1 00:00:11,928 --> 00:00:15,223 ‏הן נפסלו אתמול בערב, אבל הן חזרו הבוקר. 2 00:00:15,890 --> 00:00:17,058 ‏הן היו כמו זומבים. 3 00:00:18,143 --> 00:00:20,979 ‏לא היה לי אכפת. אנחנו ננטרל אותן שוב מייד. 4 00:00:21,479 --> 00:00:22,772 ‏לא היה לי אכפת. 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,358 ‏כל כך שמחתי לראות אותן. 6 00:00:25,442 --> 00:00:26,526 ‏זה היה מעודד. 7 00:00:26,609 --> 00:00:29,320 ‏זה הרגיש די טוב באופן כללי. 8 00:00:30,029 --> 00:00:31,614 ‏צוות המאבטחות נראה שמח. 9 00:00:32,115 --> 00:00:33,742 ‏בסדר, בואו נילחם שמונה נגד שמונה. 10 00:00:33,825 --> 00:00:36,703 ‏במקום שנהיה רבות מהן, ‏בואו נילחם בצורה הוגנת. 11 00:00:37,412 --> 00:00:39,789 ‏קרב הניחומים הסתיים. 12 00:00:39,873 --> 00:00:42,125 ‏צוות החיילות, ברוך שובך. 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,960 ‏עבודה טובה! ‏-מזל טוב! 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,587 ‏מזל טוב! ‏-עבודה טובה! 15 00:00:48,757 --> 00:00:51,843 ‏צוות הפעלולניות וצוות השוטרות נפסלו. 16 00:00:51,926 --> 00:00:53,845 ‏אנא עזבו את האי. 17 00:00:56,514 --> 00:00:57,348 ‏קדימה. 18 00:00:57,891 --> 00:00:59,684 ‏אתן מדהימות! 19 00:00:59,768 --> 00:01:00,977 ‏עבודה טובה! 20 00:01:01,061 --> 00:01:01,978 ‏בסדר! 21 00:01:02,062 --> 00:01:03,146 ‏קדימה! ‏-קדימה! 22 00:01:03,229 --> 00:01:04,355 ‏צוות הפעלולניות! ‏-צוות הפעלולניות! 23 00:01:04,439 --> 00:01:05,774 ‏קדימה! ‏-קדימה! 24 00:01:05,857 --> 00:01:07,734 ‏צוות השוטרות, קדימה! ‏-קדימה! 25 00:01:09,944 --> 00:01:11,738 ‏בבקשה תנצחו. 26 00:01:11,821 --> 00:01:12,781 ‏ואל תיפגעו. ‏-בואו הנה. 27 00:01:12,864 --> 00:01:15,241 ‏בואו הנה, כולן. ‏-אני עומדת לבכות. 28 00:01:15,325 --> 00:01:16,367 ‏מוכנות, קדימה. 29 00:01:16,451 --> 00:01:17,911 ‏נשות קוריאה! 30 00:01:17,994 --> 00:01:20,663 ‏תשמרו על קור רוח! ‏-תשמרו על קור רוח! 31 00:01:22,290 --> 00:01:23,500 ‏לכו לקבל טיפול. ‏-בסדר. 32 00:01:23,583 --> 00:01:25,126 ‏אל תיפגעו. ‏-קדימה. 33 00:01:25,210 --> 00:01:26,252 ‏קדימה. ‏-קיבלתי מכה. 34 00:01:26,336 --> 00:01:27,170 ‏אני מצטערת. 35 00:01:37,430 --> 00:01:38,890 ‏היה כיף. 36 00:01:38,973 --> 00:01:40,683 ‏בואו נשתה סוג'ו בהזדמנות! ‏-תודה. 37 00:01:40,767 --> 00:01:43,311 ‏תודה. ‏-עבודה טובה. 38 00:01:43,394 --> 00:01:44,854 ‏עבודה טובה. ‏-ביי. 39 00:01:45,438 --> 00:01:46,815 ‏ביי. ‏-היה טוב. 40 00:01:52,111 --> 00:01:53,530 ‏אנחנו באמת עוזבות? 41 00:01:59,327 --> 00:02:00,662 ‏הקשב! 42 00:02:01,329 --> 00:02:02,163 ‏הצדע! 43 00:02:08,086 --> 00:02:09,087 ‏עמוד נוח! 44 00:02:10,547 --> 00:02:12,090 ‏צוות החיילות בהחלט חזק. 45 00:02:13,091 --> 00:02:14,551 ‏אתן רואות את הפנים של היון־אה? 46 00:02:17,178 --> 00:02:18,012 ‏היא מפחידה. 47 00:02:18,096 --> 00:02:21,474 ‏נראה לי שהיא לא אוהבת שהן כל הזמן ‏אומרות דברים כמו "נהרוג את כולן". 48 00:02:21,558 --> 00:02:22,392 ‏אני יודעת. 49 00:02:22,475 --> 00:02:24,978 ‏אחת החיילות אמרה, "נהרוג אותן". 50 00:02:25,061 --> 00:02:27,814 ‏"אני אהרוג אותן. אנחנו נהרוג אותן." 51 00:02:27,897 --> 00:02:29,732 ‏אני פשוט לא סובלת אותן. 52 00:02:32,026 --> 00:02:33,862 ‏הן חזרו במלוא המרץ. 53 00:02:35,071 --> 00:02:38,324 ‏כל כך שמחתי כשלקחנו את הדגל שלהן אתמול. 54 00:02:39,909 --> 00:02:41,411 ‏אני רותחת מזעם. ‏-גם אני. 55 00:02:43,705 --> 00:02:46,332 ‏צוות החיילות שרד את קרב הניחומים. 56 00:02:46,416 --> 00:02:49,919 ‏הן יקבלו בסיס חדש ו־2,000 קלוריות ‏עבור היישוב מחדש. 57 00:02:51,045 --> 00:02:55,216 ‏תוכלו להחליף את הקלוריות האלה ‏ולהשתמש בהן היום. 58 00:02:56,384 --> 00:02:57,594 ‏תקבלו מפה 59 00:02:57,677 --> 00:03:00,263 ‏עם המיקום של הבסיס שלכן והאזורים המשותפים. 60 00:03:01,973 --> 00:03:03,558 ‏נצטרך למצוא את הבסיס שלהן שוב? 61 00:03:04,100 --> 00:03:06,686 ‏אנחנו שוב לא יודעות איפה הן. ‏-אנחנו לא יודעות. 62 00:03:16,029 --> 00:03:16,863 ‏איפה זה? 63 00:03:16,946 --> 00:03:19,115 ‏אפילו לא טיפלנו בזכוכית השבורה. 64 00:03:20,241 --> 00:03:22,410 ‏מעניין איך יהיה הבסיס שלהן. 65 00:03:25,788 --> 00:03:27,540 ‏אנא המשיכו לבסיס שלכן. 66 00:03:28,207 --> 00:03:32,545 ‏- צוות החיילות - 67 00:03:34,380 --> 00:03:35,882 ‏אנחנו עוברות ממש ליד הבקתה. 68 00:03:36,883 --> 00:03:37,842 ‏ביי. 69 00:03:37,926 --> 00:03:39,844 ‏יש לנו בסיס חדש. 70 00:03:41,429 --> 00:03:43,473 ‏מעניין איך הוא נראה. 71 00:03:43,556 --> 00:03:45,266 ‏אני חושבת שזה אוהל. 72 00:03:45,350 --> 00:03:46,392 ‏אין לי בעיה עם זה. 73 00:03:46,476 --> 00:03:48,937 ‏כן, גם לי לא. ‏-זה נהדר. אני אסירת תודה. 74 00:03:49,479 --> 00:03:50,980 ‏דוקטור! 75 00:03:51,064 --> 00:03:52,815 ‏חזרנו! ‏-דוקטור. 76 00:03:52,899 --> 00:03:54,943 ‏הצלחנו לחזור. ‏-כמו עופות חול. 77 00:03:55,443 --> 00:03:57,904 ‏אנחנו מסתובבות ואומרות שלום לכולם. ‏-ברצינות. 78 00:04:01,324 --> 00:04:02,450 ‏הלוחמות המנוסות. 79 00:04:06,412 --> 00:04:10,792 ‏- פרק 9 ‏"הלוחמות המנוסות" - 80 00:04:10,875 --> 00:04:12,502 ‏הסתכלת במפה? 81 00:04:12,585 --> 00:04:14,379 ‏כן, זה מאחורי החנות. 82 00:04:15,338 --> 00:04:20,343 ‏- צוות החיילות - 83 00:04:20,426 --> 00:04:22,595 ‏אולי צוות אחר צופה. 84 00:04:22,679 --> 00:04:24,847 ‏בואו נהיה בשקט מעכשיו. ‏-בסדר. 85 00:04:35,900 --> 00:04:37,944 ‏זה גם אחרי זה. 86 00:04:38,027 --> 00:04:39,445 ‏אנחנו כל כך קרובות אליהן. 87 00:04:40,571 --> 00:04:41,656 ‏כל כך קרובות. 88 00:04:42,532 --> 00:04:43,783 ‏כאן? ‏-כאן? 89 00:04:44,284 --> 00:04:46,369 ‏זה המקום, נכון? ‏-כן. 90 00:04:46,452 --> 00:04:48,621 ‏היי, זה בטח המקום. 91 00:04:49,163 --> 00:04:52,375 ‏ירדנו ממותרות ישירות לשפל המדרגה. 92 00:04:52,458 --> 00:04:54,502 ‏זה מה שקורה כשמפסידים וחוזרים. 93 00:04:54,585 --> 00:04:55,420 ‏ברצינות. 94 00:04:59,382 --> 00:05:02,343 ‏- אוהל הגאולה - 95 00:05:02,427 --> 00:05:04,679 ‏בואו נחפור באדמה. ‏-נשמע טוב. 96 00:05:04,762 --> 00:05:06,222 ‏באת חפירה… ‏-מה דעתכן על זה? 97 00:05:06,306 --> 00:05:09,726 ‏כשנחפור, צריך לחפור גם בצדדים. 98 00:05:09,809 --> 00:05:12,478 ‏כך שהן ייפלו אם הן יבואו לתקוף. ‏-יש לנו את חפירה? 99 00:05:12,562 --> 00:05:13,771 ‏אנחנו צריכות לקנות. 100 00:05:14,564 --> 00:05:15,773 ‏קדימה. ‏-צריך להחליף בגדים. 101 00:05:15,857 --> 00:05:17,150 ‏שנלך ככה? ‏-אני מניחה. 102 00:05:17,233 --> 00:05:18,234 ‏כן. ‏-בסדר. 103 00:05:25,783 --> 00:05:27,076 ‏אנחנו צריכות לקנות את חפירה. 104 00:05:28,578 --> 00:05:32,040 ‏גם אם שוב נאכל פחות, נקנה יותר דברים לקרב. 105 00:05:34,167 --> 00:05:35,585 ‏שלום. ‏-שלום. 106 00:05:35,668 --> 00:05:37,670 ‏שלום. ‏-שלום. 107 00:05:40,006 --> 00:05:41,174 ‏הנה. ‏-בסדר. 108 00:05:41,257 --> 00:05:43,634 ‏קרן יישוב מחדש, 2,000 קלוריות. 109 00:05:43,718 --> 00:05:44,719 ‏כן. ‏-כן. 110 00:05:45,762 --> 00:05:46,804 ‏לקחת את את החפירה? 111 00:05:46,888 --> 00:05:48,806 ‏המתקפל. ‏-זה? הנה הוא. 112 00:05:49,307 --> 00:05:52,018 ‏ניקח ארבע פצצות עשן. ‏-בסדר. 113 00:05:52,101 --> 00:05:54,020 ‏- תפריט אפסנאות - 114 00:05:56,939 --> 00:05:58,816 ‏- פריטי הגנה ‏פצצת עשן - 115 00:05:59,859 --> 00:06:03,029 ‏אני רוצה לדעת כמה זמן פועלות פצצות העשן. 116 00:06:03,112 --> 00:06:05,615 ‏ואז נבין כמה זמן העשן נשאר. 117 00:06:05,698 --> 00:06:08,242 ‏תחשבי, מומחית לחומרי נפץ. 118 00:06:08,326 --> 00:06:09,786 ‏אז 15 גרם אמורים להחזיק בערך… 119 00:06:10,703 --> 00:06:13,289 ‏בואו נחשב את זה כשנחזור. אל תדברו כאן. 120 00:06:14,540 --> 00:06:17,335 ‏אני מתה לדעת איפה הבסיס שלהן. 121 00:06:17,418 --> 00:06:18,336 ‏צוות החיילות? 122 00:06:18,419 --> 00:06:20,463 ‏הבסיס שלהן לא קרוב? 123 00:06:21,297 --> 00:06:22,799 ‏הוא ובית הסירה. 124 00:06:23,716 --> 00:06:25,218 ‏לא, הבסיס החדש שלהן. 125 00:06:25,301 --> 00:06:26,552 ‏האוהל שם. 126 00:06:27,178 --> 00:06:28,638 ‏איזה אוהל? יש אוהל? ‏-כן. 127 00:06:28,721 --> 00:06:30,807 ‏מתי ראית אותו? ‏-בדרכי לכאן. 128 00:06:30,890 --> 00:06:32,475 ‏לבדך? ‏-כן, ממש שם. 129 00:06:32,558 --> 00:06:33,476 ‏זה הבסיס שלהן. 130 00:06:36,020 --> 00:06:40,024 ‏ראיתי אוהל שם, ‏אז הנחתי ששם נמצא הבסיס שלהן. 131 00:06:41,567 --> 00:06:44,695 ‏ואז חברות הצוות שלי הלכו לשם כדי לאשר. 132 00:06:47,448 --> 00:06:48,699 ‏נלך לראות בעצמנו. 133 00:06:53,538 --> 00:06:55,123 ‏זהו זה. מאה אחוז. 134 00:06:56,457 --> 00:06:57,875 ‏זה כל כך קרוב. 135 00:06:58,793 --> 00:07:00,586 ‏זה מטורף. 136 00:07:01,170 --> 00:07:02,880 ‏זה קרוב מדי. 137 00:07:04,340 --> 00:07:06,008 ‏פשוט נעיף מבט. למי אכפת? 138 00:07:06,092 --> 00:07:07,885 ‏לכי את להעיף מבט. אני אעמוד כאן. 139 00:07:09,345 --> 00:07:10,304 ‏אנחנו בסדר. 140 00:07:20,565 --> 00:07:22,275 ‏לעזאזל. זה שלהן. 141 00:07:22,358 --> 00:07:24,527 ‏הן שם? ‏-ארבעת הדגלים שלהן שם. 142 00:07:24,610 --> 00:07:26,237 ‏מה עם החיילות? ‏-אין שם אף אחת. 143 00:07:26,320 --> 00:07:27,488 ‏הן לא בפנים. ‏-אף אחת? 144 00:07:27,572 --> 00:07:28,781 ‏לא נראה לי. 145 00:07:29,407 --> 00:07:31,033 ‏נראה לי שהן הלכו לחנות. 146 00:07:32,285 --> 00:07:33,786 ‏את בטוחה שאין פה אף אחת? 147 00:07:34,287 --> 00:07:35,621 ‏אין פה אף אחת. 148 00:07:49,469 --> 00:07:51,137 ‏צוות המאבטחות לא יוכל לעזור להן. 149 00:07:51,846 --> 00:07:53,931 ‏הן רחוקות מדי עכשיו. ‏-צוות המאבטחות? 150 00:07:54,015 --> 00:07:56,559 ‏זה ייגמר עד שהן יגיעו. ‏-את צודקת. 151 00:07:58,060 --> 00:07:59,896 ‏שניקח גפרורים בחמש קלוריות? 152 00:07:59,979 --> 00:08:01,022 ‏כן. 153 00:08:01,105 --> 00:08:02,190 ‏ניקח אותם. 154 00:08:03,524 --> 00:08:05,902 ‏תחזירו את זה בפעם הבאה. 155 00:08:06,569 --> 00:08:08,362 ‏להתראות. ‏-כן, בהצלחה. 156 00:08:08,446 --> 00:08:10,198 ‏נתראה מחר. ‏-להתראות. 157 00:08:11,782 --> 00:08:12,700 ‏- צוות הספורטאיות ‏הבית על העץ - 158 00:08:12,783 --> 00:08:14,160 ‏אני שומעת קולות. 159 00:08:14,243 --> 00:08:15,578 ‏יון־ביול. ‏-כן? 160 00:08:15,661 --> 00:08:18,122 ‏תהיי בשקט. אני חושבת שאני שומעת קולות. 161 00:08:19,290 --> 00:08:21,334 ‏שם. 162 00:08:21,417 --> 00:08:23,503 ‏הן עוברות שם. 163 00:08:24,879 --> 00:08:27,590 ‏אני יודעת שאתן עייפות, ‏אבל בואו נמשיך לזוז. 164 00:08:27,673 --> 00:08:29,050 ‏בסדר. 165 00:08:33,513 --> 00:08:36,015 ‏הן הולכות לכיוון צוות לוחמות האש. ‏-לוחמות האש? 166 00:08:36,098 --> 00:08:37,642 ‏יש עוד בסיס אחרי זה של לוחמות האש? 167 00:08:37,725 --> 00:08:40,770 ‏ראיתי חולצות ירוקות עוברות פה. 168 00:08:46,234 --> 00:08:47,109 ‏אלה בטח הן. 169 00:08:47,193 --> 00:08:48,402 ‏בנות. 170 00:08:48,486 --> 00:08:50,446 ‏מה? ‏-תסתכלי במשקפת שלך. 171 00:08:53,991 --> 00:08:55,910 ‏בהתחשב במיקום שלהן… 172 00:08:58,996 --> 00:09:01,332 ‏אני חושבת שהבסיס החדש שלהן עשוי להיות 173 00:09:01,415 --> 00:09:04,043 ‏רק אוהל ביער, כמו הבסיס הישן שלנו. 174 00:09:05,545 --> 00:09:06,963 ‏אני יכולה לראות הכול מכאן. 175 00:09:07,672 --> 00:09:10,716 ‏מאיזה כיוון את חושבת שהן יגיעו? 176 00:09:10,800 --> 00:09:12,635 ‏אני הולכת לחפור תעלה. ‏-נכון, תעלה. 177 00:09:12,718 --> 00:09:15,805 ‏מישהי בטוח תדרוך כאן, נכון? 178 00:09:16,305 --> 00:09:17,139 ‏הנה. 179 00:09:17,640 --> 00:09:18,766 ‏כאן. הן יקפצו מכאן. ‏-כן. 180 00:09:18,849 --> 00:09:19,850 ‏אני חושבת שכן. 181 00:09:20,726 --> 00:09:21,727 ‏ו… 182 00:09:22,395 --> 00:09:23,396 ‏הנה. 183 00:09:26,649 --> 00:09:28,192 ‏מישהי עלולה לבוא מכאן. 184 00:09:28,276 --> 00:09:30,570 ‏כן, הן בטח יבואו מכאן. 185 00:09:30,653 --> 00:09:32,738 ‏כן, אחת באמצע. ‏-בדיוק. 186 00:09:35,783 --> 00:09:36,826 ‏הנה. ‏-כן. 187 00:09:36,909 --> 00:09:39,912 ‏נה־יון, את תחפרי. אני אמצא קצת עצים. 188 00:09:42,498 --> 00:09:45,459 ‏הבסיס שלנו קרוב מדי לאחרים, ואנחנו חשופות. 189 00:09:45,960 --> 00:09:50,214 ‏היינו צריכות לעשות כמיטב יכולתנו ‏כדי שלא יראו אותנו. 190 00:09:51,882 --> 00:09:55,761 ‏לכל אחת בצוות שלנו הוקצתה משימה. 191 00:09:55,845 --> 00:09:57,888 ‏אחת מאיתנו חפרה, 192 00:09:57,972 --> 00:10:00,141 ‏אחרת חתכה עצים כדי להכין משהו… 193 00:10:02,643 --> 00:10:06,147 ‏תוכלי לעזור לי לקשור אותם? ריככתי את זה, 194 00:10:06,230 --> 00:10:08,441 ‏אבל זה כל כך חלש. ‏-מאיפה השגת את החבל הזה? 195 00:10:08,941 --> 00:10:10,693 ‏זה צמח מטפס. ‏-לקשור את אלה? 196 00:10:10,776 --> 00:10:11,819 ‏ככה? ‏-כן. 197 00:10:12,403 --> 00:10:13,529 ‏הישרדות במיטבה. 198 00:10:14,071 --> 00:10:16,282 ‏נצטרך להסתפק בזה כי אין לנו חבלים. 199 00:10:19,910 --> 00:10:21,537 ‏לזה קוראים מלכודת. 200 00:10:21,621 --> 00:10:24,165 ‏במה נשתמש כדי לכסות את הבור? 201 00:10:25,541 --> 00:10:26,834 ‏ואז נכסה אותו בעפר. 202 00:10:30,504 --> 00:10:32,381 ‏אם תדרכי על זה, בטוח תיפלי. 203 00:10:32,465 --> 00:10:33,299 ‏כמובן. 204 00:10:33,841 --> 00:10:35,134 ‏תיזהרו. 205 00:10:35,217 --> 00:10:37,345 ‏בנות, שימו לב איפה אתן דורכות. 206 00:10:50,441 --> 00:10:51,734 ‏אי אפשר לראות את זה. 207 00:10:53,069 --> 00:10:54,445 ‏אני עלולה לדרוך על זה. 208 00:10:56,739 --> 00:10:58,240 ‏שאלך לצוות לוחמות האש? 209 00:10:58,908 --> 00:11:00,660 ‏בסיס החיילות בטח קרוב אליהן. 210 00:11:00,743 --> 00:11:01,786 ‏בסדר, תלכי אליהן. 211 00:11:02,286 --> 00:11:06,999 ‏- הבית המרובע, אוהל הגאולה ‏צוות הספורטאיות - 212 00:11:07,750 --> 00:11:09,669 ‏הייתי בדרך לבסיס צוות לוחמות האש. 213 00:11:09,752 --> 00:11:11,712 ‏בדרך לשם, 214 00:11:11,796 --> 00:11:15,091 ‏ראיתי את צוות החיילות עובד קשה על משהו. 215 00:11:15,174 --> 00:11:17,802 ‏אז עצרתי ובדקתי את הבסיס שלהן. 216 00:11:21,389 --> 00:11:22,473 ‏זה בטח הבסיס שלהן. 217 00:11:30,356 --> 00:11:33,401 ‏צוות הספורטאיות בטח הולך ‏לבסיס צוות לוחמות האש כרצונו. 218 00:11:35,611 --> 00:11:39,073 ‏ראיתי את החיילות מדברות דרך הענפים. 219 00:11:40,032 --> 00:11:41,909 ‏הרגשתי שצריך להיזהר מהן. 220 00:11:43,369 --> 00:11:45,871 ‏אבל אנחנו די חזקות בעצמנו, 221 00:11:45,955 --> 00:11:48,040 ‏אז נתמודד איתן. 222 00:11:48,749 --> 00:11:50,042 ‏תפסיקי לחפור בינתיים. 223 00:11:51,794 --> 00:11:52,795 ‏אל תחפרי. 224 00:11:54,338 --> 00:11:55,423 ‏בסדר. 225 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 ‏את מי נתקוף קודם? 226 00:11:58,926 --> 00:12:01,846 ‏אנחנו צריכות לנטרל אחד מהם אחת ולתמיד. 227 00:12:04,306 --> 00:12:06,434 ‏אנחנו צריכות להיפטר מצוות החיילות. 228 00:12:06,517 --> 00:12:09,103 ‏רצינו לוודא שנפסול אותן היום. 229 00:12:09,645 --> 00:12:11,522 ‏היינו נחושות בדעתנו. 230 00:12:13,774 --> 00:12:16,152 ‏ראית איפה נמצא בסיס צוות החיילות? ‏-כן. 231 00:12:16,235 --> 00:12:18,612 ‏הוא ממש מקדימה. ‏-בצד ימין של השביל כאן. 232 00:12:18,696 --> 00:12:20,406 ‏ננטרל אותן קודם, נכון? 233 00:12:20,948 --> 00:12:22,324 ‏הבסיס שלהן חלש. 234 00:12:23,117 --> 00:12:25,411 ‏זה נכון. ‏-אבל הוא קצת רחוק מכן, נכון? 235 00:12:25,953 --> 00:12:28,706 ‏שתיים מכל צוות יכולות לשמור על הבסיסים, 236 00:12:28,789 --> 00:12:31,417 ‏וארבע מאיתנו יתקפו את צוות החיילות ביחד. 237 00:12:31,500 --> 00:12:34,253 ‏אני לא חושבת שארבעתן ישמרו על הבסיס שלהן. 238 00:12:34,336 --> 00:12:37,131 ‏אז נתקוף את צוות החיילות שוב? ‏-כן. 239 00:12:37,214 --> 00:12:39,925 ‏עלינו לשבור את רוחו של צוות החיילות. ‏-את צודקת. 240 00:12:40,009 --> 00:12:41,010 ‏טוב, נעשה את זה. 241 00:12:41,093 --> 00:12:42,386 ‏עד הסוף. ‏-נעשה את זה. 242 00:12:42,970 --> 00:12:45,055 ‏שתיים מכל צוות יתקפו היום. 243 00:12:45,639 --> 00:12:47,016 ‏ארבע בסך הכול. 244 00:12:47,099 --> 00:12:48,476 ‏שתיים ישמרו על כל בסיס. 245 00:12:49,143 --> 00:12:53,397 ‏אז אם שתיים מאיתנו יגנו על הבסיס, ‏מי יישארו מאחור? 246 00:12:53,481 --> 00:12:56,859 ‏אם אנחנו מתמקדות בהגנה, אני אישאר. 247 00:12:56,942 --> 00:12:58,986 ‏אז אני אישאר איתך. האחרות יכולות ללכת. 248 00:12:59,069 --> 00:13:02,740 ‏הי־ג'ונג ויון־ביול זריזות מאוד, 249 00:13:03,449 --> 00:13:06,702 ‏אז חשבתי שהן יוכלו להגיע לשם ‏מהר יותר למתקפה. 250 00:13:06,785 --> 00:13:10,706 ‏והחלטנו שאני אהיה במיטבי 251 00:13:11,207 --> 00:13:14,376 ‏אם אישאר מאחור ואגן על דגל הצוות. 252 00:13:14,460 --> 00:13:16,670 ‏אז יון־ביול ואני נהיה במתקפה. 253 00:13:16,754 --> 00:13:17,671 ‏בסדר. 254 00:13:20,925 --> 00:13:22,176 ‏מדבר צוות המאבטחות. 255 00:13:22,676 --> 00:13:24,720 ‏זו הודעה חשובה. 256 00:13:25,429 --> 00:13:28,265 ‏שני צוותים ייפסלו בקרב הבסיסים של היום. 257 00:13:28,349 --> 00:13:30,392 ‏שני צוותים ייפסלו היום. 258 00:13:31,560 --> 00:13:33,979 ‏צוות לוחמות האש ‏השתלט על הבסיסים של צוות החיילות, 259 00:13:34,063 --> 00:13:36,273 ‏וכבש שלושה בסיסים בסך הכול. 260 00:13:36,982 --> 00:13:41,403 ‏צוות לוחמות האש רשאי להחביא את הדגל ‏בבסיס לפי בחירתו. 261 00:13:42,071 --> 00:13:45,366 ‏אתן רשאיות ‏להתחיל להחביא את דגל הצוות שלכן. 262 00:13:45,449 --> 00:13:47,743 ‏בואו לא נוריד את הדגל. 263 00:13:47,826 --> 00:13:49,662 ‏בואו פשוט נשאיר אותו שם. 264 00:13:51,580 --> 00:13:52,748 ‏אנחנו צריכות לקשור אותו. 265 00:13:52,831 --> 00:13:54,208 ‏שאקשור אותו קודם? 266 00:13:56,377 --> 00:13:57,419 ‏זהירות. 267 00:13:57,920 --> 00:13:59,421 ‏תרימי אותו עד הסוף. 268 00:13:59,505 --> 00:14:00,923 ‏תמשיכי לדחוף עם הדגל. 269 00:14:02,049 --> 00:14:03,050 ‏עוד. 270 00:14:03,133 --> 00:14:04,260 ‏תרימי אותו עד הסוף. 271 00:14:04,343 --> 00:14:05,636 ‏זה טוב. 272 00:14:05,719 --> 00:14:07,096 ‏תשאירי אותו שם. 273 00:14:07,179 --> 00:14:08,681 ‏יהיה קשה להוציא אותו. 274 00:14:10,182 --> 00:14:12,851 ‏- צוות הספורטאיות ‏אוהל הצוק - 275 00:14:14,103 --> 00:14:15,980 ‏זה בסדר? זה נראה ברור מדי? 276 00:14:19,483 --> 00:14:20,901 ‏הדגל האמצעי הוא הדגל האמיתי. 277 00:14:20,985 --> 00:14:24,530 ‏לא משנה איזה מהם הוא האמיתי. ‏תעטפי את שלושתם באותה הצורה. 278 00:14:33,831 --> 00:14:35,708 ‏אז הדגל המזויף… 279 00:14:42,381 --> 00:14:44,466 ‏מה דעתכן? אני נראית כאילו אני נושאת דגל? 280 00:14:44,550 --> 00:14:45,426 ‏כן. 281 00:14:45,509 --> 00:14:46,802 ‏נהדר. להתראות. ‏-בסדר. 282 00:14:53,183 --> 00:14:55,185 ‏מישהי צריכה לראות אותי בתנועה. 283 00:15:01,984 --> 00:15:05,321 ‏- צוות לוחמות האש ‏בקתה - 284 00:15:11,785 --> 00:15:13,037 ‏מישהי הייתה כאן? 285 00:15:14,371 --> 00:15:17,541 ‏אשים כאן דגל מזויף ‏בדיוק כמו שצוות החיילות עשה. 286 00:15:22,296 --> 00:15:24,340 ‏הסמלת קאנג. ‏-כן? 287 00:15:24,423 --> 00:15:25,966 ‏זה לא נדלק. 288 00:15:26,050 --> 00:15:27,092 ‏- באותו הזמן ‏אוהל הגאולה - 289 00:15:27,176 --> 00:15:28,594 ‏תתאמצי יותר. ‏-זה רטוב מדי. 290 00:15:28,677 --> 00:15:30,763 ‏אין חומר בערה יבש. 291 00:15:30,846 --> 00:15:32,806 ‏אלך למצוא. 292 00:15:32,890 --> 00:15:33,974 ‏בסדר. 293 00:15:44,026 --> 00:15:49,698 ‏- צוות החיילות, קים נה־יון - 294 00:15:49,782 --> 00:15:52,952 ‏- צוות לוחמות האש, קים היון־אה - 295 00:15:58,582 --> 00:16:03,629 ‏- בקתה - 296 00:17:04,398 --> 00:17:08,610 ‏הלכתי לבדוק את הבסיס הישן שלנו. 297 00:17:09,153 --> 00:17:11,947 ‏ואני חושבת שהן שמו שם משהו. 298 00:17:13,157 --> 00:17:16,744 ‏אולי הן החביאו את הדגל שלהן ‏בבסיס הישן שלנו, לא בבית המרובע. 299 00:17:16,827 --> 00:17:17,786 ‏באמת? 300 00:17:17,870 --> 00:17:19,371 ‏והוא קשור בחבל. 301 00:17:19,455 --> 00:17:22,624 ‏הדלת קשורה בחבל. ‏-בסדר. 302 00:17:22,708 --> 00:17:24,001 ‏את רוצה לבדוק בפנים? 303 00:17:24,543 --> 00:17:26,045 ‏את רוצה להתיר את החבל ולבדוק? 304 00:17:26,128 --> 00:17:28,047 ‏כן, את טובה בקשירות. 305 00:17:28,130 --> 00:17:29,381 ‏תוכלי לקשור אותו בחזרה. 306 00:17:29,465 --> 00:17:31,592 ‏המקום ריק. ‏-הן משתמשות בקשרים שונים. 307 00:17:32,092 --> 00:17:33,886 ‏את רוצה ללכת לבדוק את זה? 308 00:17:33,969 --> 00:17:35,345 ‏כן. אנחנו צריכות לראות את זה. 309 00:17:35,429 --> 00:17:37,389 ‏אנחנו צריכות לראות את זה עכשיו. בשקט. 310 00:17:40,517 --> 00:17:43,228 ‏בואי נמהר. רגע, את רק צריכה לפתוח את זה. 311 00:17:48,817 --> 00:17:50,319 ‏הן משתמשות גם בקשרי בוהן. 312 00:17:50,402 --> 00:17:52,154 ‏תוכלי לגרום לזה להיראות אותו הדבר? 313 00:17:52,237 --> 00:17:53,906 ‏מה? ‏-תוכלי לקשור את זה בחזרה? 314 00:17:53,989 --> 00:17:55,157 ‏בערך. 315 00:17:56,950 --> 00:17:57,826 ‏אני כבר יוצאת. 316 00:17:58,452 --> 00:17:59,411 ‏בסדר. 317 00:17:59,495 --> 00:18:01,038 ‏את יכולה להחזיק את זה? 318 00:18:08,629 --> 00:18:10,297 ‏תעברי על הכול. 319 00:18:10,964 --> 00:18:13,050 ‏מאחורי הארוניות. ‏-מאחורי הארוניות? 320 00:18:30,275 --> 00:18:31,652 ‏שום דבר, נכון? 321 00:18:31,735 --> 00:18:34,738 ‏שום דבר. זה לא כאן. 322 00:18:35,656 --> 00:18:38,117 ‏אני מצטערת. הענפים. ‏-שנייה אחת. 323 00:18:39,785 --> 00:18:42,329 ‏הוא לא כאן. הוא בטח בבית המרובע. 324 00:18:43,956 --> 00:18:47,084 ‏חמש, שש. 325 00:18:47,709 --> 00:18:49,086 ‏צד ימין, קשר בוהן. 326 00:18:49,711 --> 00:18:50,712 ‏את כל כך מגניבה. 327 00:18:52,840 --> 00:18:53,841 ‏סיימנו. 328 00:18:56,927 --> 00:18:58,011 ‏יופי! ‏-יופי. 329 00:18:58,095 --> 00:19:00,180 ‏זה כל כך מגניב. את ממש טובה בקשירות. 330 00:19:04,309 --> 00:19:06,103 ‏קרב הבסיסים יהיה אחר הצהריים, נכון? 331 00:19:06,186 --> 00:19:07,062 ‏כן. 332 00:19:07,146 --> 00:19:10,357 ‏הסתכלתי על המיקום בבוקר. 333 00:19:11,567 --> 00:19:14,695 ‏ערכנו סיור במהלך קרב הניחומים. 334 00:19:14,778 --> 00:19:17,656 ‏המצב עשוי להשתנות לחלוטין 335 00:19:17,739 --> 00:19:20,659 ‏לפי הצוות שיחזור. ‏-לגמרי. 336 00:19:22,244 --> 00:19:26,665 ‏בדרך ראינו אוהלים שלא ראינו קודם. 337 00:19:26,748 --> 00:19:27,708 ‏את צודקת. 338 00:19:29,501 --> 00:19:30,460 ‏אין מצב. 339 00:19:30,961 --> 00:19:34,381 ‏תסתכלו היטב. אי אפשר לדעת. ‏-זה קרוב מדי לצוות לוחמות האש. 340 00:19:34,464 --> 00:19:36,884 ‏זה משנה את כל המשחק. 341 00:19:37,634 --> 00:19:41,722 ‏לו הייתי בצוות לוחמות האש, הייתי מתרכזת ב… 342 00:19:41,805 --> 00:19:44,349 ‏הגנה. ‏-הגנה או תקיפה של צוות החיילות. 343 00:19:44,433 --> 00:19:47,269 ‏שתיכן צריכות לרוץ כמו שעשיתן אתמול. 344 00:19:47,352 --> 00:19:49,313 ‏ואנחנו נשכב במארב במדרון. 345 00:19:49,813 --> 00:19:52,316 ‏חברותיי לצוות רצו קצת אקשן. 346 00:19:52,399 --> 00:19:56,028 ‏הן רצו להיות פיזיות ‏ולהוציא דגלים של צוותים אחרים. 347 00:19:56,111 --> 00:19:57,863 ‏הבאתי את זה בחשבון 348 00:19:57,946 --> 00:19:59,406 ‏והחלטתי לבצע מתקפה. 349 00:19:59,489 --> 00:20:02,993 ‏שתיים יתקפו באגרסיביות ‏בעוד שהשאר יגנו על הבסיס. 350 00:20:03,076 --> 00:20:05,287 ‏ננעל את זה ונחכה במדרון. 351 00:20:05,370 --> 00:20:06,538 ‏נשמע טוב. 352 00:20:06,622 --> 00:20:07,831 ‏אתן לך את החבל. 353 00:20:07,915 --> 00:20:09,708 ‏בואו נארגן הכול אחרי שנאכל. 354 00:20:09,791 --> 00:20:10,709 ‏בסדר. 355 00:20:10,792 --> 00:20:12,252 ‏מעניין כמה יבואו לתקוף אותנו. 356 00:20:13,378 --> 00:20:14,838 ‏תלכי כשתהיי מוכנה, ג'י־היון. 357 00:20:14,922 --> 00:20:16,506 ‏בסדר. ‏-כבר עברו 40 דקות. 358 00:20:20,344 --> 00:20:21,511 ‏שנקשור את החבל? 359 00:20:21,595 --> 00:20:24,306 ‏לא כדאי שנעשה את זה עכשיו? ‏אנחנו לא יודעות מתי זה יתחיל. 360 00:20:24,389 --> 00:20:25,265 ‏בואו נעשה את זה. 361 00:20:25,349 --> 00:20:27,017 ‏אביא את הלדרמן. 362 00:20:27,726 --> 00:20:29,770 ‏צריך לארגן את זה בצורת איקס. 363 00:20:29,853 --> 00:20:32,147 ‏בסדר. ‏-ככה צריך לעשות את זה. 364 00:20:32,898 --> 00:20:34,524 ‏לא ניתן להן להתקרב. 365 00:20:35,609 --> 00:20:38,362 ‏הקרקע שטוחה עד לכאן. 366 00:20:38,445 --> 00:20:40,948 ‏מלמעלה. ‏-כן, בואי נתחיל שם. 367 00:20:41,657 --> 00:20:44,868 ‏אנחנו צריכות לקשור את זה כל הדרך מכאן לשם. 368 00:20:46,536 --> 00:20:48,747 ‏ככה? ‏-כן, תמשכי את זה ככה. 369 00:20:52,668 --> 00:20:53,502 ‏בסדר. 370 00:20:54,127 --> 00:20:56,922 ‏היה סיכון גדול שנאבד את הבסיס שלנו, 371 00:20:57,005 --> 00:20:59,591 ‏אז חשבנו על אסטרטגיה כדי למנוע את זה. 372 00:21:04,388 --> 00:21:05,931 ‏זה מושלם. 373 00:21:09,685 --> 00:21:11,186 ‏- צוות החיילות ‏אוהל הגאולה - 374 00:21:11,270 --> 00:21:13,647 ‏היא כאן. ג'י־היון, תיכנסי. 375 00:21:17,150 --> 00:21:19,319 ‏ג'י־היון, שבי בפנים. 376 00:21:19,403 --> 00:21:20,904 ‏מה אם קרב הבסיסים יתחיל בקרוב? 377 00:21:20,988 --> 00:21:23,323 ‏כן, היא צריכה לחזור בקרוב. מהר. 378 00:21:23,407 --> 00:21:24,491 ‏אולי לוחמות האש… 379 00:21:24,574 --> 00:21:27,494 ‏תהיו בשקט. ‏אולי צוות לוחמות האש מתחבא בסביבה. 380 00:21:27,577 --> 00:21:28,829 ‏הן לא. 381 00:21:28,912 --> 00:21:29,997 ‏אני חושבת… 382 00:21:30,664 --> 00:21:33,166 ‏אין ספק שהספורטאיות יבואו לבסיס שלנו. 383 00:21:33,250 --> 00:21:34,876 ‏אני חושבת שהן יבואו אלינו. 384 00:21:34,960 --> 00:21:36,545 ‏גם אני חושבת כך. ‏-שני הצוותים. 385 00:21:36,628 --> 00:21:38,463 ‏הן כבר באו לראות את הבסיס שלנו. ‏-באמת? 386 00:21:39,089 --> 00:21:40,882 ‏אני חושבת ששני הצוותים יתאחדו 387 00:21:40,966 --> 00:21:42,759 ‏כמו בפעם הקודמת. ‏-גם אנחנו חושבות כך. 388 00:21:42,843 --> 00:21:45,053 ‏הבסיס שלנו נמצא על גבעה וקשה להגיע אליו. 389 00:21:45,137 --> 00:21:47,139 ‏כמה זמן ייקח להן להגיע לבסיס שלכן? 390 00:21:47,222 --> 00:21:52,102 ‏זה ייקח בערך 15-10 דקות לצוות הספורטאיות… 391 00:21:52,686 --> 00:21:54,146 ‏אין מצב. אני לא שם. ‏-אוי, לא. 392 00:21:54,229 --> 00:21:56,732 ‏- 13:10, שמשי ‏קרב הבסיסים הרביעי פורץ - 393 00:21:57,357 --> 00:21:59,318 ‏אין מצב. אני לא שם. ‏-אוי, לא. 394 00:22:01,194 --> 00:22:02,154 ‏אני לא שם. 395 00:22:02,779 --> 00:22:04,448 ‏מה היא תעשה? 396 00:22:07,326 --> 00:22:08,327 ‏זה מטורף. 397 00:22:10,954 --> 00:22:11,872 ‏כאן מאחור. 398 00:22:11,955 --> 00:22:12,914 ‏- צוות המאבטחות ‏מחסה - 399 00:22:12,998 --> 00:22:15,417 ‏מה עם ג'י־היון? ‏-היא עוד לא הגיעה. 400 00:22:15,500 --> 00:22:16,835 ‏זה משגע אותי. 401 00:22:22,549 --> 00:22:23,508 ‏מהר! 402 00:22:27,721 --> 00:22:29,056 ‏לאן אנחנו הולכות? 403 00:22:29,139 --> 00:22:30,682 ‏נה־יון והיון־סון ילכו להתחבא. 404 00:22:30,766 --> 00:22:31,767 ‏באוהל? ‏-כן. 405 00:22:31,850 --> 00:22:33,769 ‏אנחנו נקפוץ החוצה ונתקוף אותן מאחור. 406 00:22:35,937 --> 00:22:37,814 ‏אני לחוצה. ‏-גם אני. 407 00:22:38,398 --> 00:22:40,442 ‏ידענו שהן יתקפו את הבסיס שלנו. 408 00:22:40,525 --> 00:22:43,153 ‏ציפינו לכך. 409 00:22:43,236 --> 00:22:46,406 ‏היינו קרובות כל כך לבסיסים אחרים ‏והיינו חשופות כל כך. 410 00:22:47,074 --> 00:22:48,450 ‏חוץ מזה, זה היה אוהל. 411 00:22:49,117 --> 00:22:50,452 ‏די דאגתי. 412 00:22:51,536 --> 00:22:53,121 ‏זה בסדר. קטן עלינו. 413 00:22:53,205 --> 00:22:55,082 ‏אנחנו שולטות במצב. ‏-בואו לא נוותר. 414 00:22:56,041 --> 00:22:57,375 ‏אנחנו לא הולכות למות. 415 00:22:57,459 --> 00:22:58,585 ‏לא. ‏-ברור שלא. 416 00:22:59,961 --> 00:23:00,921 ‏אנחנו חייבות ללכת. 417 00:23:03,924 --> 00:23:05,050 ‏יון־מי, בואי. 418 00:23:15,560 --> 00:23:17,479 ‏- צוות החיילות - 419 00:23:17,562 --> 00:23:20,524 ‏- הבית המרובע ‏אוהל הגאולה - 420 00:23:21,024 --> 00:23:22,651 ‏הייתה רק דרך אחת להיכנס. 421 00:23:22,734 --> 00:23:24,194 ‏התחבאנו במקום שבו לא יוכלו לראות אותנו. 422 00:23:25,987 --> 00:23:28,698 ‏יון־מי ואני החלטנו להתחבא ולחכות. 423 00:23:32,244 --> 00:23:33,787 ‏אני חושבת שהן יראו אותי. 424 00:23:34,538 --> 00:23:36,665 ‏את בשטח מת שם. 425 00:23:38,458 --> 00:23:41,545 ‏התוכנית הייתה להתחבא באוהל ‏ולתקוף אותן מאחור. 426 00:23:44,464 --> 00:23:46,633 ‏- לוחמות האש קים היון־אה, ג'ונג מין־סון ‏ליד אוהל הגאולה - 427 00:23:47,884 --> 00:23:49,177 ‏אנחנו נפגשות כאן? ‏-כן, כאן. 428 00:23:49,261 --> 00:23:50,387 ‏אנחנו נפגשות כאן? ‏-כן. 429 00:23:51,138 --> 00:23:52,347 ‏- צוות לוחמות האש - 430 00:23:52,430 --> 00:23:54,349 ‏- צוות הספורטאיות - 431 00:23:54,432 --> 00:23:55,976 ‏- הספורטאיות קים הי־ג'ונג, קים יון־ביול ‏ליד החנות - 432 00:23:57,602 --> 00:23:58,979 ‏צריך להצטרף ללוחמות האש. 433 00:24:07,696 --> 00:24:09,281 ‏זה בסיס צוות החיילות. 434 00:24:11,199 --> 00:24:13,451 ‏תשגיחי בצד השני. אני אשגיח בצד הזה. 435 00:24:13,535 --> 00:24:15,495 ‏צפינו זו בצד הנגדי של זו. 436 00:24:15,579 --> 00:24:19,666 ‏חיפשנו אויבות והחלפנו אותות. 437 00:24:21,877 --> 00:24:23,253 ‏היון־אה כאן. 438 00:24:36,850 --> 00:24:39,644 ‏מרחוק נראה כאילו לא הייתה שם אף אחת. 439 00:24:42,230 --> 00:24:43,940 ‏רגע. תקשיבי לקולות. 440 00:24:45,442 --> 00:24:47,444 ‏הן חייבות להיות פה. בואו נחכה קצת. 441 00:24:52,073 --> 00:24:53,450 ‏- הבית המרובע, אוהל הגאולה - 442 00:24:53,533 --> 00:24:57,162 ‏- צוות המאבטחות: ‏לי ג'י־היון, לי יון־ג'ין - 443 00:24:57,245 --> 00:24:58,747 ‏- המאבטחות לי יון־ג'ין, לי ג'י־היון ‏ליד הבית על העץ - 444 00:24:58,830 --> 00:25:00,874 ‏בואי נלך לבסיס של צוות הספורטאיות. 445 00:25:00,957 --> 00:25:03,251 ‏חשבנו שיהיה מהיר יותר ‏לקחת את דגל הספורטאיות 446 00:25:03,335 --> 00:25:05,128 ‏כי הבסיס שלהן היה פחות צפוף. 447 00:25:05,212 --> 00:25:07,923 ‏אז רצנו לשם הכי מהר שיכולנו. 448 00:25:09,591 --> 00:25:11,468 ‏מישהי מגיעה משם. 449 00:25:11,551 --> 00:25:12,969 ‏נכון? ‏-מאיזה כיוון? מצד ימין? 450 00:25:20,310 --> 00:25:21,144 ‏הנה הן. 451 00:25:21,728 --> 00:25:22,854 ‏שתיים. 452 00:25:22,938 --> 00:25:24,648 ‏אל תיתני ללוחמת הג'ודו לתפוס אותך. 453 00:25:24,731 --> 00:25:26,816 ‏בסדר. ‏-היא תשליך אותך למטה. 454 00:25:26,900 --> 00:25:27,859 ‏הבנתי. 455 00:25:28,902 --> 00:25:30,862 ‏החזקות מגינות. 456 00:25:34,491 --> 00:25:35,450 ‏זה שם למעלה. 457 00:25:35,533 --> 00:25:36,826 ‏אנחנו חייבות לעלות לשם. 458 00:25:37,744 --> 00:25:39,829 ‏- באותו הזמן ‏אוהל הגאולה - 459 00:25:41,164 --> 00:25:42,249 ‏את רואה אותן? 460 00:25:44,334 --> 00:25:45,961 ‏הן קרובות. 461 00:25:46,044 --> 00:25:48,463 ‏שמעתי תזוזות. 462 00:25:48,546 --> 00:25:49,965 ‏מתי נזרוק את פצצת העשן? 463 00:25:50,048 --> 00:25:51,466 ‏שנחכה עד שנראה אותן? 464 00:25:52,050 --> 00:25:55,011 ‏חיכינו עם פצצות העשן בידינו. 465 00:25:56,263 --> 00:25:58,181 ‏אני חושבת שהן יגיעו בקרוב. 466 00:26:01,977 --> 00:26:03,061 ‏קדימה. 467 00:26:09,651 --> 00:26:10,610 ‏תיזהרי מאחורינו. 468 00:26:12,570 --> 00:26:14,489 ‏- צוות לוחמות האש ‏צוות הספורטאיות - 469 00:26:14,572 --> 00:26:16,116 ‏שם למטה. 470 00:26:17,409 --> 00:26:18,702 ‏מישהי מגיעה. 471 00:26:19,703 --> 00:26:23,623 ‏הסתתרנו כל כך הרבה זמן ‏עד שלוחמת אש נכנסה עמוק יותר לתוך היער. 472 00:26:30,672 --> 00:26:31,965 ‏כאן! 473 00:26:34,467 --> 00:26:35,969 ‏כאן! 474 00:26:36,052 --> 00:26:37,387 ‏בואו מכאן! 475 00:26:37,470 --> 00:26:40,223 ‏כצפוי, מצאו אותנו. ‏-בואו מכאן! 476 00:26:41,266 --> 00:26:43,601 ‏קדימה. ‏-הן שתיים! 477 00:26:50,692 --> 00:26:53,486 ‏חיילת אחת! ‏-לוחמת אש אחת! 478 00:26:54,029 --> 00:26:55,280 ‏חיילת אחת! 479 00:26:58,158 --> 00:26:59,242 ‏שתיים כאן. 480 00:27:01,161 --> 00:27:02,203 ‏להסתער! 481 00:27:02,287 --> 00:27:03,413 ‏הבסיס שלהן ריק. 482 00:27:03,496 --> 00:27:04,372 ‏הבסיס שלהן ריק. 483 00:27:08,668 --> 00:27:09,711 ‏להסתער! 484 00:27:16,343 --> 00:27:19,429 ‏אני חושבת שפצצות העשן הפריעו לראייה שלהן 485 00:27:19,512 --> 00:27:21,806 ‏ושימשו כהסחת דעת. 486 00:27:22,390 --> 00:27:23,224 ‏תיזהרו מהעשן. 487 00:27:37,530 --> 00:27:39,824 ‏הסתבכתי בחבלים. הייתי חייבת לצאת משם. 488 00:27:41,159 --> 00:27:43,078 ‏בואי נתחבא בסבלנות… 489 00:27:44,996 --> 00:27:46,331 ‏ונתפוס אותן מאחור. 490 00:27:59,302 --> 00:28:00,178 ‏לא נראה לי. 491 00:28:02,347 --> 00:28:05,058 ‏אל תזוזי. תפסתי אותך. 492 00:28:09,521 --> 00:28:10,855 ‏אבל תפסתי אותך קודם. 493 00:28:10,939 --> 00:28:12,232 ‏משכתי אותו החוצה קודם! 494 00:28:12,315 --> 00:28:13,691 ‏אבל תפסתי אותך קודם. 495 00:28:13,775 --> 00:28:15,568 ‏משכתי אותו החוצה קודם! 496 00:28:15,652 --> 00:28:17,904 ‏קים נה־יון מצוות החיילות נפסלה. 497 00:28:17,987 --> 00:28:18,905 ‏קדימה. 498 00:28:19,406 --> 00:28:23,034 ‏אחת מלוחמות האש נכנסה ראשונה, ‏ואז באנו בעקבותיה. 499 00:28:23,118 --> 00:28:24,786 ‏אחת יצאה מהאוהל. 500 00:28:36,047 --> 00:28:37,340 ‏תפסנו אותה! 501 00:28:37,424 --> 00:28:40,343 ‏לי היון־סון מצוות החיילות נפסלה. 502 00:28:41,177 --> 00:28:43,471 ‏שנלך לצוות החיילות? ‏-כדאי לנו? 503 00:28:43,555 --> 00:28:45,014 ‏מהר. 504 00:28:45,682 --> 00:28:47,350 ‏אנחנו אמורות לעזור להן. 505 00:28:48,309 --> 00:28:50,478 ‏- צוות המאבטחות - 506 00:28:50,562 --> 00:28:52,355 ‏- צוות החיילות ‏קאנג יון־מי - 507 00:28:52,439 --> 00:28:54,983 ‏לי היון־סון מצוות החיילות נפסלה. 508 00:28:55,066 --> 00:28:56,401 ‏תפסנו אותה! 509 00:28:56,484 --> 00:28:58,361 ‏הן צעקו. 510 00:28:58,445 --> 00:29:00,864 ‏חשבתי שזו ההזדמנות שלי ומיהרתי אליהן. 511 00:29:05,493 --> 00:29:07,120 ‏מאחורייך. 512 00:29:07,203 --> 00:29:08,371 ‏זהירות. 513 00:29:08,455 --> 00:29:09,664 ‏מאחורייך. ‏-זהירות. 514 00:29:09,748 --> 00:29:12,500 ‏קים הי־ג'ונג מצוות הספורטאיות נפסלה. 515 00:29:25,764 --> 00:29:27,682 ‏תשלפי אותו החוצה! 516 00:29:28,558 --> 00:29:30,226 ‏תשלפי אותו החוצה! 517 00:29:30,310 --> 00:29:31,144 ‏בסדר. 518 00:29:31,227 --> 00:29:33,271 ‏קאנג יון־מי מצוות החיילות נפסלה. 519 00:29:33,354 --> 00:29:34,731 ‏טוב, היא בחוץ. 520 00:29:34,814 --> 00:29:36,983 ‏תביאי את הדגל. איפה הוא? 521 00:29:38,777 --> 00:29:40,278 ‏תיזהרי. הנה הוא. 522 00:29:45,158 --> 00:29:47,410 ‏שמעתי את הצליל, אבל לא הייתי בטוחה. 523 00:29:48,036 --> 00:29:49,913 ‏בסדר, קחי אותו. ‏-משכנו אותו החוצה. 524 00:29:49,996 --> 00:29:51,289 ‏נטרלנו את צוות החיילות. 525 00:29:51,372 --> 00:29:52,916 ‏בואי ננטרל את צוות המאבטחות. 526 00:29:54,417 --> 00:29:57,879 ‏היון־ג'י, אנחנו תוקפות את צוות המאבטחות. ‏שאחת תישאר ואחת תצטרף אלינו. 527 00:29:58,463 --> 00:29:59,380 ‏אני אהיה שם. 528 00:30:02,967 --> 00:30:04,469 ‏מין־סון, תחזרי! 529 00:30:04,552 --> 00:30:05,929 ‏נתקוף את צוות המאבטחות! ‏-בסדר! 530 00:30:06,012 --> 00:30:07,055 ‏בסדר! 531 00:30:10,892 --> 00:30:12,894 ‏אל תתעייפו. נצטרך להילחם בהן. 532 00:30:13,686 --> 00:30:15,063 ‏יכול להיות שארבעתן שם. 533 00:30:15,146 --> 00:30:16,606 ‏לא נראה לך שהן בחוץ? 534 00:30:19,734 --> 00:30:20,568 ‏- צוות הספורטאיות, צוות לוחמות האש - 535 00:30:20,652 --> 00:30:23,196 ‏- צוות הספורטאיות, צוות לוחמות האש - 536 00:30:23,279 --> 00:30:24,447 ‏- צוות המאבטחות - 537 00:30:24,531 --> 00:30:26,574 ‏בסיס אחד נכבש. 538 00:30:28,034 --> 00:30:29,285 ‏נתקוף את צוות לוחמות האש. 539 00:30:30,078 --> 00:30:31,454 ‏הן השיגו את דגל צוות החיילות. 540 00:30:31,538 --> 00:30:32,413 ‏נתקוף את לוחמות האש. 541 00:30:33,331 --> 00:30:35,708 ‏ברגע שצוות אחד נפסל, 542 00:30:35,792 --> 00:30:38,086 ‏הבנו שיהיה עדיף לנו 543 00:30:38,169 --> 00:30:40,421 ‏ללכת לתפוס דגל בעצמנו. 544 00:30:40,505 --> 00:30:42,173 ‏אז רצנו לצוות לוחמות האש. 545 00:30:42,257 --> 00:30:45,635 ‏- צוות המאבטחות - 546 00:30:45,718 --> 00:30:49,597 ‏- מחסה ‏צוות לוחמות האש, צוות הספורטאיות - 547 00:30:59,399 --> 00:31:01,067 ‏הבסיס שלהן רחוק כל כך? 548 00:31:09,826 --> 00:31:10,660 ‏כאן. 549 00:31:11,286 --> 00:31:12,120 ‏אחת. 550 00:31:12,203 --> 00:31:13,037 ‏כאן. 551 00:31:13,538 --> 00:31:14,372 ‏אחת. 552 00:31:14,455 --> 00:31:15,540 ‏יש מלכודת. 553 00:31:15,623 --> 00:31:17,709 ‏יש מלכודת. תעלו למעלה. 554 00:31:19,419 --> 00:31:21,296 ‏רגע, יש מלכודת. רואות את זה? 555 00:31:21,379 --> 00:31:22,672 ‏בואו נחתוך את זה. 556 00:31:26,926 --> 00:31:29,095 ‏הצבנו רק מכשול אחד. 557 00:31:30,388 --> 00:31:31,973 ‏אם היה לנו קצת יותר זמן, 558 00:31:32,056 --> 00:31:34,517 ‏הדברים היו מתפתחים אחרת. 559 00:31:45,028 --> 00:31:47,655 ‏אחת מימין, אחת משמאל. ‏-רגע. 560 00:31:47,739 --> 00:31:49,908 ‏יש לנו יתרון. 561 00:31:50,909 --> 00:31:52,994 ‏חכו עד שהערפל יתפזר. 562 00:31:53,077 --> 00:31:54,662 ‏- מחסה - 563 00:31:55,622 --> 00:31:56,456 ‏- הבית המרובע - 564 00:32:05,506 --> 00:32:06,674 ‏"הכי מהר שאני יכולה. 565 00:32:07,425 --> 00:32:09,510 ‏"הכי מהר שאני יכולה." זה כל מה שחשבתי. 566 00:32:10,511 --> 00:32:12,847 ‏שתיים מצוות המאבטחות. 567 00:32:16,976 --> 00:32:18,269 ‏אתן רואות אותן, נכון? 568 00:32:19,395 --> 00:32:20,229 ‏אנחנו חייבות לתקוף אותן. 569 00:32:20,313 --> 00:32:21,230 ‏רגע. זהירות. 570 00:32:21,773 --> 00:32:24,025 ‏תתפסי אותה. ‏-תמשכי אותו החוצה. 571 00:32:25,318 --> 00:32:27,070 ‏תתפסי אותה. ‏-תמשכי אותו החוצה. 572 00:32:27,153 --> 00:32:28,655 ‏מאחורייך! 573 00:32:28,738 --> 00:32:29,989 ‏תמשכי אותו החוצה. ‏-מאחורייך! 574 00:32:31,532 --> 00:32:33,284 ‏תתפסי אותה. ‏-תמשכי אותו החוצה. 575 00:32:33,368 --> 00:32:34,285 ‏מאחורייך! 576 00:32:34,369 --> 00:32:36,079 ‏תתפסי אותה. ‏-תמשכי אותו החוצה. 577 00:32:36,162 --> 00:32:37,330 ‏מאחורייך! 578 00:32:37,413 --> 00:32:39,123 ‏תמשכי אותו החוצה. ‏-מאחורייך! 579 00:32:39,207 --> 00:32:40,041 ‏תמשכי אותו החוצה. 580 00:32:47,590 --> 00:32:49,258 ‏קשה לכן לכבוש את הבסיס? 581 00:32:50,093 --> 00:32:51,386 ‏תמשכי אותו החוצה. ‏-מאחורייך! 582 00:32:52,136 --> 00:32:53,888 ‏תמשכי אותו החוצה. ‏-מאחורייך! 583 00:32:56,474 --> 00:32:57,558 ‏בואי הנה. 584 00:33:04,649 --> 00:33:10,905 ‏- סירנות: שורדות באי האש - 585 00:34:07,086 --> 00:34:12,091 ‏תרגום כתוביות: זיוית אוריין