1 00:00:09,009 --> 00:00:10,719 Pertandingan Arena hari ini 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,221 adalah Pastikan Apinya Sudah Mati. 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,058 Tiap tim akan menggunakan alat yang diberikan 4 00:00:17,142 --> 00:00:20,061 untuk membelah 30 batang kayu. 5 00:00:20,145 --> 00:00:22,939 TIM DAMKAR 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,276 Namun, aku berusaha hanya fokus kepada kekuatan dan emosiku. 7 00:00:27,360 --> 00:00:30,029 TIM ATLET 8 00:00:30,780 --> 00:00:33,700 Lakukan sebisa kalian dan kukerjakan sisanya. 9 00:00:34,409 --> 00:00:37,954 TIM PEMERAN PENGGANTI 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,832 Aku terus berkata kepada diriku untuk melakukan yang terbaik. 11 00:00:40,915 --> 00:00:41,750 Semangat! 12 00:00:41,833 --> 00:00:44,044 TIM TENTARA 13 00:00:44,127 --> 00:00:45,503 Kau keren! 14 00:00:46,212 --> 00:00:48,923 Aku mau tunjukkan apa yang aku bisa. 15 00:00:52,594 --> 00:00:54,596 - Semangat! - Semangat! 16 00:00:57,223 --> 00:01:00,226 Kang Eun-mi, kau keren sekali! 17 00:01:00,810 --> 00:01:02,270 Kau seksi sekali! 18 00:01:02,353 --> 00:01:04,314 - Astaga! - Kau amat seksi! 19 00:01:05,523 --> 00:01:06,775 Tim Tentara! 20 00:01:06,858 --> 00:01:08,318 - Semangat! - Semangat! 21 00:01:09,235 --> 00:01:11,112 - Bagus! - Teruskan. 22 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 Satu lagi. Semangat! 23 00:01:12,822 --> 00:01:14,407 Yang terakhir. 24 00:01:14,491 --> 00:01:16,159 TIM TENTARA SISA KAYU: 1 25 00:01:16,242 --> 00:01:17,911 Yang terakhir. Semangat! 26 00:01:17,994 --> 00:01:19,704 Aku akan belah yang terakhir! 27 00:01:19,788 --> 00:01:21,998 Aku akan belah yang terakhir! 28 00:01:22,082 --> 00:01:23,333 Akan kubelah! 29 00:01:23,416 --> 00:01:24,292 Akan kubelah! 30 00:01:30,673 --> 00:01:32,759 Padahal aku sudah pakai sarung tangan, Eun-mi! 31 00:01:34,219 --> 00:01:35,553 Hebat! 32 00:01:37,722 --> 00:01:39,098 - Bagus. - Kusisakan setengah. 33 00:01:39,182 --> 00:01:40,183 Hanya setengah? 34 00:01:40,266 --> 00:01:41,184 Lap wajahnya! 35 00:01:41,267 --> 00:01:42,101 Keren! 36 00:01:42,602 --> 00:01:43,436 Setengah kayu. 37 00:01:44,395 --> 00:01:45,438 - Setengah kayu! - Hanya setengah. 38 00:01:45,522 --> 00:01:47,106 Semangat! 39 00:01:47,190 --> 00:01:48,525 Lepas bajumu! 40 00:01:48,608 --> 00:01:50,485 - Cepat lepas! - Cepat! 41 00:01:50,568 --> 00:01:53,321 Keren! 42 00:01:53,404 --> 00:01:55,073 Kerja bagus! 43 00:01:58,743 --> 00:01:59,577 Selesai. 44 00:01:59,661 --> 00:02:01,412 - Bagus. - Hebat! 45 00:02:01,496 --> 00:02:04,624 Tim Tentara selesai membelah kayu. 46 00:02:04,707 --> 00:02:06,751 Tahap Kedua akan segera dimulai. 47 00:02:07,335 --> 00:02:10,296 Tahap kedua. Menyalakan Api. 48 00:02:11,840 --> 00:02:14,592 Ini hal yang Eun-mi sering lakukan. 49 00:02:14,676 --> 00:02:18,471 Buat api sebesar mungkin di lubang api tim kalian masing-masing. 50 00:02:18,555 --> 00:02:22,142 Waktunya akan dimulai untuk semua tim 51 00:02:22,225 --> 00:02:25,019 begitu Tim Tentara memulai Tahap Kedua. 52 00:02:25,770 --> 00:02:27,939 Waktu 60 menit kalian… 53 00:02:28,523 --> 00:02:29,357 dimulai. 54 00:02:29,858 --> 00:02:30,942 Kapak. 55 00:02:32,527 --> 00:02:33,653 Kipas. 56 00:02:37,198 --> 00:02:39,033 Belah ini dengan kapak. 57 00:02:44,289 --> 00:02:46,249 Kumpulkan yang kecil. 58 00:02:46,332 --> 00:02:47,208 Kumpulkan ini. 59 00:02:47,292 --> 00:02:48,668 Hyun-seon, kumpulkan ini. 60 00:02:48,751 --> 00:02:50,336 Kami punya strategi. 61 00:02:50,420 --> 00:02:54,215 Kami membelah kayunya sampai sekecil jari. 62 00:02:54,299 --> 00:02:56,050 Belah setipis mungkin. 63 00:02:58,970 --> 00:03:01,639 Kita punya banyak waktu karena selesai lebih dahulu. 64 00:03:01,723 --> 00:03:04,350 Hei, tutupi dari pandangan mereka. 65 00:03:04,434 --> 00:03:06,185 Jangan sampai mereka lihat cara kita. 66 00:03:06,269 --> 00:03:08,813 Kita harus lihat cara mereka menyalakan api. 67 00:03:08,897 --> 00:03:10,440 Itu yang terakhir, Min-seon. 68 00:03:10,523 --> 00:03:11,816 Kau satu-satunya orang 69 00:03:11,900 --> 00:03:13,359 - yang membelah 30 kayu. - Ya. 70 00:03:13,443 --> 00:03:15,987 Itu yang terakhir, Seong-yeon! 71 00:03:16,070 --> 00:03:18,156 TIM ATLET SISA KAYU: 1 72 00:03:19,699 --> 00:03:21,701 - Bagus! - Selesai! 73 00:03:21,784 --> 00:03:25,914 Tim Damkar dan Atlet selesai membelah kayu. 74 00:03:25,997 --> 00:03:28,041 Alat untuk menyalakan api akan diberikan. 75 00:03:29,417 --> 00:03:30,835 Kerja bagus. 76 00:03:31,586 --> 00:03:33,212 Bagus. Kau sangat berkeringat. 77 00:03:33,296 --> 00:03:34,464 - Ayo. - Ayo. 78 00:03:34,547 --> 00:03:35,423 Ayo lakukan! 79 00:03:35,506 --> 00:03:37,216 Aku akan buat serpihan kayu. 80 00:03:46,142 --> 00:03:48,436 TIM ATLET 81 00:03:48,519 --> 00:03:50,355 Kita harus buat serpihan kayu pakai ini. 82 00:03:50,438 --> 00:03:51,689 Buat yang kecil begini. 83 00:03:51,773 --> 00:03:53,066 Di mana kita bisa… 84 00:04:00,323 --> 00:04:02,450 TIM PEMERAN PENGGANTI SISA KAYU: 1 85 00:04:03,117 --> 00:04:05,036 Keren, Kyung-ae! 86 00:04:05,119 --> 00:04:06,329 Yang terakhir! 87 00:04:06,412 --> 00:04:08,122 Aku hendak melakukannya sebisaku. 88 00:04:08,206 --> 00:04:10,250 Namun, rupanya staminaku sanggup sampai akhir. 89 00:04:12,377 --> 00:04:13,211 Bagus! 90 00:04:13,294 --> 00:04:16,631 Tim Pemeran Pengganti selesai membelah kayu. 91 00:04:16,714 --> 00:04:18,883 Kumpulkan kayu yang tipis. 92 00:04:18,967 --> 00:04:21,511 - Lalu, buat jadi lebih kecil lagi. - Baik. 93 00:04:21,594 --> 00:04:25,473 Tahap Kedua. Menyalakan Api. Sisa waktu 30 menit lagi. 94 00:04:25,556 --> 00:04:28,059 Aku yakin tidak ada yang tahu tongkat bulu. 95 00:04:28,643 --> 00:04:31,229 - Mereka tak pernah buat. - Benar. Mereka tak akan bisa. 96 00:04:31,312 --> 00:04:35,024 - Teknik bertahan hidupku paling baik. - Benar. Kau memang ahlinya. 97 00:04:35,608 --> 00:04:39,112 Ayo kumpulkan tongkat bulunya dan nyalakan dengan korek api. 98 00:04:39,195 --> 00:04:40,113 Baik. 99 00:04:40,196 --> 00:04:42,949 Gesek saja seperti akan membuat api. 100 00:04:43,825 --> 00:04:46,369 - Apa biasanya selama ini? - Ya. 101 00:04:46,452 --> 00:04:47,662 Aku merasa terburu-buru. 102 00:04:47,745 --> 00:04:49,247 - Kau pakar peledak, 'kan? - Ya. 103 00:04:49,330 --> 00:04:51,874 Anggap saja sedang mengisi alat peledak. 104 00:04:51,958 --> 00:04:52,875 Baik. 105 00:04:52,959 --> 00:04:55,586 Itu analogi yang tepat. Aku harus hati-hati. 106 00:05:01,801 --> 00:05:03,136 Bagus. Berhasil. 107 00:05:03,219 --> 00:05:05,346 Sekarang saatnya. Cepat! 108 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 Taruh kayu bakarnya. 109 00:05:06,514 --> 00:05:08,349 Tumpuk di atas. Seperti itu. 110 00:05:08,433 --> 00:05:09,267 Baik. 111 00:05:09,934 --> 00:05:11,644 - Mereka berhasil. - Apa? 112 00:05:13,354 --> 00:05:15,148 Bagaimana caranya melakukan itu? 113 00:05:15,231 --> 00:05:16,858 Api mereka sudah menyala. 114 00:05:17,400 --> 00:05:18,985 Di mana tongkat bulunya? 115 00:05:19,068 --> 00:05:20,278 Ya, yang itu. 116 00:05:20,361 --> 00:05:22,238 Masukkan. 117 00:05:22,947 --> 00:05:24,282 Buat apinya lebih besar. 118 00:05:24,365 --> 00:05:26,367 Kita punya banyak waktu. Bakar saja semua. 119 00:05:26,451 --> 00:05:27,869 Ayo bakar arenanya juga. 120 00:05:27,952 --> 00:05:29,370 Bagus. 121 00:05:29,454 --> 00:05:31,039 Kita berhasil jika sudah begini. 122 00:05:31,664 --> 00:05:33,499 Ini tak akan bisa dipadamkan dengan air. 123 00:05:34,000 --> 00:05:37,462 Para damkar hanya tahu cara memadamkan api, bukan menyalakannya. 124 00:05:37,545 --> 00:05:39,339 Api mereka akan padam. 125 00:05:41,257 --> 00:05:42,925 TIM DAMKAR 126 00:05:43,009 --> 00:05:45,762 - Aku mau memadamkan api saja. - Aku juga. 127 00:05:45,845 --> 00:05:48,973 Kita hanya tahu cara memadamkan api, bukan menyalakannya. 128 00:05:51,142 --> 00:05:52,727 Jangan sampai padam. 129 00:05:53,811 --> 00:05:54,812 Seperti itu. 130 00:05:54,896 --> 00:05:58,107 Apinya padam jika begitu. Tunggu sampai menyala dahulu. 131 00:05:58,691 --> 00:06:00,943 - Astaga. - Maaf, aku membuatnya padam. 132 00:06:01,736 --> 00:06:03,488 Kumohon, jangan padam lagi. 133 00:06:06,282 --> 00:06:08,159 Hati-hati, atau itu akan padam. 134 00:06:08,242 --> 00:06:09,494 Kuberikan ini kepadamu. 135 00:06:09,577 --> 00:06:11,537 - Kau saja. - Masukkan. 136 00:06:11,621 --> 00:06:13,956 - Di atasnya? - Tidak, di sini. 137 00:06:14,040 --> 00:06:16,667 - Masukkan saja? - Itu akan membesarkan apinya. 138 00:06:17,335 --> 00:06:18,753 Apinya akan mulai membesar. 139 00:06:21,005 --> 00:06:22,757 Pertahankan sampai kayunya terbakar. 140 00:06:22,840 --> 00:06:26,636 Hanya sampai kayu bakarnya terbakar saja. 141 00:06:26,719 --> 00:06:29,555 Hyeon-ah sedang berusaha sekuat tenaga membesarkannya. 142 00:06:36,270 --> 00:06:38,147 Satu kayu yang terbakar saja sudah cukup. 143 00:06:39,774 --> 00:06:41,067 Gawat. 144 00:06:41,150 --> 00:06:43,027 Tidak ada yang mempertahankan apinya. 145 00:06:44,821 --> 00:06:47,615 Mengapa tak kunjung besar? Aku hanya tahu cara memadamkannya. 146 00:06:48,699 --> 00:06:51,202 Ya. Siapa sangka mereka menyuruh damkar begini? 147 00:06:51,285 --> 00:06:52,453 - Berhasil. - Sudah terbakar. 148 00:06:52,537 --> 00:06:54,413 Kipas terus dari dua arah ini. 149 00:06:54,497 --> 00:06:56,332 - Teruskan. - Punyamu dan punyaku. 150 00:06:57,083 --> 00:06:58,209 Itu bagus. 151 00:06:58,292 --> 00:07:00,169 Tak masalah aku kena asap. Kipas saja terus. 152 00:07:00,253 --> 00:07:02,922 Maaf, Hyeon-ah. Namun, harus dikipas dari arah sini. 153 00:07:03,631 --> 00:07:04,465 Ya, begitu. 154 00:07:11,764 --> 00:07:13,975 - Berhasil. - Menyala! 155 00:07:14,058 --> 00:07:16,310 Bagus. Sekarang perlahan saja. 156 00:07:22,233 --> 00:07:25,778 Rupanya damkar andal dalam menyalakan api juga. 157 00:07:25,862 --> 00:07:26,863 Mereka bisa segalanya. 158 00:07:26,946 --> 00:07:28,281 Kita juga pasti bisa. 159 00:07:30,199 --> 00:07:31,367 Tunggu. 160 00:07:32,827 --> 00:07:34,662 - Mulai menyala. - Bagus. 161 00:07:34,745 --> 00:07:35,705 Mulai menyala. 162 00:07:39,459 --> 00:07:42,378 Mengapa tak kita pakai korek apinya sekaligus saja? 163 00:07:42,879 --> 00:07:44,338 Hati-hati tanganmu. 164 00:07:44,422 --> 00:07:46,841 - Baik. Bagus. - Taruh di sini. 165 00:07:48,342 --> 00:07:50,219 Terus masukkan. Masukkan saja semua. 166 00:07:50,303 --> 00:07:52,847 Masukkan semua. Itu terakhir yang kita punya. 167 00:07:54,932 --> 00:07:57,018 Seharusnya kita begini sejak awal. 168 00:08:00,021 --> 00:08:01,481 Apinya hampir mati. 169 00:08:02,064 --> 00:08:05,860 Awalnya apinya besar, jadi, kupikir kami berhasil. 170 00:08:05,943 --> 00:08:08,779 Jadi, aku langsung suruh mereka masukkan semua korek apinya. 171 00:08:09,906 --> 00:08:11,741 Aku menyesali hal itu. 172 00:08:11,824 --> 00:08:14,160 Kuharap kita tak kalah dari Tim Pemeran Pengganti. 173 00:08:15,620 --> 00:08:16,996 Jangan biarkan mereka menang. 174 00:08:17,079 --> 00:08:18,998 Jika mereka berhasil lebih dahulu daripada kita, 175 00:08:19,081 --> 00:08:22,001 kita tak boleh makan malam hari ini. Kita harus diskusi. 176 00:08:22,877 --> 00:08:23,878 Paham? 177 00:08:25,171 --> 00:08:26,631 Taruh kayunya di bawah. 178 00:08:26,714 --> 00:08:29,592 Kalian tahu aku besar di desa, 'kan? 179 00:08:29,675 --> 00:08:32,136 - Benar. Di atas situ. - Nyalakan di sebelah sini. 180 00:08:32,220 --> 00:08:34,514 - Berikan ruang untuk aliran udara. - Baik. 181 00:08:35,097 --> 00:08:38,643 Jika ayahku melihat ini, dia pasti malu kalau aku gagal menyalakan api. 182 00:08:43,397 --> 00:08:45,858 Kami potong kecil lagi kayunya, lalu biarkan terbakar. 183 00:08:45,942 --> 00:08:47,860 Ternyata itu berhasil. 184 00:08:47,944 --> 00:08:50,571 Ayo buat sesuatu untuk menumpuk kayu di atasnya. 185 00:08:50,655 --> 00:08:52,073 Buat semacam bingkainya dahulu. 186 00:08:54,617 --> 00:08:55,868 - Semangat! - Kau bisa! 187 00:08:55,952 --> 00:08:58,371 Apa mereka masih membelah kayu? 188 00:08:58,454 --> 00:09:01,374 TIM PENGAWAL 189 00:09:06,837 --> 00:09:09,090 Maaf, aku tidak sanggup lagi. 190 00:09:11,467 --> 00:09:13,803 - Bagus. - Kami sudah tidak ada waktu. 191 00:09:13,886 --> 00:09:17,181 Aku sangat frustrasi karena tak bisa membelahnya. 192 00:09:18,349 --> 00:09:20,351 Tahap Kedua. Menyalakan Api. 193 00:09:21,435 --> 00:09:24,230 Tiga, dua, satu. 194 00:09:25,690 --> 00:09:27,942 TAHAP KEDUA BERAKHIR 195 00:09:28,025 --> 00:09:29,610 Hasilnya akan diumumkan. 196 00:09:30,194 --> 00:09:32,154 Tim Pemeran Pengganti lolos. 197 00:09:32,238 --> 00:09:33,990 Tim Tentara lolos. 198 00:09:34,073 --> 00:09:36,450 Tim Damkar lolos. 199 00:09:36,993 --> 00:09:39,829 Tim Pengawal dan Atlet tereliminasi. 200 00:09:40,705 --> 00:09:42,873 Tahap Ketiga segera dimulai. 201 00:09:42,957 --> 00:09:45,376 Tahap Ketiga. Melindungi Api. 202 00:09:46,919 --> 00:09:48,129 "Melindungi Api"? 203 00:09:48,212 --> 00:09:49,589 "Melindungi Api"? 204 00:09:49,672 --> 00:09:52,341 Tiap tim akan menunjuk perwakilan. 205 00:09:52,425 --> 00:09:58,306 Perwakilan tim akan diberi kesempatan untuk menyiram lubang api tim lain. 206 00:09:59,807 --> 00:10:02,226 Tiap tim punya waktu 30 detik untuk menyerang. 207 00:10:02,310 --> 00:10:05,396 Hanya ada satu cara untuk menghindari serangan. 208 00:10:05,479 --> 00:10:09,567 Kalian hanya boleh melindungi lubang api dengan tubuh kalian. 209 00:10:10,651 --> 00:10:12,361 Setelah serangan berakhir, 210 00:10:12,445 --> 00:10:15,698 kalian punya lima menit untuk menyalakan apinya lagi. 211 00:10:16,490 --> 00:10:20,411 Tim yang berhasil melindungi apinya sampai akhir menjadi pemenang. 212 00:10:20,494 --> 00:10:23,873 Sebuah misi memadamkan api dengan selang air? 213 00:10:23,956 --> 00:10:27,960 Jika kalah, aku akan terlalu malu untuk pulang. Tidak bisa begitu. 214 00:10:28,044 --> 00:10:30,630 Bagaimanapun juga aku harus berhasil memadamkan api. 215 00:10:30,713 --> 00:10:34,133 Silakan tentukan tim mana yang ingin kalian serang. 216 00:10:34,216 --> 00:10:36,510 Pasti mereka mengincar kita karena apinya kecil. 217 00:10:36,594 --> 00:10:38,137 Satu tim bisa diserang dua tim. 218 00:10:38,220 --> 00:10:39,805 Lebih baik yang apinya kecil. 219 00:10:40,765 --> 00:10:41,974 Benar. 220 00:10:42,058 --> 00:10:44,935 Tentu lebih baik kita menyerang tim yang apinya paling kecil. 221 00:10:45,019 --> 00:10:47,521 Selama bisa melindungi arang di dalamnya, 222 00:10:47,605 --> 00:10:50,941 kita bisa menyalakan apinya lagi dengan mudah. 223 00:10:51,025 --> 00:10:53,319 Kita harus melindungi api dengan tubuh kita. 224 00:10:53,402 --> 00:10:54,695 - Ya, 'kan? - Benar. 225 00:10:54,779 --> 00:10:55,863 Kalau begitu, 226 00:10:56,572 --> 00:10:58,783 - biar aku yang menyerang. - Ya, baik. 227 00:10:58,866 --> 00:10:59,909 Tim Tentara. 228 00:10:59,992 --> 00:11:02,244 Silakan umumkan tim mana yang akan kalian serang. 229 00:11:02,328 --> 00:11:03,537 Tim Damkar. 230 00:11:04,121 --> 00:11:05,331 Tim Damkar. 231 00:11:06,749 --> 00:11:07,750 Mereka tak pilih kita. 232 00:11:08,834 --> 00:11:11,170 Mereka tak pilih kita. Untung kita bersekutu. 233 00:11:11,962 --> 00:11:13,881 Kami pernah menjadi sekutu. 234 00:11:13,964 --> 00:11:16,133 Kami juga memilih Tim Damkar. 235 00:11:16,217 --> 00:11:18,511 Bagus, kita harus bekerja sama. 236 00:11:18,594 --> 00:11:21,138 Kita pasti antagonisnya. 237 00:11:21,222 --> 00:11:23,224 Ayo kita serang Tim Tentara. 238 00:11:23,307 --> 00:11:24,350 Tim Tentara? 239 00:11:24,433 --> 00:11:26,644 - Serang mereka? - Tentu saja. 240 00:11:27,770 --> 00:11:29,230 Kita harus padamkan api mereka. 241 00:11:29,313 --> 00:11:30,398 Tim Damkar. 242 00:11:30,481 --> 00:11:32,233 Silakan umumkan tim mana yang akan kalian serang. 243 00:11:32,316 --> 00:11:33,609 Kami pilih Tim Tentara. 244 00:11:34,693 --> 00:11:35,820 Kami pilih Tim Tentara. 245 00:11:35,903 --> 00:11:37,655 - Apa? - Mengapa bukan kita? 246 00:11:38,322 --> 00:11:39,824 Tak seru menang dengan mudah. 247 00:11:40,658 --> 00:11:42,076 Begini lebih keren. 248 00:11:44,537 --> 00:11:47,373 EPISODE 4 "TAK SERU MENANG DENGAN MUDAH" 249 00:11:47,456 --> 00:11:49,750 Serangan ronde pertama akan dimulai. 250 00:11:49,834 --> 00:11:51,001 ARAH SERANGAN 251 00:11:52,044 --> 00:11:53,337 Bersiap. 252 00:11:57,007 --> 00:11:57,883 Tiga. 253 00:11:59,260 --> 00:12:00,136 Dua. 254 00:12:01,637 --> 00:12:02,471 Satu. 255 00:12:08,727 --> 00:12:10,438 Baiklah, serang mereka. 256 00:12:24,952 --> 00:12:27,329 Aku hanya terus berpikir untuk menang. 257 00:12:33,752 --> 00:12:36,255 Aku harus melindungi apinya sebisaku. 258 00:12:41,635 --> 00:12:44,472 Kami harus terus bertahan sekuat kami bisa. 259 00:12:47,850 --> 00:12:48,934 Hye-kyung. 260 00:12:49,018 --> 00:12:51,270 - Lihat Tim Damkar. - Ikuti caranya. 261 00:12:51,353 --> 00:12:52,521 Ikuti caranya, Hye-kyung. 262 00:12:59,153 --> 00:13:00,488 Angkat. 263 00:13:02,114 --> 00:13:06,035 Menyiram api dari atas tidak akan memadamkan api. 264 00:13:06,118 --> 00:13:09,705 Kau harus membidiknya sumber apinya dengan tepat agar bisa mati. 265 00:13:09,788 --> 00:13:11,415 Namun, ada tiga orang menghalangi. 266 00:13:11,499 --> 00:13:16,003 Jadi, meski aku sudah membidik dari celah antara mereka dan kaki mereka, 267 00:13:16,086 --> 00:13:18,464 aku tetap tak bisa menemukan sudut yang tepat. 268 00:13:18,547 --> 00:13:22,426 Aku hanya bisa mengangkat selangnya setinggi mungkin untuk dapat sudut tepat, 269 00:13:22,510 --> 00:13:24,595 jadi, posisiku seperti itu. 270 00:13:38,067 --> 00:13:39,276 Dia hebat sekali. 271 00:13:44,073 --> 00:13:44,990 Tiga. 272 00:13:47,785 --> 00:13:48,702 Dua. 273 00:13:49,954 --> 00:13:50,913 Satu. 274 00:13:55,751 --> 00:13:58,128 Serangan ronde pertama berakhir. 275 00:14:00,756 --> 00:14:01,966 Astaga. 276 00:14:02,049 --> 00:14:05,803 Tim Tentara, Tim Pemeran Pengganti, dan Tim Damkar lolos. 277 00:14:06,387 --> 00:14:09,265 Kalian dilarang melindungi lubang api lagi. 278 00:14:10,432 --> 00:14:14,311 Semuanya silakan pindah ke belakang lubang api. 279 00:14:16,063 --> 00:14:17,022 Jangan. 280 00:14:17,106 --> 00:14:18,524 Kalau begini, pasti akan mati. 281 00:14:18,607 --> 00:14:20,109 Api kami pasti akan padam. 282 00:14:20,693 --> 00:14:23,028 Aku berpikir begitu. Aku yakin api kami akan padam. 283 00:14:23,112 --> 00:14:24,196 Perwakilan tiap tim, 284 00:14:24,280 --> 00:14:26,156 umumkan tim mana yang akan diserang. 285 00:14:26,240 --> 00:14:27,449 Tim Damkar. 286 00:14:27,533 --> 00:14:28,659 Tim Damkar. 287 00:14:28,742 --> 00:14:30,536 Ayo serang Tim Pemeran Pengganti. 288 00:14:31,120 --> 00:14:32,329 Kami pilih Tim Pemeran Pengganti. 289 00:14:32,997 --> 00:14:35,791 - Kami pilih Tim Pemeran Pengganti. - Ini seru. 290 00:14:35,875 --> 00:14:37,626 ARAH SERANGAN 291 00:14:40,212 --> 00:14:41,338 Kau siram mereka, 292 00:14:42,006 --> 00:14:43,841 dan aku akan menghalangi airnya. 293 00:14:43,924 --> 00:14:47,344 Sepertinya lebih baik kau yang siram, dan aku alihkan siraman mereka. 294 00:14:48,762 --> 00:14:51,307 Serangan ronde kedua akan dimulai. 295 00:14:51,390 --> 00:14:55,227 Penyerang dari setiap tim harap maju lima langkah. 296 00:14:57,062 --> 00:14:58,230 Bersiap. 297 00:14:58,898 --> 00:14:59,815 Tiga. 298 00:15:02,067 --> 00:15:02,902 Dua. 299 00:15:04,486 --> 00:15:05,362 Satu. 300 00:15:11,035 --> 00:15:13,579 Min-seon, merunduklah! 301 00:15:13,662 --> 00:15:15,831 - Bagus. - Teruskan begitu. 302 00:15:15,915 --> 00:15:18,918 - Bidik lebih tinggi. - Berdiri yang kuat. 303 00:15:19,001 --> 00:15:20,127 Bagus! 304 00:15:29,637 --> 00:15:31,263 TIM DAMKAR 305 00:15:34,516 --> 00:15:35,559 Kerja bagus! 306 00:15:35,643 --> 00:15:37,394 Bidik lebih ke bawah! 307 00:15:38,062 --> 00:15:39,980 - Bagus! - Benar begitu! 308 00:15:40,064 --> 00:15:43,025 - Bagus! - Terus, Min-seon. 309 00:15:46,153 --> 00:15:49,823 Aku mustahil bisa memadamkannya jika menyiramnya dengan lurus. 310 00:15:49,907 --> 00:15:53,369 Aku harus ubah setelan mulut pipanya, dan siram dari atas 311 00:15:53,452 --> 00:15:55,454 agar semua area bisa kena. 312 00:15:55,537 --> 00:15:57,623 Itulah yang aku lakukan. 313 00:15:58,207 --> 00:16:00,000 TIM PEMERAN PENGGANTI 314 00:16:00,084 --> 00:16:01,961 - Lebih ke atas! - Bertahan! 315 00:16:09,343 --> 00:16:11,261 Aku tak bisa melihat dengan jelas. 316 00:16:11,345 --> 00:16:12,888 Aku tak tahu siapa orangnya, 317 00:16:13,764 --> 00:16:16,558 tetapi mengapa dia malah menyiramku? Jadi, aku siram balik. 318 00:16:16,642 --> 00:16:19,395 Aku berusaha menghalangi airnya, dan airnya masuk ke mataku. 319 00:16:19,478 --> 00:16:21,689 Aku hanya bisa membuka satu mataku kali itu, 320 00:16:21,772 --> 00:16:23,440 tetapi air terus disiram ke wajahku. 321 00:16:23,524 --> 00:16:24,525 Tiga. 322 00:16:25,567 --> 00:16:26,443 Dua. 323 00:16:26,527 --> 00:16:27,736 TIM PEMERAN PENGGANTI 324 00:16:27,820 --> 00:16:28,737 Satu. 325 00:16:31,615 --> 00:16:33,575 Serangan ronde kedua berakhir. 326 00:16:34,284 --> 00:16:37,121 Silakan nyalakan api kalian lagi dalam lima menit. 327 00:16:37,204 --> 00:16:38,622 Lima menit dimulai sekarang. 328 00:16:39,248 --> 00:16:41,208 TIM DAMKAR 329 00:16:41,291 --> 00:16:43,293 - Bisa singkirkan ini? - Baik. 330 00:16:43,377 --> 00:16:44,586 Singkirkan saja ini? 331 00:16:44,670 --> 00:16:47,131 Ya, singkirkan saja. Yang gosong saja. 332 00:16:48,465 --> 00:16:50,300 Terus kipasi apinya. 333 00:16:51,927 --> 00:16:54,471 Namun, apinya akan langsung disiram lagi. 334 00:16:54,555 --> 00:16:56,849 Lebih baik kita tutupi saja. 335 00:16:57,391 --> 00:16:59,852 - Dari depan? - Ini akan segera disiram lagi. 336 00:17:00,728 --> 00:17:05,733 Menurutku Tim Tentara tidak punya banyak kayu yang masih kering. 337 00:17:05,816 --> 00:17:08,318 Kami punya lebih banyak daripada mereka. 338 00:17:08,402 --> 00:17:11,822 Jadi, kami buat dinding kayu untuk melindungi apinya. 339 00:17:13,157 --> 00:17:15,993 - Bagaimana dengan ini? - Kita harus tutupi. 340 00:17:16,076 --> 00:17:16,910 Sepertinya cukup. 341 00:17:16,994 --> 00:17:18,370 - Biarkan yang ini terbakar. - Baik. 342 00:17:21,457 --> 00:17:23,751 TAHAP KETIGA MELINDUNGI API 343 00:17:23,834 --> 00:17:26,545 - Ini korek apinya. - Ayo nyalakan apinya lagi. 344 00:17:27,838 --> 00:17:29,506 Kita butuh kayu lagi, Seo-young. 345 00:17:29,590 --> 00:17:31,091 Di mana kayu bakarnya? 346 00:17:35,721 --> 00:17:37,097 Yang penting apinya menyala. 347 00:17:38,849 --> 00:17:39,892 Tiga. 348 00:17:39,975 --> 00:17:40,893 Dua. 349 00:17:42,311 --> 00:17:43,270 Satu. 350 00:17:44,813 --> 00:17:47,357 - Waktu habis. - Apinya mati. 351 00:17:47,441 --> 00:17:49,651 Tim Pemeran Pengganti tereliminasi. 352 00:17:49,735 --> 00:17:53,155 Tim Tentara dan Damkar lolos. 353 00:17:53,238 --> 00:17:56,116 Kini satu lawan satu. Aku yakin bisa memenangkan ini. 354 00:17:56,200 --> 00:17:58,535 Kita harus menang. Mereka menjengkelkan. 355 00:18:01,872 --> 00:18:04,374 Aku tak akan pulang jika gagal. 356 00:18:04,458 --> 00:18:06,877 Harga diriku sebagai damkar dipertaruhkan. 357 00:18:06,960 --> 00:18:11,381 Setelah mengalahkan tim-tim lain, aku merasa makin dekat dengan kemenangan. 358 00:18:14,676 --> 00:18:17,054 Serangan ronde ketiga akan dimulai. 359 00:18:17,596 --> 00:18:18,555 Tiga. 360 00:18:20,933 --> 00:18:21,850 Dua. 361 00:18:22,851 --> 00:18:23,727 Satu. 362 00:18:29,149 --> 00:18:31,610 - Lebih tinggi, Min-seon. - Bagus. 363 00:18:31,693 --> 00:18:33,612 - Ya, bagus. - Bidik lubang apinya. 364 00:18:33,695 --> 00:18:34,571 Bagus. 365 00:18:35,239 --> 00:18:36,782 - Ke bawah! - Bidik api mereka! 366 00:18:36,865 --> 00:18:39,076 - Kerja bagus, Min-seon. - Bidik apinya! 367 00:18:39,159 --> 00:18:40,744 TIM TENTARA 368 00:18:40,828 --> 00:18:41,745 Bagus, di tengah. 369 00:18:42,788 --> 00:18:44,248 Kau bisa, Min-seon. 370 00:18:44,331 --> 00:18:45,874 Kami tak apa-apa di sini. 371 00:18:46,750 --> 00:18:48,335 Dia memadamkannya. 372 00:18:48,418 --> 00:18:49,503 Sepertinya sudah padam. 373 00:18:49,586 --> 00:18:51,004 Kau melakukannya dengan baik. 374 00:18:51,088 --> 00:18:53,924 - Goyangkan sedikit. - Bagus! 375 00:18:54,007 --> 00:18:56,677 - Goyangkan lagi! - Siram sesukamu. 376 00:18:56,760 --> 00:18:58,303 Siram dengan gerakan menyapu. 377 00:18:58,387 --> 00:19:00,848 Saat memadamkan api dengan gerakan menyapu, 378 00:19:00,931 --> 00:19:02,766 airnya akan menguap, 379 00:19:02,850 --> 00:19:06,603 dan membuat uap air panas. 380 00:19:06,687 --> 00:19:10,858 Jika uap air panas itu bisa menutupi seluruh lubang dari depan ke belakang, 381 00:19:10,941 --> 00:19:15,612 aku yakin tak butuh waktu lama sampai apinya padam. 382 00:19:15,696 --> 00:19:18,490 Bertahan dan siram dari atas ke bawah. 383 00:19:20,742 --> 00:19:22,327 - Bagus, Hyun-seon. - Bagus! 384 00:19:22,411 --> 00:19:25,080 - Siram bawahnya! - Fokus! Api kita tak akan mati. 385 00:19:25,789 --> 00:19:27,916 Api kita tak akan mati! 386 00:19:28,584 --> 00:19:32,087 Aku hanya meniru apa yang damkar lakukan. 387 00:19:32,171 --> 00:19:35,090 - Bagus. - Hampir padam! 388 00:19:35,174 --> 00:19:37,634 - Hyun-seon, api kita tak apa-apa. - Siram dari atas! 389 00:19:37,718 --> 00:19:39,011 Lihat ke depan saja! 390 00:19:39,094 --> 00:19:40,679 - Sedikit lagi. - Tiga. 391 00:19:45,225 --> 00:19:46,935 - Kau pasti bisa! - Dua. 392 00:19:47,019 --> 00:19:48,145 Semangat, Min-seon! 393 00:19:48,228 --> 00:19:49,605 Sampai akhir! 394 00:19:49,688 --> 00:19:51,440 - Jangan berhenti! - Satu. 395 00:19:53,942 --> 00:19:56,153 Serangan ronde ketiga berakhir. 396 00:19:56,236 --> 00:19:58,906 Silakan nyalakan api kalian lagi dalam lima menit. 397 00:19:58,989 --> 00:20:00,365 Mulai dari sekarang. 398 00:20:01,033 --> 00:20:01,909 Tunggu. 399 00:20:07,331 --> 00:20:08,457 Astaga, yang ini keras. 400 00:20:10,542 --> 00:20:12,502 Masih ada apinya di tengah. 401 00:20:16,006 --> 00:20:18,842 - Kita harus menang. - Kita tak boleh kalah setelah semua ini. 402 00:20:19,468 --> 00:20:22,596 Kita butuh Tameng Pelindung 30 menit. 403 00:20:22,679 --> 00:20:24,640 - Tameng Pelindung 30 menit. - Ya, benar. 404 00:20:24,723 --> 00:20:25,849 Tameng Pelindung 30 menit dan daging. 405 00:20:27,309 --> 00:20:28,518 Pemenang pertama. 406 00:20:29,019 --> 00:20:29,895 Tameng Pelindung. 407 00:20:29,978 --> 00:20:31,021 Tiga. 408 00:20:33,857 --> 00:20:34,816 Dua. 409 00:20:36,443 --> 00:20:37,361 Satu. 410 00:20:38,487 --> 00:20:42,282 Sebuah kertas akan ditaruh di atas api untuk penilaian yang akurat. 411 00:20:42,366 --> 00:20:43,825 Satu menit dimulai sekarang. 412 00:20:43,909 --> 00:20:45,285 TIM DAMKAR 413 00:20:45,369 --> 00:20:46,203 Kumohon. 414 00:20:49,164 --> 00:20:50,040 TIM DAMKAR 415 00:20:50,123 --> 00:20:51,124 TIM TENTARA 416 00:21:00,342 --> 00:21:02,219 HASIL PERTANDINGAN 417 00:21:02,302 --> 00:21:04,471 Tim Damkar menang. 418 00:21:05,055 --> 00:21:05,889 Kerja bagus. 419 00:21:06,473 --> 00:21:07,724 Mereka memang damkar hebat. 420 00:21:08,767 --> 00:21:09,977 Kerja bagus. 421 00:21:10,060 --> 00:21:11,019 Kerja bagus. 422 00:21:16,275 --> 00:21:17,609 Min-seon. 423 00:21:17,693 --> 00:21:19,278 Saat sepuluh detik terakhir, 424 00:21:19,361 --> 00:21:21,321 aku hampir saja menangis. 425 00:21:21,405 --> 00:21:24,074 Aku mau kerja keras kami hari ini mendapatkan penghargaan. 426 00:21:24,741 --> 00:21:27,160 Aku terus berdoa agar menang, dan akhirnya… 427 00:21:28,203 --> 00:21:29,204 menang. 428 00:21:29,288 --> 00:21:30,622 Kami bisa makan daging malam ini. 429 00:21:30,706 --> 00:21:32,249 Aku sangat bahagia. 430 00:21:32,833 --> 00:21:33,834 Kita mengalahkan mereka dengan api. 431 00:21:33,917 --> 00:21:35,419 - Ya, benar. - Ayo kita bersorak. 432 00:21:35,502 --> 00:21:36,962 - Ayo. - Baik. 433 00:21:37,045 --> 00:21:38,880 Selalu seperti sedang di lapangan! 434 00:21:38,964 --> 00:21:40,507 - Semangat! - Semangat! 435 00:21:42,926 --> 00:21:45,887 Pertandingan Arena hari ini berakhir. 436 00:21:46,513 --> 00:21:49,182 Menumpuk kayu benar-benar keputusan baik. 437 00:21:49,266 --> 00:21:50,434 - Benar. - Aku setuju. 438 00:21:50,517 --> 00:21:52,728 - Karena kita lakukan itu… - Mereka meniru kita. 439 00:21:52,811 --> 00:21:56,565 Mereka melihatku menggerakkan mulut pipanya… 440 00:21:56,648 --> 00:21:58,108 - Mereka menirumu? - Tim Pemeran Pengganti… 441 00:21:58,191 --> 00:22:01,611 - Dia terus memperhatikan aku. - Dia terus menirumu. 442 00:22:01,695 --> 00:22:04,281 - Kita memang damkar. - Ya, benar. 443 00:22:04,364 --> 00:22:07,784 Kita punya Tameng Pelindung 30 menit. 444 00:22:07,868 --> 00:22:10,704 Dengan itu dan waktu yang dibutuhkan untuk melepas tali kita, 445 00:22:10,787 --> 00:22:12,289 kita bisa menang Pertandingan Markas. 446 00:22:12,372 --> 00:22:13,874 Kita dapat sesuatu. 447 00:22:16,293 --> 00:22:17,127 Di mana? 448 00:22:18,712 --> 00:22:20,547 Astaga. Mau buka bersama? 449 00:22:20,630 --> 00:22:21,882 Yang cantik saja yang buka. 450 00:22:21,965 --> 00:22:23,800 - Kalau begitu, kau. - Tidak. Kau saja. 451 00:22:23,884 --> 00:22:25,344 Astaga, yang benar saja? 452 00:22:25,427 --> 00:22:28,055 Biarkan yang sudah membelah 30 kayu saja yang buka. 453 00:22:28,138 --> 00:22:31,016 Tameng Pelindung 30 menit. Bagus. 454 00:22:31,099 --> 00:22:33,101 Hebat. 455 00:22:33,185 --> 00:22:34,227 Baiklah. 456 00:22:34,311 --> 00:22:36,605 - Ini diaktifkan begitu mulai. - "Tameng berlaku 457 00:22:36,688 --> 00:22:39,691 saat Pertandingan Markas dimulai, menghalangi musuh memasuki markasmu." 458 00:22:39,775 --> 00:22:41,443 - Teman-Teman. - Apa rencana kita? 459 00:22:41,985 --> 00:22:42,986 Ayo serang bersama. 460 00:22:43,070 --> 00:22:43,904 Kita berempat. 461 00:22:43,987 --> 00:22:45,530 Ayo langsung lari dan serang. 462 00:22:45,614 --> 00:22:48,450 - Namun, musuh kita… - Awalnya kita mau bertahan, tetapi… 463 00:22:48,533 --> 00:22:51,995 Alih-alih menghabiskan waktu pada Tim Tentara karena mereka dekat, 464 00:22:52,079 --> 00:22:56,166 - lebih baik cari target yang lebih mudah. - Ayo serang Tim Pemeran Pengganti. 465 00:22:56,249 --> 00:22:58,043 Kami menang Tameng Pelindung. 466 00:22:58,126 --> 00:22:59,669 Kami harus menyerang habis-habisan. 467 00:22:59,753 --> 00:23:01,463 Kami akan menyerang Tim Pemeran Pengganti. 468 00:23:01,546 --> 00:23:05,550 Tim Pemeran Pengganti bersekutu dengan Tim Tentara di Pertandingan Arena. 469 00:23:05,634 --> 00:23:09,971 Mereka menyerang kami bersama. 470 00:23:10,055 --> 00:23:11,598 Aku mau balas dendam. 471 00:23:11,681 --> 00:23:13,558 - Kita pasti bisa. - Kita serang yang pasti saja. 472 00:23:13,642 --> 00:23:14,476 Baik. 473 00:23:14,559 --> 00:23:15,602 Juga ada ini. 474 00:23:15,685 --> 00:23:17,479 - Apa ini daging? - Coba buka. 475 00:23:17,562 --> 00:23:19,272 - Alat pembuat api? - Mungkin. 476 00:23:19,356 --> 00:23:21,108 - Apa itu tadi? - Apa ini? 477 00:23:21,191 --> 00:23:22,400 - Kompor! - Kompor gas! 478 00:23:22,484 --> 00:23:25,028 - Ini kompor gas! - Kompor! 479 00:23:27,364 --> 00:23:28,365 Ada dua tungku! 480 00:23:31,118 --> 00:23:32,744 Hebat! 481 00:23:32,828 --> 00:23:34,538 Kita bisa memanggang daging besok. 482 00:23:34,621 --> 00:23:36,206 Ini juga sangat awet. 483 00:23:36,289 --> 00:23:38,041 - Bisa dipakai sampai pulang. - Itu gas? 484 00:23:38,125 --> 00:23:41,169 - Ya, gas. - Kita tak perlu membelah kayu lagi. 485 00:23:41,253 --> 00:23:43,171 - Ayo berpelukan. - Berpelukan! 486 00:23:45,715 --> 00:23:48,093 - Kupikir korek api. - Kita mau makan daging. 487 00:23:48,176 --> 00:23:50,720 Ini semua berkat kegigihan kita. 488 00:23:50,804 --> 00:23:52,430 Tadi kita terlalu cepat putus asa. 489 00:23:52,514 --> 00:23:54,432 Aku sedih kau terluka, tetapi… 490 00:23:54,516 --> 00:23:56,184 Aku bahkan tak merasakan sakit lagi. 491 00:23:56,268 --> 00:23:57,394 Berhasil. 492 00:23:57,477 --> 00:23:58,979 Kami bisa makan daging. 493 00:23:59,062 --> 00:24:00,230 Aku sangat senang. 494 00:24:00,313 --> 00:24:03,191 Kami seperti mendapat hadiah atas usaha kami hari ini, 495 00:24:03,275 --> 00:24:05,777 dan berpikir bahwa kami berempat 496 00:24:05,861 --> 00:24:08,989 punya banyak alasan untuk berada di sini. 497 00:24:09,072 --> 00:24:12,492 Kupikir semua sudah berakhir saat kita berlari di lumpur kemarin. 498 00:24:13,368 --> 00:24:17,038 Begitu juga saat bendera kita diambil, 499 00:24:17,122 --> 00:24:19,249 dan saat aku terjatuh dari pohon. 500 00:24:22,502 --> 00:24:24,546 Ini tak berakhir sampai sungguh berakhir. 501 00:24:25,463 --> 00:24:29,801 - Ada tim yang mau kau serang? - Sebenarnya ada hal yang mengusikku. 502 00:24:30,468 --> 00:24:31,803 Tim Tentara harus tereliminasi 503 00:24:31,887 --> 00:24:33,805 - agar ini lebih mudah bagi kita. - Benar. 504 00:24:33,889 --> 00:24:35,974 Karena itu, menurutku ini kesempatan kita. 505 00:24:36,057 --> 00:24:38,226 Entah apa yang kita dapat di pertandingan selanjutnya. 506 00:24:38,310 --> 00:24:41,563 Jadi, kita harus pakai 30 menit itu untuk menyerang Tim Tentara. 507 00:24:41,646 --> 00:24:45,025 Semua akan jadi lebih mudah jika mereka sudah tereliminasi. 508 00:24:45,108 --> 00:24:48,195 Kita punya banyak waktu untuk itu. 509 00:24:53,325 --> 00:24:58,914 Aku berfirasat mereka akan menyerang kami. 510 00:25:00,332 --> 00:25:01,958 Kami tidak bisa tinggal diam. 511 00:25:02,709 --> 00:25:04,002 Kami harus bersiap. 512 00:25:04,085 --> 00:25:07,881 Jadi, malam itu kami mengecek lokasi bendera mereka lagi, 513 00:25:08,548 --> 00:25:12,928 begitu juga dengan struktur markas dan pintu masuk mereka. 514 00:25:13,011 --> 00:25:15,222 Kami mengecek letak benderanya dari jendela. 515 00:25:15,305 --> 00:25:19,517 Tim Tentara pasti akan fokus untuk bertahan. 516 00:25:19,601 --> 00:25:21,770 Mereka punya dua markas. 517 00:25:21,853 --> 00:25:26,858 Anggap mereka menyembunyikan bendera di rumah terapung. 518 00:25:32,906 --> 00:25:33,782 Kami sudah cek. 519 00:25:34,366 --> 00:25:35,283 Bagus. 520 00:25:43,708 --> 00:25:47,879 Aku yakin Tim Damkar akan menyerang kita besok. 521 00:25:47,963 --> 00:25:50,090 Aku juga berpikir begitu. 522 00:25:51,925 --> 00:25:53,176 Cepat sekali. 523 00:25:54,261 --> 00:25:55,095 Hai. 524 00:25:55,178 --> 00:25:57,305 Kami sudah cek markas Tim Damkar. 525 00:25:57,389 --> 00:25:59,266 Kami dapat informasi bagus. 526 00:26:00,141 --> 00:26:03,937 Ada jendela kecil, tetapi aku tidak ingat berapa jumlahnya. 527 00:26:04,020 --> 00:26:05,355 - Sepertinya empat. - Ya. 528 00:26:05,438 --> 00:26:07,482 - Seperti ini. - Seberapa besar markasnya? 529 00:26:07,565 --> 00:26:09,693 - Sangat besar. - Markas mereka besar. 530 00:26:09,776 --> 00:26:11,861 - Besar, ya. - Di dalam ada pohon besar. 531 00:26:11,945 --> 00:26:13,947 Aku tahu mengapa ketua mereka jatuh. 532 00:26:14,030 --> 00:26:15,907 - Mengapa? - Karena ini. 533 00:26:15,991 --> 00:26:17,534 Di sini ada pohon, 'kan? 534 00:26:17,617 --> 00:26:20,370 Bendera mereka terikat di antara dahan pohonnya. 535 00:26:20,954 --> 00:26:23,164 - Dengan tali. - Diikat erat dengan tali. 536 00:26:23,248 --> 00:26:26,376 Kita butuh kapak untuk memotong talinya. 537 00:26:26,459 --> 00:26:29,045 Kita harus memanjat pohonnya? 538 00:26:29,129 --> 00:26:30,588 - Ya. - Ya, benar. 539 00:26:30,672 --> 00:26:33,049 - Kita harus bawa kapak. - Ya, kapak. 540 00:26:33,133 --> 00:26:36,970 Kita berasumsi Tim Damkar akan menyerang kita, 'kan? 541 00:26:37,053 --> 00:26:38,847 Aku yakin begitu. 542 00:26:38,930 --> 00:26:42,350 Mereka berempat pasti akan menyerang karena markasnya dilindungi. 543 00:26:42,434 --> 00:26:44,769 Jika begitu, kau masuk. 544 00:26:44,853 --> 00:26:46,938 Kami akan menjaga markas. 545 00:26:47,022 --> 00:26:48,606 - Kita harus mengambil benderanya. - Ya, benar. 546 00:26:48,690 --> 00:26:51,067 Kita tahan mereka di sini sampai waktunya habis. 547 00:26:51,151 --> 00:26:52,777 - Ya, benar. - Harus begitu. 548 00:26:52,861 --> 00:26:55,739 Aku akan bersembunyi untuk menyergap begitu pertandingan mulai. 549 00:26:56,364 --> 00:26:58,158 - Kita bicara lewat protofon? - Ya. 550 00:26:58,241 --> 00:27:02,454 Bisa saja Tameng Pelindung ini menjadi hal buruk bagi mereka. 551 00:27:02,537 --> 00:27:04,289 Harusnya kusembunyikan kapak di sana. 552 00:27:04,372 --> 00:27:06,291 Benar. Kita bisa sembunyikan di sana dahulu. 553 00:27:06,374 --> 00:27:08,126 Ya, di dekat markas mereka. 554 00:27:08,209 --> 00:27:10,295 - Mau ke sana sekarang? - Kau mau? 555 00:27:10,378 --> 00:27:11,671 - Ya, ayo. - Baiklah. 556 00:27:12,464 --> 00:27:14,049 Bawa alat-alatmu. 557 00:27:14,924 --> 00:27:16,593 Ayo kalahkan mereka dengan kapak. 558 00:27:23,183 --> 00:27:26,394 WAKTU SAAT INI 559 00:27:36,404 --> 00:27:38,656 TIM TENTARA DEKAT RUMAH PERSEGI 560 00:27:38,740 --> 00:27:42,744 Kami sudah cek benderanya diikat erat dengan tali. 561 00:27:43,578 --> 00:27:46,539 Talinya sangat tebal, jadi, kami butuh kapak. 562 00:27:46,623 --> 00:27:49,876 Kami harus memotong sesuatu, entah itu dahan atau talinya. 563 00:27:58,134 --> 00:28:01,137 Sepertinya kita harus berkunjung ke pusat medis secara berkala 564 00:28:01,221 --> 00:28:02,889 untuk tahu siapa yang ke sana. 565 00:28:02,972 --> 00:28:05,225 Untuk mengecek siapa yang sakit dan berapa orang. 566 00:28:06,309 --> 00:28:09,771 - Satu damkar terluka. - Ya. Beberapa orang terluka. 567 00:28:09,854 --> 00:28:11,022 Kecilkan suaramu. 568 00:28:11,106 --> 00:28:12,857 Mungkin mereka di dekat sini. 569 00:28:14,943 --> 00:28:17,195 Kami ke pusat medis. 570 00:28:18,113 --> 00:28:20,782 Biasanya informasi muncul dari tempat seperti itu. 571 00:28:22,826 --> 00:28:24,577 Na-eun langsung duduk depan meja. 572 00:28:26,621 --> 00:28:30,500 Lalu, dia melihat nama-nama orang yang ada di daftarnya. 573 00:28:30,583 --> 00:28:31,835 Semua punya alergi. 574 00:28:34,504 --> 00:28:36,131 Ini informasi penting. 575 00:28:37,048 --> 00:28:40,009 Aku pernah bertugas di bagian analisis. 576 00:28:40,093 --> 00:28:42,345 Aku harus memastikannya dengan mataku sendiri 577 00:28:42,429 --> 00:28:45,890 untuk mendapatkan informasi yang akurat. 578 00:28:45,974 --> 00:28:48,226 SAKIT PINGGANG 579 00:28:48,893 --> 00:28:49,728 Hei. 580 00:28:50,687 --> 00:28:52,731 Kau memang ahli dalam mencari informasi. 581 00:28:52,814 --> 00:28:54,899 Spesialisasinya menganalisis manusia. 582 00:29:02,323 --> 00:29:05,994 HARI KE-3 583 00:29:09,539 --> 00:29:11,666 Aku lapar. Ayo kita makan. 584 00:29:11,750 --> 00:29:15,295 Mungkin hanya kita yang tak menyarap, dan harus langsung beroperasi hari ini. 585 00:29:16,921 --> 00:29:18,548 - Sersan Kang. - Ya? 586 00:29:18,631 --> 00:29:20,091 - Kemarilah. - Mengapa? 587 00:29:20,175 --> 00:29:21,801 Kita harus mempertahankan apinya. 588 00:29:21,885 --> 00:29:23,511 Apinya hampir mati! 589 00:29:23,595 --> 00:29:25,722 Bukankah aku sudah bilang? 590 00:29:25,805 --> 00:29:27,390 Jika apinya mati, kau pun mati. 591 00:29:27,474 --> 00:29:29,684 - Sersan Kang, bawakan kayu kering. - Sudah mati. 592 00:29:29,768 --> 00:29:32,061 Yang kering! Cepat! 593 00:29:32,145 --> 00:29:33,021 Baiklah. 594 00:29:34,981 --> 00:29:37,275 Junior belakangan ini sangat menyeramkan. 595 00:29:37,358 --> 00:29:40,570 Hyun-seon dan aku pernah bertugas di unit yang sama. 596 00:29:40,653 --> 00:29:42,530 Aku selalu mengomentarinya, 597 00:29:42,614 --> 00:29:44,532 dan dia pun tidak pernah mau kalah. 598 00:29:44,616 --> 00:29:46,868 Kubilang kepadanya, "Jangan kurang ajar kepadaku. 599 00:29:47,744 --> 00:29:51,122 Aku lebih tua dan pangkatku lebih tinggi. Jadi, jangan kurang ajar." 600 00:29:51,664 --> 00:29:54,250 Namun, dia tetap junior yang aku sayangi. 601 00:29:55,376 --> 00:29:56,753 - Ini cukup? - Ya. 602 00:29:56,836 --> 00:29:58,296 Ini sudah cukup. 603 00:29:58,379 --> 00:30:01,841 Kalau saja orang-orang tahu betapa sulitnya menyalakan api. 604 00:30:02,509 --> 00:30:03,843 Mataku perih sekali. 605 00:30:03,927 --> 00:30:06,137 Asapnya terhirup. Rasanya seperti pelatihan CBRN. 606 00:30:06,221 --> 00:30:07,305 Ini memang tidak mudah. 607 00:30:07,388 --> 00:30:09,098 Semua lebih mudah dengan gas. 608 00:30:09,182 --> 00:30:10,725 Dasar para damkar. 609 00:30:10,809 --> 00:30:13,436 Seharusnya kita kalahkan mereka dan dapat kompor. 610 00:30:13,520 --> 00:30:15,438 Kita harus rebut itu dari mereka. 611 00:30:15,522 --> 00:30:16,940 Ini terlalu melelahkan. 612 00:30:17,023 --> 00:30:19,400 - Agar bisa mudah membuat api. - Ayo kita rebut. 613 00:30:21,277 --> 00:30:22,654 TIM DAMKAR RUMAH PERSEGI 614 00:30:22,737 --> 00:30:25,782 Lihat ini. Aku akan masak daging babinya. 615 00:30:25,865 --> 00:30:27,992 Baiklah! Daging babi. 616 00:30:28,076 --> 00:30:30,370 - Ini satu kilo. - Ya, benar. 617 00:30:30,453 --> 00:30:32,497 Tak bisa kupercaya. Kita beruntung sekali. 618 00:30:33,873 --> 00:30:35,959 Aromanya luar biasa. 619 00:30:36,960 --> 00:30:38,628 - Seperti kentang goreng. - Ya. 620 00:30:38,711 --> 00:30:40,505 Taruh yang tebal di tengah. 621 00:30:40,588 --> 00:30:43,216 Akan kusuapi kalian satu per satu karena ini kali pertama. 622 00:30:43,800 --> 00:30:44,717 Kau lebih dahulu. 623 00:30:47,303 --> 00:30:49,514 Sekarang Min-seon. Tunggu, ini terlalu berminyak. 624 00:30:50,849 --> 00:30:51,891 Terima kasih. 625 00:30:53,434 --> 00:30:55,019 Enak sekali! 626 00:30:55,103 --> 00:30:56,187 Makan semuanya. 627 00:30:57,313 --> 00:30:59,023 - Bagaimana? - Enak sekali. 628 00:30:59,107 --> 00:31:00,400 Sangat enak! 629 00:31:00,483 --> 00:31:01,484 Gila! 630 00:31:02,986 --> 00:31:04,904 KEMARIN MALAM, WAKTU MAKAN MALAM 631 00:31:06,406 --> 00:31:08,825 Sepertinya kita hanya bisa makan kentang dan kimci untuk sementara. 632 00:31:11,619 --> 00:31:13,496 Ini enak sekali. 633 00:31:16,207 --> 00:31:17,876 Ini. Aku makan bagian berlemaknya. 634 00:31:17,959 --> 00:31:20,378 Tunggu. Ini untuk Hyeon-ji agar dia lebih gemuk. 635 00:31:20,461 --> 00:31:22,755 - Makan ini. - Ini enak sekali. 636 00:31:22,839 --> 00:31:24,799 Ini baru namanya hidup. 637 00:31:24,883 --> 00:31:25,842 Benar. 638 00:31:25,925 --> 00:31:27,760 - Kita harus makan enak. - Benar. 639 00:31:27,844 --> 00:31:28,720 Nikmati hidup. 640 00:31:29,429 --> 00:31:31,264 Padahal Pertandingan Markas bisa mulai kapan pun. 641 00:31:31,347 --> 00:31:32,599 Ya, benar. 642 00:31:32,682 --> 00:31:34,058 Mungkin ini yang mereka mau. 643 00:31:34,142 --> 00:31:35,727 Dia mau kita terus waspada. 644 00:31:35,810 --> 00:31:38,855 Seperti bunyi sirene di pos damkar. 645 00:31:38,938 --> 00:31:41,691 Namun, apa kita bisa berhasil dalam 30 menit? 646 00:31:41,774 --> 00:31:42,942 Kita harus berlari. 647 00:31:43,443 --> 00:31:44,694 Lari secepat mungkin. 648 00:31:44,777 --> 00:31:47,572 Dua puluh menit saja. Kalahkan mereka dalam beberapa menit. 649 00:31:48,281 --> 00:31:49,616 Aku sangat gugup. 650 00:31:50,450 --> 00:31:52,785 Sirenenya tak akan bunyi sekarang, 'kan? 651 00:31:52,869 --> 00:31:55,079 - Aku akan sedih jika begitu. - Aku juga. 652 00:31:55,163 --> 00:31:58,958 Aku bahkan bermimpi soal Pertandingan Markas. 653 00:31:59,042 --> 00:32:02,837 "Ayo tunggu untuk menyerang, lalu ambil benderanya saat sirene bunyi." 654 00:32:02,921 --> 00:32:05,006 Aku mendengar itu di mimpiku. 655 00:32:05,089 --> 00:32:09,594 Aku lihat ke atas saat sirene bunyi, tetapi benderanya sudah terlepas. 656 00:32:09,677 --> 00:32:11,054 - Jadi… - Di mimpi? 657 00:32:11,137 --> 00:32:12,347 - Ya. - Astaga. 658 00:32:12,430 --> 00:32:14,891 Aku sedang amat sibuk mencari di mana musuh kita, 659 00:32:14,974 --> 00:32:17,060 lalu ada suara, "Semua, cepat bangun." 660 00:32:19,604 --> 00:32:21,814 - Seperti adegan drama. - Benar. 661 00:32:21,898 --> 00:32:24,359 Wanita yang masuk ke bawah sini waktu itu 662 00:32:24,442 --> 00:32:26,110 - meninggalkan kesan kuat. - Ya. 663 00:32:26,194 --> 00:32:27,570 - Ke bawah sini? - Ya, damkar. 664 00:32:27,654 --> 00:32:28,529 Jadi… 665 00:32:28,613 --> 00:32:30,657 HARI PERTAMA, RUMAH POHON 666 00:32:33,743 --> 00:32:37,038 Mereka ada persis di depan kita. 667 00:32:41,084 --> 00:32:45,338 Jadi, di mimpiku pun mereka mencoba menyusup dari atas dan bawah. 668 00:32:47,465 --> 00:32:52,345 Dua lawan terkuat kita adalah Tim Tentara dan Damkar. 669 00:32:52,428 --> 00:32:55,473 Siapa yang Tim Damkar akan serang? 670 00:32:55,556 --> 00:32:57,600 - Sepertinya kita. - Aku setuju. 671 00:32:57,684 --> 00:32:59,727 Kupikir Tim Atlet akan menyerang kita. 672 00:32:59,811 --> 00:33:02,397 Aku pun begitu. Namun, mereka tak banyak bergerak. 673 00:33:02,480 --> 00:33:05,024 Rencana A adalah menyerang Tim Pemeran Pengganti. 674 00:33:05,108 --> 00:33:08,695 Rencana B adalah bergabung dengan sekutu Tim Damkar. 675 00:33:08,778 --> 00:33:10,613 Namun, mereka terlalu jauh. 676 00:33:10,697 --> 00:33:12,657 Jika ini perang perebutan kekuasaan, 677 00:33:12,740 --> 00:33:15,994 Tim Tentara sudah melebarkan wilayah mereka sampai ke sana. 678 00:33:16,077 --> 00:33:19,664 Jika mereka berhasil menguasai daerah ini juga, kita akan terpojok. 679 00:33:19,747 --> 00:33:23,960 - Benar. Bisa dianggap begitu. - Mereka mengeliminasi Tim Polisi. 680 00:33:24,043 --> 00:33:26,462 Namun, aku tak yakin mereka ada di rumah terapung. 681 00:33:26,546 --> 00:33:29,007 Lokasi markas mereka sekarang sudah strategis, 682 00:33:29,090 --> 00:33:30,925 dan rumah terapung di sebelah markas Tim Pemeran Pengganti. 683 00:33:31,009 --> 00:33:34,137 Itu membuat semua makin membingungkan untuk kita. 684 00:33:34,220 --> 00:33:36,222 Kita tak tahu mereka ada di mana. 685 00:33:36,305 --> 00:33:39,517 - Juga di mana bendera mereka. - Ya, benar. 686 00:33:39,600 --> 00:33:42,311 Semua jadi lebih lambat saat makin banyak yang tereliminasi. 687 00:33:42,395 --> 00:33:44,981 - Kita harus bergegas. - Kita harus merebut markas. 688 00:33:45,064 --> 00:33:47,191 Kita harus pakai teknik kita. 689 00:33:47,275 --> 00:33:50,653 Gunakan gerakan ssireum-mu juga jika dibutuhkan. 690 00:33:54,949 --> 00:33:57,452 Jika Min-sun sudah menangkap lawan, 691 00:33:57,535 --> 00:34:00,079 sepertinya mustahil lawan itu bisa lepas darinya. 692 00:34:00,163 --> 00:34:01,247 Lihat pembuluh nadinya. 693 00:34:01,330 --> 00:34:03,249 Untung saja dia tim kita. 694 00:34:05,251 --> 00:34:07,003 Namun, jika sudah menangkap seseorang, 695 00:34:07,086 --> 00:34:10,089 - aku tak bisa melakukan apa pun lagi. - Berikan saja pada kami. 696 00:34:10,173 --> 00:34:12,133 Aku akan berkelahi dan eliminasi dia. 697 00:34:16,012 --> 00:34:17,430 Tubuh kita adalah senjata. 698 00:34:17,513 --> 00:34:20,016 Tim mana yang kalian mau eliminasi lebih dahulu? 699 00:34:20,099 --> 00:34:21,434 - Tim Pemeran Pengganti. - Pemeran Pengganti? 700 00:34:21,517 --> 00:34:23,061 - Aku juga. - Ya, 'kan? 701 00:34:23,144 --> 00:34:25,313 - Aku juga. - Setuju serang mereka? 702 00:34:25,396 --> 00:34:26,731 Aku tidak sabar lagi. 703 00:34:26,814 --> 00:34:30,193 Bagi kami, semua atau tidak sama sekali hari ini. 704 00:34:30,276 --> 00:34:31,944 Markas mereka dekat dari kami, 705 00:34:32,028 --> 00:34:34,614 dan kami yakin bisa melawan mereka. 706 00:34:34,697 --> 00:34:37,241 Kita hanya bisa berjaga hari ini. 707 00:34:37,825 --> 00:34:40,828 - Mau membuat kode? - Ya. Jika ada yang datang, 708 00:34:40,912 --> 00:34:43,581 ketuk beberapa kali sejumlah yang datang kalau sudah dekat. 709 00:34:43,664 --> 00:34:45,458 Untuk kode memberi tahu jumlah lawan, 710 00:34:45,541 --> 00:34:47,627 ketuk pelan-pelan seperti satu, dua, tiga. 711 00:34:47,710 --> 00:34:50,755 - Harus jelas. - Ya, baik. 712 00:34:50,838 --> 00:34:52,840 Bagaimana kode untuk "ada yang datang"? 713 00:34:52,924 --> 00:34:54,300 - Ada yang datang? - Dua kali. 714 00:34:54,383 --> 00:34:55,343 - Ada yang datang? - Ya. 715 00:34:55,426 --> 00:34:57,845 - Lalu, berapa jumlahnya. - Jika sudah tahu berapa, 716 00:34:57,929 --> 00:35:00,306 ketuk perlahan sesuai angkanya. 717 00:35:00,389 --> 00:35:01,808 Dengan jeda seperti ini. 718 00:35:01,891 --> 00:35:03,559 Aku merasakannya sekarang. 719 00:35:03,643 --> 00:35:07,063 Rasa gugup ketika hendak mulai syuting. 720 00:35:07,146 --> 00:35:08,815 - Benarkah? - Astaga. 721 00:35:08,898 --> 00:35:12,110 Rasa gelisah dan mengalirnya adrenalin. 722 00:35:12,735 --> 00:35:13,569 Astaga. 723 00:35:13,653 --> 00:35:15,238 Aku harus ke toilet. 724 00:35:15,321 --> 00:35:16,489 Aku juga. 725 00:35:16,572 --> 00:35:20,576 Aku merasa sepertinya ada sesuatu yang akan segera terjadi. 726 00:35:22,829 --> 00:35:24,038 Ayo kita ke toilet. 727 00:35:27,208 --> 00:35:28,876 Cuacanya bagus hari ini. 728 00:35:32,421 --> 00:35:33,673 Ada kepiting. 729 00:35:36,217 --> 00:35:37,301 Menakjubkan sekali. 730 00:35:37,385 --> 00:35:39,804 Ada kepiting, padahal kita tak dekat pantai. 731 00:35:55,486 --> 00:35:57,613 - Sirenenya berbunyi! - Apa? 732 00:35:57,697 --> 00:36:00,241 10:02, BERAWAN PERTANDINGAN MARKAS KEDUA DIMULAI 733 00:36:01,951 --> 00:36:02,952 Sial. 734 00:36:03,744 --> 00:36:05,538 Harusnya dua dari kita di markas. 735 00:36:15,715 --> 00:36:17,425 TIM ATLET TENDA JURANG 736 00:36:17,508 --> 00:36:18,676 Cepat! Bergegas! 737 00:36:18,759 --> 00:36:21,053 - Sial. - Mengapa harus sekarang? 738 00:36:22,555 --> 00:36:23,514 Astaga. 739 00:36:23,598 --> 00:36:26,309 TIM DAMKAR RUMAH PERSEGI 740 00:36:29,770 --> 00:36:30,605 Sepatuku. 741 00:36:31,355 --> 00:36:32,481 Ayo! 742 00:36:35,484 --> 00:36:36,736 Sekarang pukul 10.02 pagi. 743 00:36:36,819 --> 00:36:40,072 Tameng Pelindung 30 menit milik Tim Damkar diaktifkan. 744 00:36:50,833 --> 00:36:52,460 TIM PEMERAN PENGGANTI SAMPAI DI RUMAH POHON 745 00:37:04,138 --> 00:37:06,432 - Kami akan bergegas dan naik. - Baik. 746 00:37:06,515 --> 00:37:08,226 - Halangi mereka ke atas. - Baik. 747 00:37:10,102 --> 00:37:11,187 - Aku sudah siap. - Ya. 748 00:37:12,188 --> 00:37:13,898 Kami segera naik. Jangan cemas. 749 00:37:13,981 --> 00:37:15,107 - Baik. - Ya. 750 00:37:17,610 --> 00:37:19,320 Sial. 751 00:37:22,531 --> 00:37:24,075 Ayolah. 752 00:37:25,451 --> 00:37:28,788 Sirene berbunyi sekitar pukul 10.00. Kita harus kembali pukul 10.20. 753 00:37:29,330 --> 00:37:30,998 - Sekarang pukul 10.04. - Baik. 754 00:37:34,168 --> 00:37:35,461 - Sudah selesai. - Kami siap. 755 00:37:35,544 --> 00:37:36,545 Bagus. 756 00:37:37,255 --> 00:37:38,673 Kunci pintunya, Seo-young. 757 00:37:38,756 --> 00:37:40,341 Kami kunci pintunya dari dalam. 758 00:37:40,424 --> 00:37:41,259 Baik. 759 00:37:43,761 --> 00:37:44,804 Ya? 760 00:37:49,725 --> 00:37:50,893 - Mereka datang. - Siapa? 761 00:37:50,977 --> 00:37:51,811 Dua orang. 762 00:37:55,398 --> 00:37:56,524 Tim Damkar. 763 00:37:56,607 --> 00:37:58,776 Tim Damkar menuju ke sini. 764 00:38:00,611 --> 00:38:02,863 - Sial. Mereka menuju kemari. - Di mana? 765 00:38:05,616 --> 00:38:08,703 TIM DAMKAR DEKAT RUMAH POHON 766 00:38:10,538 --> 00:38:13,666 RUMAH POHON, TENDA JURANG 767 00:38:13,749 --> 00:38:15,626 Kemari jika mau berhadapan dengan mereka. 768 00:38:15,710 --> 00:38:17,128 Jangan di tempat lebih rendah. 769 00:38:20,589 --> 00:38:22,091 - Hei. - Bantu dia. 770 00:38:22,174 --> 00:38:24,051 - Kau hanya akan lewat? - Tunggu. 771 00:38:24,135 --> 00:38:26,220 - Tunggu. Mau ke sana? - Ya. 772 00:38:26,304 --> 00:38:28,556 - Mau ke sana bersama? - Yang dapat bendera lebih dahulu menang. 773 00:38:28,639 --> 00:38:29,473 Dengar. 774 00:38:30,099 --> 00:38:34,145 Kami tidak akan menyerang kalian, jadi, ambil saja benderanya dan menang. 775 00:38:34,228 --> 00:38:36,022 - Jangan mengkhianati satu sama lain. - Ya, jangan berkhianat. 776 00:38:36,105 --> 00:38:37,898 - Aku serius. - Kalian menang saja. Kami bantu. 777 00:38:37,982 --> 00:38:39,650 - Baik. - Kalian tak bisa serang markas kami. 778 00:38:39,734 --> 00:38:41,986 Kami buat kesepakatan dalam tiga atau empat detik. 779 00:38:42,069 --> 00:38:45,323 Saat bertugas, kami harus berpikir dengan cepat. 780 00:38:45,406 --> 00:38:47,992 Kami harus cekatan dalam membuat keputusan. 781 00:38:48,075 --> 00:38:53,164 "Rebut markas mereka." Itu langsung terlontar dari mulutku. 782 00:38:53,247 --> 00:38:55,124 Lalu, aku yang memimpin mereka. 783 00:38:56,375 --> 00:38:59,879 Aku memperlihatkan punggungku agar mereka bisa percaya. 784 00:38:59,962 --> 00:39:02,173 Ayo lari. Kita bersekutu hari ini. 785 00:39:02,256 --> 00:39:03,591 Bekerja berpasangan. 786 00:39:03,674 --> 00:39:06,052 Mari buat Tim Atlet menang hari ini. 787 00:39:06,135 --> 00:39:07,553 - Baik. - Semangat. 788 00:39:12,224 --> 00:39:13,267 - Saling berpasangan? - Ya. 789 00:39:13,351 --> 00:39:15,811 - Biarkan mereka menang. - Kerja berpasangan. 790 00:39:15,895 --> 00:39:17,313 Jangan saling rebut bendera. 791 00:39:17,396 --> 00:39:19,482 - Tiap pasangan serang seorang. - Masuklah. 792 00:39:19,565 --> 00:39:21,025 - Semangat. - Ayo. 793 00:39:24,737 --> 00:39:26,489 Apa kau sedang mencoba kodenya? 794 00:39:26,572 --> 00:39:28,366 Mereka bersekutu. 795 00:39:31,327 --> 00:39:37,541 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 796 00:41:05,254 --> 00:41:10,259 Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri