1 00:00:24,524 --> 00:00:27,277 SKYET, ANDEN BASEKAMP BRYDER UD 2 00:00:27,360 --> 00:00:28,987 -Sirenen gik lige af! -Vent lidt. 3 00:00:29,070 --> 00:00:29,904 Pokkers. 4 00:00:31,614 --> 00:00:32,657 Pokkers. 5 00:00:33,533 --> 00:00:35,243 To af os skulle være blevet tilbage. 6 00:00:37,829 --> 00:00:39,205 Det er så stejlt. 7 00:00:42,125 --> 00:00:43,168 TEAM ATLET KLIPPETELTET 8 00:00:43,251 --> 00:00:44,335 Kom nu. Hurtigt! 9 00:00:44,419 --> 00:00:45,670 TEAM SOLDAT HYTTEN 10 00:00:45,754 --> 00:00:46,713 Det er da løgn? 11 00:00:47,464 --> 00:00:48,298 TEAM LIVVAGT LYET 12 00:00:48,381 --> 00:00:49,215 Hvad pokker? 13 00:00:49,299 --> 00:00:50,717 TEAM BRANDFOLK DET FIRKANTEDE HUS 14 00:00:52,385 --> 00:00:53,595 Klokken er 10.02. 15 00:00:53,678 --> 00:00:56,973 Team Brandfolks 30 minutters skjold er aktiveret. 16 00:00:58,433 --> 00:00:59,726 Vi må forsvare os godt. 17 00:00:59,809 --> 00:01:01,394 Team Brandfolk kommer herhen. 18 00:01:02,687 --> 00:01:03,688 Tænd for radioen. 19 00:01:04,397 --> 00:01:05,231 Sæt den på syv. 20 00:01:15,700 --> 00:01:17,410 Sergent Kim, kan du høre mig? 21 00:01:19,329 --> 00:01:20,955 Na-eun, kan du sige noget? 22 00:01:22,373 --> 00:01:23,958 Jeg er bag basen. 23 00:01:24,042 --> 00:01:25,126 Modtaget. 24 00:01:37,680 --> 00:01:38,515 Jeg hører noget. 25 00:01:38,598 --> 00:01:40,016 Det er her et sted. 26 00:01:40,099 --> 00:01:42,101 Her er nogen. Jeg kan høre dem. 27 00:01:42,185 --> 00:01:43,144 Her kommer de. 28 00:01:43,937 --> 00:01:45,021 Løb. 29 00:01:46,272 --> 00:01:49,609 Den gik af omkring klokken 10.00, så vi skal være tilbage 10.20. 30 00:01:55,031 --> 00:01:57,367 TEAM BRANDFOLK NÆR TRÆHUSET 31 00:01:58,076 --> 00:01:59,702 Tøser, det er Team Atlet. 32 00:02:00,703 --> 00:02:01,704 Pokkers. 33 00:02:03,248 --> 00:02:05,083 -Bevæger I jer forbi os? -Vent. 34 00:02:05,166 --> 00:02:07,460 -Vent. Skal I den vej? -Ja. 35 00:02:07,544 --> 00:02:09,796 -Går vi sammen? -Den, der tager flaget, vinder. 36 00:02:09,879 --> 00:02:10,713 Hør her. 37 00:02:11,339 --> 00:02:15,593 Vi angriber jer ikke, så tag flaget, og vind. 38 00:02:15,677 --> 00:02:17,220 -Lad os ikke forråde hinanden. -Okay, intet forræderi. 39 00:02:17,303 --> 00:02:18,888 -Seriøst. -Tag sejren. Vi støtter jer. 40 00:02:18,972 --> 00:02:20,223 Vi går ikke efter jeres base. 41 00:02:20,306 --> 00:02:21,975 Afsted. Vi er allierede for i dag. 42 00:02:22,058 --> 00:02:23,393 -Virkelig? -Alliance! 43 00:02:23,476 --> 00:02:25,019 -Lad os gøre det. -Kom med. 44 00:02:27,939 --> 00:02:29,649 Lad Team Atlet vinde i dag. 45 00:02:29,732 --> 00:02:31,776 -Okay. -Arbejd i par. 46 00:02:32,527 --> 00:02:34,612 Team Brandfolk kommer. 47 00:02:34,696 --> 00:02:36,030 De dannede en alliance. 48 00:02:36,114 --> 00:02:37,782 Det er en alliance. 49 00:02:39,534 --> 00:02:40,702 Otte minutter! 50 00:02:40,785 --> 00:02:43,163 -Vi kan tage os god tid. -Otte minutter! 51 00:02:43,746 --> 00:02:44,622 Forsigtig. 52 00:02:44,706 --> 00:02:46,207 De løber. 53 00:02:46,708 --> 00:02:47,625 Herovre. 54 00:02:50,420 --> 00:02:51,880 Tjek jeres omgivelser. 55 00:02:55,925 --> 00:02:57,635 -To per person. -Vi er okay. 56 00:03:04,183 --> 00:03:05,685 -På loftet! -Jeg har en økse! 57 00:03:05,768 --> 00:03:07,478 -Øksen. -Smadr den med øksen. 58 00:03:07,562 --> 00:03:08,813 -Pas på hovedet. -Deroppe! 59 00:03:08,897 --> 00:03:10,231 Deroppe! 60 00:03:10,315 --> 00:03:11,733 -Deroppe! -Op ad stigen! 61 00:03:11,816 --> 00:03:13,443 Det er fint. Vent, til hun kommer ned. 62 00:03:13,526 --> 00:03:14,736 Vent, til hun kommer ned. 63 00:03:24,662 --> 00:03:26,080 -Nej. -Kom ned. 64 00:03:26,664 --> 00:03:27,498 Pas på. 65 00:03:27,582 --> 00:03:28,416 Det er farligt. 66 00:03:28,499 --> 00:03:31,461 -Smadr den med øksen. -Alt okay. Hun kan ikke tage vores flag. 67 00:03:32,921 --> 00:03:33,922 Okay! 68 00:03:36,007 --> 00:03:37,008 Pas på! 69 00:03:37,759 --> 00:03:38,885 -De blokerer den. -Jeg ved det. 70 00:03:38,968 --> 00:03:40,178 -Slå til den! -Hvad? 71 00:03:40,261 --> 00:03:42,347 -Vi må bryde den op. -Få dem væk! 72 00:03:42,972 --> 00:03:44,098 Hvad med glasset? 73 00:03:49,312 --> 00:03:50,897 -Den åbner! -Én, to, tre! 74 00:03:50,980 --> 00:03:52,398 -Den åbner! -Én, to, tre! 75 00:03:52,482 --> 00:03:53,691 Pas på over jer! 76 00:03:53,775 --> 00:03:54,609 -Over jer! -Én! 77 00:03:54,692 --> 00:03:56,569 -Herovre! -Over jer! 78 00:03:57,487 --> 00:03:58,613 Pas på over jer. 79 00:04:04,244 --> 00:04:05,119 Spark til den sammen. 80 00:04:05,203 --> 00:04:07,121 Spark den ind. 81 00:04:07,205 --> 00:04:08,498 -Én, to, tre! -Én, to, tre! 82 00:04:10,458 --> 00:04:12,126 -Igen! Én, to, tre! -Én, to, tre! 83 00:04:12,210 --> 00:04:13,503 Pas på over os. 84 00:04:14,170 --> 00:04:15,380 Det er okay, vi er otte. 85 00:04:15,463 --> 00:04:16,589 Pas på hånden. 86 00:04:16,673 --> 00:04:17,924 Pas på hånden. 87 00:04:18,007 --> 00:04:19,676 -Tag hende! -Tag hende! 88 00:04:19,759 --> 00:04:20,969 -Forsigtig. -Tag hende! 89 00:04:21,052 --> 00:04:22,011 Over os. 90 00:04:27,308 --> 00:04:28,434 Tag hende. 91 00:04:28,518 --> 00:04:30,353 -Tag hende. -Jeg fik det! 92 00:04:30,436 --> 00:04:32,647 -Har du det? -Ud med dig. 93 00:04:32,730 --> 00:04:33,731 Vi fik en. 94 00:04:33,815 --> 00:04:35,733 Lee Seo-young fra Team Stunt er elimineret. 95 00:04:35,817 --> 00:04:37,318 -Pas på over dig. -Jeg ser hende. 96 00:04:40,446 --> 00:04:41,322 Jeg holder hende. 97 00:04:41,406 --> 00:04:43,449 -Træk det ud. -Nej! Dit flag. 98 00:04:44,742 --> 00:04:46,869 Lim Hyeon-ji fra Team Brandfolk er elimineret. 99 00:04:46,953 --> 00:04:48,288 -Fang hende! -Træk det ud. 100 00:04:48,371 --> 00:04:49,539 Lad os arbejde sammen. 101 00:04:51,874 --> 00:04:53,042 Træk det ud! 102 00:04:53,710 --> 00:04:54,544 Træk det ud! 103 00:04:55,336 --> 00:04:56,296 Træk det ud! 104 00:04:56,379 --> 00:04:57,630 Træk det ud! 105 00:04:57,714 --> 00:04:58,589 -Træk det ud. -Nej! 106 00:04:59,674 --> 00:05:01,009 -Træk det ud! -Fang hende! 107 00:05:01,092 --> 00:05:02,302 Træk det ud! 108 00:05:02,385 --> 00:05:03,636 Træk det ud. Vi fik det. 109 00:05:03,720 --> 00:05:06,014 Ha Seul-ki fra Team Stunt er elimineret. 110 00:05:06,097 --> 00:05:07,932 -To tilbage! -Vi har styr på det. 111 00:05:08,016 --> 00:05:11,060 De eliminerede bedes gå til arenaen. 112 00:05:11,144 --> 00:05:12,687 -Kom med. -Er det ikke derinde? 113 00:05:18,901 --> 00:05:20,278 Det er her ikke. 114 00:05:20,862 --> 00:05:21,738 Det er her ikke. 115 00:05:21,821 --> 00:05:22,989 Vi må derop. 116 00:05:25,366 --> 00:05:26,242 Jeg dækker dig. 117 00:05:28,619 --> 00:05:29,454 Hun er der stadig. 118 00:05:31,122 --> 00:05:32,290 Du kan ikke gå den vej. 119 00:05:32,957 --> 00:05:34,917 -Jeg går op. Bak mig op. -Jeg dækker dig. 120 00:05:35,001 --> 00:05:35,877 Hun er der stadig. 121 00:05:37,337 --> 00:05:38,796 Okay. 122 00:05:42,050 --> 00:05:43,801 Se, om der er en anden vej op. 123 00:05:55,396 --> 00:05:57,273 Kartoffel! 124 00:05:58,316 --> 00:06:00,401 Kartoffel! 125 00:06:00,485 --> 00:06:02,528 Kartoffel! 126 00:06:03,154 --> 00:06:05,156 -Kartoffel! -Kartoffel! 127 00:06:05,239 --> 00:06:07,158 Kartoffel! 128 00:06:07,784 --> 00:06:08,785 Hvad var det? 129 00:06:10,995 --> 00:06:11,996 Team Stunt? 130 00:06:14,248 --> 00:06:15,208 Team Stunt? 131 00:06:16,084 --> 00:06:17,502 Team Stunt bliver vist angrebet. 132 00:06:17,585 --> 00:06:18,836 Kalder de på os? 133 00:06:19,712 --> 00:06:21,672 Hjælper vi dem, når de bliver angrebet, 134 00:06:21,756 --> 00:06:23,591 kan alliancen holde stand til i morgen. 135 00:06:23,674 --> 00:06:24,550 Bare os to. 136 00:06:24,634 --> 00:06:25,802 Jeg går. 137 00:06:30,598 --> 00:06:32,600 Team Brandfolk angriber vist Team Stunt. 138 00:06:35,978 --> 00:06:38,272 De er begge deroppe nu. 139 00:06:41,025 --> 00:06:42,276 Vi må skynde os. 140 00:06:42,360 --> 00:06:44,153 Er det den eneste vej op? 141 00:06:44,237 --> 00:06:46,239 Min-sun er klatrer. Hun kan komme op den vej. 142 00:06:46,322 --> 00:06:47,615 -Jeg distraherer dem. -Okay. 143 00:06:47,698 --> 00:06:49,325 -Skal vi distrahere dem? -Ja, distrahere hende. 144 00:06:52,995 --> 00:06:54,247 Kartoffel! 145 00:06:58,292 --> 00:07:01,712 Brandfolkene distraherede hende på loftet. 146 00:07:03,256 --> 00:07:04,090 Kom med. 147 00:07:04,173 --> 00:07:05,716 Min-sun er klatrer, 148 00:07:05,800 --> 00:07:07,677 så jeg hjalp hende op på taget. 149 00:07:07,760 --> 00:07:08,845 Én, to, tre. 150 00:07:11,472 --> 00:07:12,390 Fang hende. 151 00:07:12,473 --> 00:07:13,808 -Min-sun! -Vi har hende! 152 00:07:13,891 --> 00:07:15,852 Hold hende nede! 153 00:07:22,692 --> 00:07:24,402 -Vi har hendes fødder. Gør det nu. -Jeg har også en! 154 00:07:24,485 --> 00:07:25,319 -Gør det nu. -Hey! 155 00:07:25,403 --> 00:07:27,113 -Vi har hende. -Hey! 156 00:07:30,992 --> 00:07:31,951 Hey! 157 00:07:33,077 --> 00:07:34,829 -Tag hendes flag. -Hey! 158 00:07:34,912 --> 00:07:35,746 Tag flaget. 159 00:07:36,247 --> 00:07:37,081 Tag flaget! 160 00:07:38,332 --> 00:07:39,292 Tag hende! 161 00:07:40,001 --> 00:07:41,461 Jeg fik én! 162 00:07:43,004 --> 00:07:46,007 Kim Min-sun fra Team Atlet er elimineret. 163 00:07:46,090 --> 00:07:47,341 Pas på! 164 00:07:52,889 --> 00:07:54,056 Træk flaget ud! 165 00:08:07,987 --> 00:08:09,113 Kartoffel! 166 00:08:09,197 --> 00:08:11,491 De kommer. Team Soldat er her. 167 00:08:11,574 --> 00:08:12,658 Kartoffel! 168 00:08:13,201 --> 00:08:14,243 Team Soldat. 169 00:08:15,453 --> 00:08:16,662 -Vent. -Hvorfor? 170 00:08:16,746 --> 00:08:18,039 Vi er færdige. 171 00:08:19,207 --> 00:08:20,041 Slås vi? 172 00:08:20,666 --> 00:08:21,667 Gør vi det? 173 00:08:21,751 --> 00:08:24,295 De blev allerede smadret. 174 00:08:24,378 --> 00:08:25,713 Træk flaget ud! 175 00:08:25,796 --> 00:08:26,881 Træk det ud! 176 00:08:29,091 --> 00:08:30,301 Kartoffel! 177 00:08:35,556 --> 00:08:36,682 Tag flaget! 178 00:08:40,520 --> 00:08:43,064 Kim Hyeon-ah fra Team Brandfolk er elimineret. 179 00:08:52,365 --> 00:08:54,367 Jeg fik det. 180 00:08:55,326 --> 00:08:57,370 Cho Hye-kyung fra Team Stunt er elimineret. 181 00:08:57,453 --> 00:08:59,872 Vi havde intet valg. 182 00:09:01,207 --> 00:09:02,667 -Lad os ikke gøre det. -Okay. 183 00:09:04,919 --> 00:09:06,504 Jeg går derop. 184 00:09:26,732 --> 00:09:28,484 Det er bundet fast. 185 00:09:32,029 --> 00:09:33,030 Bag dig! 186 00:09:39,662 --> 00:09:40,705 Kan jeg få hjælp? 187 00:09:42,915 --> 00:09:43,874 Bag dig! 188 00:09:47,503 --> 00:09:49,088 Lidt hjælp her! 189 00:09:49,922 --> 00:09:51,090 Træk det ud. 190 00:09:57,680 --> 00:09:59,098 Ja! 191 00:10:01,392 --> 00:10:02,560 -Ja! -Vi fik det! 192 00:10:02,643 --> 00:10:04,895 -Vi skal bare have det. -Vi fik det! 193 00:10:04,979 --> 00:10:07,648 Kim Kyung-ae fra Team Stunt er elimineret. 194 00:10:10,901 --> 00:10:11,944 Vent. 195 00:10:12,028 --> 00:10:14,071 Øksen! 196 00:10:17,908 --> 00:10:19,827 -Vi har det. -Okay! 197 00:10:20,494 --> 00:10:21,370 Vi fik det. 198 00:10:21,454 --> 00:10:22,330 Okay! 199 00:10:23,497 --> 00:10:24,332 Tak. 200 00:10:27,001 --> 00:10:29,295 Mange tak. Det var fantastisk. 201 00:10:36,677 --> 00:10:39,555 Team Atlet har erobret en base. 202 00:10:39,639 --> 00:10:41,849 Dagens basekamp er forbi. 203 00:10:42,600 --> 00:10:44,185 Jeg sagde jo, de samarbejdede. 204 00:10:44,727 --> 00:10:45,770 Med Team Brandfolk. 205 00:10:47,313 --> 00:10:48,272 Godt arbejde. 206 00:10:48,939 --> 00:10:50,691 Tusind tak. 207 00:10:50,775 --> 00:10:51,776 Tusind tak. 208 00:10:51,859 --> 00:10:52,693 Tusind tak. 209 00:10:52,777 --> 00:10:53,611 Vent. 210 00:10:54,195 --> 00:10:55,988 Jeg tror, det er vores. 211 00:10:56,489 --> 00:10:57,365 Hee-jeong. 212 00:10:58,240 --> 00:10:59,575 Det er Min-suns. 213 00:10:59,659 --> 00:11:00,785 Smid den. 214 00:11:01,994 --> 00:11:02,953 Her. 215 00:11:05,039 --> 00:11:07,249 -Tak. -Godt arbejde. 216 00:11:09,960 --> 00:11:11,128 Godt arbejde. 217 00:11:11,212 --> 00:11:13,047 -Godt arbejde. -Tak. 218 00:11:13,130 --> 00:11:16,300 Jeg havde ikke klaret det uden jer. 219 00:11:16,384 --> 00:11:18,094 Det var ikke gået uden øksen. 220 00:11:18,677 --> 00:11:21,222 Vi vandt takket være Team Brandfolk. 221 00:11:21,305 --> 00:11:25,017 Tak. Vi håber, vi kan hjælpe jer senere. 222 00:11:25,101 --> 00:11:26,727 -Jeg mener det. -Tak, fordi du siger det. 223 00:11:26,811 --> 00:11:29,105 Vi kunne have kæmpet mod hinanden her. 224 00:11:29,188 --> 00:11:30,731 Ja, men vi forhandlede hurtigt. 225 00:11:30,815 --> 00:11:32,358 Ja, det gik rigtig godt. 226 00:11:32,441 --> 00:11:34,652 Sportsfolk holder altid, hvad de lover. 227 00:11:35,778 --> 00:11:36,779 Er du okay? 228 00:11:37,780 --> 00:11:39,657 -Du var fantastisk. -Du kom så tæt på. 229 00:11:39,740 --> 00:11:40,699 Du gjorde det godt. 230 00:11:54,505 --> 00:11:56,048 Okay! 231 00:11:56,757 --> 00:11:59,427 Hee-jeong, jeg så din uhyggelige side. 232 00:12:00,594 --> 00:12:02,179 -Vi gjorde det! -Ja, Min-sun! 233 00:12:02,263 --> 00:12:03,347 -Flot. -Hvad skete der? 234 00:12:03,431 --> 00:12:05,474 -Jeg var én mod én og tabte. -Det kan vi ikke. 235 00:12:05,558 --> 00:12:07,393 Alle er virkelig stærke. 236 00:12:07,476 --> 00:12:09,395 -Men Min-sun, ærligt talt… -Nej. 237 00:12:09,895 --> 00:12:12,481 …du var den eneste, der kunne klatre op bagfra. 238 00:12:13,065 --> 00:12:15,067 Jeg distraherede hende ikke nok. 239 00:12:15,151 --> 00:12:16,235 Lad os samle os. 240 00:12:16,318 --> 00:12:19,738 Vi har lige vundet vores første basekamp. 241 00:12:20,448 --> 00:12:22,241 Kom her. På tre. 242 00:12:22,324 --> 00:12:23,159 Én, to, tre. 243 00:12:24,118 --> 00:12:25,453 -Godt gået. -Godt gået. 244 00:12:25,536 --> 00:12:27,621 Vi var virkelig dumdristige. 245 00:12:27,705 --> 00:12:30,583 Da det var slut, spurgte brandfolkene os, 246 00:12:30,666 --> 00:12:32,293 hvorfor vi efterlod basen ubevogtet. 247 00:12:33,627 --> 00:12:36,630 Vi ville opleve, hvordan det var at angribe. 248 00:12:36,714 --> 00:12:40,009 Vi sagde bare: "Lad os stole på vores styrke." 249 00:12:40,092 --> 00:12:41,135 Vent. Kom her. 250 00:12:41,218 --> 00:12:42,803 Lad os spise æg med ris. 251 00:12:42,887 --> 00:12:44,180 Min-sun, kom med det. 252 00:12:44,263 --> 00:12:45,514 EPISODE 5 "LAD OS STOLE PÅ VORES STYRKE" 253 00:12:45,598 --> 00:12:46,682 TRÆHUSET 254 00:12:46,765 --> 00:12:48,684 TEAM ATLET 255 00:12:51,854 --> 00:12:54,773 Team Atlet har erobret en base. 256 00:12:54,857 --> 00:12:57,026 Dagens basekamp er slut. 257 00:13:02,948 --> 00:13:05,576 Jeg var så ked af det og oprørt. 258 00:13:07,745 --> 00:13:09,246 Kom nogen til skade? 259 00:13:11,123 --> 00:13:13,375 Team Brandfolk overtalte atleterne, ikke? 260 00:13:17,171 --> 00:13:19,298 -Seul-ki! -Hej. 261 00:13:19,381 --> 00:13:20,633 -God indsats. -Er du såret? 262 00:13:20,716 --> 00:13:22,218 -God kamp. -Er du okay? 263 00:13:22,301 --> 00:13:23,552 Der kom otte. Var det seks? 264 00:13:23,636 --> 00:13:24,678 -Otte. -Kom der otte? 265 00:13:24,762 --> 00:13:26,263 De var otte. 266 00:13:26,347 --> 00:13:28,641 Det er bare… 267 00:13:28,724 --> 00:13:30,226 Det føles uretfærdigt, men… 268 00:13:30,809 --> 00:13:31,977 De kom som et team. 269 00:13:32,686 --> 00:13:34,647 -Vi vidste, de ville komme. -Ja. 270 00:13:34,730 --> 00:13:37,816 -Vi tænkte det nok. -Der var stor chance for, de ville komme. 271 00:13:43,405 --> 00:13:44,698 Hvem vidste, de ville medbringe en økse? 272 00:13:45,699 --> 00:13:48,744 Brandfolk skal ofte bryde døre ind for at slukke brande. 273 00:13:50,037 --> 00:13:52,081 Team Atlet tog vores flag, ikke? 274 00:13:52,164 --> 00:13:53,082 Ja. 275 00:13:59,797 --> 00:14:01,882 Min slynge er revet i stykker. 276 00:14:03,551 --> 00:14:05,261 Jeg havde det forfærdeligt. 277 00:14:10,224 --> 00:14:11,308 Jeg var skuffet. 278 00:14:16,021 --> 00:14:17,731 De smadrede stedet. 279 00:14:21,235 --> 00:14:22,278 Sikke en skam. 280 00:14:27,199 --> 00:14:29,118 Jeg var ked af det og bitter. 281 00:14:29,910 --> 00:14:32,538 Jeg takkede mine holdkammerater for at holde ud nedenunder. 282 00:14:33,581 --> 00:14:35,583 Jeg skulle have skåret rebet over, som du sagde. 283 00:14:35,666 --> 00:14:37,626 -Jeg skulle have hoppet ned. -Ja. 284 00:14:37,710 --> 00:14:39,253 Jeg skulle have hoppet ned. 285 00:14:39,795 --> 00:14:41,630 Jeg ved ikke, hvad jeg var bange for. 286 00:14:42,214 --> 00:14:43,549 Hvis vi var på settet, 287 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 i stedet for "cut, godt!" 288 00:14:45,968 --> 00:14:47,344 Fik vi: "Ja, det er fint." 289 00:14:47,428 --> 00:14:48,888 Sådan føltes det. 290 00:14:48,971 --> 00:14:50,556 Jeg var så vred. 291 00:14:51,307 --> 00:14:54,852 Hvis vi var hoppet ned og kæmpet imod, 292 00:14:54,935 --> 00:14:56,770 havde vi fået et "godt". 293 00:14:56,854 --> 00:14:59,356 Vi var ikke dedikerede, 294 00:14:59,440 --> 00:15:00,399 men… 295 00:15:01,650 --> 00:15:02,943 Men alligevel… 296 00:15:03,027 --> 00:15:04,570 -Det udnyttede vi godt. -Nemlig! 297 00:15:04,653 --> 00:15:05,946 -Ja, vi gjorde. -Vi holdt ud. 298 00:15:06,030 --> 00:15:07,531 De rørte ikke engang den her. 299 00:15:07,615 --> 00:15:09,325 De troede, det var her hele tiden. 300 00:15:10,326 --> 00:15:11,827 -Det var flot. -Vi gjorde det godt. 301 00:15:11,911 --> 00:15:13,495 Vi satte det hele fint op. 302 00:15:14,079 --> 00:15:15,873 -Vi gjorde, hvad vi kunne. -Ja. 303 00:15:16,916 --> 00:15:17,875 Vi gjorde det godt. 304 00:15:17,958 --> 00:15:19,919 Klar, action! 305 00:15:20,002 --> 00:15:22,129 -Stunt, Stunt, afsted! -Stunt, Stunt, afsted! 306 00:15:22,755 --> 00:15:23,797 Lad os smutte. 307 00:15:23,881 --> 00:15:25,341 Det er slut nu. God indsats. 308 00:15:28,177 --> 00:15:29,845 -Se. -Vores tasker. 309 00:15:31,805 --> 00:15:32,765 Se brandmærkerne. 310 00:15:33,599 --> 00:15:34,433 Ja. 311 00:15:35,768 --> 00:15:37,561 -Du godeste. -Det har været godt. 312 00:15:39,521 --> 00:15:40,648 -Farvel. -Farvel. 313 00:15:42,524 --> 00:15:44,985 Jeg var stolt af alle. 314 00:15:45,069 --> 00:15:47,613 Vi gjorde vores bedste med det, vi havde fået. 315 00:15:48,781 --> 00:15:50,950 -Det var sjovt. -Ja. Det var sjovt. 316 00:15:52,660 --> 00:15:55,412 Jeg ville gerne være blevet lidt længere, 317 00:15:55,955 --> 00:15:57,873 men vi gjorde vores bedste. 318 00:15:57,957 --> 00:15:59,166 Jeg fortryder intet. 319 00:15:59,792 --> 00:16:02,962 Vi var ihærdige og arbejdede godt sammen. 320 00:16:03,462 --> 00:16:05,965 Vi var ikke bange. Vi var modige. 321 00:16:06,048 --> 00:16:07,925 Vi er ikke bange for den slags. 322 00:16:08,550 --> 00:16:12,304 Jeg ville vise folk, at stuntmænd er seje. 323 00:16:12,388 --> 00:16:15,307 Vi lægger hjerte og sjæl i alt, hvad vi gør. 324 00:16:15,391 --> 00:16:17,768 Det var sejt og det var vi også. 325 00:16:19,603 --> 00:16:21,271 -Vi var lige der. -Vi var der. 326 00:16:21,355 --> 00:16:23,816 -Det er virkelig langt. -Vi er gået så langt. 327 00:16:24,525 --> 00:16:27,027 Det ser ud til at være langt væk. 328 00:16:27,111 --> 00:16:29,780 Hvorfor føltes det ikke sådan før? 329 00:16:32,157 --> 00:16:34,284 -Godt gået med at komme helt herhen. -Tak. 330 00:16:34,368 --> 00:16:36,745 -I kan komme med mig nu. -Undskyld? 331 00:16:36,829 --> 00:16:38,247 -Følg mig. -Hvad? 332 00:16:43,168 --> 00:16:45,295 22 TIMER TIDLIGERE 333 00:16:46,296 --> 00:16:49,174 EFTER ELIMINERINGEN AF TEAM POLITI 334 00:16:49,883 --> 00:16:50,926 Hvad sker der? 335 00:16:52,553 --> 00:16:54,054 Hvor langt skal vi gå? 336 00:16:55,597 --> 00:16:57,141 Kan I se øen derovre? 337 00:16:57,224 --> 00:16:58,308 -Ja. -Ja. 338 00:16:58,392 --> 00:17:00,185 Vi skal derhen. 339 00:17:01,645 --> 00:17:03,063 Er vi ikke elimineret? 340 00:17:03,647 --> 00:17:04,690 NEDERLAGETS Ø 341 00:17:04,773 --> 00:17:06,984 MULIGHEDERNES LAND 342 00:17:07,568 --> 00:17:09,570 Teams, der er blevet elimineret i basekampe, 343 00:17:09,653 --> 00:17:11,739 skal bo på Nederlagets Ø. 344 00:17:13,032 --> 00:17:16,952 Her får I kun minimal plads til at overleve, 345 00:17:17,036 --> 00:17:20,914 og I skal bruge jeres egne overlevelsesredskaber. 346 00:17:22,875 --> 00:17:26,003 Vær forberedt på den snarlige trøstekamp. 347 00:17:26,754 --> 00:17:28,464 Jeg er glad for, der er en trøstekamp. 348 00:17:28,547 --> 00:17:29,757 Jeg giver alt, hvad jeg har. 349 00:17:29,840 --> 00:17:31,091 Team Politi! 350 00:17:31,717 --> 00:17:33,177 -Kom så! -Kom så! 351 00:17:34,344 --> 00:17:37,681 Jeg var lige begyndt at slappe af, men nu bliver jeg nervøs igen. 352 00:17:38,223 --> 00:17:39,558 Så er vi her. 353 00:17:39,641 --> 00:17:41,101 Der er en telefon derovre. 354 00:17:43,062 --> 00:17:44,605 Det er Team Politi. 355 00:17:46,815 --> 00:17:50,778 Vi skal overleve her, indtil trøstekampen finder sted. 356 00:17:51,403 --> 00:17:53,238 Godt, jeg tog min rygsæk med. 357 00:17:53,322 --> 00:17:55,115 Slår du teltet op her? 358 00:17:55,199 --> 00:17:58,952 Hvis vi skal konkurrere igen, så lad os gøre det for alvor. 359 00:17:59,036 --> 00:18:00,996 -Jeg vil gøre mit bedste. -Lad os give alt, hvad vi har. 360 00:18:01,080 --> 00:18:02,873 Vi har bare at vinde. 361 00:18:03,457 --> 00:18:04,291 Vi forbereder os. 362 00:18:04,374 --> 00:18:06,376 Lad os vende modgangen til en mulighed. 363 00:18:07,419 --> 00:18:09,671 Jeg er så vred på Team Stunt og Team Soldat. 364 00:18:10,255 --> 00:18:11,381 Klar, start. 365 00:18:18,847 --> 00:18:21,225 Jeg håber, Team Stunt taber i morgen. 366 00:18:21,892 --> 00:18:24,853 Jeg viser ingen nåde over for dem, der ødelagde vores base. 367 00:18:24,937 --> 00:18:26,688 Jeg håber, Team Stunt kommer i morgen. 368 00:18:26,772 --> 00:18:28,857 Vi må gå efter sejren. 369 00:18:30,067 --> 00:18:31,819 PÅ VEJ TIL NEDERLAGETS Ø 370 00:18:31,902 --> 00:18:34,613 -Team Politi må også være her. -Det tror jeg, de er. 371 00:18:35,447 --> 00:18:37,282 -Jøsses. -Mand. 372 00:18:40,661 --> 00:18:43,831 Jeg er spændt på at se, hvem der kommer. 373 00:18:49,294 --> 00:18:51,004 -Tøser. -De er her. 374 00:18:54,091 --> 00:18:55,592 Mudderet er mere fast herovre! 375 00:18:55,676 --> 00:18:56,718 Okay! 376 00:18:59,054 --> 00:19:01,849 -Jeg kan se to gule trøjer. -Det var to. 377 00:19:01,932 --> 00:19:03,559 Hvem eliminerede dem, tror I? 378 00:19:03,642 --> 00:19:05,936 -Gad vide. -Hvem angreb Team Stunt? 379 00:19:06,019 --> 00:19:07,604 Nu skal vi bare vinde. 380 00:19:07,688 --> 00:19:09,773 Vi skal vinde. Især mod Team Stunt. 381 00:19:09,857 --> 00:19:10,858 Selvfølgelig. 382 00:19:13,360 --> 00:19:15,195 Det er noget af en tur bare at nå hertil. 383 00:19:15,279 --> 00:19:16,405 Ja. 384 00:19:16,488 --> 00:19:18,031 Det er en emotionel rutsjebane. 385 00:19:18,657 --> 00:19:21,160 Har vi noget, vi skal skjule? 386 00:19:23,370 --> 00:19:25,164 Nu bliver vi nervøse. 387 00:19:27,416 --> 00:19:29,001 De er her. 388 00:19:31,753 --> 00:19:32,921 Du godeste. 389 00:19:36,008 --> 00:19:37,926 Jeg sætter teltet op her. 390 00:19:38,010 --> 00:19:39,011 Okay. 391 00:19:44,850 --> 00:19:49,146 Lad os ikke provokere dem og gøre dem mere opsatte på strid. 392 00:19:49,229 --> 00:19:50,522 Lad, som om vi er trætte. 393 00:19:50,606 --> 00:19:52,357 Lad dem sænke paraderne. 394 00:19:52,441 --> 00:19:53,775 Lad os lade, som om vi sover. 395 00:19:54,902 --> 00:19:56,904 -Team Politi, vi vinder! -Vinder! 396 00:19:57,696 --> 00:19:58,530 TEAM STUNTS TELT NEDERLAGETS Ø 397 00:19:58,614 --> 00:20:01,366 Jeg tror, jeg hører ting. Jeg kan høre sirenen. 398 00:20:03,660 --> 00:20:04,912 Den sirene? 399 00:20:04,995 --> 00:20:06,997 Lad os gøre vores bedste for at vinde trøstekampen. 400 00:20:07,080 --> 00:20:08,081 Okay. 401 00:20:08,165 --> 00:20:09,875 Gad vide, hvem der bliver elimineret næste gang. 402 00:20:11,126 --> 00:20:12,252 Team Soldat, tror jeg. 403 00:20:13,337 --> 00:20:14,713 Bare en fornemmelse. 404 00:20:16,340 --> 00:20:18,008 Alle er efter os. 405 00:20:18,592 --> 00:20:20,719 Vi bør gemme os i morgen. 406 00:20:20,802 --> 00:20:22,012 Ja, totalt. 407 00:20:22,512 --> 00:20:26,516 Det er 100 procent sikkert. De vil slå sig sammen mod os. 408 00:20:26,600 --> 00:20:29,311 De vil helt sikkert komme efter os. 409 00:20:31,063 --> 00:20:33,607 -Vi har store nyheder. -Godt arbejde. 410 00:20:33,690 --> 00:20:35,567 -Velkommen tilbage. -Jeg var bange for, I mistede flagene. 411 00:20:35,651 --> 00:20:38,028 Hvordan nåede Team Brandfolk frem så hurtigt? 412 00:20:38,111 --> 00:20:40,155 Vi kunne intet gøre. 413 00:20:41,323 --> 00:20:43,825 -Jeg var så målløs. -Vi løb derover som gale, 414 00:20:44,409 --> 00:20:45,827 men der var det slut. 415 00:20:45,911 --> 00:20:48,497 To fra Team Stunt var allerede elimineret. 416 00:20:48,580 --> 00:20:50,749 Jeg tror, de kaldte på os. 417 00:20:50,832 --> 00:20:53,335 -Var det den lyd? -Det tror jeg. 418 00:20:53,418 --> 00:20:54,628 Sagde de "kartoffel"? 419 00:20:55,420 --> 00:20:56,255 Aner det ikke. 420 00:20:56,338 --> 00:20:58,298 I morgen er det helt sikkert vores tur. 421 00:21:00,300 --> 00:21:01,885 Hvad med basekampen i morgen? 422 00:21:01,969 --> 00:21:04,346 Lad os tale med Team Atlet og angribe Team Soldat. 423 00:21:04,429 --> 00:21:05,973 Jeg tror, de kommer efter os. 424 00:21:06,056 --> 00:21:08,267 Jeg tror, Team Soldat kommer efter os. 425 00:21:08,350 --> 00:21:10,811 -De skal ud af billedet. -Ja. 426 00:21:10,894 --> 00:21:12,980 -Det ville gøre det lettere. -Det er nu det skal gøres. 427 00:21:13,063 --> 00:21:15,148 -Vi har Team Atlet. -De sagde, de ville hjælpe. 428 00:21:15,232 --> 00:21:17,567 Så vi angriber Team Soldat med Team Atlet, 429 00:21:17,651 --> 00:21:18,527 derefter teltet, 430 00:21:18,610 --> 00:21:20,696 og så kan vi konkurrere mod Team Atlet. 431 00:21:20,779 --> 00:21:23,282 Angriber vi ikke Team Soldat i morgen, vinder vi ikke. 432 00:21:23,365 --> 00:21:25,951 Lad os gå til Team Atlet under arenakampen senere 433 00:21:26,576 --> 00:21:29,830 og tale med dem om at slå sig sammen. 434 00:21:29,913 --> 00:21:32,082 Lad os tale med dem og gøre det. 435 00:21:32,165 --> 00:21:34,251 -Lad os angribe Team Soldat. -Lad os gøre det i morgen. 436 00:21:35,919 --> 00:21:39,256 -Team Soldat kan ikke forlade os nu. -Nej. 437 00:21:39,339 --> 00:21:40,590 Til det sidste. 438 00:21:41,091 --> 00:21:42,634 Vi må vinde deres tillid. 439 00:21:42,718 --> 00:21:45,012 Hvis vi ender med at være de sidste to hold, 440 00:21:45,095 --> 00:21:47,556 -så kan vi kæmpe mod dem. -Nemlig. 441 00:21:47,639 --> 00:21:49,725 -Men vi må være allierede indtil da. -Ja. 442 00:21:50,309 --> 00:21:51,560 Lad os besøge dem. 443 00:21:51,643 --> 00:21:52,602 Lad os få det ordnet. 444 00:21:53,937 --> 00:21:56,815 Team Soldat kunne ikke blive i spillet længe 445 00:21:56,898 --> 00:21:59,067 uden vores hjælp. 446 00:22:00,444 --> 00:22:03,405 Lad os tale med Team Livvagt i dag for at være sikre. 447 00:22:03,488 --> 00:22:05,782 Lad os få dem herover hurtigst muligt. 448 00:22:06,575 --> 00:22:07,951 -Det er svært. -Hør her. 449 00:22:08,035 --> 00:22:11,705 De slutter sig måske til et andet hold lige nu. 450 00:22:11,788 --> 00:22:12,622 Ja. 451 00:22:12,706 --> 00:22:16,168 Så brandfolkene og atleter er allierede, og selv hvis de ved, vi er allierede… 452 00:22:16,668 --> 00:22:17,586 …siger de nok bare: 453 00:22:17,669 --> 00:22:19,963 "Livvagterne vil tage tid. Lad os tage Team Soldat." 454 00:22:20,047 --> 00:22:21,798 -Ja. -Det er dét, der vil ske. 455 00:22:21,882 --> 00:22:24,343 -I morgen bliver brutal. -Seriøst. 456 00:22:24,426 --> 00:22:25,802 Du godeste. 457 00:22:26,470 --> 00:22:28,472 -Der er dårligt nyt. -Der er dårligt nyt. 458 00:22:28,555 --> 00:22:29,723 Det… 459 00:22:30,515 --> 00:22:31,600 Vær stille. 460 00:22:31,683 --> 00:22:33,477 -Vi kom for at tale. -Ja. 461 00:22:33,560 --> 00:22:34,394 Hej. 462 00:22:34,478 --> 00:22:35,896 De kommer efter os i morgen. 463 00:22:35,979 --> 00:22:37,314 Seriøst. Det må være os. 464 00:22:37,856 --> 00:22:39,024 Lad os tale indenfor. 465 00:22:39,107 --> 00:22:40,317 -Lige her. -Kom med. 466 00:22:40,400 --> 00:22:41,860 Lad os tale her. 467 00:22:43,111 --> 00:22:44,488 Her er, hvad jeg tænker. 468 00:22:44,571 --> 00:22:46,573 Nu hvor det Team Stunt er ude, 469 00:22:46,656 --> 00:22:49,076 hvis vi slår os sammen i morgen, 470 00:22:49,159 --> 00:22:51,703 kan vi dække jer. 471 00:22:51,787 --> 00:22:53,663 Jeg har et spørgsmål. 472 00:22:53,747 --> 00:22:56,166 Når sirenen lyder, skal man skifte tøj først. 473 00:22:56,249 --> 00:22:57,709 Hvor lang tid tager det? 474 00:22:57,793 --> 00:23:00,712 Brandfolkene er langt væk, men de nåede hurtigt frem. 475 00:23:00,796 --> 00:23:02,881 Da vi tog dragter på, 476 00:23:02,964 --> 00:23:04,716 -kunne vi allerede høre dem. -Ja. 477 00:23:04,800 --> 00:23:06,134 -Det gjorde de. -Jeg så dem. 478 00:23:06,218 --> 00:23:07,594 Vi kan være her på ti minutter. 479 00:23:07,677 --> 00:23:09,096 Det tog højst ti minutter. 480 00:23:09,179 --> 00:23:11,181 -Højst ti minutter. -Ja. 481 00:23:11,264 --> 00:23:15,060 Hvis I kan holde ud i ti minutter, er vi her i løbet af den tid. 482 00:23:15,143 --> 00:23:19,022 Vi skal løbe langt ad ujævne stier. 483 00:23:19,106 --> 00:23:20,857 OM MORGENEN, UNDER BASEKAMPEN 484 00:23:25,612 --> 00:23:27,697 LYET 485 00:23:27,781 --> 00:23:30,158 Det tog os et stykke tid at komme afsted, 486 00:23:30,242 --> 00:23:33,787 så vi følte os lidt pressede til at angribe. 487 00:23:33,870 --> 00:23:37,040 Jeg tænkte bare, at vi ikke kunne give op. 488 00:23:37,124 --> 00:23:38,917 Det lover vi. 489 00:23:39,000 --> 00:23:41,503 -Vi er der inden for ti minutter. -Senest. 490 00:23:41,586 --> 00:23:44,047 Det betyder, at vi må forsvare os i morgen. 491 00:23:44,131 --> 00:23:46,091 -Det er otte mod otte. Ikke? -Ja. 492 00:23:46,174 --> 00:23:48,301 -Ikke alle kommer. -Nej. 493 00:23:48,385 --> 00:23:51,555 -Måske kan vi angribe. -Lad os holde øje med, 494 00:23:51,638 --> 00:23:55,267 om vi kan få chancen for at tage Team Atlets flag. 495 00:23:55,350 --> 00:23:56,852 Bare hold ud et par minutter. 496 00:23:56,935 --> 00:23:58,728 -Vi vil alle være der. -Uanset hvad. 497 00:23:58,812 --> 00:24:00,897 Lad os skilles her. 498 00:24:00,981 --> 00:24:01,898 -Okay. -Godt. 499 00:24:02,482 --> 00:24:03,650 -Denne vej. -Denne vej. 500 00:24:03,733 --> 00:24:04,860 -God snak. -Gå lavt. 501 00:24:04,943 --> 00:24:07,612 -Farvel. -Farvel. 502 00:24:07,696 --> 00:24:10,073 Lad os gå stille tilbage. 503 00:24:10,157 --> 00:24:12,409 Jeg tror, kampen i morgen bliver afgørende. 504 00:24:12,993 --> 00:24:13,952 Lad os rekognoscere. 505 00:24:20,709 --> 00:24:22,252 Hvis vi erobrer Team Atlets base, 506 00:24:22,335 --> 00:24:25,088 får vi også Team Stunts base. 507 00:24:29,092 --> 00:24:32,012 TEAM LIVVAGT NÆR KLIPPETELTET 508 00:24:32,095 --> 00:24:34,681 Vi beslutter, hvilket hold vi tager i morgen. 509 00:24:34,764 --> 00:24:35,849 Hvis base er tættest på? 510 00:24:41,188 --> 00:24:43,231 Vi kan tage dem i morgen. Det bliver nemt. 511 00:24:43,315 --> 00:24:44,399 -Og så… -Det bliver os. 512 00:24:44,482 --> 00:24:45,483 De kommer efter os. 513 00:24:46,109 --> 00:24:49,696 Jeg har på fornemmelsen, at vi ikke kan stole 100 procent på Team Soldat. 514 00:24:50,280 --> 00:24:52,199 Vi kan ikke stole 100 procent på nogen. 515 00:24:52,282 --> 00:24:54,618 Der er kun én grund til, at de er venlige mod os. 516 00:24:55,202 --> 00:24:57,913 De kan forlade os når som helst. 517 00:24:58,538 --> 00:25:00,498 Lad os gøre vores bedste. 518 00:25:00,999 --> 00:25:03,084 Jeg tænkte lige. 519 00:25:03,168 --> 00:25:04,294 Vi må sikre os, 520 00:25:04,377 --> 00:25:07,881 at vi taler med Team Brandfolk eller Team Atlet i dag 521 00:25:07,964 --> 00:25:10,175 og får én af dem på vores side. 522 00:25:10,258 --> 00:25:11,426 Uanset hvad det kræver. 523 00:25:11,509 --> 00:25:13,637 Vi må komme imellem dem 524 00:25:13,720 --> 00:25:16,097 og ødelægge deres alliance. 525 00:25:16,181 --> 00:25:17,265 For at tingene 526 00:25:18,099 --> 00:25:21,394 skal gå, som vi vil have det. 527 00:25:21,478 --> 00:25:25,565 -Jeg går over til Team Atlet. -Skal vi tage en lille snak? 528 00:25:30,570 --> 00:25:33,073 Vi må ikke tabe i psykologisk krigsførelse, 529 00:25:33,156 --> 00:25:34,783 og jeg tror, vi tabte. 530 00:25:34,866 --> 00:25:36,993 Vi skulle have fået Team Atlet på vores side, 531 00:25:37,077 --> 00:25:39,120 før Team Brandfolk fik fordelen. 532 00:25:39,204 --> 00:25:40,413 Hvad er vores plan? 533 00:25:40,497 --> 00:25:43,583 Vi kan se Team Soldats base fra stien. 534 00:25:43,667 --> 00:25:45,502 Kom og se. 535 00:25:46,002 --> 00:25:50,006 På vej til Team Stunts base 536 00:25:50,090 --> 00:25:52,759 er der et sted, hvor man tydeligt kan se den. 537 00:25:53,510 --> 00:25:55,136 Vi er der næsten. 538 00:25:56,805 --> 00:25:58,682 -Team Soldats base? -Ja, lige her. 539 00:26:00,892 --> 00:26:01,726 Her er den. 540 00:26:02,269 --> 00:26:03,687 -Kan du se den? -Ja, hytten. 541 00:26:05,397 --> 00:26:07,816 Jeg kan se den, men det bliver svært at komme derhen. 542 00:26:08,525 --> 00:26:10,986 Men sagen er… Vil du se? 543 00:26:12,404 --> 00:26:13,405 Kom med. 544 00:26:14,155 --> 00:26:15,365 Lad os se, hvordan det går. 545 00:26:15,907 --> 00:26:18,952 De skal vide, at vi ved, hvor deres base er. 546 00:26:19,035 --> 00:26:20,161 Ja, du har ret. 547 00:26:20,662 --> 00:26:22,998 Man kan se alle, der står derude. 548 00:26:23,915 --> 00:26:25,750 Der er ingen lige nu. 549 00:26:25,834 --> 00:26:27,544 -Kan du se det? -Ja, 550 00:26:27,627 --> 00:26:29,379 men jeg kan ikke se siderne. 551 00:26:31,381 --> 00:26:32,757 Hvad pokker? Kikkert. 552 00:26:33,717 --> 00:26:35,427 -Kun i midten. -Vi kan se, 553 00:26:35,510 --> 00:26:38,388 om der er nogen ved hovedindgangen. 554 00:26:38,471 --> 00:26:39,431 Ja, præcis. 555 00:26:40,473 --> 00:26:41,975 Hvis de kigger ned på os, 556 00:26:42,058 --> 00:26:43,518 kan de se os. 557 00:26:43,601 --> 00:26:46,313 Vi kom netop for at se til jer. 558 00:26:46,396 --> 00:26:47,814 -Klart. -Øjeblik. 559 00:26:48,315 --> 00:26:51,234 -Skal vi tale her? -Ja, det er fint. 560 00:26:52,360 --> 00:26:53,361 Seong-yeon. 561 00:26:53,445 --> 00:26:54,362 Hvad er der? 562 00:26:54,446 --> 00:26:57,157 Team Soldat er her for at tale. 563 00:26:57,240 --> 00:26:58,575 Er de kommet helt herhen? 564 00:26:58,658 --> 00:27:00,827 -Hvem er lederen? -Det er mig. 565 00:27:00,910 --> 00:27:02,037 Godt. 566 00:27:02,120 --> 00:27:04,914 Angriber I os med Team Brandfolk? Vi kan være her hurtigere. 567 00:27:05,457 --> 00:27:07,375 Er I her for at true os… 568 00:27:07,459 --> 00:27:08,460 -Nej. -…eller for at forhandle? 569 00:27:08,543 --> 00:27:10,837 Vi kan være her hurtigere og støtte jer. 570 00:27:10,920 --> 00:27:12,047 Støtte os? 571 00:27:12,130 --> 00:27:14,132 Men I er også allierede med Team Stunt, ikke? 572 00:27:14,674 --> 00:27:17,302 -Nej, det er aldrig sket. -Slet ikke. 573 00:27:17,385 --> 00:27:19,387 Men de sagde: "Nødsituation!" 574 00:27:19,471 --> 00:27:21,014 Jeg aner ikke, hvad det var. 575 00:27:21,097 --> 00:27:22,807 Vi ville også hente deres flag. 576 00:27:22,891 --> 00:27:25,143 Alle var der, så vi ville være med. 577 00:27:25,226 --> 00:27:26,644 Vi gik efter flaget, 578 00:27:26,728 --> 00:27:30,607 men kampen var slut, så vi gik bare. 579 00:27:34,486 --> 00:27:36,821 I morgendagens basekamp vil I slå jer sammen med os 580 00:27:36,905 --> 00:27:38,740 og angribe Team Brandfolk? 581 00:27:38,823 --> 00:27:41,743 Vi kan hjælpe jer. 582 00:27:41,826 --> 00:27:43,328 Vil I gå efter dem først? 583 00:27:43,411 --> 00:27:45,622 Jeg mener, vi kan også hjælpe jer. 584 00:27:45,705 --> 00:27:49,042 -Ja. -Lad os tale om, hvem der angriber først. 585 00:27:49,125 --> 00:27:51,378 Vi ved ikke, om vi vil angribe først. 586 00:27:51,461 --> 00:27:54,464 -Vi kan hjælpe. Vi mener det. -Også os. 587 00:27:54,547 --> 00:27:56,257 Vil I tilbyde os hjælp 588 00:27:56,341 --> 00:27:57,634 -eller bede om den? -Præcis. 589 00:27:57,717 --> 00:27:59,928 Det lyder, som om vi skal angribe dem først. 590 00:28:00,011 --> 00:28:02,347 -Lad os starte forfra. -Nej, vi samarbejder. 591 00:28:02,430 --> 00:28:05,225 Vi er det perfekte sted til at omringe dem. 592 00:28:05,308 --> 00:28:08,561 -Vi kan angribe fra begge sider. -Selv hvis de stikker af, 593 00:28:08,645 --> 00:28:09,479 kan vi… 594 00:28:10,230 --> 00:28:13,149 Det lød ikke, som om de ville være allierede. 595 00:28:13,233 --> 00:28:15,819 De sagde ikke ligeud, at vi skulle være allierede. 596 00:28:15,902 --> 00:28:18,530 De sagde bare, at hvis vi angreb Team Brandfolk, 597 00:28:18,613 --> 00:28:22,700 kunne Team Soldat komme hurtigt og støtte os. 598 00:28:22,784 --> 00:28:26,121 Det er ikke en alliance. De vil have os til at angribe dem. 599 00:28:26,204 --> 00:28:29,707 De siger, at de vil hjælpe os, hvis vi angriber Team Brandfolk, 600 00:28:29,791 --> 00:28:31,292 men jeg var allerede fornærmet. 601 00:28:31,376 --> 00:28:34,045 Jeg kunne ikke lide deres attitude. 602 00:28:34,754 --> 00:28:36,381 Har I set deres base? 603 00:28:36,464 --> 00:28:37,799 -Ja. -Ja. 604 00:28:38,508 --> 00:28:40,218 -Så… -Og vi har også set jeres. 605 00:28:40,301 --> 00:28:41,386 Den er… 606 00:28:41,469 --> 00:28:43,304 Dette er ikke en trussel, 607 00:28:43,388 --> 00:28:45,849 men vi kan rive jeres telt ned på ingen tid. 608 00:28:45,932 --> 00:28:48,643 Vi kan rive jeres telt ned på ingen tid. 609 00:28:48,727 --> 00:28:52,480 Når du siger sådan noget, tvivler vi på jeres oprigtighed. 610 00:28:52,564 --> 00:28:54,149 I kan overleve i morgen 611 00:28:54,232 --> 00:28:56,609 -og i overmorgen. -I tror, I er de stærkeste, 612 00:28:56,693 --> 00:28:59,028 -og I vil udnytte os. -Det passer ikke. 613 00:28:59,112 --> 00:29:01,656 Man ved aldrig, hvad der sker, når man angriber hinanden. 614 00:29:03,908 --> 00:29:07,662 Jeg forklarer det til Eun-byul. 615 00:29:07,746 --> 00:29:10,165 -Lad os blive færdige her. -Lad os gøre det. 616 00:29:10,248 --> 00:29:11,666 Vær sød at gøre det, okay? 617 00:29:12,292 --> 00:29:13,418 Vi kan… 618 00:29:13,501 --> 00:29:16,671 Det er skræmmende. Hun sagde, de kunne rive vores telt ned. 619 00:29:16,755 --> 00:29:18,047 Det var tydeligvis en trussel. 620 00:29:18,798 --> 00:29:21,259 De kiggede på vores base med en kikkert. 621 00:29:21,843 --> 00:29:24,846 -Præcis. Hvem bruger kikkert? -Det var så tydeligt. 622 00:29:25,764 --> 00:29:28,183 Team Soldat laver godt nok mange planer. 623 00:29:28,808 --> 00:29:30,185 Måske kommer de efter os. 624 00:29:30,268 --> 00:29:31,853 Lad os holde et møde. 625 00:29:31,936 --> 00:29:33,438 Først blev jeg fornærmet. 626 00:29:33,521 --> 00:29:35,356 -Hvorfor? -Hun sagde, hun kunne eliminere os. 627 00:29:35,440 --> 00:29:36,399 Os? 628 00:29:36,483 --> 00:29:38,359 -Kan hun eliminere os? -Teltet. 629 00:29:38,443 --> 00:29:42,071 Hun sagde, at de kunne rive vores telt ned. 630 00:29:42,155 --> 00:29:44,073 Hvorfor vil de så være allierede? 631 00:29:44,157 --> 00:29:48,077 Først tilbød de at hjælpe. Det betyder, at de vil have os til at angribe. 632 00:29:48,161 --> 00:29:51,039 De vil have en nem sejr uden at gøre det beskidte arbejde. 633 00:29:51,122 --> 00:29:52,832 Vi bad dem ikke engang om hjælp. 634 00:29:52,916 --> 00:29:54,626 De sagde, de kunne komme hurtigere. 635 00:29:54,709 --> 00:29:57,170 -Så de vil have, at vi angriber. -Det er åbenlyst. 636 00:29:57,253 --> 00:29:58,588 Lad os tænke over det. 637 00:29:58,671 --> 00:30:01,633 Lad os sige, vi er et af de sidste to hold. 638 00:30:01,716 --> 00:30:05,762 Tror I, vi har en bedre chance mod Team Brandfolk eller Team Soldat? 639 00:30:05,845 --> 00:30:07,680 Tænk på deres fysik og styrke. 640 00:30:07,764 --> 00:30:10,141 Brandfolkene er højere og stærkere. 641 00:30:10,225 --> 00:30:15,021 Jeg forstår, at du blev lidt fornærmet, 642 00:30:15,104 --> 00:30:17,857 men jeg tror, det er bedre at gå sammen med Team Soldat, 643 00:30:17,941 --> 00:30:19,567 og jeg tror, de ville være svagere, 644 00:30:19,651 --> 00:30:21,861 hvis vi angriber dem. 645 00:30:21,945 --> 00:30:24,989 Hvis de sagde: "Vi vil angribe brandfolkene, og vi vil have hjælp…" 646 00:30:25,073 --> 00:30:26,407 Derfor skældte jeg dem ud. 647 00:30:26,491 --> 00:30:27,784 Hvis de sagde det, 648 00:30:27,867 --> 00:30:30,703 ville jeg gerne hjælpe dem, men det var ikke engang dét. 649 00:30:30,787 --> 00:30:32,789 Det skulle de ikke have sagt til os. 650 00:30:32,872 --> 00:30:34,916 Hvis de kan eliminere os, kan de gøre det. 651 00:30:34,999 --> 00:30:37,126 Hvorfor fortælle os det? 652 00:30:37,210 --> 00:30:38,545 Det forstår jeg ikke. 653 00:30:38,628 --> 00:30:40,547 Det er min største bekymring. 654 00:30:40,630 --> 00:30:43,967 Hvad hvis Team Brandfolk foreslår en alliance efter arenakampen? 655 00:30:45,134 --> 00:30:48,388 Men vi tog flaget i dag med deres hjælp. 656 00:30:48,471 --> 00:30:52,016 Begge hold er stærke, men et af dem hjalp os. 657 00:30:52,100 --> 00:30:55,144 Hvis vi slår os sammen med Team Soldat og eliminerer Brandfolk, 658 00:30:55,228 --> 00:30:57,105 skal vi angribe dem på et tidspunkt. 659 00:30:57,188 --> 00:30:58,022 Sagen er, 660 00:30:58,106 --> 00:31:00,108 -at brandfolkene ville aldrig forråde os. -Nej. 661 00:31:00,191 --> 00:31:02,277 Det tror jeg ikke, de ville gøre. 662 00:31:07,156 --> 00:31:08,283 Hallo? 663 00:31:09,284 --> 00:31:11,411 Arenakampen begynder om 30 minutter. 664 00:31:11,995 --> 00:31:14,122 Alle hold bedes melde sig i arenaen. 665 00:31:38,605 --> 00:31:40,023 Velkommen. 666 00:31:40,106 --> 00:31:42,275 Arenakampen begynder snart. 667 00:31:55,496 --> 00:31:56,664 Ved I, hvad der er skræmmende? 668 00:31:56,748 --> 00:31:58,541 Begge hold ved siden af os er væk. 669 00:32:00,460 --> 00:32:01,878 Ved I, hvad der er vigtigt? 670 00:32:01,961 --> 00:32:03,379 Vi besejrede dem. 671 00:32:06,132 --> 00:32:07,467 Før kampen begynder, 672 00:32:07,550 --> 00:32:10,219 vil belønningen for dagens arenakamp blive afsløret. 673 00:32:11,137 --> 00:32:12,889 Vinderen af arenakampen 674 00:32:12,972 --> 00:32:16,184 vil modtage en portion is, der vil afkøle jer om dagen, 675 00:32:16,267 --> 00:32:18,853 samt en særlig fordel til basekampen: 676 00:32:18,937 --> 00:32:20,855 En sirenebillet. 677 00:32:20,939 --> 00:32:22,315 -"Sirenebillet"? -"Sirenebillet"? 678 00:32:22,398 --> 00:32:23,524 Hvad er det? 679 00:32:23,608 --> 00:32:25,276 Holdet med sirenebilletten 680 00:32:25,360 --> 00:32:28,863 kan begynde basekampen, når de vil 681 00:32:28,947 --> 00:32:32,033 mellem 0.00 og 24.00 i morgen. 682 00:32:32,116 --> 00:32:33,660 Hold da op. 683 00:32:33,743 --> 00:32:35,161 Det er vildt. 684 00:32:36,704 --> 00:32:38,998 Fordelene bliver bedre og bedre. 685 00:32:39,082 --> 00:32:40,249 Den er rigtig god. 686 00:32:40,833 --> 00:32:42,418 Vi skal vinde den her. 687 00:32:42,502 --> 00:32:44,754 Man kan forberede sig på forhånd. 688 00:32:44,837 --> 00:32:46,506 Og så starte på det travleste tidspunkt. 689 00:32:46,589 --> 00:32:48,508 Som når alle står i kø for at gå i bad. 690 00:32:49,217 --> 00:32:50,259 Nemlig. 691 00:32:50,885 --> 00:32:54,597 Den tredje arenakamp begynder nu. 692 00:32:54,681 --> 00:32:56,349 Dagens arenakamp. 693 00:32:56,432 --> 00:32:59,560 Den tørstige graver brønden. 694 00:32:59,644 --> 00:33:00,770 Grave. 695 00:33:00,853 --> 00:33:01,980 -Grave. -Det er løgn. 696 00:33:02,897 --> 00:33:03,773 Grave. 697 00:33:03,856 --> 00:33:07,735 Der er fire brønde midt i arenaen. 698 00:33:07,819 --> 00:33:12,115 Hvert hold skal grave en brønd med det givne værktøj. 699 00:33:13,199 --> 00:33:16,869 Det første hold, der får løbende vand ved at finde ventilen under jorden, 700 00:33:16,953 --> 00:33:18,955 vinder. 701 00:33:19,038 --> 00:33:20,331 Vi må grave dybt. 702 00:33:20,415 --> 00:33:21,958 Vi skal finde håndtaget. 703 00:33:22,041 --> 00:33:25,461 Det er måske i midten eller lidt til siden. 704 00:33:25,545 --> 00:33:27,422 Er soldater ikke eksperter i at grave? 705 00:33:27,505 --> 00:33:29,132 Soldaterne må være gode til det. 706 00:33:29,215 --> 00:33:31,384 Jeg er mest på vagt over for Team Soldat. 707 00:33:34,345 --> 00:33:36,514 Selv hvis vi får skeer, skal vi vinde. 708 00:33:36,597 --> 00:33:38,975 Det her var noget, vi var sikre på. 709 00:33:39,058 --> 00:33:41,728 Som soldater synes jeg, vi skulle vinde. 710 00:33:41,811 --> 00:33:42,812 Derudover 711 00:33:44,355 --> 00:33:46,899 er der hemmeligheder gemt i brøndene. 712 00:33:48,693 --> 00:33:52,989 Der er gemt sabotagemønter i hver brønd. 713 00:33:53,072 --> 00:33:57,827 Kun holdet, der bestemmer banerne, ved, hvor mønterne er. 714 00:33:59,120 --> 00:34:02,915 Mønterne må have forskellige fordele. 715 00:34:02,999 --> 00:34:07,211 Kampen om baneprioritet begynder nu. 716 00:34:07,295 --> 00:34:09,756 Udfordringen er armlægning. 717 00:34:13,009 --> 00:34:16,012 Én person fra hvert hold deltager 718 00:34:16,095 --> 00:34:18,473 i en turnering. 719 00:34:18,556 --> 00:34:21,142 Team Atlet, vinderne af basekampen, 720 00:34:21,225 --> 00:34:24,270 afgør, hvem der skal dyste mod hinanden i turneringen. 721 00:34:24,353 --> 00:34:27,565 Hvad med Team Livvagt? Deres størrelser taget i betragtning. 722 00:34:32,487 --> 00:34:33,905 De har lidt armmuskler. 723 00:34:33,988 --> 00:34:35,490 Det har vi også. 724 00:34:35,573 --> 00:34:36,991 Lad os tage Team Livvagt. 725 00:34:37,700 --> 00:34:39,660 -Og du kan kæmpe. -Ja. 726 00:34:39,744 --> 00:34:42,246 Jeg vil gøre mit bedste, men jeg har dårlige albuer. 727 00:34:42,330 --> 00:34:43,790 Mine ledbånd er slidte. 728 00:34:43,873 --> 00:34:46,334 Det må I vide. Det er på grund af skulderkastene. 729 00:34:46,417 --> 00:34:47,668 Jeg kan måske ikke vinde. 730 00:34:48,252 --> 00:34:49,212 Forvent ikke for meget. 731 00:34:49,295 --> 00:34:51,297 -Bare rolig. Intet pres. -Slap af. 732 00:34:51,380 --> 00:34:53,674 -Na-eun. -Mit hjerte hamrer. 733 00:34:53,758 --> 00:34:55,259 TEAM SOLDAT KIM NA-EUN 734 00:34:55,343 --> 00:34:56,385 Jeg gør det. 735 00:34:56,469 --> 00:34:58,054 Du kender skulderteknikken, ikke? 736 00:34:58,137 --> 00:35:00,181 -Jo, den lærte jeg for et par dage siden. -Okay. 737 00:35:01,140 --> 00:35:04,519 -Vi kan ikke slå atleterne. -De er veltrænede. 738 00:35:06,896 --> 00:35:09,398 Team Brandfolk virker stærke. 739 00:35:09,482 --> 00:35:13,569 Team Atlet, meld venligst det hold, I gerne vil kæmpe imod. 740 00:35:13,653 --> 00:35:17,406 Vi kæmper mod Team Livvagt. 741 00:35:18,366 --> 00:35:20,076 Skal vi så kæmpe mod Team Soldat? 742 00:35:20,618 --> 00:35:21,911 Team Brandfolk igen. 743 00:35:21,994 --> 00:35:25,790 Team Soldat og Team Brandfolk skal automatisk kæmpe mod hinanden. 744 00:35:26,624 --> 00:35:30,962 Først vil kampen mellem Team Atlet og Team Livvagt begynde. 745 00:35:31,045 --> 00:35:33,923 Deltagere fra hvert hold bedes komme ned i arenaen. 746 00:35:34,006 --> 00:35:36,551 -Kom så! -Du kan godt! 747 00:35:39,679 --> 00:35:42,723 Jeg dyrker CrossFit og løber hver dag, og begge kræver udholdenhed. 748 00:35:43,224 --> 00:35:47,645 Jeg begyndte på judo, da jeg var ni, og jeg har dyrket det i over 20 år. 749 00:35:47,728 --> 00:35:49,438 -Hun dyrker judo, ikke? -Jo. 750 00:35:49,522 --> 00:35:51,190 Hun har nok en stærk overkrop. 751 00:35:51,691 --> 00:35:53,526 Judo? Hun må have et stærkt greb. 752 00:35:54,152 --> 00:35:56,237 Hun ser virkelig stærk ud. 753 00:35:56,779 --> 00:35:58,406 Kampen begynder nu. 754 00:36:03,578 --> 00:36:04,495 Begynd. 755 00:36:05,621 --> 00:36:06,747 Begynd. 756 00:36:09,083 --> 00:36:10,835 Det gik så hurtigt. 757 00:36:13,504 --> 00:36:15,798 Hendes arm var noget for sig. 758 00:36:15,882 --> 00:36:17,758 Jeg havde ikke en chance. 759 00:36:19,552 --> 00:36:21,137 -Flot! -Det var fantastisk! 760 00:36:22,096 --> 00:36:23,431 Det var godt! 761 00:36:23,514 --> 00:36:27,393 TEAM ATLET VINDER 762 00:36:27,476 --> 00:36:30,771 Kampen mellem Team Soldat og Team Brandfolk begynder nu. 763 00:36:30,855 --> 00:36:33,774 Deltagere fra hvert hold bedes komme ned i arenaen. 764 00:36:34,442 --> 00:36:35,693 Det er hende. 765 00:36:35,776 --> 00:36:37,195 Hun ser stærk ud. 766 00:36:37,278 --> 00:36:40,573 Jeg deltog i en armlægningskonkurrence i gymnasiet. 767 00:36:40,656 --> 00:36:42,033 Jeg brækkede modstanderens arm. 768 00:36:42,116 --> 00:36:45,286 Se, hvor høj hun er. 769 00:36:45,369 --> 00:36:46,787 Hun ser så stærk ud. 770 00:36:47,705 --> 00:36:49,123 Størrelsesforskellen. 771 00:36:50,333 --> 00:36:52,084 -Parat. -Du kan godt! 772 00:36:52,710 --> 00:36:53,836 Begynd. 773 00:36:55,713 --> 00:36:57,215 -Okay! -Okay! 774 00:36:58,132 --> 00:36:59,217 Flot! 775 00:37:00,134 --> 00:37:01,260 Hun er virkelig stærk. 776 00:37:01,928 --> 00:37:03,930 TEAM BRANDFOLK VINDER 777 00:37:04,013 --> 00:37:06,349 Den sidste runde armlægning begynder nu. 778 00:37:06,432 --> 00:37:08,476 Team Atlet, Team Brandfolk. 779 00:37:08,559 --> 00:37:11,604 Deltagere fra hvert hold bedes komme ned i arenaen. 780 00:37:21,906 --> 00:37:24,367 Jeg gør mit bedste for at vinde og ikke brække min arm. 781 00:37:24,450 --> 00:37:26,661 Jeg er selvsikker i én-mod-én kampe. 782 00:37:27,161 --> 00:37:28,246 Så er det deres tur. 783 00:37:28,329 --> 00:37:29,747 De ser begge stærke ud. 784 00:37:29,830 --> 00:37:31,749 De er lige store. 785 00:37:32,792 --> 00:37:34,710 Kampen begynder nu. 786 00:37:38,047 --> 00:37:39,382 Begynd. 787 00:37:39,465 --> 00:37:45,388 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 788 00:37:45,471 --> 00:37:47,265 Er soldater ikke eksperter i at grave? 789 00:37:51,435 --> 00:37:53,145 Vi troede, soldater ville være gode, 790 00:37:53,229 --> 00:37:54,981 og det var de virkelig. 791 00:37:56,899 --> 00:37:58,609 Det er vores! 792 00:37:59,110 --> 00:38:01,529 -Vi fik den. Det er slut. -De er færdige. 793 00:38:01,612 --> 00:38:03,239 Vi må vælge side nu. 794 00:38:03,322 --> 00:38:04,865 Team Soldat er stærkest. 795 00:38:04,949 --> 00:38:06,909 Jeg synes også, vi skal slå os sammen med dem. 796 00:38:06,993 --> 00:38:08,744 Er vi ikke allierede, er vi fjender. 797 00:38:08,828 --> 00:38:10,705 Vi må vinde deres tillid. 798 00:38:10,788 --> 00:38:13,416 Vi forlader vores base og beskytter jeres. 799 00:38:13,499 --> 00:38:16,794 Det er det klogeste, vi kan gøre lige nu. 800 00:38:16,877 --> 00:38:18,629 Det er perfekt at angribe Team Brandmand i dag. 801 00:38:18,713 --> 00:38:19,880 Det er det perfekte setup. 802 00:38:19,964 --> 00:38:22,049 Så vil tre hold arbejde sammen. 803 00:38:22,133 --> 00:38:24,343 Vi må eliminere Team Brandfolk. 804 00:38:26,220 --> 00:38:28,389 Vi vil ikke tabe, fordi de rotter sig sammen mod os. 805 00:38:28,472 --> 00:38:30,349 Vi vil også overleve. 806 00:38:30,433 --> 00:38:32,184 Vi sætter fælderne op 807 00:38:32,268 --> 00:38:34,353 og lokker dem ind på vores base. 808 00:38:34,437 --> 00:38:37,023 De kalder os skurke. "Er soldaterne vanvittige?" 809 00:38:37,106 --> 00:38:39,608 Man skal være koldblodig for at vinde. 810 00:38:39,692 --> 00:38:41,819 Vores verden nærmer sig. 811 00:38:41,902 --> 00:38:43,529 Vær klar. 812 00:38:43,612 --> 00:38:44,655 Jeg smadrer dem. 813 00:38:45,197 --> 00:38:51,829 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 814 00:39:59,313 --> 00:40:04,318 Tekster af: Tine Gietema-Jensen