1 00:00:06,006 --> 00:00:07,173 - Satu. - Akan kubuka pintunya. 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,842 Kacau sekali di dalam. 3 00:00:08,925 --> 00:00:10,385 Buka jendelanya. 4 00:00:12,470 --> 00:00:14,014 Hei, aku punya ini. Minggir. 5 00:00:14,097 --> 00:00:15,515 Ayo pecahkan jendelanya. 6 00:00:15,598 --> 00:00:17,183 - Menjauhlah. - Minggir. 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,268 Minggir. 8 00:00:24,816 --> 00:00:25,692 Terus! 9 00:00:25,775 --> 00:00:26,901 Cepat! 10 00:00:32,365 --> 00:00:33,867 - Terbuka! - Berhasil. 11 00:00:34,576 --> 00:00:35,702 - Aku masuk. - Ya. Hati-hati. 12 00:00:37,037 --> 00:00:38,538 - Tangkap dia! - Ambil benderanya. 13 00:00:38,621 --> 00:00:40,040 TIM POLISI, TIM PENGAWAL RUMAH PERSEGI 14 00:00:40,623 --> 00:00:42,083 Tidak perlu takut. Aku akan naik. 15 00:00:42,167 --> 00:00:43,251 Ayo naik. 16 00:00:50,842 --> 00:00:52,677 - Tangkap dia! - Ambil benderanya! 17 00:00:52,761 --> 00:00:54,554 Cepat ambil! 18 00:00:57,849 --> 00:00:59,726 Berhasil! 19 00:01:00,769 --> 00:01:02,479 Akan kuambil dari belakang. 20 00:01:02,562 --> 00:01:04,898 - Cepat ambil! - Sudah! 21 00:01:05,690 --> 00:01:07,650 Sudah kuambil! 22 00:01:07,734 --> 00:01:10,111 Berhasil! 23 00:01:10,195 --> 00:01:12,072 - Sudah dapat. - Bagus! 24 00:01:12,155 --> 00:01:13,114 Hebat! 25 00:01:29,172 --> 00:01:32,091 Tim Tentara berhasil memenangkan Pertandingan Markas. 26 00:01:32,175 --> 00:01:34,677 Pertandingan Markas hari ini berakhir. 27 00:01:37,138 --> 00:01:39,390 - Bagus, Hyeon-ji. - Kita berhasil bertahan. 28 00:01:39,474 --> 00:01:40,642 Ya, kita berhasil. Ayo. 29 00:01:40,725 --> 00:01:43,561 - Ayo kita ke markas. - Ya. Ayo kembali. 30 00:01:43,645 --> 00:01:44,771 Ayo ke markas lagi. 31 00:01:45,814 --> 00:01:48,274 Memecahkan jendela adalah keputusan yang baik. 32 00:01:49,442 --> 00:01:50,860 Kita gagal dapat bendera, 33 00:01:50,944 --> 00:01:53,446 - tetapi kerja sama kita berhasil. - Tak apa-apa. Kita tak perlu itu. 34 00:01:53,530 --> 00:01:55,532 Kau yang terbaik. Kerja bagus. 35 00:01:55,615 --> 00:01:56,699 Kerja bagus. 36 00:01:57,492 --> 00:01:59,202 Ayo berjuang lagi besok. 37 00:01:59,911 --> 00:02:01,996 Ayo ke markas lagi. Kita terlalu lama di luar. 38 00:02:02,080 --> 00:02:03,331 - Kerja bagus. - Kerja bagus. 39 00:02:04,582 --> 00:02:07,252 - Aku lega sekarang. - Kalian menghancurkan sesuatu? 40 00:02:07,335 --> 00:02:09,337 - Memecahkan jendela. - Sungguh? 41 00:02:09,420 --> 00:02:11,422 Kita harus umumkan kemenangan kita. 42 00:02:19,514 --> 00:02:21,558 Na-eun memecahkan jendela. 43 00:02:21,641 --> 00:02:23,226 Kita dapat bendera pribadi dan tim. 44 00:02:26,938 --> 00:02:29,190 - Dapat keduanya? Bagus. - Hebat. 45 00:02:29,274 --> 00:02:30,859 Kita bisa makan daging hari ini? 46 00:02:31,860 --> 00:02:32,944 RUMAH TERAPUNG 47 00:02:33,027 --> 00:02:34,946 TIM TENTARA 48 00:02:35,029 --> 00:02:37,782 TIM POLISI RUMAH TERAPUNG 49 00:02:37,866 --> 00:02:39,159 Kejadiannya cepat sekali. 50 00:02:41,995 --> 00:02:43,454 Mereka pecahkan dengan apa? 51 00:03:10,648 --> 00:03:13,192 Yang kucemaskan menjadi kenyataan. 52 00:03:13,276 --> 00:03:16,487 Entah aku harus berkata apa kepada anggota timku. 53 00:03:17,196 --> 00:03:20,950 Aku cemas mereka akan terkejut dan terpuruk. 54 00:03:24,078 --> 00:03:25,788 KEADAAN SEBELUM PENGUMUMAN TIM YANG KALAH 55 00:03:25,872 --> 00:03:28,166 POLISI: KIM HAE-YOUNG, DAMKAR: JUNG MIN-SEON, KIM HYEON-AH 56 00:03:28,249 --> 00:03:32,921 TIM POLISI KIM HAE-YOUNG 57 00:03:33,004 --> 00:03:34,881 Aku hanya terus berdoa. 58 00:03:35,423 --> 00:03:37,383 Aku duduk sambil berdoa 59 00:03:37,467 --> 00:03:41,888 agar tim kami bisa menjaga markas sampai akhir 60 00:03:41,971 --> 00:03:45,141 atau segera merebut bendera Tim Damkar. 61 00:03:45,767 --> 00:03:49,437 Silakan kembali ke markas masing-masing dan cari tahu hasilnya. 62 00:03:53,983 --> 00:03:56,986 Aku berlari sambil terus berharap kami tidak kalah. 63 00:03:59,239 --> 00:04:00,323 Apa kita kalah? 64 00:04:04,619 --> 00:04:07,288 Tim Tentara dan Damkar datang bersekutu. 65 00:04:07,914 --> 00:04:09,457 Bendera kita direbut? 66 00:04:13,086 --> 00:04:15,630 Pikiranku kosong untuk sesaat. 67 00:04:15,713 --> 00:04:17,674 Waktu seperti berhenti. 68 00:04:17,757 --> 00:04:20,426 Aku masih belum percaya. Semua seperti kebohongan. 69 00:04:20,510 --> 00:04:22,720 Aku langsung patah semangat. 70 00:04:24,264 --> 00:04:27,558 Aku tak menyangka kita yang akan kalah. 71 00:04:29,435 --> 00:04:30,645 Bagaimana ini? 72 00:04:32,689 --> 00:04:33,606 Seul! 73 00:04:43,366 --> 00:04:44,617 Mereka memecahkan jendela. 74 00:04:44,701 --> 00:04:46,411 - Mereka datang berlima. - Tim Tentara 75 00:04:46,494 --> 00:04:48,496 - dan Tim Pemeran Pengganti. - Lima orang. 76 00:04:49,080 --> 00:04:52,041 Serpihan kaca jendela berserakan. 77 00:04:54,168 --> 00:04:55,336 Kulihat itu dan berpikir, 78 00:04:55,837 --> 00:04:59,340 "Seharusnya kami tak tinggalkan Seul sendiri." 79 00:05:00,717 --> 00:05:02,385 Terkadang, saat ada kasus, 80 00:05:02,468 --> 00:05:06,848 pelaku akan menghalangi pintu mereka meski aku datang dengan surat penangkapan. 81 00:05:06,931 --> 00:05:09,434 Tapi pada akhirnya mereka pasti akan membuka pintu, 82 00:05:09,517 --> 00:05:13,813 jadi, aku selalu bingung mengapa mereka lakukan hal sia-sia itu. 83 00:05:13,896 --> 00:05:16,649 Rupanya itu pertahanan terakhir mereka. 84 00:05:18,401 --> 00:05:20,069 - Maafkan aku. - Tidak. Aku yang minta maaf. 85 00:05:20,570 --> 00:05:22,655 - Aku gagal menjaganya. - Siapa pun tak akan bisa. 86 00:05:22,739 --> 00:05:27,869 Jika saja aku berhasil mengulur waktu sekitar sepuluh atau 20 detik, 87 00:05:27,952 --> 00:05:31,247 mungkin saja penyerang kami bisa menyelesaikan tugas dengan baik. 88 00:05:31,331 --> 00:05:33,124 Itu penyesalan terbesarku. 89 00:05:33,207 --> 00:05:34,751 Berakhir begini saja? 90 00:05:42,216 --> 00:05:44,093 - Aku masih tak percaya. - Aku juga. 91 00:05:45,803 --> 00:05:47,388 Ini Tim Polisi. 92 00:05:52,185 --> 00:05:53,269 Ya, baik. 93 00:05:59,525 --> 00:06:01,319 Kita harus meninggalkan pulau ini. 94 00:06:01,903 --> 00:06:03,863 Mereka suruh kita berkemas. 95 00:06:04,989 --> 00:06:06,699 Sial. Ini sungguh akhirnya? 96 00:06:07,825 --> 00:06:09,243 Ayo. Mau bagaimana lagi? 97 00:06:09,327 --> 00:06:10,286 Ayo berkemas. 98 00:06:14,040 --> 00:06:16,084 - Ayo. - Ayo bersorak untuk kali terakhir. 99 00:06:16,167 --> 00:06:17,460 Ya. Ini salam perpisahan. 100 00:06:17,543 --> 00:06:19,045 - Kita harus sering bertemu. - Ya. 101 00:06:19,754 --> 00:06:21,798 - Tim Polisi, kita harus menang! - Menang! 102 00:06:22,799 --> 00:06:23,841 Aku sangat sedih. 103 00:06:25,134 --> 00:06:27,428 Kita harus menurunkan bendera kita sendiri. 104 00:06:31,432 --> 00:06:32,433 Ayo lakukan bersama. 105 00:06:33,768 --> 00:06:34,602 Benderanya saja. 106 00:06:35,103 --> 00:06:35,937 Akan kuturunkan. 107 00:06:49,200 --> 00:06:53,329 Polisi tak hanya melakukan pertahanan. 108 00:06:53,412 --> 00:06:58,668 Kami juga bisa melakukan penyerangan jika memang diperlukan. 109 00:06:58,751 --> 00:07:02,964 Kami memutuskan tindakan yang tepat tergantung situasi yang ada. 110 00:07:03,047 --> 00:07:06,300 Kuharap masyarakat bisa lebih memercayai kami. 111 00:07:10,054 --> 00:07:12,390 - Aku masih belum percaya. - Bendera diturunkan membuatku percaya. 112 00:07:14,767 --> 00:07:18,187 Sekarang, aku jadi percaya karena benderanya sudah diturunkan. 113 00:07:19,730 --> 00:07:21,983 - Tempat ini membuatku merinding. - Ini tempat kemarin? 114 00:07:22,066 --> 00:07:23,067 - Ya. - Ya. 115 00:07:23,151 --> 00:07:25,361 Kita datang dari pulau yang di sana. 116 00:07:25,445 --> 00:07:27,113 - Jauh sekali, ya? - Ya. 117 00:07:27,196 --> 00:07:28,948 Jauh sekali dilihat dari sini. 118 00:07:29,031 --> 00:07:31,993 Kita hebat. Kita berhasil membawa benderanya sampai ke sini. 119 00:07:32,076 --> 00:07:33,828 - Padahal sangat berat. - Ya, hebat. 120 00:07:40,460 --> 00:07:42,336 Kami langsung memecahkan jendelanya. 121 00:07:42,420 --> 00:07:46,424 Kami hancurkan sisinya, lalu tendang dan pukul jendela sampai pecah. 122 00:07:46,507 --> 00:07:48,426 Mengapa para tentara penakut sekali? 123 00:07:48,509 --> 00:07:51,512 Sepertinya sifat mereka begitu. Aku merasa kita harus bertarung. 124 00:07:51,596 --> 00:07:54,265 - Kita lebih agresif. - Mereka membuatku frustrasi. 125 00:07:54,348 --> 00:07:56,267 - Para tentara berusaha melindungi. - Ya. 126 00:07:56,350 --> 00:07:57,810 Itu memang pekerjaan mereka. 127 00:07:57,894 --> 00:07:59,604 Sedangkan pekerjaan kita bertarung. 128 00:07:59,687 --> 00:08:01,147 Hei, kau benar. 129 00:08:01,230 --> 00:08:03,941 Mereka terus diam bertahan seperti sedang melindungi negara. 130 00:08:04,025 --> 00:08:07,570 Kami suka bertarung, tetapi mereka hanya terus diam bertahan. 131 00:08:07,653 --> 00:08:09,906 Lebih baik kita berlima menyerang mereka. 132 00:08:09,989 --> 00:08:11,324 PAGI, SAAT PERTARUNGAN MARKAS 133 00:08:11,407 --> 00:08:13,075 Meski tim lain datang ke sini, 134 00:08:13,159 --> 00:08:15,453 lebih baik kita tetap bertindak daripada diam saja. 135 00:08:15,536 --> 00:08:18,956 - Kita tak akan dapat apa pun jika diam. - Benar. Kita sudah di sini. 136 00:08:19,040 --> 00:08:20,416 Ayo kita coba saja. 137 00:08:20,500 --> 00:08:22,502 - Benar. - Kita orang-orang yang agresif. 138 00:08:22,585 --> 00:08:24,128 Benar. Kau punya semangat itu. 139 00:08:24,212 --> 00:08:26,672 Kami orang-orang yang bertarung, dan kalian melindungi. 140 00:08:27,215 --> 00:08:28,966 Kita memang gagal mendapatkan apa pun, 141 00:08:29,050 --> 00:08:31,385 tetapi mereka mustahil bertindak jika bukan karena kita. 142 00:08:31,469 --> 00:08:32,887 Pertandingan ini tak akan usai. 143 00:08:32,970 --> 00:08:36,098 Lalu, sepertinya mereka juga tidak percaya sepenuhnya kepada kita. 144 00:08:36,182 --> 00:08:37,225 Benar. 145 00:08:37,308 --> 00:08:39,602 Karena itu mereka jadi lebih defensif. 146 00:08:39,685 --> 00:08:42,021 Ya. Mungkin mereka pikir kita bisa berkhianat. 147 00:08:42,104 --> 00:08:43,105 Benar. 148 00:08:43,189 --> 00:08:44,941 Kita bisa kalahkan tim tentara juga. 149 00:08:45,024 --> 00:08:45,858 Ya. 150 00:08:46,442 --> 00:08:48,236 Tim Pemeran Pengganti sangat agresif. 151 00:08:48,319 --> 00:08:50,905 Mereka sangat waspada dan hati-hati. 152 00:08:50,988 --> 00:08:53,533 Mungkin kita sekutu sekarang, 153 00:08:53,616 --> 00:08:55,284 - tetapi mustahil sampai akhir. - Ya. 154 00:08:55,368 --> 00:08:56,702 Tidak ada yang lebih penting, 155 00:08:56,786 --> 00:08:58,329 asalkan kita menang. 156 00:09:04,252 --> 00:09:07,338 EPISODE 3: "TIDAK ADA YANG LEBIH PENTING, ASALKAN KITA MENANG" 157 00:09:07,421 --> 00:09:09,298 Jika kita menyerang rumah pohon lagi, 158 00:09:09,382 --> 00:09:12,260 sepertinya kita bisa menerobos dari sebelah sana. 159 00:09:12,343 --> 00:09:14,095 - Dari belakang. - Yang kita lewati kemarin? 160 00:09:14,178 --> 00:09:17,306 Kita harus berputar diam-diam ke belakang. 161 00:09:17,390 --> 00:09:19,225 - Mereka tak tahu. - Ya, benar. 162 00:09:19,308 --> 00:09:21,602 Untung kita bawa pulpen taktis. 163 00:09:21,686 --> 00:09:23,729 Kuberikan ke Na-eun agar dia pecahkan kacanya. 164 00:09:23,813 --> 00:09:25,439 Ayo kita cek rumah terapung. 165 00:09:25,523 --> 00:09:26,607 Baik. 166 00:09:26,691 --> 00:09:29,068 TIM TENTARA RUMAH TERAPUNG 167 00:09:29,652 --> 00:09:31,737 - Mereka membawa barang mereka. - Sudah kosong? 168 00:09:31,821 --> 00:09:35,908 Tim yang menang berhak atas markas dan semua barang di dalamnya. 169 00:09:36,617 --> 00:09:37,868 Kita bisa istirahat di… 170 00:09:37,952 --> 00:09:39,245 - Tidak jadi. - Baik. 171 00:09:39,328 --> 00:09:40,496 Bawa alat pemadam itu. 172 00:09:41,122 --> 00:09:42,415 - Ya. - Untuk semprot musuh. 173 00:09:42,498 --> 00:09:43,874 Kita tak butuh ini? 174 00:09:43,958 --> 00:09:45,251 Ada di sini. Pelampung. 175 00:09:46,586 --> 00:09:47,712 Kita bisa bagikan. 176 00:09:47,795 --> 00:09:49,005 Ya. Ini bagus. 177 00:09:49,088 --> 00:09:50,298 Bawa ini juga? 178 00:09:51,674 --> 00:09:53,801 Mereka tak beri tahu siapa yang kalah. 179 00:09:54,510 --> 00:09:56,804 TIM DAMKAR KEMBALI KE RUMAH PERSEGI 180 00:09:56,887 --> 00:09:58,431 Mungkin bendera kita direbut. 181 00:09:58,514 --> 00:09:59,599 - Apa? - Bendera kita. 182 00:10:03,436 --> 00:10:05,563 Kami tak dengar soal Ji-hye dan Hyeon-ji. 183 00:10:05,646 --> 00:10:07,898 Mereka hanya bilang Tim Tentara menang. 184 00:10:07,982 --> 00:10:10,109 Aku berpikir, "Apa kami yang kalah?" 185 00:10:10,192 --> 00:10:11,986 Astaga. Benar-benar… 186 00:10:12,612 --> 00:10:15,865 Aku akan merasa amat bersalah jika kita yang tereliminasi. 187 00:10:16,407 --> 00:10:17,908 Aku ketua yang amat buruk. 188 00:10:19,493 --> 00:10:21,912 Aku yakin kami yang kalah, 189 00:10:21,996 --> 00:10:24,332 tetapi aku masih berharap pikiranku salah. 190 00:10:25,958 --> 00:10:28,336 - Maafkan aku. - Kerja bagus, Hyeon-ah. 191 00:10:28,419 --> 00:10:29,462 Mengapa kau minta maaf? 192 00:10:29,545 --> 00:10:31,380 Kita tidak tereliminasi? 193 00:10:31,464 --> 00:10:32,840 Kami mengeliminasi satu orang. 194 00:10:32,923 --> 00:10:34,258 - Benarkah? - Ya. 195 00:10:34,342 --> 00:10:35,885 Kalian berhasil bertahan? 196 00:10:35,968 --> 00:10:37,386 - Tentu saja. - Hebat. 197 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 - Harus bisa. - Kerja bagus. 198 00:10:38,888 --> 00:10:41,599 - Karena kalian tereliminasi. - Min-seon mati karena aku. 199 00:10:41,682 --> 00:10:43,559 - Apa mereka kuat? - Tidak begitu. 200 00:10:43,643 --> 00:10:45,186 Aku melakukan kesalahan. 201 00:10:45,269 --> 00:10:48,105 Aku langsung menunduk menyerang, bahkan sebelum berkelahi. 202 00:10:48,189 --> 00:10:49,398 Jadi, benderaku diambil. 203 00:10:49,482 --> 00:10:50,650 Jadi, benderaku diambil. 204 00:10:50,733 --> 00:10:53,402 - Seharusnya kau menghindar. - Awalnya… 205 00:10:54,320 --> 00:10:55,946 Ceritanya panjang. Kerja bagus. 206 00:10:56,030 --> 00:10:57,031 Ayo bicara di dalam. 207 00:10:57,114 --> 00:10:58,658 Aku hampir mati kedinginan. 208 00:11:00,117 --> 00:11:01,869 Strategi kita untuk bertahan berhasil. 209 00:11:01,952 --> 00:11:03,913 - Ya. Berhasil bertahan. - Kita bertahan. 210 00:11:03,996 --> 00:11:04,830 TIM ATLET TENDA JURANG 211 00:11:04,914 --> 00:11:08,042 - Kita hanya perlu diam di sini, 'kan? - Ya. 212 00:11:08,125 --> 00:11:10,503 Dalam drama sejarah, 213 00:11:10,586 --> 00:11:14,173 mereka pasti gagal menyergap jika kehilangan kesabaran. 214 00:11:14,256 --> 00:11:16,258 Kita harus tunggu dan awasi sampai akhir, 215 00:11:16,342 --> 00:11:18,677 lalu beraksi saat waktunya tepat. 216 00:11:18,761 --> 00:11:20,471 Kita akan pakai strategi itu. 217 00:11:20,554 --> 00:11:22,723 Jadi, satu tim akan tereliminasi selamanya? 218 00:11:22,807 --> 00:11:24,433 - Ya. Langsung pulang. - Benar. 219 00:11:24,517 --> 00:11:26,852 Bagaimana jika kita lihat markas yang lain? 220 00:11:26,936 --> 00:11:28,979 Haruskah kita lari untuk membakar kalori? 221 00:11:29,063 --> 00:11:30,022 Baik. 222 00:11:30,106 --> 00:11:31,440 Awasi pergerakan mereka. 223 00:11:31,524 --> 00:11:32,525 - Baik. - Baik. 224 00:11:39,407 --> 00:11:41,033 Siapa yang tereliminasi, ya? 225 00:11:41,575 --> 00:11:43,035 Tampaknya Tim Damkar. 226 00:11:43,119 --> 00:11:44,370 - Tidak ada yang lain. - Ya. 227 00:11:44,453 --> 00:11:46,914 Sepertinya Tim Damkar menyerang dan benderanya direbut. 228 00:11:48,249 --> 00:11:49,417 Apa ini rumah persegi? 229 00:11:50,334 --> 00:11:53,254 Mereka sudah menutupi semua jendelanya agar tak terlihat. 230 00:11:54,004 --> 00:11:55,881 Ditutupi dengan selimut foil. 231 00:11:55,965 --> 00:11:56,841 TIM ATLET RUMAH PERSEGI 232 00:11:56,924 --> 00:11:59,051 Tim Damkar masih ada. 233 00:12:05,182 --> 00:12:06,725 Tim Polisi yang kalah? 234 00:12:07,226 --> 00:12:09,353 Markas mereka tampak kosong. 235 00:12:09,437 --> 00:12:11,814 Yang jelas, kedua tempat itu sepertinya hangat. 236 00:12:12,982 --> 00:12:14,650 Mereka sangat jauh dari kita. 237 00:12:14,733 --> 00:12:15,568 Benar. 238 00:12:15,651 --> 00:12:17,695 PULANG PERGI 1,4 KILOMETER 239 00:12:18,446 --> 00:12:22,074 Ayo kita bersekutu dengan Tim Damkar. 240 00:12:22,158 --> 00:12:24,410 Sepertinya mereka bukan tipe yang bersekutu. 241 00:12:24,493 --> 00:12:26,412 Mereka hanya kompak dengan kelompoknya. 242 00:12:26,495 --> 00:12:27,872 Kita butuh rumah. 243 00:12:27,955 --> 00:12:30,499 Menurutku kita harus merebut markas mereka. 244 00:12:30,583 --> 00:12:32,001 - Siapa? - Tim Pemeran Pengganti. 245 00:12:32,084 --> 00:12:33,210 Kita harus merebutnya. 246 00:12:33,294 --> 00:12:35,337 Besok kita harus langsung berlari 247 00:12:36,088 --> 00:12:37,756 begitu selesai berpakaian. 248 00:12:39,967 --> 00:12:40,801 Ayo. 249 00:12:41,552 --> 00:12:42,761 Tinggalkan airnya. 250 00:12:46,348 --> 00:12:48,851 Kita harus bersekutu jika bisa. 251 00:12:48,934 --> 00:12:51,353 Jika tidak, kita harus mengalahkan mereka. 252 00:12:51,437 --> 00:12:55,357 Namun, jika kita langsung berlari setelah bangun besok, 253 00:12:55,441 --> 00:12:57,443 aku yakin kita akan mendapatkan sesuatu. 254 00:12:57,526 --> 00:13:00,404 - Aku yakin. - Serang Tim Pemeran Pengganti? 255 00:13:01,280 --> 00:13:02,114 Pelankan suaramu. 256 00:13:02,198 --> 00:13:03,199 Kita harus menyerang. 257 00:13:03,991 --> 00:13:06,368 - Kita harus mengepung mereka. - Ada Tim Tentara. 258 00:13:06,452 --> 00:13:08,162 Mereka terlihat senang. 259 00:13:09,413 --> 00:13:10,623 Tim apa yang berkaus merah? 260 00:13:18,714 --> 00:13:19,882 Aku mau eliminasi mereka. 261 00:13:22,968 --> 00:13:24,094 Ini menyenangkan. 262 00:13:24,762 --> 00:13:26,013 Sangat menyenangkan! 263 00:13:27,556 --> 00:13:28,974 Mereka terlihat senang. Ayo. 264 00:13:29,058 --> 00:13:32,269 Mereka berempat di luar, 'kan? Ayo kita lihat markas mereka. 265 00:13:32,353 --> 00:13:34,855 - Markas Tim Tentara? - Lari. 266 00:13:34,939 --> 00:13:36,398 Lari ke sana. 267 00:13:36,482 --> 00:13:38,275 Cepat lari dan cek markas mereka. 268 00:13:39,401 --> 00:13:41,820 Kami mudah terlihat jika berlari dengan kaus merah. 269 00:13:43,197 --> 00:13:48,202 RUMAH PONDOK 270 00:13:54,583 --> 00:13:58,128 Kau naik lewat sana, aku lewat sini. 271 00:13:58,212 --> 00:14:00,464 - Baik. - Anggap kita mengepung mereka. 272 00:14:05,970 --> 00:14:10,057 - Mereka menutup jendela. - Agar kita tak bisa lihat. 273 00:14:14,603 --> 00:14:16,355 - Ada apa? - Apa itu? 274 00:14:17,022 --> 00:14:19,525 Mereka menaruhnya seperti itu. 275 00:14:19,608 --> 00:14:20,985 Mereka membuat tipuan. 276 00:14:21,735 --> 00:14:23,612 Di mana yang asli? Itu, 'kan? 277 00:14:24,321 --> 00:14:25,406 Bukankah itu? 278 00:14:27,408 --> 00:14:28,617 Itu milik Tim Polisi. 279 00:14:28,701 --> 00:14:29,869 Ya. Kubilang begitu tadi. 280 00:14:29,952 --> 00:14:31,829 - Mereka rebut punya Tim Polisi. - Ini bendera timnya. 281 00:14:32,413 --> 00:14:33,664 Ada yang datang. 282 00:14:38,711 --> 00:14:41,755 Apa kita terlalu lama di luar? 283 00:14:41,839 --> 00:14:43,465 Aku jadi agak cemas. 284 00:14:44,049 --> 00:14:45,885 Jangan terlalu sering tinggalkan markas. 285 00:14:45,968 --> 00:14:47,344 Tim kuning bisa datang. 286 00:14:47,428 --> 00:14:49,221 Benar. Kita juga tak boleh lengah. 287 00:14:49,305 --> 00:14:52,641 TIM ATLET, KIM SEONG-YEON DI WAKTU YANG SAMA 288 00:14:53,183 --> 00:14:55,978 Kami berencana untuk menyerang besok. 289 00:14:56,061 --> 00:14:58,731 Setelah tidur di tenda, kami sadar kami butuh rumah. 290 00:14:58,814 --> 00:15:01,317 Jadi, kami memutuskan 291 00:15:01,942 --> 00:15:05,404 untuk menyerang Tim Pemeran Pengganti dahulu. 292 00:15:14,413 --> 00:15:16,957 Markas mereka kosong, jadi, aku coba panjat tangganya. 293 00:15:19,460 --> 00:15:21,837 Aku lihat ada bendera di tengah. 294 00:15:22,671 --> 00:15:24,465 Bagaimanapun kami harus naiki tangga. 295 00:15:25,424 --> 00:15:28,344 - Aku ke markas Tim Pemeran Pengganti. - Lalu? 296 00:15:29,053 --> 00:15:30,679 Aku tahu tempat bendera mereka. 297 00:15:30,763 --> 00:15:31,680 Baiklah. 298 00:15:32,389 --> 00:15:37,019 Namun, mereka mengikatnya di zona segitiga loteng mereka. 299 00:15:37,102 --> 00:15:40,397 Jangan tinggalkan markas kita setelah menyembunyikan bendera. 300 00:15:41,023 --> 00:15:42,149 Markas mereka kosong. 301 00:15:42,232 --> 00:15:45,152 Aku sangat takut ketahuan tadi. 302 00:15:45,235 --> 00:15:46,612 Kita harus menaiki tangga itu. 303 00:15:46,695 --> 00:15:48,322 Jika kita begitu, mereka pasti mengambil bendera kita. 304 00:15:48,405 --> 00:15:49,406 Benar. 305 00:15:49,990 --> 00:15:50,991 Itu yang kucemaskan. 306 00:16:03,963 --> 00:16:07,383 Di Pulau Api, gunakan kalori yang sudah kalian bakar sebagai mata uang. 307 00:16:08,968 --> 00:16:12,012 KIOS SENJATA 308 00:16:12,930 --> 00:16:14,890 KIOS BAHAN MAKANAN 309 00:16:15,474 --> 00:16:20,521 Kalian bisa menukar kalori itu dari pukul 08.00 sampai 09.00 setiap hari. 310 00:16:20,604 --> 00:16:21,438 Selamat pagi. 311 00:16:21,522 --> 00:16:22,856 08:05 TIM TENTARA MENGUNJUNGI KIOS 312 00:16:22,940 --> 00:16:24,650 Silakan lihat jumlah kalori 313 00:16:24,733 --> 00:16:26,485 yang bisa kalian pakai hari ini. 314 00:16:26,568 --> 00:16:29,488 HARI KE-2, BUKU CATATAN TIM TENTARA KALORI TERBAKAR: 3.207 KKAL 315 00:16:29,571 --> 00:16:33,033 Kalori terbakar per tim adalah total kalori yang dibakar 316 00:16:33,117 --> 00:16:35,953 oleh keempat anggota tim antara pukul 00.00 sampai 24.00. 317 00:16:37,204 --> 00:16:39,331 Bagus! Kau sedang membakar kalori! 318 00:16:39,415 --> 00:16:41,000 - Lebih tinggi. - Bagus! 319 00:16:41,083 --> 00:16:43,377 Apa kalori terbakar lebih banyak jika squat lompat? 320 00:16:43,919 --> 00:16:44,753 Mungkin. 321 00:16:45,295 --> 00:16:47,548 Olahraga kaki membakar lebih banyak kalori. 322 00:16:48,090 --> 00:16:50,092 Sepertinya aku tak banyak bergerak. 323 00:16:50,175 --> 00:16:52,094 Ya, sepertinya begitu. 324 00:16:52,177 --> 00:16:54,263 Padahal aku banyak bergerak kemarin. 325 00:16:54,346 --> 00:16:56,223 HARI KE-2, CATATAN TIM TENTARA KALORI YANG DIDAPAT: 340 KKAL 326 00:16:56,306 --> 00:16:59,852 Ini jumlah kalori yang kalian dapatkan dari memenangkan Pertandingan Markas. 327 00:16:59,935 --> 00:17:04,523 Kalori yang dimiliki tim tereliminasi akan menjadi milik tim pemenang. 328 00:17:04,606 --> 00:17:06,150 Kita dapat kalori Tim Polisi? 329 00:17:06,233 --> 00:17:08,861 Ya. Kita mengeliminasi mereka, jadi, kita yang dapat. 330 00:17:08,944 --> 00:17:11,655 Ini seperti hadiah dari Tim Polisi. 331 00:17:11,739 --> 00:17:12,865 Terima kasih, Polisi. 332 00:17:13,490 --> 00:17:14,408 Sersan Kang. 333 00:17:14,491 --> 00:17:17,411 Lebih baik sekop yang bisa dilipat atau yang biasa? 334 00:17:17,494 --> 00:17:18,579 Untuk dibawa-bawa? 335 00:17:18,662 --> 00:17:20,039 DAFTAR SENJATA 336 00:17:22,207 --> 00:17:24,418 - Lebih nyaman yang bisa dilipat. - Apa begitu? 337 00:17:24,501 --> 00:17:26,462 - Namun, yang ini lebih efisien. - Yang sungguhan. 338 00:17:26,545 --> 00:17:28,380 Apa bisa kami coba pegang? 339 00:17:28,464 --> 00:17:29,715 Kita harus coba pegang. 340 00:17:29,798 --> 00:17:30,632 Hei. 341 00:17:30,716 --> 00:17:31,550 Apa ringan? 342 00:17:31,633 --> 00:17:33,635 - Ini ringan. - Bagaimana yang bisa dilipat? 343 00:17:33,719 --> 00:17:36,221 Jika beratnya sama, lebih baik yang ini. 344 00:17:36,889 --> 00:17:39,600 - Sepertinya ini lebih berat. - Lebih baik yang ini. 345 00:17:39,683 --> 00:17:41,518 - Ini lebih berat. - Hampir sama. 346 00:17:41,602 --> 00:17:43,520 Hampir sama. Lebih baik yang ini. 347 00:17:43,604 --> 00:17:45,689 Ya. Yang itu lebih baik. 348 00:17:45,773 --> 00:17:46,815 Kami pilih yang ini. 349 00:17:46,899 --> 00:17:48,358 Satu sekop. 350 00:17:48,442 --> 00:17:49,943 - Dua bom asap. - Bom asap. 351 00:17:50,027 --> 00:17:51,070 Protofon. 352 00:17:51,153 --> 00:17:52,237 Halo. 353 00:17:54,406 --> 00:17:55,991 08:20 TIM DAMKAR MENGUNJUNGI KIOS 354 00:17:59,912 --> 00:18:01,246 Jangan biarkan mereka lihat. 355 00:18:06,210 --> 00:18:10,464 Kami tak mau membiarkan mereka tahu apa rencana kami selanjutnya. 356 00:18:10,547 --> 00:18:12,257 - Bu. - Ya? 357 00:18:12,341 --> 00:18:13,634 Apa itu pakaian kamuflase? 358 00:18:13,717 --> 00:18:15,344 Ya, benar. 359 00:18:15,427 --> 00:18:16,637 - Hei. - Bisakah … 360 00:18:16,720 --> 00:18:19,223 - Tunggu. - Bisa kau coba gesek? Berisik atau tidak. 361 00:18:19,932 --> 00:18:21,016 Mau aku gesek ini? 362 00:18:21,100 --> 00:18:22,101 Mau dengar bunyinya. 363 00:18:24,186 --> 00:18:26,230 - Bagus. - Tak berbunyi. 364 00:18:26,313 --> 00:18:28,065 - Ringan sekali. - Bawa itu. 365 00:18:29,274 --> 00:18:30,192 Ayo kita beli. 366 00:18:32,027 --> 00:18:33,737 Kita butuh itu. 367 00:18:33,821 --> 00:18:35,823 DAFTAR BARANG YANG DIBELI: SEKOP, PAKAIAN KAMUFLASE, PROTOFON, BOM ASAP 368 00:18:35,906 --> 00:18:37,533 Kita dapat barang-barang bagus. 369 00:18:38,033 --> 00:18:39,785 - Aku lebih dahulu saja? - Ya, lebih dahulu saja. 370 00:18:39,868 --> 00:18:41,328 - Aku akan lebih dahulu. - Baik. 371 00:18:41,411 --> 00:18:42,955 - Mesin lari. - Mesin lari. 372 00:18:43,038 --> 00:18:43,872 Baik. 373 00:18:43,956 --> 00:18:45,124 Berjalan saja. 374 00:18:57,094 --> 00:18:58,387 Baik. Sudah beres. 375 00:18:58,470 --> 00:18:59,930 - Terima kasih. - Terima kasih. 376 00:19:06,019 --> 00:19:08,105 - Kami mau dua sekop. - Dua. 377 00:19:08,188 --> 00:19:10,774 - Yang besar atau yang bisa dilipat? - Yang besar, dua. 378 00:19:15,654 --> 00:19:17,614 Hei, mereka membeli sesuatu. 379 00:19:21,618 --> 00:19:24,580 Biasanya informasi muncul dari tempat seperti itu. 380 00:19:26,456 --> 00:19:28,667 DAFTAR BARANG YANG DIBELI SEKOP, KENTANG, KIMCI, TELUR 381 00:19:28,750 --> 00:19:30,043 Kami buru-buru. 382 00:19:30,127 --> 00:19:31,545 Tunggu sebentar. Tim apa? 383 00:19:31,628 --> 00:19:32,713 - Tim Damkar. - Tim Damkar. 384 00:19:34,923 --> 00:19:36,508 Mereka beli sekop. 385 00:19:38,010 --> 00:19:39,011 Mengapa? 386 00:19:40,012 --> 00:19:41,388 Mengapa mereka beli sekop? 387 00:19:41,471 --> 00:19:43,807 Mereka pasti mau gali lubang dekat markas mereka. 388 00:19:44,808 --> 00:19:46,185 Mereka pasti bertahan besok. 389 00:19:49,897 --> 00:19:52,232 Apa sekopnya hanya ada tiga? 390 00:19:52,316 --> 00:19:53,192 Ya. 391 00:19:53,275 --> 00:19:55,694 - Mereka pasti sudah beli satu. - Sepertinya. 392 00:19:55,777 --> 00:19:57,404 - Terima kasih. - Dah. 393 00:19:59,156 --> 00:20:01,366 Aku lihat Tim Tentara beli satu. 394 00:20:05,078 --> 00:20:07,331 SEKOP HABIS 395 00:20:07,414 --> 00:20:10,584 Apa ini jumlah kalori yang bisa kami pakai? 396 00:20:10,667 --> 00:20:11,585 Ya. 397 00:20:11,668 --> 00:20:12,878 KIOS BAHAN MAKANAN MENU 398 00:20:12,961 --> 00:20:14,671 VITAMIN KIMCI, TOMAT 399 00:20:15,339 --> 00:20:16,465 - Tiga kentang. - Tiga kentang. 400 00:20:16,548 --> 00:20:17,925 - Empat tomat. - Empat tomat. 401 00:20:18,008 --> 00:20:19,343 Itu juga sudah cukup. 402 00:20:20,010 --> 00:20:21,970 08:30 TIM PEMERAN PENGGANTI MENGUNJUNGI KIOS 403 00:20:22,054 --> 00:20:23,013 Aku lapar. 404 00:20:23,096 --> 00:20:25,641 - Bisa dipakai sekarang? - Ya, bisa. 405 00:20:25,724 --> 00:20:27,726 Lebih baik belanja bahan makanan, 'kan? 406 00:20:27,809 --> 00:20:31,480 DAFTAR BARANG YANG DIBELI DAGING BABI, TELUR, KENTANG, PAKU, KIMCI 407 00:20:34,608 --> 00:20:37,027 08:35 TIM ATLET MENGUNJUNGI KIOS 408 00:20:37,110 --> 00:20:38,737 Tolong paraf di sini. 409 00:20:38,820 --> 00:20:41,698 HARI KE-2, CATATAN TIM ATLET KALORI TERBAKAR: 5.739 KKAL 410 00:20:41,782 --> 00:20:43,367 Seong-yeon banyak bakar kalori. 411 00:20:49,623 --> 00:20:51,208 Kalian hanya makan tomat? 412 00:20:51,291 --> 00:20:52,751 DAFTAR BARANG YANG DIBELI KENTANG, TOMAT 413 00:20:52,834 --> 00:20:54,628 Ini sangat membantu. 414 00:20:55,796 --> 00:20:58,257 - Apa? - Mereka bakar lebih dari 1.000 kkalori. 415 00:21:01,468 --> 00:21:02,469 Bagaimana bisa? 416 00:21:02,552 --> 00:21:03,512 Mereka melakukan apa? 417 00:21:03,595 --> 00:21:05,973 Mereka pasti berolahraga. 418 00:21:06,056 --> 00:21:06,932 Entahlah. 419 00:21:07,015 --> 00:21:09,768 Lengan atlet yang pendek itu… 420 00:21:09,851 --> 00:21:11,687 Benar. Dia terlihat sangat kuat. 421 00:21:11,770 --> 00:21:14,022 - Otot punggungnya sangat jelas. - Ya. 422 00:21:14,815 --> 00:21:15,983 Aku menyadari itu juga. 423 00:21:16,066 --> 00:21:18,819 - Dia bisa memanjat hanya dengan tangan. - Benar. 424 00:21:21,405 --> 00:21:23,198 Mereka bisa pecahkan jendela kita juga. 425 00:21:23,282 --> 00:21:25,117 Sepertinya dengan tangan juga bisa. 426 00:21:25,826 --> 00:21:27,369 Tim Tentara punya alat. 427 00:21:27,452 --> 00:21:28,704 Kita harus memalangi sisinya. 428 00:21:28,787 --> 00:21:30,664 Tidak. Harus semuanya. 429 00:21:30,747 --> 00:21:32,291 Kita palang seperti ini saja. 430 00:21:32,374 --> 00:21:36,003 Kita mungkin bersekutu, tetapi tetap harus melakukan pertahanan. 431 00:21:37,212 --> 00:21:39,464 Kita menyadari beberapa hal soal mereka tadi. 432 00:21:39,548 --> 00:21:41,550 Mereka pun pasti begitu soal kita. 433 00:21:41,633 --> 00:21:42,467 Tentu saja. 434 00:21:44,553 --> 00:21:46,346 Aku tendang, ya. Hati-hati. 435 00:21:48,432 --> 00:21:49,891 Aku punya firasat 436 00:21:49,975 --> 00:21:54,187 bahwa mereka akan menyerang tim kami. 437 00:21:54,271 --> 00:21:55,856 Kita taruh saja di depan. 438 00:21:55,939 --> 00:21:57,524 Bawa horizontal begini. 439 00:21:57,607 --> 00:22:02,029 Kami harus memalang jendelanya agar tidak bisa dihancurkan. 440 00:22:05,574 --> 00:22:07,993 - Seul-ki. - Mereka bisa mencoba memecahkan jendela. 441 00:22:08,076 --> 00:22:10,954 Buat pakunya muncul keluar begini. 442 00:22:11,538 --> 00:22:13,457 - Itu lebih menakutkan untuk mereka. - Ya. 443 00:22:16,501 --> 00:22:17,878 Aku paku bawahnya, ya. 444 00:22:23,508 --> 00:22:25,302 Kita melakukan ini demi bisa bertahan. 445 00:22:34,311 --> 00:22:36,063 - Sepertinya berhasil. - Ya, benar. 446 00:22:39,399 --> 00:22:40,400 Satu lagi. 447 00:22:45,155 --> 00:22:46,615 Ya. Harus begini. 448 00:22:47,157 --> 00:22:49,367 Sempurna. Tidak ada jarak di antaranya. 449 00:22:53,080 --> 00:22:54,581 TIM PENGAWAL RUMAH PONDOK 450 00:22:54,664 --> 00:22:55,624 Hei. 451 00:22:57,167 --> 00:22:59,211 Kami akan mencari jalan, 452 00:22:59,294 --> 00:23:01,338 lalu mendatangi kalian malam ini. 453 00:23:01,421 --> 00:23:04,257 Lebih baik kalian jangan berisik malam ini. 454 00:23:04,341 --> 00:23:07,511 Kami bisa dengar suara dari jarak dua kilometer. 455 00:23:07,594 --> 00:23:08,804 - Ji-hyeon. - Ya? 456 00:23:08,887 --> 00:23:09,888 Kau dengar tadi? 457 00:23:09,971 --> 00:23:12,516 Katanya mereka bisa dengar suara kita di malam hari. 458 00:23:12,599 --> 00:23:13,683 Mereka mau mendatangi kita. 459 00:23:13,767 --> 00:23:16,978 Menurutku Tim Tentara memperingati kita mereka akan menyerang kita 460 00:23:17,062 --> 00:23:19,981 jika mereka memang mau. 461 00:23:21,149 --> 00:23:23,777 Itu bisa saja terjadi sungguhan. 462 00:23:23,860 --> 00:23:25,612 - Tentu jika mereka memang mau. - Ya. 463 00:23:26,113 --> 00:23:30,450 Tim Tentara akan datang untuk menyerang kita besok pagi. 464 00:23:31,660 --> 00:23:34,454 Lantas, kita harus mencari sekutu hari ini. 465 00:23:35,539 --> 00:23:39,042 Kurasa Tim Tentara tak akan meninggalkan Tim Pemeran Pengganti, mereka bersekutu. 466 00:23:39,793 --> 00:23:41,586 Tim Tentara dan Pemeran Pengganti? 467 00:23:45,215 --> 00:23:47,384 - Haruskah kita mengintai lagi? - Ya, ayo. 468 00:23:48,301 --> 00:23:50,720 Pergilah. Aku akan tetap di sini. 469 00:24:14,911 --> 00:24:16,788 Tim Tentara mengalahkan Tim Polisi. 470 00:24:19,207 --> 00:24:22,502 Dilihat dari topografi dan lokasi mereka dengan tenda selter, 471 00:24:22,586 --> 00:24:27,340 aku berpikir akan sulit membuat sekutu. 472 00:24:29,467 --> 00:24:32,137 Tim lain tidak butuh bersekutu dengan mereka. 473 00:24:32,762 --> 00:24:35,640 Di sini gudang markas. 474 00:24:39,060 --> 00:24:40,770 Agar kami bisa bertahan… 475 00:24:43,148 --> 00:24:46,484 Hanya ini yang bisa kami lakukan. 476 00:24:47,569 --> 00:24:49,863 Karena lokasi dari markas kami, 477 00:24:49,946 --> 00:24:52,449 aku sadar bahwa kami butuh sekutu. 478 00:24:52,532 --> 00:24:56,703 Menurutku, kami hanya bisa bersekutu dengan Tim Tentara. 479 00:24:57,412 --> 00:24:59,831 Apa bisa dengan mereka? Namun, mereka sudah bersekutu. 480 00:24:59,915 --> 00:25:01,666 Tim Tentara dan Tim Pemeran Pengganti memang bersekutu, 481 00:25:01,750 --> 00:25:03,668 tetapi tim Damkar dan Atlet lebih kuat. 482 00:25:04,294 --> 00:25:05,587 Bersekutu bertiga? 483 00:25:06,129 --> 00:25:07,380 Bersekutu bertiga. 484 00:25:08,924 --> 00:25:11,384 Tim Pengawal, Tim Tentara, dan Tim Pemeran Pengganti bersekutu, 485 00:25:11,468 --> 00:25:13,470 lalu mengeliminasi Tim Pemadam dan Atlet. 486 00:25:15,055 --> 00:25:16,097 Ayo istirahat dahulu. 487 00:25:17,140 --> 00:25:18,350 Waktu berjalan cepat. 488 00:25:18,433 --> 00:25:20,727 Kau memikirkan ini semua sendiri. 489 00:25:20,810 --> 00:25:22,562 Aku sudah memikirkannya. 490 00:25:22,646 --> 00:25:24,648 Dengan lokasi kita, 491 00:25:24,731 --> 00:25:26,816 kita lebih cocok untuk melakukan pertahanan. 492 00:25:26,900 --> 00:25:31,112 Kita harus melewati tim lain, dimulai dari Tim Tentara, untuk keluar. 493 00:25:31,196 --> 00:25:33,657 Jika aku bisa ke sini, 494 00:25:33,740 --> 00:25:35,867 tanpa harus melewati Tim Tentara, 495 00:25:35,951 --> 00:25:38,954 aku bisa bersekutu dengan mereka. Namun, sekarang tidak bisa. 496 00:25:39,037 --> 00:25:41,039 - Karena di tengah ada Tim Tentara. - Benar. 497 00:25:41,122 --> 00:25:44,251 Kita harus minta bergabung dengan Tim Tentara dan Pemeran Pengganti. 498 00:25:44,334 --> 00:25:45,418 - Benar. - Sebenarnya, 499 00:25:45,502 --> 00:25:48,421 mereka tidak perlu bersekutu dengan kita. 500 00:25:48,505 --> 00:25:50,632 - Benar. - Satu-satunya yang bisa kita tawarkan 501 00:25:50,715 --> 00:25:54,803 adalah memberi mereka tambahan anggota dan tenaga. 502 00:25:54,886 --> 00:25:57,389 Gantinya, kita harus minta dilindungi dari tim lain. 503 00:25:57,472 --> 00:25:58,515 - Ya. - Anggaplah berhasil. 504 00:25:58,598 --> 00:25:59,849 Biar mereka yang mengontrol, 505 00:25:59,933 --> 00:26:04,896 tetapi ketika kita bekerja sama untuk mendapatkan bendera tim lain, 506 00:26:04,980 --> 00:26:07,983 salah satu dari kita yang harus ambil bendera. Paham? 507 00:26:08,066 --> 00:26:09,734 Kita harus melakukan peran itu. 508 00:26:09,818 --> 00:26:11,528 Sepertinya itu satu-satunya cara. 509 00:26:11,611 --> 00:26:13,154 - Semua pasti setuju. - Ya. 510 00:26:13,238 --> 00:26:16,491 Namun, menurutku lebih baik kita segera merealisasikan rencana ini. 511 00:26:16,574 --> 00:26:19,744 Kita baru bisa aman jika sudah bersekutu dengan mereka. 512 00:26:20,745 --> 00:26:21,621 Mau pergi sekarang? 513 00:26:21,705 --> 00:26:22,747 Ya, ayo. 514 00:26:23,999 --> 00:26:26,293 Jika persekutuan ini gagal, tidak ada jalan lain. 515 00:26:26,376 --> 00:26:27,210 Benar. 516 00:26:28,044 --> 00:26:30,505 - Kita harus lindungi diri kita sendiri. - Ya, benar. 517 00:26:30,588 --> 00:26:32,799 - Ayo mengobrol sambil jalan. - Baik. 518 00:26:32,882 --> 00:26:33,925 - Ayo mengobrol. - Berikan kami waktu. 519 00:26:37,887 --> 00:26:41,891 Mau tak mau kami harus bersekutu dengan tentara karena lokasi markas kami. 520 00:26:41,975 --> 00:26:44,185 Prioritas kami adalah untuk tetap bertahan. 521 00:26:44,269 --> 00:26:46,771 Kalian akan punya empat tenaga tambahan. 522 00:26:46,855 --> 00:26:49,149 - Bagaimana? Bagus, 'kan? - Terdengar bagus. 523 00:26:49,232 --> 00:26:51,693 Baiklah. Itu tawaran kami. 524 00:26:51,776 --> 00:26:53,737 Silakan pikirkan dahulu, lalu beri tahu kami. 525 00:26:54,237 --> 00:26:55,363 Baik. 526 00:26:58,283 --> 00:26:59,284 Ayo ke sana. 527 00:26:59,868 --> 00:27:02,495 Kita tak boleh percaya sepenuhnya kepada Tim Pengawal. 528 00:27:02,579 --> 00:27:03,663 - Jangan sepenuhnya. - Tentu saja. 529 00:27:03,747 --> 00:27:04,914 Jangan percaya siapa pun. 530 00:27:04,998 --> 00:27:06,833 Aku sudah mulai paham keadaannya. 531 00:27:06,916 --> 00:27:10,837 Kita harus tetap berhubungan baik dengan Tim Pengawal sampai akhir. 532 00:27:10,920 --> 00:27:14,758 Kita bisa eliminasi mereka setelah bersama mengeliminasi tim lain. 533 00:27:15,842 --> 00:27:18,219 - Jadi, kita eliminasi terakhir saja? - Ya. 534 00:27:18,303 --> 00:27:19,471 Kita tunggu sampai akhir. 535 00:27:19,554 --> 00:27:22,098 - Tidak ada yang mau menyerang mereka. - Seperti makanan penutup terenak. 536 00:27:22,182 --> 00:27:25,935 Mungkin kita bisa menyerang tim lain bersama dengan mereka, 537 00:27:26,019 --> 00:27:27,520 lalu ambil bendera lawan lebih dahulu. 538 00:27:27,604 --> 00:27:29,022 Kemarin kita begitu. 539 00:27:29,105 --> 00:27:34,903 Jadi, kali ini dengan Tim Pengawal, dan ambil bendera lebih dahulu. 540 00:27:34,986 --> 00:27:38,239 Inilah yang disebut strategi, bukan akal-akalan curang. 541 00:27:39,532 --> 00:27:41,951 Kita butuh kayu bakar lagi, 'kan? 542 00:27:42,035 --> 00:27:43,161 TIM DAMKAR 543 00:27:43,244 --> 00:27:44,913 - Jangan sampai luka. - Baik. 544 00:27:46,998 --> 00:27:48,041 Hebat. 545 00:27:54,798 --> 00:27:57,675 Kau andal sekali. 546 00:27:57,759 --> 00:27:59,344 Kita bisa makan sekarang. 547 00:28:10,146 --> 00:28:12,148 Pasti lebih mudah jika ada kompor. 548 00:28:12,232 --> 00:28:15,110 Namun, kita harus bersusah payah begini. 549 00:28:15,193 --> 00:28:16,945 Aku tak pernah menyalakan api. 550 00:28:17,028 --> 00:28:20,073 Damkar harusnya andal menangani api. 551 00:28:21,991 --> 00:28:24,452 Sepertinya kami kurang berpengalaman. 552 00:28:33,753 --> 00:28:35,964 Sebenarnya bagaimana kebakaran terjadi? 553 00:28:36,047 --> 00:28:37,215 Karena puntung rokok? 554 00:28:37,841 --> 00:28:39,384 Mau aku yang mengipas? 555 00:28:39,467 --> 00:28:41,678 - Kau mau? - Untuk membakar kalori. 556 00:28:41,761 --> 00:28:42,762 Baik. 557 00:28:46,349 --> 00:28:47,392 Baiklah. 558 00:28:54,107 --> 00:28:56,818 Min-seon berbeda. Dia amat andal. 559 00:28:57,402 --> 00:29:00,530 Aku mengipasi apinya sampai tanganku hampir copot. 560 00:29:00,613 --> 00:29:03,408 Padahal menyalakan api sangat sulit. Mengapa banyak kebakaran? 561 00:29:04,117 --> 00:29:06,911 Menyalakan api melelahkan sekali. 562 00:29:10,957 --> 00:29:13,251 Telepon berdering. 563 00:29:14,085 --> 00:29:15,712 Ini Tim Damkar. 564 00:29:15,795 --> 00:29:17,297 Ini Tim Pengawal. 565 00:29:17,922 --> 00:29:20,925 Kami akan umumkan hasil Pertandingan Markas hari ini. 566 00:29:21,009 --> 00:29:23,595 Tim Tentara berhasil menguasai markas Tim Polisi. 567 00:29:23,678 --> 00:29:25,764 Kini mereka memiliki dua markas. 568 00:29:26,347 --> 00:29:31,144 Tim Tentara bisa menyembunyikan bendera tim di salah satu dari markas itu. 569 00:29:31,853 --> 00:29:35,857 Silakan sembunyikan bendera tim kalian untuk Pertandingan Markas besok. 570 00:29:35,940 --> 00:29:37,567 Batas waktunya 30 menit. 571 00:29:37,650 --> 00:29:39,068 Mulai pengatur waktu 30 menit. 572 00:29:39,152 --> 00:29:40,528 Harus sembunyikan di mana? 573 00:29:40,612 --> 00:29:43,072 - Dua markas. - Tim Tentara bisa menyembunyikannya 574 00:29:43,156 --> 00:29:45,116 di salah satu antara dua markas. 575 00:29:45,867 --> 00:29:47,994 - Kita bisa buat tipuan juga. - Benar. 576 00:29:48,077 --> 00:29:50,330 - Entahlah. - Itu urusan mereka. 577 00:29:51,206 --> 00:29:52,999 Mengapa tak masukkan ke lemari saja? 578 00:29:53,082 --> 00:29:54,626 Lemari pertama? Yang terakhir? 579 00:29:54,709 --> 00:29:55,835 Yang paling dalam. 580 00:29:55,919 --> 00:29:57,337 - Yang dalam? Milik Sersan Kim? - Ya. 581 00:29:57,420 --> 00:29:59,047 - Benar. - Tolong pegang ini. 582 00:29:59,130 --> 00:30:01,382 Kita tutupi saja dengan baju kita. 583 00:30:03,468 --> 00:30:07,055 Lalu, tutupi dengan baju begini. 584 00:30:10,141 --> 00:30:11,601 - Celananya. - Tidak terlihat. 585 00:30:11,684 --> 00:30:14,145 - Sepertinya tak akan ketahuan. - Bagus. 586 00:30:14,229 --> 00:30:15,396 - Min-sun. - Ya? 587 00:30:15,480 --> 00:30:17,106 Ini hebat sekali. 588 00:30:22,862 --> 00:30:25,073 Tersembunyi dengan sempurna. Kemarilah. 589 00:30:26,533 --> 00:30:28,451 - Tak kelihatan, 'kan? - Ya. Sama sekali. 590 00:30:29,410 --> 00:30:30,870 Jadi, harus disembunyikan lagi? 591 00:30:30,954 --> 00:30:33,122 Seperti kemarin. Jangan sampai ketahuan. 592 00:30:33,790 --> 00:30:36,417 Ayo kita ikat dahulu. 593 00:30:41,381 --> 00:30:42,632 Tak akan mudah dilepas. 594 00:30:44,634 --> 00:30:46,511 Apa tak boleh digantung saja di pohon? 595 00:30:46,594 --> 00:30:48,763 Itu ide bagus. 596 00:30:48,847 --> 00:30:50,431 - Bisakah… - Mau aku naikkan? 597 00:30:50,515 --> 00:30:51,349 Ya. 598 00:30:52,851 --> 00:30:54,602 Ambilkan talinya. 599 00:30:54,686 --> 00:30:56,145 Ya, yang itu. 600 00:30:56,646 --> 00:30:58,773 Ini mana mungkin bisa diambil? 601 00:30:58,857 --> 00:31:00,775 Cukup sebegitu, atau harus naik lagi? 602 00:31:00,859 --> 00:31:03,194 Jika ada yang mau mengambil ini, 603 00:31:03,278 --> 00:31:05,613 - mereka harus mengekspos punggungnya. - Benar. 604 00:31:05,697 --> 00:31:06,531 Ya, benar. 605 00:31:06,614 --> 00:31:08,533 Bagaimana jika mereka potong pohonnya dengan kapak? 606 00:31:08,616 --> 00:31:11,077 Sepertinya aku akan keram. Tunggu sebentar. 607 00:31:17,250 --> 00:31:18,626 Kau baik-baik saja? 608 00:31:20,169 --> 00:31:21,421 Kau baik-baik saja? 609 00:31:23,089 --> 00:31:24,173 Kau baik-baik saja? 610 00:31:24,257 --> 00:31:25,174 Astaga! 611 00:31:25,258 --> 00:31:26,134 - Hyeon-ah! - Hyeon-ah! 612 00:31:26,217 --> 00:31:28,011 Tunggu. Jangan bergerak. 613 00:31:29,888 --> 00:31:31,723 - Kau baik-baik saja? - Apa yang terjadi? 614 00:31:31,806 --> 00:31:33,224 - Aku tak baik-baik saja. - Pasti. 615 00:31:33,308 --> 00:31:35,643 - Kau terjatuh tepat secara duduk. - Astaga. 616 00:31:37,604 --> 00:31:39,188 - Ya ampun, Hyeon-ah. - Hyeon-ah! 617 00:31:39,272 --> 00:31:40,899 - Apa yang patah? - Tulangmu patah? 618 00:31:40,982 --> 00:31:43,026 - Maksudnya pohon. - Ini. Yang ini patah. 619 00:31:43,610 --> 00:31:45,778 Hyeon-ah, duduklah. 620 00:31:45,862 --> 00:31:47,196 - Duduk dahulu. - Ya, duduk. 621 00:31:47,280 --> 00:31:49,032 Duduk yang nyaman, jangan berlutut. 622 00:31:49,741 --> 00:31:51,576 - Duduk yang benar. - Harus kupanggil seseorang? 623 00:31:51,659 --> 00:31:52,535 Pasti sakit sekali. 624 00:31:55,121 --> 00:31:56,956 Aku tak sangka pohonnya akan patah. 625 00:31:59,584 --> 00:32:01,502 - Pinggangmu sakit? - Ya. 626 00:32:02,086 --> 00:32:03,254 Yang saraf terjepit itu? 627 00:32:03,338 --> 00:32:04,547 Apa itu pecah? 628 00:32:06,132 --> 00:32:07,967 - Astaga. - Apa berdarah? 629 00:32:08,051 --> 00:32:10,887 - Kau memar. - Ini lecet karena tergores. 630 00:32:10,970 --> 00:32:13,306 Pasti akan perih sekali. 631 00:32:13,389 --> 00:32:14,307 Tidak apa. 632 00:32:14,390 --> 00:32:16,267 Hyeon-ah, duduk saja. Berbaringlah. 633 00:32:16,351 --> 00:32:17,769 - Duduk saja. - Ya, duduklah. 634 00:32:18,895 --> 00:32:21,230 Harusnya kita pegang dia dari bawah. 635 00:32:21,314 --> 00:32:24,025 Sekarang benderanya tak akan bisa diturunkan. 636 00:32:24,108 --> 00:32:24,984 - Ya. - Benar. 637 00:32:25,068 --> 00:32:27,862 Coba naikkan lagi talinya. Kita punya 20 menit. 638 00:32:31,407 --> 00:32:33,368 Aku akan benarkan lagi. 639 00:32:33,451 --> 00:32:34,744 Yang mana yang patah? 640 00:32:34,827 --> 00:32:37,205 Rupanya dia menginjak yang ini. 641 00:32:41,709 --> 00:32:44,629 Aku harus bagaimana sekarang? Ini masalah besar. 642 00:32:47,256 --> 00:32:51,260 Aku kesakitan, tetapi tak mungkin menyerah dan pulang begitu saja. 643 00:32:51,344 --> 00:32:52,261 Aku ketua tim. 644 00:32:54,889 --> 00:32:57,976 Biasanya aku menyelamatkan orang-orang yang terluka sepertiku. 645 00:32:58,518 --> 00:33:00,353 Namun, kali ini aku yang terluka. 646 00:33:04,107 --> 00:33:04,983 Ayo kita ikat. 647 00:33:05,066 --> 00:33:06,818 Tarik ke bawah, lalu ke atas. 648 00:33:09,153 --> 00:33:11,030 "Bagaimana ini? Apa aku bisa bergerak?" 649 00:33:11,114 --> 00:33:13,992 "Apa aku bisa pakai kekuatanku?" Aku terus mengetes tubuhku. 650 00:33:14,075 --> 00:33:15,576 Seharusnya tak begitu. 651 00:33:22,625 --> 00:33:23,876 Silakan menelungkup. 652 00:33:24,919 --> 00:33:26,045 Santai saja. 653 00:33:26,129 --> 00:33:27,672 - Ke atas sedikit. - Maafkan aku. 654 00:33:27,755 --> 00:33:29,507 - Ini membuang waktu kita. - Jangan minta maaf. 655 00:33:29,590 --> 00:33:31,300 Pinggangmu tak apa-apa, 'kan? 656 00:33:31,384 --> 00:33:32,677 Bagaimana tulangnya? 657 00:33:33,720 --> 00:33:35,847 Sepertinya tak apa-apa. Otot yang ini sakit, ya? 658 00:33:35,930 --> 00:33:37,515 Agak bengkak. 659 00:33:38,182 --> 00:33:40,184 Aku akan semprot dengan pereda sakit. 660 00:33:44,188 --> 00:33:47,233 Sejak awal pinggangnya sakit. Apa kini jadi lebih buruk lagi? 661 00:33:48,359 --> 00:33:51,112 Namun, dia memang butuh istirahat. 662 00:33:51,863 --> 00:33:53,614 Tulangnya baik-baik saja. 663 00:33:58,661 --> 00:34:01,205 Rasanya dunia seperti runtuh. 664 00:34:04,125 --> 00:34:07,837 Dia memperlihatkan sifat kepemimpinan yang baik kepada tim. 665 00:34:07,920 --> 00:34:13,342 Dia selalu berusaha mengerjakan hal-hal yang sulit sebagai ketua. 666 00:34:18,347 --> 00:34:21,684 Dia dengan amat cepat menjadi satu dari segelintir orang 667 00:34:21,768 --> 00:34:24,437 yang aku hormati dan ingin andalkan. 668 00:34:26,314 --> 00:34:31,069 Kami sering melihat berbagai kecelakaan saat sedang bertugas. 669 00:34:36,699 --> 00:34:39,744 Namun, rasanya berbeda dengan melihat kecelakaan hari ini. 670 00:34:39,827 --> 00:34:42,830 Dia orang yang aku percaya, bisa andalkan, dan aku suka. 671 00:34:42,914 --> 00:34:44,540 Saat dia terjatuh… 672 00:34:50,505 --> 00:34:52,632 - Ini tergores. - Sebelah sana? 673 00:34:52,715 --> 00:34:55,843 Ini bisa dirontgen, tetapi sepertinya tidak ada yang patah. 674 00:34:55,927 --> 00:34:57,970 Aku berpikir, "Kami harus apa sekarang?" 675 00:34:58,054 --> 00:35:00,348 "Ini masalah besar. Kami pasti kalah." 676 00:35:01,265 --> 00:35:02,934 - Apa hanya memar? - Ya. 677 00:35:03,017 --> 00:35:05,436 Sepertinya hanya memar dan kejang otot. 678 00:35:05,520 --> 00:35:06,395 Aku akan lanjut. 679 00:35:06,479 --> 00:35:09,315 Lebih baik jangan beraktivitas fisik dahulu hari ini. 680 00:35:09,398 --> 00:35:11,109 Aku tak bisa melakukan hal berat. 681 00:35:11,859 --> 00:35:14,362 - Maaf, Teman-Teman. - Tidak apa. Lekas pergi. 682 00:35:14,445 --> 00:35:15,404 Baiklah. 683 00:35:17,031 --> 00:35:18,074 Ini hal yang buruk. 684 00:35:18,157 --> 00:35:20,368 - Aku pakai plester dahulu. - Ya, baiklah. 685 00:35:20,451 --> 00:35:21,953 Pertandingan Arena segera mulai. 686 00:35:22,829 --> 00:35:24,080 - Aku akan kembali. - Ya. 687 00:35:29,627 --> 00:35:31,003 Ini akan perih, ya. 688 00:35:31,087 --> 00:35:32,255 TIM DAMKAR, KIM HYEON-A PUSAT MEDIS 689 00:35:41,597 --> 00:35:44,767 Aku berikan semprotan penghilang sakit. Sering pakai, ya. 690 00:35:44,851 --> 00:35:45,977 - Baik. - Ya. 691 00:35:46,060 --> 00:35:47,979 - Terima kasih. - Kembali jika sakit. 692 00:35:48,062 --> 00:35:50,148 Tidak, jangan ke sini. Bilang saja kepadaku. 693 00:35:50,231 --> 00:35:51,941 Mau minta semprotan penghilang sakit? 694 00:35:52,024 --> 00:35:54,026 Ya. Kita sudah telanjur turun. 695 00:35:54,110 --> 00:35:56,028 Itu anggota damkar. 696 00:35:56,112 --> 00:35:57,155 Ya ampun. 697 00:35:57,822 --> 00:35:59,866 - Damkar. - Ya ampun. 698 00:35:59,949 --> 00:36:01,909 Damkar. Langsung lewati saja? 699 00:36:01,993 --> 00:36:03,911 Ya. Cepat lewati saja. 700 00:36:05,663 --> 00:36:08,249 Mereka bilang kita tidak boleh pakai semprotan, 701 00:36:08,332 --> 00:36:10,418 tetapi dia bawa botolnya. 702 00:36:11,335 --> 00:36:13,546 - Pinggangnya, ya? - Ya. 703 00:36:14,130 --> 00:36:15,506 - Benar punggungnya. - Ya. 704 00:36:15,590 --> 00:36:16,465 Ya ampun. 705 00:36:16,549 --> 00:36:18,342 Pinggangnya sakit juga. 706 00:36:19,343 --> 00:36:21,179 - Kami di belakang. - Berita besar. 707 00:36:23,181 --> 00:36:25,641 Damkar berjalan dengan memegang pinggangnya. 708 00:36:26,267 --> 00:36:28,895 Kami menengok untuk lihat apa yang salah dengannya, 709 00:36:28,978 --> 00:36:30,479 dan dia memegang pinggangnya. 710 00:36:30,563 --> 00:36:33,733 Kita tak boleh menunjukkan kelemahan kita seperti dia. 711 00:36:33,816 --> 00:36:34,775 Ya, benar. 712 00:36:35,401 --> 00:36:36,736 Hari ini kesempatan kita. 713 00:36:37,486 --> 00:36:40,323 Kita harus ambil bendera Tim Damkar hari ini. 714 00:36:40,406 --> 00:36:42,825 Kita harus lakukan hari ini. 715 00:36:45,453 --> 00:36:46,370 Telepon berdering. 716 00:36:46,996 --> 00:36:48,372 Bagaimana cara menjawabnya? 717 00:36:48,456 --> 00:36:50,124 - Ya ampun, aku gugup. - Halo? 718 00:36:50,208 --> 00:36:52,585 Pertandingan Arena akan dimulai 30 menit lagi. 719 00:36:52,668 --> 00:36:55,296 Semua tim diharap berkumpul di arena. 720 00:36:55,379 --> 00:36:56,214 Baik. 721 00:37:29,038 --> 00:37:30,748 Selamat datang. 722 00:37:30,831 --> 00:37:33,417 Pertandingan Arena akan segera dimulai. 723 00:37:33,501 --> 00:37:37,588 Semuanya, silakan naik ke atas, dan duduk di tempat masing-masing. 724 00:37:48,933 --> 00:37:50,142 Sebelum mulai, 725 00:37:50,935 --> 00:37:54,021 hadiah untuk pemenang Pertandingan Arena akan diumumkan. 726 00:37:55,815 --> 00:38:00,611 Pemenang Pertandingan Arena akan dapat seperangkat alat pembuat api 727 00:38:00,695 --> 00:38:03,447 dan keuntungan istimewa untuk membantu Pertandingan Markas, 728 00:38:03,531 --> 00:38:05,533 yaitu Tameng Pelindung 30 menit. 729 00:38:06,617 --> 00:38:07,451 Hebat. 730 00:38:07,535 --> 00:38:08,828 Menarik sekali. 731 00:38:09,537 --> 00:38:12,039 Keuntungannya lebih besar daripada dugaanku. 732 00:38:12,123 --> 00:38:14,709 Jika Tameng Pelindung 30 menit digunakan, 733 00:38:14,792 --> 00:38:19,672 markas tim tersebut akan aman dari serangan selama 30 menit. 734 00:38:20,673 --> 00:38:24,093 Artinya seluruh anggota tim bisa meninggalkan markas untuk menyerang. 735 00:38:24,176 --> 00:38:26,137 Rupanya ini pertandingan penting. 736 00:38:26,804 --> 00:38:29,682 Hyeon-ah tidak mudah menyerah. 737 00:38:29,765 --> 00:38:34,061 Aku ingin memperbaiki suasana 738 00:38:34,145 --> 00:38:37,565 dengan memenangkan pertandingan ini. 739 00:38:37,648 --> 00:38:40,901 Pertandingan Arena akan dimulai. 740 00:38:42,903 --> 00:38:47,116 Pertandingan Arena hari ini adalah Pastikan Apinya Sudah Mati. 741 00:38:48,034 --> 00:38:49,744 "Pastikan Apinya Sudah Mati"? 742 00:38:49,827 --> 00:38:52,663 Pertandingan Arena hari ini terbagi menjadi tiga tahap. 743 00:38:53,331 --> 00:38:54,790 Tahap pertama. 744 00:38:56,125 --> 00:38:57,752 Membelah kayu. 745 00:38:58,461 --> 00:39:00,421 Dalam hati aku tahu kami dirugikan. 746 00:39:00,504 --> 00:39:04,133 Aku andal dalam membelah kayu. 747 00:39:04,216 --> 00:39:06,677 Apa kalian lihat kayu di depan kalian? 748 00:39:13,017 --> 00:39:16,145 Setiap tim harus membelah 30 buah kayu. 749 00:39:19,315 --> 00:39:20,316 Tiga puluh. 750 00:39:20,858 --> 00:39:21,817 Tiga puluh. 751 00:39:21,901 --> 00:39:24,987 Kayunya hanya terhitung jika terbelah menjadi empat bagian, 752 00:39:25,071 --> 00:39:27,823 dan para anggota akan bergantian. 753 00:39:27,907 --> 00:39:30,576 Setiap tim harus menentukan urutan para anggotanya. 754 00:39:31,243 --> 00:39:34,288 Para anggota akan membelah kayu sesuai urutan, 755 00:39:34,872 --> 00:39:36,832 lalu jumlah kayu yang kau belah 756 00:39:36,916 --> 00:39:40,169 menentukan berapa sisa kayu yang harus dibelah oleh rekan timmu. 757 00:39:40,836 --> 00:39:43,255 Aku tak duga pertandingannya adalah membelah kayu. 758 00:39:43,339 --> 00:39:46,759 Aku yakin bisa melakukan itu, tetapi… 759 00:39:47,968 --> 00:39:49,720 - Hanya perlu membelah 30, 'kan? - Ya. 760 00:39:50,930 --> 00:39:52,473 Tiap orang hanya bisa sekali. 761 00:39:52,556 --> 00:39:53,432 Ya. 762 00:39:53,516 --> 00:39:54,725 Bagaimana urutannya? 763 00:39:54,809 --> 00:39:57,228 Yang berpengalaman harus jadi pertama dan terakhir. 764 00:39:57,311 --> 00:39:59,230 Aku akan belah sebanyak mungkin. 765 00:39:59,313 --> 00:40:01,982 Aku tahu caranya, jadi, tak begitu sulit bagiku. 766 00:40:02,066 --> 00:40:04,610 URUTAN: KANG EUN-MI, KIM BOM-EUN, LEE HYUN-SEON, KIM NA-EUN 767 00:40:06,570 --> 00:40:08,072 - Ayo tentukan urutannya. - Ya. 768 00:40:08,155 --> 00:40:09,407 Aku akan jadi yang pertama. 769 00:40:09,490 --> 00:40:11,534 Aku akan jadi yang pertama. 770 00:40:11,617 --> 00:40:15,079 - Tidak, aku saja. - Aku akan berhenti jika sakit. 771 00:40:15,162 --> 00:40:16,372 Satu per satu, ya. 772 00:40:16,455 --> 00:40:17,790 Tidak. Aku saja yang pertama. 773 00:40:17,873 --> 00:40:18,958 Lalu, kau yang kedua. 774 00:40:19,542 --> 00:40:20,584 - Baiklah. - Begini. 775 00:40:20,668 --> 00:40:22,878 Yang paling fit harus jadi yang pertama. 776 00:40:22,962 --> 00:40:24,463 Kita akan lelah jika lambat. 777 00:40:24,547 --> 00:40:27,758 Hyeon-ah dan aku adalah yang paling berpengalaman 778 00:40:27,842 --> 00:40:30,094 dalam membelah kayu. 779 00:40:30,177 --> 00:40:32,680 Karena Hyeon-ah terluka, 780 00:40:32,763 --> 00:40:35,099 aku harus jadi yang pertama. 781 00:40:35,182 --> 00:40:37,726 - Benar. - Ayo kita belah dengan cepat. 782 00:40:37,810 --> 00:40:40,187 URUTAN: JUNG MIN-SEON, KIM HYEON-AH, KIM JI-HYE, LIM HYEON-JI 783 00:40:40,271 --> 00:40:41,647 Aku akan lakukan yang terbaik. 784 00:40:41,730 --> 00:40:43,566 Tiap orang belah enam sampai delapan. 785 00:40:43,649 --> 00:40:45,192 Lebih baik Seong-yeon pertama. 786 00:40:45,276 --> 00:40:47,319 Bagaimana jika tak bisa sebanyak itu? 787 00:40:47,403 --> 00:40:49,989 Lalu, sisanya bagaimana? Aku saja yang terakhir. 788 00:40:50,072 --> 00:40:52,408 Lakukan sebisa kalian dan aku sisanya. 789 00:40:52,491 --> 00:40:53,325 Aku akan berusaha. 790 00:40:53,409 --> 00:40:55,494 URUTAN: KIM EUN-BYUL, KIM HEE-JEONG, KIM MIN-SUN, KIM SEONG-YEON 791 00:40:55,578 --> 00:40:57,288 Dari atas, satu, dua, tiga, empat. 792 00:40:57,371 --> 00:40:59,415 URUTAN: LEE JI-HYUN, LEE EUN-JIN, HWANG SU-HYUN, LEE SU-RYEON 793 00:40:59,498 --> 00:41:01,083 Kau lebih dahulu karena berpengalaman. 794 00:41:01,167 --> 00:41:02,668 URUTAN: HA SEUL-KI, KIM KYUNG-AE, LEE SEO-YOUNG, CHO HYE-KYUNG 795 00:41:03,878 --> 00:41:05,504 Pastikan Apinya Sudah Mati. 796 00:41:05,588 --> 00:41:08,299 Anggota pertama tiap tim, silakan turun ke arena 797 00:41:08,382 --> 00:41:11,260 dan berdiri di tempat tim kalian. 798 00:41:16,265 --> 00:41:18,476 Aku akan berusaha. Aku akan bertahan meski sulit. 799 00:41:20,060 --> 00:41:22,813 Aku tak akan menyisakan kayu satu pun. Jangan cemas. 800 00:41:23,898 --> 00:41:27,693 Aku harus melakukan yang terbaik. 801 00:41:28,527 --> 00:41:30,029 Aku akan habisi semuanya. 802 00:41:33,032 --> 00:41:35,993 Aku sangat tak sabar memulainya. 803 00:41:37,036 --> 00:41:38,204 Mari kita mulai. 804 00:41:44,251 --> 00:41:46,629 - Kayu basah. - Benar. Kayu basah. 805 00:41:46,712 --> 00:41:48,672 Mereka sengaja membuat kayunya basah. 806 00:41:48,756 --> 00:41:50,841 - Semangat, Min-seon! - Semangat! 807 00:41:50,925 --> 00:41:52,343 Fokus. Jangan terluka. 808 00:41:53,010 --> 00:41:53,844 Satu per satu. 809 00:41:54,470 --> 00:41:55,429 Hati-hati tanganmu. 810 00:41:57,848 --> 00:41:58,807 Semangat, Eun-byul! 811 00:41:59,475 --> 00:42:00,893 Semangat! 812 00:42:05,523 --> 00:42:06,649 Bagus! 813 00:42:06,732 --> 00:42:08,234 Pelan-pelan. 814 00:42:14,949 --> 00:42:15,908 Dia berhasil. 815 00:42:15,991 --> 00:42:17,868 Langsung bisa? Hebat. 816 00:42:18,536 --> 00:42:19,495 Bagus. 817 00:42:19,578 --> 00:42:21,539 Bidik tengahnya. Perlahan saja. 818 00:42:21,622 --> 00:42:22,498 Bagus! 819 00:42:22,581 --> 00:42:25,209 - Hebat! - Kita pasti bisa. 820 00:42:25,292 --> 00:42:26,377 Begitu caranya. 821 00:42:26,460 --> 00:42:27,294 Bagus! 822 00:42:28,045 --> 00:42:29,046 Baiklah! 823 00:42:29,129 --> 00:42:30,881 - Hebat! - Dia hebat sekali. 824 00:42:30,965 --> 00:42:32,216 Terlalu hebat. 825 00:42:32,299 --> 00:42:34,176 Rencanaku melakukannya pertama, 826 00:42:34,260 --> 00:42:37,263 membelah sebanyak yang aku bisa, 827 00:42:37,346 --> 00:42:40,307 lalu menyerahkan sisanya ke timku. 828 00:42:40,391 --> 00:42:41,892 Namun, rupanya aku bisa. 829 00:42:43,018 --> 00:42:44,061 Kau yang paling hebat. 830 00:42:44,144 --> 00:42:45,104 Kau memimpin. Hebat! 831 00:42:45,187 --> 00:42:46,438 Sudah. Itu sudah cukup. 832 00:42:48,524 --> 00:42:49,733 Baiklah! 833 00:42:49,817 --> 00:42:50,818 Kau keren. 834 00:42:50,901 --> 00:42:53,445 TIM DAMKAR 835 00:42:53,529 --> 00:42:54,738 Bagus! 836 00:43:03,539 --> 00:43:04,790 Aku bisa mendengar timku 837 00:43:04,873 --> 00:43:07,126 memberiku semangat saat aku membelah kayu. 838 00:43:07,209 --> 00:43:09,003 Entah berapa yang sudah kubelah, 839 00:43:09,086 --> 00:43:11,589 dan aku mendengar banyak bunyi kayu terbelah di sekitar. 840 00:43:11,672 --> 00:43:14,800 Namun, aku berusaha hanya fokus kepada kekuatan dan emosiku. 841 00:43:17,303 --> 00:43:18,304 Dia hebat sekali. 842 00:43:21,932 --> 00:43:23,809 Jangan sampai Tim Damkar menang. 843 00:43:24,685 --> 00:43:25,686 Bagus! 844 00:43:25,769 --> 00:43:27,688 - Hebat! - Bagus! 845 00:43:27,771 --> 00:43:29,648 Sepertinya tubuhnya sudah panas. 846 00:43:29,732 --> 00:43:33,777 TIM TENTARA 847 00:43:37,323 --> 00:43:39,617 Eun-mi membara! 848 00:43:39,700 --> 00:43:41,076 Tubuhnya sudah panas! 849 00:43:51,670 --> 00:43:53,422 TIM PENGAWAL 850 00:43:53,505 --> 00:43:55,132 Kau pasti bisa! 851 00:43:55,215 --> 00:43:57,051 - Semangat! - Mengapa tak bisa? 852 00:44:00,346 --> 00:44:01,221 Kau hebat! 853 00:44:01,972 --> 00:44:03,849 Hancurlah kami. Ini karena aku. 854 00:44:03,932 --> 00:44:05,142 Kau hebat. 855 00:44:06,268 --> 00:44:07,144 Bagus! 856 00:44:07,728 --> 00:44:10,147 Fokus, Lee Ji-hyeon. 857 00:44:10,230 --> 00:44:11,565 - Bagus! - Fokus. 858 00:44:11,649 --> 00:44:14,777 - Ayo! - Itu dia! 859 00:44:27,831 --> 00:44:30,459 Habislah aku. Aku stres sekali. 860 00:44:31,210 --> 00:44:32,378 Aku yang terpayah. 861 00:44:54,441 --> 00:44:55,567 Aku lelah. 862 00:44:57,444 --> 00:44:59,154 Kau pati bisa, Ji-hyeon. 863 00:45:00,489 --> 00:45:01,657 Kau pasti bisa. 864 00:45:02,950 --> 00:45:04,159 Aku bisa melakukannya. 865 00:45:06,537 --> 00:45:07,830 - Bak burung foniks! - Bagus! 866 00:45:11,417 --> 00:45:13,001 Aku harus membantu timku. 867 00:45:13,085 --> 00:45:15,379 Aku yang paling kuat, tetapi malah menyusahkan. 868 00:45:15,462 --> 00:45:18,340 Jadi, aku berusaha seakan-akan nyawaku dipertaruhkan. 869 00:45:19,258 --> 00:45:25,973 TIM PEMERAN PENGGANTI REKOR SEKARANG: 10 870 00:45:26,473 --> 00:45:28,308 Lebih baik ganti saja jika dia lelah. 871 00:45:28,392 --> 00:45:30,352 - Begitu saja? - Seul-ki, mau digantikan? 872 00:45:30,436 --> 00:45:32,896 - Lebih baik ganti jika lelah. - Baik. 873 00:45:32,980 --> 00:45:36,024 Timku sadar bahwa aku lelah, jadi, mereka minta ganti orang. 874 00:45:36,108 --> 00:45:37,818 Aku menuruti mereka, 875 00:45:37,901 --> 00:45:39,778 tetapi aku sangat sedih. 876 00:45:39,862 --> 00:45:42,531 Padahal aku berjanji melakukannya sebaik mungkin. 877 00:45:49,997 --> 00:45:51,540 Bagus! Begitu! 878 00:45:57,337 --> 00:45:59,381 - Satu ayunan langsung terbelah. - Dia cepat. 879 00:45:59,465 --> 00:46:00,799 Kau keren! 880 00:46:00,883 --> 00:46:05,262 TIM ATLET REKOR SEKARANG: 14 881 00:46:05,345 --> 00:46:08,557 Itu tidak sakit ataupun bagaimana, tetapi sangat melelahkan. 882 00:46:09,183 --> 00:46:10,976 Eun-byul, kau boleh berhenti. Tak apa-apa. 883 00:46:14,229 --> 00:46:16,315 Semangat, Hee-jeong! 884 00:46:18,400 --> 00:46:19,651 Lebih baik diganti saja. 885 00:46:19,735 --> 00:46:21,987 Hee-jeong, cepat naik. Tak apa-apa. 886 00:46:22,863 --> 00:46:24,114 Semangat, Min-sun. 887 00:46:25,824 --> 00:46:27,075 Bagus. Sekali lagi. 888 00:46:27,659 --> 00:46:29,995 - Haruskah aku saja? - Semangat, Min-sun! 889 00:46:30,078 --> 00:46:31,663 Min-sun, coba lagi. 890 00:46:33,957 --> 00:46:35,626 - Bagus! - Bagus, Min-sun! 891 00:46:35,709 --> 00:46:38,253 - Aku hanya belah satu. - Semangat, Seong-yeon! 892 00:46:44,843 --> 00:46:46,011 Bagus! 893 00:46:46,094 --> 00:46:48,805 - Kerja bagus! - Keren! 894 00:46:53,769 --> 00:46:55,604 - Bagus! - Mereka tak berhenti. 895 00:46:55,687 --> 00:46:57,481 - Semangat! - Astaga. 896 00:46:58,524 --> 00:46:59,399 Mereka amat hebat. 897 00:46:59,483 --> 00:47:00,859 Bagus! Semangat! 898 00:47:01,443 --> 00:47:02,319 Bagus! 899 00:47:02,402 --> 00:47:05,656 TIM DAMKAR REKOR SEKARANG 900 00:47:05,739 --> 00:47:07,908 - Bagus! - Min-seon, jangan memaksakan diri. 901 00:47:07,991 --> 00:47:10,702 Ayo makan daging besok! 902 00:47:10,786 --> 00:47:12,162 Daging? 903 00:47:13,747 --> 00:47:16,542 Lihat tatapan matanya tadi? 904 00:47:17,167 --> 00:47:18,710 Bagus! 905 00:47:19,920 --> 00:47:22,089 Min-seon, berhenti saja jika lelah. 906 00:47:22,172 --> 00:47:23,840 Masih ada tiga orang. 907 00:47:23,924 --> 00:47:25,676 Kau sempurna! 908 00:47:25,759 --> 00:47:28,428 Aku yakin Min-seon berpikir bahwa dia harus membelah semua 909 00:47:28,512 --> 00:47:30,889 karena aku sedang terluka. 910 00:47:30,973 --> 00:47:32,558 Dia pun pasti amat lelah. 911 00:47:32,641 --> 00:47:34,059 Aku yakin begitu. 912 00:47:34,142 --> 00:47:36,687 Namun, dia memang sangat tenang. Aku tahu dia pasti bisa. 913 00:47:36,770 --> 00:47:40,983 Aku selalu hampir menyerah, lalu menenangkan diri lagi. 914 00:47:41,066 --> 00:47:42,818 Begitu terus berulang-ulang. 915 00:47:42,901 --> 00:47:46,113 Akhirnya aku berusaha fokus lagi, dan berusaha menyelesaikan semua. 916 00:47:46,196 --> 00:47:49,575 Aku harus melakukannya jika memang perlu begitu. 917 00:47:50,325 --> 00:47:52,327 - Bagus! - Dia sudah membelah berapa? 918 00:47:52,411 --> 00:47:54,913 - Semangat, Tim Damkar! - Hampir sama, ya? 919 00:47:54,997 --> 00:47:55,998 Bagus! 920 00:47:56,665 --> 00:47:59,876 TIM TENTARA REKOR SEKARANG 921 00:47:59,960 --> 00:48:01,795 - Bagus! - Jangan terlalu tergesa-gesa. 922 00:48:01,878 --> 00:48:03,297 Jangan terlalu tergesa-gesa. 923 00:48:03,380 --> 00:48:04,881 TIM TENTARA REKOR SEKARANG: 26 924 00:48:05,799 --> 00:48:07,301 Tekadnya benar-benar kuat. 925 00:48:07,384 --> 00:48:08,719 Ayo terus! 926 00:48:10,429 --> 00:48:11,513 Semangat! 927 00:48:13,473 --> 00:48:14,725 Kau keren! 928 00:48:20,480 --> 00:48:22,608 Aku mau tunjukkan apa yang aku bisa. 929 00:48:23,442 --> 00:48:24,651 Kau memimpin! 930 00:48:25,902 --> 00:48:27,070 Kau yang paling banyak. 931 00:48:28,447 --> 00:48:29,615 Semangat! 932 00:48:31,074 --> 00:48:33,410 Itu yang terakhir! Satu lagi! 933 00:48:33,493 --> 00:48:35,120 Yang terakhir! 934 00:48:35,203 --> 00:48:36,580 Yang terakhir. 935 00:48:36,663 --> 00:48:38,248 Yang terakhir, Min-seon. 936 00:48:38,332 --> 00:48:40,000 Kau pasti bisa. Kami mendukungmu! 937 00:48:43,295 --> 00:48:49,509 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 938 00:48:49,593 --> 00:48:51,428 Sepertinya lebih baik bersekutu dengan Tim Tentara. 939 00:48:52,012 --> 00:48:53,847 Kuharap hubungan mereka memburuk. 940 00:48:54,389 --> 00:48:57,142 Majulah, Hyun-seon! 941 00:48:57,225 --> 00:48:59,978 Tak ada istilah tak etis dalam perang. Siram saja terus. 942 00:49:00,062 --> 00:49:01,605 Dia terus menyiram wajahku. 943 00:49:01,688 --> 00:49:04,191 Aku yakin dia sengaja mengincar wajahnya. 944 00:49:04,274 --> 00:49:07,027 Apa-apaan dia? Aku sangat marah. 945 00:49:07,110 --> 00:49:08,987 Mereka bertengkar. 946 00:49:09,071 --> 00:49:11,948 Tim Tentara punya ambisi sendiri. 947 00:49:12,032 --> 00:49:13,867 Omong kosong apa itu? 948 00:49:13,950 --> 00:49:15,911 Menjengkelkan. Ingin kubunuh rasanya. 949 00:49:15,994 --> 00:49:19,665 Kita harus membuat Tim Damkar atau Atlet berpihak pada kita hari ini. 950 00:49:19,748 --> 00:49:23,085 Saat itulah aku yakin harus mengeliminasi mereka. 951 00:49:23,794 --> 00:49:25,462 Ini berjalan dengan lancar. 952 00:49:28,965 --> 00:49:29,800 Ayo! 953 00:49:31,385 --> 00:49:33,804 Jangan mengkhianati satu sama lain. 954 00:49:33,887 --> 00:49:36,056 Mereka bersekutu. 955 00:49:36,139 --> 00:49:38,016 APA AKAN ADA SEKUTU BARU LAGI? 956 00:49:38,100 --> 00:49:44,272 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 957 00:50:40,245 --> 00:50:45,250 Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri