1 00:00:24,524 --> 00:00:27,277 10:02, BERAWAN PERTANDINGAN MARKAS KEDUA DIMULAI 2 00:00:27,360 --> 00:00:28,987 - Sirenenya berbunyi! - Tunggu. 3 00:00:29,070 --> 00:00:29,904 Sial. 4 00:00:31,614 --> 00:00:32,657 Sial! 5 00:00:33,533 --> 00:00:35,243 Harusnya dua dari kita di markas. 6 00:00:37,829 --> 00:00:39,205 Jalannya menanjak. 7 00:00:42,125 --> 00:00:43,168 TIM ATLET TENDA JURANG 8 00:00:43,251 --> 00:00:44,335 Cepat! Bergegas! 9 00:00:44,419 --> 00:00:45,670 TIM TENTARA RUMAH PONDOK 10 00:00:45,754 --> 00:00:46,713 Mengapa harus sekarang? 11 00:00:47,464 --> 00:00:48,298 TIM PENGAWAL TENDA SELTER 12 00:00:48,381 --> 00:00:49,215 Astaga. 13 00:00:49,299 --> 00:00:50,717 TIM DAMKAR RUMAH PERSEGI 14 00:00:52,385 --> 00:00:53,595 Sekarang pukul 10.02 pagi. 15 00:00:53,678 --> 00:00:56,973 Tameng Pelindung 30 menit milik Tim Damkar diaktifkan. 16 00:00:58,433 --> 00:00:59,726 Kita harus kuat bertahan. 17 00:00:59,809 --> 00:01:01,394 Tim Damkar pasti akan datang. 18 00:01:02,687 --> 00:01:03,688 Nyalakan protofonnya. 19 00:01:04,397 --> 00:01:05,231 Di nomor tujuh. 20 00:01:15,700 --> 00:01:17,410 Sersan Kim, bisa dengar aku? 21 00:01:19,329 --> 00:01:20,955 Na-eun, coba katakan sesuatu. 22 00:01:22,373 --> 00:01:23,958 Aku ada di belakang markas. 23 00:01:24,042 --> 00:01:25,126 Baik. 24 00:01:37,680 --> 00:01:38,515 Ada suara. 25 00:01:38,598 --> 00:01:40,016 Dari sebelah sana atau sini. 26 00:01:40,099 --> 00:01:42,101 Ada seseorang. Aku bisa dengar. 27 00:01:42,185 --> 00:01:43,144 Mereka datang. 28 00:01:43,937 --> 00:01:45,021 Cepat lari. 29 00:01:46,272 --> 00:01:49,609 Sirene berbunyi sekitar pukul 10.00. Kita harus kembali pukul 10.20. 30 00:01:55,031 --> 00:01:57,367 TIM DAMKAR DEKAT RUMAH POHON 31 00:01:58,076 --> 00:01:59,702 Hei, itu Tim Atlet. 32 00:02:00,703 --> 00:02:01,704 Sial. 33 00:02:03,248 --> 00:02:05,083 - Kau hanya akan lewat? - Tunggu. 34 00:02:05,166 --> 00:02:07,460 - Tunggu. Mau ke sana? - Ya. 35 00:02:07,544 --> 00:02:09,796 - Mau ke sana bersama? - Yang dapat bendera lebih dahulu menang. 36 00:02:09,879 --> 00:02:10,713 Dengar. 37 00:02:11,339 --> 00:02:15,593 Kami tidak akan menyerang kalian, jadi, ambil saja benderanya dan menang. 38 00:02:15,677 --> 00:02:17,220 - Jangan mengkhianati satu sama lain. - Ya, jangan berkhianat. 39 00:02:17,303 --> 00:02:18,888 - Aku serius. - Kalian menang saja. Kami bantu. 40 00:02:18,972 --> 00:02:20,223 Kami tak akan serang markas kalian. 41 00:02:20,306 --> 00:02:21,975 Ayo lari. Kita bersekutu hari ini. 42 00:02:22,058 --> 00:02:23,393 - Sungguh? - Kita sekutu! 43 00:02:23,476 --> 00:02:25,019 - Baik. - Semangat. 44 00:02:27,939 --> 00:02:29,649 Biarkan Tim Atlet menang hari ini. 45 00:02:29,732 --> 00:02:31,776 - Baik. - Bekerja berpasangan. 46 00:02:32,527 --> 00:02:34,612 Tim Damkar datang. 47 00:02:34,696 --> 00:02:36,030 Mereka bersekutu. 48 00:02:36,114 --> 00:02:37,782 Katanya mereka bersekutu. 49 00:02:39,534 --> 00:02:40,702 Delapan menit! 50 00:02:40,785 --> 00:02:43,163 - Jangan buru-buru! - Delapan menit! 51 00:02:43,746 --> 00:02:44,622 Hati-hati. 52 00:02:44,706 --> 00:02:46,207 Mereka berlari. 53 00:02:46,708 --> 00:02:47,625 Sebelah sana. 54 00:02:50,420 --> 00:02:51,880 Cek sekitarmu. 55 00:02:55,925 --> 00:02:57,635 - Tiap pasangan serang satu orang. - Tak apa-apa. 56 00:03:04,183 --> 00:03:05,685 - Di loteng! - Aku punya kapak! 57 00:03:05,768 --> 00:03:07,478 - Kapaknya. - Hancurkan dengan kapak. 58 00:03:07,562 --> 00:03:08,813 - Awas, kepalamu. - Di atas! 59 00:03:08,897 --> 00:03:10,231 Di atas! 60 00:03:10,315 --> 00:03:11,733 - Di atas! - Di atas tangga! 61 00:03:11,816 --> 00:03:13,443 Tak apa-apa. Tunggu sampai dia turun. 62 00:03:13,526 --> 00:03:14,736 Tunggu sampai dia turun. 63 00:03:24,662 --> 00:03:26,080 - Tidak. - Turun. 64 00:03:26,664 --> 00:03:27,498 Hati-hati. 65 00:03:27,582 --> 00:03:28,416 Ini berbahaya. 66 00:03:28,499 --> 00:03:31,461 - Hancurkan dengan kapak. - Tenang. Dia tak bisa ambil punya kita. 67 00:03:32,921 --> 00:03:33,922 Baik! 68 00:03:36,007 --> 00:03:37,008 Hati-hati! 69 00:03:37,759 --> 00:03:38,885 - Ini dihalangi. - Ya. 70 00:03:38,968 --> 00:03:40,178 - Hancurkan! - Apa? 71 00:03:40,261 --> 00:03:42,347 - Kita harus menghancurkannya. - Serang terus! 72 00:03:42,972 --> 00:03:44,098 Bagaimana kacanya? 73 00:03:49,312 --> 00:03:50,897 - Terbuka! - Satu, dua, tiga! 74 00:03:50,980 --> 00:03:52,398 - Sudah terbuka! - Satu, dua, tiga! 75 00:03:52,482 --> 00:03:53,691 Hati-hati sebelah atasmu! 76 00:03:53,775 --> 00:03:54,609 - Di atasmu! - Satu! 77 00:03:54,692 --> 00:03:56,569 - Sebelah sana! - Di atas! 78 00:03:57,487 --> 00:03:58,613 Awasi atas kepalamu. 79 00:04:04,244 --> 00:04:05,119 Tendang bersama. 80 00:04:05,203 --> 00:04:07,121 Ayo kita tendang. 81 00:04:07,205 --> 00:04:08,498 - Satu, dua, tiga! - Satu, dua, tiga! 82 00:04:10,458 --> 00:04:12,126 - Lagi! Satu, dua, tiga! - Satu, dua, tiga! 83 00:04:12,210 --> 00:04:13,503 Hati-hati di atas. 84 00:04:14,170 --> 00:04:15,380 Tak apa-apa. Kita berdelapan. 85 00:04:15,463 --> 00:04:16,589 Hati-hati tanganmu. 86 00:04:16,673 --> 00:04:17,924 Hati-hati tanganmu. 87 00:04:18,007 --> 00:04:19,676 - Tangkap dia! - Tangkap dia! 88 00:04:19,759 --> 00:04:20,969 - Hati-hati! - Tangkap dia! 89 00:04:21,052 --> 00:04:22,011 Di atas! 90 00:04:27,308 --> 00:04:28,434 Tangkap dia. 91 00:04:28,518 --> 00:04:30,353 - Tangkap! - Berhasil! 92 00:04:30,436 --> 00:04:32,647 - Sudah dapat? - Minggir. 93 00:04:32,730 --> 00:04:33,731 Sudah dapat satu. 94 00:04:33,815 --> 00:04:35,733 Lee Seo-young dari Tim Pemeran Pengganti tereliminasi. 95 00:04:35,817 --> 00:04:37,318 - Awas di atasmu. - Aku lihat dia. 96 00:04:40,446 --> 00:04:41,322 Aku memeganginya. 97 00:04:41,406 --> 00:04:43,449 - Tarik. - Awas! Benderamu. 98 00:04:44,742 --> 00:04:46,869 Lim Hyeon-ji dari Tim Damkar tereliminasi. 99 00:04:46,953 --> 00:04:48,288 - Tarik! - Ambil! 100 00:04:48,371 --> 00:04:49,539 Ayo bekerja sama. 101 00:04:51,874 --> 00:04:53,042 Tarik dia! 102 00:04:53,710 --> 00:04:54,544 Tarik! 103 00:04:55,336 --> 00:04:56,296 Ambil benderanya! 104 00:04:56,379 --> 00:04:57,630 Cepat ambil! 105 00:04:57,714 --> 00:04:58,589 - Ambil! - Awas! 106 00:04:59,674 --> 00:05:01,009 - Ambil! - Tangkap dia! 107 00:05:01,092 --> 00:05:02,302 Cepat tarik! 108 00:05:02,385 --> 00:05:03,636 Tarik! Bagus. 109 00:05:03,720 --> 00:05:06,014 Ha Seul-ki dari Tim Pemeran Pengganti tereliminasi. 110 00:05:06,097 --> 00:05:07,932 - Dua orang lagi! - Pasti bisa. 111 00:05:08,016 --> 00:05:11,060 Untuk yang sudah tereliminasi, silakan menuju ke arena. 112 00:05:11,144 --> 00:05:12,687 - Ayo. - Tidak ada di dalam? 113 00:05:18,901 --> 00:05:20,278 Tidak ada di sini. 114 00:05:20,862 --> 00:05:21,738 Tidak ada di sini. 115 00:05:21,821 --> 00:05:22,989 Kita harus naik ke atas. 116 00:05:25,366 --> 00:05:26,242 Awasi benderamu. 117 00:05:28,619 --> 00:05:29,454 Dia masih di sana. 118 00:05:31,122 --> 00:05:32,290 Tak bisa lewat sana. 119 00:05:32,957 --> 00:05:34,917 - Aku akan naik. Bantu aku. - Kuawasi belakangmu. 120 00:05:35,001 --> 00:05:35,877 Dia masih di sana. 121 00:05:37,337 --> 00:05:38,796 Baik. 122 00:05:42,050 --> 00:05:43,801 Tunggu. Coba lihat apa ada jalan lain. 123 00:05:55,396 --> 00:05:57,273 Kentang! 124 00:05:58,316 --> 00:06:00,401 Kentang! 125 00:06:00,485 --> 00:06:02,528 Kentang! 126 00:06:03,154 --> 00:06:05,156 - Kentang! - Kentang! 127 00:06:05,239 --> 00:06:07,158 Kentang! 128 00:06:07,784 --> 00:06:08,785 Apa itu? 129 00:06:10,995 --> 00:06:11,996 Tim Pemeran Pengganti? 130 00:06:14,248 --> 00:06:15,208 Tim Pemeran Pengganti? 131 00:06:16,084 --> 00:06:17,502 Sepertinya mereka diserang. 132 00:06:17,585 --> 00:06:18,836 Apa mereka memanggil kita? 133 00:06:19,712 --> 00:06:21,672 Jika kita bantu mereka sekarang, 134 00:06:21,756 --> 00:06:23,591 kita bisa tetap bersekutu sampai besok. 135 00:06:23,674 --> 00:06:24,550 Berdua saja. 136 00:06:24,634 --> 00:06:25,802 Aku akan ke sana. 137 00:06:30,598 --> 00:06:32,600 Tim Damkar pasti menyerang Tim Pemeran Pengganti. 138 00:06:35,978 --> 00:06:38,272 Mereka berdua di atas sekarang. 139 00:06:41,025 --> 00:06:42,276 Kita harus bergegas. 140 00:06:42,360 --> 00:06:44,153 Hanya ada dua jalan naiknya? 141 00:06:44,237 --> 00:06:46,239 Min-sun atlet panjat. Dia bisa naik lewat sana. 142 00:06:46,322 --> 00:06:47,615 - Aku akan alihkan perhatian mereka. - Baik. 143 00:06:47,698 --> 00:06:49,325 - Kita alihkan mereka? - Ya, alihkan dia. 144 00:06:52,995 --> 00:06:54,247 Kentang! 145 00:06:58,292 --> 00:07:01,712 Tim Damkar mengalihkan perhatian orang yang ada di loteng. 146 00:07:03,256 --> 00:07:04,090 Ayo. 147 00:07:04,173 --> 00:07:05,716 Min-sun adalah atlet panjat, 148 00:07:05,800 --> 00:07:07,677 jadi, kubantu dorong dia ke atas. 149 00:07:07,760 --> 00:07:08,845 Satu, dua, tiga. 150 00:07:11,472 --> 00:07:12,390 Tangkap dia. 151 00:07:12,473 --> 00:07:13,808 - Min-sun. - Sudah tertangkap! 152 00:07:13,891 --> 00:07:15,852 Tahan dia terus! 153 00:07:22,692 --> 00:07:24,402 - Tahan dia. Lakukan sekarang. - Aku juga menahannya. 154 00:07:24,485 --> 00:07:25,319 - Sekarang! - Hei! 155 00:07:25,403 --> 00:07:27,113 - Aku menahannya! - Hei! 156 00:07:30,992 --> 00:07:31,951 Hei! 157 00:07:33,077 --> 00:07:34,829 - Ambil benderanya! - Hei! 158 00:07:34,912 --> 00:07:35,746 Ambil benderanya. 159 00:07:36,247 --> 00:07:37,081 Ambil benderanya! 160 00:07:38,332 --> 00:07:39,292 Tangkap dia! 161 00:07:40,001 --> 00:07:41,461 Dapat! 162 00:07:43,004 --> 00:07:46,007 Kim Min-sun dari Tim Atlet tereliminasi. 163 00:07:46,090 --> 00:07:47,341 Hati-hati! 164 00:07:52,889 --> 00:07:54,056 Ambil benderanya! 165 00:08:07,987 --> 00:08:09,113 Kentang! 166 00:08:09,197 --> 00:08:11,491 Mereka datang. Tim Tentara datang. 167 00:08:11,574 --> 00:08:12,658 Kentang! 168 00:08:13,201 --> 00:08:14,243 Tim Tentara. 169 00:08:15,453 --> 00:08:16,662 - Tunggu. - Mengapa? 170 00:08:16,746 --> 00:08:18,039 Kami sudah selesai. 171 00:08:19,207 --> 00:08:20,041 Mau ikut berkelahi? 172 00:08:20,666 --> 00:08:21,667 Kalian yakin? 173 00:08:21,751 --> 00:08:24,295 Keadaannya sudah kacau waktu kami sampai. 174 00:08:24,378 --> 00:08:25,713 Ambil benderanya! 175 00:08:25,796 --> 00:08:26,881 Cepat ambil! 176 00:08:29,091 --> 00:08:30,301 Kentang! 177 00:08:35,556 --> 00:08:36,682 Ambil benderanya! 178 00:08:40,520 --> 00:08:43,064 Kim Hyeon-ah dari Tim Damkar tereliminasi. 179 00:08:52,365 --> 00:08:54,367 Aku berhasil. 180 00:08:55,326 --> 00:08:57,370 Cho Hye-kyung dari Tim Pemeran Pengganti tereliminasi. 181 00:08:57,453 --> 00:08:59,872 Kami tidak punya pilihan lain. 182 00:09:01,207 --> 00:09:02,667 - Jangan ikut campur. - Baik. 183 00:09:04,919 --> 00:09:06,504 Aku akan naik. 184 00:09:26,732 --> 00:09:28,484 Benderanya diikat. 185 00:09:32,029 --> 00:09:33,030 Di belakangmu! 186 00:09:39,662 --> 00:09:40,705 Ada yang bisa bantu? 187 00:09:42,915 --> 00:09:43,874 Di belakangmu! 188 00:09:47,503 --> 00:09:49,088 Cepat bantu aku! 189 00:09:49,922 --> 00:09:51,090 Ambil benderanya! 190 00:09:57,680 --> 00:09:59,098 Berhasil! 191 00:10:01,392 --> 00:10:02,560 - Bagus! - Berhasil! 192 00:10:02,643 --> 00:10:04,895 - Kita hanya perlu mengambil ini. - Berhasil! 193 00:10:04,979 --> 00:10:07,648 Kim Kyung-ae dari Tim Pemeran Pengganti tereliminasi. 194 00:10:10,901 --> 00:10:11,944 Tunggu. 195 00:10:12,028 --> 00:10:14,071 Kapaknya! 196 00:10:17,908 --> 00:10:19,827 - Berhasil. - Baiklah! 197 00:10:20,494 --> 00:10:21,370 Kita berhasil! 198 00:10:21,454 --> 00:10:22,330 Bagus! 199 00:10:23,497 --> 00:10:24,332 Terima kasih. 200 00:10:27,001 --> 00:10:29,295 Terima kasih banyak. Keren sekali. 201 00:10:36,677 --> 00:10:39,555 Tim Atlet berhasil menguasai markas. 202 00:10:39,639 --> 00:10:41,849 Pertandingan Markas hari ini berakhir. 203 00:10:42,600 --> 00:10:44,185 Aku sudah yakin mereka bersekutu 204 00:10:44,727 --> 00:10:45,770 dengan Tim Damkar. 205 00:10:47,313 --> 00:10:48,272 Kerja bagus. 206 00:10:48,939 --> 00:10:50,691 Terima kasih banyak. 207 00:10:50,775 --> 00:10:51,776 Terima kasih banyak. 208 00:10:51,859 --> 00:10:52,693 Terima kasih banyak. 209 00:10:52,777 --> 00:10:53,611 Tunggu. 210 00:10:54,195 --> 00:10:55,988 Sepertinya ini punya kami. 211 00:10:56,489 --> 00:10:57,365 Hee-jeong. 212 00:10:58,240 --> 00:10:59,575 Ini milik Min-sun. 213 00:10:59,659 --> 00:11:00,785 Lempar ke bawah. 214 00:11:01,994 --> 00:11:02,953 Ini. 215 00:11:05,039 --> 00:11:07,249 - Terima kasih. - Kerja bagus. 216 00:11:09,960 --> 00:11:11,128 Kerja bagus. 217 00:11:11,212 --> 00:11:13,047 - Kerja bagus. - Terima kasih. 218 00:11:13,130 --> 00:11:16,300 Aku mustahil bisa mengambil benderanya tanpa bantuanmu tadi. 219 00:11:16,384 --> 00:11:18,094 Untung saja ada kapak tadi. 220 00:11:18,677 --> 00:11:21,222 Kita menang berkat Tim Damkar. 221 00:11:21,305 --> 00:11:25,017 Terima kasih. Suatu saat kami harap bisa membantu kalian juga. 222 00:11:25,101 --> 00:11:26,727 - Aku serius. - Terima kasih. 223 00:11:26,811 --> 00:11:29,105 Kita bisa saja bertarung saat bertemu tadi. 224 00:11:29,188 --> 00:11:30,731 Untung kita cepat bernegosiasi. 225 00:11:30,815 --> 00:11:32,358 Ya. Keputusan bagus. 226 00:11:32,441 --> 00:11:34,652 Atlet memang selalu menepati janji. 227 00:11:35,778 --> 00:11:36,779 Kau baik-baik saja? 228 00:11:37,780 --> 00:11:39,657 - Kau keren tadi. - Untung kau membantuku. 229 00:11:39,740 --> 00:11:40,699 Kau amat keren tadi. 230 00:11:54,505 --> 00:11:56,048 Baiklah! 231 00:11:56,757 --> 00:11:59,427 Hee-jeong, aku lihat sisi mengerikanmu. 232 00:12:00,594 --> 00:12:02,179 - Kita berhasil! - Ya, Min-sun! 233 00:12:02,263 --> 00:12:03,347 - Bagus. - Apa yang terjadi? 234 00:12:03,431 --> 00:12:05,474 - Aku berkelahi satu lawan satu dan kalah. - Mustahil dikalahkan. 235 00:12:05,558 --> 00:12:07,393 Mereka sangat kuat. 236 00:12:07,476 --> 00:12:09,395 - Namun, Min-sun, sejujurnya… - Tidak. 237 00:12:09,895 --> 00:12:12,481 hanya kau yang bisa memanjat dari belakang seperti tadi. 238 00:12:13,065 --> 00:12:15,067 Harusnya aku lebih mengalihkannya lagi. 239 00:12:15,151 --> 00:12:16,235 Ayo kita bersorak. 240 00:12:16,318 --> 00:12:19,738 Ini kemenangan pertama kita di Pertandingan Markas. 241 00:12:20,448 --> 00:12:22,241 Ayo berkumpul. Di hitungan ketiga. 242 00:12:22,324 --> 00:12:23,159 Satu, dua, tiga. 243 00:12:24,118 --> 00:12:25,453 - Kerja bagus. - Sangat bagus. 244 00:12:25,536 --> 00:12:27,621 Kami sangat berani tadi. 245 00:12:27,705 --> 00:12:30,583 Setelah semua berakhir, Tim Damkar bertanya 246 00:12:30,666 --> 00:12:32,293 mengapa kami meninggalkan markas tanpa dijaga. 247 00:12:33,627 --> 00:12:36,630 Kami mau merasakan bagaimana rasanya menyerang. 248 00:12:36,714 --> 00:12:40,009 Jadi, kami dengan percaya diri bilang, "Ayo percaya pada kekuatan kita." 249 00:12:40,092 --> 00:12:41,135 Ayo kita tos dahulu. 250 00:12:41,218 --> 00:12:42,803 Ayo makan nasi dan telur. 251 00:12:42,887 --> 00:12:44,180 Min-sun, ayo tos. 252 00:12:44,263 --> 00:12:45,514 EPISODE 5 "AYO PERCAYA PADA KEKUATAN KITA" 253 00:12:45,598 --> 00:12:46,682 RUMAH POHON 254 00:12:46,765 --> 00:12:48,684 TIM ATLET 255 00:12:51,854 --> 00:12:54,773 Tim Atlet berhasil memenangkan Pertandingan Markas. 256 00:12:54,857 --> 00:12:57,026 Pertandingan Markas hari ini berakhir. 257 00:13:02,948 --> 00:13:05,576 Aku merasa bersalah dan sangat sedih. 258 00:13:07,745 --> 00:13:09,246 Apa ada yang terluka? 259 00:13:11,123 --> 00:13:13,375 Tim Damkar pasti menghasut Tim Atlet, 'kan? 260 00:13:17,171 --> 00:13:19,298 - Seul-ki! - Hei! 261 00:13:19,381 --> 00:13:20,633 - Kerja bagus. - Kau terluka? 262 00:13:20,716 --> 00:13:22,218 - Kerja bagus. - Kau tak apa-apa? 263 00:13:22,301 --> 00:13:23,552 Mereka datang berdelapan. Atau enam? 264 00:13:23,636 --> 00:13:24,678 - Delapan. - Berdelapan? 265 00:13:24,762 --> 00:13:26,263 Ya, berdelapan. 266 00:13:26,347 --> 00:13:28,641 Astaga! Sial… 267 00:13:28,724 --> 00:13:30,226 Aku juga kesal. 268 00:13:30,809 --> 00:13:31,977 Mereka datang bersekutu. 269 00:13:32,686 --> 00:13:34,647 - Kita tahu mereka akan datang. - Benar. 270 00:13:34,730 --> 00:13:37,816 - Kita sudah menduga. - Besar peluangnya mereka datang. 271 00:13:43,405 --> 00:13:44,698 Aku tak sangka mereka bawa kapak. 272 00:13:45,699 --> 00:13:48,744 Tim Damkar sering menghancurkan pintu di lokasi kejadian. 273 00:13:50,037 --> 00:13:52,081 Tim Atlet yang mengambil bendera kita, 'kan? 274 00:13:52,164 --> 00:13:53,082 Ya. 275 00:13:59,797 --> 00:14:01,882 Semua jeratanku diputus. 276 00:14:03,551 --> 00:14:05,261 Perasaanku sangat buruk. 277 00:14:10,224 --> 00:14:11,308 Aku kecewa. 278 00:14:16,021 --> 00:14:17,731 Markas kami hancur total. 279 00:14:21,235 --> 00:14:22,278 Sayang sekali. 280 00:14:27,199 --> 00:14:29,118 Aku merasa sedih dan kecewa. 281 00:14:29,910 --> 00:14:32,538 Aku berterima kasih timku sudah berusaha keras di bawah. 282 00:14:33,581 --> 00:14:35,583 Harusnya aku potong saja ini seperti katamu. 283 00:14:35,666 --> 00:14:37,626 - Harusnya aku lompat saja. - Ya. 284 00:14:37,710 --> 00:14:39,253 Harusnya aku lompat saja. 285 00:14:39,795 --> 00:14:41,630 Padahal tidak berbahaya. Sayang sekali. 286 00:14:42,214 --> 00:14:43,549 Jika sedang syuting, 287 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 tandanya bukan "Cut, bagus!" 288 00:14:45,968 --> 00:14:47,344 tapi hanya, "Ya, lumayan." 289 00:14:47,428 --> 00:14:48,888 Rasanya seperti itu. 290 00:14:48,971 --> 00:14:50,556 Aku sangat kesal. 291 00:14:51,307 --> 00:14:54,852 Padahal jika kami melompat dan setidaknya bertarung, 292 00:14:54,935 --> 00:14:56,770 kami mungkin akan dapat, "Bagus!" 293 00:14:56,854 --> 00:14:59,356 Menurutku ini berakhir dengan tidak memuaskan. 294 00:14:59,440 --> 00:15:00,399 Namun… 295 00:15:01,650 --> 00:15:02,943 Namun, tetap saja… 296 00:15:03,027 --> 00:15:04,570 - kita menggunakannya dengan baik. - Benar. 297 00:15:04,653 --> 00:15:05,946 - Ya, benar. - Kita bertahan. 298 00:15:06,030 --> 00:15:07,531 Mereka bahkan tak menyentuh ini. 299 00:15:07,615 --> 00:15:09,325 Mereka pikir sejak awal begini. 300 00:15:10,326 --> 00:15:11,827 - Kerja bagus. - Bagus. 301 00:15:11,911 --> 00:15:13,495 Kita menyiapkan semua dengan baik. 302 00:15:14,079 --> 00:15:15,873 - Kita sudah lakukan sebisa kita. - Ya. 303 00:15:16,916 --> 00:15:17,875 Kerja bagus, Semuanya. 304 00:15:17,958 --> 00:15:19,919 Siap, action! 305 00:15:20,002 --> 00:15:22,129 - Stunt, Stunt, semangat! - Stunt, Stunt, semangat! 306 00:15:22,755 --> 00:15:23,797 Ayo. 307 00:15:23,881 --> 00:15:25,341 Sudah berakhir. Kerja bagus. 308 00:15:28,177 --> 00:15:29,845 - Lihat itu. - Tas kita. 309 00:15:31,805 --> 00:15:32,765 Ada bekas api. 310 00:15:33,599 --> 00:15:34,433 Ya. 311 00:15:35,768 --> 00:15:37,561 - Astaga. - Waktu yang menyenangkan. 312 00:15:39,521 --> 00:15:40,648 - Dah. - Dah. 313 00:15:42,524 --> 00:15:44,985 Aku bangga kepada semuanya. 314 00:15:45,069 --> 00:15:47,613 Kami mengusahakan yang terbaik dalam situasi yang ada. 315 00:15:48,781 --> 00:15:50,950 - Menyenangkan. - Ya, seru. 316 00:15:52,660 --> 00:15:55,412 Aku harap kami bisa lebih lama bertahan, 317 00:15:55,955 --> 00:15:57,873 tetapi kami sudah berusaha. 318 00:15:57,957 --> 00:15:59,166 Aku tidak menyesal. 319 00:15:59,792 --> 00:16:02,962 Kegigihan dan kerja keras tim kami hebat. 320 00:16:03,462 --> 00:16:05,965 Kami tidak takut. Kami berani. 321 00:16:06,048 --> 00:16:07,925 Kami tak takut dengan situasi seperti itu. 322 00:16:08,550 --> 00:16:12,304 Aku mau tunjukkan bahwa pemeran pengganti itu keren. 323 00:16:12,388 --> 00:16:15,307 Kami bekerja keras dalam melakukan segala hal. 324 00:16:15,391 --> 00:16:17,768 Hal itu luar biasa, begitu juga kami. 325 00:16:19,603 --> 00:16:21,271 - Tadi kita di sana. - Ya, benar. 326 00:16:21,355 --> 00:16:23,816 - Sungguh jauh sekali. - Kita sudah jauh. 327 00:16:24,525 --> 00:16:27,027 Terlihat jauh sekali dari sini. 328 00:16:27,111 --> 00:16:29,780 Mengapa tak merasa begitu sebelumnya, ya? 329 00:16:32,157 --> 00:16:34,284 - Kalian pasti lelah berjalan dari sana. - Ya. 330 00:16:34,368 --> 00:16:36,745 - Ikuti aku sekarang. - Apa? 331 00:16:36,829 --> 00:16:38,247 - Ikuti aku. - Apa? 332 00:16:43,168 --> 00:16:45,295 22 JAM LALU 333 00:16:46,296 --> 00:16:49,174 SETELAH TIM POLISI TERELIMINASI 334 00:16:49,883 --> 00:16:50,926 Ada apa ini? 335 00:16:52,553 --> 00:16:54,054 Kita harus jalan sampai mana? 336 00:16:55,597 --> 00:16:57,141 Kalian lihat pulau itu? 337 00:16:57,224 --> 00:16:58,308 - Ya. - Ya. 338 00:16:58,392 --> 00:17:00,185 Kita akan berjalan sampai ke sana. 339 00:17:01,645 --> 00:17:03,063 Bukan kami sudah tereliminasi? 340 00:17:03,647 --> 00:17:04,690 PULAU KEKALAHAN 341 00:17:04,773 --> 00:17:06,984 TANAH KESEMPATAN 342 00:17:07,568 --> 00:17:09,570 Tim yang tereliminasi di Pertandingan Markas 343 00:17:09,653 --> 00:17:11,739 akan tinggal di Pulau Kekalahan. 344 00:17:13,032 --> 00:17:16,952 Di sini, kalian akan hanya diberikan ruang minimal untuk bertahan, 345 00:17:17,036 --> 00:17:20,914 dan harus menggunakan barang-barang pribadi kalian. 346 00:17:22,875 --> 00:17:26,003 Bersiaplah untuk pertarungan konsolasi yang nantinya diadakan. 347 00:17:26,754 --> 00:17:28,464 Untunglah ada pertarungan konsolasi. 348 00:17:28,547 --> 00:17:29,757 Aku akan berusaha keras. 349 00:17:29,840 --> 00:17:31,091 Tim Polisi! 350 00:17:31,717 --> 00:17:33,177 - Semangat! - Semangat! 351 00:17:34,344 --> 00:17:37,681 Aku baru saja mulai merasa tenang, tetapi sekarang gugup lagi. 352 00:17:38,223 --> 00:17:39,558 Kita sudah sampai. 353 00:17:39,641 --> 00:17:41,101 Ada telepon di sana. 354 00:17:43,062 --> 00:17:44,605 Ini Tim Polisi. 355 00:17:46,815 --> 00:17:50,778 Kita harus bertahan di sini sampai pertarungan konsolasi diadakan. 356 00:17:51,403 --> 00:17:53,238 Untung saja aku membawa tasku. 357 00:17:53,322 --> 00:17:55,115 Mau buat tenda di sini? 358 00:17:55,199 --> 00:17:58,952 Namun, jika kita bertarung lagi, ayo lakukan dengan sesengit mungkin. 359 00:17:59,036 --> 00:18:00,996 - Aku akan berusaha keras. - Lakukan semua yang kita bisa. 360 00:18:01,080 --> 00:18:02,873 Kita harus menang jika ada kesempatan lagi. 361 00:18:03,457 --> 00:18:04,291 Ayo siapkan diri. 362 00:18:04,374 --> 00:18:06,376 Ayo ubah kesengsaraan ini menjadi peluang. 363 00:18:07,419 --> 00:18:09,671 Aku sangat marah kepada Tim Tentara dan Pemeran Pengganti. 364 00:18:10,255 --> 00:18:11,381 Siap, mulai. 365 00:18:18,847 --> 00:18:21,225 Kuharap Tim Pemeran Pengganti kalah besok. 366 00:18:21,892 --> 00:18:24,853 Aku tak akan memaafkan orang yang sudah menghancurkan markas kita. 367 00:18:24,937 --> 00:18:26,688 Kuharap Tim Pemeran Pengganti datang besok. 368 00:18:26,772 --> 00:18:28,857 Kita harus menang jika sudah begini. 369 00:18:30,067 --> 00:18:31,819 DALAM PERJALANAN KE PULAU KEKALAHAN 370 00:18:31,902 --> 00:18:34,613 - Tim Polisi di sana juga, ya? - Sepertinya begitu. 371 00:18:35,447 --> 00:18:37,282 - Astaga. - Astaga. 372 00:18:40,661 --> 00:18:43,831 Aku sangat penasaran siapa yang akan datang. 373 00:18:49,294 --> 00:18:51,004 - Teman-teman. - Mereka datang. 374 00:18:54,091 --> 00:18:55,592 Lumpurnya lebih keras di sini. 375 00:18:55,676 --> 00:18:56,718 Ya! 376 00:18:59,054 --> 00:19:01,849 - Aku lihat dua orang dengan kaus kuning. - Ada dua. 377 00:19:01,932 --> 00:19:03,559 Kira-kira kalah dari siapa? 378 00:19:03,642 --> 00:19:05,936 - Entahlah. - Siapa yang kalahkan mereka, ya? 379 00:19:06,019 --> 00:19:07,604 Kita harus usaha lebih keras lagi. 380 00:19:07,688 --> 00:19:09,773 Kita harus menang, terutama dari Tim Pemeran Pengganti. 381 00:19:09,857 --> 00:19:10,858 Tentu saja. 382 00:19:13,360 --> 00:19:15,195 Perjalanan ke sini saja cukup sulit. 383 00:19:15,279 --> 00:19:16,405 Benar. 384 00:19:16,488 --> 00:19:18,031 Perasaanku campur aduk. 385 00:19:18,657 --> 00:19:21,160 Apa ada barang yang harus kita sembunyikan? 386 00:19:23,370 --> 00:19:25,164 Tiba-tiba kita menjadi gugup. 387 00:19:27,416 --> 00:19:29,001 Mereka datang. 388 00:19:31,753 --> 00:19:32,921 Astaga. 389 00:19:36,008 --> 00:19:37,926 Aku akan pasang tendanya di sini. 390 00:19:38,010 --> 00:19:39,011 Baik. 391 00:19:44,850 --> 00:19:49,146 Jangan provokasi mereka dan buat mereka makin kompetitif. 392 00:19:49,229 --> 00:19:50,522 Berpura-pura lelah saja. 393 00:19:50,606 --> 00:19:52,357 Ayo buat mereka lengah. 394 00:19:52,441 --> 00:19:53,775 Ayo pura-pura tidur. 395 00:19:54,902 --> 00:19:56,904 - Tim Polisi, kita harus menang! - Menang! 396 00:19:57,696 --> 00:19:58,530 TENDA TIM PEMERAN PENGGANTI PULAU KEKALAHAN 397 00:19:58,614 --> 00:20:01,366 Aku seperti terus dengar sesuatu. Seperti mendengar sirene. 398 00:20:03,660 --> 00:20:04,912 Bunyi sirene itu? 399 00:20:04,995 --> 00:20:06,997 Ayo menangkan pertarungan konsolasi. 400 00:20:07,080 --> 00:20:08,081 Baik. 401 00:20:08,165 --> 00:20:09,875 Aku penasaran siapa yang tereliminasi selanjutnya. 402 00:20:11,126 --> 00:20:12,252 Sepertinya Tim Tentara. 403 00:20:13,337 --> 00:20:14,713 Firasatku berkata begitu. 404 00:20:16,340 --> 00:20:18,008 Semuanya mengincar kita. 405 00:20:18,592 --> 00:20:20,719 Kita harus bersembunyi besok. 406 00:20:20,802 --> 00:20:22,012 Ya, harus. 407 00:20:22,512 --> 00:20:26,516 Aku yakin 100 persen mereka akan bersekutu dan menyerang kita besok. 408 00:20:26,600 --> 00:20:29,311 Pasti akan mengincar kita. 409 00:20:31,063 --> 00:20:33,607 - Ada berita besar. - Kerja bagus. 410 00:20:33,690 --> 00:20:35,567 - Selamat datang. - Aku cemas benderamu direbut. 411 00:20:35,651 --> 00:20:38,028 Bagaimana Tim Damkar bisa secepat itu? 412 00:20:38,111 --> 00:20:40,155 Kami tak bisa membantu apa pun. 413 00:20:41,323 --> 00:20:43,825 - Aku sangat terkejut. - Kami berlari kencang, 414 00:20:44,409 --> 00:20:45,827 tetapi semua sudah selesai. 415 00:20:45,911 --> 00:20:48,497 Dua anggota Tim Pemeran Pengganti telah tereliminasi. 416 00:20:48,580 --> 00:20:50,749 Karena itu mereka memanggil kita. 417 00:20:50,832 --> 00:20:53,335 - Jadi, itu suara yang kita dengar? - Sepertinya ya. 418 00:20:53,418 --> 00:20:54,628 Mereka teriak, "Kentang"? 419 00:20:55,420 --> 00:20:56,255 Entahlah. 420 00:20:56,338 --> 00:20:58,298 Aku yakin 100 persen kita diserang besok. 421 00:21:00,300 --> 00:21:01,885 Lantas, Pertandingan Markas besok? 422 00:21:01,969 --> 00:21:04,346 Bagaimana kalau ajak Tim Atlet menyerang Tim Tentara? 423 00:21:04,429 --> 00:21:05,973 Tim Tentara pasti mengincar kita. 424 00:21:06,056 --> 00:21:08,267 Aku yakin mereka akan menyerang kita. 425 00:21:08,350 --> 00:21:10,811 - Kita harus eliminasi mereka. - Benar. 426 00:21:10,894 --> 00:21:12,980 - Agar semua jadi lebih mudah. - Sekarang waktu yang tepat 427 00:21:13,063 --> 00:21:15,148 - karena ada Tim Atlet. - Mereka mau bantu kita. 428 00:21:15,232 --> 00:21:17,567 Ayo serang Tim Tentara bersama Tim Atlet besok, 429 00:21:17,651 --> 00:21:18,527 serang tenda, 430 00:21:18,610 --> 00:21:20,696 lalu terakhir bertarung dengan Tim Atlet. 431 00:21:20,779 --> 00:21:23,282 Kita tak akan menang jika gagal mengeliminasi Tim Tentara besok. 432 00:21:23,365 --> 00:21:25,951 Kalau begitu, ayo kita diskusi dengan Tim Atlet 433 00:21:26,576 --> 00:21:29,830 saat Pertandingan Arena nanti tentang persekutuan ini. 434 00:21:29,913 --> 00:21:32,082 Ayo kita bicara kepada mereka, dan lakukan. 435 00:21:32,165 --> 00:21:34,251 - Ayo serang Tim Tentara. - Ya. Serang besok. 436 00:21:35,919 --> 00:21:39,256 - Tim Tentara tak akan bisa membuang kita… - Ya. 437 00:21:39,339 --> 00:21:40,590 sampai akhir. 438 00:21:41,091 --> 00:21:42,634 Kita harus buat mereka percaya. 439 00:21:42,718 --> 00:21:45,012 Jika kita jadi dua tim terakhir yang tersisa, 440 00:21:45,095 --> 00:21:47,556 - kita bisa bertarung dengan adil. - Benar. 441 00:21:47,639 --> 00:21:49,725 - Namun, sekarang kita harus bersekutu. - Ya. 442 00:21:50,309 --> 00:21:51,560 Ayo kita kunjungi mereka. 443 00:21:51,643 --> 00:21:52,602 Ayo kita bicarakan. 444 00:21:53,937 --> 00:21:56,815 Tim Tentara juga tak akan bisa memenangkan pertandingan ini 445 00:21:56,898 --> 00:21:59,067 tanpa bantuan kami. 446 00:22:00,444 --> 00:22:03,405 Kita harus bicara dengan Tim Pengawal agar semua jelas. 447 00:22:03,488 --> 00:22:05,782 Ayo minta mereka untuk datang secepat mungkin. 448 00:22:06,575 --> 00:22:07,951 - Ini sulit. - Begini. 449 00:22:08,035 --> 00:22:11,705 Mereka mungkin saja bergabung dengan tim lain sekarang. 450 00:22:11,788 --> 00:22:12,622 Benar. 451 00:22:12,706 --> 00:22:16,168 Tim Damkar dan Atlet bersekutu, dan meski mereka tahu kita bersekutu, 452 00:22:16,668 --> 00:22:17,586 mereka akan pikir, 453 00:22:17,669 --> 00:22:19,963 "Tim Pengawal pasti lama. Ayo serang Tim Tentara." 454 00:22:20,047 --> 00:22:21,798 - Benar. - Pasti begitu. 455 00:22:21,882 --> 00:22:24,343 - Besok pasti akan brutal. - Benar. 456 00:22:24,426 --> 00:22:25,802 Hei. 457 00:22:26,470 --> 00:22:28,472 - Ada berita buruk. - Ada berita buruk. 458 00:22:28,555 --> 00:22:29,723 Itu… 459 00:22:30,515 --> 00:22:31,600 Pelankan suaramu. 460 00:22:31,683 --> 00:22:33,477 - Kami datang untuk diskusi. - Ya. 461 00:22:33,560 --> 00:22:34,394 Hei. 462 00:22:34,478 --> 00:22:35,896 Kami pasti diserang besok. 463 00:22:35,979 --> 00:22:37,314 Ya. Pasti giliran kami. 464 00:22:37,856 --> 00:22:39,024 Ayo bicara di dalam. 465 00:22:39,107 --> 00:22:40,317 - Di sini. - Ayo. 466 00:22:40,400 --> 00:22:41,860 Ayo bicara di sini saja. 467 00:22:43,111 --> 00:22:44,488 Menurutku begini. 468 00:22:44,571 --> 00:22:46,573 Tim Pemeran Pengganti sudah tereliminasi. 469 00:22:46,656 --> 00:22:49,076 Jika kita bekerja sama besok, 470 00:22:49,159 --> 00:22:51,703 kami bisa menjaga belakang kalian. 471 00:22:51,787 --> 00:22:53,663 Namun, aku punya pertanyaan. 472 00:22:53,747 --> 00:22:56,166 Kalian harus berpakaian dahulu saat sirene berbunyi. 473 00:22:56,249 --> 00:22:57,709 Biasanya butuh berapa lama? 474 00:22:57,793 --> 00:23:00,712 Tim Damkar jauh, tetapi sangat cepat sampai sini. 475 00:23:00,796 --> 00:23:02,881 Waktu kami masih berpakaian, 476 00:23:02,964 --> 00:23:04,716 - mereka sudah berteriak. - Ya. 477 00:23:04,800 --> 00:23:06,134 - Benar. - Aku lihat. 478 00:23:06,218 --> 00:23:07,594 Kami bisa datang dalam sepuluh menit. 479 00:23:07,677 --> 00:23:09,096 Paling lama sepuluh menit. 480 00:23:09,179 --> 00:23:11,181 - Maksimal sepuluh menit. - Ya. 481 00:23:11,264 --> 00:23:15,060 Jika kalian bisa bertahan sepuluh menit, kami akan langsung membantu. 482 00:23:15,143 --> 00:23:19,022 Jarak markas kami sangat jauh dan jalanannya berbahaya. 483 00:23:19,106 --> 00:23:20,857 PAGI, SAAT PERTANDINGAN MARKAS 484 00:23:25,612 --> 00:23:27,697 TENDA SELTER 485 00:23:27,781 --> 00:23:30,158 Kami butuh waktu untuk keluar, 486 00:23:30,242 --> 00:23:33,787 jadi, kami merasa terburu-buru saat harus menyerang. 487 00:23:33,870 --> 00:23:37,040 Aku hanya berpikir bahwa kami tak boleh menyerah. 488 00:23:37,124 --> 00:23:38,917 Kami berjanji akan datang 489 00:23:39,000 --> 00:23:41,503 - dalam waktu sepuluh menit besok. - Paling lambat. 490 00:23:41,586 --> 00:23:44,047 Artinya besok kita semua harus melakukan pertahanan. 491 00:23:44,131 --> 00:23:46,091 - Jadi, delapan lawan delapan? - Ya. 492 00:23:46,174 --> 00:23:48,301 - Tak semua dari mereka akan datang. - Benar. 493 00:23:48,385 --> 00:23:51,555 - Kita bisa kalahkan mereka. - Kalau begitu, cari kesempatan 494 00:23:51,638 --> 00:23:55,267 untuk mengambil bendera Tim Atlet juga. 495 00:23:55,350 --> 00:23:56,852 Bertahanlah beberapa menit. 496 00:23:56,935 --> 00:23:58,728 - Kami akan ke sana. - Ya, pasti. 497 00:23:58,812 --> 00:24:00,897 Ayo berpisah di sini. 498 00:24:00,981 --> 00:24:01,898 - Baiklah. - Baik. 499 00:24:02,482 --> 00:24:03,650 - Sebelah sini. - Ke sini. 500 00:24:03,733 --> 00:24:04,860 - Terima kasih. - Hati-hati. 501 00:24:04,943 --> 00:24:07,612 - Dah. - Dah. 502 00:24:07,696 --> 00:24:10,073 Ayo kita kembali diam-diam. 503 00:24:10,157 --> 00:24:12,409 Sepertinya pertandingan besok akan sangat krusial. 504 00:24:12,993 --> 00:24:13,952 Ayo kita mengintai. 505 00:24:20,709 --> 00:24:22,252 Jika merebut markas Tim Atlet, 506 00:24:22,335 --> 00:24:25,088 kita dapat markas Tim Pemeran Pengganti juga. 507 00:24:29,092 --> 00:24:32,012 TIM PENGAWAL DEKAT TENDA JURANG 508 00:24:32,095 --> 00:24:34,681 Ayo kita putuskan siapa yang akan kita serang besok. 509 00:24:34,764 --> 00:24:35,849 Markas siapa yang lebih dekat? 510 00:24:41,188 --> 00:24:43,231 Kita eliminasi saja mereka besok. Ini mudah. 511 00:24:43,315 --> 00:24:44,399 - Lalu… - Setelah itu kita. 512 00:24:44,482 --> 00:24:45,483 Mereka akan mengincar kita. 513 00:24:46,109 --> 00:24:49,696 Sejujurnya aku rasa kita tak bisa percaya 100 persen kepada Tim Tentara. 514 00:24:50,280 --> 00:24:52,199 Jangan percaya siapa pun 100 persen. 515 00:24:52,282 --> 00:24:54,618 Hanya ada satu alasan mereka baik kepada kita. 516 00:24:55,202 --> 00:24:57,913 Karena mereka bisa membuang kita kapan saja. 517 00:24:58,538 --> 00:25:00,498 Ayo lakukan yang terbaik. 518 00:25:00,999 --> 00:25:03,084 Kalau menurutku begini. 519 00:25:03,168 --> 00:25:04,294 Bagaimanapun juga, 520 00:25:04,377 --> 00:25:07,881 kita harus bicara kepada Tim Atlet atau Damkar hari ini 521 00:25:07,964 --> 00:25:10,175 dan minta bantuan mereka. 522 00:25:10,258 --> 00:25:11,426 Sepertinya harus begitu. 523 00:25:11,509 --> 00:25:13,637 Kita harus menghancurkan 524 00:25:13,720 --> 00:25:16,097 persekutuan mereka bagaimanapun caranya. 525 00:25:16,181 --> 00:25:17,265 Dengan begitu, 526 00:25:18,099 --> 00:25:21,394 yang kita mau bisa tercapai. 527 00:25:21,478 --> 00:25:25,565 - Aku akan menemui Tim Atlet. - Mau bicara dengan mereka? 528 00:25:30,570 --> 00:25:33,073 Kita tak boleh kalah dalam perang mental ini. 529 00:25:33,156 --> 00:25:34,783 Namun, kita telanjur kalah. 530 00:25:34,866 --> 00:25:36,993 Harusnya kita bersekutu dengan Tim Atlet 531 00:25:37,077 --> 00:25:39,120 sebelum Tim Damkar dapat keuntungan. 532 00:25:39,204 --> 00:25:40,413 Apa rencana kita? 533 00:25:40,497 --> 00:25:43,583 Markas Tim Tentara terlihat dari jalan sana. 534 00:25:43,667 --> 00:25:45,502 Mau lihat bersama denganku? 535 00:25:46,002 --> 00:25:50,006 Di jalan ke markas Tim Pemeran Pengganti, 536 00:25:50,090 --> 00:25:52,759 ada sebuah tempat kita bisa melihatnya dengan jelas. 537 00:25:53,510 --> 00:25:55,136 Kita hampir sampai. 538 00:25:56,805 --> 00:25:58,682 - Markas Tim Tentara? - Ya, di sini. 539 00:26:00,892 --> 00:26:01,726 Di sini. 540 00:26:02,269 --> 00:26:03,687 - Terlihat, 'kan? - Ya, pondok. 541 00:26:05,397 --> 00:26:07,816 Aku bisa lihat, tetapi sulit untuk sampai ke sana. 542 00:26:08,525 --> 00:26:10,986 Namun… Mau lihat ini juga? 543 00:26:12,404 --> 00:26:13,405 Ayo. 544 00:26:14,155 --> 00:26:15,365 Ayo kita lihat keadaan. 545 00:26:15,907 --> 00:26:18,952 Kita harus tunjukkan bahwa kita tahu letak markas mereka. 546 00:26:19,035 --> 00:26:20,161 Ya, benar. 547 00:26:20,662 --> 00:26:22,998 Kau bisa lihat jika ada yang berdiri di sana. 548 00:26:23,915 --> 00:26:25,750 Sekarang memang tidak ada orang, 549 00:26:25,834 --> 00:26:27,544 - tetapi bisa lihat? - Ya. 550 00:26:27,627 --> 00:26:29,379 Namun, bagian sisinya tak terlihat. 551 00:26:31,381 --> 00:26:32,757 Apa itu? Teropong. 552 00:26:33,717 --> 00:26:35,427 - Di tengah. - Kita bisa lihat 553 00:26:35,510 --> 00:26:38,388 jika ada seseorang di pintu masuk. 554 00:26:38,471 --> 00:26:39,431 Ya, benar. 555 00:26:40,473 --> 00:26:41,975 Jika mereka melihat ke sini, 556 00:26:42,058 --> 00:26:43,518 mereka bisa lihat kita juga. 557 00:26:43,601 --> 00:26:46,313 Kami sedang hendak ke markas kalian. 558 00:26:46,396 --> 00:26:47,814 - Baik. - Sebentar. 559 00:26:48,315 --> 00:26:51,234 - Mau bicara di sini saja? - Ya, di sini saja. 560 00:26:52,360 --> 00:26:53,361 Seong-yeon. 561 00:26:53,445 --> 00:26:54,362 Ya. Mengapa? 562 00:26:54,446 --> 00:26:57,157 Tim Tentara datang dan mengajak bicara. 563 00:26:57,240 --> 00:26:58,575 Mereka sampai datang ke sini? 564 00:26:58,658 --> 00:27:00,827 - Siapa ketuanya? - Aku. 565 00:27:00,910 --> 00:27:02,037 Bagus. 566 00:27:02,120 --> 00:27:04,914 Kalian mau serang kami dengan mereka? Kami bisa sampai sini lebih cepat. 567 00:27:05,457 --> 00:27:07,375 Tunggu. Kalian datang untuk mengancam… 568 00:27:07,459 --> 00:27:08,460 - Bukan. - atau bernegosiasi? 569 00:27:08,543 --> 00:27:10,837 Maksudnya kami bisa datang lebih cepat dan bantu. 570 00:27:10,920 --> 00:27:12,047 Membantu kami? 571 00:27:12,130 --> 00:27:14,132 Namun, tadi kalian bersekutu dengan Tim Pemeran Pengganti, 'kan? 572 00:27:14,674 --> 00:27:17,302 - Tidak sama sekali. - Ya, tidak sama sekali. 573 00:27:17,385 --> 00:27:19,387 Namun, mereka terus berteriak, "Darurat!" 574 00:27:19,471 --> 00:27:21,014 Aku tidak tahu mereka teriak apa. 575 00:27:21,097 --> 00:27:22,807 Kami juga mau ambil bendera mereka. 576 00:27:22,891 --> 00:27:25,143 Semuanya ada di sana, jadi, kami mau ikut juga. 577 00:27:25,226 --> 00:27:26,644 Kami mau merebut benderanya, 578 00:27:26,728 --> 00:27:30,607 tetapi semua sudah berakhir, jadi, kami langsung pergi lagi. 579 00:27:34,486 --> 00:27:36,821 Jadi, kau mau kerja sama dengan kami untuk menyerang 580 00:27:36,905 --> 00:27:38,740 Tim Damkar besok? 581 00:27:38,823 --> 00:27:41,743 Maksudku, kami bisa membantu kalian. 582 00:27:41,826 --> 00:27:43,328 Kalian akan serang lebih dahulu? 583 00:27:43,411 --> 00:27:45,622 Maksudku, kami juga bisa bantu kalian. 584 00:27:45,705 --> 00:27:49,042 - Ya. - Bahas siapa yang menyerang lebih dahulu. 585 00:27:49,125 --> 00:27:51,378 Kami belum menentukan akan menyerang lebih dahulu atau tidak. 586 00:27:51,461 --> 00:27:54,464 - Kami bisa bantu. Serius. - Kami juga. 587 00:27:54,547 --> 00:27:56,257 Jadi, kau mau membantu kami, 588 00:27:56,341 --> 00:27:57,634 - atau minta bantuan? - Ya. 589 00:27:57,717 --> 00:27:59,928 Kalian seperti menyuruh kami menyerang lebih dahulu. 590 00:28:00,011 --> 00:28:02,347 - Coba katakan lagi. - Tidak. Kita akan kerja sama. 591 00:28:02,430 --> 00:28:05,225 Lokasi kita sangat cocok untuk mengepung mereka. 592 00:28:05,308 --> 00:28:08,561 - Kita bisa serang dari dua arah. - Meski mereka berlari dari tengah, 593 00:28:08,645 --> 00:28:09,479 kita bisa… 594 00:28:10,230 --> 00:28:13,149 Mereka tidak terdengar ingin menjadi sekutu. 595 00:28:13,233 --> 00:28:15,819 Mereka tidak mengajak bersekutu dengan blak-blakan. 596 00:28:15,902 --> 00:28:18,530 Mereka hanya berkata, jika kami serang Tim Damkar lebih dahulu, 597 00:28:18,613 --> 00:28:22,700 Tim Tentara akan datang untuk membantu kami. 598 00:28:22,784 --> 00:28:26,121 Ini bukan sekutu. Mereka menyuruh kami menyerang. 599 00:28:26,204 --> 00:28:29,707 Mereka bilang akan membantu kami jika kami menyerang Tim Damkar. 600 00:28:29,791 --> 00:28:31,292 Aku sudah tersinggung di situ. 601 00:28:31,376 --> 00:28:34,045 Mereka tidak sungguh ingin bersekutu. 602 00:28:34,754 --> 00:28:36,381 Kalian sudah lihat markas mereka? 603 00:28:36,464 --> 00:28:37,799 - Ya, sudah. - Sudah. 604 00:28:38,508 --> 00:28:40,218 - Jadi… - Kami sudah lihat markas kalian juga. 605 00:28:40,301 --> 00:28:41,386 Sebenarnya… 606 00:28:41,469 --> 00:28:43,304 Aku bukan mengancam kalian, 607 00:28:43,388 --> 00:28:45,849 tetapi kami bisa menghancurkan tenda itu dengan mudah. 608 00:28:45,932 --> 00:28:48,643 Kami bisa menghancurkan tenda itu dengan mudah. 609 00:28:48,727 --> 00:28:52,480 Kami jadi mencurigai ketulusan kalian karena cara bicara kalian begini. 610 00:28:52,564 --> 00:28:54,149 Kalian bisa bertahan besok, 611 00:28:54,232 --> 00:28:56,609 - sampai hari selanjutnya juga. - Kalian pikir kalian terkuat, 612 00:28:56,693 --> 00:28:59,028 - dan mau memanfaatkan kami. - Bukan begitu. 613 00:28:59,112 --> 00:29:01,656 Kita tak tahu apa yang akan terjadi jika satu lawan satu. 614 00:29:03,908 --> 00:29:07,662 Aku akan jelaskan kepada Eun-byul. 615 00:29:07,746 --> 00:29:10,165 - Kita sudahi di sini saja. - Begitu saja. 616 00:29:10,248 --> 00:29:11,666 Mohon bantuannya, ya? 617 00:29:12,292 --> 00:29:13,418 Kita bisa… 618 00:29:13,501 --> 00:29:16,671 Mengerikan. Katanya mereka bisa menghancurkan tenda kita. 619 00:29:16,755 --> 00:29:18,047 Jelas-jelas itu ancaman. 620 00:29:18,798 --> 00:29:21,259 Mereka mengintai markas kita dengan teropong. 621 00:29:21,843 --> 00:29:24,846 - Benar. Mengapa sampai begitu? - Jelas sekali. 622 00:29:25,764 --> 00:29:28,183 Tim Tentara terus membuat banyak rencana. 623 00:29:28,808 --> 00:29:30,185 Mereka bisa menyerang kita. 624 00:29:30,268 --> 00:29:31,853 Ayo kita diskusi. 625 00:29:31,936 --> 00:29:33,438 Aku sangat kesal tadi. 626 00:29:33,521 --> 00:29:35,356 - Mengapa? - Katanya mereka bisa hancurkan kita. 627 00:29:35,440 --> 00:29:36,399 Menghancurkan kita? 628 00:29:36,483 --> 00:29:38,359 - Dia bisa kalahkan kita, katanya? - Hancurkan tendanya. 629 00:29:38,443 --> 00:29:42,071 Katanya, sejujurnya dia bisa menghancurkan tenda kita kapan saja. 630 00:29:42,155 --> 00:29:44,073 Lantas, mengapa mau bersekutu? 631 00:29:44,157 --> 00:29:48,077 Awalnya, mereka bilang mau membantu. Artinya mereka mau kita yang menyerang. 632 00:29:48,161 --> 00:29:51,039 Mereka mau menang tanpa mengotori tangan mereka. 633 00:29:51,122 --> 00:29:52,832 Padahal kita tak minta bantuan. 634 00:29:52,916 --> 00:29:54,626 Katanya mereka cepat sampai sini. 635 00:29:54,709 --> 00:29:57,170 - Artinya mereka mau kita menyerang. - Jelas sekali. 636 00:29:57,253 --> 00:29:58,588 Coba kita pikirkan ini. 637 00:29:58,671 --> 00:30:01,633 Anggap kita jadi dua tim terakhir yang bertahan. 638 00:30:01,716 --> 00:30:05,762 Kira-kira lebih berpeluang menang dari Tim Tentara atau Damkar? 639 00:30:05,845 --> 00:30:07,680 Untuk fisik dan kekuatannya, 640 00:30:07,764 --> 00:30:10,141 para damkar lebih tinggi dan kuat. 641 00:30:10,225 --> 00:30:15,021 Jadi, aku paham kau agak kesal, 642 00:30:15,104 --> 00:30:17,857 tetapi menurutku lebih baik jika kita bekerja sama dengan Tim Tentara. 643 00:30:17,941 --> 00:30:19,567 Menurutku mereka akan lebih lemah 644 00:30:19,651 --> 00:30:21,861 jika kita harus bertarung satu lawan satu. 645 00:30:21,945 --> 00:30:24,989 Jika mereka bilang, "Kami mau menyerang Tim Damkar. Kuharap kalian bisa bantu…" 646 00:30:25,073 --> 00:30:26,407 Aku pun bilang begitu. 647 00:30:26,491 --> 00:30:27,784 Jika mereka bicara begitu, 648 00:30:27,867 --> 00:30:30,703 kita bisa membantu dengan senang hati, tetapi keadaannya berbeda. 649 00:30:30,787 --> 00:30:32,789 Seharusnya mereka tak bicara begitu. 650 00:30:32,872 --> 00:30:34,916 Kalau bisa mengeliminasi kita, silakan saja. 651 00:30:34,999 --> 00:30:37,126 Mengapa malah datang dan bicara? 652 00:30:37,210 --> 00:30:38,545 Aku tidak paham. 653 00:30:38,628 --> 00:30:40,547 Itu kecemasan terbesarku. 654 00:30:40,630 --> 00:30:43,967 Bagaimana jika setelah Pertandingan Arena Tim Damkar mengajak kita bersekutu? 655 00:30:45,134 --> 00:30:48,388 Namun, mereka membantu kita merebut bendera hari ini. 656 00:30:48,471 --> 00:30:52,016 Menurutku kedua tim kuat, tetapi salah satunya membantu kita. 657 00:30:52,100 --> 00:30:55,144 Jika kita bersekutu dengan Tim Tentara dan mengeliminasi Tim Damkar, 658 00:30:55,228 --> 00:30:57,105 tetap saja kita harus eliminasi Tim Tentara nantinya. 659 00:30:57,188 --> 00:30:58,022 Jadi, begini. 660 00:30:58,106 --> 00:31:00,108 - Tim Damkar tak akan mengkhianati kita. - Ya. 661 00:31:00,191 --> 00:31:02,277 Aku yakin tidak akan begitu. 662 00:31:07,156 --> 00:31:08,283 Halo? 663 00:31:09,284 --> 00:31:11,411 Pertandingan Arena akan dimulai 30 menit lagi. 664 00:31:11,995 --> 00:31:14,122 Semua tim harap datang ke arena. 665 00:31:38,605 --> 00:31:40,023 Selamat datang. 666 00:31:40,106 --> 00:31:42,275 Pertandingan Arena akan segera dimulai. 667 00:31:55,496 --> 00:31:56,664 Tahu apa yang mengerikan? 668 00:31:56,748 --> 00:31:58,541 Kedua tim di kanan dan kiri kita sudah tidak ada. 669 00:32:00,460 --> 00:32:01,878 Tahu yang lebih penting? 670 00:32:01,961 --> 00:32:03,379 Kita yang eliminasi mereka. 671 00:32:06,132 --> 00:32:07,467 Sebelum pertandingan dimulai, 672 00:32:07,550 --> 00:32:10,219 hadiah dari Pertandingan Arena hari ini akan diumumkan. 673 00:32:11,137 --> 00:32:12,889 Pemenang Pertandingan Arena 674 00:32:12,972 --> 00:32:16,184 akan mendapatkan set es untuk menyegarkan harimu, 675 00:32:16,267 --> 00:32:18,853 dan keuntungan istimewa untuk Pertandingan Markas, 676 00:32:18,937 --> 00:32:20,855 yaitu Tiket Sirene. 677 00:32:20,939 --> 00:32:22,315 - "Tiket Sirene"? - "Tiket Sirene"? 678 00:32:22,398 --> 00:32:23,524 Apa itu Tiket Sirene? 679 00:32:23,608 --> 00:32:25,276 Tim yang memiliki Tiket Sirene 680 00:32:25,360 --> 00:32:28,863 bisa memulai Pertandingan Markas pada waktu yang diinginkan 681 00:32:28,947 --> 00:32:32,033 antara pukul 00.00 sampai 24.00 besok. 682 00:32:32,116 --> 00:32:33,660 Hebat. 683 00:32:33,743 --> 00:32:35,161 Gila sekali. 684 00:32:36,704 --> 00:32:38,998 Keuntungannya makin bagus. 685 00:32:39,082 --> 00:32:40,249 Itu sangat menguntungkan. 686 00:32:40,833 --> 00:32:42,418 Kita harus memenangkan ini. 687 00:32:42,502 --> 00:32:44,754 Pemenangnya bisa bersiap lebih dahulu. 688 00:32:44,837 --> 00:32:46,506 Lalu, memulainya di waktu tersibuk. 689 00:32:46,589 --> 00:32:48,508 Contohnya saat semua mengantre untuk mandi. 690 00:32:49,217 --> 00:32:50,259 Benar. 691 00:32:50,885 --> 00:32:54,597 Pertandingan Arena ketiga akan segera dimulai. 692 00:32:54,681 --> 00:32:56,349 Pertandingan Arena hari ini. 693 00:32:56,432 --> 00:32:59,560 Orang yang Haus Menggali Sumur. 694 00:32:59,644 --> 00:33:00,770 Menggali dengan sekop. 695 00:33:00,853 --> 00:33:01,980 - Menggali. - Astaga. 696 00:33:02,897 --> 00:33:03,773 Menggali. 697 00:33:03,856 --> 00:33:07,735 Ada empat sumur di tengah arena. 698 00:33:07,819 --> 00:33:12,115 Setiap tim harus menggali sumur dengan alat yang diberikan. 699 00:33:13,199 --> 00:33:16,869 Tim pertama yang berhasil menemukan katup tersembunyi di dalam tanah 700 00:33:16,953 --> 00:33:18,955 akan menjadi pemenangnya. 701 00:33:19,038 --> 00:33:20,331 Harus digali sampai dalam. 702 00:33:20,415 --> 00:33:21,958 Kita harus menemukan tuasnya. 703 00:33:22,041 --> 00:33:25,461 Namun, itu bisa ada di tengah, atau mungkin agak ke pinggir. 704 00:33:25,545 --> 00:33:27,422 Bukankah tentara ahli dalam menggali? 705 00:33:27,505 --> 00:33:29,132 Tim Tentara pasti hebat. 706 00:33:29,215 --> 00:33:31,384 Aku takut kepada Tim Tentara. 707 00:33:34,345 --> 00:33:36,514 Kita tetap harus menang meski dengan sendok. 708 00:33:36,597 --> 00:33:38,975 Aku percaya diri dalam hal ini. 709 00:33:39,058 --> 00:33:41,728 Sebagai tentara, aku merasa harus menang dalam hal ini. 710 00:33:41,811 --> 00:33:42,812 Namun, 711 00:33:44,355 --> 00:33:46,899 ada rahasia yang tersembunyi di sumur. 712 00:33:48,693 --> 00:33:52,989 Setiap sumur memiliki koin sabotase tersembunyi di dalamnya. 713 00:33:53,072 --> 00:33:57,827 Hanya tim yang berhak menentukan lubangnya yang tahu di mana koin-koin itu berada. 714 00:33:59,120 --> 00:34:02,915 Sepertinya setiap koin memiliki keuntungan yang berbeda. 715 00:34:02,999 --> 00:34:07,211 Pertandingan untuk penentuan lubang akan segera dimulai. 716 00:34:07,295 --> 00:34:09,756 Pertandingannya adalah adu panco. 717 00:34:13,009 --> 00:34:16,012 Setiap tim akan diwakili oleh satu orang 718 00:34:16,095 --> 00:34:18,473 dan bertanding dalam turnamen. 719 00:34:18,556 --> 00:34:21,142 Tim Atlet, pemenang Pertandingan Markas, 720 00:34:21,225 --> 00:34:24,270 dapat menentukan lawan lebih dahulu. 721 00:34:24,353 --> 00:34:27,565 Bagaimana dengan Tim Pengawal? Lihat ukuran tubuh mereka. 722 00:34:32,487 --> 00:34:33,905 Mereka punya sedikit otot tangan. 723 00:34:33,988 --> 00:34:35,490 Kita juga punya. 724 00:34:35,573 --> 00:34:36,991 Ayo lawan Tim Pengawal saja. 725 00:34:37,700 --> 00:34:39,660 - Kau yang bertanding. - Ya. 726 00:34:39,744 --> 00:34:42,246 Aku akan berusaha, tetapi kondisi sikuku tidak baik. 727 00:34:42,330 --> 00:34:43,790 Ligamenku sudah tidak bagus. 728 00:34:43,873 --> 00:34:46,334 Tolong pahami itu. Aku terlalu sering melempar musuh. 729 00:34:46,417 --> 00:34:47,668 Aku bisa saja kalah. 730 00:34:48,252 --> 00:34:49,212 Jangan berharap. 731 00:34:49,295 --> 00:34:51,297 - Jangan cemas. Santai saja. - Santai saja. 732 00:34:51,380 --> 00:34:53,674 - Na-eun. - Aku gugup sekali. 733 00:34:53,758 --> 00:34:55,259 TIM TENTARA KIM NA-EUN 734 00:34:55,343 --> 00:34:56,385 Aku saja. 735 00:34:56,469 --> 00:34:58,054 Kau tahu teknik bahu, 'kan? 736 00:34:58,137 --> 00:35:00,181 - Ya. Aku belajar beberapa hari lalu. - Ya. 737 00:35:01,140 --> 00:35:04,519 - Kita tak bisa mengalahkan Tim Atlet. - Itu otot hasil olahraga. 738 00:35:06,896 --> 00:35:09,398 Tim Damkar sepertinya sangat kuat. 739 00:35:09,482 --> 00:35:13,569 Tim Atlet, silakan umumkan tim yang mau kalian lawan. 740 00:35:13,653 --> 00:35:17,406 Kami akan melawan Tim Pengawal. 741 00:35:18,366 --> 00:35:20,076 Jadi, kita lawan Tim Tentara? 742 00:35:20,618 --> 00:35:21,911 Tim Damkar lagi. 743 00:35:21,994 --> 00:35:25,790 Tim Tentara dan Damkar secara otomatis menjadi lawan. 744 00:35:26,624 --> 00:35:30,962 Pertama, pertandingan antara Tim Atlet dan Pengawal akan dimulai. 745 00:35:31,045 --> 00:35:33,923 Perwakilan dari setiap tim diharapkan turun ke arena. 746 00:35:34,006 --> 00:35:36,551 - Semangat! - Kau pasti bisa! 747 00:35:39,679 --> 00:35:42,723 Aku melakukan CrossFit dan lari tiap hari, dan itu membutuhkan daya tahan. 748 00:35:43,224 --> 00:35:47,645 Aku mulai judo waktu umur sembilan tahun, dan sudah 20 tahun sampai sekarang. 749 00:35:47,728 --> 00:35:49,438 - Dia atlet judo, 'kan? - Ya. 750 00:35:49,522 --> 00:35:51,190 Tubuh atasnya pasti amat kuat. 751 00:35:51,691 --> 00:35:53,526 Judo? Cengkeramannya pasti amat kuat. 752 00:35:54,152 --> 00:35:56,237 Dia terlihat amat kuat. 753 00:35:56,779 --> 00:35:58,406 Pertandingan dimulai. 754 00:36:03,578 --> 00:36:04,495 Mulai. 755 00:36:05,621 --> 00:36:06,747 Mulai. 756 00:36:09,083 --> 00:36:10,835 Langsung berakhir. 757 00:36:13,504 --> 00:36:15,798 Lengannya luar biasa. 758 00:36:15,882 --> 00:36:17,758 Aku bahkan tak bisa bertahan. 759 00:36:19,552 --> 00:36:21,137 - Bagus! - Keren! 760 00:36:22,096 --> 00:36:23,431 Kerja bagus! 761 00:36:23,514 --> 00:36:27,393 TIM ATLET MENANG 762 00:36:27,476 --> 00:36:30,771 Pertandingan antara Tim Tentara dan Damkar akan dimulai. 763 00:36:30,855 --> 00:36:33,774 Perwakilan dari setiap tim diharapkan turun ke arena. 764 00:36:34,442 --> 00:36:35,693 Dia yang turun. 765 00:36:35,776 --> 00:36:37,195 Dia terlihat kuat. 766 00:36:37,278 --> 00:36:40,573 Aku ikut kompetisi adu panco waktu masih SMA, 767 00:36:40,656 --> 00:36:42,033 dan lengan lawanku patah karena aku. 768 00:36:42,116 --> 00:36:45,286 Dia tinggi sekali. 769 00:36:45,369 --> 00:36:46,787 Dia terlihat kuat. 770 00:36:47,705 --> 00:36:49,123 Ukuran tubuh mereka beda. 771 00:36:50,333 --> 00:36:52,084 - Bersiap. - Semangat! 772 00:36:52,710 --> 00:36:53,836 Mulai. 773 00:36:55,713 --> 00:36:57,215 - Bagus! - Bagus! 774 00:36:58,132 --> 00:36:59,217 Bagus! 775 00:37:00,134 --> 00:37:01,260 Dia sangat kuat. 776 00:37:01,928 --> 00:37:03,930 TIM DAMKAR MENANG 777 00:37:04,013 --> 00:37:06,349 Ronde terakhir adu panco akan dimulai. 778 00:37:06,432 --> 00:37:08,476 Perwakilan Tim Atlet dan Damkar 779 00:37:08,559 --> 00:37:11,604 diharapkan segera turun ke arena. 780 00:37:21,906 --> 00:37:24,367 Aku akan berusaha keras untuk menang dan tak mematahkan lenganku. 781 00:37:24,450 --> 00:37:26,661 Aku percaya diri jika bertanding satu lawan satu. 782 00:37:27,161 --> 00:37:28,246 Mereka bertanding. 783 00:37:28,329 --> 00:37:29,747 Keduanya terlihat kuat. 784 00:37:29,830 --> 00:37:31,749 Ukuran tubuh mereka mirip. 785 00:37:32,792 --> 00:37:34,710 Pertandingan dimulai. 786 00:37:38,047 --> 00:37:39,382 Mulai. 787 00:37:39,465 --> 00:37:45,388 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 788 00:37:45,471 --> 00:37:47,265 Bukankah tentara ahli dalam menggali? 789 00:37:51,435 --> 00:37:53,145 Kami sudah duga tentara pasti bisa, 790 00:37:53,229 --> 00:37:54,981 dan mereka memang hebat. 791 00:37:56,899 --> 00:37:58,609 Ini milik kami! 792 00:37:59,110 --> 00:38:01,529 - Selesai. Sudah berakhir. - Hancurlah mereka. 793 00:38:01,612 --> 00:38:03,239 Kita harus pilih pihak kita. 794 00:38:03,322 --> 00:38:04,865 Tim Tentara yang terkuat. 795 00:38:04,949 --> 00:38:06,909 Lebih baik bekerja sama dengan mereka. 796 00:38:06,993 --> 00:38:08,744 Jika bukan sekutu, artinya musuh. 797 00:38:08,828 --> 00:38:10,705 Kita harus buat mereka percaya kita. 798 00:38:10,788 --> 00:38:13,416 Kami akan tinggalkan markas kami dan lindungi kalian. 799 00:38:13,499 --> 00:38:16,794 Sepertinya itu cara paling bijaksana yang bisa kita lakukan sekarang. 800 00:38:16,877 --> 00:38:18,629 Padahal hari ini cocok sekali untuk menyerang Tim Damkar. 801 00:38:18,713 --> 00:38:19,880 Itu rencana sempurna. 802 00:38:19,964 --> 00:38:22,049 Artinya tiga tim akan bekerja sama. 803 00:38:22,133 --> 00:38:24,343 Kita harus mengeliminasi Tim Damkar lebih dahulu. 804 00:38:26,220 --> 00:38:28,389 Aku tak mau kalah karena mereka mengeroyok kita. 805 00:38:28,472 --> 00:38:30,349 Kita pun mau terus bertahan. 806 00:38:30,433 --> 00:38:32,184 Ayo kita pasang jebakan, 807 00:38:32,268 --> 00:38:34,353 dan pancing mereka ke markas kita. 808 00:38:34,437 --> 00:38:37,023 Mereka akan menyebut kita antagonis, dan berkata, "Apa tentara sudah gila?" 809 00:38:37,106 --> 00:38:39,608 Kau harus kejam jika ingin menjadi pemenang. 810 00:38:39,692 --> 00:38:41,819 Waktunya hampir tiba. 811 00:38:41,902 --> 00:38:43,529 Siaga. 812 00:38:43,612 --> 00:38:44,655 Aku akan membunuh mereka. 813 00:38:45,197 --> 00:38:51,829 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 814 00:39:59,313 --> 00:40:04,318 Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri