1 00:00:09,009 --> 00:00:10,719 Tämän päivän areenataistopeli on - 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,221 Iso roihu. 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,058 Kukin tiimi käyttää saamiaan työkaluja - 4 00:00:17,142 --> 00:00:20,061 ja pilkkoo 30 pölliä polttopuuta. 5 00:00:20,145 --> 00:00:22,939 PALOPELASTAJATIIMI 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,276 mutta keskityin vain voimaan ja tunteisiin. 7 00:00:27,360 --> 00:00:30,029 URHEILIJATIIMI 8 00:00:30,780 --> 00:00:33,700 Tee niin monta kuin voit, ja minä hoidan loput. 9 00:00:34,409 --> 00:00:37,954 STUNTTITIIMI 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,832 Sanoin itselleni, että minun on yritettävä parhaani. 11 00:00:40,915 --> 00:00:41,750 No niin! 12 00:00:41,833 --> 00:00:44,044 SOTILASTIIMI 13 00:00:44,127 --> 00:00:45,503 Hyvältä näyttää! 14 00:00:46,212 --> 00:00:48,923 Halusin näyttää heille, mihin pystyn. 15 00:00:52,594 --> 00:00:54,596 Sillä lailla! -No niin! 16 00:00:57,223 --> 00:01:00,226 Kang Eun-mi, olet mahtava! 17 00:01:00,810 --> 00:01:02,270 Olet niin kuuma! 18 00:01:02,353 --> 00:01:04,314 Oikeasti! -Olet kuuma! 19 00:01:05,523 --> 00:01:06,775 Sotilastiimi! 20 00:01:06,858 --> 00:01:08,318 No niin! -No niin! 21 00:01:09,235 --> 00:01:11,112 No niin! -Jatka samaan malliin. 22 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 Viimeinen. Vedä! 23 00:01:12,822 --> 00:01:14,407 Viimeinen. 24 00:01:14,491 --> 00:01:16,159 SOTILASTIIMI YKSI PÖLLI JÄLJELLÄ 25 00:01:16,242 --> 00:01:17,911 Viimeinen. Vedä! 26 00:01:17,994 --> 00:01:19,704 Tästä lähtee! 27 00:01:19,788 --> 00:01:21,998 Tästä lähtee! 28 00:01:22,082 --> 00:01:23,333 Nyt lähtee! 29 00:01:23,416 --> 00:01:24,292 Nyt lähtee! 30 00:01:30,673 --> 00:01:32,759 Mutta minulla oli hanskat, Eun-mi! 31 00:01:34,219 --> 00:01:35,553 Loistohomma! 32 00:01:37,722 --> 00:01:39,098 Hyvä. -Jätin puolikkaan pöllin. 33 00:01:39,182 --> 00:01:40,183 Vain puolikkaanko? 34 00:01:40,266 --> 00:01:41,184 Pöllytä! 35 00:01:41,267 --> 00:01:42,101 Hyvää työtä. 36 00:01:42,602 --> 00:01:43,436 Puolikas pölli. 37 00:01:44,395 --> 00:01:45,438 Puolikas pölli! -Puolet! 38 00:01:45,522 --> 00:01:47,106 No niin! 39 00:01:47,190 --> 00:01:48,525 Paita pois! 40 00:01:48,608 --> 00:01:50,485 Paita pois! -Paita pois! 41 00:01:50,568 --> 00:01:53,321 Upeaa. 42 00:01:53,404 --> 00:01:55,073 Kovaa duunia! 43 00:01:58,743 --> 00:01:59,577 Homma hoidettu. 44 00:01:59,661 --> 00:02:01,412 Hyvä. -No niin! 45 00:02:01,496 --> 00:02:04,624 Sotilastiimi on pilkkonut puut. 46 00:02:04,707 --> 00:02:06,751 Vaihe kaksi alkaa nyt. 47 00:02:07,335 --> 00:02:10,296 Vaihe kaksi. Sytytys. 48 00:02:11,840 --> 00:02:14,592 Eun-mi on tehnyt tätä paljon ennenkin. 49 00:02:14,676 --> 00:02:18,471 Tehkää nuotiostanne mahdollisimman iso. 50 00:02:18,555 --> 00:02:22,142 Aika alkaa kaikille tiimeille, 51 00:02:22,225 --> 00:02:25,019 kun sotilastiimi aloittaa toisen vaiheen. 52 00:02:25,770 --> 00:02:27,939 Tuntinne… 53 00:02:28,523 --> 00:02:29,357 alkaa nyt. 54 00:02:29,858 --> 00:02:30,942 Kirves. 55 00:02:32,527 --> 00:02:33,653 Viuhka. 56 00:02:37,198 --> 00:02:39,033 Pilko nämä kirveellä. 57 00:02:44,289 --> 00:02:46,249 Kerää pilkkeet. 58 00:02:46,332 --> 00:02:47,208 Ota nämä. 59 00:02:47,292 --> 00:02:48,668 Hyun-seon, ota nämä. 60 00:02:48,751 --> 00:02:50,336 Meillä oli suunnitelma. 61 00:02:50,420 --> 00:02:54,215 Pilkoimme puun sormenpaksuisiksi pilkkeiksi. 62 00:02:54,299 --> 00:02:56,050 Tehkää niistä mahdollisimman ohuita. 63 00:02:58,970 --> 00:03:01,639 Saimme lisäaikaa, kun ykkösvaihe valmistui etuajassa. 64 00:03:01,723 --> 00:03:04,350 Peittäkää näkymä. 65 00:03:04,434 --> 00:03:06,185 Emme saa näyttää, miten sytytämme. 66 00:03:06,269 --> 00:03:08,813 Meidän pitää nähdä, miten he sytyttävät tulen. 67 00:03:08,897 --> 00:03:10,440 Se on viimeinen, Min-seon. 68 00:03:10,523 --> 00:03:11,816 Olet ainoa, 69 00:03:11,900 --> 00:03:13,359 joka pilkkoi kaikki 30. -Aivan. 70 00:03:13,443 --> 00:03:15,987 Tämä on viimeinen, Seong-yeon! 71 00:03:16,070 --> 00:03:18,156 URHEILIJATIIMI YKSI PÖLLI JÄLJELLÄ 72 00:03:19,699 --> 00:03:21,701 Jes! -No niin! 73 00:03:21,784 --> 00:03:25,914 Palopelastaja- ja urheilijatiimit ovat saaneet puut pilkottua. 74 00:03:25,997 --> 00:03:28,041 Kaikki saavat sytytyspaketit. 75 00:03:29,417 --> 00:03:30,835 Hyvää työtä. 76 00:03:31,586 --> 00:03:33,212 Hyvä homma. Hikoilet kuin sika. 77 00:03:33,296 --> 00:03:34,464 Mennään. -Mennään. 78 00:03:34,547 --> 00:03:35,423 Hoidetaan homma! 79 00:03:35,506 --> 00:03:37,216 Teen syttypuut. 80 00:03:46,142 --> 00:03:48,436 URHEILIJATIIMI 81 00:03:48,519 --> 00:03:50,355 Syttypuut tehdään näillä. 82 00:03:50,438 --> 00:03:51,689 Pieniä paloja. 83 00:03:51,773 --> 00:03:53,066 Mistä me… 84 00:04:00,323 --> 00:04:02,450 STUNTTIRYHMÄ YKSI PÖLLI JÄLJELLÄ 85 00:04:03,117 --> 00:04:05,036 Hyvä, Kyung-ae! 86 00:04:05,119 --> 00:04:06,329 Viimeinen. 87 00:04:06,412 --> 00:04:08,122 Halusin jatkaa, kunnes en jaksaisi, 88 00:04:08,206 --> 00:04:10,250 mutta kestävyyteni riitti sittenkin. 89 00:04:12,377 --> 00:04:13,211 No niin! 90 00:04:13,294 --> 00:04:16,631 Tiimi on saanut puut hakattua. 91 00:04:16,714 --> 00:04:18,883 Kerätkää ohuita syttypuita. 92 00:04:18,967 --> 00:04:21,511 Pienikää tämä. -Selvä. 93 00:04:21,594 --> 00:04:25,473 Vaihe kaksi. Sytytys. Puoli tuntia jäljellä. 94 00:04:25,556 --> 00:04:28,059 Tuskin kukaan edes tietää, mikä kiehinen on. 95 00:04:28,643 --> 00:04:31,229 Ovat tuskin tehneetkään. -Aivan. Tätä he eivät osaa. 96 00:04:31,312 --> 00:04:35,024 Autan teitä selviytymään. -Aivan. Olet selviytymisekspertti. 97 00:04:35,608 --> 00:04:39,112 Kerätään kiehiset ja sytytetään tulitikuilla. 98 00:04:39,195 --> 00:04:40,113 Selvä. 99 00:04:40,196 --> 00:04:42,949 Raavi kuin sytyttäisit tulta. 100 00:04:43,825 --> 00:04:46,369 Kuuluuko siinä kestää näin kauan? -Kuuluu. 101 00:04:46,452 --> 00:04:47,662 Minulla on kiire. 102 00:04:47,745 --> 00:04:49,247 Olethan räjähde-ekspertti? -Olen. 103 00:04:49,330 --> 00:04:51,874 Ajattele sitä pommin lataamisena. 104 00:04:51,958 --> 00:04:52,875 Selvä. 105 00:04:52,959 --> 00:04:55,586 Osuva vertaus. Pitää varoa. 106 00:05:01,801 --> 00:05:03,136 Hyvä. Syttyi. 107 00:05:03,219 --> 00:05:05,346 On aika. Äkkiä. 108 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 Laittakaa puut. 109 00:05:06,514 --> 00:05:08,349 Kasatkaa päälle. Juuri noin. 110 00:05:08,433 --> 00:05:09,267 Selvä. 111 00:05:09,934 --> 00:05:11,644 He saivat syttymään. -Mitä? 112 00:05:13,354 --> 00:05:15,148 Miten he tekivät sen? 113 00:05:15,231 --> 00:05:16,858 He sytyttivät tulen. 114 00:05:17,400 --> 00:05:18,985 Missä kiehinen on? 115 00:05:19,068 --> 00:05:20,278 Niin, juuri se. 116 00:05:20,361 --> 00:05:22,238 Heitä sekaan. 117 00:05:22,947 --> 00:05:24,282 Tee tulesta isompi. 118 00:05:24,365 --> 00:05:26,367 Meillä on paljon aikaa, joten annetaan palaa. 119 00:05:26,451 --> 00:05:27,869 Poltetaan koko areena. 120 00:05:27,952 --> 00:05:29,370 Hyvä. 121 00:05:29,454 --> 00:05:31,039 Kun tämä syttyy, olemme valmiit. 122 00:05:31,664 --> 00:05:33,499 Tätä ei saa sammutettua vedellä. 123 00:05:34,000 --> 00:05:37,462 Palopelastajat osaavat sammuttaa palon mutta eivät sytyttää. 124 00:05:37,545 --> 00:05:39,339 Tuo kyllä roihuaa. 125 00:05:41,257 --> 00:05:42,925 PALOPELASTAJATIIMI 126 00:05:43,009 --> 00:05:45,762 Mieluummin sammuttaisin paloa. -Niin minäkin. 127 00:05:45,845 --> 00:05:48,973 Osaamme vain sammuttaa tulipaloja, emme sytyttää niitä. 128 00:05:51,142 --> 00:05:52,727 Tämä ei saa sammua. 129 00:05:53,811 --> 00:05:54,812 Noin vain. 130 00:05:54,896 --> 00:05:58,107 Jos teet noin, tuli sammuu. Odota, kunnes se roihahtaa. 131 00:05:58,691 --> 00:06:00,943 Syty nyt. -Minun mokani. Tapoin sen. 132 00:06:01,736 --> 00:06:03,488 Älä nyt sammu. 133 00:06:06,282 --> 00:06:08,159 Ole varovainen, tai se sammuu. 134 00:06:08,242 --> 00:06:09,494 Annan nämä sinulle. 135 00:06:09,577 --> 00:06:11,537 Tee sinä se. -Työnnä sisään. 136 00:06:11,621 --> 00:06:13,956 Päällekö? -Ei, vaan tuonne. 137 00:06:14,040 --> 00:06:16,667 Laitanko tuohon vain? -Siten se syttyy. 138 00:06:17,335 --> 00:06:18,753 Sitten sen pitäisi palaa. 139 00:06:21,005 --> 00:06:22,757 Jatka, kunnes se halko syttyy. 140 00:06:22,840 --> 00:06:26,636 Vain syttymiseen asti. 141 00:06:26,719 --> 00:06:29,555 Hyeon-ah tekee hyvää työtä. 142 00:06:36,270 --> 00:06:38,147 Riittää, että yksi halko syttyy. 143 00:06:39,774 --> 00:06:41,067 Voi ei. 144 00:06:41,150 --> 00:06:43,027 Mikään ei pidä tulta yllä. 145 00:06:44,821 --> 00:06:47,615 Miksei tämä syty? Osaan vain sammuttaa paloja. 146 00:06:48,699 --> 00:06:51,202 Eipä arvattu, että palokunta pantaisiin sytytyshommiin. 147 00:06:51,285 --> 00:06:52,453 Syttyi. -Nyt se palaa. 148 00:06:52,537 --> 00:06:54,413 Leyhytelkää näistä suunnista. 149 00:06:54,497 --> 00:06:56,332 Jatkakaa. -Sinun ja minun. 150 00:06:57,083 --> 00:06:58,209 Hyvin menee. 151 00:06:58,292 --> 00:07:00,169 Hengitän kaiken savun. Jatka vain. 152 00:07:00,253 --> 00:07:02,922 Anteeksi, Hyeon-ah, mutta pitää leyhytellä täältä. 153 00:07:03,631 --> 00:07:04,465 Juuri noin. 154 00:07:11,764 --> 00:07:13,975 Onnistui! -Se palaa! 155 00:07:14,058 --> 00:07:16,310 Hyvin menee. Edetään rauhassa. 156 00:07:22,233 --> 00:07:25,778 Palopelastajat taitavat taitaa sytytyksenkin. 157 00:07:25,862 --> 00:07:26,863 Kaikki onnistuu. 158 00:07:26,946 --> 00:07:28,281 Tämä hoituu meiltä. 159 00:07:30,199 --> 00:07:31,367 Odota. 160 00:07:32,827 --> 00:07:34,662 Se syttyy. -Hyvä. 161 00:07:34,745 --> 00:07:35,705 Se syttyy. 162 00:07:39,459 --> 00:07:42,378 Miksemme käytä kaikkia tulitikkuja kerralla? 163 00:07:42,879 --> 00:07:44,338 Varo käsiäsi. Selvä. 164 00:07:44,422 --> 00:07:46,841 Hyvä. -Laita ne sinne. 165 00:07:48,342 --> 00:07:50,219 Lisää tikkuja. Kaikki sisään vain. 166 00:07:50,303 --> 00:07:52,847 Kaikki sisään vain. Siinä ovat viimeiset. 167 00:07:54,932 --> 00:07:57,018 Ehkä tämä olisi pitänyt tehdä heti. 168 00:08:00,021 --> 00:08:01,481 Ei, se sammuu. 169 00:08:02,064 --> 00:08:05,860 Tuli kasvoi, joten luulin, että onnistuimme. 170 00:08:05,943 --> 00:08:08,779 Ehdotin, että käytettäisiin kaikki tulitikut. 171 00:08:09,906 --> 00:08:11,741 Kadun, että sanoin sen. 172 00:08:11,824 --> 00:08:14,160 Toivottavasti voitamme edes stunttitiimin. 173 00:08:15,620 --> 00:08:16,996 Emme voi antaa sen tapahtua. 174 00:08:17,079 --> 00:08:18,998 Jos he sytyttävät sen ennen meitä, 175 00:08:19,081 --> 00:08:22,001 jätämme illallisen väliin, jotta voimme jutella kunnolla. 176 00:08:22,877 --> 00:08:23,878 Onko selvä? 177 00:08:25,171 --> 00:08:26,631 Laita puu pohjalle. 178 00:08:26,714 --> 00:08:29,592 Minähän kasvoin maaseudulla. 179 00:08:29,675 --> 00:08:32,136 Aivan, päälle. -Se pitää sytyttää tuolta, 180 00:08:32,220 --> 00:08:34,514 jotta ilma pääsee virtaamaan. -Selvä. 181 00:08:35,097 --> 00:08:38,643 Jos isäni näkisi, saisin huutia, kun saa tulta syttymään. 182 00:08:43,397 --> 00:08:45,858 Pilkoimme pientä silppua, joka syttyisi tuleen, 183 00:08:45,942 --> 00:08:47,860 ja se tosiaan toimi. 184 00:08:47,944 --> 00:08:50,571 Tehdään jotain, minkä päälle voi pinota puuta. 185 00:08:50,655 --> 00:08:52,073 Tehdään jonkinlainen kehys. 186 00:08:54,617 --> 00:08:55,868 Jatkakaa! -Hyvin menee! 187 00:08:55,952 --> 00:08:58,371 Hakkaavatko he yhä? 188 00:08:58,454 --> 00:09:01,374 VARTIJATIIMI 189 00:09:06,837 --> 00:09:09,090 Anteeksi. En pysty enää. 190 00:09:11,467 --> 00:09:13,803 Hyvä. -Tuntui hoputetulta. 191 00:09:13,886 --> 00:09:17,181 Minua turhautti, koska en pärjännyt hyvin. 192 00:09:18,349 --> 00:09:20,351 Vaihe kaksi. Sytytys. 193 00:09:21,435 --> 00:09:24,230 Kolme, kaksi, yksi. 194 00:09:25,690 --> 00:09:27,942 VAIHE KAKSI LOPPU 195 00:09:28,025 --> 00:09:29,610 Tulokset julkistetaan nyt. 196 00:09:30,194 --> 00:09:32,154 Stunttitiimi etenee. 197 00:09:32,238 --> 00:09:33,990 Sotilastiimi etenee. 198 00:09:34,073 --> 00:09:36,450 Palopelastajatiimi etenee. 199 00:09:36,993 --> 00:09:39,829 Vartija- ja urheilijatiimit karsiutuvat. 200 00:09:40,705 --> 00:09:42,873 Vaihe kolme alkaa nyt. 201 00:09:42,957 --> 00:09:45,376 Vaihe kolme. Suojelkaa tulta. 202 00:09:46,919 --> 00:09:48,129 Suojelkaa? 203 00:09:48,212 --> 00:09:49,589 Suojelkaa? 204 00:09:49,672 --> 00:09:52,341 Kukin tiimi valitsee edustajan. 205 00:09:52,425 --> 00:09:58,306 Edustaja saa mahdollisuuden suihkuttaa vettä toisen tiimin nuotioon. 206 00:09:59,807 --> 00:10:02,226 Hänellä on 30 sekuntia aikaa hyökätä. 207 00:10:02,310 --> 00:10:05,396 Hyökkäykseltä voi puolustautua vain yhdellä tavalla. 208 00:10:05,479 --> 00:10:09,567 Nuotiota saa puolustaa vain kehoilla. 209 00:10:10,651 --> 00:10:12,361 Hyökkäyksen jälkeen - 210 00:10:12,445 --> 00:10:15,698 teillä on viisi minuuttia aikaa sytyttää tuli uudelleen. 211 00:10:16,490 --> 00:10:20,411 Tiimi, joka onnistuu suojelemaan tulta loppuun asti, voittaa. 212 00:10:20,494 --> 00:10:23,873 Vai että vesisammutustehtävä? 213 00:10:23,956 --> 00:10:27,960 Jos tässä häviämme, en kehtaa mennä kotiin. 214 00:10:28,044 --> 00:10:30,630 Sammutan tulen, vaikka päätyisin kotiin. 215 00:10:30,713 --> 00:10:34,133 Päättäkää, minkä tiimin kimppuun haluatte hyökätä. 216 00:10:34,216 --> 00:10:36,510 He iskevät meihin, koska tulemme on pienin. 217 00:10:36,594 --> 00:10:38,137 Yksi tiimi voi saada monta vastaan. 218 00:10:38,220 --> 00:10:39,805 Otetaan pienin nuotio. 219 00:10:40,765 --> 00:10:41,974 Totta. 220 00:10:42,058 --> 00:10:44,935 Tiimi, jonka tuli on pienin, on helpoin kohde. 221 00:10:45,019 --> 00:10:47,521 Kunhan hiillos pysyy tulessa, 222 00:10:47,605 --> 00:10:50,941 saamme helposti tulen sytytettyä uudelleen. 223 00:10:51,025 --> 00:10:53,319 Meidän pitää estää vesisuihku fyysisesti. 224 00:10:53,402 --> 00:10:54,695 Vai mitä? -Aivan. 225 00:10:54,779 --> 00:10:55,863 Siinä tapauksessa - 226 00:10:56,572 --> 00:10:58,783 minä hyökkään. -Toki. 227 00:10:58,866 --> 00:10:59,909 Sotilastiimi. 228 00:10:59,992 --> 00:11:02,244 Ilmoittakaa tiimi, jonka kimppuun hyökkäätte. 229 00:11:02,328 --> 00:11:03,537 Palopelastajatiimi. 230 00:11:04,121 --> 00:11:05,331 Palopelastajatiimi. 231 00:11:06,749 --> 00:11:07,750 Eivät valinneet meitä. 232 00:11:08,834 --> 00:11:11,170 Hienoa, että olemme liittolaisia. 233 00:11:11,962 --> 00:11:13,881 Olimme silloin liittolaisia. 234 00:11:13,964 --> 00:11:16,133 Valitsemme palopelastajatiimin. 235 00:11:16,217 --> 00:11:18,511 Hyvä, tehdään yhteistyötä. 236 00:11:18,594 --> 00:11:21,138 Meidän on oltava roistoja. 237 00:11:21,222 --> 00:11:23,224 Otetaan sitten sotilastiimi kohteeksi. 238 00:11:23,307 --> 00:11:24,350 Sotilastiimi vai? 239 00:11:24,433 --> 00:11:26,644 Otetaanko sotilastiimi? -Otetaan. 240 00:11:27,770 --> 00:11:29,230 Sammutetaan heidän nuotionsa. 241 00:11:29,313 --> 00:11:30,398 Palopelastajatiimi. 242 00:11:30,481 --> 00:11:32,233 Ilmoittakaa valitsemanne tiimi. 243 00:11:32,316 --> 00:11:33,609 Valitsemme sotilastiimin. 244 00:11:34,693 --> 00:11:35,820 Valitsemme sotilastiimin. 245 00:11:35,903 --> 00:11:37,655 Mitä? -Mikseivät he käy kimppuumme? 246 00:11:38,322 --> 00:11:39,824 Helppo voitto on tylsä juttu. 247 00:11:40,658 --> 00:11:42,076 Taistellaan heitä vastaan. 248 00:11:44,537 --> 00:11:47,373 JAKSO 4 "HELPPO VOITTO ON TYLSÄ JUTTU" 249 00:11:47,456 --> 00:11:49,750 Ensimmäinen hyökkäyskierros alkaa. 250 00:11:49,834 --> 00:11:51,001 HYÖKKÄYKSEN SUUNTA 251 00:11:52,044 --> 00:11:53,337 Valmistautukaa. 252 00:11:57,007 --> 00:11:57,883 Kolme. 253 00:11:59,260 --> 00:12:00,136 Kaksi. 254 00:12:01,637 --> 00:12:02,471 Yksi. 255 00:12:08,727 --> 00:12:10,438 No niin, osu heihin. 256 00:12:24,952 --> 00:12:27,329 Ajattelin vain voittamista. 257 00:12:33,752 --> 00:12:36,255 Puolustan sitä kaikin voimin. 258 00:12:41,635 --> 00:12:44,472 Meidän on puolustettava mahdollisimman kauan. 259 00:12:47,850 --> 00:12:48,934 Hye-kyung! 260 00:12:49,018 --> 00:12:51,270 Katso palopelastajaa. -Tee kuten hän. 261 00:12:51,353 --> 00:12:52,521 Tee kuten hän, Hye-kyung. 262 00:12:59,153 --> 00:13:00,488 Nosta ylös! 263 00:13:02,114 --> 00:13:06,035 Tulta ei saa sammutettua ylhäältä käsin. 264 00:13:06,118 --> 00:13:09,705 Pitää tähdätä suoraan tulen juureen, 265 00:13:09,788 --> 00:13:11,415 mutta kun sitä puolustaa kolme, 266 00:13:11,499 --> 00:13:16,003 vaikka kuinka tähtäsin heidän väliinsä ja längeistä läpi, 267 00:13:16,086 --> 00:13:18,464 en löytänyt kulmaa sammuttaa tulta. 268 00:13:18,547 --> 00:13:22,426 Minun piti nostaa se mahdollisimman ylös, jotta hyvä kulma löytyisi. 269 00:13:22,510 --> 00:13:24,595 Siksi otin sen asennon. 270 00:13:38,067 --> 00:13:39,276 Hän on hyvä. 271 00:13:44,073 --> 00:13:44,990 Kolme. 272 00:13:47,785 --> 00:13:48,702 Kaksi. 273 00:13:49,954 --> 00:13:50,913 Yksi. 274 00:13:55,751 --> 00:13:58,128 Ensimmäinen hyökkäyskierros on ohi. 275 00:14:00,756 --> 00:14:01,966 Hyvänen aika. 276 00:14:02,049 --> 00:14:05,803 Sotilas-, stuntti- ja palopelastajatiimit etenevät. 277 00:14:06,387 --> 00:14:09,265 Ette saa enää puolustaa nuotioitanne. 278 00:14:10,432 --> 00:14:14,311 Menkää nuotionne taakse. 279 00:14:16,063 --> 00:14:17,022 Eikä. 280 00:14:17,106 --> 00:14:18,524 Se sammuu varmasti. 281 00:14:18,607 --> 00:14:20,109 Meidän tulemme sammuu varmasti. 282 00:14:20,693 --> 00:14:23,028 Sitä ajattelinkin. Tulemme sammuisi väistämättä. 283 00:14:23,112 --> 00:14:24,196 Tiimien edustajat, 284 00:14:24,280 --> 00:14:26,156 kertokaa valitsemanne tiimi. 285 00:14:26,240 --> 00:14:27,449 Palopelastajatiimi. 286 00:14:27,533 --> 00:14:28,659 Palopelastajatiimi. 287 00:14:28,742 --> 00:14:30,536 Vaihdetaan stunttitiimiin. 288 00:14:31,120 --> 00:14:32,329 Valitsemme stunttitiimin. 289 00:14:32,997 --> 00:14:35,791 Valitsemme stunttitiimin. -Tästä tulee hauskaa. 290 00:14:35,875 --> 00:14:37,626 HYÖKKÄYKSEN SUUNTA 291 00:14:40,212 --> 00:14:41,338 Ruiskuta heitä. 292 00:14:42,006 --> 00:14:43,841 Minä estän heidän vesisuihkunsa. 293 00:14:43,924 --> 00:14:47,344 Olisi parempi, jos sinä hyökkäisit ja minä kääntäisin heidän suihkuaan. 294 00:14:48,762 --> 00:14:51,307 Toinen hyökkäyskierros alkaa nyt. 295 00:14:51,390 --> 00:14:55,227 Kunkin tiimin hyökkääjät, ottakaa viisi askelta eteenpäin. 296 00:14:57,062 --> 00:14:58,230 Valmistautukaa. 297 00:14:58,898 --> 00:14:59,815 Kolme. 298 00:15:02,067 --> 00:15:02,902 Kaksi. 299 00:15:04,486 --> 00:15:05,362 Yksi. 300 00:15:11,035 --> 00:15:13,579 Min-seon, laske asentoasi. 301 00:15:13,662 --> 00:15:15,831 Hyvin menee. -Jatka vain. 302 00:15:15,915 --> 00:15:18,918 Tähtää korkeammalle! -Pitäkää asemanne! 303 00:15:19,001 --> 00:15:20,127 Juuri noin! 304 00:15:29,637 --> 00:15:31,263 PALOPELASTAJATIIMI 305 00:15:34,516 --> 00:15:35,559 Hyvin menee! 306 00:15:35,643 --> 00:15:37,394 Tähdätkää alemmas! 307 00:15:38,062 --> 00:15:39,980 Hyvin menee! -No niin. 308 00:15:40,064 --> 00:15:43,025 Hyvä! -Jatka vain, Min-seon. 309 00:15:46,153 --> 00:15:49,823 En saanut ruiskutettua tulen juurelle. 310 00:15:49,907 --> 00:15:53,369 Suutin piti kääntää sumutusvaihteelle ja suihkuttaa ylhäältä, 311 00:15:53,452 --> 00:15:55,454 jotta koko alue kostuisi. 312 00:15:55,537 --> 00:15:57,623 Ja niin minä tein. 313 00:15:58,207 --> 00:16:00,000 STUNTTITIIMI 314 00:16:00,084 --> 00:16:01,961 Korkeammalle! -Pitäkää asemanne! 315 00:16:09,343 --> 00:16:11,261 En nähnyt tuleen. 316 00:16:11,345 --> 00:16:12,888 En tiedä, kuka se oli, 317 00:16:13,764 --> 00:16:16,558 mutta joku sihtasi kohti minua, joten ammuin takaisin. 318 00:16:16,642 --> 00:16:19,395 Yritin puolustautua, mutta vettä meni silmiin. 319 00:16:19,478 --> 00:16:21,689 Vain toinen silmäni oli auki, 320 00:16:21,772 --> 00:16:23,440 mutta vettä tuli suoraan naaman. 321 00:16:23,524 --> 00:16:24,525 Kolme. 322 00:16:25,567 --> 00:16:26,443 Kaksi. 323 00:16:26,527 --> 00:16:27,736 STUNTTITIIMI 324 00:16:27,820 --> 00:16:28,737 Yksi. 325 00:16:31,615 --> 00:16:33,575 Toinen hyökkäyskierros on ohi. 326 00:16:34,284 --> 00:16:37,121 Teillä on viisi minuuttia aikaa sytyttää tuli uudelleen. 327 00:16:37,204 --> 00:16:38,622 Viisi minuuttia alkaa nyt. 328 00:16:39,248 --> 00:16:41,208 PALOPELASTAJATIIMI 329 00:16:41,291 --> 00:16:43,293 Poistaisitko nämä? -Selvä. 330 00:16:43,377 --> 00:16:44,586 Pitäisikö nämä poistaa? 331 00:16:44,670 --> 00:16:47,131 Tee se. Poista vain palaneet. 332 00:16:48,465 --> 00:16:50,300 Jatka leyhyttelyä. 333 00:16:51,927 --> 00:16:54,471 Hehän vain ruiskuttavat sen taas hengiltä. 334 00:16:54,555 --> 00:16:56,849 Peitetään se. 335 00:16:57,391 --> 00:16:59,852 Edestäkö? -He ruiskuttavat sitä taas. 336 00:17:00,728 --> 00:17:05,733 Tajusin, että sotilastiimillä ei ollut paljon kuivaa puuta jäljellä. 337 00:17:05,816 --> 00:17:08,318 Meillä oli enemmän. 338 00:17:08,402 --> 00:17:11,822 Rakensimme siis puumuurin puolustamaan nuotiota. 339 00:17:13,157 --> 00:17:15,993 Tehdäänkö näin? -Se pitää peittää. 340 00:17:16,076 --> 00:17:16,910 Tämä riittänee. 341 00:17:16,994 --> 00:17:18,370 Annetaan näiden palaa. -Selvä. 342 00:17:21,457 --> 00:17:23,751 VAIHE KOLME SUOJELE TULTA 343 00:17:23,834 --> 00:17:26,545 Tässä tulitikut. -Herätetään hiillos ensin. 344 00:17:27,838 --> 00:17:29,506 Tarvitsemme lisää puuta, Seo-young. 345 00:17:29,590 --> 00:17:31,091 Missä polttopuut ovat? 346 00:17:35,721 --> 00:17:37,097 Sen pitää vain syttyä. 347 00:17:38,849 --> 00:17:39,892 Kolme. 348 00:17:39,975 --> 00:17:40,893 Kaksi. 349 00:17:42,311 --> 00:17:43,270 Yksi. 350 00:17:44,813 --> 00:17:47,357 Aika on loppu. -Se sammuu. 351 00:17:47,441 --> 00:17:49,651 Stunttitiimi on karsiutunut. 352 00:17:49,735 --> 00:17:53,155 Sotilas- ja palopelastajatiimit etenevät. 353 00:17:53,238 --> 00:17:56,116 Enää yksi yhtä vastaan. Voimme voittaa tämän. 354 00:17:56,200 --> 00:17:58,535 Voitetaan. Nyt riitti. 355 00:18:01,872 --> 00:18:04,374 En palaa kotiin, jos en voita tätä. 356 00:18:04,458 --> 00:18:06,877 Pelissä on ylpeyteni palopelastajana. 357 00:18:06,960 --> 00:18:11,381 Kun voitimme tiimin toisensa jälkeen, tunsin voiton lähestyvän. 358 00:18:14,676 --> 00:18:17,054 Kolmas hyökkäyskierros alkaa. 359 00:18:17,596 --> 00:18:18,555 Kolme. 360 00:18:20,933 --> 00:18:21,850 Kaksi. 361 00:18:22,851 --> 00:18:23,727 Yksi. 362 00:18:29,149 --> 00:18:31,610 Korkeammalle, Min-seon. -Hyvin menee. 363 00:18:31,693 --> 00:18:33,612 Hyvä. -Tähtää juurelle. 364 00:18:33,695 --> 00:18:34,571 Hienoa. 365 00:18:35,239 --> 00:18:36,782 Alemmas! -Tähtää juurelle! 366 00:18:36,865 --> 00:18:39,076 Min-seon, hyvin menee. -Tähtää juurelle! 367 00:18:39,159 --> 00:18:40,744 SOTILASTIIMI 368 00:18:40,828 --> 00:18:41,745 Suoraan keskelle. 369 00:18:42,788 --> 00:18:44,248 Pystyt tähän, Min-seon. 370 00:18:44,331 --> 00:18:45,874 Täällä menee hyvin. 371 00:18:46,750 --> 00:18:48,335 Hän sammutti sen. 372 00:18:48,418 --> 00:18:49,503 Se taisi sammua. 373 00:18:49,586 --> 00:18:51,004 No niin. Loistavasti menee. 374 00:18:51,088 --> 00:18:53,924 Ravista vähän. -Hyvin menee! 375 00:18:54,007 --> 00:18:56,677 Liikuta sitä. -Tee kuten parhaaksi näet. 376 00:18:56,760 --> 00:18:58,303 Tee pyyhkiviä liikkeitä. 377 00:18:58,387 --> 00:19:00,848 Kun sammuttaa paloa pyyhkivillä liikkeillä, 378 00:19:00,931 --> 00:19:02,766 vesi haihtuu, 379 00:19:02,850 --> 00:19:06,603 mistä syntyy kuumaa höyryä. 380 00:19:06,687 --> 00:19:10,858 Jos saisin peitettyä nuotion sillä edestä taakse, 381 00:19:10,941 --> 00:19:15,612 uumoilin, ettei sammutuksessa kestäisi kauaa. 382 00:19:15,696 --> 00:19:18,490 Nouse varpaille ja ruiskuta! 383 00:19:20,742 --> 00:19:22,327 Juuri noin, Hyun-seon. -Hienoa! 384 00:19:22,411 --> 00:19:25,080 Ruiskuta alaspäin. -Keskity! Meidän tulemme ei sammu. 385 00:19:25,789 --> 00:19:27,916 Se ei vain voi sammua! 386 00:19:28,584 --> 00:19:32,087 Kopioin vain, mitä palopelastaja teki. 387 00:19:32,171 --> 00:19:35,090 No niin! -Sammuta se! 388 00:19:35,174 --> 00:19:37,634 Hyun-seon, täällä menee hyvin. -Ruiskuta ylhäältä! 389 00:19:37,718 --> 00:19:39,011 Katso vain eteenpäin. 390 00:19:39,094 --> 00:19:40,679 Vielä vähän. -Kolme. 391 00:19:45,225 --> 00:19:46,935 Pystyt tähän. -Kaksi. 392 00:19:47,019 --> 00:19:48,145 Hyvä, Min-seon! 393 00:19:48,228 --> 00:19:49,605 Loppuun asti. 394 00:19:49,688 --> 00:19:51,440 Älä lopeta! -Yksi. 395 00:19:53,942 --> 00:19:56,153 Kolmas hyökkäyskierros on ohi. 396 00:19:56,236 --> 00:19:58,906 Viisi minuuttia tulen elvyttämiseen - 397 00:19:58,989 --> 00:20:00,365 alkaa nyt. 398 00:20:01,033 --> 00:20:01,909 Odota. 399 00:20:07,331 --> 00:20:08,457 Tämä on vankka. 400 00:20:10,542 --> 00:20:12,502 Keskellä on hiillosta. 401 00:20:16,006 --> 00:20:18,842 Meidän pitää voittaa. -Emme voi hävitä tämän jälkeen. 402 00:20:19,468 --> 00:20:22,596 Tarvitsemme 30 minuutin suojan. 403 00:20:22,679 --> 00:20:24,640 Puolen tunnin kilpi. -Tarvitsemme sen. 404 00:20:24,723 --> 00:20:25,849 Kilven ja lihaa. 405 00:20:27,309 --> 00:20:28,518 Ensimmäinen sija. 406 00:20:29,019 --> 00:20:29,895 Kilpi. 407 00:20:29,978 --> 00:20:31,021 Kolme. 408 00:20:33,857 --> 00:20:34,816 Kaksi. 409 00:20:36,443 --> 00:20:37,361 Yksi. 410 00:20:38,487 --> 00:20:42,282 Tulen päälle asetetaan paperi tarkkaa mittausta varten. 411 00:20:42,366 --> 00:20:43,825 Minuuttinne alkaa nyt. 412 00:20:43,909 --> 00:20:45,285 PALOPELASTAJATIIMI 413 00:20:45,369 --> 00:20:46,203 Toimi nyt. 414 00:20:49,164 --> 00:20:50,040 PALOPELASTAJATIIMI 415 00:20:50,123 --> 00:20:51,124 SOTILASTIIMI 416 00:21:00,342 --> 00:21:02,219 OTTELUN TULOS 417 00:21:02,302 --> 00:21:04,471 Palopelastajatiimi voittaa. 418 00:21:05,055 --> 00:21:05,889 Hyvä peli. 419 00:21:06,473 --> 00:21:07,724 En odottanut vähempää. 420 00:21:08,767 --> 00:21:09,977 Hyvä peli. 421 00:21:10,060 --> 00:21:11,019 Hyvää työtä. 422 00:21:16,275 --> 00:21:17,609 Min-seon! 423 00:21:17,693 --> 00:21:19,278 Kun aikaa oli kymmenen sekuntia, 424 00:21:19,361 --> 00:21:21,321 aloin melkein itkeä. 425 00:21:21,405 --> 00:21:24,074 Meidän piti saada palkinto kovasta työstämme tänään. 426 00:21:24,741 --> 00:21:27,160 Rukoilin, että voittaisimme, 427 00:21:28,203 --> 00:21:29,204 ja me voitimme. 428 00:21:29,288 --> 00:21:30,622 Saisimme lihaa. 429 00:21:30,706 --> 00:21:32,249 Olin ikionnellinen. 430 00:21:32,833 --> 00:21:33,834 Voitimme heidät tulella. 431 00:21:33,917 --> 00:21:35,419 Todellakin. -Vedetään huuto. 432 00:21:35,502 --> 00:21:36,962 Selvä. -No niin. 433 00:21:37,045 --> 00:21:38,880 Vedetään aina kuin kentällä oltaisiin! 434 00:21:38,964 --> 00:21:40,507 Menoksi! -Menoksi! 435 00:21:42,926 --> 00:21:45,887 Päivän areenataisto on päättynyt. 436 00:21:46,513 --> 00:21:49,182 Puiden pinoaminen oli hyvä idea. 437 00:21:49,266 --> 00:21:50,434 Niinpä. -Samaa mieltä. 438 00:21:50,517 --> 00:21:52,728 Koska me… -Muut kopioivat meitä. 439 00:21:52,811 --> 00:21:56,565 Kun he näkivät minun liikuttavan suutinta… 440 00:21:56,648 --> 00:21:58,108 Kopioivatko he? -Stunttitiimi… 441 00:21:58,191 --> 00:22:01,611 Hän toljotti minua. -Hän matki sinua. 442 00:22:01,695 --> 00:22:04,281 Olemmehan palopelastajia. -Niin olemme. 443 00:22:04,364 --> 00:22:07,784 Meillä on nyt puolen tunnin kilpi. 444 00:22:07,868 --> 00:22:10,704 Puoli tuntia köytemme avaamisen päälle. 445 00:22:10,787 --> 00:22:12,289 Voimme voittaa tukikohtataiston. 446 00:22:12,372 --> 00:22:13,874 Täällä on jotain. 447 00:22:16,293 --> 00:22:17,127 Missä? 448 00:22:18,712 --> 00:22:20,547 Hyvänen aika. Avataanko se yhdessä? 449 00:22:20,630 --> 00:22:21,882 Annetaan kauneimman avata. 450 00:22:21,965 --> 00:22:23,800 Anna mennä. -Ei, avaa sinä. 451 00:22:23,884 --> 00:22:25,344 Lopettakaa nyt. 452 00:22:25,427 --> 00:22:28,055 Annetaan 30 pölliä pilkkoneen avata. 453 00:22:28,138 --> 00:22:31,016 Puolen tunnin kilpi. Selvä. 454 00:22:31,099 --> 00:22:33,101 Selvä. 455 00:22:33,185 --> 00:22:34,227 Selvä. 456 00:22:34,311 --> 00:22:36,605 Se aktivoituu alussa. -"Se aktivoituu - 457 00:22:36,688 --> 00:22:39,691 tukikohtataiston alussa, niin ettei tukikohtaanne voi hyökätä." 458 00:22:39,775 --> 00:22:41,443 Tytöt. -Mikä on suunnitelmamme? 459 00:22:41,985 --> 00:22:42,986 Mennään kaikki. 460 00:22:43,070 --> 00:22:43,904 Hyökätään kaikki. 461 00:22:43,987 --> 00:22:45,530 Mennään kaikki. 462 00:22:45,614 --> 00:22:48,450 Mutta vastustajamme… -Halusimme puolustaa, mutta… 463 00:22:48,533 --> 00:22:51,995 Ei haaskata aikaa sotilastiimiin. Vaikka he ovatkin lähellä, 464 00:22:52,079 --> 00:22:56,166 etsitään helpompi kohde. -Hyökätään stunttitiimin kimppuun. 465 00:22:56,249 --> 00:22:58,043 Voitimme puolen tunnin kilven. 466 00:22:58,126 --> 00:22:59,669 Hyökkäämme täysillä. 467 00:22:59,753 --> 00:23:01,463 Käymme stunttitiimin kimppuun. 468 00:23:01,546 --> 00:23:05,550 Areenataistelun aikana stunttitiimi lyöttäytyi yhteen sotilastiimin kanssa - 469 00:23:05,634 --> 00:23:09,971 ja hyökkäsi kimppuumme yhdessä. 470 00:23:10,055 --> 00:23:11,598 Halusimme kostaa. 471 00:23:11,681 --> 00:23:13,558 Tehdään se. -Otetaan varma kohde. 472 00:23:13,642 --> 00:23:14,476 Selvä. 473 00:23:14,559 --> 00:23:15,602 Ja tämä. 474 00:23:15,685 --> 00:23:17,479 Onkohan se lihaa? -Avaa se. 475 00:23:17,562 --> 00:23:19,272 Sytytyspaketti? -Ehkä. 476 00:23:19,356 --> 00:23:21,108 Sama kuin aiemmin, vai? -Mikä se on? 477 00:23:21,191 --> 00:23:22,400 Se on liesi. -Kaasuliesi! 478 00:23:22,484 --> 00:23:25,028 Kaasuliesi! -Se on kaasuliesi! 479 00:23:27,364 --> 00:23:28,365 Kaksi poltintakin! 480 00:23:31,118 --> 00:23:32,744 Mahtavaa! 481 00:23:32,828 --> 00:23:34,538 Voimme grillata sillä lihaa huomenna. 482 00:23:34,621 --> 00:23:36,206 Tässäkin on kulutettavaa - 483 00:23:36,289 --> 00:23:38,041 aina lähtöön asti. -Onko tuo kaasua? 484 00:23:38,125 --> 00:23:41,169 On. -Enää ei tarvitse pilkkoa puita. 485 00:23:41,253 --> 00:23:43,171 Tänne sieltä! -Ryhmähali! 486 00:23:45,715 --> 00:23:48,093 Pelkäsin, että saisimme tulitikkuja. -Syömme lihaa. 487 00:23:48,176 --> 00:23:50,720 Sinnikkyys palkitaan. 488 00:23:50,804 --> 00:23:52,430 Oli liian aikaista pettyä. 489 00:23:52,514 --> 00:23:54,432 Olen pahoillani vammastasi, mutta… 490 00:23:54,516 --> 00:23:56,184 En edes tuntenut selkäkipua. 491 00:23:56,268 --> 00:23:57,394 Teimme sen. 492 00:23:57,477 --> 00:23:58,979 Nyt saamme lihaa. 493 00:23:59,062 --> 00:24:00,230 Olen niin onnellinen. 494 00:24:00,313 --> 00:24:03,191 Meidät palkittiin työstämme tänään, 495 00:24:03,275 --> 00:24:05,777 enkä voinut olla ajattelematta, 496 00:24:05,861 --> 00:24:08,989 että me neljä olimme täällä syystä. 497 00:24:09,072 --> 00:24:12,492 Luulin eilen mudassa juostessamme, että peli oli jo pelattu. 498 00:24:13,368 --> 00:24:17,038 Toistamiseen, kun lippumme vietiin, 499 00:24:17,122 --> 00:24:19,249 ja taas, kun putosin puusta. 500 00:24:22,502 --> 00:24:24,546 Peli ei ole ohi ennen kuin se on ohi. 501 00:24:25,463 --> 00:24:29,801 Haluatko hyökätä muun tiimin kimppuun? -Tiedätkö, mikä minua vaivaa? 502 00:24:30,468 --> 00:24:31,803 Sotilastiimin pitää häipyä, 503 00:24:31,887 --> 00:24:33,805 niin meille tulee helpompaa. -Aivan! 504 00:24:33,889 --> 00:24:35,974 Siksi tämä on tilaisuutemme. 505 00:24:36,057 --> 00:24:38,226 Kuka tietää, mitä seuraavassa taistossa tulee? 506 00:24:38,310 --> 00:24:41,563 Meidän pitää sen puolen tunnin aikana hyökätä sotilastiimin kimppuun. 507 00:24:41,646 --> 00:24:45,025 Asiat helpottuvat paljon, kun he ovat poissa kuvioista. 508 00:24:45,108 --> 00:24:48,195 Meillä on siihen aikaa. 509 00:24:53,325 --> 00:24:58,914 Minusta tuntui, että he tulisivat peräämme. 510 00:25:00,332 --> 00:25:01,958 Emme voineet pyöritellä peukaloita. 511 00:25:02,709 --> 00:25:04,002 Meidän piti valmistautua. 512 00:25:04,085 --> 00:25:07,881 Sinä iltana menimme tarkistamaan lipun sijainnin uudelleen, 513 00:25:08,548 --> 00:25:12,928 samoin tukikohdan rakenteen ja sisääntuloreitit. 514 00:25:13,011 --> 00:25:15,222 Tarkistimme lipun ikkunoista katsoen. 515 00:25:15,305 --> 00:25:19,517 Sotilastiimi laittaa paljon peliin puolustuksessa. 516 00:25:19,601 --> 00:25:21,770 Heillä on kaksi tukikohtaa. 517 00:25:21,853 --> 00:25:26,858 Ehkä he piilottavat lipun venevajaan. 518 00:25:32,906 --> 00:25:33,782 Tarkistimme sen. 519 00:25:34,366 --> 00:25:35,283 Selvä. 520 00:25:43,708 --> 00:25:47,879 Olen varma, että palopelastajat hyökkäävät huomenna. 521 00:25:47,963 --> 00:25:50,090 Olen samaa mieltä. 522 00:25:51,925 --> 00:25:53,176 Sehän kävi nopeasti. 523 00:25:54,261 --> 00:25:55,095 Hei. 524 00:25:55,178 --> 00:25:57,305 Kävimme katsomassa palopelastajien tukikohtaa. 525 00:25:57,389 --> 00:25:59,266 Saimme tietoja. 526 00:26:00,141 --> 00:26:03,937 Pieniä ikkunoita… En muista, montako. 527 00:26:04,020 --> 00:26:05,355 Ehkä neljä. -Aivan. 528 00:26:05,438 --> 00:26:07,482 Ne ovat näin. -Kuinka iso se paikka on? 529 00:26:07,565 --> 00:26:09,693 Se on valtava. -Paikka on tosiaan valtava. 530 00:26:09,776 --> 00:26:11,861 Se on iso. -Sisällä on iso puu. 531 00:26:11,945 --> 00:26:13,947 Sain selville, miksi johtaja putosi. 532 00:26:14,030 --> 00:26:15,907 Miksi? -Tämän takia. 533 00:26:15,991 --> 00:26:17,534 Heidän tukikohdassaan on puu. 534 00:26:17,617 --> 00:26:20,370 Heidän lippunsa on sidottu oksiin. 535 00:26:20,954 --> 00:26:23,164 Köydellä. -Se on sidottu tiukasti köydellä. 536 00:26:23,248 --> 00:26:26,376 Tarvitsemme kirvestä köyden katkaisuun. 537 00:26:26,459 --> 00:26:29,045 Pitääkö meidän siis kiivetä puuhun? 538 00:26:29,129 --> 00:26:30,588 Pitää. -Kyllä pitää. 539 00:26:30,672 --> 00:26:33,049 Pitää ottaa kirves mukaan. -Aivan, kirves. 540 00:26:33,133 --> 00:26:36,970 Oletamme niin, että palopelastajat hyökkäävät kimppuumme. 541 00:26:37,053 --> 00:26:38,847 Sen he varmasti tekevät. 542 00:26:38,930 --> 00:26:42,350 Kaikki neljä tulevat tänne, koska heidän tukikohtansa on turvattu. 543 00:26:42,434 --> 00:26:44,769 Jos niin käy, sinä menet sisään. 544 00:26:44,853 --> 00:26:46,938 Me puolustamme tukikohtaa. 545 00:26:47,022 --> 00:26:48,606 Lippu pitää saada. -Sinä haet sen. 546 00:26:48,690 --> 00:26:51,067 Pidämme heidät täällä, kunnes heidän aikansa loppuu. 547 00:26:51,151 --> 00:26:52,777 Aivan. -Meidän on pakko. 548 00:26:52,861 --> 00:26:55,739 Menen väijymään heti, kun erä alkaa. 549 00:26:56,364 --> 00:26:58,158 Puhutaanko radion kautta? -Se toimii. 550 00:26:58,241 --> 00:27:02,454 Puolen tunnin kilpi voi kostautua. 551 00:27:02,537 --> 00:27:04,289 Olisi pitänyt piilottaa sinne kirves. 552 00:27:04,372 --> 00:27:06,291 Voisimme tosiaan piilottaa sen etukäteen. 553 00:27:06,374 --> 00:27:08,126 Niin, jonnekin lähelle. 554 00:27:08,209 --> 00:27:10,295 Mennäänkö nyt heti? -Pitäisikö? 555 00:27:10,378 --> 00:27:11,671 Tehdäänkö niin? -Mennään. 556 00:27:12,464 --> 00:27:14,049 Ottakaa työkalunne. 557 00:27:14,924 --> 00:27:16,593 Hoitelemme heidät kirveellä. 558 00:27:23,183 --> 00:27:26,394 KELLO 559 00:27:36,404 --> 00:27:38,656 SOTILASTIIMI LÄHELLÄ NELIÖTALOA 560 00:27:38,740 --> 00:27:42,744 Lippu oli kiedottu kokonaan köydellä. 561 00:27:43,578 --> 00:27:46,539 Köysi oli niin paksu, että tarvitsimme kirveen. 562 00:27:46,623 --> 00:27:49,876 Oli kyseessä sitten oksa tai köysi, jotain piti katkoa. 563 00:27:58,134 --> 00:28:01,137 On tärkeää käydä säännöllisesti sairaalassa - 564 00:28:01,221 --> 00:28:02,889 katsomassa, kuka siellä on käynyt - 565 00:28:02,972 --> 00:28:05,225 ja montako loukkaantunutta kullakin tiimillä on. 566 00:28:06,309 --> 00:28:09,771 Yksi palomiehistä on loukkaantunut. -Aivan. Jotkut ovat loukkaantuneet. 567 00:28:09,854 --> 00:28:11,022 Ole hiljaa. 568 00:28:11,106 --> 00:28:12,857 He voivat olla lähellä. 569 00:28:14,943 --> 00:28:17,195 Menimme sairaalaan. 570 00:28:18,113 --> 00:28:20,782 Tällaiset tiedot kertovat meille eniten. 571 00:28:22,826 --> 00:28:24,577 Na-eun istui pöydän ääressä. 572 00:28:26,621 --> 00:28:30,500 Sitten hän kävi läpi taulukkoon kirjoitetut nimet. 573 00:28:30,583 --> 00:28:31,835 Kaikilla on allergioita. 574 00:28:34,504 --> 00:28:36,131 Tämä on täyttä kultaa. 575 00:28:37,048 --> 00:28:40,009 Olin ennen erikoistunut kohdearviointiin. 576 00:28:40,093 --> 00:28:42,345 Tavoitteeni oli varmistaa faktat omin silmin, 577 00:28:42,429 --> 00:28:45,890 niin että saisimme oikeaa tietoa. 578 00:28:45,974 --> 00:28:48,226 ALASELÄN KIPU 579 00:28:48,893 --> 00:28:49,728 Hei. 580 00:28:50,687 --> 00:28:52,731 Olet tosiaankin tiedusteluasiantuntija. 581 00:28:52,814 --> 00:28:54,899 Hänen erikoisalansa oli vakoilu. 582 00:29:02,323 --> 00:29:05,994 PÄIVÄ 3 583 00:29:09,539 --> 00:29:11,666 Kuolen nälkään. Syödään. 584 00:29:11,750 --> 00:29:15,295 Meidän on ehkä jätettävä aamiainen väliin ja suoritettava operaatiomme tänään. 585 00:29:16,921 --> 00:29:18,548 Kersantti Kang. -Niin? 586 00:29:18,631 --> 00:29:20,091 Kiirettä nyt. -Miksi? 587 00:29:20,175 --> 00:29:21,801 Meidän on pidettävä tulta yllä. 588 00:29:21,885 --> 00:29:23,511 Se sammuu! 589 00:29:23,595 --> 00:29:25,722 Enkö sanonut jo aiemmin? 590 00:29:25,805 --> 00:29:27,390 Jos tuli sammuu, niin mekin. 591 00:29:27,474 --> 00:29:29,684 Kersantti Kang, hae kuivia oksia. -Se palaa. 592 00:29:29,768 --> 00:29:32,061 Kuivia oksia. Äkkiä. 593 00:29:32,145 --> 00:29:33,021 Selvä. 594 00:29:34,981 --> 00:29:37,275 Alaiset ovat nykyään niin pelottavia. 595 00:29:37,358 --> 00:29:40,570 Hyun-seon ja minä palvelimme samassa yksikössä. 596 00:29:40,653 --> 00:29:42,530 Kiusasin häntä ennen paljon, 597 00:29:42,614 --> 00:29:44,532 mutta hän puri takaisin. 598 00:29:44,616 --> 00:29:46,868 Sanoin: "Älähän hypi silmille. 599 00:29:47,744 --> 00:29:51,122 Olen vanhempi ja korkeampiarvoinen, joten älä hypi silmille." 600 00:29:51,664 --> 00:29:54,250 Mutta hän on silti rakastamani alainen. 601 00:29:55,376 --> 00:29:56,753 Käykö tämä? -Hyvä. 602 00:29:56,836 --> 00:29:58,296 Se kelpaa. 603 00:29:58,379 --> 00:30:01,841 Kunpa ihmiset tietäisivät, miten vaikeaa tulen sytyttäminen on. 604 00:30:02,509 --> 00:30:03,843 Silmiäni polttaa. 605 00:30:03,927 --> 00:30:06,137 Vedin henkeen. Tämä on kuin CBRN -koulutuksessa. 606 00:30:06,221 --> 00:30:07,305 Älä muuta sano. 607 00:30:07,388 --> 00:30:09,098 Pidämme kaasua itsestäänselvyytenä. 608 00:30:09,182 --> 00:30:10,725 Hemmetin palopelastajat. 609 00:30:10,809 --> 00:30:13,436 Meidän pitäisi nujertaa heidät ja viedä liesi. 610 00:30:13,520 --> 00:30:15,438 Se pitäisi viedä heiltä. 611 00:30:15,522 --> 00:30:16,940 Tämä on liian väsyttävää. 612 00:30:17,023 --> 00:30:19,400 Otetaan se, niin tulenteko helpottuu. -Varastetaan se. 613 00:30:21,277 --> 00:30:22,654 PALOPELASTAJAN NELIÖTIIMI 614 00:30:22,737 --> 00:30:25,782 No niin. Grillataan porsaankylki. 615 00:30:25,865 --> 00:30:27,992 Kuulostaa hyvältä. Porsaankylkeä. 616 00:30:28,076 --> 00:30:30,370 Kokonainen kilo. -Niinpä. 617 00:30:30,453 --> 00:30:32,497 En voi uskoa tätä. Uskomatonta. 618 00:30:33,873 --> 00:30:35,959 Tuoksuu mahtavalta. 619 00:30:36,960 --> 00:30:38,628 Melkein kuin ranskalaisilta. -Niinpä. 620 00:30:38,711 --> 00:30:40,505 Laita paksut keskelle. 621 00:30:40,588 --> 00:30:43,216 Anna kun syötän sinulle vähän, kun tämä on ensi kertamme. 622 00:30:43,800 --> 00:30:44,717 Ole hyvä. 623 00:30:47,303 --> 00:30:49,514 Nyt, Min-seon. Odota, tämä kaikki on rasvaa. 624 00:30:50,849 --> 00:30:51,891 Kiitos. 625 00:30:53,434 --> 00:30:55,019 Uskomatonta. 626 00:30:55,103 --> 00:30:56,187 Syö kaikki vain. 627 00:30:57,313 --> 00:30:59,023 Miltä maistuu? -Hyvältä. 628 00:30:59,107 --> 00:31:00,400 Tosi hyvää! 629 00:31:00,483 --> 00:31:01,484 Tosi hyvää. 630 00:31:02,986 --> 00:31:04,904 EILEN ILLALLA PÄIVÄLLISAIKAAN 631 00:31:06,406 --> 00:31:08,825 Meidän pitää elää hetki perunoilla ja kimchillä. 632 00:31:11,619 --> 00:31:13,496 Tämä on mahtavaa. 633 00:31:16,207 --> 00:31:17,876 Tässä. Minä otan rasvaiset palat. 634 00:31:17,959 --> 00:31:20,378 Odota, annetaan Hyeon-jille, jotta hän saa painoa. 635 00:31:20,461 --> 00:31:22,755 Ole hyvä. -Tämä on tosi hyvää. 636 00:31:22,839 --> 00:31:24,799 Tämä se vasta on elämää. 637 00:31:24,883 --> 00:31:25,842 Niin. 638 00:31:25,925 --> 00:31:27,760 Pitää syödä hyvin. -Ehdottomasti. 639 00:31:27,844 --> 00:31:28,720 Nautitaan elämästä. 640 00:31:29,429 --> 00:31:31,264 Tukikohtataisto voi alkaa milloin vain. 641 00:31:31,347 --> 00:31:32,599 Älä muuta sano. 642 00:31:32,682 --> 00:31:34,058 Tätä he kai halusivat. 643 00:31:34,142 --> 00:31:35,727 Pitää meidät varpaillamme. 644 00:31:35,810 --> 00:31:38,855 Aivan kuin paloaseman sireeni. 645 00:31:38,938 --> 00:31:41,691 Ehdimmekö puolessa tunnissa? 646 00:31:41,774 --> 00:31:42,942 Meidän pitää juosta - 647 00:31:43,443 --> 00:31:44,694 niin nopeasti kuin lähtee. 648 00:31:44,777 --> 00:31:47,572 Vain 20 minuuttia. Se pitää tehdä minuuteissa. 649 00:31:48,281 --> 00:31:49,616 Olen niin hermona. 650 00:31:50,450 --> 00:31:52,785 Ei kai sireeni soi nyt? 651 00:31:52,869 --> 00:31:55,079 Hermot palaa, jos se soi. -Niin minultakin. 652 00:31:55,163 --> 00:31:58,958 Tukikohtataistot tunkivat uniinikin. 653 00:31:59,042 --> 00:32:02,837 "Väijytään ja napataan lippu heti, kun sireeni alkaa soida." 654 00:32:02,921 --> 00:32:05,006 Kuulin jotain sellaista. 655 00:32:05,089 --> 00:32:09,594 Katsoin ylös, kun sireeni alkoi soida, mutta lippu oli jo avattu. 656 00:32:09,677 --> 00:32:11,054 Siis… -Unessasiko? 657 00:32:11,137 --> 00:32:12,347 Niin. -Jukra. 658 00:32:12,430 --> 00:32:14,891 Etsin kuumeisesti vastustajiamme, kun kuulin: 659 00:32:14,974 --> 00:32:17,060 "Tytöt, on aika herätä." 660 00:32:19,604 --> 00:32:21,814 Kuin kohtaus draamasta. -Niinpä. 661 00:32:21,898 --> 00:32:24,359 Talon alle ryöminyt nainen - 662 00:32:24,442 --> 00:32:26,110 jätti varmaan vahvan jäljen. -Niinpä. 663 00:32:26,194 --> 00:32:27,570 Tuollako? -Niin, palopelastaja. 664 00:32:27,654 --> 00:32:28,529 Siispä… 665 00:32:28,613 --> 00:32:30,657 ENSIMMÄINEN PÄIVÄ, PUUMAJA 666 00:32:33,743 --> 00:32:37,038 He ovat edessämme. 667 00:32:41,084 --> 00:32:45,338 Unessanikin he yrittivät tunkeutua ylhäältä ja alhaalta. 668 00:32:47,465 --> 00:32:52,345 Kaksi vahvinta vastustajaa ovat sotilas- ja palopelastajatiimi. 669 00:32:52,428 --> 00:32:55,473 Kenen kimppuun palopelastajatiimi hyökkää? 670 00:32:55,556 --> 00:32:57,600 Luulen, että meidän. -Samaa mieltä. 671 00:32:57,684 --> 00:32:59,727 Miksiköhän urheilijatiimi ei ole hyökannyt? 672 00:32:59,811 --> 00:33:02,397 Niinpä. He eivät ole juuri liikkuneet. 673 00:33:02,480 --> 00:33:05,024 Suunnitelma A on iskeä stunttitiimin kimppuun. 674 00:33:05,108 --> 00:33:08,695 Suunnitelma B on liittoutua palopelastajien kanssa, jos mahdollista. 675 00:33:08,778 --> 00:33:10,613 Mutta he ovat niin kaukana. 676 00:33:10,697 --> 00:33:12,657 Ajattele sitä reviirisotana. 677 00:33:12,740 --> 00:33:15,994 Sotilastiimi on laajentanut alueensa tänne. 678 00:33:16,077 --> 00:33:19,664 Jos he onnistuvat valtaamaan tämän puolen saaresta, olemme saarroksissa. 679 00:33:19,747 --> 00:33:23,960 Aivan. Voi sitä noinkin ajatella. -He pieksivät poliisitiimin. 680 00:33:24,043 --> 00:33:26,462 He tosin tuskin ovat venevajassa. 681 00:33:26,546 --> 00:33:29,007 Heidän toinen tukikohtansa on selvästi parempi. 682 00:33:29,090 --> 00:33:30,925 Venevaja on stunttitiimin vieressä. 683 00:33:31,009 --> 00:33:34,137 Se mutkistaa asioita meille muille. 684 00:33:34,220 --> 00:33:36,222 Emme tiedä, missä he ovat. 685 00:33:36,305 --> 00:33:39,517 Tai missä lippu on. -Sekin. 686 00:33:39,600 --> 00:33:42,311 Peli hidastuu, kun lisää tiimejä karsiutuu. 687 00:33:42,395 --> 00:33:44,981 Meidän pitää tehdä siirto. -Pitää vallata tukikohta. 688 00:33:45,064 --> 00:33:47,191 Meidän on hyödynnettävä tekniikoitamme. 689 00:33:47,275 --> 00:33:50,653 Käytä sinä ssireum -liikkeitäsi. 690 00:33:54,949 --> 00:33:57,452 Jos Min-sun tarttuu vastustajaan, 691 00:33:57,535 --> 00:34:00,079 en usko, että siitä pääsee vapaaksi. 692 00:34:00,163 --> 00:34:01,247 Katso noita suonia. 693 00:34:01,330 --> 00:34:03,249 Onneksi hän on tiimissämme. 694 00:34:05,251 --> 00:34:07,003 Mutta kun tartun johonkuhun, 695 00:34:07,086 --> 00:34:10,089 en voi tehdä paljoa. -Raahaa hänet luoksemme. 696 00:34:10,173 --> 00:34:12,133 Tulen eliminoimaan hänet. 697 00:34:16,012 --> 00:34:17,430 Kehomme ovat aseemme. 698 00:34:17,513 --> 00:34:20,016 Minkä tiimin haluat hoidella ensin? 699 00:34:20,099 --> 00:34:21,434 Stunttitiimin. -Niinkö? 700 00:34:21,517 --> 00:34:23,061 Sama ajatus minulla. -Niinpä. 701 00:34:23,144 --> 00:34:25,313 Sama täällä. -Ryntäämmekö sinne? 702 00:34:25,396 --> 00:34:26,731 Halusin päästä käsikähmään. 703 00:34:26,814 --> 00:34:30,193 Tänään asenteenamme oli kaikki tai ei mitään. 704 00:34:30,276 --> 00:34:31,944 Heidän tukikohtansa oli lähellä, 705 00:34:32,028 --> 00:34:34,614 ja ajattelimme, että pärjäisimme stunttitiimille. 706 00:34:34,697 --> 00:34:37,241 Emme voi muuta kuin puolustautua. 707 00:34:37,825 --> 00:34:40,828 Keksitään jokin merkki. -Aivan. Kun joku lähestyy… 708 00:34:40,912 --> 00:34:43,581 Kun he ovat lähellä, koputa, montako näet. 709 00:34:43,664 --> 00:34:45,458 Viestittääksesi vastustajien määrän - 710 00:34:45,541 --> 00:34:47,627 koputamme hitaasti. Yksi, kaksi, kolme. 711 00:34:47,710 --> 00:34:50,755 Signaalin pitää olla selvä. -Selvä. 712 00:34:50,838 --> 00:34:52,840 Mitä jos tämä olisi "joku tulee"? 713 00:34:52,924 --> 00:34:54,300 Joku tulee. -Kahdesti. 714 00:34:54,383 --> 00:34:55,343 Joku tulee. -Niin. 715 00:34:55,426 --> 00:34:57,845 Ja sitten lukumäärä. -Kun näemme, montako heitä on, 716 00:34:57,929 --> 00:35:00,306 kerromme lukumäärän koputtamalla hitaasti. 717 00:35:00,389 --> 00:35:01,808 Tuollaiseen rytmiin. 718 00:35:01,891 --> 00:35:03,559 Tunnen sen nyt. 719 00:35:03,643 --> 00:35:07,063 Alkoi hermostuttaa samalla tavalla kuin juuri ennen kohtauksen kuvaamista. 720 00:35:07,146 --> 00:35:08,815 Niinkö? -Se on paha tunne. 721 00:35:08,898 --> 00:35:12,110 Ahdistus ja adrenaliiniryöppy. 722 00:35:12,735 --> 00:35:13,569 Hyvänen aika. 723 00:35:13,653 --> 00:35:15,238 Minun pitää päästä vessaan. 724 00:35:15,321 --> 00:35:16,489 Niin minunkin. 725 00:35:16,572 --> 00:35:20,576 Minusta tuntuu, että jotain on tapahtumassa. 726 00:35:22,829 --> 00:35:24,038 Mennään vessaan. 727 00:35:27,208 --> 00:35:28,876 Tänään on hieno sää. 728 00:35:32,421 --> 00:35:33,673 Se on rapu. 729 00:35:36,217 --> 00:35:37,301 Kiehtovaa. 730 00:35:37,385 --> 00:35:39,804 Rapu, vaikkemme ole lähelläkään rantaa. 731 00:35:55,486 --> 00:35:57,613 Sireeni soi! -Mitä? 732 00:35:57,697 --> 00:36:00,241 PILVISTÄ TOINEN TUKIKOHTATAISTO ALKAA 733 00:36:01,951 --> 00:36:02,952 Hitto vie. 734 00:36:03,744 --> 00:36:05,538 Kahden meistä olisi pitänyt jäädä. 735 00:36:15,715 --> 00:36:17,425 URHEILIJATIIMI JYRKÄNNETELTTA 736 00:36:17,508 --> 00:36:18,676 Vauhtia. Äkkiä! 737 00:36:18,759 --> 00:36:21,053 Hitto vie. -Ihanko totta? 738 00:36:22,555 --> 00:36:23,514 Mitä hittoa? 739 00:36:23,598 --> 00:36:26,309 PALOPELASTAJATIIMI NELIÖTALO 740 00:36:29,770 --> 00:36:30,605 Kenkäni. 741 00:36:31,355 --> 00:36:32,481 Mennään! 742 00:36:35,484 --> 00:36:36,736 Kello on 10.02. 743 00:36:36,819 --> 00:36:40,072 Palopelastajatiimin puolen tunnin kilpi on aktivoitu. 744 00:36:50,833 --> 00:36:52,460 STUNTTITIIMI SAAPUU PUUMAJALLE 745 00:37:04,138 --> 00:37:06,432 Kiiruhdamme ylös. -Toki. 746 00:37:06,515 --> 00:37:08,226 Pidättele heitä täällä. -Selvä. 747 00:37:10,102 --> 00:37:11,187 Olen valmis. -Selvä. 748 00:37:12,188 --> 00:37:13,898 Menemme ylös, älä huoli. 749 00:37:13,981 --> 00:37:15,107 Toki. -Selvä. 750 00:37:17,610 --> 00:37:19,320 Hitto vie. 751 00:37:22,531 --> 00:37:24,075 Tule. 752 00:37:25,451 --> 00:37:28,788 Se soi noin klo 10.00, joten meidän pitää palata 10.20 mennessä. 753 00:37:29,330 --> 00:37:30,998 Kello on 10.04. -Selvä. 754 00:37:34,168 --> 00:37:35,461 Valmista. -Olemme valmiina. 755 00:37:35,544 --> 00:37:36,545 Valmista on. 756 00:37:37,255 --> 00:37:38,673 Lukitse ovi, Seo-young. 757 00:37:38,756 --> 00:37:40,341 Olemme sisällä ovi lukossa. 758 00:37:40,424 --> 00:37:41,259 Selvä. 759 00:37:43,761 --> 00:37:44,804 Niin? 760 00:37:49,725 --> 00:37:50,893 He tulevat. -Ketkä? 761 00:37:50,977 --> 00:37:51,811 Näen kaksi. 762 00:37:55,398 --> 00:37:56,524 Palopelastajatiimi. 763 00:37:56,607 --> 00:37:58,776 Palopelastajatiimi on tulossa tänne. 764 00:38:00,611 --> 00:38:02,863 Hitto. He tulevat tänne. -Missä? 765 00:38:05,616 --> 00:38:08,703 PALOPELASTAJATIIMI LÄHELLÄ PUUMAJAA 766 00:38:10,538 --> 00:38:13,666 PUUMAJA, JYRKÄNNETELTTA 767 00:38:13,749 --> 00:38:15,584 Jos haluatte haastaa, tulkaa tänne. 768 00:38:15,668 --> 00:38:17,128 Emme saa jäädä matalalle. 769 00:38:20,589 --> 00:38:22,091 Hei. -Auta häntä. 770 00:38:22,174 --> 00:38:24,051 Menettekö ohi? -Hetkinen. 771 00:38:24,135 --> 00:38:26,220 Hetkinen. Menettekö tuohon suuntaan? -Kyllä. 772 00:38:26,304 --> 00:38:28,556 Mennäänkö yhdessä? -Lipun napannut voittaa. 773 00:38:28,639 --> 00:38:29,473 Kuule. 774 00:38:30,099 --> 00:38:34,145 Emme hyökkää, joten napatkaa lippu ja voittakaa. 775 00:38:34,228 --> 00:38:36,022 Ei petetä toisiamme. -Ei petoksia. 776 00:38:36,105 --> 00:38:37,898 Olen tosissani. -Voittakaa. Me autamme. 777 00:38:37,982 --> 00:38:39,650 Selvä. -Tehän ette voi hyökätä meille. 778 00:38:39,734 --> 00:38:41,986 Sopimus tehtiin kolmessa, neljässä sekunnissa. 779 00:38:42,069 --> 00:38:45,323 Työssämme on usein ajateltava lennossa. 780 00:38:45,406 --> 00:38:47,992 On tehtävä nopeita päätöksiä. 781 00:38:48,075 --> 00:38:53,164 "Ottakaa tukikohta." Ne sanat vain tulivat suustani. 782 00:38:53,247 --> 00:38:55,124 Sitten otin ohjat. 783 00:38:56,375 --> 00:38:59,837 Käänsin selkäni heille, jotta voittaisimme heidän luottamuksensa. 784 00:38:59,920 --> 00:39:02,173 Mennään. Olemme liittolaisia tänään. 785 00:39:02,256 --> 00:39:03,591 Työskennelkää pareittain. 786 00:39:03,674 --> 00:39:06,052 Annetaan urheilijatiimille tänään voitto. 787 00:39:06,135 --> 00:39:07,553 Hoidetaan homma. -Menoksi. 788 00:39:12,224 --> 00:39:13,267 Kaksi kumpaankin? -Niin. 789 00:39:13,351 --> 00:39:15,811 Antaa heidän voittaa tänään. -Työskennelkää pareittain. 790 00:39:15,895 --> 00:39:17,313 Älkää iskekö toisiinne. 791 00:39:17,396 --> 00:39:19,482 Kaksi kumpaankin. -Menkää sinne. 792 00:39:19,565 --> 00:39:21,025 Hyvä, tiimi. -Mennään. 793 00:39:24,737 --> 00:39:26,489 Testasitko signaalia? 794 00:39:26,572 --> 00:39:28,366 He muodostivat liiton. 795 00:39:31,327 --> 00:39:37,541 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 796 00:41:04,295 --> 00:41:09,300 Tekstitys: Juuso Sintonen