504 --> 00:04:17,423 Não precisamos de ir atrás da bandeira de ninguém. 72 00:04:17,507 --> 00:04:19,259 Vamos focar-nos na defesa. 73 00:04:19,342 --> 00:04:20,885 Duas de nós vão defender 74 00:04:20,969 --> 00:04:24,138 e as outras duas tentarão tirar a bandeira da outra equipa. 75 00:04:24,222 --> 00:04:27,308 Vamos mostrar-lhes que têm de nos ter em conta. 76 00:04:27,392 --> 00:04:28,559 Andam a provocar-nos. 77 00:04:28,643 --> 00:04:30,436 - Acham que somos fracas. - Exato. 78 00:04:31,020 --> 00:04:31,980 Isso deixa-me louca. 79 00:04:32,063 --> 00:04:35,024 Estou zangada por nos terem na mira. 80 00:04:35,108 --> 00:04:37,026 - Porque não arriscamos? - Como? 81 00:04:37,110 --> 00:04:39,195 - Porque é que tu e a Seul… - Sim? 82 00:04:39,279 --> 00:04:42,198 - … não atacam a base delas? - Das Duplos? 83 00:04:42,282 --> 00:04:43,616 - Das Duplos? - Sim. 84 00:04:44,158 --> 00:04:47,120 A aliança entre as Soldados e as Duplos 85 00:04:47,203 --> 00:04:49,914 foi como uma variável para nós. 86 00:04:49,998 --> 00:04:53,167 Por isso, decidimos atacar a base delas primeiro. 87 00:04:53,251 --> 00:04:55,628 Quis mostrar-lhes a força das Polícias. 88 00:04:55,712 --> 00:04:58,381 Tenacidade é o meu nome do meio. 89 00:04:59,382 --> 00:05:02,844 EPISÓDIO 2 "TENACIDADE É O MEU NOME DO MEIO" 90 00:05:02,927 --> 00:05:05,013 Que equipa acham mais forte? 91 00:05:05,096 --> 00:05:06,806 - Provavelmente nós. - Concordo. 92 00:05:06,889 --> 00:05:10,184 Quem atacamos quando a sirene tocar? 93 00:05:10,268 --> 00:05:12,061 Sinceramente, quero atacar esta equipa. 94 00:05:12,145 --> 00:05:13,688 - As Polícias? - Sim. 95 00:05:13,771 --> 00:05:14,605 A casa dos barcos. 96 00:05:15,273 --> 00:05:17,942 Eu disse que as Polícias seriam nossas rivais. 97 00:05:18,026 --> 00:05:20,445 - Rivais? - Nem estão perto. 98 00:05:20,528 --> 00:05:23,031 As Polícias são as mais fracas. Vamos atacá-las. 99 00:05:23,114 --> 00:05:24,324 Sim. 100 00:05:24,407 --> 00:05:26,242 Atacamos só com uma pessoa 101 00:05:26,326 --> 00:05:28,202 ou mandamos duas? 102 00:05:28,286 --> 00:05:29,912 - Devíamos ir as quatro. - Todas? 103 00:05:29,996 --> 00:05:32,665 É a nossa primeira batalha, ninguém sabe o que esperar. 104 00:05:32,749 --> 00:05:35,543 Os jogos mentais começarão a partir da segunda batalha. 105 00:05:35,626 --> 00:05:37,337 - Sim. Vão encontrar-nos. - Exato. 106 00:05:37,420 --> 00:05:40,214 Vamos apanhá-las desprevenidas, enquanto ninguém sabe de nada. 107 00:05:40,298 --> 00:05:43,384 Como acham que será a casa dos barcos? 108 00:05:43,468 --> 00:05:45,636 Acho que duas delas vão estar a atacar. 109 00:05:45,720 --> 00:05:46,971 Vamos passar ao ataque. 110 00:05:47,055 --> 00:05:50,892 Pelo que percebi, trata-se de expandir o nosso território. 111 00:05:50,975 --> 00:05:53,519 Na minha opinião, uma de nós devia defender a bandeira. 112 00:05:53,603 --> 00:05:55,855 - Aqui? - No telhado. 113 00:05:55,938 --> 00:05:59,108 Se uma ficar para defender… Sugiro sempre o telhado 114 00:05:59,192 --> 00:06:01,319 porque só há duas maneiras de subir. 115 00:06:01,402 --> 00:06:03,112 - Ou terão de trepar à árvore. - E trazer uma escada? 116 00:06:03,196 --> 00:06:07,366 Se uma começar a trepar à árvore, podemos tirar-lhe a bandeira. 117 00:06:07,450 --> 00:06:10,328 - Certo. Estaremos lá em cima. - E digamos que usam uma escada. 118 00:06:10,411 --> 00:06:12,663 Mesmo que sejam silenciosas, vemo-las na mesma. 119 00:06:12,747 --> 00:06:14,165 O que vão fazer? 120 00:06:14,248 --> 00:06:16,042 Abanamos a escada para as assustar. 121 00:06:16,125 --> 00:06:19,295 - Só chegam ao telhado com uma escada. - Temos de defender o telhado. 122 00:06:19,378 --> 00:06:21,380 Uma escada ou a árvore. 123 00:06:21,464 --> 00:06:24,092 Uma pessoa pode defendê-lo facilmente. 124 00:06:24,175 --> 00:06:25,885 Mas há uma questão. 125 00:06:25,968 --> 00:06:29,680 Digamos que três de nós atacam e uma fica a defender. 126 00:06:29,764 --> 00:06:32,475 E se houver uma equipa que usa a mesma tática 127 00:06:32,558 --> 00:06:34,519 ou as quatro atacam a nossa base? 128 00:06:34,602 --> 00:06:36,270 Uma só não defende a bandeira. 129 00:06:36,354 --> 00:06:38,064 Se perdermos a bandeira assim, 130 00:06:38,147 --> 00:06:40,566 de que adianta tirar outra bandeira? 131 00:06:40,650 --> 00:06:41,984 Acabei de me lembrar. 132 00:06:42,068 --> 00:06:43,778 É verdade, meninas. 133 00:06:43,861 --> 00:06:45,404 Teremos duas em cada parte. 134 00:06:45,488 --> 00:06:47,198 - Deve ser melhor. - Duas é melhor. 135 00:06:47,281 --> 00:06:49,992 - Teríamos mais hipóteses. - Pois teríamos. 136 00:06:50,076 --> 00:06:52,912 Não me preocuparia contigo e com a Min-seon no ataque. 137 00:06:52,995 --> 00:06:54,997 - E vocês defendem a base. - Está bem. 138 00:06:56,499 --> 00:06:58,292 Nem importa se nos veem. 139 00:06:58,376 --> 00:06:59,961 Elas que tentem subir ao telhado. 140 00:07:00,044 --> 00:07:02,213 Isto é, se conseguirem. 141 00:07:02,296 --> 00:07:04,674 Tiramos-lhes as bandeiras. 142 00:07:04,757 --> 00:07:06,259 O nosso alvo são as Polícias. 143 00:07:06,342 --> 00:07:09,262 Eu e a Hyeon-ji ficamos e tu e a Min-seon vão. 144 00:07:09,345 --> 00:07:10,680 Levamos as ferramentas? 145 00:07:10,763 --> 00:07:12,265 - Claro. Uma faca e… - Uma faca. 146 00:07:12,348 --> 00:07:13,641 Não vamos esfaquear ninguém. 147 00:07:13,724 --> 00:07:15,643 Se embrulharam a bandeira como nós, 148 00:07:15,726 --> 00:07:16,978 temos de a cortar. - Sim. 149 00:07:17,061 --> 00:07:18,354 - Fará falta. - Vistam-se. 150 00:07:18,438 --> 00:07:19,981 Calças e mangas compridas. 151 00:07:20,064 --> 00:07:22,608 - Vamos andando. - Depressa. 152 00:07:22,692 --> 00:07:24,986 Mal posso esperar pela Batalha de Bases. 153 00:07:25,069 --> 00:07:26,070 É a casa da árvore? 154 00:07:26,154 --> 00:07:27,530 Vê-se tudo pela janela grande. 155 00:07:27,613 --> 00:07:29,407 Que sítio é este? É tão agradável. 156 00:07:32,577 --> 00:07:34,203 Por favor, afastem-se da porta. 157 00:07:34,287 --> 00:07:36,747 Claro. Batemos à porta por cortesia. 158 00:07:36,831 --> 00:07:38,875 - Que tal aqui? - Vamos pelas traseiras. 159 00:07:40,001 --> 00:07:42,295 Vamos ali para baixo. 160 00:07:42,920 --> 00:07:44,255 Não nos verão aqui. 161 00:07:44,338 --> 00:07:45,756 SOLDADOS E DUPLOS CASA DA ÁRVORE 162 00:07:45,840 --> 00:07:50,219 Achámos que seria sensato falarmos onde ninguém nos pudesse ver. 163 00:07:51,387 --> 00:07:54,640 Este é o caminho que fizemos. 164 00:07:54,724 --> 00:07:56,642 A cabana é aqui. 165 00:07:56,726 --> 00:07:59,270 - A casa dos barcos é aqui. - Sim, ali. 166 00:07:59,353 --> 00:08:01,856 Mais a sul, estamos nós na casa da árvore. 167 00:08:01,939 --> 00:08:04,192 A casa dos barcos é assim. 168 00:08:04,275 --> 00:08:07,236 Se estiver alguém lá fora, é avistado facilmente. 169 00:08:07,320 --> 00:08:09,530 - Certo. - Se não vires ninguém, estão lá dentro. 170 00:08:09,614 --> 00:08:12,742 É importante saber onde está. 171 00:08:13,367 --> 00:08:14,452 - A bandeira. - Exato. 172 00:08:14,535 --> 00:08:16,954 - A das Polícias está no armário. - No armário. 173 00:08:17,038 --> 00:08:18,539 - Está no armário. - Das Polícias? 174 00:08:18,623 --> 00:08:20,625 - Em cima do armário dentro da base? - Sim. 175 00:08:21,209 --> 00:08:22,251 Dentro da base. 176 00:08:22,335 --> 00:08:26,756 Trocámos informações que cada equipa tinha 177 00:08:26,839 --> 00:08:29,842 e discutimos possíveis estratégias. 178 00:08:29,926 --> 00:08:31,260 Quem atacamos primeiro? 179 00:08:31,344 --> 00:08:33,179 - Certo. - A questão é essa. 180 00:08:33,262 --> 00:08:35,223 - Bem… - Pela tua experiência, 181 00:08:35,306 --> 00:08:37,350 quem são as adversárias mais fortes? 182 00:08:37,433 --> 00:08:39,352 As Atletas e as Bombeiras. 183 00:08:39,435 --> 00:08:40,937 - Faz sentido. - Tens razão. 184 00:08:42,271 --> 00:08:43,356 E depois… 185 00:08:48,945 --> 00:08:50,071 Estão a sair. 186 00:08:50,154 --> 00:08:51,113 Vejo alguém. 187 00:08:53,866 --> 00:08:55,201 O que se passa aqui? 188 00:08:55,284 --> 00:08:57,370 Fala baixo. Estamos a fazer muito barulho. 189 00:08:58,496 --> 00:08:59,789 Estão a dizer algo. 190 00:08:59,872 --> 00:09:01,249 Consigo ouvi-las. 191 00:09:05,169 --> 00:09:06,963 Laranja… 192 00:09:07,046 --> 00:09:08,881 Que equipa usa laranja? 193 00:09:09,423 --> 00:09:10,675 Laranja são as Bombeiras. 194 00:09:10,758 --> 00:09:12,260 Está alguém lá fora. 195 00:09:20,476 --> 00:09:23,020 As Bombeiras devem estar a fazer o reconhecimento. 196 00:09:23,604 --> 00:09:25,314 - Estavam a observar-nos? - Sim. 197 00:09:27,817 --> 00:09:30,319 Aquela casa tem um segundo piso, certo? 198 00:09:31,112 --> 00:09:33,489 Vejam ali. Há uma janela lá em cima. 199 00:09:35,783 --> 00:09:39,245 Estão mesmo à nossa frente. 200 00:09:44,250 --> 00:09:45,835 Fiquem escondidas por agora. 201 00:09:59,807 --> 00:10:00,933 Vem aí alguém. 202 00:10:14,238 --> 00:10:15,573 Juntem-se. 203 00:10:39,096 --> 00:10:41,849 Recua, Hye-kyung. 204 00:10:52,485 --> 00:10:53,694 Não olhem para cima. 205 00:10:53,778 --> 00:10:55,655 Alguém estava a aproximar-se lentamente. 206 00:10:55,738 --> 00:10:58,282 Quando demos conta, ela estava debaixo da casa. 207 00:10:58,366 --> 00:11:00,493 Pensámos: "O que fazemos?" 208 00:11:00,576 --> 00:11:03,579 Não podíamos deixar que nos vissem ali juntas. 209 00:11:05,373 --> 00:11:08,042 Vamos fazer parecer que só está aqui uma pessoa. 210 00:11:10,127 --> 00:11:11,712 O que se passa? Quem está aí? 211 00:11:12,713 --> 00:11:14,256 O que se passa? Quem está aí? 212 00:11:14,340 --> 00:11:16,384 Quem és tu? O que fazes na nossa base? 213 00:11:17,176 --> 00:11:18,511 Estás aqui escondida? 214 00:11:18,594 --> 00:11:19,762 Quem és tu? Espera. 215 00:11:19,845 --> 00:11:21,472 Sai, por favor. É a nossa base. 216 00:11:21,555 --> 00:11:23,224 - Quem és tu? - Desculpa. 217 00:11:23,307 --> 00:11:24,725 Estamos a fazer reconhecimento. 218 00:11:24,809 --> 00:11:26,268 De que equipa és? 219 00:11:26,352 --> 00:11:27,436 - Bombeiras. - Certo. 220 00:11:27,520 --> 00:11:29,063 Vim ver a vossa base. 221 00:11:29,146 --> 00:11:30,064 Estou a ver. 222 00:11:30,147 --> 00:11:32,775 - Escondeste-te ali em baixo? - Sim. 223 00:11:32,858 --> 00:11:34,151 Continuo sem perceber. 224 00:11:34,235 --> 00:11:38,906 Porque estava uma das Duplos debaixo das escadas? 225 00:11:38,989 --> 00:11:40,908 Podemos espiar assim? 226 00:11:40,991 --> 00:11:42,201 Não podemos? 227 00:11:42,743 --> 00:11:43,828 Foi o que pensei. 228 00:11:43,911 --> 00:11:45,371 - Não podemos? - Acho que não. 229 00:11:45,454 --> 00:11:46,664 Talvez à distância. 230 00:11:46,747 --> 00:11:49,417 - Não se pode entrar aqui assim. - Ter-nos-iam avisado. 231 00:11:49,500 --> 00:11:50,501 Que falta de educação. 232 00:11:50,584 --> 00:11:53,671 Se estamos ali, deviam ir-se embora. 233 00:11:53,754 --> 00:11:55,673 Como puderam invadir-nos assim? 234 00:11:55,756 --> 00:11:56,715 Seul-ki, devíamos… 235 00:11:56,799 --> 00:11:58,342 - É das Bombeiras. - Vamos à delas? 236 00:11:58,426 --> 00:11:59,552 - Imitamo-las. - A sério? 237 00:11:59,635 --> 00:12:01,971 - Só olhámos de longe. - Exato. 238 00:12:02,054 --> 00:12:03,222 - Foi? - Viram a nossa? 239 00:12:03,305 --> 00:12:05,433 - Assim. - Vimo-la do caminho. 240 00:12:05,516 --> 00:12:08,352 - Só verificámos a localização. - Mas isto é intrusivo. 241 00:12:08,436 --> 00:12:11,230 Na verdade, pus-me debaixo das escadas para não ser apanhada, 242 00:12:11,313 --> 00:12:13,274 mas estavas lá tu. - Não. 243 00:12:13,357 --> 00:12:14,900 - Vamos. - Estavam escondidas 244 00:12:14,984 --> 00:12:16,193 caso viéssemos. - Vamos. 245 00:12:16,277 --> 00:12:17,695 Não, por favor, saiam daqui. 246 00:12:17,778 --> 00:12:20,948 Acho que não deviam entrar numa base quando os ocupantes lá estão. 247 00:12:21,031 --> 00:12:22,992 - Se sairmos… - Não entrei. Fui por baixo. 248 00:12:23,534 --> 00:12:25,077 É a nossa porta da frente. 249 00:12:25,161 --> 00:12:27,246 - Foste à nossa porta. - Devíamos ir. 250 00:12:27,329 --> 00:12:30,791 Disse-lhes para não entrarem, mas disseram que não fazia parte da casa 251 00:12:30,875 --> 00:12:32,501 e podiam fazer o reconhecimento. 252 00:12:32,585 --> 00:12:34,086 Estávamos mesmo ali, 253 00:12:34,170 --> 00:12:36,922 a dizer-lhes para se irem embora, mas elas não iam. 254 00:12:37,006 --> 00:12:37,923 Foi estranho. 255 00:12:38,007 --> 00:12:39,842 Voltem amanhã. 256 00:12:39,925 --> 00:12:41,719 Não te preocupes, nós viremos. 257 00:12:41,802 --> 00:12:42,928 - A sério? - Sim. 258 00:12:43,012 --> 00:12:43,971 Amanhã? 259 00:12:44,805 --> 00:12:46,223 Digam-me a que horas. 260 00:12:46,307 --> 00:12:48,100 - Quando a sirene tocar. - Entendido. 261 00:12:48,184 --> 00:12:51,103 Ainda não percebo o que faziam ali. 262 00:12:51,187 --> 00:12:53,314 É um mistério para mim, sinceramente. 263 00:12:58,277 --> 00:13:00,821 Acho que não me vou dar bem com as Bombeiras. 264 00:13:01,322 --> 00:13:03,824 Foi aí que comecei a não gostar delas. 265 00:13:06,952 --> 00:13:09,663 Não sei se viram bem a nossa base 266 00:13:09,747 --> 00:13:11,832 ou se nos viram a planear com as Soldados. 267 00:13:11,916 --> 00:13:13,709 Podem ter percebido. 268 00:13:16,504 --> 00:13:19,632 Foi a primeira vez que as vimos de perto, certo? 269 00:13:20,174 --> 00:13:21,675 Acho que podemos atacá-las. 270 00:13:21,759 --> 00:13:23,344 Não estão à nossa altura. 271 00:13:23,427 --> 00:13:26,722 Com toda esta raiva dentro de mim, podíamos vencê-las facilmente. 272 00:13:26,805 --> 00:13:28,432 - Estás zangada, não estás? - Sim. 273 00:13:28,516 --> 00:13:29,725 Por isso, posso ganhar. 274 00:13:29,808 --> 00:13:31,519 Quando a adrenalina dispara, 275 00:13:31,602 --> 00:13:33,938 nem sequer dói ser atropelado. - Exato. 276 00:13:34,021 --> 00:13:36,732 Escolhemos a equipa mais fraca ou a mais forte? 277 00:13:36,815 --> 00:13:38,275 - Devia ser esta. - As Polícias? 278 00:13:38,359 --> 00:13:39,360 Parece-me bem. 279 00:13:39,443 --> 00:13:42,655 Então, ficamos nos nossos postos 280 00:13:42,738 --> 00:13:44,698 e, quando chegar a hora, atacamo-las. 281 00:13:44,782 --> 00:13:47,326 - Precisamos de uma senha. - Certo. 282 00:13:47,409 --> 00:13:48,577 Qual deve ser? 283 00:13:48,661 --> 00:13:52,289 As senhas e contrassenhas ajudam-nos a identificar aliados 284 00:13:52,373 --> 00:13:55,960 quando está muito escuro na rua ou estamos muito longe. 285 00:13:56,043 --> 00:13:57,670 Podemos usar números. 286 00:13:57,753 --> 00:13:59,588 Digamos que seria dez e eu disse sete. 287 00:13:59,672 --> 00:14:02,174 Se a outra pessoa disser três, é aliada. 288 00:14:02,258 --> 00:14:03,759 É uma forma de o fazer. 289 00:14:03,842 --> 00:14:06,303 Comemos batatas hoje. Que tal "batata"? 290 00:14:06,387 --> 00:14:07,930 Gritamos? 291 00:14:08,013 --> 00:14:09,348 - Batata! - Batata! 292 00:14:09,431 --> 00:14:10,558 Tens de gritar 293 00:14:10,641 --> 00:14:12,601 para sabermos 294 00:14:13,477 --> 00:14:15,813 que és tu que te aproximas. 295 00:14:15,896 --> 00:14:19,858 Senão, podemos assustar-nos e pensar que és outra pessoa. 296 00:14:19,942 --> 00:14:21,360 - Vamos a isto. - Está bem. 297 00:14:21,443 --> 00:14:22,278 Vamos. 298 00:14:22,361 --> 00:14:24,196 Amanhã, vamos trabalhar bem em grupo. 299 00:14:24,280 --> 00:14:25,364 Tenham uma boa noite. 300 00:14:25,447 --> 00:14:26,323 Adeus. 301 00:14:29,368 --> 00:14:31,161 Temos de nos lembrar dos caminhos. 302 00:14:32,329 --> 00:14:35,541 Temos de ficar de guarda aqui fora. 303 00:14:35,624 --> 00:14:37,001 - Certo. - Assim que começar. 304 00:14:37,084 --> 00:14:38,961 Não podemos atacar. Temos de esperar. 305 00:14:39,044 --> 00:14:40,379 Vamos jogar à defesa. 306 00:14:40,462 --> 00:14:41,755 É uma defesa total. 307 00:14:43,007 --> 00:14:44,842 As mais desesperadas agirão primeiro. 308 00:14:45,384 --> 00:14:48,888 No desporto, é preciso uma boa defesa antes de poder atacar. 309 00:14:48,971 --> 00:14:53,309 É por isso que vamos começar por garantir 310 00:14:53,976 --> 00:14:55,686 que a nossa base está em segurança. 311 00:14:55,769 --> 00:14:58,355 Não creio que muitas equipas tentem atacar amanhã. 312 00:14:58,439 --> 00:14:59,690 Sobretudo as distantes. 313 00:14:59,773 --> 00:15:01,692 Ninguém atacará as Guarda-costas. 314 00:15:01,775 --> 00:15:02,902 - Estão longe. - Certo. 315 00:15:02,985 --> 00:15:06,989 Se alguém o fizer, é uma vitória garantida porque a base delas é muito fraca. 316 00:15:07,656 --> 00:15:11,160 O que fazemos primeiro quando a sirene tocar? 317 00:15:11,243 --> 00:15:15,164 O caminho até à nossa base pode ser confuso. 318 00:15:15,247 --> 00:15:16,582 Escondemo-nos no caminho. 319 00:15:17,750 --> 00:15:20,210 Há aquele sítio onde é fácil cair. 320 00:15:20,294 --> 00:15:22,755 - Virão aqui? - Agachamo-nos atrás desse sítio 321 00:15:23,255 --> 00:15:25,174 e tiramos a bandeira quando se aproximarem. 322 00:15:25,257 --> 00:15:27,468 Uma de nós fica aqui? 323 00:15:27,551 --> 00:15:28,719 - Sem dúvida. - Claro. 324 00:15:28,802 --> 00:15:30,846 - É obrigatório. - Então, uma ficará aqui. 325 00:15:30,930 --> 00:15:32,389 As outras três vão 326 00:15:32,473 --> 00:15:37,061 e verificam cada base, da mais próxima à mais distante. 327 00:15:37,144 --> 00:15:39,271 Sabíamos perfeitamente 328 00:15:39,355 --> 00:15:42,149 que demoraria muito tempo até as outras chegarem até nós. 329 00:15:51,742 --> 00:15:56,246 HORA ATUAL 330 00:15:56,330 --> 00:16:00,834 DIA 2 331 00:16:56,098 --> 00:17:02,021 NEVOEIRO DENSO COMEÇA A PRIMEIRA BATALHA DE BASES 332 00:17:02,104 --> 00:17:03,647 BOMBEIRAS CASA QUADRADA 333 00:17:07,151 --> 00:17:07,985 Que horas são? 334 00:17:08,068 --> 00:17:09,445 Os meus sapatos! 335 00:17:20,289 --> 00:17:21,582 Temos de nos fardar. 336 00:17:22,791 --> 00:17:24,334 Vai primeiro, Min-seon. 337 00:17:28,589 --> 00:17:30,883 SOLDADOS CABANA 338 00:17:34,303 --> 00:17:35,679 Que horas são? 339 00:17:35,763 --> 00:17:37,973 São agora 6h13. 340 00:17:38,057 --> 00:17:39,975 Só recebemos este sinal? 341 00:17:40,059 --> 00:17:41,060 Parece que sim. 342 00:17:41,643 --> 00:17:43,896 Se dormirmos com isto, é o nosso fim. 343 00:17:56,784 --> 00:17:57,618 Hyun-seon. 344 00:17:58,327 --> 00:17:59,161 Hyun-seon. 345 00:17:59,787 --> 00:18:02,372 As Guarda-costas vão passar por aqui. 346 00:18:02,456 --> 00:18:03,999 É o único caminho. 347 00:18:04,083 --> 00:18:05,834 - Podem ir pela floresta. - Não podem. 348 00:18:05,918 --> 00:18:08,253 Terão de passar por nós. 349 00:18:08,337 --> 00:18:10,672 Quando vierem, deixamo-las passar. 350 00:18:10,756 --> 00:18:13,175 Deixamo-las passar. Entendido? 351 00:18:13,258 --> 00:18:14,134 Não as ataquem. 352 00:18:14,218 --> 00:18:16,595 Elas serão mais do que vocês e acabam convosco. 353 00:18:16,678 --> 00:18:19,181 GUARDA-COSTAS PERTO DO ABRIGO 354 00:18:22,142 --> 00:18:23,602 É aqui. 355 00:18:24,144 --> 00:18:25,938 Porque não nos escondemos por ali? 356 00:18:26,021 --> 00:18:28,649 CABANA, ABRIGO 357 00:18:28,732 --> 00:18:30,400 Podem vir na nossa direção. 358 00:18:30,484 --> 00:18:32,111 Que tal aquele esconderijo? 359 00:18:33,612 --> 00:18:34,571 Vou para ali. 360 00:18:34,655 --> 00:18:36,365 Quer dizer… Está bem, esconde-te ali. 361 00:18:44,706 --> 00:18:46,792 SOLDADOS CABANA 362 00:18:54,174 --> 00:18:55,175 Sargento Kang. 363 00:18:58,262 --> 00:18:59,763 Ouço vozes. 364 00:18:59,847 --> 00:19:01,932 Às duas horas. 365 00:19:05,853 --> 00:19:08,438 ÀS DUAS HORAS: CASA DOS BARCOS 366 00:19:08,522 --> 00:19:10,774 POLÍCIAS CASA DOS BARCOS 367 00:19:11,358 --> 00:19:14,153 Acho que é seguro avançarmos com este nevoeiro. 368 00:19:14,236 --> 00:19:15,821 Devemos avançar? 369 00:19:22,035 --> 00:19:24,580 ATLETAS TENDA NA FALÉSIA 370 00:19:25,372 --> 00:19:26,748 Com este nevoeiro, 371 00:19:26,832 --> 00:19:28,917 não teremos linha de visão aqui de cima. 372 00:19:29,001 --> 00:19:31,420 Com este nevoeiro marítimo, não. 373 00:19:31,503 --> 00:19:34,298 A casa dos barcos fica por este caminho, certo? 374 00:19:34,882 --> 00:19:37,342 A casa dos barcos é perto da base das Duplos, certo? 375 00:19:38,802 --> 00:19:40,679 Achas que estão só de guarda? 376 00:19:40,762 --> 00:19:43,015 POLÍCIAS CASA DOS BARCOS 377 00:19:43,098 --> 00:19:45,392 Se ninguém vier na nossa direção, vamos avançar. 378 00:19:45,475 --> 00:19:47,060 Vai uma de nós? Ou duas? 379 00:19:47,978 --> 00:19:48,979 Duas. 380 00:19:49,563 --> 00:19:51,190 - Duas ficam e duas atacam? - Sim. 381 00:19:51,940 --> 00:19:56,570 Contávamos que as Soldados e as Duplos nos atacassem. 382 00:19:56,653 --> 00:20:01,450 Esperámos imenso tempo, mas ninguém atacou a nossa base. 383 00:20:01,533 --> 00:20:03,202 O que fazemos? Avançamos? 384 00:20:03,785 --> 00:20:10,167 Ficar só na defesa numa situação destas não nos convinha. 385 00:20:10,876 --> 00:20:12,377 - Vamos? - À base das Duplos? 386 00:20:12,461 --> 00:20:13,503 Sim. 387 00:20:13,587 --> 00:20:15,380 Avançamos só um pouco, por agora. 388 00:20:36,276 --> 00:20:38,070 Não podemos perder, está bem? 389 00:20:52,292 --> 00:20:55,212 DUPLOS CASA DA ÁRVORE 390 00:21:00,592 --> 00:21:01,426 Onde? 391 00:21:02,552 --> 00:21:03,679 É ali. 392 00:21:05,389 --> 00:21:06,556 Estão a mudar de roupa. 393 00:21:08,392 --> 00:21:09,434 Entramos? 394 00:21:09,977 --> 00:21:11,103 Achas? 395 00:21:11,603 --> 00:21:14,189 - Ainda não se vestiram. - Não têm as bandeiras. 396 00:21:35,168 --> 00:21:36,628 Segura-me as pernas. 397 00:21:36,712 --> 00:21:38,755 - Certo. - Continua a segurar. 398 00:21:38,839 --> 00:21:40,424 Estou aqui. 399 00:21:41,133 --> 00:21:42,634 Entrem. 400 00:21:43,844 --> 00:21:45,053 Só temos de entrar. 401 00:21:45,137 --> 00:21:47,222 - Mas temos de a encontrar. - O quê? 402 00:21:47,306 --> 00:21:49,057 Temos de encontrar a bandeira. 403 00:21:51,351 --> 00:21:54,229 Se fôssemos três, podíamos ter forçado a entrada. 404 00:21:54,771 --> 00:21:56,481 O que me deixa ansiosa é… 405 00:21:57,149 --> 00:21:58,692 Devíamos ter sido mais rápidas. 406 00:21:59,318 --> 00:22:00,235 Já se foram embora? 407 00:22:01,445 --> 00:22:02,821 Elas querem lutar, não querem? 408 00:22:09,828 --> 00:22:12,581 Tendo em conta o que aconteceu, 409 00:22:14,833 --> 00:22:16,418 a nossa estratégia foi correta. 410 00:22:16,501 --> 00:22:18,837 Sim. Ainda bem que tínhamos um plano defensivo. 411 00:22:18,920 --> 00:22:21,923 Queríamos atacar as Polícias. 412 00:22:26,303 --> 00:22:27,804 Ouço passos. 413 00:22:34,519 --> 00:22:36,313 Está alguém a rondar por ali. 414 00:22:46,073 --> 00:22:50,118 BOMBEIRAS PERTO DO CAMPO DE TREINO 415 00:22:50,202 --> 00:22:52,245 CASA DOS BARCOS, CASA DA ÁRVORE 416 00:22:52,329 --> 00:22:54,247 BOMBEIRAS POLÍCIAS 417 00:23:02,672 --> 00:23:04,591 Façamos o que fizermos, vamos ser rápidas. 418 00:23:20,857 --> 00:23:22,609 - Viste-as? - Não. 419 00:23:22,692 --> 00:23:23,610 Onde estão? 420 00:23:26,238 --> 00:23:28,198 Acho que voltaram para trás. 421 00:23:29,199 --> 00:23:31,243 Ali estão elas. Espera, não são elas? 422 00:23:32,035 --> 00:23:36,123 A equipa azul chegou tarde demais. Acho que são as Polícias. 423 00:23:36,206 --> 00:23:38,166 Três delas partiram ao ataque. 424 00:23:39,751 --> 00:23:41,795 Só temos de passar por uma pessoa. 425 00:23:42,462 --> 00:23:43,296 Certo. 426 00:23:43,380 --> 00:23:46,216 Somos duas, podemos atacar. 427 00:23:46,299 --> 00:23:48,552 Quero encontrar um atalho desde aqui, 428 00:23:48,635 --> 00:23:50,720 mas é perigoso porque há um penhasco. 429 00:23:53,682 --> 00:23:55,267 Vá lá. Vamos. 430 00:23:57,686 --> 00:23:58,854 Só um segundo. 431 00:24:03,775 --> 00:24:05,193 Acho que há outra. 432 00:24:06,570 --> 00:24:08,113 Acho que há outra porta. 433 00:24:09,489 --> 00:24:10,657 Vamos por aqui. 434 00:24:10,740 --> 00:24:12,826 BOMBEIRAS ENTRADA DA CASA DOS BARCOS 435 00:24:26,756 --> 00:24:28,091 De certeza que alguém vai… 436 00:24:31,178 --> 00:24:32,596 São demasiadas. 437 00:24:34,973 --> 00:24:36,141 São mesmo muitas. 438 00:24:36,224 --> 00:24:37,642 Temos de sair daqui. 439 00:24:49,905 --> 00:24:51,865 - Soldados e Bombeiras? - Só Bombeiras. 440 00:24:51,948 --> 00:24:53,241 - Duas das Bombeiras? - Sim. 441 00:24:53,909 --> 00:24:55,827 - Uma de vocês fica de vigia. - Fico eu. 442 00:25:22,938 --> 00:25:25,190 Não vejo nada. 443 00:25:30,028 --> 00:25:30,987 Ali estão elas. 444 00:25:31,488 --> 00:25:32,322 Estás a vê-las? 445 00:25:32,405 --> 00:25:33,573 - Min-seon. - Sim? 446 00:25:38,411 --> 00:25:39,454 - Vêm aí. - Vêm aí. 447 00:25:43,541 --> 00:25:44,542 São duas. 448 00:25:44,626 --> 00:25:45,961 - Vamos. - Aí vêm elas. 449 00:25:46,044 --> 00:25:47,879 Apanhamo-las uma a uma. 450 00:25:51,841 --> 00:25:53,635 Vão-se embora. Vamos voltar. 451 00:25:53,718 --> 00:25:55,595 - São duas? - Sim. 452 00:25:57,013 --> 00:25:59,808 Atrai-las. Vou pelo caminho por onde viemos. 453 00:25:59,891 --> 00:26:01,434 Ou atravessamos a praia a correr? 454 00:26:01,518 --> 00:26:02,769 Espera um segundo. 455 00:26:03,812 --> 00:26:04,896 Espera. 456 00:26:05,981 --> 00:26:07,941 - São mesmo três? - Sim. 457 00:26:08,024 --> 00:26:10,860 Espera. Só há uma porta. 458 00:26:18,785 --> 00:26:22,747 Pareciam estar a vigiar-nos 459 00:26:23,415 --> 00:26:26,167 para ganharem vantagem posicional. 460 00:26:28,253 --> 00:26:32,007 Por isso, provocámo-las para descerem. 461 00:26:35,260 --> 00:26:37,137 Damos-lhes espaço para nos afastarem? 462 00:26:37,637 --> 00:26:39,264 - Vamos recuar um pouco. - Está bem. 463 00:26:40,181 --> 00:26:41,516 Aproximem-se mais. 464 00:26:42,767 --> 00:26:45,186 Deixamos uma ir e ficamos com a bandeira da outra. 465 00:26:46,563 --> 00:26:48,064 Podem fugir as duas por ali. 466 00:26:48,148 --> 00:26:49,607 Podem separar-se. 467 00:27:15,550 --> 00:27:17,385 Três contra duas é intimidante. 468 00:27:18,053 --> 00:27:19,220 Recua um pouco. 469 00:27:58,218 --> 00:27:59,094 Apanhem-na. 470 00:28:01,304 --> 00:28:02,806 Corre para ali. 471 00:28:39,551 --> 00:28:40,885 - Tira-a. - Tirem-na! 472 00:28:44,389 --> 00:28:45,724 Puxa a bandeira. 473 00:29:00,321 --> 00:29:02,157 Puxa-a. 474 00:29:11,124 --> 00:29:11,958 Puxem-na. 475 00:29:13,001 --> 00:29:14,043 Puxem-na. 476 00:29:15,128 --> 00:29:16,004 Puxem-na. 477 00:29:17,380 --> 00:29:18,465 Boa. 478 00:29:19,549 --> 00:29:21,092 Vamos para a base delas. 479 00:29:28,433 --> 00:29:29,392 Vamos. 480 00:29:30,852 --> 00:29:35,273 BOMBEIRAS CASA QUADRADA 481 00:29:39,235 --> 00:29:41,905 Kim Hyeon-ah, da Equipa Bombeiras, foi eliminada. 482 00:29:42,989 --> 00:29:45,575 Jung Min-seon, da Equipa Bombeiras, foi eliminada. 483 00:29:48,286 --> 00:29:49,662 Elas virão atrás de nós. 484 00:29:57,378 --> 00:29:59,923 Vem aí alguém, Hyeon-ji. 485 00:30:08,807 --> 00:30:09,641 Aí vêm elas. 486 00:30:13,895 --> 00:30:15,563 Temos de subir. 487 00:30:23,238 --> 00:30:24,906 Baixa-te, não deixes que te vejam. 488 00:30:27,951 --> 00:30:29,077 Vou espreitar. 489 00:30:29,661 --> 00:30:30,995 Fiquem aqui. 490 00:30:31,079 --> 00:30:32,705 Tem cuidado atrás de ti. 491 00:30:32,789 --> 00:30:34,541 Vou ver aqui. 492 00:30:36,000 --> 00:30:37,544 Elas estão a subir. 493 00:30:37,627 --> 00:30:38,628 Afasta-as, Hyeon-ji. 494 00:30:42,590 --> 00:30:44,843 Quando vires como subir ao telhado, volta. 495 00:30:45,969 --> 00:30:46,845 Entendido. 496 00:30:48,680 --> 00:30:50,014 É a única forma de subir? 497 00:30:51,391 --> 00:30:53,518 - Encontrem a bandeira. - Cuidado. 498 00:30:53,601 --> 00:30:55,895 Ali. A bandeira está ali. 499 00:30:55,979 --> 00:30:57,021 - Onde? - Ali. 500 00:30:57,105 --> 00:30:57,981 - Ali? - Sim. 501 00:31:00,275 --> 00:31:01,776 Estás a ver? 502 00:31:02,944 --> 00:31:04,195 Está bem. 503 00:31:04,279 --> 00:31:05,363 Venham cá. 504 00:31:05,446 --> 00:31:07,282 Ficarem aí não vai adiantar nada. 505 00:31:08,449 --> 00:31:09,868 Arregaça as mangas, Hyeon-ji. 506 00:31:09,951 --> 00:31:10,785 Está bem. 507 00:31:17,917 --> 00:31:19,127 Duas delas entraram. 508 00:31:24,966 --> 00:31:25,842 Apoia-te aqui. 509 00:31:26,759 --> 00:31:27,760 Sobe. 510 00:31:29,178 --> 00:31:30,346 Um, dois, três. 511 00:31:36,060 --> 00:31:37,478 Não vai resultar. 512 00:31:38,313 --> 00:31:39,230 - Ji-hye. - Aqui. 513 00:31:42,859 --> 00:31:44,068 Sobe! 514 00:31:46,237 --> 00:31:47,780 Subam! 515 00:31:48,448 --> 00:31:49,407 É a tua vez. 516 00:31:52,994 --> 00:31:53,828 Apanha-a. 517 00:31:55,622 --> 00:31:57,874 Malta, subam. Estou no telhado. 518 00:32:00,168 --> 00:32:01,169 Eu dou-te um empurrão. 519 00:32:03,713 --> 00:32:05,506 Sobe para os meus ombros. 520 00:32:07,884 --> 00:32:08,968 Ji-hye. 521 00:32:09,510 --> 00:32:10,511 Ji-hye! 522 00:32:10,595 --> 00:32:12,722 Ji-hye! 523 00:32:13,514 --> 00:32:14,641 Apanha-a, Hyeon-ji. 524 00:32:21,606 --> 00:32:23,524 Puxa-a. 525 00:32:23,608 --> 00:32:24,859 Apanha-a! Boa. 526 00:32:24,943 --> 00:32:26,069 Puxa-a. 527 00:32:26,152 --> 00:32:27,362 Apanha-a! Boa. 528 00:32:27,445 --> 00:32:28,655 Deviam ter subido. 529 00:32:28,738 --> 00:32:30,615 Apanharam-te? 530 00:32:30,698 --> 00:32:31,908 Apanhámos uma. 531 00:32:32,784 --> 00:32:33,618 Duas contra duas. 532 00:32:34,452 --> 00:32:35,370 Toma a bandeira. 533 00:32:38,373 --> 00:32:41,334 - Não percamos muito tempo. - Sim, por agora. 534 00:32:41,417 --> 00:32:42,919 Voltamos mais tarde? 535 00:32:43,002 --> 00:32:44,170 - Por agora, vamos. - Sim. 536 00:32:44,921 --> 00:32:46,923 Vamos voltar para a base. 537 00:32:50,134 --> 00:32:53,304 Kim Hae-young, da Equipa Polícias, foi eliminada. 538 00:32:55,056 --> 00:32:56,975 - O quê? - Acabou-se para elas. 539 00:32:57,058 --> 00:33:00,144 Quem foi eliminado, dirija-se à arena. 540 00:33:03,982 --> 00:33:05,900 Chama a Na-eun. 541 00:33:05,984 --> 00:33:06,943 O quê? 542 00:33:07,902 --> 00:33:09,320 - Defende a base. - Está bem. 543 00:33:09,988 --> 00:33:11,072 Na-eun. 544 00:33:14,200 --> 00:33:15,284 Vamos. 545 00:33:20,748 --> 00:33:21,916 Sargento Kang. 546 00:33:25,336 --> 00:33:28,131 Devíamos chamar as Duplos e atacar juntas. 547 00:33:28,214 --> 00:33:30,425 - Não temos como contactá-las. - Eu sei. 548 00:33:31,050 --> 00:33:34,429 Eu podia assobiar-lhes se a aliança pudesse durar até ao fim. 549 00:33:35,555 --> 00:33:36,889 Mas isso não é uma opção. 550 00:33:36,973 --> 00:33:38,266 Não vai durar. 551 00:33:40,018 --> 00:33:42,145 SOLDADOS PERTO DA CABANA 552 00:34:02,290 --> 00:34:04,375 SOLDADOS CRUZAMENTO DA ÁRVORE GRANDE 553 00:34:05,043 --> 00:34:06,669 O quê? 554 00:34:07,920 --> 00:34:09,005 O que foi? 555 00:34:28,107 --> 00:34:29,358 Devemos avançar? 556 00:34:29,442 --> 00:34:30,943 Vamos lá ver? 557 00:35:02,350 --> 00:35:03,601 Eu vigio a retaguarda. 558 00:35:07,939 --> 00:35:10,358 Vou subir para ver quem está por perto. 559 00:35:10,441 --> 00:35:13,069 Olhem com atenção. Alguém pode estar a observar-nos. 560 00:35:15,029 --> 00:35:17,323 SOLDADOS E DUPLOS PERTO DA CASA DOS BARCOS 561 00:35:48,813 --> 00:35:50,273 Estou a ver três. 562 00:35:50,356 --> 00:35:51,899 Hye-kyung, fica atenta. 563 00:35:54,026 --> 00:35:56,362 Não nos viram, pois não? 564 00:35:56,445 --> 00:35:57,738 - Não. - Certo. 565 00:35:57,822 --> 00:36:00,908 Entramos pela janela? Tento? 566 00:36:00,992 --> 00:36:03,411 - Tens a certeza? - Estão todas cá fora. 567 00:36:04,162 --> 00:36:07,582 Pelo menos, parto a janela e volto. 568 00:36:07,665 --> 00:36:09,083 Vais parti-la com o quê? 569 00:36:09,167 --> 00:36:10,418 Temos uma ferramenta para isso. 570 00:36:10,501 --> 00:36:12,336 Foi por isso que o sugerimos. 571 00:36:14,422 --> 00:36:17,425 POLÍCIAS CASA DOS BARCOS 572 00:36:27,143 --> 00:36:28,436 Jeong-ha, vês alguma coisa? 573 00:36:28,519 --> 00:36:30,271 - Vês? - Sim. 574 00:36:31,772 --> 00:36:32,982 Vamos embora? 575 00:36:34,317 --> 00:36:36,944 Devíamos tentar atacar alguma coisa. 576 00:36:37,028 --> 00:36:38,196 Quem atacaríamos? 577 00:36:39,238 --> 00:36:40,781 - As Bombeiras. - As Bombeiras? 578 00:36:41,532 --> 00:36:42,575 Isto é difícil. 579 00:36:42,658 --> 00:36:45,328 Se formos todas, saberão que a base está desprotegida. 580 00:36:45,411 --> 00:36:46,245 Certo. 581 00:36:47,079 --> 00:36:49,081 Porque é que ninguém ataca as Bombeiras 582 00:36:49,165 --> 00:36:50,333 estando duas cá fora? 583 00:36:50,416 --> 00:36:51,292 Sei lá. 584 00:36:57,673 --> 00:37:00,259 GUARDA-COSTAS PERTO DA LOJA 585 00:37:00,343 --> 00:37:02,178 Temos de ir ter com as Bombeiras. 586 00:37:04,722 --> 00:37:08,517 Temos de formar uma aliança rapidamente para eliminar outra equipa. 587 00:37:08,601 --> 00:37:10,311 Vamos à casa dos barcos? 588 00:37:10,394 --> 00:37:12,271 Não, podemos ir ao bebedouro. 589 00:37:12,355 --> 00:37:14,649 CASA DOS BARCOS, HOSPITAL, CAMPO DE TREINO 590 00:37:14,732 --> 00:37:17,860 Duvido que as Duplos façam algo. Não vêm para estes lados. 591 00:37:19,737 --> 00:37:21,781 Se atacarmos alguém, que sejam as Bombeiras. 592 00:37:21,864 --> 00:37:24,450 Apanhar a bandeira da equipa estava acima de eliminar pessoas. 593 00:37:24,533 --> 00:37:27,495 Como sabíamos onde estava a bandeira, estávamos confiantes. 594 00:37:27,578 --> 00:37:29,163 A base tem de ficar defendida. 595 00:37:32,959 --> 00:37:34,502 Uma de nós pode defendê-la. 596 00:37:34,585 --> 00:37:36,337 Como pode uma pessoa enfrentar três? 597 00:37:37,755 --> 00:37:40,341 Ela pode aguentar, mas, se entrarem, estamos feitas. 598 00:37:41,550 --> 00:37:43,010 Achas que têm armas? 599 00:37:44,553 --> 00:37:45,930 É uma porta de madeira. 600 00:37:46,013 --> 00:37:48,057 Podem arrombá-la a pontapé. 601 00:37:48,641 --> 00:37:51,602 Não conseguimos chegar a acordo. 602 00:37:56,482 --> 00:37:57,817 - Tu e eu? - Sim. 603 00:37:58,359 --> 00:37:59,610 Vamos. 604 00:38:00,528 --> 00:38:03,948 Eu queria sair e atacar, mesmo que acabássemos por ser eliminadas. 605 00:38:04,031 --> 00:38:05,950 Então, eu defendo a base. 606 00:38:06,575 --> 00:38:08,911 Achámos que a base das Duplos 607 00:38:08,995 --> 00:38:12,915 não era ideal para atacarmos. 608 00:38:12,999 --> 00:38:16,877 Decidimos atacar rapidamente a base das Bombeiras 609 00:38:16,961 --> 00:38:20,339 e voltar, se não parecesse viável. 610 00:38:41,110 --> 00:38:43,487 Mas se sabem que a nossa base está vazia… 611 00:38:43,571 --> 00:38:44,613 Espera. 612 00:38:46,490 --> 00:38:47,992 Estão ali algumas Soldados. 613 00:38:48,576 --> 00:38:50,494 POLÍCIAS PERTO DO CAMPO DE TREINO 614 00:38:50,578 --> 00:38:52,371 Espera. Não são elas. 615 00:38:52,455 --> 00:38:53,664 Que equipa é aquela? 616 00:38:53,748 --> 00:38:59,211 GUARDA-COSTAS PERTO DO CAMPO DE TREINO 617 00:39:01,756 --> 00:39:02,673 Polícias. 618 00:39:14,268 --> 00:39:16,103 - O que se passa? - Viemos conversar. 619 00:39:16,187 --> 00:39:18,272 Vamos atacar as Bombeiras. 620 00:39:18,356 --> 00:39:20,399 Esperem. Afastem-se. 621 00:39:20,483 --> 00:39:21,567 Vamos falar sobre isto. 622 00:39:21,650 --> 00:39:23,235 Não temos muito tempo. 623 00:39:23,319 --> 00:39:24,612 Exato. Vamos atacar as Bombeiras. 624 00:39:24,695 --> 00:39:26,781 - Íamos para lá. - Podíamos atacar as Duplos. 625 00:39:26,864 --> 00:39:28,366 Mas estão lá as quatro. 626 00:39:32,244 --> 00:39:35,539 DUPLOS CASA DOS BARCOS 627 00:39:39,794 --> 00:39:41,670 Onde estão as Soldados? 628 00:39:41,754 --> 00:39:43,672 - Não sei. Não as vi. - Exato. 629 00:39:43,756 --> 00:39:45,257 Juntamo-nos a elas? 630 00:39:45,758 --> 00:39:47,343 SOLDADOS CASA DOS BARCOS 631 00:39:47,426 --> 00:39:50,429 Podíamos entrar diretamente. 632 00:39:52,932 --> 00:39:53,766 Mexe-te. 633 00:39:54,350 --> 00:39:55,559 Vou abrir a porta. 634 00:39:56,352 --> 00:39:58,020 Vem ali alguém. 635 00:40:06,320 --> 00:40:07,154 Espera. 636 00:40:07,238 --> 00:40:09,240 Se estão aqui as duas para atacar, 637 00:40:09,323 --> 00:40:11,158 quem está a defender a vossa base? 638 00:40:11,242 --> 00:40:12,535 Está a ser defendida. 639 00:40:13,119 --> 00:40:15,371 Uma de vocês devia ir. Nós damos conta do recado. 640 00:40:15,913 --> 00:40:17,206 Aonde é que ela vai? 641 00:40:17,289 --> 00:40:19,667 Só têm uma pessoa a guardar a base. 642 00:40:23,379 --> 00:40:27,174 Mas bloqueámos a porta com uma cama. É melhor fazermos isto depressa. 643 00:40:34,723 --> 00:40:35,558 Vou abrir. 644 00:40:35,641 --> 00:40:36,559 Vou arrombá-la. 645 00:40:38,894 --> 00:40:40,688 - Espera. - Barricaram-na. 646 00:40:48,529 --> 00:40:52,032 POLÍCIAS E GUARDA-COSTAS CASA QUADRADA 647 00:40:52,658 --> 00:40:54,243 Hyeon-ji, avisa-me se subirem. 648 00:40:54,326 --> 00:40:56,328 Não precisas de ter medo. Vou subir. 649 00:40:56,412 --> 00:40:57,246 Vamos a isso. 650 00:40:58,622 --> 00:40:59,623 Vai para ali. 651 00:41:01,500 --> 00:41:02,877 Continua a ir por aí. 652 00:41:03,711 --> 00:41:05,087 Está uma confusão lá dentro. 653 00:41:05,629 --> 00:41:06,672 Abre a porta. 654 00:41:12,178 --> 00:41:14,054 Afastem-se. 655 00:41:21,645 --> 00:41:22,646 Vai! 656 00:41:23,856 --> 00:41:25,399 - Está aberta! - Conseguimos. 657 00:41:26,150 --> 00:41:27,401 Vou entrar. 658 00:41:27,902 --> 00:41:29,528 - A janela está aberta. - Vai. 659 00:41:29,612 --> 00:41:31,197 - Agarrem-na! - Agarrem a bandeira. 660 00:41:32,990 --> 00:41:34,450 Ponham-se atrás delas. 661 00:41:35,326 --> 00:41:36,952 - Agarrem-na! - Agarrem-na. 662 00:41:37,036 --> 00:41:39,038 Puxem-na! 663 00:41:41,415 --> 00:41:48,422 SIRENE: ILHA DE FOGO 664 00:42:52,152 --> 00:42:54,780 Legendas: Paulo Montes