1 00:00:09,009 --> 00:00:10,719 ‏معركة الحلبة اليوم هي 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,221 ‏"احرصن على إخماد النار". 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,058 ‏سيستخدم كل فريق الأدوات الممنوحة له 4 00:00:17,142 --> 00:00:20,061 ‏لتقطيع 30 قطعة من الحطب. 5 00:00:20,145 --> 00:00:22,939 ‏"فريق نساء الإطفاء" 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,276 ‏لكنني ركزت على قوّتي ومشاعري فحسب. 7 00:00:27,360 --> 00:00:30,029 ‏"فريق الرياضيات" 8 00:00:30,780 --> 00:00:33,700 ‏قطّعي كل ما تستطيعين تقطيعه، ‏سأتولى أمر الباقي. 9 00:00:34,409 --> 00:00:37,954 ‏"فريق المجازفات" 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,832 ‏قلت لنفسي إن عليّ بذل أفضل ما لديّ. 11 00:00:40,915 --> 00:00:41,750 ‏هيا بنا! 12 00:00:41,833 --> 00:00:44,044 ‏"فريق الجنديات" 13 00:00:44,127 --> 00:00:45,503 ‏يبدو هذا جيدًا! 14 00:00:46,212 --> 00:00:48,923 ‏أردت أن أريهنّ ما يمكنني فعله. 15 00:00:52,594 --> 00:00:54,596 ‏- حسنًا! ‏- هيا بنا! 16 00:00:57,223 --> 00:01:00,226 ‏أنت مذهلة يا "إيون مي كانغ"! 17 00:01:00,810 --> 00:01:02,270 ‏أنت مثيرة للغاية! 18 00:01:02,353 --> 00:01:04,314 ‏- بجدية! ‏- أنت مثيرة! 19 00:01:05,523 --> 00:01:06,775 ‏فريق الجنديات! 20 00:01:06,858 --> 00:01:08,318 ‏- هيا بنا! ‏- هيا بنا! 21 00:01:09,235 --> 00:01:11,112 ‏- حسنًا! ‏- استمري! 22 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 ‏القطعة الأخيرة، انطلقي! 23 00:01:12,822 --> 00:01:14,407 ‏القطعة الأخيرة. 24 00:01:14,491 --> 00:01:16,159 ‏"فريق الجنديات، تبقّت قطعة حطب واحدة" 25 00:01:16,242 --> 00:01:17,911 ‏القطعة الأخيرة، انطلقي! 26 00:01:17,994 --> 00:01:19,704 ‏ها أنا ذا! 27 00:01:19,788 --> 00:01:21,998 ‏ها أنا ذا! 28 00:01:22,082 --> 00:01:23,333 ‏سأقطعها! 29 00:01:23,416 --> 00:01:24,292 ‏سأقطعها! 30 00:01:30,673 --> 00:01:32,759 ‏لكنني ألبس قفازيّ يا "إيون مي"! 31 00:01:34,219 --> 00:01:35,553 ‏أحسنت! 32 00:01:37,722 --> 00:01:39,098 ‏- هذا رائع. ‏- تركت لك نصف قطعة حطب. 33 00:01:39,182 --> 00:01:40,183 ‏نصف واحدة فحسب؟ 34 00:01:40,266 --> 00:01:41,184 ‏أعطيها منديلًا! 35 00:01:41,267 --> 00:01:42,101 ‏عمل رائع. 36 00:01:42,602 --> 00:01:43,436 ‏نصف قطعة حطب. 37 00:01:44,395 --> 00:01:45,438 ‏- نصف قطعة حطب! ‏- نصف قطعة فحسب. 38 00:01:45,522 --> 00:01:47,106 ‏لنفعلها! 39 00:01:47,190 --> 00:01:48,525 ‏اخلعي قميصك! 40 00:01:48,608 --> 00:01:50,485 ‏- اخلعي قميصك. ‏- اخلعيه! 41 00:01:50,568 --> 00:01:53,321 ‏هذا رائع. 42 00:01:53,404 --> 00:01:55,073 ‏أنجزي الأمر! 43 00:01:58,743 --> 00:01:59,577 ‏انتهيت. 44 00:01:59,661 --> 00:02:01,412 ‏- هذا جيد. ‏- حسنًا! 45 00:02:01,496 --> 00:02:04,624 ‏أنهى فريق الجنديات تقطيع الحطب. 46 00:02:04,707 --> 00:02:06,751 ‏ستبدأ المرحلة الثانية الآن. 47 00:02:07,335 --> 00:02:10,296 ‏المرحلة الثانية، "إشعال النار". 48 00:02:11,840 --> 00:02:14,592 ‏قامت "إيون مي" بهذا الأمر من قبل. 49 00:02:14,676 --> 00:02:18,471 ‏أشعلن أكبر نار يمكنكنّ إشعالها ‏في حفرة النار الخاصة بكنّ. 50 00:02:18,555 --> 00:02:22,142 ‏سيبدأ الوقت من أجل كل الفرق 51 00:02:22,225 --> 00:02:25,019 ‏حالما يبدأ فريق الجنديات بالمرحلة الثانية. 52 00:02:25,770 --> 00:02:27,939 ‏ستبدأ الـ60 دقيقة… 53 00:02:28,523 --> 00:02:29,357 ‏الآن. 54 00:02:29,858 --> 00:02:30,942 ‏فأس. 55 00:02:32,527 --> 00:02:33,653 ‏مروحة. 56 00:02:37,198 --> 00:02:39,033 ‏قطّعن هذه باستخدام الفأس. 57 00:02:44,289 --> 00:02:46,249 ‏اجمعن القطع الصغيرة. 58 00:02:46,332 --> 00:02:47,208 ‏أمسكي هذه. 59 00:02:47,292 --> 00:02:48,668 ‏أمسكي هذه يا "هيون سيون". 60 00:02:48,751 --> 00:02:50,336 ‏كانت لدينا خطة. 61 00:02:50,420 --> 00:02:54,215 ‏قطّعنا الخشب إلى قطع بحجم الإصبع. 62 00:02:54,299 --> 00:02:56,050 ‏اجعليها رفيعة بقدر الإمكان. 63 00:02:58,970 --> 00:03:01,639 ‏كسبنا بعض الوقت ‏لأننا أنهينا المرحلة الأولى باكرًا. 64 00:03:01,723 --> 00:03:04,350 ‏احجبن الرؤية عنهنّ. 65 00:03:04,434 --> 00:03:06,185 ‏لا تسمحن لهنّ برؤية ما نفعله. 66 00:03:06,269 --> 00:03:08,813 ‏يجب أن نرى كيف يشعلن نارهنّ. 67 00:03:08,897 --> 00:03:10,440 ‏إنها قطعتنا الأخيرة يا "مين سيون". 68 00:03:10,523 --> 00:03:11,816 ‏أنت الوحيدة 69 00:03:11,900 --> 00:03:13,359 ‏- التي قطّعت الـ30 قطعة كلّها. ‏- نعم. 70 00:03:13,443 --> 00:03:15,987 ‏إنها القطعة الأخيرة يا "سيونغ يون"! 71 00:03:16,070 --> 00:03:18,156 ‏"فريق الرياضيات، تبقّت قطعة حطب واحدة" 72 00:03:19,699 --> 00:03:21,701 ‏- نعم! ‏- حسنًا! 73 00:03:21,784 --> 00:03:25,914 ‏أنهى فريق نساء الإطفاء ‏وفريق الرياضيات تقطيع الحطب. 74 00:03:25,997 --> 00:03:28,041 ‏سيتم تسليمكنّ أدوات إشعال النار. 75 00:03:29,417 --> 00:03:30,835 ‏أحسنت صنعًا. 76 00:03:31,586 --> 00:03:33,212 ‏عمل رائع، انظري كيف تتعرقين. 77 00:03:33,296 --> 00:03:34,464 ‏- هيا بنا. ‏- هيا بنا. 78 00:03:34,547 --> 00:03:35,423 ‏لنفعلها! 79 00:03:35,506 --> 00:03:37,216 ‏سأقوم بإضرام النار. 80 00:03:46,142 --> 00:03:48,436 ‏"فريق الرياضيات" 81 00:03:48,519 --> 00:03:50,355 ‏يجب أن نضرم النار باستخدام هذه. 82 00:03:50,438 --> 00:03:51,689 ‏هذه القطع الصغيرة. 83 00:03:51,773 --> 00:03:53,066 ‏أين يمكننا… 84 00:04:00,323 --> 00:04:02,450 ‏"فريق المجازفات، تبقّت قطعة حطب واحدة" 85 00:04:03,117 --> 00:04:05,036 ‏أحسنت يا "كيونغ آي"! 86 00:04:05,119 --> 00:04:06,329 ‏القطعة الأخيرة. 87 00:04:06,412 --> 00:04:08,122 ‏كنت سأستمر إلى أن تعبت. 88 00:04:08,206 --> 00:04:10,250 ‏لكن كانت لديّ القدرة على المتابعة. 89 00:04:12,377 --> 00:04:13,211 ‏حسنًا! 90 00:04:13,294 --> 00:04:16,631 ‏أنهى فريق المجازفات تقطيع الحطب. 91 00:04:16,714 --> 00:04:18,883 ‏اجمعن قطع الخشب الرفيعة. 92 00:04:18,967 --> 00:04:21,511 ‏- قطّعنها إلى أجزاء صغيرة. ‏- فهمت. 93 00:04:21,594 --> 00:04:25,473 ‏المرحلة الثانية، ‏"إشعال النار"، الوقت المتبقي 30 دقيقة. 94 00:04:25,556 --> 00:04:28,059 ‏لا أظن أنهنّ يعلمن ما هي الأعواد الرفيعة. 95 00:04:28,643 --> 00:04:31,229 ‏- لم يصنعن واحدة مثلها من قبل. ‏- بالضبط، لا يمكنهنّ صنعها. 96 00:04:31,312 --> 00:04:35,024 ‏- حميت ظهرك في معركة النجاة. ‏- بالضبط، أنت خبيرة في معارك النجاة. 97 00:04:35,608 --> 00:04:39,112 ‏لنجمع الأعواد الرفيعة ‏ونشعلها باستخدام أعواد الثقاب. 98 00:04:39,195 --> 00:04:40,113 ‏حسنًا. 99 00:04:40,196 --> 00:04:42,949 ‏قومي بحكّها قليلًا ‏كما لو أنك تشعلين نارًا. 100 00:04:43,825 --> 00:04:46,369 ‏- هل من المفترض أن تستغرق هذا الوقت؟ ‏- نعم. 101 00:04:46,452 --> 00:04:47,662 ‏أشعر أنني على عجل. 102 00:04:47,745 --> 00:04:49,247 ‏- أنت خبيرة متفجرات، صحيح؟ ‏- نعم. 103 00:04:49,330 --> 00:04:51,874 ‏فكّري في الأمر على أنه شحن مواد متفجرة. 104 00:04:51,958 --> 00:04:52,875 ‏حسنًا. 105 00:04:52,959 --> 00:04:55,586 ‏هذا تشبيه مناسب، يجب أن أتوخى الحذر. 106 00:05:01,801 --> 00:05:03,136 ‏حسنًا، أنجزنا الأمر. 107 00:05:03,219 --> 00:05:05,346 ‏حان الوقت، أسرعن. 108 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 ‏ضعن الحطب في الداخل. 109 00:05:06,514 --> 00:05:08,349 ‏كدّسنها في الأعلى، نعم، هكذا. 110 00:05:08,433 --> 00:05:09,267 ‏حسنًا. 111 00:05:09,934 --> 00:05:11,644 ‏- نجحن. ‏- ماذا؟ 112 00:05:13,354 --> 00:05:15,148 ‏كيف فعلنها؟ 113 00:05:15,231 --> 00:05:16,858 ‏أشعلن النار. 114 00:05:17,400 --> 00:05:18,985 ‏أين الأعواد الرفيعة؟ 115 00:05:19,068 --> 00:05:20,278 ‏نعم، تلك. 116 00:05:20,361 --> 00:05:22,238 ‏ارميها في الداخل. 117 00:05:22,947 --> 00:05:24,282 ‏أجّجن النار. 118 00:05:24,365 --> 00:05:26,367 ‏لدينا الكثير من الوقت، فلنحرقها جميعًا. 119 00:05:26,451 --> 00:05:27,869 ‏لنحرق الحلبة. 120 00:05:27,952 --> 00:05:29,370 ‏هذا جيد. 121 00:05:29,454 --> 00:05:31,039 ‏سننتهي حالما تشتعل هذه. 122 00:05:31,664 --> 00:05:33,499 ‏لا يمكن إخماد هذه النار باستخدام الماء. 123 00:05:34,000 --> 00:05:37,462 ‏نساء الإطفاء يعلمن كيفية إخماد النار، ‏لكنهنّ لا يعلمن كيفية إشعالها. 124 00:05:37,545 --> 00:05:39,339 ‏ستنطفئ. 125 00:05:41,257 --> 00:05:42,925 ‏"فريق نساء الإطفاء" 126 00:05:43,009 --> 00:05:45,762 ‏- أفضّل أن أخمد النار على أن أفعل هذا. ‏- وأنا أيضًا. 127 00:05:45,845 --> 00:05:48,973 ‏تعلّمنا كيف نخمد النار، ‏لكن لم نتعلم كيفية إشعالها. 128 00:05:51,142 --> 00:05:52,727 ‏لا يمكننا السماح لهذه النار بأن تخمد. 129 00:05:53,811 --> 00:05:54,812 ‏بهذه السهولة. 130 00:05:54,896 --> 00:05:58,107 ‏إن فعلتن هذا، فستنطفئ النار، ‏انتظرن حتى تشتعل. 131 00:05:58,691 --> 00:06:00,943 ‏- هيا. ‏- إنها غلطتي، أنا أطفأتها. 132 00:06:01,736 --> 00:06:03,488 ‏لا تنطفئي رجاءً. 133 00:06:06,282 --> 00:06:08,159 ‏توخين الحذر وإلا ستنطفئ. 134 00:06:08,242 --> 00:06:09,494 ‏سأعطيك هذه. 135 00:06:09,577 --> 00:06:11,537 ‏- افعليها أنت. ‏- ادفعيها إلى الداخل. 136 00:06:11,621 --> 00:06:13,956 ‏- فوق الكومة؟ ‏- لا، بل هنا. 137 00:06:14,040 --> 00:06:16,667 ‏- هل أضعها هنا فحسب؟ ‏- ستشعل النار حينها. 138 00:06:17,335 --> 00:06:18,753 ‏يجب أن تبدأ بالاحتراق. 139 00:06:21,005 --> 00:06:22,757 ‏استمررن بتهويتها ‏حتى تلتقط قطعة الحطب النار. 140 00:06:22,840 --> 00:06:26,636 ‏حتى تلتقط قطعة الحطب النار فحسب. 141 00:06:26,719 --> 00:06:29,555 ‏تقوم "هيون آه" بعمل رائع هناك. 142 00:06:36,270 --> 00:06:38,147 ‏نحتاج إلى إشعال قطعة حطب واحدة. 143 00:06:39,774 --> 00:06:41,067 ‏لا. 144 00:06:41,150 --> 00:06:43,027 ‏لا شيء يبقي النار مشتعلة. 145 00:06:44,821 --> 00:06:47,615 ‏لماذا لا تشتعل؟ ‏لا أعلم إلا كيفية إخماد النار. 146 00:06:48,699 --> 00:06:51,202 ‏بالضبط، من كان يدري أنهم سيرغمون ‏نساء الإطفاء على إشعال حريق؟ 147 00:06:51,285 --> 00:06:52,453 ‏- أنجزنا الأمر. ‏- اشتعل الحريق. 148 00:06:52,537 --> 00:06:54,413 ‏أجّجا النار من هذين الاتجاهين. 149 00:06:54,497 --> 00:06:56,332 ‏- واصلا القيام بذلك. ‏- مروحتك ومروحتي. 150 00:06:57,083 --> 00:06:58,209 ‏أنتنّ تقمن بعمل جيد. 151 00:06:58,292 --> 00:07:00,169 ‏سأستنشق كل الدخان، استمررن فحسب. 152 00:07:00,253 --> 00:07:02,922 ‏المعذرة يا "هيون آه"، ‏لكن يجب أن نستمر في التهوئة بهذه الطريقة. 153 00:07:03,631 --> 00:07:04,465 ‏بهذه الطريقة. 154 00:07:11,764 --> 00:07:13,975 ‏- نجحنا! ‏- إنها تشتعل. 155 00:07:14,058 --> 00:07:16,310 ‏هذا جيد، لنتمهل. 156 00:07:22,233 --> 00:07:25,778 ‏أظن أن نساء الإطفاء ‏بارعات في إشعال النار أيضًا. 157 00:07:25,862 --> 00:07:26,863 ‏إنهنّ بارعات في كل شيء. 158 00:07:26,946 --> 00:07:28,281 ‏يمكننا النجاح. 159 00:07:30,199 --> 00:07:31,367 ‏مهلًا. 160 00:07:32,827 --> 00:07:34,662 ‏- إنها تشتعل. ‏- هذا جيد. 161 00:07:34,745 --> 00:07:35,705 ‏إنها تشتعل. 162 00:07:39,459 --> 00:07:42,378 ‏لم لا نستخدم كل أعواد الثقاب دفعة واحدة؟ 163 00:07:42,879 --> 00:07:44,338 ‏انتبهي إلى يديك، اتفقنا؟ 164 00:07:44,422 --> 00:07:46,841 ‏- حسنًا، هذا جيد. ‏- ضعيها هنا. 165 00:07:48,342 --> 00:07:50,219 ‏استمررن بوضعها، ضعنها جميعها. 166 00:07:50,303 --> 00:07:52,847 ‏ضعنها جميعها في الحفرة، ‏إنها أعواد الثقاب الأخيرة المتبقية لدينا. 167 00:07:54,932 --> 00:07:57,018 ‏ربما كان علينا فعل هذا منذ البداية. 168 00:08:00,021 --> 00:08:01,481 ‏لا، إنها تنطفئ. 169 00:08:02,064 --> 00:08:05,860 ‏كانت النار تزداد اشتعالًا، ‏لذا ظننت أننا نجحنا. 170 00:08:05,943 --> 00:08:08,779 ‏فقلت لهنّ، "لنضع كل أعواد الثقاب ‏في الحفرة." 171 00:08:09,906 --> 00:08:11,741 ‏أندم على قولي ذلك. 172 00:08:11,824 --> 00:08:14,160 ‏أتمنى أن نهزم فريق المجازفات على الأقل. 173 00:08:15,620 --> 00:08:16,996 ‏لا يمكننا السماح بحدوث ذلك. 174 00:08:17,079 --> 00:08:18,998 ‏إن أشعلن النار قبلنا، 175 00:08:19,081 --> 00:08:22,001 ‏فسنتخطى العشاء الليلة ‏كي نتحدث مطولًا بشأن الأمر. 176 00:08:22,877 --> 00:08:23,878 ‏مفهوم؟ 177 00:08:25,171 --> 00:08:26,631 ‏ضعن الحطب في الأسفل. 178 00:08:26,714 --> 00:08:29,592 ‏ترعرعت في الريف كما تعلمن. 179 00:08:29,675 --> 00:08:32,136 ‏- نعم، فوق الكومة. ‏- يجب أن نشعلها هناك. 180 00:08:32,220 --> 00:08:34,514 ‏- أفسحن لها المجال من أجل تدفق الهواء. ‏- حسنًا. 181 00:08:35,097 --> 00:08:38,643 ‏إن رأى أبي هذا، فسيشعر بالعار ‏لأنني لم أستطع إشعال النار. 182 00:08:43,397 --> 00:08:45,858 ‏قطّعنا شرائط رفيعة كي تلتقط النار، 183 00:08:45,942 --> 00:08:47,860 ‏ونجح ذلك فعلًا. 184 00:08:47,944 --> 00:08:50,571 ‏لنصنع شيئًا يمكننا تكديس الحطب فوقه. 185 00:08:50,655 --> 00:08:52,073 ‏اصنعن شيئًا على شكل هيكل. 186 00:08:54,617 --> 00:08:55,868 ‏- تابعن العمل! ‏- يمكنك النجاح! 187 00:08:55,952 --> 00:08:58,371 ‏هل ما زلن يقطّعن الحطب؟ 188 00:08:58,454 --> 00:09:01,374 ‏"فريق الحارسات" 189 00:09:06,837 --> 00:09:09,090 ‏أنا آسفة، لا يمكنني المتابعة. 190 00:09:11,467 --> 00:09:13,803 ‏- هذا جيد. ‏- شعرت بالضغط. 191 00:09:13,886 --> 00:09:17,181 ‏شعرت بالإحباط لأنني لم أحسن الأداء. 192 00:09:18,349 --> 00:09:20,351 ‏المرحلة الثانية، "إشعال النار". 193 00:09:21,435 --> 00:09:24,230 ‏ثلاثة، اثنان، واحد. 194 00:09:25,690 --> 00:09:27,942 ‏"انتهت المرحلة الثانية" 195 00:09:28,025 --> 00:09:29,610 ‏ستُعلن النتائج الآن. 196 00:09:30,194 --> 00:09:32,154 ‏فريق المجازفات سيتقدم. 197 00:09:32,238 --> 00:09:33,990 ‏فريق الجنديات سيتقدم. 198 00:09:34,073 --> 00:09:36,450 ‏فريق نساء الإطفاء سيتقدم. 199 00:09:36,993 --> 00:09:39,829 ‏تمّ إقصاء فريق الحارسات وفريق الرياضيات. 200 00:09:40,705 --> 00:09:42,873 ‏ستبدأ المرحلة الثالثة الآن. 201 00:09:42,957 --> 00:09:45,376 ‏المرحلة الثالثة، "حماية النار". 202 00:09:46,919 --> 00:09:48,129 ‏"حماية"؟ 203 00:09:48,212 --> 00:09:49,589 ‏"حماية"؟ 204 00:09:49,672 --> 00:09:52,341 ‏كل فريق سيختار وكيلة له. 205 00:09:52,425 --> 00:09:58,306 ‏ستُمنح الوكيلة فرصة لرشّ الماء ‏على حفرة نار فريق آخر. 206 00:09:59,807 --> 00:10:02,226 ‏سيكون لدى الوكيلة 30 ثانية للهجوم. 207 00:10:02,310 --> 00:10:05,396 ‏ثمة طريقة واحدة لصدّ الهجوم. 208 00:10:05,479 --> 00:10:09,567 ‏يُسمح لكنّ بالدفاع ‏عن حفرة النار بأجسادكنّ فحسب. 209 00:10:10,651 --> 00:10:12,361 ‏بعد الهجوم، 210 00:10:12,445 --> 00:10:15,698 ‏ستكون لديكنّ خمس دقائق لإعادة تأجيج النار. 211 00:10:16,490 --> 00:10:20,411 ‏سيفوز الفريق ‏الذي يتمكن من حماية ناره إلى النهاية. 212 00:10:20,494 --> 00:10:23,873 ‏مهمة علينا فيها أن نخمد النار ‏باستخدام خرطوم؟ 213 00:10:23,956 --> 00:10:27,960 ‏إن خسرنا هذه المرحلة، فسأشعر بالعار ‏لدرجة أنني لن أعود إلى المنزل. 214 00:10:28,044 --> 00:10:30,630 ‏سأخمد النار حتى لو انتهى بي الأمر ‏بالعودة إلى المنزل. 215 00:10:30,713 --> 00:10:34,133 ‏قررن أيّ فريق ستهاجمن رجاءً. 216 00:10:34,216 --> 00:10:36,510 ‏سيستهدفننا بما أن نارنا هي الأضعف. 217 00:10:36,594 --> 00:10:38,137 ‏يمكن أن يتم التعاون ضد أحد الفرق. 218 00:10:38,220 --> 00:10:39,805 ‏يجب أن نهاجم النار الأضعف. 219 00:10:40,765 --> 00:10:41,974 ‏هذا صحيح. 220 00:10:42,058 --> 00:10:44,935 ‏الفريق صاحب النار الأضعف هو الهدف الأسهل. 221 00:10:45,019 --> 00:10:47,521 ‏طالما نحافظ على اشتعال الفحم، 222 00:10:47,605 --> 00:10:50,941 ‏فسنتمكن من إعادة تأجيج النار بسهولة. 223 00:10:51,025 --> 00:10:53,319 ‏يُفترض بنا أن نصدّ الماء بأجسادنا. 224 00:10:53,402 --> 00:10:54,695 ‏- صحيح؟ ‏- نعم. 225 00:10:54,779 --> 00:10:55,863 ‏في تلك الحالة… 226 00:10:56,572 --> 00:10:58,783 ‏- سأتولى الهجوم. ‏- بالطبع. 227 00:10:58,866 --> 00:10:59,909 ‏فريق الجنديات. 228 00:10:59,992 --> 00:11:02,244 ‏أعلنّ عن الفريق الذي ستهاجمنه رجاءً. 229 00:11:02,328 --> 00:11:03,537 ‏فريق نساء الإطفاء. 230 00:11:04,121 --> 00:11:05,331 ‏فريق نساء الإطفاء. 231 00:11:06,749 --> 00:11:07,750 ‏لم يخترننا. 232 00:11:08,834 --> 00:11:11,170 ‏لم يخترننا، أنا مسرورة لأننا كنا حليفات. 233 00:11:11,962 --> 00:11:13,881 ‏كنا حليفات في وقت سابق. 234 00:11:13,964 --> 00:11:16,133 ‏سنختار فريق نساء الإطفاء. 235 00:11:16,217 --> 00:11:18,511 ‏جيد، علينا العمل معًا. 236 00:11:18,594 --> 00:11:21,138 ‏لا بدّ أن نكون الشريرات. 237 00:11:21,222 --> 00:11:23,224 ‏لنستهدف فريق الجنديات إذًا. 238 00:11:23,307 --> 00:11:24,350 ‏فريق الجنديات؟ 239 00:11:24,433 --> 00:11:26,644 ‏- هل نهاجم فريق الجنديات؟ ‏- يجدر بنا ذلك. 240 00:11:27,770 --> 00:11:29,230 ‏لنخمد نارهنّ. 241 00:11:29,313 --> 00:11:30,398 ‏فريق نساء الإطفاء. 242 00:11:30,481 --> 00:11:32,233 ‏أعلنّ عن الفريق الذي ستهاجمنه رجاءً. 243 00:11:32,316 --> 00:11:33,609 ‏نختار فريق الجنديات. 244 00:11:34,693 --> 00:11:35,820 ‏نختار فريق الجنديات. 245 00:11:35,903 --> 00:11:37,655 ‏- ماذا؟ ‏- لم لن يهاجمننا؟ 246 00:11:38,322 --> 00:11:39,824 ‏لا متعة في الفوز السهل. 247 00:11:40,658 --> 00:11:42,076 ‏لنهاجمهنّ. 248 00:11:44,537 --> 00:11:47,373 ‏"الحلقة الرابعة، (لا متعة في الفوز السهل)" 249 00:11:47,456 --> 00:11:49,750 ‏ستبدأ جولة الهجوم الأولى الآن. 250 00:11:49,834 --> 00:11:51,001 ‏"اتجاه الهجوم" 251 00:11:52,044 --> 00:11:53,337 ‏استعددن. 252 00:11:57,007 --> 00:11:57,883 ‏ثلاثة. 253 00:11:59,260 --> 00:12:00,136 ‏اثنان. 254 00:12:01,637 --> 00:12:02,471 ‏واحد. 255 00:12:08,727 --> 00:12:10,438 ‏حسنًا، هاجمن. 256 00:12:24,952 --> 00:12:27,329 ‏كل ما كنت أفكّر فيه هو الفوز. 257 00:12:33,752 --> 00:12:36,255 ‏سأدافع بكل قوّتي. 258 00:12:41,635 --> 00:12:44,472 ‏يجب أن نثبّت أقدامنا لأطول وقت ممكن. 259 00:12:47,850 --> 00:12:48,934 ‏"هيي كيونغ". 260 00:12:49,018 --> 00:12:51,270 ‏- راقبي سيدة الإطفاء. ‏- افعلي مثلما تفعل هي. 261 00:12:51,353 --> 00:12:52,521 ‏قلّدي ما تفعله يا "هيي كيونغ". 262 00:12:59,153 --> 00:13:00,488 ‏ارفعيه. 263 00:13:02,114 --> 00:13:06,035 ‏رشّ النار بالماء من الأعلى ‏لن يخمد النار نهائيًا. 264 00:13:06,118 --> 00:13:09,705 ‏يجب التصويب إلى قاعدة النار مباشرةً. 265 00:13:09,788 --> 00:13:11,415 ‏لكن بوجود ثلاث نساء تحمينها، 266 00:13:11,499 --> 00:13:16,003 ‏حتى لو حاولت التصويب ‏إلى الفراغات بين سيقانهنّ، 267 00:13:16,086 --> 00:13:18,464 ‏لكنني لم أتمكن ‏من إيجاد الزاوية المناسبة لإخماد النار. 268 00:13:18,547 --> 00:13:22,426 ‏كان عليّ رفع الخرطوم بقدر الإمكان ‏كي أجد الزاوية المناسبة، 269 00:13:22,510 --> 00:13:24,595 ‏لهذا السبب اتخذت تلك الوضعية. 270 00:13:38,067 --> 00:13:39,276 ‏إنها بارعة. 271 00:13:44,073 --> 00:13:44,990 ‏ثلاثة. 272 00:13:47,785 --> 00:13:48,702 ‏اثنان. 273 00:13:49,954 --> 00:13:50,913 ‏واحد. 274 00:13:55,751 --> 00:13:58,128 ‏انتهت جولة الهجوم الأولى. 275 00:14:00,756 --> 00:14:01,966 ‏يا للهول. 276 00:14:02,049 --> 00:14:05,803 ‏ستتقدم فرق ‏الجنديات والمجازفات ونساء الإطفاء. 277 00:14:06,387 --> 00:14:09,265 ‏لم يعد بوسعكنّ حماية حفر النار خاصتكنّ. 278 00:14:10,432 --> 00:14:14,311 ‏قفن خلف حفر النار رجاءً. 279 00:14:16,063 --> 00:14:17,022 ‏غير معقول. 280 00:14:17,106 --> 00:14:18,524 ‏ستنطفئ بالتأكيد. 281 00:14:18,607 --> 00:14:20,109 ‏ستنطفئ نارنا بالتأكيد. 282 00:14:20,693 --> 00:14:23,028 ‏هذا ما فكرت فيه، ‏من المؤكد أن نارنا ستنطفئ. 283 00:14:23,112 --> 00:14:24,196 ‏وكيلات كل فريق، 284 00:14:24,280 --> 00:14:26,156 ‏أعلنّ رجاءً عن الفريق الذي ستهاجمنه. 285 00:14:26,240 --> 00:14:27,449 ‏فريق نساء الإطفاء. 286 00:14:27,533 --> 00:14:28,659 ‏فريق نساء الإطفاء. 287 00:14:28,742 --> 00:14:30,536 ‏لننتقل إلى فريق المجازفات. 288 00:14:31,120 --> 00:14:32,329 ‏سنختار فريق المجازفات. 289 00:14:32,997 --> 00:14:35,791 ‏- سنختار فريق المجازفات. ‏- الأمر يصبح ممتعًا. 290 00:14:35,875 --> 00:14:37,626 ‏"اتجاه الهجوم" 291 00:14:40,212 --> 00:14:41,338 ‏قومي برشّهنّ. 292 00:14:42,006 --> 00:14:43,841 ‏سأصدّ الماء. 293 00:14:43,924 --> 00:14:47,344 ‏أظن أنه من الأفضل أن تهاجمي أنت ‏بينما أحاول تشتيت الماء الذي ترشه. 294 00:14:48,762 --> 00:14:51,307 ‏جولة الهجوم الثانية ستبدأ الآن. 295 00:14:51,390 --> 00:14:55,227 ‏لتتقدم المهاجمات من كل فريق ‏خمس خطوات إلى الأمام. 296 00:14:57,062 --> 00:14:58,230 ‏استعداد. 297 00:14:58,898 --> 00:14:59,815 ‏ثلاثة. 298 00:15:02,067 --> 00:15:02,902 ‏اثنان. 299 00:15:04,486 --> 00:15:05,362 ‏واحد. 300 00:15:11,035 --> 00:15:13,579 ‏أخفضي وضعيتك يا "مين سيون". 301 00:15:13,662 --> 00:15:15,831 ‏- أنت تبلين حسنًا. ‏- استمري. 302 00:15:15,915 --> 00:15:18,918 ‏- صوّبي نحو الأعلى. ‏- ثبّتي قدميك! 303 00:15:19,001 --> 00:15:20,127 ‏هكذا! 304 00:15:29,637 --> 00:15:31,263 ‏"فريق نساء الإطفاء" 305 00:15:34,516 --> 00:15:35,559 ‏أنت تقومين بعمل رائع! 306 00:15:35,643 --> 00:15:37,394 ‏صوّبي نحو الأسفل! 307 00:15:38,062 --> 00:15:39,980 ‏- أنت تبلين حسنًا! ‏- انتهى الأمر. 308 00:15:40,064 --> 00:15:43,025 ‏- حسنًا! ‏- استمري في الرش يا "مين سيون". 309 00:15:46,153 --> 00:15:49,823 ‏لم يكن لديّ مجال كي أصوب ‏إلى النار مباشرةً كي أخمدها. 310 00:15:49,907 --> 00:15:53,369 ‏كان عليّ تعديل فوهة الخرطوم ‏إلى وضعية الضباب والرش من الأعلى 311 00:15:53,452 --> 00:15:55,454 ‏كي أغطي المنطقة بأكملها. 312 00:15:55,537 --> 00:15:57,623 ‏وهذا ما فعلته. 313 00:15:58,207 --> 00:16:00,000 ‏"فريق المجازفات" 314 00:16:00,084 --> 00:16:01,961 ‏- أعلى! ‏- ثبّتي قدميك! 315 00:16:09,343 --> 00:16:11,261 ‏كان خطّ رؤيتي محجوبًا. 316 00:16:11,345 --> 00:16:12,888 ‏لم أعلم من كانت تفعل ذلك، 317 00:16:13,764 --> 00:16:16,558 ‏لكن إحداهنّ كانت تصوب باتجاهي ‏لذا صوبت باتجاهها. 318 00:16:16,642 --> 00:16:19,395 ‏كنت أحاول الدفاع ‏واستمر الماء في الدخول في عينيّ. 319 00:16:19,478 --> 00:16:21,689 ‏كانت إحدى عينيّ مفتوحة فقط في تلك المرحلة، 320 00:16:21,772 --> 00:16:23,440 ‏لكن الماء استمر في التدفق إلى وجهي. 321 00:16:23,524 --> 00:16:24,525 ‏ثلاثة. 322 00:16:25,567 --> 00:16:26,443 ‏اثنان. 323 00:16:26,527 --> 00:16:27,736 ‏"فريق المجازفات" 324 00:16:27,820 --> 00:16:28,737 ‏واحد. 325 00:16:31,615 --> 00:16:33,575 ‏انتهت جولة الهجوم الثانية. 326 00:16:34,284 --> 00:16:37,121 ‏لديكنّ خمس دقائق كي تعدن تأجيج نيرانكنّ. 327 00:16:37,204 --> 00:16:38,622 ‏ستبدأ الدقائق الخمس الآن. 328 00:16:39,248 --> 00:16:41,208 ‏"فريق نساء الإطفاء" 329 00:16:41,291 --> 00:16:43,293 ‏- هل يمكنك التخلص من هذه؟ ‏- نعم. 330 00:16:43,377 --> 00:16:44,586 ‏هل علينا إزالة هذه؟ 331 00:16:44,670 --> 00:16:47,131 ‏نعم، المحترقة منها فحسب. 332 00:16:48,465 --> 00:16:50,300 ‏استمررن بالتهوئة. 333 00:16:51,927 --> 00:16:54,471 ‏لكنهنّ سيقمن برشها بالماء مجددًا ‏على أي حال. 334 00:16:54,555 --> 00:16:56,849 ‏لنغطها فحسب. 335 00:16:57,391 --> 00:16:59,852 ‏- من الأمام؟ ‏- سيقمن برشها مجددًا. 336 00:17:00,728 --> 00:17:05,733 ‏خطر في بالي أن فريق الجنديات ‏لم يعد لديه حطب جافّ. 337 00:17:05,816 --> 00:17:08,318 ‏وكان لدينا حطب أكثر منهنّ. 338 00:17:08,402 --> 00:17:11,822 ‏لذا بنينا جدارًا خشبيًا لحماية النار. 339 00:17:13,157 --> 00:17:15,993 ‏- ما رأيكنّ أن نفعل هذا؟ ‏- يجب أن نغطيها. 340 00:17:16,076 --> 00:17:16,910 ‏أظن أن هذا جيد. 341 00:17:16,994 --> 00:17:18,370 ‏- دعي هذه تحترق فحسب. ‏- حسنًا. 342 00:17:21,457 --> 00:17:23,751 ‏"المرحلة الثالثة: (حماية النار)" 343 00:17:23,834 --> 00:17:26,545 ‏- ها هي أعواد الثقاب. ‏- لنؤجج الجمر أولًا. 344 00:17:27,838 --> 00:17:29,506 ‏نحتاج إلى المزيد من الحطب يا "سيو يونغ". 345 00:17:29,590 --> 00:17:31,091 ‏أين الحطب؟ 346 00:17:35,721 --> 00:17:37,097 ‏يجب أن تشتعل فحسب. 347 00:17:38,849 --> 00:17:39,892 ‏ثلاثة. 348 00:17:39,975 --> 00:17:40,893 ‏اثنان. 349 00:17:42,311 --> 00:17:43,270 ‏واحد. 350 00:17:44,813 --> 00:17:47,357 ‏- انتهى الوقت. ‏- إنها تنطفئ. 351 00:17:47,441 --> 00:17:49,651 ‏تمّ إقصاء فريق المجازفات. 352 00:17:49,735 --> 00:17:53,155 ‏فريق الجنديات وفريق نساء الإطفاء سيتقدمان. 353 00:17:53,238 --> 00:17:56,116 ‏المواجهة بين فريقين الآن، ‏يمكننا الفوز بالتأكيد. 354 00:17:56,200 --> 00:17:58,535 ‏لنفز، طفح كيلنا معهنّ. 355 00:18:01,872 --> 00:18:04,374 ‏لن أعود إلى المنزل ‏إن لم أفز في هذه الجولة. 356 00:18:04,458 --> 00:18:06,877 ‏كبريائي كسيدة إطفاء على المحك. 357 00:18:06,960 --> 00:18:11,381 ‏شعرت أننا أقرب إلى الفوز ‏بعد أن هزمنا فريقًا تلو الآخر. 358 00:18:14,676 --> 00:18:17,054 ‏ستبدأ جولة الهجوم الثالثة. 359 00:18:17,596 --> 00:18:18,555 ‏ثلاثة. 360 00:18:20,933 --> 00:18:21,850 ‏اثنان. 361 00:18:22,851 --> 00:18:23,727 ‏واحد. 362 00:18:29,149 --> 00:18:31,610 ‏- أعلى يا "مين سيون". ‏- أنت تقومين بعمل رائع. 363 00:18:31,693 --> 00:18:33,612 ‏- هذا جيد. ‏- صوّبي نحو القاعدة. 364 00:18:33,695 --> 00:18:34,571 ‏هذا رائع. 365 00:18:35,239 --> 00:18:36,782 ‏- إلى الأسفل! ‏- صوّبي نحو القاعدة! 366 00:18:36,865 --> 00:18:39,076 ‏- أحسنت صنعًا يا "مين سيون". ‏- صوّبي نحو القاعدة! 367 00:18:39,159 --> 00:18:40,744 ‏"فريق الجنديات" 368 00:18:40,828 --> 00:18:41,745 ‏في المنتصف تمامًا. 369 00:18:42,788 --> 00:18:44,248 ‏يمكنك النجاح يا "مين سيون". 370 00:18:44,331 --> 00:18:45,874 ‏نحن بخير هنا. 371 00:18:46,750 --> 00:18:48,335 ‏أخمدتها. 372 00:18:48,418 --> 00:18:49,503 ‏أظن أنها انطفأت. 373 00:18:49,586 --> 00:18:51,004 ‏انتهى الأمر، أنت تبلين حسنًا. 374 00:18:51,088 --> 00:18:53,924 ‏- حركي الخرطوم قليلًا. ‏- أنت تبلين حسنًا! 375 00:18:54,007 --> 00:18:56,677 ‏- حركيه. ‏- افعلي ما ترينه مناسبًا. 376 00:18:56,760 --> 00:18:58,303 ‏قومي بحركات الكنس. 377 00:18:58,387 --> 00:19:00,848 ‏عندما نخمد النار بحركات الكنس، 378 00:19:00,931 --> 00:19:02,766 ‏يتبخر الماء 379 00:19:02,850 --> 00:19:06,603 ‏ويشكل بخارًا ساخنًا. 380 00:19:06,687 --> 00:19:10,858 ‏إن تمكنت من تغطية الحفرة به ‏من الأمام إلى الخلف، 381 00:19:10,941 --> 00:19:15,612 ‏فأثق أنه لن يستغرق انطفاء النار طويلًا. 382 00:19:15,696 --> 00:19:18,490 ‏قفي على أصابع قدميك ‏ووجهي الخرطوم نحو الأسفل! 383 00:19:20,742 --> 00:19:22,327 ‏- نعم يا "هيون سيون". ‏- هذا رائع! 384 00:19:22,411 --> 00:19:25,080 ‏- رشّي الماء باتجاه الأسفل. ‏- ركّزي فحسب، لن تنطفئ نارنا. 385 00:19:25,789 --> 00:19:27,916 ‏من المحال أن تنطفئ! 386 00:19:28,584 --> 00:19:32,087 ‏كان بإمكاني فعل ما تقوم به نساء الإطفاء. 387 00:19:32,171 --> 00:19:35,090 ‏- هذا كل شيء. ‏- أخمديها! 388 00:19:35,174 --> 00:19:37,634 ‏- ما زلنا بخير يا "هيون سيون". ‏- رشي الماء من الأعلى. 389 00:19:37,718 --> 00:19:39,011 ‏انظري أمامك فحسب. 390 00:19:39,094 --> 00:19:40,679 ‏- أكثر قليلًا بعد. ‏- ثلاثة. 391 00:19:45,225 --> 00:19:46,935 ‏- بإمكانك فعلها. ‏- اثنان. 392 00:19:47,019 --> 00:19:48,145 ‏تشجعي يا "مين سيون"! 393 00:19:48,228 --> 00:19:49,605 ‏حتى النهاية. 394 00:19:49,688 --> 00:19:51,440 ‏- لا تتوقفي! ‏- واحد. 395 00:19:53,942 --> 00:19:56,153 ‏انتهت جولة الهجوم الثالثة. 396 00:19:56,236 --> 00:19:58,906 ‏الدقائق الخمس لإعادة تأجيج نيرانكنّ 397 00:19:58,989 --> 00:20:00,365 ‏ستبدأ الآن. 398 00:20:01,033 --> 00:20:01,909 ‏مهلًا. 399 00:20:07,331 --> 00:20:08,457 ‏إنها صلبة. 400 00:20:10,542 --> 00:20:12,502 ‏ثمة جمر في الوسط. 401 00:20:16,006 --> 00:20:18,842 ‏- يجب أن نفوز. ‏- لا يمكننا الخسارة بعد كل هذا. 402 00:20:19,468 --> 00:20:22,596 ‏نحتاج إلى الفوز بدرع الـ30 دقيقة. 403 00:20:22,679 --> 00:20:24,640 ‏- درع الـ30 دقيقة. ‏- نحتاج إليه. 404 00:20:24,723 --> 00:20:25,849 ‏نريد درع الـ30 دقيقة واللحم. 405 00:20:27,309 --> 00:20:28,518 ‏المركز الأول. 406 00:20:29,019 --> 00:20:29,895 ‏الدرع. 407 00:20:29,978 --> 00:20:31,021 ‏ثلاثة. 408 00:20:33,857 --> 00:20:34,816 ‏اثنان. 409 00:20:36,443 --> 00:20:37,361 ‏واحد. 410 00:20:38,487 --> 00:20:42,282 ‏سيتم وضع الورق فوق نيرانكنّ ‏من أجل الحصول على حكم دقيق. 411 00:20:42,366 --> 00:20:43,825 ‏ستبدأ الدقيقة الآن. 412 00:20:43,909 --> 00:20:45,285 ‏"فريق نساء الإطفاء" 413 00:20:45,369 --> 00:20:46,203 ‏رجاءً. 414 00:20:49,164 --> 00:20:50,040 ‏"فريق نساء الإطفاء" 415 00:20:50,123 --> 00:20:51,124 ‏"فريق الجنديات" 416 00:21:00,342 --> 00:21:02,219 ‏"نتيجة المعركة" 417 00:21:02,302 --> 00:21:04,471 ‏فاز فريق نساء الإطفاء. 418 00:21:05,055 --> 00:21:05,889 ‏معركة رائعة. 419 00:21:06,473 --> 00:21:07,724 ‏لم أتوقّع أقلّ من هذا. 420 00:21:08,767 --> 00:21:09,977 ‏معركة رائعة. 421 00:21:10,060 --> 00:21:11,019 ‏عمل جيد. 422 00:21:16,275 --> 00:21:17,609 ‏"مين سيون". 423 00:21:17,693 --> 00:21:19,278 ‏عندما وصلنا إلى الثواني العشر الأخيرة، 424 00:21:19,361 --> 00:21:21,321 ‏أوشكت على البكاء. 425 00:21:21,405 --> 00:21:24,074 ‏كوفئنا على عملنا الجاد اليوم. 426 00:21:24,741 --> 00:21:27,160 ‏صلّيت من أجل فوزنا… 427 00:21:28,203 --> 00:21:29,204 ‏وقد فزنا. 428 00:21:29,288 --> 00:21:30,622 ‏يمكننا تناول اللحم الليلة. 429 00:21:30,706 --> 00:21:32,249 ‏شعرت بسعادة غامرة. 430 00:21:32,833 --> 00:21:33,834 ‏هزمناهنّ بالنار. 431 00:21:33,917 --> 00:21:35,419 ‏- نجحنا حقًا. ‏- لنردد هتافنا. 432 00:21:35,502 --> 00:21:36,962 ‏- حسنًا. ‏- لنبدأ. 433 00:21:37,045 --> 00:21:38,880 ‏دومًا كما لو أننا في الميدان! 434 00:21:38,964 --> 00:21:40,507 ‏- لننطلق! ‏- لننطلق! 435 00:21:42,926 --> 00:21:45,887 ‏انتهت معركة الحلبة اليوم. 436 00:21:46,513 --> 00:21:49,182 ‏تكديس الحطب كان فكرة جيدة. 437 00:21:49,266 --> 00:21:50,434 ‏- أعلم ذلك. ‏- أوافقكنّ الرأي. 438 00:21:50,517 --> 00:21:52,728 ‏- لأننا فعلنا ذلك… ‏- قلّدتنا الأخريات. 439 00:21:52,811 --> 00:21:56,565 ‏عندما رأينني أحرك الفوهة… 440 00:21:56,648 --> 00:21:58,108 ‏- هل قمن بتقليدك؟ ‏- فريق المجازفات… 441 00:21:58,191 --> 00:22:01,611 ‏- كانت تثبّت نظرها عليّ. ‏- استمرت في تقليدك. 442 00:22:01,695 --> 00:22:04,281 ‏- نحن نساء إطفاء في النهاية. ‏- نعم. 443 00:22:04,364 --> 00:22:07,784 ‏لدينا درع الـ30 دقيقة الآن. 444 00:22:07,868 --> 00:22:10,704 ‏بوجوده إضافة إلى الوقت ‏الذي سيستغرقنه في فكّ حبلنا، 445 00:22:10,787 --> 00:22:12,289 ‏سنتمكن من الفوز بمعركة القواعد. 446 00:22:12,372 --> 00:22:13,874 ‏ثمة شيء هنا. 447 00:22:16,293 --> 00:22:17,127 ‏أين؟ 448 00:22:18,712 --> 00:22:20,547 ‏يا للروعة، هل نفتحه معًا؟ 449 00:22:20,630 --> 00:22:21,882 ‏لنوكل الأمر للأجمل بيننا. 450 00:22:21,965 --> 00:22:23,800 ‏- قومي أنت بذلك إذًا. ‏- لا، أنت قومي بفتحها. 451 00:22:23,884 --> 00:22:25,344 ‏أفلتاها. 452 00:22:25,427 --> 00:22:28,055 ‏دعا الأسطورة ‏التي قطّعت 30 قطعة حطب تفعلها. 453 00:22:28,138 --> 00:22:31,016 ‏درع الـ30 دقيقة، حسنًا. 454 00:22:31,099 --> 00:22:33,101 ‏حسنًا. 455 00:22:33,185 --> 00:22:34,227 ‏حسنًا. 456 00:22:34,311 --> 00:22:36,605 ‏- يتفعل منذ البداية. ‏- "سيتفعل عند بداية 457 00:22:36,688 --> 00:22:39,691 ‏معركة القواعد، ‏مانعًا الفرق المنافسة من دخول قاعدتكنّ." 458 00:22:39,775 --> 00:22:41,443 ‏- يا فتيات. ‏- ما هي خطتنا؟ 459 00:22:41,985 --> 00:22:42,986 ‏لنذهب جميعًا. 460 00:22:43,070 --> 00:22:43,904 ‏لنهاجمهنّ جميعنا. 461 00:22:43,987 --> 00:22:45,530 ‏لنخرج جميعًا. 462 00:22:45,614 --> 00:22:48,450 ‏- لكن منافساتنا… ‏- أردنا أن نقوم بالدفاع، لكن… 463 00:22:48,533 --> 00:22:51,995 ‏بدلًا من إضاعة وقتنا ‏على فريق الجنديات لأنهنّ قريبات، 464 00:22:52,079 --> 00:22:56,166 ‏- يجب أن نبحث عن هدف أضعف. ‏- لنهاجم فريق المجازفات. 465 00:22:56,249 --> 00:22:58,043 ‏فزنا بدرع الـ30 دقيقة. 466 00:22:58,126 --> 00:22:59,669 ‏سنخرج جميعًا للهجوم. 467 00:22:59,753 --> 00:23:01,463 ‏سنهاجم فريق المجازفات حتمًا. 468 00:23:01,546 --> 00:23:05,550 ‏تحالف فريق المجازفات ‏مع فريق الجنديات خلال معركة الحلبة 469 00:23:05,634 --> 00:23:09,971 ‏وهاجمنا الفريقان معًا. 470 00:23:10,055 --> 00:23:11,598 ‏أردنا أن نثأر منهنّ. 471 00:23:11,681 --> 00:23:13,558 ‏- لنفعلها. ‏- لنهاجم هدفًا سهلًا. 472 00:23:13,642 --> 00:23:14,476 ‏حسنًا. 473 00:23:14,559 --> 00:23:15,602 ‏وهذه. 474 00:23:15,685 --> 00:23:17,479 ‏- هل هذا لحم برأيكنّ؟ ‏- افتحيها. 475 00:23:17,562 --> 00:23:19,272 ‏- أدوات إشعال النار؟ ‏- ربما. 476 00:23:19,356 --> 00:23:21,108 ‏- تلك التي حصلنا عليها سابقًا؟ ‏- ما هذا؟ 477 00:23:21,191 --> 00:23:22,400 ‏- إنه موقد. ‏- موقد غاز! 478 00:23:22,484 --> 00:23:25,028 ‏- موقد غاز. ‏- إنه موقد غاز. 479 00:23:27,364 --> 00:23:28,365 ‏يحتوي على مشعلين! 480 00:23:31,118 --> 00:23:32,744 ‏هذا مذهل! 481 00:23:32,828 --> 00:23:34,538 ‏يمكننا أن نشوي اللحم عليه غدًا. 482 00:23:34,621 --> 00:23:36,206 ‏وسيدوم طويلًا أيضًا. 483 00:23:36,289 --> 00:23:38,041 ‏- يمكننا استخدامه حتى نغادر. ‏- هل هذا غاز؟ 484 00:23:38,125 --> 00:23:41,169 ‏- نعم. ‏- لم نعد مضطرات لتقطيع الحطب. 485 00:23:41,253 --> 00:23:43,171 ‏- تجمّعن. ‏- عناق جماعي. 486 00:23:45,715 --> 00:23:48,093 ‏- خشيت أن تكون أعواد ثقاب. ‏- سنتناول اللحم. 487 00:23:48,176 --> 00:23:50,720 ‏المثابرة تؤتي ثمارها حقًا. 488 00:23:50,804 --> 00:23:52,430 ‏كان من المبكر جدًا أن نشعر بخيبة الأمل. 489 00:23:52,514 --> 00:23:54,432 ‏أشعر بالأسف حيال إصابتك، لكن… 490 00:23:54,516 --> 00:23:56,184 ‏لم أشعر بأي ألم في الظهر. 491 00:23:56,268 --> 00:23:57,394 ‏نجحنا. 492 00:23:57,477 --> 00:23:58,979 ‏يمكننا تناول اللحم الآن. 493 00:23:59,062 --> 00:24:00,230 ‏أنا سعيدة جدًا. 494 00:24:00,313 --> 00:24:03,191 ‏كوفئنا على الجهود التي بذلناها اليوم، 495 00:24:03,275 --> 00:24:05,777 ‏ولم أستطع منع نفسي من التفكير 496 00:24:05,861 --> 00:24:08,989 ‏في أن أربعتنا هنا لسبب ما. 497 00:24:09,072 --> 00:24:12,492 ‏ظننت أن أمرنا قد انتهى ‏عندما كنا نركض في الطين البارحة. 498 00:24:13,368 --> 00:24:17,038 ‏وأيضًا عندما أُخذت راياتنا منا، 499 00:24:17,122 --> 00:24:19,249 ‏وعندما سقطت عن الشجرة. 500 00:24:22,502 --> 00:24:24,546 ‏لا يُعتبر الأمر منتهيًا ‏إلا عندما ينتهي فعلًا. 501 00:24:25,463 --> 00:24:29,801 ‏- هل ترغبن في مهاجمة فريق آخر؟ ‏- هل تعلمن ما الذي كان يزعجني؟ 502 00:24:30,468 --> 00:24:31,803 ‏يجب أن نقصي فريق الجنديات 503 00:24:31,887 --> 00:24:33,805 ‏- كي نسهل الأمر علينا. ‏- بالضبط! 504 00:24:33,889 --> 00:24:35,974 ‏لهذا السبب أظن أنها فرصتنا. 505 00:24:36,057 --> 00:24:38,226 ‏من يدري ماذا ستكون معركتنا التالية؟ 506 00:24:38,310 --> 00:24:41,563 ‏لذا علينا استخدام درع الـ30 دقيقة ‏لمهاجمة فريق الجنديات. 507 00:24:41,646 --> 00:24:45,025 ‏ستصبح الأمور أسهل بكثير إن تمّ إقصاؤهنّ. 508 00:24:45,108 --> 00:24:48,195 ‏لدينا الوقت لفعل ذلك. 509 00:24:53,325 --> 00:24:58,914 ‏شعرت أنهنّ سيهاجمننا. 510 00:25:00,332 --> 00:25:01,958 ‏لم نستطع الجلوس دون حراك. 511 00:25:02,709 --> 00:25:04,002 ‏كان علينا أن نستعدّ. 512 00:25:04,085 --> 00:25:07,881 ‏لذا ذهبنا تلك الليلة ‏للتحقق من موقع الراية مجددًا، 513 00:25:08,548 --> 00:25:12,928 ‏بالإضافة إلى بناء القاعدة ونقاط الدخول. 514 00:25:13,011 --> 00:25:15,222 ‏تحققنا من الراية عبر النوافذ. 515 00:25:15,305 --> 00:25:19,517 ‏سيركز فريق الجنديات على الدفاع. 516 00:25:19,601 --> 00:25:21,770 ‏لديهنّ قاعدتان. 517 00:25:21,853 --> 00:25:26,858 ‏لنفترض أنهنّ ‏خبأن الراية فوق المنزل العائم. 518 00:25:32,906 --> 00:25:33,782 ‏تحققنا من موقعها. 519 00:25:34,366 --> 00:25:35,283 ‏حسنًا. 520 00:25:43,708 --> 00:25:47,879 ‏أثق أن فريق نساء الإطفاء سيهاجمننا غدًا. 521 00:25:47,963 --> 00:25:50,090 ‏أظن ذلك أيضًا. 522 00:25:51,925 --> 00:25:53,176 ‏عادتا بسرعة. 523 00:25:54,261 --> 00:25:55,095 ‏مرحبًا. 524 00:25:55,178 --> 00:25:57,305 ‏ذهبنا لاستكشاف قاعدة فريق نساء الإطفاء. 525 00:25:57,389 --> 00:25:59,266 ‏جمعنا بعض المعلومات. 526 00:26:00,141 --> 00:26:03,937 ‏نوافذ صغيرة، لا أتذكّر عددها. 527 00:26:04,020 --> 00:26:05,355 ‏- أظن أنها أربع نوافذ. ‏- نعم. 528 00:26:05,438 --> 00:26:07,482 ‏- إنها بهذا الشكل. ‏- ما مدى ضخامة البناء؟ 529 00:26:07,565 --> 00:26:09,693 ‏- إنه ضخم. ‏- البناء ضخم. 530 00:26:09,776 --> 00:26:11,861 ‏- إنه كبير. ‏- ثمة شجرة كبيرة في الداخل. 531 00:26:11,945 --> 00:26:13,947 ‏اكتشفت سبب سقوط قائدتهنّ. 532 00:26:14,030 --> 00:26:15,907 ‏- لماذا؟ ‏- هذا هو السبب. 533 00:26:15,991 --> 00:26:17,534 ‏ثمة شجرة داخل قاعدتهنّ. 534 00:26:17,617 --> 00:26:20,370 ‏رايتهنّ مربوطة بين الأغصان. 535 00:26:20,954 --> 00:26:23,164 ‏- بواسطة حبل. ‏- إنها مربوطة بإحكام بواسطة حبل. 536 00:26:23,248 --> 00:26:26,376 ‏سنحتاج إلى فأس من أجل قطع الحبل. 537 00:26:26,459 --> 00:26:29,045 ‏هل علينا تسلّق الشجرة إذًا؟ 538 00:26:29,129 --> 00:26:30,588 ‏- نعم. ‏- نعم. 539 00:26:30,672 --> 00:26:33,049 ‏- وعلينا أخذ الفأس. ‏- نعم، الفأس. 540 00:26:33,133 --> 00:26:36,970 ‏نظن أن فريق نساء الإطفاء سيهاجمننا. 541 00:26:37,053 --> 00:26:38,847 ‏سيهاجمننا بالتأكيد. 542 00:26:38,930 --> 00:26:42,350 ‏سيأتين جميعًا بما أن قاعدتهنّ آمنة. 543 00:26:42,434 --> 00:26:44,769 ‏إن حدث ذلك، فستدخلين أنت. 544 00:26:44,853 --> 00:26:46,938 ‏سنكون هنا من أجل الدفاع عن قاعدتنا. 545 00:26:47,022 --> 00:26:48,606 ‏- يجب أن نحضر الراية. ‏- يجب أن تحضريها. 546 00:26:48,690 --> 00:26:51,067 ‏وسنبقيهن هنا حتى ينتهي وقتهنّ. 547 00:26:51,151 --> 00:26:52,777 ‏- هذا صحيح. ‏- يجب علينا ذلك. 548 00:26:52,861 --> 00:26:55,739 ‏سأنصب لهنّ كمينًا حالما تبدأ الجولة. 549 00:26:56,364 --> 00:26:58,158 ‏- هل يجب أن نتواصل عبر المذياع؟ ‏- هذا ينفع. 550 00:26:58,241 --> 00:27:02,454 ‏ربما سيؤدي درع الـ30 دقيقة ‏إلى نتائج عكسية. 551 00:27:02,537 --> 00:27:04,289 ‏كان عليّ أن أخبئ فأسًا هناك. 552 00:27:04,372 --> 00:27:06,291 ‏نعم، يمكننا أن نخبئها هناك مسبقًا. 553 00:27:06,374 --> 00:27:08,126 ‏نعم، في مكان قريب. 554 00:27:08,209 --> 00:27:10,295 ‏- هل نذهب الآن؟ ‏- هل نذهب؟ 555 00:27:10,378 --> 00:27:11,671 ‏- هل علينا فعل ذلك؟ ‏- لنذهب. 556 00:27:12,464 --> 00:27:14,049 ‏أحضرن أدواتكنّ. 557 00:27:14,924 --> 00:27:16,593 ‏سنهزمهنّ بالفأس. 558 00:27:23,183 --> 00:27:26,394 ‏"الوقت الحالي" 559 00:27:36,404 --> 00:27:38,656 ‏"فريق الجنديات، قرب المنزل المربع" 560 00:27:38,740 --> 00:27:42,744 ‏رأينا أن الراية ‏كانت ملفوفة بالكامل بواسطة حبل. 561 00:27:43,578 --> 00:27:46,539 ‏وكان الحبل سميكًا جدًا ‏لدرجة أننا نحتاج إلى فأس. 562 00:27:46,623 --> 00:27:49,876 ‏سواء كان الغصن أو الحبل، ‏كان علينا قطع أحدهما. 563 00:27:58,134 --> 00:28:01,137 ‏أظن أن زيارة المشفى بشكل منتظم هي أمر مهم 564 00:28:01,221 --> 00:28:02,889 ‏من أجل التحقق ممن ذهبن إلى هناك. 565 00:28:02,972 --> 00:28:05,225 ‏لنعلم أي فريق فيه مريضات وكم عددهنّ. 566 00:28:06,309 --> 00:28:09,771 ‏- تأذت واحدة من فريق نساء الإطفاء. ‏- بالضبط، بعضهنّ مصابات. 567 00:28:09,854 --> 00:28:11,022 ‏أخفضن أصواتكنّ. 568 00:28:11,106 --> 00:28:12,857 ‏ربما هنّ في الجوار. 569 00:28:14,943 --> 00:28:17,195 ‏ذهبنا إلى المشفى. 570 00:28:18,113 --> 00:28:20,782 ‏تلك هي المعلومات التي نستفيد منها. 571 00:28:22,826 --> 00:28:24,577 ‏جلست "نا إيون" إلى جانب المكتب. 572 00:28:26,621 --> 00:28:30,500 ‏ثم قرأت الأسماء المكتوبة على الجدول. 573 00:28:30,583 --> 00:28:31,835 ‏جميعهنّ يعانين من الحساسية. 574 00:28:34,504 --> 00:28:36,131 ‏هذه معلومات ثمينة. 575 00:28:37,048 --> 00:28:40,009 ‏كنت متخصصة في تقييم الهدف. 576 00:28:40,093 --> 00:28:42,345 ‏كان هدفي تأكيد الحقائق بعينيّ 577 00:28:42,429 --> 00:28:45,890 ‏من أجل جمع معلومات دقيقة. 578 00:28:45,974 --> 00:28:48,226 ‏"ألم أسفل الظهر" 579 00:28:48,893 --> 00:28:49,728 ‏مهلًا. 580 00:28:50,687 --> 00:28:52,731 ‏أنت خبيرة عبقرية حقًا. 581 00:28:52,814 --> 00:28:54,899 ‏تخصصت في الذكاء البشري. 582 00:29:02,323 --> 00:29:05,994 ‏"اليوم الثالث" 583 00:29:09,539 --> 00:29:11,666 ‏أنا أتضور جوعًا، لنتناول الطعام. 584 00:29:11,750 --> 00:29:15,295 ‏ربما يجب أن نتخطى الفطور ‏ونباشر عمليتنا اليوم. 585 00:29:16,921 --> 00:29:18,548 ‏- أيتها الرقيب "كانغ". ‏- نعم. 586 00:29:18,631 --> 00:29:20,091 ‏- تعالي بسرعة. ‏- لماذا؟ 587 00:29:20,175 --> 00:29:21,801 ‏علينا أن نحافظ على النار مشتعلة. 588 00:29:21,885 --> 00:29:23,511 ‏إنها تنطفئ! 589 00:29:23,595 --> 00:29:25,722 ‏ألم أقل لك هذا مسبقًا؟ 590 00:29:25,805 --> 00:29:27,390 ‏إن انطفأت النار، فستموتين. 591 00:29:27,474 --> 00:29:29,684 ‏- أحضري أغصانًا جافة أيتها الرقيب "كانغ". ‏- قد انطفأت. 592 00:29:29,768 --> 00:29:32,061 ‏أغصان جافة، بسرعة. 593 00:29:32,145 --> 00:29:33,021 ‏حسنًا. 594 00:29:34,981 --> 00:29:37,275 ‏المرؤوسون مخيفون هذه الأيام. 595 00:29:37,358 --> 00:29:40,570 ‏خدمت أنا و"هيون سيون" في نفس الوحدة. 596 00:29:40,653 --> 00:29:42,530 ‏كنت أضايقها كثيرًا، 597 00:29:42,614 --> 00:29:44,532 ‏لكنها كانت تدافع عن نفسها دائمًا. 598 00:29:44,616 --> 00:29:46,868 ‏لذا كنت أقول لها، ‏"لا تعامليني بوقاحة، مفهوم؟ 599 00:29:47,744 --> 00:29:51,122 ‏أنا أكبر منك سنًا وأعلى منك رتبة، ‏لذا لا تعامليني بوقاحة." 600 00:29:51,664 --> 00:29:54,250 ‏لكن ما زالت المستجدة المفضلة لديّ. 601 00:29:55,376 --> 00:29:56,753 ‏- ما رأيك بهذه؟ ‏- إنها جيدة. 602 00:29:56,836 --> 00:29:58,296 ‏هذه ستفي بالغرض. 603 00:29:58,379 --> 00:30:01,841 ‏لو يدري الناس كم من الصعب إشعال النار. 604 00:30:02,509 --> 00:30:03,843 ‏عيناي تؤلمانني. 605 00:30:03,927 --> 00:30:06,137 ‏تنشقت الدخان للتو، هذا يشبه التدريب ‏الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي. 606 00:30:06,221 --> 00:30:07,305 ‏أوافقك الرأي. 607 00:30:07,388 --> 00:30:09,098 ‏نعتبر توفر الغاز أمرًا مسلمًا به. 608 00:30:09,182 --> 00:30:10,725 ‏نساء الإطفاء اللعينات. 609 00:30:10,809 --> 00:30:13,436 ‏يجب أن نهزمهنّ ونستولي على موقدهنّ. 610 00:30:13,520 --> 00:30:15,438 ‏يجب أن نسلبهنّ إياه. 611 00:30:15,522 --> 00:30:16,940 ‏هذا مرهق للغاية. 612 00:30:17,023 --> 00:30:19,400 ‏- سأجلبه كي نتمكن من إشعال النار بسهولة. ‏- اسرقيه منهنّ. 613 00:30:21,277 --> 00:30:22,654 ‏"فريق نساء الإطفاء، المنزل المربع" 614 00:30:22,737 --> 00:30:25,782 ‏ها نحن أولات، لنشوي لحم بطن الخنزير. 615 00:30:25,865 --> 00:30:27,992 ‏هذا يبدو رائعًا، أمعاء الخنزير. 616 00:30:28,076 --> 00:30:30,370 ‏- إنه كيلو غرام كامل. ‏- فعلًا. 617 00:30:30,453 --> 00:30:32,497 ‏لا أصدّق هذا، إنه لذيذ. 618 00:30:33,873 --> 00:30:35,959 ‏رائحته شهية. 619 00:30:36,960 --> 00:30:38,628 ‏- تكاد تكون مثل رائحة البطاطا المقلية. ‏- فعلًا. 620 00:30:38,711 --> 00:30:40,505 ‏ضعي القطع السميكة في الوسط. 621 00:30:40,588 --> 00:30:43,216 ‏دعيني أطعمك قطعة ‏بما أنها المرة الأولى لنا. 622 00:30:43,800 --> 00:30:44,717 ‏تفضلي. 623 00:30:47,303 --> 00:30:49,514 ‏والآن "مين سيون"، انتظري إنها دهنية جدًا. 624 00:30:50,849 --> 00:30:51,891 ‏شكرًا لك. 625 00:30:53,434 --> 00:30:55,019 ‏إنها لذيذة. 626 00:30:55,103 --> 00:30:56,187 ‏تناوليها كلها. 627 00:30:57,313 --> 00:30:59,023 ‏- كيف هو مذاقها؟ ‏- إنها لذيذة. 628 00:30:59,107 --> 00:31:00,400 ‏لذيذة جدًا! 629 00:31:00,483 --> 00:31:01,484 ‏لذيذة جدًا. 630 00:31:02,986 --> 00:31:04,904 ‏"ليلة أمس، وقت العشاء" 631 00:31:06,406 --> 00:31:08,825 ‏سنقتات على البطاطا والكمتشي لمدة. 632 00:31:11,619 --> 00:31:13,496 ‏هذا رائع. 633 00:31:16,207 --> 00:31:17,876 ‏خذي، سأتناول الأجزاء الدهنية. 634 00:31:17,959 --> 00:31:20,378 ‏مهلًا، يجب أن أعطيها لـ"هيون جي" ‏علّها تكتسب بعض الوزن. 635 00:31:20,461 --> 00:31:22,755 ‏- تفضلي. ‏- إنها لذيذة جدًا. 636 00:31:22,839 --> 00:31:24,799 ‏هكذا يجب أن تعشن حياتكنّ. 637 00:31:24,883 --> 00:31:25,842 ‏نعم. 638 00:31:25,925 --> 00:31:27,760 ‏- يجب أن تتغذي جيدًا. ‏- بالتأكيد. 639 00:31:27,844 --> 00:31:28,720 ‏استمتعن بالحياة. 640 00:31:29,429 --> 00:31:31,264 ‏قد تبدأ معركة القواعد في أي لحظة. 641 00:31:31,347 --> 00:31:32,599 ‏أنا الأدرى بذلك. 642 00:31:32,682 --> 00:31:34,058 ‏لا بدّ أنهنّ أردن هذا. 643 00:31:34,142 --> 00:31:35,727 ‏أن يبقيننا متيقظات. 644 00:31:35,810 --> 00:31:38,855 ‏مثلما تفعل صفارة الإنذار في محطة الإطفاء. 645 00:31:38,938 --> 00:31:41,691 ‏هل سنتمكن من إنجاز الأمر ‏خلال 30 دقيقة برأيكنّ؟ 646 00:31:41,774 --> 00:31:42,942 ‏علينا أن نفعل ذلك. 647 00:31:43,443 --> 00:31:44,694 ‏بأقصى سرعة ممكنة. 648 00:31:44,777 --> 00:31:47,572 ‏خلال 20 دقيقة فحسب، ‏يجب أن ننجز الأمر خلال دقائق. 649 00:31:48,281 --> 00:31:49,616 ‏أنا متوترة للغاية. 650 00:31:50,450 --> 00:31:52,785 ‏لن تنطلق صفارة الإنذار الآن، صحيح؟ 651 00:31:52,869 --> 00:31:55,079 ‏- سأشعر بالاستياء إن حدث ذلك. ‏- وأنا أيضًا. 652 00:31:55,163 --> 00:31:58,958 ‏حتى إنني حلمت بمعركة القواعد. 653 00:31:59,042 --> 00:32:02,837 ‏"لننصب كمينًا ونحضر الراية ‏حالما تنطلق صفارة الإنذار." 654 00:32:02,921 --> 00:32:05,006 ‏سمعت كلامًا كهذا. 655 00:32:05,089 --> 00:32:09,594 ‏نظرت إلى الأعلى عند انطلاق صفارة الإنذار، ‏لكن الراية كانت مفكوكة أصلًا. 656 00:32:09,677 --> 00:32:11,054 ‏- أعني… ‏- في حلمك؟ 657 00:32:11,137 --> 00:32:12,347 ‏- أجل. ‏- يا للهول. 658 00:32:12,430 --> 00:32:14,891 ‏كنت أبحث بشكل جنونيّ ‏عن منافساتنا عندما سمعت، 659 00:32:14,974 --> 00:32:17,060 ‏"حان وقت الاستيقاظ يا فتيات." 660 00:32:19,604 --> 00:32:21,814 ‏- كأنه مشهد من أحد المسلسلات. ‏- أعلم ذلك. 661 00:32:21,898 --> 00:32:24,359 ‏لا بدّ أن المرأة التي تسللت تحت المنزل 662 00:32:24,442 --> 00:32:26,110 ‏- تركت انطباعًا قويًا. ‏- نعم. 663 00:32:26,194 --> 00:32:27,570 ‏- هناك؟ ‏- نعم، سيدة الإطفاء. 664 00:32:27,654 --> 00:32:28,529 ‏إذًا… 665 00:32:28,613 --> 00:32:30,657 ‏"اليوم الأول، بيت الشجرة" 666 00:32:33,743 --> 00:32:37,038 ‏إنها أمامنا تمامًا. 667 00:32:41,084 --> 00:32:45,338 ‏حتى في حلمي حاولن التسلل ‏من الأعلى ومن الأسفل. 668 00:32:47,465 --> 00:32:52,345 ‏أقوى فريقين منافسين ‏هما فريق الجنديات وفريق نساء الإطفاء. 669 00:32:52,428 --> 00:32:55,473 ‏من سيهاجم فريق نساء الإطفاء؟ 670 00:32:55,556 --> 00:32:57,600 ‏- أظن أنهنّ سيهاجمننا. ‏- أتفق معها. 671 00:32:57,684 --> 00:32:59,727 ‏أتساءل لماذا لم يهاجمنا فريق الرياضيات. 672 00:32:59,811 --> 00:33:02,397 ‏نعم، لم يقمن بتحركات كثيرة. 673 00:33:02,480 --> 00:33:05,024 ‏الخطة "إيه" هي مهاجمة فريق المجازفات. 674 00:33:05,108 --> 00:33:08,695 ‏الخطة "بي" هي التحالف ‏مع فريق نساء الإطفاء إن أمكن. 675 00:33:08,778 --> 00:33:10,613 ‏لكنهنّ بعيدات جدًا. 676 00:33:10,697 --> 00:33:12,657 ‏فكّري فيها على أنها حرب عصابات. 677 00:33:12,740 --> 00:33:15,994 ‏وسّع فريق الجنديات مناطق نفوذه إلى هنا. 678 00:33:16,077 --> 00:33:19,664 ‏إن تمكنّ من السيطرة على هذا الجانب ‏من الجزيرة، فستتم محاصرتنا. 679 00:33:19,747 --> 00:33:23,960 ‏- نعم، يمكن النظر إلى الأمر بهذه الطريقة. ‏- هزمن فريق الشرطيات. 680 00:33:24,043 --> 00:33:26,462 ‏لكن لا أظن أنهنّ سيبقينّ في المنزل العائم. 681 00:33:26,546 --> 00:33:29,007 ‏موقع قاعدتهنّ الأخرى أفضل بشكل واضح. 682 00:33:29,090 --> 00:33:30,925 ‏يقع المنزل العائم ‏قرب قاعدة فريق المجازفات. 683 00:33:31,009 --> 00:33:34,137 ‏هذا سيعقّد الأمور ‏بالنسبة إلى بقيتنا بالتأكيد. 684 00:33:34,220 --> 00:33:36,222 ‏لن نعلم مكانهنّ. 685 00:33:36,305 --> 00:33:39,517 ‏- أو مكان رايتهنّ. ‏- نعم، هذا أيضًا. 686 00:33:39,600 --> 00:33:42,311 ‏ستتباطأ الأمور ‏كلما أُقصي عدد أكبر من الفرق. 687 00:33:42,395 --> 00:33:44,981 ‏- يجب أن نتحرك. ‏- يجب أن نستولي على إحدى القواعد. 688 00:33:45,064 --> 00:33:47,191 ‏علينا أن نستخدم تقنياتنا. 689 00:33:47,275 --> 00:33:50,653 ‏يجب أن تستخدمي حركات المصارعة خاصتك. 690 00:33:54,949 --> 00:33:57,452 ‏إن أمسكت "مين سون" بمنافسة ما، 691 00:33:57,535 --> 00:34:00,079 ‏فلا أظن أنها ستتمكن من التحرر. 692 00:34:00,163 --> 00:34:01,247 ‏انظرن إلى هذه الأوردة. 693 00:34:01,330 --> 00:34:03,249 ‏يسرّني أنها في فريقنا. 694 00:34:05,251 --> 00:34:07,003 ‏لكن حالما أمسك بإحداهنّ، 695 00:34:07,086 --> 00:34:10,089 ‏- لن يسعني فعل المزيد. ‏- جرّيها إلينا فحسب. 696 00:34:10,173 --> 00:34:12,133 ‏سآتي وأقضي عليها. 697 00:34:16,012 --> 00:34:17,430 ‏أجسادنا هي أسلحتنا. 698 00:34:17,513 --> 00:34:20,016 ‏أي فريق تريدين مهاجمته أولًا؟ 699 00:34:20,099 --> 00:34:21,434 ‏- فريق المجازفات. ‏- فريق المجازفات؟ 700 00:34:21,517 --> 00:34:23,061 ‏- أودّ مهاجمة المجازفات أيضًا. ‏- حقًا؟ 701 00:34:23,144 --> 00:34:25,313 ‏- وأنا أيضًا. ‏- هل نستعدّ لذلك؟ 702 00:34:25,396 --> 00:34:26,731 ‏كنت أتوق للقتال الجسدي. 703 00:34:26,814 --> 00:34:30,193 ‏كان الأمر مصيريًا بالنسبة إلينا اليوم. 704 00:34:30,276 --> 00:34:31,944 ‏كانت قاعدتهنّ قريبة، 705 00:34:32,028 --> 00:34:34,614 ‏وظننا أن بوسعنا هزيمة فريق المجازفات. 706 00:34:34,697 --> 00:34:37,241 ‏لا نملك خيارًا إلا الدفاع. 707 00:34:37,825 --> 00:34:40,828 ‏- لم لا نبتكر إشارة ما؟ ‏- نعم عندما تقترب إحداهنّ… 708 00:34:40,912 --> 00:34:43,581 ‏حالما تصبحن قريبات منا، ‏انقرن بحسب عدد اللواتي ترينهنّ. 709 00:34:43,664 --> 00:34:45,458 ‏للإشارة إلى عدد المنافسات، 710 00:34:45,541 --> 00:34:47,627 ‏سننقر ببطء هكذا، واحدة، اثنتان، ثلاث. 711 00:34:47,710 --> 00:34:50,755 ‏- يجب أن تكون النقرات واضحة. ‏- حسنًا. 712 00:34:50,838 --> 00:34:52,840 ‏ما رأيكنّ بجملة "إحداهنّ قادمة"؟ 713 00:34:52,924 --> 00:34:54,300 ‏- "إحداهنّ قادمة"؟ ‏- مرتان. 714 00:34:54,383 --> 00:34:55,343 ‏- "إحداهنّ قادمة"؟ ‏- نعم. 715 00:34:55,426 --> 00:34:57,845 ‏- وثم العدد. ‏- حالما نرى كم عددهنّ، 716 00:34:57,929 --> 00:35:00,306 ‏سننقر ببطء للإشارة إلى عددهنّ. 717 00:35:00,389 --> 00:35:01,808 ‏بمسافات زمنية كهذه. 718 00:35:01,891 --> 00:35:03,559 ‏أشعر بذلك الآن. 719 00:35:03,643 --> 00:35:07,063 ‏التوتر الذي أشعر به قبل تصوير أحد المشاهد. 720 00:35:07,146 --> 00:35:08,815 ‏- حقًا؟ ‏- هذا سيئ. 721 00:35:08,898 --> 00:35:12,110 ‏القلق وتدفق الأدرينالين. 722 00:35:12,735 --> 00:35:13,569 ‏يا للهول. 723 00:35:13,653 --> 00:35:15,238 ‏يجب أن أذهب إلى المرحاض. 724 00:35:15,321 --> 00:35:16,489 ‏وأنا أيضًا. 725 00:35:16,572 --> 00:35:20,576 ‏ينتابني شعور ‏بأن هناك شيئًا على وشك أن يحدث. 726 00:35:22,829 --> 00:35:24,038 ‏لنذهب إلى المرحاض. 727 00:35:27,208 --> 00:35:28,876 ‏الطقس رائع اليوم. 728 00:35:32,421 --> 00:35:33,673 ‏إنه سلطعون. 729 00:35:36,217 --> 00:35:37,301 ‏هذا مذهل. 730 00:35:37,385 --> 00:35:39,804 ‏يُوجد سلطعون رغم أننا بعيدات عن الشاطئ. 731 00:35:55,486 --> 00:35:57,613 ‏- انطلقت صفارة الإنذار للتو! ‏- ماذا؟ 732 00:35:57,697 --> 00:36:00,241 ‏"غائم، اندلاع معركة القواعد الثانية" 733 00:36:01,951 --> 00:36:02,952 ‏سحقًا. 734 00:36:03,744 --> 00:36:05,538 ‏كان يجب أن تبقى اثنتان منا في القاعدة. 735 00:36:15,715 --> 00:36:17,425 ‏"فريق الرياضيات، خيمة الجرف" 736 00:36:17,508 --> 00:36:18,676 ‏هيا بنا، بسرعة! 737 00:36:18,759 --> 00:36:21,053 ‏- اللعنة. ‏- هل تمازحنني؟ 738 00:36:22,555 --> 00:36:23,514 ‏ما هذا؟ 739 00:36:23,598 --> 00:36:26,309 ‏"فريق نساء الإطفاء، المنزل المربع" 740 00:36:29,770 --> 00:36:30,605 ‏حذائي. 741 00:36:31,355 --> 00:36:32,481 ‏لنذهب! 742 00:36:35,484 --> 00:36:36,736 ‏الساعة 10:02 صباحًا. 743 00:36:36,819 --> 00:36:40,072 ‏تمّ تفعيل درع الـ30 دقيقة ‏الخاص بفريق نساء الإطفاء. 744 00:36:50,833 --> 00:36:52,460 ‏"وصول فريق المجازفات إلى بيت الشجرة" 745 00:37:04,138 --> 00:37:06,432 ‏- سنسرع إلى الأعلى. ‏- نعم. 746 00:37:06,515 --> 00:37:08,226 ‏- أوقفاهنّ هنا في الأسفل. ‏- مفهوم. 747 00:37:10,102 --> 00:37:11,187 ‏- أنا مستعدة. ‏- حسنًا. 748 00:37:12,188 --> 00:37:13,898 ‏سنتوجه إلى الأعلى، لذا لا تقلقا. 749 00:37:13,981 --> 00:37:15,107 ‏- بالطبع. ‏- مفهوم. 750 00:37:17,610 --> 00:37:19,320 ‏سحقًا. 751 00:37:22,531 --> 00:37:24,075 ‏هيا. 752 00:37:25,451 --> 00:37:28,788 ‏انطلقت الصفارة في الساعة العاشرة صباحًا، ‏لذا يجب أن نعود بحلول الساعة 10:20 صباحًا. 753 00:37:29,330 --> 00:37:30,998 ‏- الساعة الآن 10:04 صباحًا. ‏- مفهوم. 754 00:37:34,168 --> 00:37:35,461 ‏- نحن جاهزتان. ‏- نحن مستعدتان. 755 00:37:35,544 --> 00:37:36,545 ‏نحن جاهزتان. 756 00:37:37,255 --> 00:37:38,673 ‏أقفلي الباب يا "سيو يونغ". 757 00:37:38,756 --> 00:37:40,341 ‏نحن في الداخل والباب مقفل. 758 00:37:40,424 --> 00:37:41,259 ‏حسنًا. 759 00:37:43,761 --> 00:37:44,804 ‏نعم. 760 00:37:49,725 --> 00:37:50,893 ‏- إنهنّ قادمات. ‏- من هنّ؟ 761 00:37:50,977 --> 00:37:51,811 ‏أرى اثنتين. 762 00:37:55,398 --> 00:37:56,524 ‏إنه فريق نساء الإطفاء. 763 00:37:56,607 --> 00:37:58,776 ‏فريق نساء الإطفاء قادم نحونا. 764 00:38:00,611 --> 00:38:02,863 ‏- سحقًا، إنهنّ قادمات نحونا. ‏- أين؟ 765 00:38:05,616 --> 00:38:08,703 ‏"فريق نساء الإطفاء، قرب بيت الشجرة" 766 00:38:10,538 --> 00:38:13,666 ‏"بيت الشجرة، خيمة الجرف" 767 00:38:13,749 --> 00:38:15,626 ‏إن كنتنّ تردن منافستهنّ، فتعالين من هنا. 768 00:38:15,710 --> 00:38:17,128 ‏لا يمكننا الوقوف على أرض منخفضة. 769 00:38:20,589 --> 00:38:22,091 ‏- مهلًا. ‏- ساعديها. 770 00:38:22,174 --> 00:38:24,051 ‏- هل ستسبقننا؟ ‏- انتظرن. 771 00:38:24,135 --> 00:38:26,220 ‏- مهلًا، هل أنتنّ ذاهبات من هذا الطريق؟ ‏- نعم. 772 00:38:26,304 --> 00:38:28,556 ‏- هل ترغبن في الذهاب معًا؟ ‏- الفريق الذي يحضر الراية يفوز. 773 00:38:28,639 --> 00:38:29,473 ‏اسمعي. 774 00:38:30,099 --> 00:38:34,145 ‏لن نهاجمكنّ، ‏لذا اغتنمن الفرصة وأحضرن الراية. 775 00:38:34,228 --> 00:38:36,022 ‏- فلنتجنّب خيانة بعضنا. ‏- حسنًا، لا خداع. 776 00:38:36,105 --> 00:38:37,898 ‏- أنا أعني ما أقول. ‏- اغتنمن الفرصة، سنساندكنّ. 777 00:38:37,982 --> 00:38:39,650 ‏- حسنًا. ‏- لا يمكنكنّ مهاجمة قاعدتنا على أي حال. 778 00:38:39,734 --> 00:38:41,986 ‏تم الاتفاق خلال ثلاث أو أربع ثوان. 779 00:38:42,069 --> 00:38:45,323 ‏غالبًا ما نُضطر ‏إلى التفكير بسرعة أثناء العمل. 780 00:38:45,406 --> 00:38:47,992 ‏نحتاج غالبًا إلى حكم سريع على الأمور. 781 00:38:48,075 --> 00:38:53,164 ‏"استولين على القاعدة،" ‏خرجت تلك الكلمات من فمي ببساطة. 782 00:38:53,247 --> 00:38:55,124 ‏ثم توليت القيادة. 783 00:38:56,375 --> 00:38:59,879 ‏أدرت ظهري نحوهنّ كي نكسب ثقتهنّ. 784 00:38:59,962 --> 00:39:02,173 ‏هيا بنا، نحن حليفات اليوم. 785 00:39:02,256 --> 00:39:03,591 ‏اعملن على شكل ثنائيات. 786 00:39:03,674 --> 00:39:06,052 ‏لنمنح فريق الرياضيات فوز اليوم. 787 00:39:06,135 --> 00:39:07,553 ‏- لنفعل هذا. ‏- هيا بنا. 788 00:39:12,224 --> 00:39:13,267 ‏- اثنتان في كل مجموعة؟ ‏- حسنًا. 789 00:39:13,351 --> 00:39:15,811 ‏- لنسمح لهنّ بالفوز اليوم. ‏- اعملن بشكل ثنائيات. 790 00:39:15,895 --> 00:39:17,313 ‏لا تستهدفن بعضكنّ. 791 00:39:17,396 --> 00:39:19,482 ‏- اثنتان في كل مجموعة. ‏- ادخلن إلى هناك. 792 00:39:19,565 --> 00:39:21,025 ‏- هيا أيها الفريق. ‏- لنذهب. 793 00:39:24,737 --> 00:39:26,489 ‏هل كنت تختبرين الإشارة؟ 794 00:39:26,572 --> 00:39:28,366 ‏قد شكلّن تحالفًا. 795 00:39:31,327 --> 00:39:37,541 ‏"(سايرن): النجاة على الجزيرة" 796 00:41:05,254 --> 00:41:10,259 ‏ترجمة "رنيم علي"