1 00:00:09,009 --> 00:00:10,719 A Batalha de Arena de hoje é: 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,221 Garantir Que o Fogo é Apagado. 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,058 Cada equipa irá usar as ferramentas que recebeu 4 00:00:17,142 --> 00:00:20,061 e rachar 30 pedaços de lenha. 5 00:00:20,145 --> 00:00:22,939 BOMBEIRAS 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,276 Concentrei-me apenas na minha força e nas minhas emoções. 7 00:00:27,360 --> 00:00:30,029 ATLETAS 8 00:00:30,780 --> 00:00:33,700 Faz o máximo que puderes. Eu trato do resto. 9 00:00:34,409 --> 00:00:37,954 DUPLOS 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,832 Disse a mim mesma que tinha de dar o meu melhor. 11 00:00:40,915 --> 00:00:41,750 Vamos! 12 00:00:41,833 --> 00:00:44,044 SOLDADOS 13 00:00:44,127 --> 00:00:45,503 Estás a ir bem! 14 00:00:46,212 --> 00:00:48,923 Queria mostrar-lhes do que sou capaz. 15 00:00:52,594 --> 00:00:54,596 - Muito bem! - Vamos! 16 00:00:57,223 --> 00:01:00,226 Kang Eun-mi, és incrível! 17 00:01:00,810 --> 00:01:02,270 És tão sensual! 18 00:01:02,353 --> 00:01:04,314 - A sério! - És sensual! 19 00:01:05,523 --> 00:01:06,775 Soldados! 20 00:01:06,858 --> 00:01:08,318 - Vamos! - Vamos! 21 00:01:09,235 --> 00:01:11,112 - Muito bem! - Continua. 22 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 É o último. Vai! 23 00:01:12,822 --> 00:01:14,407 É o último. 24 00:01:14,491 --> 00:01:16,159 SOLDADOS UM TRONCO RESTANTE 25 00:01:16,242 --> 00:01:17,911 É o último. Vai! 26 00:01:17,994 --> 00:01:19,704 Aqui vou eu! 27 00:01:19,788 --> 00:01:21,998 Aqui vou eu! 28 00:01:22,082 --> 00:01:23,333 Aqui vai! 29 00:01:23,416 --> 00:01:24,292 Aqui vai! 30 00:01:30,673 --> 00:01:32,759 Mas eu estava de luvas, Eun-mi! 31 00:01:34,219 --> 00:01:35,553 Muito bem! 32 00:01:37,722 --> 00:01:39,098 - Boa. - Deixei-te meio tronco. 33 00:01:39,182 --> 00:01:40,183 Só meio? 34 00:01:40,266 --> 00:01:41,184 Dá-lhe um toalhete! 35 00:01:41,267 --> 00:01:42,101 Bom trabalho. 36 00:01:42,602 --> 00:01:43,436 Meio tronco. 37 00:01:44,395 --> 00:01:45,438 - Meio! - Só meio. 38 00:01:45,522 --> 00:01:47,106 Vamos a isso! 39 00:01:47,190 --> 00:01:48,525 Despe! 40 00:01:48,608 --> 00:01:50,485 - Despe. - Despe! 41 00:01:50,568 --> 00:01:53,321 Boa. 42 00:01:53,404 --> 00:01:55,073 Dá-lhe! 43 00:01:58,743 --> 00:01:59,577 Feito. 44 00:01:59,661 --> 00:02:01,412 - Boa. - Muito bem! 45 00:02:01,496 --> 00:02:04,624 A Equipa Soldados acabou de rachar a lenha. 46 00:02:04,707 --> 00:02:06,751 Vai começar a Segunda Etapa. 47 00:02:07,335 --> 00:02:10,296 Segunda Etapa, acender uma fogueira. 48 00:02:11,840 --> 00:02:14,592 É algo que a Eun-mi já fez muitas vezes. 49 00:02:14,676 --> 00:02:18,471 Na vossa fogueira, criem o maior fogo possível. 50 00:02:18,555 --> 00:02:22,142 A contagem começará para todas as equipas 51 00:02:22,225 --> 00:02:25,019 assim que a Equipa Soldados iniciar a Segunda Etapa. 52 00:02:25,770 --> 00:02:27,939 Os vossos 60 minutos… 53 00:02:28,523 --> 00:02:29,357 … começam agora. 54 00:02:29,858 --> 00:02:30,942 Machadinha. 55 00:02:32,527 --> 00:02:33,653 Abanador. 56 00:02:37,198 --> 00:02:39,033 Racha isto com a machadinha. 57 00:02:44,289 --> 00:02:46,249 Junta os pedaços mais pequenos. 58 00:02:46,332 --> 00:02:47,208 Pega nisto. 59 00:02:47,292 --> 00:02:48,668 Hyun-seon, pega nisto. 60 00:02:48,751 --> 00:02:50,336 Tínhamos um plano. 61 00:02:50,420 --> 00:02:54,215 Rachámos a madeira em pedaços pequenos. 62 00:02:54,299 --> 00:02:56,050 Façam-nos o mais finos possível. 63 00:02:58,970 --> 00:03:01,639 Ganhámos tempo por acabarmos a primeira etapa mais cedo. 64 00:03:01,723 --> 00:03:04,350 Malta, tapem-lhes a vista. 65 00:03:04,434 --> 00:03:06,185 Não as deixem ver como fazemos. 66 00:03:06,269 --> 00:03:08,813 Temos de ver como acendem o lume. 67 00:03:08,897 --> 00:03:10,440 É o último, Min-seon. 68 00:03:10,523 --> 00:03:11,816 Foste a única 69 00:03:11,900 --> 00:03:13,359 que rachou os 30. - Certo. 70 00:03:13,443 --> 00:03:15,987 É o último, Seong-yeon! 71 00:03:16,070 --> 00:03:18,156 ATLETAS UM TRONCO RESTANTE 72 00:03:19,699 --> 00:03:21,701 - Boa! - Muito bem! 73 00:03:21,784 --> 00:03:25,914 A Equipa Bombeiras e a Equipa Atletas acabaram de rachar a lenha. 74 00:03:25,997 --> 00:03:28,041 Vão receber material para acender o fogo. 75 00:03:29,417 --> 00:03:30,835 Muito bem. 76 00:03:31,586 --> 00:03:33,212 Bom trabalho. Olha para ti a suar. 77 00:03:33,296 --> 00:03:34,464 - Vamos. - Vamos. 78 00:03:34,547 --> 00:03:35,423 Vamos a isto! 79 00:03:35,506 --> 00:03:37,216 Vou fazer as acendalhas. 80 00:03:46,142 --> 00:03:48,436 ATLETAS 81 00:03:48,519 --> 00:03:50,355 Temos de fazer acendalhas com isto. 82 00:03:50,438 --> 00:03:51,689 Estes pedaços pequenos. 83 00:03:51,773 --> 00:03:53,066 Onde podemos… 84 00:04:00,323 --> 00:04:02,450 DUPLOS UM TRONCO RESTANTE 85 00:04:03,117 --> 00:04:05,036 Muito bem, Kyung-ae! 86 00:04:05,119 --> 00:04:06,329 É o último. 87 00:04:06,412 --> 00:04:08,122 Eu ia continuar até não conseguir. 88 00:04:08,206 --> 00:04:10,250 Mas tinha energia para continuar. 89 00:04:12,377 --> 00:04:13,211 Muito bem! 90 00:04:13,294 --> 00:04:16,631 A Equipa Duplos acabou de rachar a lenha. 91 00:04:16,714 --> 00:04:18,883 Junta pedaços finos de madeira. 92 00:04:18,967 --> 00:04:21,511 - Parte isto em pedaços pequenos. - Entendido. 93 00:04:21,594 --> 00:04:25,473 Segunda Etapa, acender uma fogueira. Faltam 30 minutos. 94 00:04:25,556 --> 00:04:28,059 Duvido que alguém saiba o que é um bastão de penas. 95 00:04:28,643 --> 00:04:31,229 - Nunca fizeram um. - Exato. Não sabem fazer isto. 96 00:04:31,312 --> 00:04:35,024 - Eu ajudo na sobrevivência. - Exato. És a perita em sobrevivência. 97 00:04:35,608 --> 00:04:39,112 Vamos juntar os bastões de penas e acendê-los com fósforos. 98 00:04:39,195 --> 00:04:40,113 Está bem. 99 00:04:40,196 --> 00:04:42,949 Raspa como se estivesses a acender o lume. 100 00:04:43,825 --> 00:04:46,369 - Devia demorar tanto? - Sim. 101 00:04:46,452 --> 00:04:47,662 Sinto-me sob pressão. 102 00:04:47,745 --> 00:04:49,247 - És perita em explosivos? - Sim. 103 00:04:49,330 --> 00:04:51,874 Imagina que estás a carregar um explosivo. 104 00:04:51,958 --> 00:04:52,875 Está bem. 105 00:04:52,959 --> 00:04:55,586 É uma analogia apropriada. Eu devia ter cuidado. 106 00:05:01,801 --> 00:05:03,136 Ótimo. Conseguimos. 107 00:05:03,219 --> 00:05:05,346 Está na hora. Depressa. 108 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 Ponham a lenha aqui. 109 00:05:06,514 --> 00:05:08,349 Sobreposta. Sim, assim. 110 00:05:08,433 --> 00:05:09,267 Está bem. 111 00:05:09,934 --> 00:05:11,644 - Conseguiram. - O quê? 112 00:05:13,354 --> 00:05:15,148 Como conseguiram? 113 00:05:15,231 --> 00:05:16,858 Atearam o fogo. 114 00:05:17,400 --> 00:05:18,985 Onde está o bastão de penas? 115 00:05:19,068 --> 00:05:20,278 Sim, esse. 116 00:05:20,361 --> 00:05:22,238 Atira-o lá para dentro. 117 00:05:22,947 --> 00:05:24,282 Faz a fogueira maior. 118 00:05:24,365 --> 00:05:26,367 Temos muito tempo, deixem arder tudo. 119 00:05:26,451 --> 00:05:27,869 Vamos incendiar a arena. 120 00:05:27,952 --> 00:05:29,370 Ótimo. 121 00:05:29,454 --> 00:05:31,039 Quando isto atear, estamos safas. 122 00:05:31,664 --> 00:05:33,499 Não dá para apagar com água. 123 00:05:34,000 --> 00:05:37,462 As bombeiras sabem apagar um fogo, mas não o sabem acender. 124 00:05:37,545 --> 00:05:39,339 Aquilo vai apagar-se. 125 00:05:41,257 --> 00:05:42,925 BOMBEIRAS 126 00:05:43,009 --> 00:05:45,762 - Preferia estar a apagar um fogo. - Eu também. 127 00:05:45,845 --> 00:05:48,973 Só aprendemos a apagar um fogo, não a ateá-lo. 128 00:05:51,142 --> 00:05:52,727 Não podemos deixar que se apague. 129 00:05:53,811 --> 00:05:54,812 Assim mesmo. 130 00:05:54,896 --> 00:05:58,107 Se fizeres isso, o fogo apaga-se. Espera até atear. 131 00:05:58,691 --> 00:06:00,943 - Vá lá. - A culpa foi minha. Apaguei-o. 132 00:06:01,736 --> 00:06:03,488 Por favor, não te apagues. 133 00:06:06,282 --> 00:06:08,159 Tem cuidado ou ele apaga-se. 134 00:06:08,242 --> 00:06:09,494 Vou dar-te isto. 135 00:06:09,577 --> 00:06:11,537 - Fá-lo tu. - Mete-os lá dentro. 136 00:06:11,621 --> 00:06:13,956 - Por cima? - Não, aqui. 137 00:06:14,040 --> 00:06:16,667 - Ponho-o aqui? - Assim vai pegar fogo. 138 00:06:17,335 --> 00:06:18,753 Deve começar a arder. 139 00:06:21,005 --> 00:06:22,757 Continua até o tronco atear. 140 00:06:22,840 --> 00:06:26,636 Só até o tronco atear. 141 00:06:26,719 --> 00:06:29,555 A Hyeon-ah está a fazer um bom trabalho. 142 00:06:36,270 --> 00:06:38,147 Só precisamos que um tronco pegue fogo. 143 00:06:39,774 --> 00:06:41,067 Não. 144 00:06:41,150 --> 00:06:43,027 Não há nada para manter o fogo aceso. 145 00:06:44,821 --> 00:06:47,615 Porque é que isto não ateia? Só sei apagar um incêndio. 146 00:06:48,699 --> 00:06:51,202 Exato. Quem diria que as bombeiras iam atear um fogo? 147 00:06:51,285 --> 00:06:52,453 - Conseguimos. - Já arde. 148 00:06:52,537 --> 00:06:54,413 Abanem nestas duas direções. 149 00:06:54,497 --> 00:06:56,332 - Continuem. - A tua e a minha. 150 00:06:57,083 --> 00:06:58,209 Estás a ir bem. 151 00:06:58,292 --> 00:07:00,169 Vou inalar o fumo todo. Continua. 152 00:07:00,253 --> 00:07:02,922 Desculpa, Hyeon-ah. Temos de continuar a abanar para aqui. 153 00:07:03,631 --> 00:07:04,465 Assim. 154 00:07:11,764 --> 00:07:13,975 - Conseguimos! - Está a arder. 155 00:07:14,058 --> 00:07:16,310 Estamos bem. Vamos devagar. 156 00:07:22,233 --> 00:07:25,778 As bombeiras também são boas a atear fogos. 157 00:07:25,862 --> 00:07:26,863 Conseguem fazer tudo. 158 00:07:26,946 --> 00:07:28,281 Nós conseguimos. 159 00:07:30,199 --> 00:07:31,367 Espera. 160 00:07:32,827 --> 00:07:34,662 - Está a acender. - Boa. 161 00:07:34,745 --> 00:07:35,705 Está a acender. 162 00:07:39,459 --> 00:07:42,378 Porque não usamos os fósforos todos de uma vez? 163 00:07:42,879 --> 00:07:44,338 Cuidado com as mãos. Está bem. 164 00:07:44,422 --> 00:07:46,841 - Muito bem, ótimo. - Põe-nos ali. 165 00:07:48,342 --> 00:07:50,219 Continua a trazê-los. Coloca-os todos. 166 00:07:50,303 --> 00:07:52,847 Põe-nos todos lá dentro. São os últimos que temos. 167 00:07:54,932 --> 00:07:57,018 Devíamos ter feito logo isto. 168 00:08:00,021 --> 00:08:01,481 Não, está a apagar. 169 00:08:02,064 --> 00:08:05,860 O fogo estava a ficar maior. Pensei que tínhamos conseguido. 170 00:08:05,943 --> 00:08:08,779 E pensei: "Vamos pôr os fósforos todos." 171 00:08:09,906 --> 00:08:11,741 Arrependo-me de ter dito isso. 172 00:08:11,824 --> 00:08:14,160 Espero que vençamos as Duplos, pelo menos. 173 00:08:15,620 --> 00:08:16,996 Não podemos permitir isso. 174 00:08:17,079 --> 00:08:18,998 Se acenderem o fogo antes de nós, 175 00:08:19,081 --> 00:08:22,001 hoje não jantamos para termos uma longa conversa. 176 00:08:22,877 --> 00:08:23,878 Percebem? 177 00:08:25,171 --> 00:08:26,631 Põe a lenha por baixo. 178 00:08:26,714 --> 00:08:29,592 Cresci no campo, sabes? 179 00:08:29,675 --> 00:08:32,136 - Certo, por cima. - Temos de o atear ali. 180 00:08:32,220 --> 00:08:34,514 - Dar-lhe espaço para o ar passar. - Está bem. 181 00:08:35,097 --> 00:08:38,643 Se o meu pai visse isto, envergonhava-me por não conseguir atear uma fogueira. 182 00:08:43,397 --> 00:08:45,858 Cortámos tiras pequenas para pegarem fogo 183 00:08:45,942 --> 00:08:47,860 e resultou mesmo. 184 00:08:47,944 --> 00:08:50,571 Vamos fazer algo para empilhar madeira. 185 00:08:50,655 --> 00:08:52,073 Fazer uma estrutura. 186 00:08:54,617 --> 00:08:55,868 - Continua! - Tu consegues! 187 00:08:55,952 --> 00:08:58,371 Ainda estão a rachar lenha? 188 00:08:58,454 --> 00:09:01,374 GUARDA-COSTAS 189 00:09:06,837 --> 00:09:09,090 Desculpem. Não aguento mais. 190 00:09:11,467 --> 00:09:13,803 - Ótimo. - Senti-me tão pressionada. 191 00:09:13,886 --> 00:09:17,181 Estava frustrada porque não estava a sair-me muito bem. 192 00:09:18,349 --> 00:09:20,351 Segunda Etapa, acender uma fogueira. 193 00:09:21,435 --> 00:09:24,230 Três, dois, um. 194 00:09:25,690 --> 00:09:27,942 SEGUNDA ETAPA TERMINADA 195 00:09:28,025 --> 00:09:29,610 Os resultados irão ser anunciados. 196 00:09:30,194 --> 00:09:32,154 A Equipa Duplos vai avançar. 197 00:09:32,238 --> 00:09:33,990 A Equipa Soldados vai avançar. 198 00:09:34,073 --> 00:09:36,450 A Equipa Bombeiras vai avançar. 199 00:09:36,993 --> 00:09:39,829 A Equipa Guarda-costas e a Equipa Atletas foram eliminadas. 200 00:09:40,705 --> 00:09:42,873 A Terceira Etapa vai começar. 201 00:09:42,957 --> 00:09:45,376 Terceira Etapa, proteger o fogo. 202 00:09:46,919 --> 00:09:48,129 "Proteger"? 203 00:09:48,212 --> 00:09:49,589 "Proteger"? 204 00:09:49,672 --> 00:09:52,341 Cada equipa elegerá uma delegada. 205 00:09:52,425 --> 00:09:58,306 Essa delegada poderá borrifar água na fogueira de outra equipa. 206 00:09:59,807 --> 00:10:02,226 Terão 30 segundos para atacar. 207 00:10:02,310 --> 00:10:05,396 Só há uma forma de se defenderem do ataque. 208 00:10:05,479 --> 00:10:09,567 Só podem defender a fogueira com os vossos corpos. 209 00:10:10,651 --> 00:10:12,361 Após o ataque, 210 00:10:12,445 --> 00:10:15,698 terão cinco minutos para reacender o fogo. 211 00:10:16,490 --> 00:10:20,411 A equipa que conseguir proteger o fogo até ao fim, vencerá. 212 00:10:20,494 --> 00:10:23,873 Uma missão em que temos de apagar um fogo com uma mangueira? 213 00:10:23,956 --> 00:10:27,960 Se perdermos isto, terei vergonha de ir para casa. 214 00:10:28,044 --> 00:10:30,630 Apagarei o fogo, mesmo que vá para casa. 215 00:10:30,713 --> 00:10:34,133 Por favor, decidam que equipa querem atacar. 216 00:10:34,216 --> 00:10:36,510 Vão atacar-nos porque o nosso fogo é mais pequeno. 217 00:10:36,594 --> 00:10:38,137 Uma equipa pode ser massacrada. 218 00:10:38,220 --> 00:10:39,805 Devíamos atacar o mais pequeno. 219 00:10:40,765 --> 00:10:41,974 É verdade. 220 00:10:42,058 --> 00:10:44,935 A equipa com o fogo mais pequeno é o alvo mais fácil. 221 00:10:45,019 --> 00:10:47,521 Desde que mantenhamos as brasas vivas, 222 00:10:47,605 --> 00:10:50,941 podemos reacender o fogo facilmente. 223 00:10:51,025 --> 00:10:53,319 Temos de bloquear fisicamente a água. 224 00:10:53,402 --> 00:10:54,695 - Certo? - Certo. 225 00:10:54,779 --> 00:10:55,863 Nesse caso, 226 00:10:56,572 --> 00:10:58,783 serei eu a atacar. - Claro. 227 00:10:58,866 --> 00:10:59,909 Equipa Soldados. 228 00:10:59,992 --> 00:11:02,244 Por favor, anunciem a equipa que vão atacar. 229 00:11:02,328 --> 00:11:03,537 As Bombeiras. 230 00:11:04,121 --> 00:11:05,331 As Bombeiras. 231 00:11:06,749 --> 00:11:07,750 Não nos escolheram. 232 00:11:08,834 --> 00:11:11,170 Não nos escolheram. Ainda bem que somos aliadas. 233 00:11:11,962 --> 00:11:13,881 Na altura, éramos aliadas. 234 00:11:13,964 --> 00:11:16,133 Vamos escolher as Bombeiras. 235 00:11:16,217 --> 00:11:18,511 Acho que devíamos trabalhar juntas. 236 00:11:18,594 --> 00:11:21,138 Devemos ser as vilãs. 237 00:11:21,222 --> 00:11:23,224 Vamos atacar as Soldados. 238 00:11:23,307 --> 00:11:24,350 As Soldados? 239 00:11:24,433 --> 00:11:26,644 - Escolhemos as Soldados? - Devíamos. 240 00:11:27,770 --> 00:11:29,230 Vamos apagar o fogo delas. 241 00:11:29,313 --> 00:11:30,398 Equipa Bombeiras. 242 00:11:30,481 --> 00:11:32,233 Anunciem a equipa que vão atacar. 243 00:11:32,316 --> 00:11:33,609 Escolhemos as Soldados. 244 00:11:34,693 --> 00:11:35,820 Escolhemos as Soldados. 245 00:11:35,903 --> 00:11:37,655 - O quê? - Porque não nos atacam? 246 00:11:38,322 --> 00:11:39,824 Uma vitória fácil não tem piada. 247 00:11:40,658 --> 00:11:42,076 Vamos enfrentá-las. 248 00:11:44,537 --> 00:11:47,373 EPISÓDIO 4 "UMA VITÓRIA FÁCIL NÃO TEM PIADA" 249 00:11:47,456 --> 00:11:49,750 Vai começar a primeira ronda de ataques. 250 00:11:49,834 --> 00:11:51,001 DIREÇÃO DO ATAQUE 251 00:11:52,044 --> 00:11:53,337 Preparem-se. 252 00:11:57,007 --> 00:11:57,883 Três. 253 00:11:59,260 --> 00:12:00,136 Dois. 254 00:12:01,637 --> 00:12:02,471 Um. 255 00:12:08,727 --> 00:12:10,438 Ataquem-nas. 256 00:12:24,952 --> 00:12:27,329 Só pensava em ganhar. 257 00:12:33,752 --> 00:12:36,255 Vou defendê-lo com todas as minhas forças. 258 00:12:41,635 --> 00:12:44,472 Temos de aguentar o máximo de tempo possível. 259 00:12:47,850 --> 00:12:48,934 Hye-kyung! 260 00:12:49,018 --> 00:12:51,270 - Olha para a bombeira. - Faz como ela. 261 00:12:51,353 --> 00:12:52,521 Faz como ela, Hye-kyung. 262 00:12:59,153 --> 00:13:00,488 Levanta. 263 00:13:02,114 --> 00:13:06,035 Molhar o fogo por cima nunca o apagará. 264 00:13:06,118 --> 00:13:09,705 Temos de apontar diretamente à base do fogo. 265 00:13:09,788 --> 00:13:11,415 Mas com três pessoas a defendê-lo, 266 00:13:11,499 --> 00:13:16,003 apesar de tentar apontar para os espaços entre elas e entre as pernas, 267 00:13:16,086 --> 00:13:18,464 não tinha ângulo para apagar o fogo. 268 00:13:18,547 --> 00:13:22,426 Tive de levantar o mais alto possível para ter um bom ângulo, 269 00:13:22,510 --> 00:13:24,595 e foi por isso que assumi aquela posição. 270 00:13:38,067 --> 00:13:39,276 Ela é boa. 271 00:13:44,073 --> 00:13:44,990 Três. 272 00:13:47,785 --> 00:13:48,702 Dois. 273 00:13:49,954 --> 00:13:50,913 Um. 274 00:13:55,751 --> 00:13:58,128 A primeira ronda de ataques terminou. 275 00:14:00,756 --> 00:14:01,966 Credo! 276 00:14:02,049 --> 00:14:05,803 As Soldados, Duplos e Bombeiras vão avançar. 277 00:14:06,387 --> 00:14:09,265 Já não podem defender as vossas braseiras. 278 00:14:10,432 --> 00:14:14,311 Por favor, vão para trás das braseiras. 279 00:14:16,063 --> 00:14:17,022 Não pode ser. 280 00:14:17,106 --> 00:14:18,524 Vai apagar-se de certeza. 281 00:14:18,607 --> 00:14:20,109 O nosso apaga-se de certeza. 282 00:14:20,693 --> 00:14:23,028 Foi o que pensei. O nosso fogo ia apagar-se. 283 00:14:23,112 --> 00:14:24,196 Delegadas das equipas, 284 00:14:24,280 --> 00:14:26,156 anunciem a equipa que vão atacar. 285 00:14:26,240 --> 00:14:27,449 As Bombeiras. 286 00:14:27,533 --> 00:14:28,659 As Bombeiras. 287 00:14:28,742 --> 00:14:30,536 Vamos mudar para as Duplos. 288 00:14:31,120 --> 00:14:32,329 Escolhemos as Duplos. 289 00:14:32,997 --> 00:14:35,791 - Escolhemos as Duplos. - Isto está a ficar divertido. 290 00:14:35,875 --> 00:14:37,626 DIREÇÃO DO ATAQUE 291 00:14:40,212 --> 00:14:41,338 Força, molha-as. 292 00:14:42,006 --> 00:14:43,841 Eu bloqueio a água. 293 00:14:43,924 --> 00:14:47,344 É melhor seres tu a atacá-las enquanto tento desviar o jato. 294 00:14:48,762 --> 00:14:51,307 Vai começar a segunda ronda de ataques. 295 00:14:51,390 --> 00:14:55,227 Atacantes de cada equipa, deem cinco passos em frente. 296 00:14:57,062 --> 00:14:58,230 Preparem-se. 297 00:14:58,898 --> 00:14:59,815 Três. 298 00:15:02,067 --> 00:15:02,902 Dois. 299 00:15:04,486 --> 00:15:05,362 Um. 300 00:15:11,035 --> 00:15:13,579 Min-seon, baixa-te. 301 00:15:13,662 --> 00:15:15,831 - Estás a ir muito bem. - Continua. 302 00:15:15,915 --> 00:15:18,918 - Aponta mais alto! - Mantém-te firme! 303 00:15:19,001 --> 00:15:20,127 É isso! 304 00:15:29,637 --> 00:15:31,263 BOMBEIRAS 305 00:15:34,516 --> 00:15:35,559 Estás a ir muito bem! 306 00:15:35,643 --> 00:15:37,394 Aponta mais para baixo! 307 00:15:38,062 --> 00:15:39,980 - Estás a ir muito bem! - É isso. 308 00:15:40,064 --> 00:15:43,025 - Boa! - Continua, Min-seon. 309 00:15:46,153 --> 00:15:49,823 Não tinha como disparar diretamente para o fogo para o apagar. 310 00:15:49,907 --> 00:15:53,369 Tive de mudar a agulheta para névoa e borrifar por cima, 311 00:15:53,452 --> 00:15:55,454 para cobrir a área toda. 312 00:15:55,537 --> 00:15:57,623 E foi o que fiz. 313 00:15:58,207 --> 00:16:00,000 DUPLOS 314 00:16:00,084 --> 00:16:01,961 - Mais alto! - Mantém-te firme! 315 00:16:09,343 --> 00:16:11,261 A minha linha de visão estava obstruída. 316 00:16:11,345 --> 00:16:12,888 Não sei quem era, 317 00:16:13,764 --> 00:16:16,558 mas alguém apontou para mim, por isso, apontei para ela. 318 00:16:16,642 --> 00:16:19,395 Estava a tentar defender e a água entrava-me nos olhos. 319 00:16:19,478 --> 00:16:21,689 Só tinha um olho aberto nessa altura, 320 00:16:21,772 --> 00:16:23,440 mas estava a ser atingida na cara. 321 00:16:23,524 --> 00:16:24,525 Três. 322 00:16:25,567 --> 00:16:26,443 Dois. 323 00:16:26,527 --> 00:16:27,736 DUPLOS 324 00:16:27,820 --> 00:16:28,737 Um. 325 00:16:31,615 --> 00:16:33,575 A segunda ronda de ataques terminou. 326 00:16:34,284 --> 00:16:37,121 Têm cinco minutos para reacender o fogo. 327 00:16:37,204 --> 00:16:38,622 Os cinco minutos começam agora. 328 00:16:39,248 --> 00:16:41,208 BOMBEIRAS 329 00:16:41,291 --> 00:16:43,293 - Podes livrar-te disto? - Entendido. 330 00:16:43,377 --> 00:16:44,586 Tiramos estes? 331 00:16:44,670 --> 00:16:47,131 Sim, façam isso. Só os queimados. 332 00:16:48,465 --> 00:16:50,300 Continua a abanar. 333 00:16:51,927 --> 00:16:54,471 Mas vão voltar a molhá-lo. 334 00:16:54,555 --> 00:16:56,849 Vamos tapá-lo. 335 00:16:57,391 --> 00:16:59,852 - Pela frente? - Vão voltar a molhá-lo. 336 00:17:00,728 --> 00:17:05,733 Ocorreu-me que as Soldados já não tinham muita lenha seca. 337 00:17:05,816 --> 00:17:08,318 E nós tínhamos mais do que elas. 338 00:17:08,402 --> 00:17:11,822 Por isso, construímos um muro de lenha para proteger o fogo. 339 00:17:13,157 --> 00:17:15,993 - E se fizermos assim? - Devíamos mantê-lo tapado. 340 00:17:16,076 --> 00:17:16,910 Acho que está bom. 341 00:17:16,994 --> 00:17:18,370 - Deixa estes arder. - Certo. 342 00:17:21,457 --> 00:17:23,751 TERCEIRA FASE PROTEGER O FOGO 343 00:17:23,834 --> 00:17:26,545 - Toma os fósforos. - Vamos reavivar as brasas primeiro. 344 00:17:27,838 --> 00:17:29,506 Precisamos de mais lenha, Seo-young. 345 00:17:29,590 --> 00:17:31,091 Onde está a lenha? 346 00:17:35,721 --> 00:17:37,097 Só tem de atear. 347 00:17:38,849 --> 00:17:39,892 Três. 348 00:17:39,975 --> 00:17:40,893 Dois. 349 00:17:42,311 --> 00:17:43,270 Um. 350 00:17:44,813 --> 00:17:47,357 - Acabou o tempo. - Está a apagar. 351 00:17:47,441 --> 00:17:49,651 A Equipa Duplos foi eliminada. 352 00:17:49,735 --> 00:17:53,155 A Equipa Soldados e a Equipa Bombeiras vão avançar. 353 00:17:53,238 --> 00:17:56,116 Agora, é um contra um. Podemos ganhar isto. 354 00:17:56,200 --> 00:17:58,535 Vamos ganhar. Estamos fartas delas. 355 00:18:01,872 --> 00:18:04,374 Não volto para casa se não ganhar isto. 356 00:18:04,458 --> 00:18:06,877 O meu orgulho como bombeira está em jogo. 357 00:18:06,960 --> 00:18:11,381 À medida que derrotávamos equipas, sentia-nos mais perto da vitória. 358 00:18:14,676 --> 00:18:17,054 Vai começar a terceira ronda de ataques. 359 00:18:17,596 --> 00:18:18,555 Três. 360 00:18:20,933 --> 00:18:21,850 Dois. 361 00:18:22,851 --> 00:18:23,727 Um. 362 00:18:29,149 --> 00:18:31,610 - Mais alto, Min-seon. - Estás a ir muito bem. 363 00:18:31,693 --> 00:18:33,612 - Muito bem. - Aponta para a base. 364 00:18:33,695 --> 00:18:34,571 Boa. 365 00:18:35,239 --> 00:18:36,782 - Mais baixo! - Aponta para a base! 366 00:18:36,865 --> 00:18:39,076 - Min-seon, vais muito bem. - Aponta à base! 367 00:18:39,159 --> 00:18:40,744 SOLDADOS 368 00:18:40,828 --> 00:18:41,745 Mesmo no meio. 369 00:18:42,788 --> 00:18:44,248 Tu consegues, Min-seon. 370 00:18:44,331 --> 00:18:45,874 Estamos bem aqui. 371 00:18:46,750 --> 00:18:48,335 Ela apagou-o. 372 00:18:48,418 --> 00:18:49,503 Acho que apagou. 373 00:18:49,586 --> 00:18:51,004 É isso. Estás a ir bem. 374 00:18:51,088 --> 00:18:53,924 - Abana-a um pouco. - Estás a ir muito bem! 375 00:18:54,007 --> 00:18:56,677 - Mexe-a. - Faz o que achares melhor. 376 00:18:56,760 --> 00:18:58,303 Faz varrimentos. 377 00:18:58,387 --> 00:19:00,848 Quando apagas um fogo com movimentos de varrimento, 378 00:19:00,931 --> 00:19:02,766 a água evapora 379 00:19:02,850 --> 00:19:06,603 e cria vapor quente. 380 00:19:06,687 --> 00:19:10,858 Se conseguisse cobrir a fogueira da frente para trás, 381 00:19:10,941 --> 00:19:15,612 julguei que não demoraria muito a apagar o fogo. 382 00:19:15,696 --> 00:19:18,490 Põe-te em bicos de pés e dá-lhe uma mangueirada! 383 00:19:20,742 --> 00:19:22,327 - É isso, Hyun-seon. - Boa! 384 00:19:22,411 --> 00:19:25,080 - Aponta para baixo. - Concentra-te. O nosso não se apaga. 385 00:19:25,789 --> 00:19:27,916 Não vão conseguir apagá-lo! 386 00:19:28,584 --> 00:19:32,087 Consegui imitar o que a bombeira estava a fazer. 387 00:19:32,171 --> 00:19:35,090 - É isso. - Apaga-o! 388 00:19:35,174 --> 00:19:37,634 - Hyun-seon, ainda estamos bem. - Dispara de cima! 389 00:19:37,718 --> 00:19:39,011 Olha para a frente. 390 00:19:39,094 --> 00:19:40,679 - Só mais um pouco. - Três. 391 00:19:45,225 --> 00:19:46,935 - Tu consegues. - Dois. 392 00:19:47,019 --> 00:19:48,145 Força, Min-seon! 393 00:19:48,228 --> 00:19:49,605 Até ao fim. 394 00:19:49,688 --> 00:19:51,440 - Não pares! - Um. 395 00:19:53,942 --> 00:19:56,153 A terceira ronda de ataques terminou. 396 00:19:56,236 --> 00:19:58,906 Os cinco minutos para reavivarem o fogo 397 00:19:58,989 --> 00:20:00,365 começam agora. 398 00:20:01,033 --> 00:20:01,909 Esperem. 399 00:20:07,331 --> 00:20:08,457 Este é resistente. 400 00:20:10,542 --> 00:20:12,502 Há brasas no centro. 401 00:20:16,006 --> 00:20:18,842 - Temos de ganhar. - Não podemos perder depois de tudo isto. 402 00:20:19,468 --> 00:20:22,596 Precisamos do Escudo de 30 minutos. 403 00:20:22,679 --> 00:20:24,640 - O Escudo de 30 minutos. - Precisamos dele. 404 00:20:24,723 --> 00:20:25,849 O Escudo e carne. 405 00:20:27,309 --> 00:20:28,518 Primeiro lugar. 406 00:20:29,019 --> 00:20:29,895 Escudo. 407 00:20:29,978 --> 00:20:31,021 Três. 408 00:20:33,857 --> 00:20:34,816 Dois. 409 00:20:36,443 --> 00:20:37,361 Um. 410 00:20:38,487 --> 00:20:42,282 Será colocado papel em cima do fogo para uma decisão correta. 411 00:20:42,366 --> 00:20:43,825 O vosso minuto começa agora. 412 00:20:43,909 --> 00:20:45,285 BOMBEIRAS 413 00:20:45,369 --> 00:20:46,203 Por favor. 414 00:20:49,164 --> 00:20:50,040 BOMBEIRAS 415 00:20:50,123 --> 00:20:51,124 SOLDADOS 416 00:21:00,342 --> 00:21:02,219 RESULTADO DA PARTIDA 417 00:21:02,302 --> 00:21:04,471 Ganha a Equipa Bombeiras. 418 00:21:05,055 --> 00:21:05,889 Bom jogo. 419 00:21:06,473 --> 00:21:07,724 Não esperava menos. 420 00:21:08,767 --> 00:21:09,977 Bom jogo. 421 00:21:10,060 --> 00:21:11,019 Bom trabalho. 422 00:21:16,275 --> 00:21:17,609 Min-seon. 423 00:21:17,693 --> 00:21:19,278 Quando faltavam dez segundos, 424 00:21:19,361 --> 00:21:21,321 quase comecei a chorar. 425 00:21:21,405 --> 00:21:24,074 Fomos recompensadas pelo nosso trabalho árduo de hoje. 426 00:21:24,741 --> 00:21:27,160 Rezei para ganharmos e… 427 00:21:28,203 --> 00:21:29,204 … ganhámos. 428 00:21:29,288 --> 00:21:30,622 Vamos comer carne esta noite. 429 00:21:30,706 --> 00:21:32,249 Fiquei nas nuvens. 430 00:21:32,833 --> 00:21:33,834 Vencemo-las com fogo. 431 00:21:33,917 --> 00:21:35,419 - Sim. - O nosso cântico. 432 00:21:35,502 --> 00:21:36,962 - Está bem. - Vamos lá. 433 00:21:37,045 --> 00:21:38,880 Sempre como se estivéssemos no terreno! 434 00:21:38,964 --> 00:21:40,507 - Vamos! - Vamos! 435 00:21:42,926 --> 00:21:45,887 A Batalha de Arena acabou. 436 00:21:46,513 --> 00:21:49,182 Empilhar a madeira foi uma ótima ideia. 437 00:21:49,266 --> 00:21:50,434 - Pois foi. - Concordo. 438 00:21:50,517 --> 00:21:52,728 - Porque nós… - As outras copiaram-nos. 439 00:21:52,811 --> 00:21:56,565 Quando me viram a mexer a agulheta… 440 00:21:56,648 --> 00:21:58,108 - Copiaram-te? - As Duplos… 441 00:21:58,191 --> 00:22:01,611 - Ela tinha os olhos fixos em mim. - Estava sempre a copiar-te. 442 00:22:01,695 --> 00:22:04,281 - Afinal, somos bombeiras. - Sim, somos. 443 00:22:04,364 --> 00:22:07,784 Temos o Escudo de 30 minutos. 444 00:22:07,868 --> 00:22:10,662 Com isso e o tempo que vão demorar a desamarrar a corda, 445 00:22:10,746 --> 00:22:12,289 podemos vencer a Batalha de Bases. 446 00:22:12,372 --> 00:22:13,874 Temos aqui algo. 447 00:22:16,293 --> 00:22:17,127 Onde? 448 00:22:18,712 --> 00:22:20,547 Céus! Abrimo-la juntas? 449 00:22:20,630 --> 00:22:21,882 Tem de ser a mais bonita. 450 00:22:21,965 --> 00:22:23,800 - Abre-a tu, então. - Não, tu. 451 00:22:23,884 --> 00:22:25,344 Parem com isso. 452 00:22:25,427 --> 00:22:28,055 É a lenda que cortou 30 troncos que abre. 453 00:22:28,138 --> 00:22:31,016 Um Escudo de 30 minutos. Boa. 454 00:22:31,099 --> 00:22:33,101 Certo. 455 00:22:33,185 --> 00:22:34,227 Certo. 456 00:22:34,311 --> 00:22:36,605 - É ativado no início. - "Será ativado no início 457 00:22:36,688 --> 00:22:39,691 da Batalha de Bases, impedindo que entrem na vossa base." 458 00:22:39,775 --> 00:22:41,443 - Meninas. - Qual é o nosso plano? 459 00:22:41,985 --> 00:22:42,986 Vamos todas. 460 00:22:43,070 --> 00:22:43,904 Atacamos todas. 461 00:22:43,987 --> 00:22:45,530 Vamos todas ao ataque. 462 00:22:45,614 --> 00:22:48,450 - Mas as nossas adversárias… - Queríamos defender-nos, mas… 463 00:22:48,533 --> 00:22:51,995 Em vez de perdermos tempo com as Soldados só porque estão perto, 464 00:22:52,079 --> 00:22:56,166 devíamos encontrar um alvo mais fácil. - Atacamos as Duplos. 465 00:22:56,249 --> 00:22:58,043 Ganhámos o Escudo de 30 minutos. 466 00:22:58,126 --> 00:22:59,669 Vamos dar tudo no ataque. 467 00:22:59,753 --> 00:23:01,463 Vamos atacar as Duplos. 468 00:23:01,546 --> 00:23:05,550 Na Batalha de Arena, as Duplos juntaram-se às Soldados 469 00:23:05,634 --> 00:23:09,971 e atacaram-nos juntas. 470 00:23:10,055 --> 00:23:11,598 Queríamos vingança. 471 00:23:11,681 --> 00:23:13,558 - Vamos. - Escolhemos um alvo certo. 472 00:23:13,642 --> 00:23:14,476 Está bem. 473 00:23:14,559 --> 00:23:15,602 E isto. 474 00:23:15,685 --> 00:23:17,479 - Acham que é carne? - Abre. 475 00:23:17,562 --> 00:23:19,272 - Um conjunto para fogo? - Talvez. 476 00:23:19,356 --> 00:23:21,108 - O que tínhamos antes? - O que é? 477 00:23:21,191 --> 00:23:22,400 - Um fogão. - A gás! 478 00:23:22,484 --> 00:23:25,028 - Um fogão a gás. - É um fogão a gás. 479 00:23:27,364 --> 00:23:28,365 Tem dois bicos! 480 00:23:31,118 --> 00:23:32,744 Isto é fantástico! 481 00:23:32,828 --> 00:23:34,538 Podemos grelhar carne amanhã. 482 00:23:34,621 --> 00:23:36,206 Vai durar algum tempo. 483 00:23:36,289 --> 00:23:38,041 - Chega até sairmos. - Isso é gás? 484 00:23:38,125 --> 00:23:41,169 - Sim, é gás. - Já não temos de cortar lenha. 485 00:23:41,253 --> 00:23:43,171 - Venham cá. - Abraço de grupo. 486 00:23:45,715 --> 00:23:48,093 - Temi que fossem fósforos. - Vamos comer carne. 487 00:23:48,176 --> 00:23:50,720 A persistência compensa. 488 00:23:50,804 --> 00:23:52,430 Era cedo para ficar desiludida. 489 00:23:52,514 --> 00:23:54,432 Sinto-me mal pela tua lesão, mas… 490 00:23:54,516 --> 00:23:56,184 Nem me doíam as costas. 491 00:23:56,268 --> 00:23:57,394 Conseguimos. 492 00:23:57,477 --> 00:23:58,979 Já podemos comer carne. 493 00:23:59,062 --> 00:24:00,230 Estou tão feliz. 494 00:24:00,313 --> 00:24:03,191 Fomos recompensadas pelo esforço de hoje 495 00:24:03,275 --> 00:24:05,777 e não pude deixar de pensar 496 00:24:05,861 --> 00:24:08,989 que estávamos aqui as quatro por uma razão. 497 00:24:09,072 --> 00:24:12,492 Pensei que era o nosso fim quando corremos na lama, ontem. 498 00:24:13,368 --> 00:24:17,038 E quando nos tiraram a bandeira, 499 00:24:17,122 --> 00:24:19,249 e outra vez quando caí da árvore. 500 00:24:22,502 --> 00:24:24,546 Só acaba no fim. 501 00:24:25,463 --> 00:24:29,801 - Há outras equipas que queiram atacar? - Sabem o que me tem incomodado? 502 00:24:30,468 --> 00:24:31,803 As Soldados têm de sair 503 00:24:31,887 --> 00:24:33,805 para ser mais fácil para nós. - Exatamente! 504 00:24:33,889 --> 00:24:35,974 Por isso, esta é a nossa oportunidade. 505 00:24:36,057 --> 00:24:38,226 Não se sabe como será a próxima batalha. 506 00:24:38,310 --> 00:24:41,563 Devíamos usar os 30 minutos para atacar as Soldados. 507 00:24:41,646 --> 00:24:45,025 As coisas ficarão mais fáceis sem elas. 508 00:24:45,108 --> 00:24:48,195 Temos tempo para isso. 509 00:24:53,325 --> 00:24:58,914 Tinha a sensação de que viriam atrás de nós. 510 00:25:00,332 --> 00:25:01,958 Não podíamos ficar paradas. 511 00:25:02,709 --> 00:25:04,002 Tínhamos de estar prontas. 512 00:25:04,085 --> 00:25:07,881 Nessa noite, fomos de novo verificar a localização da bandeira, 513 00:25:08,548 --> 00:25:12,928 bem como a estrutura da base e os pontos de entrada. 514 00:25:13,011 --> 00:25:15,222 Verificámos a bandeira pelas janelas. 515 00:25:15,305 --> 00:25:19,517 As Soldados vão investir muito na defesa. 516 00:25:19,601 --> 00:25:21,770 Têm duas bases. 517 00:25:21,853 --> 00:25:26,858 Digamos que esconderam a bandeira na casa dos barcos. 518 00:25:32,906 --> 00:25:33,782 Vimos onde estava. 519 00:25:34,366 --> 00:25:35,283 Muito bem. 520 00:25:43,708 --> 00:25:47,879 Tenho a certeza de que as Bombeiras virão atacar-nos amanhã. 521 00:25:47,963 --> 00:25:50,090 Também acho. 522 00:25:51,925 --> 00:25:53,176 Foi rápido. 523 00:25:54,261 --> 00:25:55,095 Olá. 524 00:25:55,178 --> 00:25:57,305 Fomos ver a base das Bombeiras. 525 00:25:57,389 --> 00:25:59,266 Recolhemos informações. 526 00:26:00,141 --> 00:26:03,937 Janelas pequenas… Não me lembro de quantas eram. 527 00:26:04,020 --> 00:26:05,355 - Eram quatro. - Certo. 528 00:26:05,438 --> 00:26:07,482 - São assim. - Qual é o tamanho da base? 529 00:26:07,565 --> 00:26:09,693 - É enorme. - A base delas é enorme. 530 00:26:09,776 --> 00:26:11,861 - É grande. - Há uma árvore grande lá dentro. 531 00:26:11,945 --> 00:26:13,947 Descobri porque caiu a líder. 532 00:26:14,030 --> 00:26:15,907 - Porquê? - Eu digo. 533 00:26:15,991 --> 00:26:17,534 Há uma árvore dentro da base. 534 00:26:17,617 --> 00:26:20,370 A bandeira está amarrada entre os ramos. 535 00:26:20,954 --> 00:26:23,164 - Com uma corda. - Está amarrada com uma corda. 536 00:26:23,248 --> 00:26:26,376 Precisamos do machado para cortar a corda. 537 00:26:26,459 --> 00:26:29,045 Temos de trepar à árvore? 538 00:26:29,129 --> 00:26:30,588 - Sim. - Temos. 539 00:26:30,672 --> 00:26:33,049 - E temos de levar o machado. - Sim, um machado. 540 00:26:33,133 --> 00:26:36,970 Supomos que as Bombeiras virão atacar-nos. 541 00:26:37,053 --> 00:26:38,847 Virão atrás de nós de certeza. 542 00:26:38,930 --> 00:26:42,350 Virão as quatro porque a base delas está segura. 543 00:26:42,434 --> 00:26:44,769 Se isso acontecer, vocês entram. 544 00:26:44,853 --> 00:26:46,938 Estaremos aqui a defender a base. 545 00:26:47,022 --> 00:26:48,606 - Precisamos da bandeira. - Têm de a apanhar. 546 00:26:48,690 --> 00:26:51,067 Mantemo-las aqui até ao fim do tempo. 547 00:26:51,151 --> 00:26:52,777 - É verdade. - Temos de o fazer. 548 00:26:52,861 --> 00:26:55,739 Espero emboscada assim que começar o ataque. 549 00:26:56,364 --> 00:26:58,158 - Falamos pelo rádio? - Pode ser. 550 00:26:58,241 --> 00:27:02,454 O Escudo de 30 minutos pode sair pela culatra. 551 00:27:02,537 --> 00:27:04,289 Devia ter escondido lá um machado. 552 00:27:04,372 --> 00:27:06,291 Sim, podíamos escondê-lo lá de antemão. 553 00:27:06,374 --> 00:27:08,126 Sim, num sítio perto. 554 00:27:08,209 --> 00:27:10,295 - Vamos lá agora? - Vamos? 555 00:27:10,378 --> 00:27:11,671 - Fazemos isso? - Vamos. 556 00:27:12,464 --> 00:27:14,049 Tragam as ferramentas. 557 00:27:14,924 --> 00:27:16,593 Vamos apanhá-las com o machado. 558 00:27:23,183 --> 00:27:26,394 HORA ATUAL 559 00:27:36,404 --> 00:27:38,656 SOLDADOS PERTO DA CASA QUADRADA 560 00:27:38,740 --> 00:27:42,744 Vimos que a bandeira estava completamente enrolada com uma corda. 561 00:27:43,578 --> 00:27:46,539 E a corda era tão grossa que precisávamos de um machado. 562 00:27:46,623 --> 00:27:49,876 Fosse o ramo ou a corda, tínhamos de cortar alguma coisa. 563 00:27:58,134 --> 00:28:01,137 Acho que será crucial ir regularmente ao hospital 564 00:28:01,221 --> 00:28:02,889 para ver quem esteve lá. 565 00:28:02,972 --> 00:28:05,225 Para ver que equipa tem baixas e quantas. 566 00:28:06,309 --> 00:28:09,771 - Uma das bombeiras está ferida. - Exato. Algumas estão feridas. 567 00:28:09,854 --> 00:28:11,022 Falem baixo. 568 00:28:11,106 --> 00:28:12,857 Podem estar perto. 569 00:28:14,943 --> 00:28:17,195 Fomos ao hospital. 570 00:28:18,113 --> 00:28:20,782 É o tipo de informação que nos revela mais coisas. 571 00:28:22,826 --> 00:28:24,577 A Na-eun sentou-se à secretária. 572 00:28:26,621 --> 00:28:30,500 E depois analisou os nomes que estavam na ficha. 573 00:28:30,583 --> 00:28:31,835 Todas têm alergias. 574 00:28:34,504 --> 00:28:36,131 Isto vale ouro. 575 00:28:37,048 --> 00:28:40,009 Fui especialista em avaliação de alvos. 576 00:28:40,093 --> 00:28:42,345 O meu objetivo era confirmar os factos 577 00:28:42,429 --> 00:28:45,890 para obter informação precisa. 578 00:28:45,974 --> 00:28:48,226 DOR LOMBAR 579 00:28:48,893 --> 00:28:49,728 Olá. 580 00:28:50,687 --> 00:28:52,731 És mesmo perita em informações. 581 00:28:52,814 --> 00:28:54,899 Ela especializou-se em informações humanas. 582 00:29:02,323 --> 00:29:05,994 DIA 3 583 00:29:09,539 --> 00:29:11,666 Estou esfomeada. Vamos comer. 584 00:29:11,750 --> 00:29:15,295 Podemos não tomar o pequeno-almoço para entrarmos em ação. 585 00:29:16,921 --> 00:29:18,548 - Sargento Kang. - Sim? 586 00:29:18,631 --> 00:29:20,091 - Despacha-te. - Porquê? 587 00:29:20,175 --> 00:29:21,801 Temos de manter o lume aceso. 588 00:29:21,885 --> 00:29:23,511 Está a apagar! 589 00:29:23,595 --> 00:29:25,722 Não te disse já isto? 590 00:29:25,805 --> 00:29:27,390 Se o fogo se apagar, vais com ele. 591 00:29:27,474 --> 00:29:29,684 - Sargento Kang, traz ramos secos. - Apagou-se. 592 00:29:29,768 --> 00:29:32,061 Ramos secos. Depressa. 593 00:29:32,145 --> 00:29:33,021 Está bem. 594 00:29:34,981 --> 00:29:37,275 Hoje em dia, os subalternos são assustadores. 595 00:29:37,358 --> 00:29:40,570 Eu e a Hyun-seon servimos na mesma unidade. 596 00:29:40,653 --> 00:29:42,530 Costumava chateá-la muito, 597 00:29:42,614 --> 00:29:44,532 mas ela ripostava sempre. 598 00:29:44,616 --> 00:29:46,868 Eu dizia-lhe: "Não sejas atrevida, está bem?" 599 00:29:47,744 --> 00:29:51,122 "Sou mais velha e mais graduada. Não sejas atrevida comigo." 600 00:29:51,664 --> 00:29:54,250 Mas é mais nova e adoro-a. 601 00:29:55,376 --> 00:29:56,753 - Que tal isto? - Boa. 602 00:29:56,836 --> 00:29:58,296 Isso serve. 603 00:29:58,379 --> 00:30:01,841 As pessoas nem imaginam como é difícil acender uma fogueira. 604 00:30:02,509 --> 00:30:03,843 Tenho os olhos a arder. 605 00:30:03,927 --> 00:30:06,137 Inalei fumo. É como o curso NBQ. 606 00:30:06,221 --> 00:30:07,305 Não me digas nada. 607 00:30:07,388 --> 00:30:09,098 Damos o gás como garantido. 608 00:30:09,182 --> 00:30:10,725 Malditas bombeiras. 609 00:30:10,809 --> 00:30:13,436 Devíamos eliminá-las e ficar com o fogão. 610 00:30:13,520 --> 00:30:15,438 Devíamos tirar-lho. 611 00:30:15,522 --> 00:30:16,940 Isto é muito cansativo. 612 00:30:17,023 --> 00:30:19,400 - Vou buscá-lo para termos lume. - Rouba-as. 613 00:30:21,277 --> 00:30:22,654 BOMBEIRAS CASA QUADRADA 614 00:30:22,737 --> 00:30:25,782 Aqui vamos nós. Vamos grelhar a entremeada. 615 00:30:25,865 --> 00:30:27,992 Parece-me bem. Entremeada. 616 00:30:28,076 --> 00:30:30,370 - É um quilo. - Pois é. 617 00:30:30,453 --> 00:30:32,497 Não acredito. Isto é incrível. 618 00:30:33,873 --> 00:30:35,959 Cheira tão bem. 619 00:30:36,960 --> 00:30:38,628 - Parecem batatas fritas. - Sim. 620 00:30:38,711 --> 00:30:40,505 Põe as mais grossas no meio. 621 00:30:40,588 --> 00:30:43,216 Como é a nossa primeira vez, vou dar-te um pouco. 622 00:30:43,800 --> 00:30:44,717 Aqui tens. 623 00:30:47,303 --> 00:30:49,514 Min-seon. Espera, isto é só gordura. 624 00:30:50,849 --> 00:30:51,891 Obrigada. 625 00:30:53,434 --> 00:30:55,019 É fantástico. 626 00:30:55,103 --> 00:30:56,187 Come tudo. 627 00:30:57,313 --> 00:30:59,023 - Que tal? - É bom. 628 00:30:59,107 --> 00:31:00,400 É tão bom! 629 00:31:00,483 --> 00:31:01,484 Tão bom. 630 00:31:02,986 --> 00:31:04,904 NOITE PASSADA, JANTAR 631 00:31:06,406 --> 00:31:08,825 Teremos de comer só batatas e kimchi algum tempo. 632 00:31:11,619 --> 00:31:13,496 Isto é fantástico. 633 00:31:16,207 --> 00:31:17,876 Toma. Eu como as partes gordurosas. 634 00:31:17,959 --> 00:31:20,378 Espera, devia dá-las à Hyeon-ji, para ela ganhar peso. 635 00:31:20,461 --> 00:31:22,755 - Toma. - Isto é tão bom. 636 00:31:22,839 --> 00:31:24,799 Isto é que é vida. 637 00:31:24,883 --> 00:31:25,842 Sim. 638 00:31:25,925 --> 00:31:27,760 - Temos de comer bem. - Sem dúvida. 639 00:31:27,844 --> 00:31:28,720 Desfrutar da vida. 640 00:31:29,345 --> 00:31:31,264 A Batalha de Bases pode começar de repente. 641 00:31:31,347 --> 00:31:32,599 Nem me digas nada. 642 00:31:32,682 --> 00:31:34,058 Devia ser isto que queriam. 643 00:31:34,142 --> 00:31:35,727 Manter-nos atentas. 644 00:31:35,810 --> 00:31:38,855 Como a sirene no quartel dos bombeiros. 645 00:31:38,938 --> 00:31:41,691 Acham que conseguimos em 30 minutos? 646 00:31:41,774 --> 00:31:42,942 Temos de correr. 647 00:31:43,443 --> 00:31:44,694 O mais depressa possível. 648 00:31:44,777 --> 00:31:47,572 Só 20 minutos. Tem de ser em minutos. 649 00:31:48,281 --> 00:31:49,616 Estou tão nervosa. 650 00:31:50,450 --> 00:31:52,785 A sirene não vai tocar agora, pois não? 651 00:31:52,869 --> 00:31:55,079 - Fico chateada se tocar. - Eu também. 652 00:31:55,163 --> 00:31:58,958 Até sonhei com uma Batalha de Bases. 653 00:31:59,042 --> 00:32:02,837 "Vamos esconder-nos e apanhar a bandeira assim que a sirene tocar." 654 00:32:02,921 --> 00:32:05,006 Ouvi algo assim. 655 00:32:05,089 --> 00:32:09,594 Olhei para cima quando a sirene tocou, mas a bandeira já estava desatada. 656 00:32:09,677 --> 00:32:11,054 - Quero dizer… - No teu sonho? 657 00:32:11,137 --> 00:32:12,347 - Sim. - Céus! 658 00:32:12,430 --> 00:32:14,891 Estava louca à procura das adversárias quando ouvi: 659 00:32:14,974 --> 00:32:17,060 "Meninas, está na hora de acordar." 660 00:32:19,604 --> 00:32:21,814 - Parece uma cena de uma série. - Eu sei. 661 00:32:21,898 --> 00:32:24,359 A mulher que rastejou por baixo da casa 662 00:32:24,442 --> 00:32:26,110 deve ter-te impressionado. - Sim. 663 00:32:26,194 --> 00:32:27,570 - Aqui? - Sim, a bombeira. 664 00:32:27,654 --> 00:32:28,529 Então… 665 00:32:28,613 --> 00:32:30,657 PRIMEIRO DIA, CASA DA ÁRVORE 666 00:32:33,743 --> 00:32:37,038 Estão mesmo à nossa frente. 667 00:32:41,084 --> 00:32:45,338 Até no meu sonho, tentaram infiltrar-se por cima e por baixo. 668 00:32:47,465 --> 00:32:52,345 As duas adversárias mais fortes são as Soldados e as Bombeiras. 669 00:32:52,428 --> 00:32:55,473 Quem irão as Bombeiras atacar? 670 00:32:55,556 --> 00:32:57,600 - Acho que seremos nós. - Concordo. 671 00:32:57,684 --> 00:32:59,727 Porque será que as Atletas não nos atacaram? 672 00:32:59,811 --> 00:33:02,397 Não é? Não fizeram grande coisa. 673 00:33:02,480 --> 00:33:05,024 O plano A é atacar as Duplos. 674 00:33:05,108 --> 00:33:08,695 O plano B é juntar forças às Bombeiras, se possível. 675 00:33:08,778 --> 00:33:10,613 Mas estão muito longe. 676 00:33:10,697 --> 00:33:12,657 Vejam isto como uma guerra territorial. 677 00:33:12,740 --> 00:33:15,994 As Soldados expandiram o território delas para aqui. 678 00:33:16,077 --> 00:33:19,664 Se conseguirem tomar este lado da ilha, ficaremos encurraladas. 679 00:33:19,747 --> 00:33:23,960 - Certo. É uma forma de ver as coisas. - Eliminaram as Polícias. 680 00:33:24,043 --> 00:33:26,462 Mas duvido que fiquem na casa dos barcos. 681 00:33:26,546 --> 00:33:29,007 A localização da outra base é obviamente melhor. 682 00:33:29,090 --> 00:33:30,925 A casa dos barcos é perto das Duplos. 683 00:33:31,009 --> 00:33:34,137 Isso torna as coisas mais complicadas para as restantes. 684 00:33:34,220 --> 00:33:36,222 Não saberemos onde estão. 685 00:33:36,305 --> 00:33:39,517 - Nem onde está a bandeira. - Sim, isso também. 686 00:33:39,600 --> 00:33:42,311 As coisas serão mais lentas à medida que saírem equipas. 687 00:33:42,395 --> 00:33:44,981 - Temos de agir. - Temos de conquistar uma base. 688 00:33:45,064 --> 00:33:47,191 Temos de usar as nossas técnicas. 689 00:33:47,275 --> 00:33:50,653 Devias usar os teus golpes de ssireum. 690 00:33:54,949 --> 00:33:57,452 Se a Min-sun apanhar uma adversária, 691 00:33:57,535 --> 00:34:00,079 acho que não se conseguirá libertar. 692 00:34:00,163 --> 00:34:01,247 Olha aquelas veias. 693 00:34:01,330 --> 00:34:03,249 Ainda bem que ela é da nossa equipa. 694 00:34:05,251 --> 00:34:07,003 Mas quando eu agarrar alguém, 695 00:34:07,086 --> 00:34:10,089 não posso fazer muito mais. - Arrasta-a até nós. 696 00:34:10,173 --> 00:34:12,133 Eu vou lá e elimino-a. 697 00:34:16,012 --> 00:34:17,430 O nosso corpo é a nossa arma. 698 00:34:17,513 --> 00:34:20,016 Que equipa querem eliminar primeiro? 699 00:34:20,099 --> 00:34:21,434 - As Duplos. - As Duplos? 700 00:34:21,517 --> 00:34:23,061 - Também quero as Duplos. - Certo? 701 00:34:23,144 --> 00:34:25,313 - Eu também. - Vamos atacá-las? 702 00:34:25,396 --> 00:34:26,731 Estava em pulgas para mexer. 703 00:34:26,814 --> 00:34:30,193 Hoje, era tudo ou nada para nós. 704 00:34:30,276 --> 00:34:31,944 A base delas era perto 705 00:34:32,028 --> 00:34:34,614 e pensámos que podíamos eliminar as Duplos. 706 00:34:34,697 --> 00:34:37,241 Temos de jogar à defesa. 707 00:34:37,825 --> 00:34:40,828 - Porque não criamos um sinal? - Certo. Quando alguém se aproxima… 708 00:34:40,912 --> 00:34:43,581 Quando se aproximarem, bate o número das que vês. 709 00:34:43,664 --> 00:34:45,458 Para indicar o número de adversárias, 710 00:34:45,541 --> 00:34:47,627 batemos devagar, um, dois, três. 711 00:34:47,710 --> 00:34:50,755 - Deve ser claro. - Está bem. 712 00:34:50,838 --> 00:34:52,840 Que tal isto para "vêm aí"? 713 00:34:52,924 --> 00:34:54,300 - Vêm aí? - Duas vezes. 714 00:34:54,383 --> 00:34:55,343 - Vêm aí? - Sim. 715 00:34:55,426 --> 00:34:57,845 - E depois o número. - Quando virmos quantas são, 716 00:34:57,929 --> 00:35:00,306 batemos devagar para indicar o número. 717 00:35:00,389 --> 00:35:01,808 Com intervalos assim. 718 00:35:01,891 --> 00:35:03,559 Estou a senti-lo agora. 719 00:35:03,643 --> 00:35:07,063 O nervosismo que sinto antes de filmar uma cena. 720 00:35:07,146 --> 00:35:08,815 - A sério? - Isso é mau. 721 00:35:08,898 --> 00:35:12,110 A ansiedade e a adrenalina. 722 00:35:12,735 --> 00:35:13,569 Céus! 723 00:35:13,653 --> 00:35:15,238 Tenho de ir à casa de banho. 724 00:35:15,321 --> 00:35:16,489 Eu também. 725 00:35:16,572 --> 00:35:20,576 Tenho a sensação de que algo vai acontecer. 726 00:35:22,829 --> 00:35:24,038 Vamos à casa de banho. 727 00:35:27,208 --> 00:35:28,876 O tempo está ótimo. 728 00:35:32,421 --> 00:35:33,673 É um caranguejo. 729 00:35:36,217 --> 00:35:37,301 É fascinante. 730 00:35:37,385 --> 00:35:39,804 Há um caranguejo, mas estamos longe da costa. 731 00:35:55,486 --> 00:35:57,613 - A sirene tocou! - O quê? 732 00:35:57,697 --> 00:36:00,241 COMEÇA A SEGUNDA BATALHA DE BASES 733 00:36:01,951 --> 00:36:02,952 Raios! 734 00:36:03,744 --> 00:36:05,538 Duas de nós deviam ter ficado. 735 00:36:15,715 --> 00:36:17,425 ATLETAS TENDA DA FALÉSIA 736 00:36:17,508 --> 00:36:18,676 Vamos! Depressa! 737 00:36:18,759 --> 00:36:21,053 - Raios! - Estão a brincar comigo? 738 00:36:22,555 --> 00:36:23,514 Mas que raio? 739 00:36:23,598 --> 00:36:26,309 BOMBEIRAS CASA QUADRADA 740 00:36:29,770 --> 00:36:30,605 Os meus sapatos. 741 00:36:31,355 --> 00:36:32,481 Vamos! 742 00:36:35,484 --> 00:36:36,736 São 10h02. 743 00:36:36,819 --> 00:36:40,072 O Escudo de 30 minutos da Equipa Bombeiras foi ativado. 744 00:36:50,833 --> 00:36:52,501 DUPLOS CHEGAM À CASA DA ÁRVORE 745 00:37:04,138 --> 00:37:06,432 - Vamos despachar-nos. - Claro. 746 00:37:06,515 --> 00:37:08,226 - Aguentamo-las aqui em baixo. - Sim. 747 00:37:10,102 --> 00:37:11,187 - Estou pronta. - Certo. 748 00:37:12,188 --> 00:37:13,898 Vamos subir, não te preocupes. 749 00:37:13,981 --> 00:37:15,107 - Claro. - Entendido. 750 00:37:17,610 --> 00:37:19,320 Raios! 751 00:37:22,531 --> 00:37:24,075 Vá lá. 752 00:37:25,451 --> 00:37:28,788 Tocou por volta das 10 horas. Temos de estar de volta às 10h20. 753 00:37:29,330 --> 00:37:30,998 - São 10h04. - Entendido. 754 00:37:34,168 --> 00:37:35,461 - Estamos bem. - Prontas. 755 00:37:35,544 --> 00:37:36,545 Estamos bem. 756 00:37:37,255 --> 00:37:38,673 Tranca a porta, Seo-young. 757 00:37:38,756 --> 00:37:40,341 Estamos trancadas cá dentro. 758 00:37:40,424 --> 00:37:41,259 Está bem. 759 00:37:43,761 --> 00:37:44,804 Sim? 760 00:37:49,725 --> 00:37:50,893 - Vêm aí. - Quem? 761 00:37:50,977 --> 00:37:51,811 Vejo duas. 762 00:37:55,398 --> 00:37:56,524 São as Bombeiras. 763 00:37:56,607 --> 00:37:58,776 As Bombeiras vêm para aqui. 764 00:38:00,611 --> 00:38:02,863 - Raios! Vêm para aqui. - Onde estão? 765 00:38:05,616 --> 00:38:08,703 BOMBEIRAS PERTO DA CASA DA ÁRVORE 766 00:38:10,538 --> 00:38:13,666 CASA DA ÁRVORE, TENDA DA FALÉSIA 767 00:38:13,749 --> 00:38:15,626 Se querem apanhá-las, venham por aqui. 768 00:38:15,710 --> 00:38:17,128 Não podemos estar em baixo. 769 00:38:20,589 --> 00:38:22,091 - Então? - Ajudem-na. 770 00:38:22,174 --> 00:38:24,051 - Vão passar por nós? - Espera. 771 00:38:24,135 --> 00:38:26,220 - Espera. Vão para ali? - Sim. 772 00:38:26,304 --> 00:38:28,556 - Vamos juntas? - Quem agarrar a bandeira, ganha. 773 00:38:28,639 --> 00:38:29,473 Ouçam. 774 00:38:30,099 --> 00:38:34,145 Não vos vamos atacar, por isso, apanhem a bandeira e ganhem. 775 00:38:34,228 --> 00:38:36,022 - Não nos vamos trair. - Sem traições. 776 00:38:36,105 --> 00:38:37,815 - A sério. - Ganhem. Nós apoiamos-vos. 777 00:38:37,898 --> 00:38:39,650 - Certo. - Não podem atacar a nossa base. 778 00:38:39,734 --> 00:38:41,986 O acordo foi feito em três ou quatro segundos. 779 00:38:42,069 --> 00:38:45,323 Quando estamos de serviço, é comum termos de pensar no momento. 780 00:38:45,406 --> 00:38:47,992 Muitas vezes, temos de decidir rapidamente. 781 00:38:48,075 --> 00:38:53,164 "Fiquem com a base." Essas palavras saíram-me da boca. 782 00:38:53,247 --> 00:38:55,124 E depois assumi a liderança. 783 00:38:56,375 --> 00:38:59,879 Virei-lhes as costas para ganharmos a confiança delas. 784 00:38:59,962 --> 00:39:02,173 Vão. Somos aliadas por um dia. 785 00:39:02,256 --> 00:39:03,591 Trabalhem em pares. 786 00:39:03,674 --> 00:39:06,052 Hoje, vamos dar a vitória às Atletas. 787 00:39:06,135 --> 00:39:07,553 - Vamos a isto. - Vamos. 788 00:39:12,224 --> 00:39:13,267 - Dois para cada? - Sim. 789 00:39:13,351 --> 00:39:15,811 - Hoje, deixamo-las ganhar. - Trabalhem em pares. 790 00:39:15,895 --> 00:39:17,313 Não se ataquem umas às outras. 791 00:39:17,396 --> 00:39:19,482 - Duas para cada uma delas. - Vão lá. 792 00:39:19,565 --> 00:39:21,025 - Força, equipa. - Vamos. 793 00:39:24,737 --> 00:39:26,489 Eras tu a testar o sinal? 794 00:39:26,572 --> 00:39:28,366 Formaram uma aliança. 795 00:39:31,327 --> 00:39:37,541 SIRENE: ILHA DE FOGO 796 00:41:06,380 --> 00:41:09,008 Legendas: Paulo Montes