1 00:00:24,524 --> 00:00:27,277 ‏"الساعة 10:02 صباحًا، ‏غائم، اندلاع معركة القواعد الثانية" 2 00:00:27,360 --> 00:00:28,987 ‏- انطلقت صفّارة الإنذار! ‏- مهلًا لحظة. 3 00:00:29,070 --> 00:00:29,904 ‏سحقًا. 4 00:00:31,614 --> 00:00:32,657 ‏سحقًا. 5 00:00:33,533 --> 00:00:35,243 ‏كان يجب أن تبقى اثنتان منا في القاعدة. 6 00:00:37,829 --> 00:00:39,205 ‏إنه منحدر جدًا. 7 00:00:42,125 --> 00:00:43,168 ‏"فريق الرياضيات، خيمة الجرف" 8 00:00:43,251 --> 00:00:44,335 ‏هيا بسرعة! 9 00:00:44,419 --> 00:00:45,670 ‏"فريق الجنديات، الكوخ" 10 00:00:45,754 --> 00:00:46,713 ‏هل تمازحنني؟ 11 00:00:47,464 --> 00:00:48,298 ‏"فريق الحارسات، الملجأ" 12 00:00:48,381 --> 00:00:49,215 ‏ما هذا؟ 13 00:00:49,299 --> 00:00:50,717 ‏"فريق نساء الإطفاء، المنزل المربع" 14 00:00:52,385 --> 00:00:53,595 ‏الساعة 10:02 صباحًا. 15 00:00:53,678 --> 00:00:56,973 ‏تمّ تفعيل درع فريق نساء الإطفاء، ‏الذي مدته 30 دقيقة. 16 00:00:58,433 --> 00:00:59,726 ‏يجب أن ندافع بشكل جيد. 17 00:00:59,809 --> 00:01:01,394 ‏سيأتي فريق نساء الإطفاء إلى هنا. 18 00:01:02,687 --> 00:01:03,688 ‏شغّلي جهاز اللاسلكي. 19 00:01:04,397 --> 00:01:05,231 ‏اضبطيه على سبعة. 20 00:01:15,700 --> 00:01:17,410 ‏أيتها الرقيب "كيم"، هل تسمعينني؟ 21 00:01:19,329 --> 00:01:20,955 ‏"نا إيون"، هل يمكنك أن تقولي شيئًا؟ 22 00:01:22,373 --> 00:01:23,958 ‏أنا خلف القاعدة. 23 00:01:24,042 --> 00:01:25,126 ‏عُلم. 24 00:01:37,680 --> 00:01:38,515 ‏أسمع صوت شيء ما. 25 00:01:38,598 --> 00:01:40,016 ‏إنه في مكان ما هنا. 26 00:01:40,099 --> 00:01:42,101 ‏إحداهنّ هنا، يمكنني سماعها. 27 00:01:42,185 --> 00:01:43,144 ‏ها قد أتين. 28 00:01:43,937 --> 00:01:45,021 ‏اركضي. 29 00:01:46,272 --> 00:01:49,609 ‏انطلقت الصفّارة في الساعة الـ10 صباحًا، ‏لذا يجب أن نعود بحلول الساعة 10:20 صباحًا. 30 00:01:55,031 --> 00:01:57,367 ‏"فريق نساء الإطفاء قرب بيت الشجرة" 31 00:01:58,076 --> 00:01:59,702 ‏يا فتيات، إنه فريق الرياضيات. 32 00:02:00,703 --> 00:02:01,704 ‏اللعنة. 33 00:02:03,248 --> 00:02:05,083 ‏- هل ستسبقننا؟ ‏- انتظرن. 34 00:02:05,166 --> 00:02:07,460 ‏- مهلًا، هل أنتنّ ذاهبات من هذا الطريق؟ ‏- نعم. 35 00:02:07,544 --> 00:02:09,796 ‏- هل ترغبن في أن نذهب معًا؟ ‏- الفريق الذي يحضر الراية يفوز. 36 00:02:09,879 --> 00:02:10,713 ‏اسمعي. 37 00:02:11,339 --> 00:02:15,593 ‏لن نهاجمكنّ، ‏لذا اغتنمن الفرصة وأحضرن الراية. 38 00:02:15,677 --> 00:02:17,220 ‏- فلنتجنّب خيانة بعضنا. ‏- حسنًا، لا خداع. 39 00:02:17,303 --> 00:02:18,888 ‏- أنا أعني ما أقول. ‏- اغتنمن الفرصة، سنساندكنّ. 40 00:02:18,972 --> 00:02:20,223 ‏لن نستهدف قاعدتكنّ. 41 00:02:20,306 --> 00:02:21,975 ‏هيا بنا، نحن حليفات اليوم. 42 00:02:22,058 --> 00:02:23,393 ‏- حقًا؟ ‏- تحالف! 43 00:02:23,476 --> 00:02:25,019 ‏- لنفعل هذا. ‏- هيا بنا. 44 00:02:27,939 --> 00:02:29,649 ‏لنمنح فريق الرياضيات فوز اليوم. 45 00:02:29,732 --> 00:02:31,776 ‏- حسنًا. ‏- اعملن على شكل ثنائيات. 46 00:02:32,527 --> 00:02:34,612 ‏فريق نساء الإطفاء قادم. 47 00:02:34,696 --> 00:02:36,030 ‏قد شكّلن تحالفًا. 48 00:02:36,114 --> 00:02:37,782 ‏إنه تحالف. 49 00:02:39,534 --> 00:02:40,702 ‏ثماني دقائق! 50 00:02:40,785 --> 00:02:43,163 ‏- يمكننا أن نأخذ وقتنا. ‏- ثماني دقائق! 51 00:02:43,746 --> 00:02:44,622 ‏بحذر. 52 00:02:44,706 --> 00:02:46,207 ‏إنهنّ يركضن. 53 00:02:46,708 --> 00:02:47,625 ‏هنا. 54 00:02:50,420 --> 00:02:51,880 ‏تحققن من محيطكنّ. 55 00:02:55,925 --> 00:02:57,635 ‏- اثنتان تهاجمان واحدة. ‏- نحن بخير. 56 00:03:04,183 --> 00:03:05,685 ‏- في العليّة! ‏- لديّ فأس! 57 00:03:05,768 --> 00:03:07,478 ‏- الفأس. ‏- حطميه بالفأس. 58 00:03:07,562 --> 00:03:08,813 ‏- انتبهي لرأسك. ‏- في الأعلى! 59 00:03:08,897 --> 00:03:10,231 ‏فوق! 60 00:03:10,315 --> 00:03:11,733 ‏- فوق! ‏- على السلّم! 61 00:03:11,816 --> 00:03:13,443 ‏لا بأس، انتظرن حتى تنزل. 62 00:03:13,526 --> 00:03:14,736 ‏انتظرن حتى تنزل. 63 00:03:24,662 --> 00:03:26,080 ‏- لا. ‏- انزلي. 64 00:03:26,664 --> 00:03:27,498 ‏توخّي الحذر. 65 00:03:27,582 --> 00:03:28,416 ‏هذا خطير. 66 00:03:28,499 --> 00:03:31,461 ‏- حطميه بالفأس. ‏- لا بأس، لا يمكنها أن تأخذ راياتنا. 67 00:03:32,921 --> 00:03:33,922 ‏حسنًا! 68 00:03:36,007 --> 00:03:37,008 ‏انتبهن! 69 00:03:37,759 --> 00:03:38,885 ‏- إنه مسدود. ‏- صحيح. 70 00:03:38,968 --> 00:03:40,178 ‏- اضربيه! ‏- ماذا؟ 71 00:03:40,261 --> 00:03:42,347 ‏- يجب أن نحطمه. ‏- قاومنهنّ! 72 00:03:42,972 --> 00:03:44,098 ‏ماذا عن الزجاج؟ 73 00:03:49,312 --> 00:03:50,897 ‏- إنه يُفتح! ‏- واحد، اثنان، ثلاثة! 74 00:03:50,980 --> 00:03:52,398 ‏- إنه يُفتح! ‏- واحد، اثنان، ثلاثة! 75 00:03:52,482 --> 00:03:53,691 ‏احترسن من الأعلى! 76 00:03:53,775 --> 00:03:54,609 ‏- فوقكنّ! ‏- واحد! 77 00:03:54,692 --> 00:03:56,569 ‏- هنا! ‏- فوقكنّ! 78 00:03:57,487 --> 00:03:58,613 ‏احترسن من الأعلى! 79 00:04:04,244 --> 00:04:05,119 ‏اركلنه معًا! 80 00:04:05,203 --> 00:04:07,121 ‏اركلنه وادخلن. 81 00:04:07,205 --> 00:04:08,498 ‏- واحد، اثنان، ثلاثة! ‏- واحد، اثنان، ثلاثة! 82 00:04:10,458 --> 00:04:12,126 ‏- مجددًا! واحد، اثنان، ثلاثة! ‏- واحد، اثنان، ثلاثة! 83 00:04:12,210 --> 00:04:13,503 ‏احترسن من الأعلى! 84 00:04:14,170 --> 00:04:15,380 ‏لا بأس، نحن ثماني فتيات. 85 00:04:15,463 --> 00:04:16,589 ‏انتبهي ليدك. 86 00:04:16,673 --> 00:04:17,924 ‏انتبهي ليدك. 87 00:04:18,007 --> 00:04:19,676 ‏- أمسكن بها! ‏- أمسكن بها! 88 00:04:19,759 --> 00:04:20,969 ‏- بحذر. ‏- أمسكن بها! 89 00:04:21,052 --> 00:04:22,011 ‏فوقنا. 90 00:04:27,308 --> 00:04:28,434 ‏أمسكن بها. 91 00:04:28,518 --> 00:04:30,353 ‏- أمسكن بها. ‏- حصلت عليها! 92 00:04:30,436 --> 00:04:32,647 ‏- هل حصلت عليها؟ ‏- تحركن. 93 00:04:32,730 --> 00:04:33,731 ‏حصلنا على واحدة. 94 00:04:33,815 --> 00:04:35,733 ‏أُقصيت عضوة فريق المجازفات، "سيو يونغ لي". 95 00:04:35,817 --> 00:04:37,318 ‏- احترسي من الأعلى. ‏- إنني أراها. 96 00:04:40,446 --> 00:04:41,322 ‏أنا أوقفها. 97 00:04:41,406 --> 00:04:43,449 ‏- اسحبيها. ‏- لا! رايتك. 98 00:04:44,742 --> 00:04:46,869 ‏أُقصيت عضوة فريق نساء الإطفاء، ‏"هيون جي ليم". 99 00:04:46,953 --> 00:04:48,288 ‏- أمسكن بها! ‏- اسحبيها. 100 00:04:48,371 --> 00:04:49,539 ‏لنعمل معًا. 101 00:04:51,874 --> 00:04:53,042 ‏اسحبيها! 102 00:04:53,710 --> 00:04:54,544 ‏اسحبيها! 103 00:04:55,336 --> 00:04:56,296 ‏اسحبيها! 104 00:04:56,379 --> 00:04:57,630 ‏اسحبيها! 105 00:04:57,714 --> 00:04:58,589 ‏- اسحبيها. ‏- لا! 106 00:04:59,674 --> 00:05:01,009 ‏- اسحبيها! ‏- أمسكن بها! 107 00:05:01,092 --> 00:05:02,302 ‏اسحبيها! 108 00:05:02,385 --> 00:05:03,636 ‏اسحبيها! تمكّنا من ذلك. 109 00:05:03,720 --> 00:05:06,014 ‏أُقصيت "سيول كي ها" من فريق المجازفات. 110 00:05:06,097 --> 00:05:07,932 ‏- بقيت اثنتان! ‏- يمكننا فعل هذا. 111 00:05:08,016 --> 00:05:11,060 ‏اللواتي تمّ إقصاؤهنّ، ‏توجهّن إلى الحلبة رجاءً. 112 00:05:11,144 --> 00:05:12,687 ‏- هيا بنا. ‏- أليست في الداخل؟ 113 00:05:18,901 --> 00:05:20,278 ‏ليست هنا. 114 00:05:20,862 --> 00:05:21,738 ‏ليست هنا. 115 00:05:21,821 --> 00:05:22,989 ‏يجب أن نصعد إلى هناك. 116 00:05:25,366 --> 00:05:26,242 ‏سأحميك. 117 00:05:28,619 --> 00:05:29,454 ‏ما زالت هناك. 118 00:05:31,122 --> 00:05:32,290 ‏لا يمكنك الذهاب من هناك. 119 00:05:32,957 --> 00:05:34,917 ‏- سأصعد، ادعميني. ‏- سأحميك. 120 00:05:35,001 --> 00:05:35,877 ‏ما زالت هناك. 121 00:05:37,337 --> 00:05:38,796 ‏حسنًا. 122 00:05:42,050 --> 00:05:43,801 ‏مهلًا، لنر إن كان هناك طريق آخر للصعود. 123 00:05:55,396 --> 00:05:57,273 ‏"بطاطا"! 124 00:05:58,316 --> 00:06:00,401 ‏"بطاطا"! 125 00:06:00,485 --> 00:06:02,528 ‏"بطاطا"! 126 00:06:03,154 --> 00:06:05,156 ‏- "بطاطا"! ‏- "بطاطا"! 127 00:06:05,239 --> 00:06:07,158 ‏"بطاطا"! 128 00:06:07,784 --> 00:06:08,785 ‏ما كان ذلك؟ 129 00:06:10,995 --> 00:06:11,996 ‏فريق المجازفات! 130 00:06:14,248 --> 00:06:15,208 ‏فريق المجازفات! 131 00:06:16,084 --> 00:06:17,502 ‏أظن أن فريق المجازفات يتعرض للهجوم. 132 00:06:17,585 --> 00:06:18,836 ‏هل يناديننا؟ 133 00:06:19,712 --> 00:06:21,672 ‏إن ساعدناهنّ أثناء المداهمة، 134 00:06:21,756 --> 00:06:23,591 ‏فسيكون بإمكاننا ‏إبقاء التحالف مستمرًا حتى الغد. 135 00:06:23,674 --> 00:06:24,550 ‏نحن الاثنتان فحسب. 136 00:06:24,634 --> 00:06:25,802 ‏سأذهب. 137 00:06:30,598 --> 00:06:32,600 ‏لا بدّ أن فريق نساء الإطفاء ‏يهاجم فريق المجازفات. 138 00:06:35,978 --> 00:06:38,272 ‏كلتاهما في الأعلى الآن. 139 00:06:41,025 --> 00:06:42,276 ‏يجب أن نسرع. 140 00:06:42,360 --> 00:06:44,153 ‏هل هذه هي الطرق الوحيدة للصعود؟ 141 00:06:44,237 --> 00:06:46,239 ‏"مين سون" متسلقة، يمكنها الصعود من هناك. 142 00:06:46,322 --> 00:06:47,615 ‏- سأشتت انتباههما. ‏- حسنًا. 143 00:06:47,698 --> 00:06:49,325 ‏- هل نشتت انتباههما إذًا؟ ‏- نعم، شتتي انتباهها. 144 00:06:52,995 --> 00:06:54,247 ‏"بطاطا"! 145 00:06:58,292 --> 00:07:01,712 ‏فريق نساء الإطفاء شتت انتباه الفتاة ‏التي في العليّة. 146 00:07:03,256 --> 00:07:04,090 ‏هيا بنا. 147 00:07:04,173 --> 00:07:05,716 ‏"مين سون" متسلقة، 148 00:07:05,800 --> 00:07:07,677 ‏لذا رفعتها إلى السطح. 149 00:07:07,760 --> 00:07:08,845 ‏واحد، اثنان، ثلاثة. 150 00:07:11,472 --> 00:07:12,390 ‏أمسكيها. 151 00:07:12,473 --> 00:07:13,808 ‏- "مين سون". ‏- أمسكناها! 152 00:07:13,891 --> 00:07:15,852 ‏ثبتيها! 153 00:07:22,692 --> 00:07:24,402 ‏- أمسكنا بقدميها، الآن. ‏- أمسكت واحدة أيضًا! 154 00:07:24,485 --> 00:07:25,319 ‏- عليك بها الآن. ‏- مهلًا! 155 00:07:25,403 --> 00:07:27,113 ‏- نلنا منها. ‏- مهلًا! 156 00:07:30,992 --> 00:07:31,951 ‏مهلًا! 157 00:07:33,077 --> 00:07:34,829 ‏- أحضري رايتها. ‏- مهلًا! 158 00:07:34,912 --> 00:07:35,746 ‏أحضري الراية. 159 00:07:36,247 --> 00:07:37,081 ‏أحضري الراية! 160 00:07:38,332 --> 00:07:39,292 ‏أمسكي بها! 161 00:07:40,001 --> 00:07:41,461 ‏أمسكت بواحدة! 162 00:07:43,004 --> 00:07:46,007 ‏أُقصيت "مين سون كيم" من فريق الرياضيات. 163 00:07:46,090 --> 00:07:47,341 ‏انتبهي! 164 00:07:52,889 --> 00:07:54,056 ‏اسحبي رايتها! 165 00:08:07,987 --> 00:08:09,113 ‏"بطاطا"! 166 00:08:09,197 --> 00:08:11,491 ‏إنهنّ قادمات، جاء فريق الجنديات. 167 00:08:11,574 --> 00:08:12,658 ‏"بطاطا"! 168 00:08:13,201 --> 00:08:14,243 ‏فريق الجنديات. 169 00:08:15,453 --> 00:08:16,662 ‏- مهلًا. ‏- لماذا؟ 170 00:08:16,746 --> 00:08:18,039 ‏انتهينا جميعًا. 171 00:08:19,207 --> 00:08:20,041 ‏هل سنقاتل؟ 172 00:08:20,666 --> 00:08:21,667 ‏هل سنفعل هذا؟ 173 00:08:21,751 --> 00:08:24,295 ‏تمّ تدمير فريقهنّ أصلًا. 174 00:08:24,378 --> 00:08:25,713 ‏اسحبي الراية! 175 00:08:25,796 --> 00:08:26,881 ‏اسحبي الراية! 176 00:08:29,091 --> 00:08:30,301 ‏"بطاطا"! 177 00:08:35,556 --> 00:08:36,682 ‏أحضرن الراية! 178 00:08:40,520 --> 00:08:43,064 ‏أُقصيت "هيون آه كيم" من فريق نساء الإطفاء. 179 00:08:52,365 --> 00:08:54,367 ‏حصلت عليها. 180 00:08:55,326 --> 00:08:57,370 ‏أُقصيت "هيي كيونغ تشو" من فريق المجازفات. 181 00:08:57,453 --> 00:08:59,872 ‏لم يكن لدينا خيار. 182 00:09:01,207 --> 00:09:02,667 ‏- لن نفعل. ‏- حسنًا. 183 00:09:04,919 --> 00:09:06,504 ‏سأصعد إلى هناك. 184 00:09:26,732 --> 00:09:28,484 ‏إنها مربوطة. 185 00:09:32,029 --> 00:09:33,030 ‏خلفك! 186 00:09:39,662 --> 00:09:40,705 ‏هل لي ببعض المساعدة؟ 187 00:09:42,915 --> 00:09:43,874 ‏خلفك! 188 00:09:47,503 --> 00:09:49,088 ‏أحتاج إلى مساعدة هنا! 189 00:09:49,922 --> 00:09:51,090 ‏اسحبيها. 190 00:09:57,680 --> 00:09:59,098 ‏مرحى! 191 00:10:01,392 --> 00:10:02,560 ‏- مرحى! ‏- نجحنا! 192 00:10:02,643 --> 00:10:04,895 ‏- علينا الحصول على هذه. ‏- حصلنا عليها! 193 00:10:04,979 --> 00:10:07,648 ‏أُقصيت "كيونغ آي كيم" من فريق المجازفات. 194 00:10:10,901 --> 00:10:11,944 ‏مهلًا. 195 00:10:12,028 --> 00:10:14,071 ‏الفأس! 196 00:10:17,908 --> 00:10:19,827 ‏- حصلنا عليها. ‏- حسنًا! 197 00:10:20,494 --> 00:10:21,370 ‏حصلنا عليها. 198 00:10:21,454 --> 00:10:22,330 ‏حسنًا! 199 00:10:23,497 --> 00:10:24,332 ‏شكرًا. 200 00:10:27,001 --> 00:10:29,295 ‏شكرًا جزيلًا لكنّ، كان ذلك رائعًا. 201 00:10:36,677 --> 00:10:39,555 ‏فريق الرياضيات احتلّ قاعدة بنجاح. 202 00:10:39,639 --> 00:10:41,849 ‏انتهت معركة القواعد اليوم. 203 00:10:42,600 --> 00:10:44,185 ‏أخبرتك بأنهنّ تحالفن. 204 00:10:44,727 --> 00:10:45,770 ‏مع فريق نساء الإطفاء. 205 00:10:47,313 --> 00:10:48,272 ‏أحسنتنّ صنعًا. 206 00:10:48,939 --> 00:10:50,691 ‏شكرًا جزيلًا. 207 00:10:50,775 --> 00:10:51,776 ‏شكرًا جزيلًا. 208 00:10:51,859 --> 00:10:52,693 ‏شكرًا جزيلًا. 209 00:10:52,777 --> 00:10:53,611 ‏مهلًا. 210 00:10:54,195 --> 00:10:55,988 ‏أظن أن هذه لنا. 211 00:10:56,489 --> 00:10:57,365 ‏"هي جيونغ". 212 00:10:58,240 --> 00:10:59,575 ‏هذه لـ"مين سون". 213 00:10:59,659 --> 00:11:00,785 ‏أنزليها. 214 00:11:01,994 --> 00:11:02,953 ‏هاك. 215 00:11:05,039 --> 00:11:07,249 ‏- شكرًا لك. ‏- أحسنت صنعًا. 216 00:11:09,960 --> 00:11:11,128 ‏أحسنت صنعًا. 217 00:11:11,212 --> 00:11:13,047 ‏- أحسنت صنعًا. ‏- شكرًا لك. 218 00:11:13,130 --> 00:11:16,300 ‏ما كنت لأستطيع سحبها ‏لولا مساعدتك في النهاية. 219 00:11:16,384 --> 00:11:18,094 ‏ما كنا لننجح لولا الفأس. 220 00:11:18,677 --> 00:11:21,222 ‏فزنا بفضل فريق نساء الإطفاء. 221 00:11:21,305 --> 00:11:25,017 ‏شكرًا لكنّ، نأمل أن نتمكن من مساعدتكنّ ‏بطريقة ما لاحقًا. 222 00:11:25,101 --> 00:11:26,727 ‏- أنا أعني ذلك. ‏- شكرًا لقولك ذلك. 223 00:11:26,811 --> 00:11:29,105 ‏كان من الممكن أن نقاتل بعضنا هنا. 224 00:11:29,188 --> 00:11:30,731 ‏نعم، لكننا تفاوضنا بسرعة. 225 00:11:30,815 --> 00:11:32,358 ‏نعم، سارت الأمور بأحسن صورة. 226 00:11:32,441 --> 00:11:34,652 ‏يفي الرياضيون بوعودهم دائمًا. 227 00:11:35,778 --> 00:11:36,779 ‏هل أنت بخير؟ 228 00:11:37,780 --> 00:11:39,657 ‏- كنت مذهلة. ‏- جئت في الوقت المناسب. 229 00:11:39,740 --> 00:11:40,699 ‏أحسنت صنعًا. 230 00:11:54,505 --> 00:11:56,048 ‏حسنًا! 231 00:11:56,757 --> 00:11:59,427 ‏"هي جيونغ"، رأيت الجانب المخيف من شخصيتك. 232 00:12:00,594 --> 00:12:02,179 ‏- نجحنا! ‏- مرحى يا "مين سون"! 233 00:12:02,263 --> 00:12:03,347 ‏- أحسنت صنعًا. ‏- ماذا حدث؟ 234 00:12:03,431 --> 00:12:05,474 ‏- دخلت مواجهة وخسرت. ‏- لا يمكننا فعل ذلك. 235 00:12:05,558 --> 00:12:07,393 ‏كلهنّ قويات جدًا. 236 00:12:07,476 --> 00:12:09,395 ‏- لكن يا "مين سون"، بصراحة، ‏- لا. 237 00:12:09,895 --> 00:12:12,481 ‏…كنت الوحيدة التي يمكنها التسلّق من الخلف. 238 00:12:13,065 --> 00:12:15,067 ‏لم أشتت انتباهها بما يكفي. 239 00:12:15,151 --> 00:12:16,235 ‏لنجتمع. 240 00:12:16,318 --> 00:12:19,738 ‏فزنا بمعركة القواعد الأولى لنا. 241 00:12:20,448 --> 00:12:22,241 ‏اجتمعن، عند العد إلى ثلاثة. 242 00:12:22,324 --> 00:12:23,159 ‏واحد، اثنان، ثلاثة. 243 00:12:24,118 --> 00:12:25,453 ‏- عمل رائع. ‏- أحسنتنّ صنعًا. 244 00:12:25,536 --> 00:12:27,621 ‏كنا متهورات حقًا. 245 00:12:27,705 --> 00:12:30,583 ‏بعد انتهاء الأمر، سألنا فريق نساء الإطفاء 246 00:12:30,666 --> 00:12:32,293 ‏لماذا تركنا قاعدتنا دون حراسة. 247 00:12:33,627 --> 00:12:36,630 ‏أردنا أن نعرف شعور الهجوم. 248 00:12:36,714 --> 00:12:40,009 ‏قلنا من دون تفكير، "لنثق بقوّتنا." 249 00:12:40,092 --> 00:12:41,135 ‏مهلًا، اضربن كفوفكنّ بكفي. 250 00:12:41,218 --> 00:12:42,803 ‏لنذهب ونأكل بعض البيض مع الأرزّ. 251 00:12:42,887 --> 00:12:44,180 ‏"مين سون"، اضربي كفك بكفيّ. 252 00:12:44,263 --> 00:12:45,514 ‏"الحلقة الخامسة، (لنثق بقوّتنا)" 253 00:12:45,598 --> 00:12:46,682 ‏"بيت الشجرة" 254 00:12:46,765 --> 00:12:48,684 ‏"فريق الرياضيات" 255 00:12:51,854 --> 00:12:54,773 ‏فريق الرياضيات احتل قاعدة بنجاح. 256 00:12:54,857 --> 00:12:57,026 ‏انتهت معركة القواعد اليوم. 257 00:13:02,948 --> 00:13:05,576 ‏شعرت بالأسف والأسى إلى حد كبير. 258 00:13:07,745 --> 00:13:09,246 ‏هل تأذّت إحداهنّ؟ 259 00:13:11,123 --> 00:13:13,375 ‏تملّق فريق نساء الإطفاء فريق الرياضيات، ‏أليس كذلك؟ 260 00:13:17,171 --> 00:13:19,298 ‏- "سيول كي"! ‏- مرحبًا. 261 00:13:19,381 --> 00:13:20,633 ‏- بذلت جهدًا جبارًا. ‏- هل تأذيت؟ 262 00:13:20,716 --> 00:13:22,218 ‏- قاتلت بقوة. ‏- هل أنت بخير؟ 263 00:13:22,301 --> 00:13:23,552 ‏جاءت ثماني فتيات، أم كنّ ستًا؟ 264 00:13:23,636 --> 00:13:24,678 ‏- كنّ ثمانيًا. ‏- حقًا؟ 265 00:13:24,762 --> 00:13:26,263 ‏كنّ ثمانيًا. 266 00:13:26,347 --> 00:13:28,641 ‏يا للهول، هذا… 267 00:13:28,724 --> 00:13:30,226 ‏إن ذلك غير منصف، لكن… 268 00:13:30,809 --> 00:13:31,977 ‏جئن كفريق. 269 00:13:32,686 --> 00:13:34,647 ‏- كنا نعلم أنهنّ قادمات. ‏- صحيح. 270 00:13:34,730 --> 00:13:37,816 ‏- كنا نفكر في ذلك. ‏- كان هناك احتمال كبير لمجيئهنّ. 271 00:13:43,405 --> 00:13:44,698 ‏من كان يعلم أنهنّ سيحضرن فأسًا؟ 272 00:13:45,699 --> 00:13:48,744 ‏غالبًا ما يضطر الإطفائيون ‏إلى كسر الأبواب لإخماد الحرائق. 273 00:13:50,037 --> 00:13:52,081 ‏أخذ فريق الرياضيات رايتنا، صحيح؟ 274 00:13:52,164 --> 00:13:53,082 ‏نعم. 275 00:13:59,797 --> 00:14:01,882 ‏حزامي ممزق تمامًا. 276 00:14:03,551 --> 00:14:05,261 ‏انتابني شعور فظيع. 277 00:14:10,224 --> 00:14:11,308 ‏خاب أملي. 278 00:14:16,021 --> 00:14:17,731 ‏قد حطمن المكان كليًا. 279 00:14:21,235 --> 00:14:22,278 ‏يا للأسف. 280 00:14:27,199 --> 00:14:29,118 ‏كنت حزينة جدًا وأشعر بالمرارة. 281 00:14:29,910 --> 00:14:32,538 ‏كنت ممتنة لزميلاتي في الفريق ‏لأنهنّ صمدن في الأسفل. 282 00:14:33,581 --> 00:14:35,583 ‏كان يجب أن أقطع الحبل كما قلت. 283 00:14:35,666 --> 00:14:37,626 ‏- كان يجب أن أقفز. ‏- نعم. 284 00:14:37,710 --> 00:14:39,253 ‏كان يجب أن أقفز. 285 00:14:39,795 --> 00:14:41,630 ‏لا أعلم ما الذي كنت خائفة جدًا منه. 286 00:14:42,214 --> 00:14:43,549 ‏لو كنا في موقع التصوير، 287 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 ‏بدلًا من "أوقفوا التصوير، حسنًا!" 288 00:14:45,968 --> 00:14:47,344 ‏كنا سنحصل على "نعم، لا بأس." 289 00:14:47,428 --> 00:14:48,888 ‏هكذا كان شعوري. 290 00:14:48,971 --> 00:14:50,556 ‏كنت غاضبة جدًا. 291 00:14:51,307 --> 00:14:54,852 ‏لو قفزنا وقاتلنا على الأقل، 292 00:14:54,935 --> 00:14:56,770 ‏كنا سنحصل على "لا بأس." 293 00:14:56,854 --> 00:14:59,356 ‏لم نلتزم بأي شيء حقًا. 294 00:14:59,440 --> 00:15:00,399 ‏لكن… 295 00:15:01,650 --> 00:15:02,943 ‏لكن مع ذلك… 296 00:15:03,027 --> 00:15:04,570 ‏- استغللنا ذلك جيدًا. ‏- هذا صحيح! 297 00:15:04,653 --> 00:15:05,946 ‏- نعم. ‏- صمدنا. 298 00:15:06,030 --> 00:15:07,531 ‏لم يلمسن هذا حتى. 299 00:15:07,615 --> 00:15:09,325 ‏حسبن أنها هنا طوال الوقت. 300 00:15:10,326 --> 00:15:11,827 ‏- كان ذلك جيدًا. ‏- أبلينا بلاءً حسنًا. 301 00:15:11,911 --> 00:15:13,495 ‏أعددنا كل شيء كما يجب. 302 00:15:14,079 --> 00:15:15,873 ‏- فعلنا ما بوسعنا. ‏- نعم. 303 00:15:16,916 --> 00:15:17,875 ‏أبلينا بلاءً حسنًا. 304 00:15:17,958 --> 00:15:19,919 ‏استعداد، تصوير! 305 00:15:20,002 --> 00:15:22,129 ‏- المجازفات، هيا! ‏- المجازفات، هيا! 306 00:15:22,755 --> 00:15:23,797 ‏هيا بنا. 307 00:15:23,881 --> 00:15:25,341 ‏انتهينا الآن، بذلنا مجهودًا جبارًا. 308 00:15:28,177 --> 00:15:29,845 ‏- انظرن. ‏- حقائبنا. 309 00:15:31,805 --> 00:15:32,765 ‏انظرن إلى آثار الحرائق. 310 00:15:33,599 --> 00:15:34,433 ‏صحيح. 311 00:15:35,768 --> 00:15:37,561 ‏- يا للأسف. ‏- كان ذلك جيدًا. 312 00:15:39,521 --> 00:15:40,648 ‏- إلى اللقاء. ‏- إلى اللقاء. 313 00:15:42,524 --> 00:15:44,985 ‏كنت فخورة بالجميع. 314 00:15:45,069 --> 00:15:47,613 ‏بذلنا قصارى جهدنا بما أُعطينا. 315 00:15:48,781 --> 00:15:50,950 ‏- كان الأمر ممتعًا. ‏- نعم، استمتعت بوقتي. 316 00:15:52,660 --> 00:15:55,412 ‏كنت أفضّل البقاء لوقت أطول قليلًا، 317 00:15:55,955 --> 00:15:57,873 ‏لكننا بذلنا قصارى جهدنا. 318 00:15:57,957 --> 00:15:59,166 ‏لست نادمة على شيء. 319 00:15:59,792 --> 00:16:02,962 ‏تمتّعنا بعزيمة وعمل جماعي عظيمين. 320 00:16:03,462 --> 00:16:05,965 ‏لم نكن خائفات، كنا جريئات. 321 00:16:06,048 --> 00:16:07,925 ‏لسنا خائفات من مواقف كهذه. 322 00:16:08,550 --> 00:16:12,304 ‏أردت أن أُري الناس ‏أن مؤديات الحركات الخطيرة رائعات. 323 00:16:12,388 --> 00:16:15,307 ‏نبذل قصارى جهدنا في كل ما نفعله. 324 00:16:15,391 --> 00:16:17,768 ‏هذا رائع ونحن كنا رائعات كذلك. 325 00:16:19,603 --> 00:16:21,271 ‏- كنا هناك للتو. ‏- كنا هناك. 326 00:16:21,355 --> 00:16:23,816 ‏- إنها بعيدة جدًا. ‏- ابتعدنا كثيرًا. 327 00:16:24,525 --> 00:16:27,027 ‏تبدو بعيدة جدًا من هنا. 328 00:16:27,111 --> 00:16:29,780 ‏لماذا لم أشعر بذلك من قبل؟ 329 00:16:32,157 --> 00:16:34,284 ‏- أحسنتنّ صنعًا بالوصول إلى هنا. ‏- شكرًا. 330 00:16:34,368 --> 00:16:36,745 ‏- يمكنكنّ مرافقتي الآن. ‏- عفوًا؟ 331 00:16:36,829 --> 00:16:38,247 ‏- اتبعنني. ‏- ماذا؟ 332 00:16:43,168 --> 00:16:45,295 ‏"منذ 22 ساعة" 333 00:16:46,296 --> 00:16:49,174 ‏"بعد استبعاد فريق الشرطيات" 334 00:16:49,883 --> 00:16:50,926 ‏ماذا يجري؟ 335 00:16:52,553 --> 00:16:54,054 ‏كم سنبتعد؟ 336 00:16:55,597 --> 00:16:57,141 ‏هل ترين تلك الجزيرة هناك؟ 337 00:16:57,224 --> 00:16:58,308 ‏- نعم. ‏- نعم. 338 00:16:58,392 --> 00:17:00,185 ‏سنذهب إلى هناك. 339 00:17:01,645 --> 00:17:03,063 ‏ألم يتم إقصاؤنا؟ 340 00:17:03,647 --> 00:17:04,690 ‏"جزيرة الهزيمة" 341 00:17:04,773 --> 00:17:06,984 ‏"أرض الفرص" 342 00:17:07,568 --> 00:17:09,570 ‏الفرق التي تمّ إقصاؤها في معارك القواعد 343 00:17:09,653 --> 00:17:11,739 ‏ستبقى على "جزيرة الهزيمة". 344 00:17:13,032 --> 00:17:16,952 ‏هنا، لن تُمنحن سوى مساحة ضئيلة للنجاة، 345 00:17:17,036 --> 00:17:20,914 ‏ويجب أن تستخدمن أدوات النجاة الخاصة بكنّ. 346 00:17:22,875 --> 00:17:26,003 ‏تجهّزن لمباراة الترضية الوشيكة. 347 00:17:26,754 --> 00:17:28,464 ‏أنا سعيدة جدًا بوجود مباراة ترضية. 348 00:17:28,547 --> 00:17:29,757 ‏سأبذل قصارى جهدي. 349 00:17:29,840 --> 00:17:31,091 ‏فريق الشرطيات! 350 00:17:31,717 --> 00:17:33,177 ‏- هيا بنا! ‏- هيا بنا! 351 00:17:34,344 --> 00:17:37,681 ‏كنت قد بدأت أسترخي للتو، ‏لكنني أشعر بالتوتر مجددًا. 352 00:17:38,223 --> 00:17:39,558 ‏وصلنا. 353 00:17:39,641 --> 00:17:41,101 ‏يُوجد هاتف هناك. 354 00:17:43,062 --> 00:17:44,605 ‏فريق الشرطيات يتحدث. 355 00:17:46,815 --> 00:17:50,778 ‏يجب أن نصمد هنا حتى تُقام مباراة الترضية. 356 00:17:51,403 --> 00:17:53,238 ‏من الجيد أنني أحضرت حقيبة ظهري. 357 00:17:53,322 --> 00:17:55,115 ‏هل ستنصبين الخيمة هنا؟ 358 00:17:55,199 --> 00:17:58,952 ‏إن تسنّى لنا أن نتنافس مجددًا، ‏فلنعد منتقمات. 359 00:17:59,036 --> 00:18:00,996 ‏- سأبذل قصارى جهدي. ‏- لنبذل قصارى جهدنا. 360 00:18:01,080 --> 00:18:02,873 ‏من الأفضل أن نفوز بعد كل هذا. 361 00:18:03,457 --> 00:18:04,291 ‏لنستعدّ. 362 00:18:04,374 --> 00:18:06,376 ‏لنحوّل هذه المحنة إلى فرصة. 363 00:18:07,419 --> 00:18:09,671 ‏أنا غاضبة جدًا ‏من فريق المجازفات وفريق الجنديات. 364 00:18:10,255 --> 00:18:11,381 ‏استعداد، انطلاق. 365 00:18:18,847 --> 00:18:21,225 ‏آمل أن يخسر فريق المجازفات غدًا. 366 00:18:21,892 --> 00:18:24,853 ‏لن أُظهر أي رحمة لمن دمّرن قاعدتنا. 367 00:18:24,937 --> 00:18:26,688 ‏آمل أن يأتي فريق المجازفات غدًا. 368 00:18:26,772 --> 00:18:28,857 ‏يجب أن نسعى للفوز. 369 00:18:30,067 --> 00:18:31,819 ‏"في الطريق إلى (جزيرة الهزيمة)" 370 00:18:31,902 --> 00:18:34,613 ‏- لا بدّ أن فريق الشرطيات هنا أيضًا. ‏- أظن ذلك. 371 00:18:35,447 --> 00:18:37,282 ‏- يا للهول. ‏- بئسًا. 372 00:18:40,661 --> 00:18:43,831 ‏أتوق لمعرفة أي فريق سيأتي. 373 00:18:49,294 --> 00:18:51,004 ‏- أيتها الفتيات. ‏- قد وصلن. 374 00:18:54,091 --> 00:18:55,592 ‏الطين أكثر صلابة هنا! 375 00:18:55,676 --> 00:18:56,718 ‏حسنًا! 376 00:18:59,054 --> 00:19:01,849 ‏- أرى قميصين أصفرين. ‏- اثنان. 377 00:19:01,932 --> 00:19:03,559 ‏أي فريق نال منهنّ برأيكنّ؟ 378 00:19:03,642 --> 00:19:05,936 ‏- أتساءل. ‏- من هاجم فريق المجازفات؟ 379 00:19:06,019 --> 00:19:07,604 ‏يجب أن نفوز الآن حقًا. 380 00:19:07,688 --> 00:19:09,773 ‏يجب أن نفوز، خاصةً ضد فريق المجازفات. 381 00:19:09,857 --> 00:19:10,858 ‏بالطبع. 382 00:19:13,360 --> 00:19:15,195 ‏مجرّد الوصول إلى هنا رحلة صعبة. 383 00:19:15,279 --> 00:19:16,405 ‏صحيح. 384 00:19:16,488 --> 00:19:18,031 ‏يا لها من مشاعر متقلبة. 385 00:19:18,657 --> 00:19:21,160 ‏هل لدينا أي شيء قد نحتاج إلى إخفائه؟ 386 00:19:23,370 --> 00:19:25,164 ‏انظرن إلينا ونحن متوترات. 387 00:19:27,416 --> 00:19:29,001 ‏ها قد وصلن. 388 00:19:31,753 --> 00:19:32,921 ‏يا للهول. 389 00:19:36,008 --> 00:19:37,926 ‏سأنصب الخيمة هنا. 390 00:19:38,010 --> 00:19:39,011 ‏حسنًا. 391 00:19:44,850 --> 00:19:49,146 ‏يجب ألّا نستفزهنّ ‏ونزيد من شعورهنّ التنافسي. 392 00:19:49,229 --> 00:19:50,522 ‏تظاهرن بالتعب. 393 00:19:50,606 --> 00:19:52,357 ‏فلنجعلهنّ يتخلين عن حذرهنّ. 394 00:19:52,441 --> 00:19:53,775 ‏لنتظاهر بأننا نائمات. 395 00:19:54,902 --> 00:19:56,904 ‏- فريق الشرطيات، سنفوز! ‏- الفوز! 396 00:19:57,696 --> 00:19:58,530 ‏"خيمة فريق المجازفات، (جزيرة الهزيمة)" 397 00:19:58,614 --> 00:20:01,366 ‏أظن أنني أسمع أصواتًا، ‏أسمع صفّارة الإنذار باستمرار. 398 00:20:03,660 --> 00:20:04,912 ‏صفّارة الإنذار تلك؟ 399 00:20:04,995 --> 00:20:06,997 ‏لنبذل قصارى جهدنا للفوز في مباراة الترضية. 400 00:20:07,080 --> 00:20:08,081 ‏حسنًا. 401 00:20:08,165 --> 00:20:09,875 ‏أتساءل من سوف يُقصى تاليًا. 402 00:20:11,126 --> 00:20:12,252 ‏فريق الجنديات، على ما أظن. 403 00:20:13,337 --> 00:20:14,713 ‏مجرّد حدس. 404 00:20:16,340 --> 00:20:18,008 ‏كلهنّ يسعين للهجوم علينا. 405 00:20:18,592 --> 00:20:20,719 ‏يجب أن نختبئ غدًا. 406 00:20:20,802 --> 00:20:22,012 ‏نعم، تمامًا. 407 00:20:22,512 --> 00:20:26,516 ‏الأمر مؤكد كليًا، سوف يتحدن ضدنا. 408 00:20:26,600 --> 00:20:29,311 ‏سيهاجمننا بالتأكيد. 409 00:20:31,063 --> 00:20:33,607 ‏- نحمل أخبارًا هامة. ‏- أحسنتما صنعًا. 410 00:20:33,690 --> 00:20:35,567 ‏- أهلًا بعودتكما. ‏- خشيت أن تفقدا رايتيكما. 411 00:20:35,651 --> 00:20:38,028 ‏كيف وصل فريق نساء الإطفاء إلى هناك ‏بهذه السرعة؟ 412 00:20:38,111 --> 00:20:40,155 ‏لم نستطع فعل شيء. 413 00:20:41,323 --> 00:20:43,825 ‏- كنت مرتبكة جدًا. ‏- هرعنا إلى هناك بأقصى سرعة، 414 00:20:44,409 --> 00:20:45,827 ‏لكن الأمر كان قد انتهى. 415 00:20:45,911 --> 00:20:48,497 ‏أُقصيت اثنتان من فريق المجازفات بالفعل. 416 00:20:48,580 --> 00:20:50,749 ‏أظن أنهما كانتا تناديان علينا. 417 00:20:50,832 --> 00:20:53,335 ‏- هل كان ذلك الصوت نداءً؟ ‏- أظن ذلك. 418 00:20:53,418 --> 00:20:54,628 ‏هل قلن "بطاطا"؟ 419 00:20:55,420 --> 00:20:56,255 ‏لا أدري. 420 00:20:56,338 --> 00:20:58,298 ‏غدًا، سنكون المستهدفات بكل تأكيد. 421 00:21:00,300 --> 00:21:01,885 ‏ماذا عن معركة القواعد غدًا؟ 422 00:21:01,969 --> 00:21:04,346 ‏لنتحدث إلى فريق الرياضيات ‏ونهاجم فريق الجنديات. 423 00:21:04,429 --> 00:21:05,973 ‏أظن أنهنّ سيهاجمننا. 424 00:21:06,056 --> 00:21:08,267 ‏أظن أن فريق الجنديات سيهاجمنا. 425 00:21:08,350 --> 00:21:10,811 ‏- يجب أن نخرجهنّ من المنافسة. ‏- نعم. 426 00:21:10,894 --> 00:21:12,980 ‏- هذا سيسهّل الأمر. ‏- الآن هو الوقت المناسب لذلك. 427 00:21:13,063 --> 00:21:15,148 ‏- فريق الرياضيات إلى جانبنا. ‏- قلن إنهنّ سيساعدننا. 428 00:21:15,232 --> 00:21:17,567 ‏إذًا، سنهاجم فريق الجنديات ‏مع فريق الرياضيات، 429 00:21:17,651 --> 00:21:18,527 ‏ثم الفريق في الخيمة، 430 00:21:18,610 --> 00:21:20,696 ‏ثم يمكننا منافسة فريق الرياضيات. 431 00:21:20,779 --> 00:21:23,282 ‏إن لم نهاجم فريق الجنديات غدًا، ‏فلا يمكننا الفوز. 432 00:21:23,365 --> 00:21:25,951 ‏لنذهب إلى فريق الرياضيات بعد معركة الحلبة 433 00:21:26,576 --> 00:21:29,830 ‏ونتحدث إليهنّ بشأن التحالف. 434 00:21:29,913 --> 00:21:32,082 ‏لنتحدث إليهنّ ولنصل إلى غايتنا. 435 00:21:32,165 --> 00:21:34,251 ‏- لنهاجم فريق الجنديات. ‏- لنفعل ذلك غدًا. 436 00:21:35,919 --> 00:21:39,256 ‏- لا يمكن لفريق الجنديات التخلي عنا الآن. ‏- لا. 437 00:21:39,339 --> 00:21:40,590 ‏حتى النهاية. 438 00:21:41,091 --> 00:21:42,634 ‏يجب أن نكسب ثقتهنّ. 439 00:21:42,718 --> 00:21:45,012 ‏إن انتهى بنا المطاف بأن نكون آخر فريقين، 440 00:21:45,095 --> 00:21:47,556 ‏- عندها يمكننا مواجهتهنّ. ‏- هذا صحيح. 441 00:21:47,639 --> 00:21:49,725 ‏- لكن يجب أن نتحالف حتى ذلك الحين. ‏- صحيح. 442 00:21:50,309 --> 00:21:51,560 ‏فلنزرهنّ. 443 00:21:51,643 --> 00:21:52,602 ‏فلنرتب الأمر. 444 00:21:53,937 --> 00:21:56,815 ‏ما كان فريق الجنديات ليستطيع الصمود ‏في المباراة لوقت طويل 445 00:21:56,898 --> 00:21:59,067 ‏من دون مساعدتنا. 446 00:22:00,444 --> 00:22:03,405 ‏لنتحدث إلى فريق الحارسات اليوم ‏لنتأكد فحسب. 447 00:22:03,488 --> 00:22:05,782 ‏لنطلب منهنّ المجيء بأسرع وقت ممكن. 448 00:22:06,575 --> 00:22:07,951 ‏- هذا صعب. ‏- إليكنّ الأمر. 449 00:22:08,035 --> 00:22:11,705 ‏قد يتحالفن مع فريق آخر الآن. 450 00:22:11,788 --> 00:22:12,622 ‏صحيح. 451 00:22:12,706 --> 00:22:16,168 ‏إذًا، فريق نساء الإطفاء والرياضيات حليفان، ‏وحتى لو عرفن أننا حليفان… 452 00:22:16,668 --> 00:22:17,586 ‏فقد يقلن، 453 00:22:17,669 --> 00:22:19,963 ‏"فريق الحارسات قد يصمد لوقت أطول، ‏فلنهاجم فريق الجنديات." 454 00:22:20,047 --> 00:22:21,798 ‏- نعم. ‏- هذا ما سيحدث. 455 00:22:21,882 --> 00:22:24,343 ‏- سيكون غدًا يومًا قاسيًا. ‏- حقًا. 456 00:22:24,426 --> 00:22:25,802 ‏يا للهول. 457 00:22:26,470 --> 00:22:28,472 ‏- هناك أخبار سيئة. ‏- هناك أخبار سيئة. 458 00:22:28,555 --> 00:22:29,723 ‏ذلك… 459 00:22:30,515 --> 00:22:31,600 ‏أخفضي صوتك. 460 00:22:31,683 --> 00:22:33,477 ‏- أتينا لنتحدث. ‏- نعم. 461 00:22:33,560 --> 00:22:34,394 ‏مهلًا. 462 00:22:34,478 --> 00:22:35,896 ‏سوف يهاجمننا غدًا. 463 00:22:35,979 --> 00:22:37,314 ‏بلا مزاح، لا بدّ أن يهاجمننا نحن. 464 00:22:37,856 --> 00:22:39,024 ‏لنتحدث في الداخل. 465 00:22:39,107 --> 00:22:40,317 ‏- هنا. ‏- هيا بنا. 466 00:22:40,400 --> 00:22:41,860 ‏لنتحدث هنا. 467 00:22:43,111 --> 00:22:44,488 ‏إليكنّ ما أفكر فيه. 468 00:22:44,571 --> 00:22:46,573 ‏بما أن فريق المجازفات قد أُقصي، 469 00:22:46,656 --> 00:22:49,076 ‏إن وحّدنا قوانا غدًا، 470 00:22:49,159 --> 00:22:51,703 ‏فسيكون بإمكاننا أن نحميكنّ. 471 00:22:51,787 --> 00:22:53,663 ‏لديّ سؤال. 472 00:22:53,747 --> 00:22:56,166 ‏عندما تنطلق صفّارة الإنذار، ‏يجب أن تبدلن ملابسكنّ أولًا. 473 00:22:56,249 --> 00:22:57,709 ‏كم يستغرق ذلك من الوقت؟ 474 00:22:57,793 --> 00:23:00,712 ‏فريق نساء الإطفاء بعيد جدًا، ‏لكنهنّ وصلن إلى هنا بسرعة كبيرة. 475 00:23:00,796 --> 00:23:02,881 ‏في الوقت الذي ارتدينا فيه بدلاتنا، 476 00:23:02,964 --> 00:23:04,716 ‏- كنّ يصرخن. ‏- صحيح. 477 00:23:04,800 --> 00:23:06,134 ‏- هذا صحيح. ‏- رأيتهنّ. 478 00:23:06,218 --> 00:23:07,594 ‏يمكننا الوصول خلال عشر دقائق. 479 00:23:07,677 --> 00:23:09,096 ‏استغرق الأمر عشر دقائق على الأكثر. 480 00:23:09,179 --> 00:23:11,181 ‏- عشر دقائق كحد أقصى. ‏- نعم. 481 00:23:11,264 --> 00:23:15,060 ‏إن تمكنتنّ من الصمود لعشر دقائق، ‏فسنصل إلى هنا خلال ذلك الوقت. 482 00:23:15,143 --> 00:23:19,022 ‏علينا أن نقطع مسافات طويلة عبر طرق وعرة. 483 00:23:19,106 --> 00:23:20,857 ‏"في الصباح، أثناء معركة القواعد" 484 00:23:25,612 --> 00:23:27,697 ‏"الملجأ" 485 00:23:27,781 --> 00:23:30,158 ‏استغرقنا بعض الوقت للخروج، 486 00:23:30,242 --> 00:23:33,787 ‏لذا شعرنا أننا استعجلنا قليلًا في الهجوم. 487 00:23:33,870 --> 00:23:37,040 ‏كل ما كنت أفكر فيه ‏هو أنه لا يمكننا الاستسلام. 488 00:23:37,124 --> 00:23:38,917 ‏نعدكنّ. 489 00:23:39,000 --> 00:23:41,503 ‏- سنأتي خلال عشر دقائق. ‏- كحد أقصى. 490 00:23:41,586 --> 00:23:44,047 ‏هذا يعني أن غدًا سيكون دفاعًا شاملًا. 491 00:23:44,131 --> 00:23:46,091 ‏- ثمان ضد ثمان، صحيح؟ ‏- نعم. 492 00:23:46,174 --> 00:23:48,301 ‏- لن يأتين جميعًا. ‏- لا. 493 00:23:48,385 --> 00:23:51,555 ‏- قد نكون قادرات على الهجوم. ‏- لنبق متيقظات 494 00:23:51,638 --> 00:23:55,267 ‏للحصول على فرصة للاستيلاء ‏على راية فريق الرياضيات. 495 00:23:55,350 --> 00:23:56,852 ‏اصمدن لبضع دقائق فحسب. 496 00:23:56,935 --> 00:23:58,728 ‏- سنكون هناك جميعًا. ‏- مهما كلّف الأمر. 497 00:23:58,812 --> 00:24:00,897 ‏لنفترق هنا. 498 00:24:00,981 --> 00:24:01,898 ‏- حسنًا. ‏- حسنًا. 499 00:24:02,482 --> 00:24:03,650 ‏- من هنا. ‏- من هنا. 500 00:24:03,733 --> 00:24:04,860 ‏- سُررت بحديثنا. ‏- ابقين منخفضات. 501 00:24:04,943 --> 00:24:07,612 ‏- إلى اللقاء. ‏- إلى اللقاء. 502 00:24:07,696 --> 00:24:10,073 ‏لنعد بهدوء. 503 00:24:10,157 --> 00:24:12,409 ‏أظن أن معركة الغد ستكون حاسمة. 504 00:24:12,993 --> 00:24:13,952 ‏لنُجر استطلاعًا. 505 00:24:20,709 --> 00:24:22,252 ‏إن استولينا على قاعدة فريق الرياضيات، 506 00:24:22,335 --> 00:24:25,088 ‏فسنستولي على قاعدة فريق المجازفات أيضًا. 507 00:24:29,092 --> 00:24:32,012 ‏"فريق الحارسات بالقرب من خيمة الجرف" 508 00:24:32,095 --> 00:24:34,681 ‏سنقرر أي فريق سننقضّ عليه غدًا. 509 00:24:34,764 --> 00:24:35,849 ‏قاعدة من هي الأقرب؟ 510 00:24:41,188 --> 00:24:43,231 ‏يمكننا هزيمتهنّ غدًا، سيكون الأمر سهلًا. 511 00:24:43,315 --> 00:24:44,399 ‏- ثم… ‏- سنكون نحن المستهدفات. 512 00:24:44,482 --> 00:24:45,483 ‏سوف يهاجمننا. 513 00:24:46,109 --> 00:24:49,696 ‏ينتابني شعور أنه لا يمكننا الوثوق ‏بفريق الجنديات كليًا. 514 00:24:50,280 --> 00:24:52,199 ‏لا يمكننا الوثوق بأحد كليًا. 515 00:24:52,282 --> 00:24:54,618 ‏هناك سبب واحد يجعلهنّ يعاملننا بلطف. 516 00:24:55,202 --> 00:24:57,913 ‏لأنه يمكنهنّ التخلي عنا في أي وقت. 517 00:24:58,538 --> 00:25:00,498 ‏لكن لنبذل قصارى جهدنا. 518 00:25:00,999 --> 00:25:03,084 ‏كنت أفكر. 519 00:25:03,168 --> 00:25:04,294 ‏يجب أن نحرص 520 00:25:04,377 --> 00:25:07,881 ‏على أن نتحدث مع فريق نساء الإطفاء ‏أو فريق الرياضيات اليوم 521 00:25:07,964 --> 00:25:10,175 ‏ونستميل أحدهما. 522 00:25:10,258 --> 00:25:11,426 ‏مهما كلّف الأمر. 523 00:25:11,509 --> 00:25:13,637 ‏يجب أن ندخل بينهما 524 00:25:13,720 --> 00:25:16,097 ‏ونجعل تحالفهما ينهار. 525 00:25:16,181 --> 00:25:17,265 ‏من أجل أن تسير الأمور 526 00:25:18,099 --> 00:25:21,394 ‏بالطريقة التي نريدها. 527 00:25:21,478 --> 00:25:25,565 ‏- سنذهب إلى فريق الرياضيات. ‏- هلّا نتحدث قليلًا. 528 00:25:30,570 --> 00:25:33,073 ‏لا يجوز أن نخسر في الحرب النفسية. 529 00:25:33,156 --> 00:25:34,783 ‏وأظن أننا خسرنا. 530 00:25:34,866 --> 00:25:36,993 ‏كان يجب أن نجعل فريق الرياضيات في صفنا 531 00:25:37,077 --> 00:25:39,120 ‏قبل أن يحصل فريق نساء الإطفاء على الميزة. 532 00:25:39,204 --> 00:25:40,413 ‏ما هي خطتنا؟ 533 00:25:40,497 --> 00:25:43,583 ‏يمكننا رؤية قاعدة فريق الجنديات من الطريق. 534 00:25:43,667 --> 00:25:45,502 ‏هلّا تأتين وتلقين نظرة. 535 00:25:46,002 --> 00:25:50,006 ‏في الطريق إلى قاعدة فريق المجازفات، 536 00:25:50,090 --> 00:25:52,759 ‏هناك مكان يمكننا رؤيتها فيه بوضوح. 537 00:25:53,510 --> 00:25:55,136 ‏كدنا نصل. 538 00:25:56,805 --> 00:25:58,682 ‏- قاعدة فريق الجنديات؟ ‏- نعم، هنا. 539 00:26:00,892 --> 00:26:01,726 ‏هذا هو. 540 00:26:02,269 --> 00:26:03,687 ‏- أترين ذلك؟ ‏- نعم، الكوخ. 541 00:26:05,397 --> 00:26:07,816 ‏يمكنني رؤيته، ‏لكن لن يكون من السهل الوصول إليه. 542 00:26:08,525 --> 00:26:10,986 ‏لكن الأمر هو…هل تريدين أن تلقي نظرة؟ 543 00:26:12,404 --> 00:26:13,405 ‏هيا بنا. 544 00:26:14,155 --> 00:26:15,365 ‏لنر كيف تسير الأمور. 545 00:26:15,907 --> 00:26:18,952 ‏يجب أن نجعلهنّ يدركن ‏أننا نعلم مكان قاعدتهنّ. 546 00:26:19,035 --> 00:26:20,161 ‏نعم، أنت محقة. 547 00:26:20,662 --> 00:26:22,998 ‏يمكنك رؤية أي شخص يقف هناك. 548 00:26:23,915 --> 00:26:25,750 ‏لا يُوجد أحد هناك الآن. 549 00:26:25,834 --> 00:26:27,544 ‏- هل يمكنك رؤيته؟ ‏- نعم. 550 00:26:27,627 --> 00:26:29,379 ‏لكنني لا أرى الجوانب. 551 00:26:31,381 --> 00:26:32,757 ‏ما هذا؟ منظار. 552 00:26:33,717 --> 00:26:35,427 ‏- المنتصف فحسب. ‏- يمكننا أن نرى 553 00:26:35,510 --> 00:26:38,388 ‏إن كان هناك أحد عند المدخل الرئيسي. 554 00:26:38,471 --> 00:26:39,431 ‏نعم، بالضبط. 555 00:26:40,473 --> 00:26:41,975 ‏وإن نظرن إلينا من الأعلى، 556 00:26:42,058 --> 00:26:43,518 ‏سيتمكنّ من رؤيتنا. 557 00:26:43,601 --> 00:26:46,313 ‏كنا قادمتين لرؤيتكنّ. 558 00:26:46,396 --> 00:26:47,814 ‏- بالطبع. ‏- لحظة واحدة. 559 00:26:48,315 --> 00:26:51,234 ‏- هل يجب أن نتحدث هنا؟ ‏- نعم، لا بأس بهذا. 560 00:26:52,360 --> 00:26:53,361 ‏"سيونغ يون". 561 00:26:53,445 --> 00:26:54,362 ‏ما الأمر؟ 562 00:26:54,446 --> 00:26:57,157 ‏جاء فريق الجنديات ليجري محادثات. 563 00:26:57,240 --> 00:26:58,575 ‏تكبدنّ عناء المجيء إلى هنا؟ 564 00:26:58,658 --> 00:27:00,827 ‏- من القائدة؟ ‏- أنا. 565 00:27:00,910 --> 00:27:02,037 ‏جيد. 566 00:27:02,120 --> 00:27:04,914 ‏هل ستهاجمننا مع فريق نساء الإطفاء؟ ‏يمكننا الوصول إلى هنا بشكل أسرع. 567 00:27:05,457 --> 00:27:07,375 ‏مهلًا، هل جئت لتهددينا… 568 00:27:07,459 --> 00:27:08,460 ‏- لا. ‏- …أم لتتفاوضي معنا؟ 569 00:27:08,543 --> 00:27:10,837 ‏أعني أنه يمكننا أن نأتي ‏في وقت أبكر وندعمكنّ. 570 00:27:10,920 --> 00:27:12,047 ‏تدعمننا؟ 571 00:27:12,130 --> 00:27:14,132 ‏لكنكنّ تحالفتنّ ‏مع فريق المجازفات أيضًا، صحيح؟ 572 00:27:14,674 --> 00:27:17,302 ‏- لا، لم يحدث ذلك قط. ‏- على الإطلاق. 573 00:27:17,385 --> 00:27:19,387 ‏لكنهنّ قلن، "حالة طارئة!" 574 00:27:19,471 --> 00:27:21,014 ‏لا أعلم ما كان ذلك. 575 00:27:21,097 --> 00:27:22,807 ‏ذهبنا لإحضار الراية أيضًا. 576 00:27:22,891 --> 00:27:25,143 ‏كان الجميع هناك، لذا أردنا الانضمام. 577 00:27:25,226 --> 00:27:26,644 ‏ذهبنا لإحضار الراية، 578 00:27:26,728 --> 00:27:30,607 ‏لكن الهجوم كان قد انتهى فغادرنا. 579 00:27:34,486 --> 00:27:36,821 ‏بالنسبة إلى معركة القواعد غدًا، ‏هل ترغبن في أن نتحالف 580 00:27:36,905 --> 00:27:38,740 ‏ونهاجم فريق نساء الإطفاء؟ 581 00:27:38,823 --> 00:27:41,743 ‏أعني، يمكننا مساعدتكنّ. 582 00:27:41,826 --> 00:27:43,328 ‏هل ستهاجمنهنّ أولًا؟ 583 00:27:43,411 --> 00:27:45,622 ‏أعني، يمكننا مساعدتكنّ أيضًا. 584 00:27:45,705 --> 00:27:49,042 ‏- نعم. ‏- لنناقش من سيهاجم أولًا. 585 00:27:49,125 --> 00:27:51,378 ‏لم نقرر إن كنا سنهاجم أولًا. 586 00:27:51,461 --> 00:27:54,464 ‏- يمكننا المساعدة، نحن نعني ذلك. ‏- ونحن أيضًا. 587 00:27:54,547 --> 00:27:56,257 ‏هل أنت هنا لتعرضي علينا المساعدة 588 00:27:56,341 --> 00:27:57,634 ‏- أم لتطلبيها؟ ‏- بالضبط. 589 00:27:57,717 --> 00:27:59,928 ‏يبدو أنكنّ تردننا أن نهاجمهنّ أولًا. 590 00:28:00,011 --> 00:28:02,347 ‏- لنبدأ من جديد. ‏- لا، سنعمل معًا. 591 00:28:02,430 --> 00:28:05,225 ‏نحن في الموقع المثالي لمحاصرتهنّ. 592 00:28:05,308 --> 00:28:08,561 ‏- يمكننا أن نهاجم من الجانبين. ‏- حتى لو حاولن الهرب، 593 00:28:08,645 --> 00:28:09,479 ‏يمكننا… 594 00:28:10,230 --> 00:28:13,149 ‏لم يبد أنهنّ راغبات في التحالف. 595 00:28:13,233 --> 00:28:15,819 ‏لم يقلن بصراحة إنه يجب أن نتحالف. 596 00:28:15,902 --> 00:28:18,530 ‏قلن إننا إن هاجمنا فريق نساء الإطفاء، 597 00:28:18,613 --> 00:28:22,700 ‏فيمكن لفريق الجنديات ‏أن يأتي بسرعة ويدعمنا. 598 00:28:22,784 --> 00:28:26,121 ‏هذا ليس تحالفًا، يرغبن في أن نهاجمهنّ نحن. 599 00:28:26,204 --> 00:28:29,707 ‏يقلن إنهنّ سيساعدننا ‏إن هاجمنا فريق نساء الإطفاء. 600 00:28:29,791 --> 00:28:31,292 ‏لكنني شعرت بالإهانة. 601 00:28:31,376 --> 00:28:34,045 ‏لم يعجبني سلوكهنّ. 602 00:28:34,754 --> 00:28:36,381 ‏هل رأيتنّ قاعدتهنّ؟ 603 00:28:36,464 --> 00:28:37,799 ‏- نعم. ‏- نعم. 604 00:28:38,508 --> 00:28:40,218 ‏- إذًا… ‏- ورأينا قاعدتكنّ أيضًا. 605 00:28:40,301 --> 00:28:41,386 ‏هذا… 606 00:28:41,469 --> 00:28:43,304 ‏هذا ليس تهديدًا، 607 00:28:43,388 --> 00:28:45,849 ‏لكن بصراحة، يمكننا هدم خيمتكنّ بلمح البصر. 608 00:28:45,932 --> 00:28:48,643 ‏يمكننا هدم خيمتكنّ بلمح البصر. 609 00:28:48,727 --> 00:28:52,480 ‏عندما يقول المرء أشياء كهذه، ‏لا يسعنا إلا أن نشكّ في صدقه. 610 00:28:52,564 --> 00:28:54,149 ‏يمكنك النجاة غدًا 611 00:28:54,232 --> 00:28:56,609 ‏- وبعد غد. ‏- تحسبن أنكنّ الأقوى 612 00:28:56,693 --> 00:28:59,028 ‏- وترغبن في استغلالنا. ‏- الأمر ليس كذلك. 613 00:28:59,112 --> 00:29:01,656 ‏لا يعرف المرء ماذا سيحدث أثناء المواجهة. 614 00:29:03,908 --> 00:29:07,662 ‏سأشرح الأمر لـ"إيون بيول". 615 00:29:07,746 --> 00:29:10,165 ‏- لننه الأمر هنا. ‏- لنفعل ذلك. 616 00:29:10,248 --> 00:29:11,666 ‏عليكنّ بذلك رجاءً، اتفقنا؟ 617 00:29:12,292 --> 00:29:13,418 ‏يمكننا… 618 00:29:13,501 --> 00:29:16,671 ‏هذا مخيف، قالت إن باستطاعتهنّ هدم خيمتنا. 619 00:29:16,755 --> 00:29:18,047 ‏كان ذلك تهديدًا واضحًا. 620 00:29:18,798 --> 00:29:21,259 ‏كنّ يراقبن قاعدتنا بالمنظار. 621 00:29:21,843 --> 00:29:24,846 ‏- بالضبط، من يستخدم المنظار؟ ‏- كان ذلك واضحًا جدًا أيضًا. 622 00:29:25,764 --> 00:29:28,183 ‏فريق الجنديات لديه الكثير من الخطط. 623 00:29:28,808 --> 00:29:30,185 ‏قد يهاجمننا. 624 00:29:30,268 --> 00:29:31,853 ‏لنعقد اجتماعًا. 625 00:29:31,936 --> 00:29:33,438 ‏شعرت بالإهانة في البداية. 626 00:29:33,521 --> 00:29:35,356 ‏- لماذا؟ ‏- قالت إن بإمكانها أن تهزمنا. 627 00:29:35,440 --> 00:29:36,399 ‏تهزمنا؟ 628 00:29:36,483 --> 00:29:38,359 ‏- يمكنها أن تهزمنا؟ ‏- الخيمة. 629 00:29:38,443 --> 00:29:42,071 ‏قالت إنه بصراحة، يمكنهنّ هدم خيمتنا. 630 00:29:42,155 --> 00:29:44,073 ‏لماذا يسعين للتحالف معنا إذًا؟ 631 00:29:44,157 --> 00:29:48,077 ‏في البداية، عرضن المساعدة، ‏هذا يعني أنهنّ يردننا أن نهاجم. 632 00:29:48,161 --> 00:29:51,039 ‏يردن فوزًا سهلًا من دون أن يلجأن للحيل. 633 00:29:51,122 --> 00:29:52,832 ‏لم نطلب مساعدتهنّ حتى. 634 00:29:52,916 --> 00:29:54,626 ‏قلن إنهنّ سيصلن إلى هنا بشكل أسرع. 635 00:29:54,709 --> 00:29:57,170 ‏- هذا يعني أنهنّ يردننا أن نهاجم. ‏- هذه وقاحة. 636 00:29:57,253 --> 00:29:58,588 ‏لنفكر في الأمر. 637 00:29:58,671 --> 00:30:01,633 ‏لنقل إننا أحد الفريقين الأخيرين. 638 00:30:01,716 --> 00:30:05,762 ‏هل تحسبن أننا سنحظى بفرصة أفضل ‏ضد فريق نساء الإطفاء أو فريق الجنديات؟ 639 00:30:05,845 --> 00:30:07,680 ‏فكرن في بنيتهنّ الجسدية وقوّتهن. 640 00:30:07,764 --> 00:30:10,141 ‏نساء الإطفاء أطول وأقوى. 641 00:30:10,225 --> 00:30:15,021 ‏لذا أنا أتفهّم أنك شعرت بالإهانة قليلًا، 642 00:30:15,104 --> 00:30:17,857 ‏لكن أظن أنه من الأفضل أن نتعاون ‏مع فريق الجنديات. 643 00:30:17,941 --> 00:30:19,567 ‏وأظن أنهنّ سيكنّ أضعف 644 00:30:19,651 --> 00:30:21,861 ‏إن واجهناهنّ وجهًا لوجه. 645 00:30:21,945 --> 00:30:24,989 ‏لو قلن، "نريد مهاجمة فريق نساء الإطفاء ‏ونريد المساعدة…" 646 00:30:25,073 --> 00:30:26,407 ‏لهذا السبب وبّختهنّ. 647 00:30:26,491 --> 00:30:27,784 ‏لو أنهنّ قلن ذلك، 648 00:30:27,867 --> 00:30:30,703 ‏كان يسعدني أن أساعدهنّ، ‏لكن الأمر لم يكن كذلك حتى. 649 00:30:30,787 --> 00:30:32,789 ‏ما كان يجدر بهنّ قول ذلك. 650 00:30:32,872 --> 00:30:34,916 ‏إن كان بإمكانهنّ إقصاؤنا، فليفلعن. 651 00:30:34,999 --> 00:30:37,126 ‏لماذا أتين لإخبارنا بذلك؟ 652 00:30:37,210 --> 00:30:38,545 ‏لا أفهم ذلك. 653 00:30:38,628 --> 00:30:40,547 ‏هذا أكثر ما يقلقني. 654 00:30:40,630 --> 00:30:43,967 ‏ماذا لو اقترح فريق نساء الإطفاء ‏أن نتحالف بعد معركة الحلبة؟ 655 00:30:45,134 --> 00:30:48,388 ‏لكننا أخذنا الراية اليوم بمساعدتهنّ. 656 00:30:48,471 --> 00:30:52,016 ‏أظن أن كلا الفريقين قويان، ‏لكن أحدهما ساعدنا. 657 00:30:52,100 --> 00:30:55,144 ‏إذا تحالفنا مع فريق الجنديات ‏وقضينا على فريق نساء الإطفاء، 658 00:30:55,228 --> 00:30:57,105 ‏سيكون علينا مواجهتهنّ في النهاية. 659 00:30:57,188 --> 00:30:58,022 ‏المسألة هي، 660 00:30:58,106 --> 00:31:00,108 ‏- أن فريق نساء الإطفاء لن يخوننا أبدًا. ‏- لا. 661 00:31:00,191 --> 00:31:02,277 ‏لا أظن أنهنّ سيفعلن ذلك. 662 00:31:07,156 --> 00:31:08,283 ‏مرحبًا. 663 00:31:09,284 --> 00:31:11,411 ‏ستبدأ معركة الحلبة بعد 30 دقيقة. 664 00:31:11,995 --> 00:31:14,122 ‏إلى جميع الفرق، يُرجى الحضور إلى الحلبة. 665 00:31:38,605 --> 00:31:40,023 ‏أهلًا وسهلًا. 666 00:31:40,106 --> 00:31:42,275 ‏ستبدأ معركة الحلبة قريبًا. 667 00:31:55,496 --> 00:31:56,664 ‏هل تعلمن ما المخيف في الأمر؟ 668 00:31:56,748 --> 00:31:58,541 ‏اختفى الفريقان اللذان كانا بجانبنا. 669 00:32:00,460 --> 00:32:01,878 ‏هل تعلمن ما المهم في الأمر؟ 670 00:32:01,961 --> 00:32:03,379 ‏أننا هزمناهنّ. 671 00:32:06,132 --> 00:32:07,467 ‏قبل أن تبدأ اللعبة، 672 00:32:07,550 --> 00:32:10,219 ‏سوف يتم الكشف عن جائزة معركة الحلبة. 673 00:32:11,137 --> 00:32:12,889 ‏الفريق الفائز في معركة الحلبة 674 00:32:12,972 --> 00:32:16,184 ‏سيحصل على مجموعة ثلج ‏للمحافظة على انتعاشكنّ خلال النهار، 675 00:32:16,267 --> 00:32:18,853 ‏بالإضافة إلى ميزة خاصة ‏من أجل معركة القواعد، 676 00:32:18,937 --> 00:32:20,855 ‏تذكرة صفّارة الإنذار. 677 00:32:20,939 --> 00:32:22,315 ‏- "تذكرة صفّارة الإنذار"؟ ‏- "تذكرة صفّارة الإنذار"؟ 678 00:32:22,398 --> 00:32:23,524 ‏ما هي تذكرة صفّارة الإنذار؟ 679 00:32:23,608 --> 00:32:25,276 ‏الفريق الذي يحمل تذكرة صفّارة الإنذار 680 00:32:25,360 --> 00:32:28,863 ‏يمكنه بدء معركة القواعد متى يشاء 681 00:32:28,947 --> 00:32:32,033 ‏بين الساعة 12 صباحًا و12 مساءً غدًا. 682 00:32:32,116 --> 00:32:33,660 ‏يا للروعة. 683 00:32:33,743 --> 00:32:35,161 ‏هذا جنوني. 684 00:32:36,704 --> 00:32:38,998 ‏الميزة مستمرّة في التحسّن. 685 00:32:39,082 --> 00:32:40,249 ‏هذا جيد حقًا. 686 00:32:40,833 --> 00:32:42,418 ‏يجب أن نفوز بهذه. 687 00:32:42,502 --> 00:32:44,754 ‏يمكن للمرء الاستعداد مسبقًا. 688 00:32:44,837 --> 00:32:46,506 ‏ثم يبدأ في أكثر الأوقات انشغالًا. 689 00:32:46,589 --> 00:32:48,508 ‏حين تصطف جميعهنّ للاستحمام مثلًا. 690 00:32:49,217 --> 00:32:50,259 ‏صحيح. 691 00:32:50,885 --> 00:32:54,597 ‏معركة الحلبة الثالثة ستبدأ الآن. 692 00:32:54,681 --> 00:32:56,349 ‏معركة الحلبة اليوم، 693 00:32:56,432 --> 00:32:59,560 ‏"الفريق الظمآن يحفر البئر". 694 00:32:59,644 --> 00:33:00,770 ‏تجريف. 695 00:33:00,853 --> 00:33:01,980 ‏- تجريف. ‏- مستحيل. 696 00:33:02,897 --> 00:33:03,773 ‏تجريف. 697 00:33:03,856 --> 00:33:07,735 ‏هناك أربع آبار في منتصف الحلبة. 698 00:33:07,819 --> 00:33:12,115 ‏على كل فريق أن يحفر بئرًا ‏بالمعدّات المتاحة. 699 00:33:13,199 --> 00:33:16,869 ‏أول فريق يخرج المياه ‏بعد إيجاد الصمام المخبأ تحت الأرض 700 00:33:16,953 --> 00:33:18,955 ‏سيكون الفريق الفائز. 701 00:33:19,038 --> 00:33:20,331 ‏يجب أن نحفر عميقًا. 702 00:33:20,415 --> 00:33:21,958 ‏يجب أن نجد العتلة. 703 00:33:22,041 --> 00:33:25,461 ‏قد تكون في الوسط أو منحرفة قليلًا ‏إلى الجانب. 704 00:33:25,545 --> 00:33:27,422 ‏أليس فريق الجنديات خبيرًا في التجريف؟ 705 00:33:27,505 --> 00:33:29,132 ‏لا بدّ أن الجنديات بارعات في هذا. 706 00:33:29,215 --> 00:33:31,384 ‏أنا أخشى فريق الجنديات ‏أكثر من أي فريق آخر. 707 00:33:34,345 --> 00:33:36,514 ‏حتى لو حفرنا بملاعق، يجب أن نفوز بهذا. 708 00:33:36,597 --> 00:33:38,975 ‏كنا واثقات جدًا من أنفسنا في تلك المهمة. 709 00:33:39,058 --> 00:33:41,728 ‏بصفتنا جنديات، ‏حسبت أننا سنفوز بها من دون شك. 710 00:33:41,811 --> 00:33:42,812 ‏بالإضافة إلى ذلك، 711 00:33:44,355 --> 00:33:46,899 ‏هناك أسرار مخبأة في الآبار. 712 00:33:48,693 --> 00:33:52,989 ‏تحتوي كل بئر ‏على عملات تخريبية مختلفة مخبأة داخلها. 713 00:33:53,072 --> 00:33:57,827 ‏وحده الفريق الذي يحدد المسارات ‏سيعرف أماكن العملات المختلفة. 714 00:33:59,120 --> 00:34:02,915 ‏يجب أن تكون لكل قطعة نقدية ميزات مختلفة. 715 00:34:02,999 --> 00:34:07,211 ‏معركة أولوية المسار ستبدأ الآن. 716 00:34:07,295 --> 00:34:09,756 ‏الحدث هو مصارعة الأذرع. 717 00:34:13,009 --> 00:34:16,012 ‏فتاة واحدة من كل فريق ستشارك 718 00:34:16,095 --> 00:34:18,473 ‏لتتنافس في المباراة. 719 00:34:18,556 --> 00:34:21,142 ‏فريق الرياضيات، الفائز بمعركة القواعد 720 00:34:21,225 --> 00:34:24,270 ‏سوف يقرر أي فريق سوف يواجه في المباراة. 721 00:34:24,353 --> 00:34:27,565 ‏ماذا عن فريق الحارسات؟ ‏بالنظر إلى أحجامهنّ. 722 00:34:32,487 --> 00:34:33,905 ‏يتمتعن بعضلات الأذرع فعلًا. 723 00:34:33,988 --> 00:34:35,490 ‏ونحن أيضًا. 724 00:34:35,573 --> 00:34:36,991 ‏لنواجه فريق الحارسات. 725 00:34:37,700 --> 00:34:39,660 ‏- ويمكنكنّ التنافس. ‏- نعم. 726 00:34:39,744 --> 00:34:42,246 ‏سأبذل قصارى جهدي لكن مرفقيّ ضعيفان. 727 00:34:42,330 --> 00:34:43,790 ‏أربطتي كلها مُجهدة. 728 00:34:43,873 --> 00:34:46,334 ‏أرجو أن تتفهّمن ذلك، هذا بسبب رميات الكتف. 729 00:34:46,417 --> 00:34:47,668 ‏قد لا أتمكن من الفوز. 730 00:34:48,252 --> 00:34:49,212 ‏لا ترفعن سقف آمالكنّ. 731 00:34:49,295 --> 00:34:51,297 ‏- لا عليك، لا تشعري بالإحراج. ‏- هوّني عليك. 732 00:34:51,380 --> 00:34:53,674 ‏- "نا إيون". ‏- قلبي يخفق بسرعة. 733 00:34:53,758 --> 00:34:55,259 ‏"فريق الجنديات، (نا إيون كيم)" 734 00:34:55,343 --> 00:34:56,385 ‏أنا سأتولى هذه المهمة. 735 00:34:56,469 --> 00:34:58,054 ‏تعلمين تقنية الكتف، صحيح؟ 736 00:34:58,137 --> 00:35:00,181 ‏- نعم، تعلمتها منذ يومين. ‏- حسنًا. 737 00:35:01,140 --> 00:35:04,519 ‏- لا يمكننا هزيمة الرياضيات. ‏- تلك التمارين بنت أجسامهنّ. 738 00:35:06,896 --> 00:35:09,398 ‏يبدو فريق نساء الإطفاء قويًا. 739 00:35:09,482 --> 00:35:13,569 ‏فريق الرياضيات، أعلن عن الفريق ‏الذي ترغب في مواجهته رجاءً. 740 00:35:13,653 --> 00:35:17,406 ‏سنواجه فريق الحارسات. 741 00:35:18,366 --> 00:35:20,076 ‏إذًا، سنواجه فريق الجنديات؟ 742 00:35:20,618 --> 00:35:21,911 ‏فريق نساء الإطفاء مجددًا. 743 00:35:21,994 --> 00:35:25,790 ‏فريق الجنديات وفريق نساء الإطفاء ‏سوف يتواجهان بشكل تلقائي. 744 00:35:26,624 --> 00:35:30,962 ‏أولًا، المباراة بين فريق الرياضيات ‏وفريق الحارسات ستبدأ. 745 00:35:31,045 --> 00:35:33,923 ‏لتنزل المشتركتان من كل فريق إلى الحلبة. 746 00:35:34,006 --> 00:35:36,551 ‏- هيا بنا! ‏- أنت لها! 747 00:35:39,679 --> 00:35:42,723 ‏أمارس تمارين "كروس فيت" ‏وأهرول كل يوم، وكلاهما يتطلبان التحمّل. 748 00:35:43,224 --> 00:35:47,645 ‏بدأت ممارسة الجودو في سن التاسعة، ‏وأمارسها منذ أكثر من 20 عامًا. 749 00:35:47,728 --> 00:35:49,438 ‏- إنها لاعبة جودو، صحيح؟ ‏- نعم. 750 00:35:49,522 --> 00:35:51,190 ‏واثقة أن النصف العلوي من جسدها قوي. 751 00:35:51,691 --> 00:35:53,526 ‏جودو؟ لا بدّ أن قبضتها قوية. 752 00:35:54,152 --> 00:35:56,237 ‏تبدو قوية جدًا. 753 00:35:56,779 --> 00:35:58,406 ‏ستبدأ اللعبة الآن. 754 00:36:03,578 --> 00:36:04,495 ‏ابدآ. 755 00:36:05,621 --> 00:36:06,747 ‏ابدآ. 756 00:36:09,083 --> 00:36:10,835 ‏كان ذلك سريعًا جدًا. 757 00:36:13,504 --> 00:36:15,798 ‏ذراعها كانت قوية جدًا. 758 00:36:15,882 --> 00:36:17,758 ‏لم تكن لديّ فرصة. 759 00:36:19,552 --> 00:36:21,137 ‏- رائع! ‏- كان ذلك رائعًا! 760 00:36:22,096 --> 00:36:23,431 ‏حركة جيدة! 761 00:36:23,514 --> 00:36:27,393 ‏"فاز فريق الرياضيات" 762 00:36:27,476 --> 00:36:30,771 ‏المباراة بين فريق الجنديات ‏وفريق نساء الإطفاء ستبدأ الآن. 763 00:36:30,855 --> 00:36:33,774 ‏لتنزل المشتركتان من كل فريق إلى الحلبة. 764 00:36:34,442 --> 00:36:35,693 ‏إنها هي. 765 00:36:35,776 --> 00:36:37,195 ‏تبدو قوية. 766 00:36:37,278 --> 00:36:40,573 ‏دخلت مسابقة مصارعة الأذرع ‏في المدرسة الثانوية، 767 00:36:40,656 --> 00:36:42,033 ‏وكسرت ذراع خصمي. 768 00:36:42,116 --> 00:36:45,286 ‏انظرن كم هي طويلة. 769 00:36:45,369 --> 00:36:46,787 ‏تبدو قوية جدًا. 770 00:36:47,705 --> 00:36:49,123 ‏فرق في البنية. 771 00:36:50,333 --> 00:36:52,084 ‏- استعدا. ‏- يمكنك فعل هذا! 772 00:36:52,710 --> 00:36:53,836 ‏ابدآ. 773 00:36:55,713 --> 00:36:57,215 ‏- حسنًا! ‏- حسنًا! 774 00:36:58,132 --> 00:36:59,217 ‏رائع! 775 00:37:00,134 --> 00:37:01,260 ‏إنها قوية حقًا. 776 00:37:01,928 --> 00:37:03,930 ‏"فاز فريق نساء الإطفاء" 777 00:37:04,013 --> 00:37:06,349 ‏ستبدأ الآن الجولة الأخيرة ‏من مصارعة الأذرع. 778 00:37:06,432 --> 00:37:08,476 ‏فريق الرياضيات وفريق نساء الإطفاء. 779 00:37:08,559 --> 00:37:11,604 ‏لتنزل المشتركتان من كل فريق إلى الحلبة. 780 00:37:21,906 --> 00:37:24,367 ‏سأبذل قصارى جهدي كي أفوز ولا أكسر ذراعي. 781 00:37:24,450 --> 00:37:26,661 ‏أنا أثق بنفسي في مباريات المواجهة. 782 00:37:27,161 --> 00:37:28,246 ‏كلتاهما معتدتان بنفسيهما. 783 00:37:28,329 --> 00:37:29,747 ‏تبدوان قويتين. 784 00:37:29,830 --> 00:37:31,749 ‏إنهما متماثلتان من حيث البنية. 785 00:37:32,792 --> 00:37:34,710 ‏ستبدأ المباراة الآن. 786 00:37:38,047 --> 00:37:39,382 ‏ابدآ. 787 00:37:39,465 --> 00:37:45,388 ‏"(سايرن): النجاة على الجزيرة" 788 00:37:45,471 --> 00:37:47,265 ‏أليس فريق الجنديات خبيرًا في التجريف؟ 789 00:37:51,435 --> 00:37:53,145 ‏حسبنا أن الجنديات سيكنّ بارعات. 790 00:37:53,229 --> 00:37:54,981 ‏وكنّ كذلك حقًا. 791 00:37:56,899 --> 00:37:58,609 ‏هذه بئرنا! 792 00:37:59,110 --> 00:38:01,529 ‏- حصلنا عليها، انتهى الأمر. ‏- انتهى أمرهنّ. 793 00:38:01,612 --> 00:38:03,239 ‏يجب أن نختار فريقًا الآن. 794 00:38:03,322 --> 00:38:04,865 ‏فريق الجنديات هو الأقوى. 795 00:38:04,949 --> 00:38:06,909 ‏أظن أن علينا أن نتعاون معهنّ أيضًا. 796 00:38:06,993 --> 00:38:08,744 ‏إن لم نكن حليفات، فنحن عدوات. 797 00:38:08,828 --> 00:38:10,705 ‏يجب أن نكسب ثقتهنّ. 798 00:38:10,788 --> 00:38:13,416 ‏سنغادر قاعدتنا ونأتي لحماية قاعدتكنّ. 799 00:38:13,499 --> 00:38:16,794 ‏يبدو أن هذا التصرف هو التصرف ‏الأكثر حكمة الذي يمكننا القيام به الآن. 800 00:38:16,877 --> 00:38:18,629 ‏اليوم هو اليوم المثالي ‏لمهاجمة فريق نساء الإطفاء. 801 00:38:18,713 --> 00:38:19,880 ‏إنه الإعداد المثالي. 802 00:38:19,964 --> 00:38:22,049 ‏ستعمل ثلاثة فرق معًا إذًا. 803 00:38:22,133 --> 00:38:24,343 ‏سيكون علينا إقصاء فريق نساء الإطفاء. 804 00:38:26,220 --> 00:38:28,389 ‏لا نريد أن نخسر لأنهنّ اتحدن ضدنا. 805 00:38:28,472 --> 00:38:30,349 ‏نريد أن ننجو أيضًا. 806 00:38:30,433 --> 00:38:32,184 ‏سننصب الفخاخ 807 00:38:32,268 --> 00:38:34,353 ‏ونستدرجهنّ إلى قاعدتنا. 808 00:38:34,437 --> 00:38:37,023 ‏سينعتننا بالشريرات، ‏سيقلن، "هل الجنديات مجنونات؟" 809 00:38:37,106 --> 00:38:39,608 ‏يجب أن يكون المرء بلا مشاعر ليفوز. 810 00:38:39,692 --> 00:38:41,819 ‏عالمنا يقترب. 811 00:38:41,902 --> 00:38:43,529 ‏تأهبنّ. 812 00:38:43,612 --> 00:38:44,655 ‏سأقضي عليهنّ. 813 00:38:45,197 --> 00:38:51,829 ‏"(سايرن): النجاة على الجزيرة" 814 00:39:59,313 --> 00:40:04,318 ‏ترجمة "رنيم علي"