1 00:00:11,928 --> 00:00:15,223 Sono state eliminate ieri notte, ma stamattina sono tornate. 2 00:00:15,890 --> 00:00:17,058 Erano come degli zombie. 3 00:00:18,143 --> 00:00:20,979 Non m'importava. Le distruggeremo di nuovo. 4 00:00:21,479 --> 00:00:22,772 Non m'importava. 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,358 Ero così felice di vederle. 6 00:00:25,442 --> 00:00:26,526 È stato incoraggiante. 7 00:00:26,609 --> 00:00:29,320 È stato bello, in generale. 8 00:00:30,029 --> 00:00:31,614 Il Team Guardie sembrava felice. 9 00:00:32,115 --> 00:00:33,742 Ok, combattiamo otto contro otto. 10 00:00:33,825 --> 00:00:36,703 Invece di essere in maggioranza, combatteremo in modo leale. 11 00:00:37,412 --> 00:00:39,789 La sfida di consolazione è terminata. 12 00:00:39,873 --> 00:00:42,125 Team Soldati, bentornato. 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,960 - Ottimo lavoro! - Congratulazioni! 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,587 - Congratulazioni! - Brave! 15 00:00:48,757 --> 00:00:51,843 Il Team Stunt e il Team Polizia sono stati eliminati. 16 00:00:51,926 --> 00:00:53,845 Siete pregate di lasciare l'isola. 17 00:00:56,514 --> 00:00:57,348 Andiamo. 18 00:00:57,891 --> 00:00:59,684 Siete fantastiche! 19 00:00:59,768 --> 00:01:00,977 Ottimo lavoro! 20 00:01:01,061 --> 00:01:01,978 Ok! 21 00:01:02,062 --> 00:01:03,146 - Andiamo! - Vai! 22 00:01:03,229 --> 00:01:04,355 - Team Stunt! - Stunt! 23 00:01:04,439 --> 00:01:05,774 - Vai! - Vai! 24 00:01:05,857 --> 00:01:07,734 - Team Polizia, vai! - Vai! 25 00:01:09,944 --> 00:01:11,738 Vi prego, vincete. 26 00:01:11,821 --> 00:01:12,781 - Forza. - Venite qui. 27 00:01:12,864 --> 00:01:15,241 - Venite tutte qui. - Sto per piangere. 28 00:01:15,325 --> 00:01:16,367 Pronti, via. 29 00:01:16,451 --> 00:01:17,911 Donne della Corea! 30 00:01:17,994 --> 00:01:20,663 - Mantenete la calma! - Mantenete la calma! 31 00:01:22,290 --> 00:01:23,500 - Fatti vedere. - Ok. 32 00:01:23,583 --> 00:01:25,126 - Non fatevi male. - Andiamo. 33 00:01:25,210 --> 00:01:26,252 - Dai. - Che male. 34 00:01:26,336 --> 00:01:27,170 Mi dispiace. 35 00:01:37,430 --> 00:01:38,890 È stato divertente. 36 00:01:38,973 --> 00:01:40,683 - Beviamoci del soju! - Grazie. 37 00:01:40,767 --> 00:01:43,311 - Grazie. - Ottimo lavoro. 38 00:01:43,394 --> 00:01:44,854 - Ottimo lavoro. - Ciao. 39 00:01:45,438 --> 00:01:46,815 - Ciao. - È stato bello. 40 00:01:52,111 --> 00:01:53,530 Ce ne andiamo davvero? 41 00:01:59,327 --> 00:02:00,662 Attenti! 42 00:02:01,329 --> 00:02:02,163 Saluto! 43 00:02:08,086 --> 00:02:09,087 Riposo! 44 00:02:10,547 --> 00:02:12,090 Il Team Soldati è davvero forte. 45 00:02:13,091 --> 00:02:14,551 Vedi la faccia di Hyeon-ah? 46 00:02:17,178 --> 00:02:18,012 Fa paura. 47 00:02:18,096 --> 00:02:21,474 Non le piace che continuino a dire: "Le faremo tutte fuori". 48 00:02:21,558 --> 00:02:22,392 Lo so. 49 00:02:22,475 --> 00:02:24,978 Una dei soldati ha detto: "Le faremo fuori". 50 00:02:25,061 --> 00:02:27,814 "Le farò fuori. Le faremo tutte fuori." 51 00:02:27,897 --> 00:02:29,732 Non le sopporto. 52 00:02:32,026 --> 00:02:33,862 Sono tornate per vendicarsi. 53 00:02:35,071 --> 00:02:38,324 Ero così felice quando abbiamo preso la loro bandiera ieri. 54 00:02:39,909 --> 00:02:41,411 - Sono furiosa. - Anch'io. 55 00:02:43,705 --> 00:02:46,332 Il Team Soldati ha superato la sfida di consolazione. 56 00:02:46,416 --> 00:02:49,919 Riceveranno una nuova base e 2.000 calorie per il trasferimento. 57 00:02:51,045 --> 00:02:55,216 Oggi potete scambiare e usare queste calorie. 58 00:02:56,384 --> 00:02:57,594 Riceverete una mappa 59 00:02:57,677 --> 00:03:00,263 con la posizione della nuova base e delle aree comuni. 60 00:03:01,973 --> 00:03:03,558 Dobbiamo ritrovare la loro base? 61 00:03:04,100 --> 00:03:06,686 - Non sappiamo dove siano. - Non lo sappiamo. 62 00:03:16,029 --> 00:03:16,863 Qualche idea? 63 00:03:16,946 --> 00:03:19,115 Non abbiamo neanche sistemato i vetri rotti. 64 00:03:20,241 --> 00:03:22,410 Mi chiedo come sarà la loro base. 65 00:03:25,788 --> 00:03:27,540 Procedete verso la vostra base. 66 00:03:28,207 --> 00:03:32,545 TEAM SOLDATI 67 00:03:34,380 --> 00:03:35,882 Siamo vicino alla baita. 68 00:03:36,883 --> 00:03:37,842 Ciao. 69 00:03:37,926 --> 00:03:39,844 Abbiamo una nuova base. 70 00:03:41,429 --> 00:03:43,473 Chissà com'è fatta. 71 00:03:43,556 --> 00:03:45,266 Credo sia una tenda. 72 00:03:45,350 --> 00:03:46,392 A me sta bene. 73 00:03:46,476 --> 00:03:48,937 - Sì, anche a me. - È fantastico. Sono grata. 74 00:03:49,479 --> 00:03:50,980 Dottoressa! 75 00:03:51,064 --> 00:03:52,815 - Siamo tornate! - Dottoressa. 76 00:03:52,899 --> 00:03:54,943 - Siamo risorte. - Come le fenici. 77 00:03:55,443 --> 00:03:57,904 - Andiamo in giro a salutare tutte. - Davvero. 78 00:04:01,324 --> 00:04:02,450 Le guerriere esperte. 79 00:04:06,412 --> 00:04:10,792 EPISODIO 9 "LE GUERRIERE ESPERTE" 80 00:04:10,875 --> 00:04:12,502 Hai guardato la mappa? 81 00:04:12,585 --> 00:04:14,379 Sì, è dietro il negozio. 82 00:04:15,338 --> 00:04:20,343 TEAM SOLDATI 83 00:04:20,426 --> 00:04:22,595 Un'altra squadra potrebbe osservarci. 84 00:04:22,679 --> 00:04:24,847 - Facciamo piano d'ora in poi. - Ok. 85 00:04:35,900 --> 00:04:37,944 Superiamo anche questa zona. 86 00:04:38,027 --> 00:04:39,445 Siamo così vicine a loro. 87 00:04:40,571 --> 00:04:41,656 Molto vicine. 88 00:04:42,532 --> 00:04:43,783 - Qui? - Qui? 89 00:04:44,284 --> 00:04:46,369 - È qui, vero? - Sì. 90 00:04:46,452 --> 00:04:48,621 Ehi, dev'essere qui. 91 00:04:49,163 --> 00:04:52,375 Dalle stelle alle stalle, direi. 92 00:04:52,458 --> 00:04:54,502 Ecco cosa succede a perdere e ritornare. 93 00:04:54,585 --> 00:04:55,420 Davvero. 94 00:04:59,382 --> 00:05:02,343 TENDA DELLA REDENZIONE 95 00:05:02,427 --> 00:05:04,679 - Scaviamo. - Va bene. 96 00:05:04,762 --> 00:05:06,222 - Con una pala… - Sentite. 97 00:05:06,306 --> 00:05:09,726 Quando scaviamo, dovremmo farlo anche sui lati. 98 00:05:09,809 --> 00:05:12,478 - Così cadranno se attaccano. - Abbiamo una pala? 99 00:05:12,562 --> 00:05:13,771 Dobbiamo comprarne una. 100 00:05:14,564 --> 00:05:15,773 - Andiamo. - Cambiamoci. 101 00:05:15,857 --> 00:05:17,150 - Andiamo così? - Direi. 102 00:05:17,233 --> 00:05:18,234 - Sì. - Ok. 103 00:05:25,783 --> 00:05:27,076 Dobbiamo comprare una pala. 104 00:05:28,578 --> 00:05:32,040 Anche a costo di mangiare meno, dobbiamo comprare roba da combattimento. 105 00:05:34,167 --> 00:05:35,585 - Salve. - Salve. 106 00:05:35,668 --> 00:05:37,670 - Salve. - Salve. 107 00:05:40,006 --> 00:05:41,174 - Eccoci. - Ok. 108 00:05:41,257 --> 00:05:43,634 Il fondo per il trasferimento, 2.000 calorie. 109 00:05:43,718 --> 00:05:44,719 - Sì. - Sì. 110 00:05:45,762 --> 00:05:46,804 Hai preso la pala? 111 00:05:46,888 --> 00:05:48,806 - Quella pieghevole. - Questa? Eccola. 112 00:05:49,307 --> 00:05:52,018 - Prenderemo quattro fumogeni. - Ok. 113 00:05:52,101 --> 00:05:54,020 MENÙ ARSENALE 114 00:05:56,939 --> 00:05:58,816 STRUMENTI DIFENSIVI FUMOGENI 115 00:05:59,859 --> 00:06:03,029 Vorrei sapere quanto durano i fumogeni. 116 00:06:03,112 --> 00:06:05,615 Così possiamo capire quanto durerà il fumo. 117 00:06:05,698 --> 00:06:08,242 Concentrati, esperte di esplosivi. 118 00:06:08,326 --> 00:06:09,786 15g dovrebbero durare circa… 119 00:06:10,703 --> 00:06:13,289 Ci penseremo una volta rientrate. Non parliamone qui. 120 00:06:14,540 --> 00:06:17,335 Muoio dalla voglia di sapere dov'è la loro base. 121 00:06:17,418 --> 00:06:18,336 Del Team Soldati? 122 00:06:18,419 --> 00:06:20,463 La loro base non è vicina? 123 00:06:21,297 --> 00:06:22,799 Quella e la casa galleggiante. 124 00:06:23,716 --> 00:06:25,218 No, la loro nuova base. 125 00:06:25,301 --> 00:06:26,552 La tenda è lì. 126 00:06:27,178 --> 00:06:28,638 - Quale? C'è una tenda? - Sì. 127 00:06:28,721 --> 00:06:30,807 - Quando l'hai vista? - Mentre venivo qui. 128 00:06:30,890 --> 00:06:32,475 - Eri da sola? - Sì, là fuori. 129 00:06:32,558 --> 00:06:33,476 È la loro base. 130 00:06:36,020 --> 00:06:40,024 Ho visto una tenda e ho pensato che la base fosse lì. 131 00:06:41,567 --> 00:06:44,695 Poi le mie colleghe sono andate a controllare. 132 00:06:47,448 --> 00:06:48,699 Andiamo a vedere. 133 00:06:53,538 --> 00:06:55,123 È questa. Al 100%. 134 00:06:56,457 --> 00:06:57,875 È vicinissima. 135 00:06:58,793 --> 00:07:00,128 È pazzesco. 136 00:07:01,170 --> 00:07:02,755 È fin troppo vicina. 137 00:07:04,340 --> 00:07:06,008 Diamo un'occhiata. Che importa? 138 00:07:06,092 --> 00:07:07,885 Vacci tu. Io resto qui. 139 00:07:09,345 --> 00:07:10,179 Siamo a posto. 140 00:07:20,565 --> 00:07:22,275 Dannazione. È loro. 141 00:07:22,358 --> 00:07:24,527 - Sono lì? - Le quattro bandiere, sì. 142 00:07:24,610 --> 00:07:26,237 - E loro? - Non c'è nessuno. 143 00:07:26,320 --> 00:07:27,488 - Non sono dentro. - No? 144 00:07:27,572 --> 00:07:28,781 Non credo. 145 00:07:29,407 --> 00:07:30,908 Credo siano andate al negozio. 146 00:07:32,285 --> 00:07:33,786 Sicura che non ci sia nessuno? 147 00:07:34,287 --> 00:07:35,621 Non c'è nessuno. 148 00:07:49,469 --> 00:07:51,137 Le guardie non possono più aiutarle. 149 00:07:51,846 --> 00:07:53,931 - Ormai sono troppo lontane. - Le guardie? 150 00:07:54,015 --> 00:07:56,559 - Sarà finita prima che arrivino. - Hai ragione. 151 00:07:58,060 --> 00:07:59,896 Prendiamo dei fiammiferi? 152 00:07:59,979 --> 00:08:01,022 Sì. 153 00:08:01,105 --> 00:08:02,190 Prendiamoli. 154 00:08:03,524 --> 00:08:05,902 Potete riportare le buste la prossima volta. 155 00:08:06,569 --> 00:08:08,362 - Arrivederci. - Sì, buona fortuna. 156 00:08:08,446 --> 00:08:10,198 - A domani. - Ci vediamo. 157 00:08:11,782 --> 00:08:12,700 TEAM ATLETE 158 00:08:12,783 --> 00:08:14,160 Sento qualcuno che parla. 159 00:08:14,243 --> 00:08:15,578 - Eun-byul. - Sì? 160 00:08:15,661 --> 00:08:18,122 Abbassa la voce. Mi sembra di sentire qualcuno. 161 00:08:19,290 --> 00:08:21,334 Laggiù. 162 00:08:21,417 --> 00:08:23,503 Stanno passando di là. 163 00:08:24,879 --> 00:08:27,590 So che siete stanche, ma continuiamo a camminare. 164 00:08:27,673 --> 00:08:29,050 Ok. 165 00:08:33,513 --> 00:08:36,015 - Vanno verso il Team Pompieri. - I pompieri? 166 00:08:36,098 --> 00:08:37,642 C'è un'altra base oltre alla loro? 167 00:08:37,725 --> 00:08:40,770 Ho visto delle magliette verdi. 168 00:08:46,234 --> 00:08:47,109 Devono essere loro. 169 00:08:47,193 --> 00:08:48,402 Ragazze. 170 00:08:48,486 --> 00:08:50,446 - Cosa? - Guardate con il binocolo. 171 00:08:53,991 --> 00:08:55,910 Data la loro posizione… 172 00:08:58,996 --> 00:09:01,332 La nuova base deve essere una tenda 173 00:09:01,415 --> 00:09:04,043 nella foresta, come la nostra vecchia base. 174 00:09:05,545 --> 00:09:06,796 Da qui si vede tutto. 175 00:09:07,672 --> 00:09:10,716 Da che parte pensi arriveranno? 176 00:09:10,800 --> 00:09:12,635 - Scavo un fossato. - Giusto. 177 00:09:12,718 --> 00:09:15,805 Così potrebbero inciampare qui, no? 178 00:09:16,305 --> 00:09:17,139 Qui. 179 00:09:17,640 --> 00:09:18,766 - Salteranno da qui. - Sì. 180 00:09:18,849 --> 00:09:19,850 Credo di sì. 181 00:09:20,726 --> 00:09:21,727 E… 182 00:09:22,395 --> 00:09:23,229 Qui. 183 00:09:26,774 --> 00:09:28,192 Qualcuna potrebbe passare di qui. 184 00:09:28,276 --> 00:09:30,570 Sì, probabilmente passeranno di qui. 185 00:09:30,653 --> 00:09:32,572 - Sì, una dal centro. - Esatto. 186 00:09:35,783 --> 00:09:36,826 - Qui. - Sì. 187 00:09:36,909 --> 00:09:39,912 Na-eun, scava tu. Io troverò della legna. 188 00:09:42,498 --> 00:09:45,459 La nostra base è troppo vicina alle altre e siamo all'aperto. 189 00:09:45,960 --> 00:09:50,214 Dovevamo fare del nostro meglio per non farci vedere. 190 00:09:51,882 --> 00:09:55,761 Ogni membro della nostra squadra aveva un compito da svolgere. 191 00:09:55,845 --> 00:09:57,888 Una di noi si occupava di scavare, 192 00:09:57,972 --> 00:10:00,141 un'altra di tagliare la legna per fare qualcosa… 193 00:10:02,643 --> 00:10:06,147 Mi aiuti a legarli? L'ho ammorbidita, 194 00:10:06,230 --> 00:10:08,441 - ma cede. - Dove hai preso questa corda? 195 00:10:08,941 --> 00:10:10,693 - È una liana. - Devo legarli? 196 00:10:10,776 --> 00:10:11,819 - Così? - Sì. 197 00:10:12,403 --> 00:10:13,529 Pura sopravvivenza. 198 00:10:14,071 --> 00:10:16,282 Dovremo accontentarci, non abbiamo corde. 199 00:10:19,910 --> 00:10:21,537 Questa sì che è una trappola. 200 00:10:21,621 --> 00:10:24,165 Cosa usiamo per coprire il buco? 201 00:10:25,541 --> 00:10:26,834 Lo ricopriamo di terra. 202 00:10:30,504 --> 00:10:32,381 Se ci cammini sopra, cadi di sicuro. 203 00:10:32,465 --> 00:10:33,299 Certo. 204 00:10:33,841 --> 00:10:35,134 Stai attenta. 205 00:10:35,217 --> 00:10:37,345 Attente a dove mettete i piedi. 206 00:10:50,441 --> 00:10:51,525 Non si vede. 207 00:10:53,069 --> 00:10:54,445 Potrei calpestarlo. 208 00:10:56,739 --> 00:10:58,074 Vado dal Team Pompieri? 209 00:10:58,908 --> 00:11:00,660 La base dei soldati dev'essere lì. 210 00:11:00,743 --> 00:11:01,786 Okay, vai a trovarle. 211 00:11:02,286 --> 00:11:06,999 CASA QUADRATA, TENDA DELLA REDENZIONE, ATLETE 212 00:11:07,750 --> 00:11:09,669 Stavo andando alla base dei pompieri. 213 00:11:09,752 --> 00:11:11,712 Mentre ero per strada, 214 00:11:11,796 --> 00:11:15,091 ho visto il Team Soldati smanettare con qualcosa. 215 00:11:15,174 --> 00:11:17,802 Così mi sono fermata a dare un'occhiata alla loro base. 216 00:11:21,389 --> 00:11:22,473 Dev'essere la base. 217 00:11:30,356 --> 00:11:33,401 Le atlete potranno raggiungere facilmente il Team Pompieri. 218 00:11:35,611 --> 00:11:39,073 Ho visto i soldati che parlavano tra i rami. 219 00:11:40,032 --> 00:11:41,909 Non mi fidavo di loro. 220 00:11:43,369 --> 00:11:45,871 Ma anche noi siamo forti, 221 00:11:45,955 --> 00:11:48,040 quindi le affronteremo. 222 00:11:48,749 --> 00:11:50,042 Basta scavare per ora. 223 00:11:51,794 --> 00:11:52,795 Non scavare. 224 00:11:54,338 --> 00:11:55,423 Ok. 225 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 Chi attacchiamo per prime? 226 00:11:58,926 --> 00:12:01,846 C'è solo un team che dobbiamo eliminare una volta per tutte. 227 00:12:04,306 --> 00:12:06,434 Dobbiamo sbarazzarci dei soldati. 228 00:12:06,517 --> 00:12:09,103 Volevamo assicurarci di eliminarle il giorno stesso. 229 00:12:09,645 --> 00:12:11,522 Eravamo determinate. 230 00:12:13,774 --> 00:12:16,152 - Visto dov'è la base del Team Soldati? - Sì. 231 00:12:16,235 --> 00:12:18,612 - Proprio qui davanti. - A destra del sentiero. 232 00:12:18,696 --> 00:12:20,406 Dovremmo farle fuori per prime, no? 233 00:12:20,948 --> 00:12:22,324 La loro base è debole. 234 00:12:23,117 --> 00:12:25,411 - È vero. - Ma è lontana da voi, no? 235 00:12:25,953 --> 00:12:28,706 Due membri per squadra possono sorvegliare le basi 236 00:12:28,789 --> 00:12:31,417 e quattro di noi attaccheranno insieme i soldati. 237 00:12:31,500 --> 00:12:34,253 Non credo che tutte e quattro proteggeranno la base. 238 00:12:34,336 --> 00:12:37,131 - Quindi attaccheremo di nuovo i soldati? - Sì. 239 00:12:37,214 --> 00:12:39,925 - Dobbiamo distruggerle nello spirito. - Hai ragione. 240 00:12:40,009 --> 00:12:41,010 Ok, facciamolo. 241 00:12:41,093 --> 00:12:42,386 - Fino alla fine. - Ci sto. 242 00:12:42,970 --> 00:12:45,055 Oggi attaccheranno due membri per squadra. 243 00:12:45,639 --> 00:12:47,016 Quattro in tutto. 244 00:12:47,099 --> 00:12:48,476 Due per base a sorvegliare. 245 00:12:49,143 --> 00:12:53,397 Se due di noi difendono la base, chi resterà indietro? 246 00:12:53,481 --> 00:12:56,859 Se ci concentriamo sulla difesa, resterò io. 247 00:12:56,942 --> 00:12:58,986 Anch'io, allora. Le altre due possono andare. 248 00:12:59,069 --> 00:13:02,740 Hee-jeong ed Eun-byul sono molto agili, 249 00:13:03,449 --> 00:13:06,702 arriverebbero prima in caso di attacco. 250 00:13:06,785 --> 00:13:10,706 Mentre l'opzione migliore per me era rimanere indietro 251 00:13:11,207 --> 00:13:14,376 per proteggere la bandiera della squadra. 252 00:13:14,460 --> 00:13:16,670 Io ed Eun-byul attaccheremo. 253 00:13:16,754 --> 00:13:17,671 Ok. 254 00:13:20,925 --> 00:13:22,176 Parla il Team Guardie. 255 00:13:22,676 --> 00:13:24,720 Annuncio importante. 256 00:13:25,429 --> 00:13:28,265 Nella Sfida Base di oggi verranno eliminate due squadre. 257 00:13:28,349 --> 00:13:30,392 Verranno eliminate due squadre. 258 00:13:31,560 --> 00:13:33,979 Avendo occupato le basi del Team Soldati, 259 00:13:34,063 --> 00:13:36,273 il Team Pompieri ne possiede un totale di tre. 260 00:13:36,982 --> 00:13:41,403 Il Team Pompieri può nascondere la bandiera in una base di sua scelta. 261 00:13:42,071 --> 00:13:45,366 Potete iniziare a nascondere la bandiera. 262 00:13:45,449 --> 00:13:47,743 Non tiriamo giù la bandiera. 263 00:13:47,826 --> 00:13:49,662 Lasciamola lì. 264 00:13:51,580 --> 00:13:52,748 Dovremmo legarla. 265 00:13:52,831 --> 00:13:54,208 La lego prima io? 266 00:13:56,377 --> 00:13:57,419 Attenta. 267 00:13:57,920 --> 00:13:59,421 Mettiamola su. 268 00:13:59,505 --> 00:14:00,923 Spingi su la bandiera. 269 00:14:02,049 --> 00:14:03,050 Di più. 270 00:14:03,133 --> 00:14:04,260 Tirala su per bene. 271 00:14:04,343 --> 00:14:05,636 Bene. 272 00:14:05,719 --> 00:14:07,096 Lasciala lì. 273 00:14:07,179 --> 00:14:08,681 Sarà difficile tirarla fuori. 274 00:14:10,182 --> 00:14:12,851 TEAM ATLETE TENDA SULLA SCOGLIERA 275 00:14:14,103 --> 00:14:15,980 Così va bene? Si vede troppo? 276 00:14:19,483 --> 00:14:20,901 Quella in mezzo è quella vera. 277 00:14:20,985 --> 00:14:24,530 Non importa quale. Arrotolale tutte e tre allo stesso modo. 278 00:14:33,831 --> 00:14:35,708 Poi la bandiera finta… 279 00:14:42,381 --> 00:14:44,466 Cosa ne dici? Sembra che abbia una bandiera? 280 00:14:44,550 --> 00:14:45,426 Sì. 281 00:14:45,509 --> 00:14:46,802 - Ottimo. Ci vediamo. - Ok. 282 00:14:53,183 --> 00:14:55,185 Qualcuno deve vedermi mentre mi sposto. 283 00:15:01,984 --> 00:15:05,321 TEAM POMPIERI BAITA 284 00:15:11,785 --> 00:15:13,037 Qualcuno è stato qui? 285 00:15:14,371 --> 00:15:17,541 Metterò una bandiera finta qui, come fece il Team Soldati. 286 00:15:22,296 --> 00:15:24,340 - Sergente Kang. - Sì? 287 00:15:24,423 --> 00:15:25,966 Non prende fuoco. 288 00:15:26,050 --> 00:15:27,092 INTANTO ALLA TENDA 289 00:15:27,176 --> 00:15:28,594 - Riprovaci. - È troppo bagnato. 290 00:15:28,677 --> 00:15:30,763 Non ci sono legnetti secchi. 291 00:15:30,846 --> 00:15:32,806 Vado a cercarli. 292 00:15:32,890 --> 00:15:33,974 Ok. 293 00:15:44,026 --> 00:15:49,698 TEAM SOLDATI, KIM NA-EUN 294 00:15:49,782 --> 00:15:52,952 TEAM POMPIERI, KIM HYEON-AH 295 00:15:58,582 --> 00:16:03,629 BAITA 296 00:17:04,398 --> 00:17:08,610 Sono andata a vedere la nostra vecchia base. 297 00:17:09,153 --> 00:17:11,947 E credo che ci abbiano messo qualcosa. 298 00:17:13,157 --> 00:17:16,744 Potrebbero aver nascosto lì la bandiera, anziché alla casa quadrata. 299 00:17:16,827 --> 00:17:17,786 Davvero? 300 00:17:17,870 --> 00:17:19,371 Ed è legata con una corda. 301 00:17:19,455 --> 00:17:22,624 - La porta è legata con una corda. - Ok. 302 00:17:22,708 --> 00:17:24,001 Vuoi controllare dentro? 303 00:17:24,543 --> 00:17:26,045 La sleghiamo e controlliamo? 304 00:17:26,128 --> 00:17:28,047 Sì, tu sei brava con i nodi. 305 00:17:28,130 --> 00:17:29,381 Puoi legarla di nuovo. 306 00:17:29,465 --> 00:17:31,592 - È vuota. - Usano nodi diversi. 307 00:17:32,092 --> 00:17:33,886 Vuoi andare a vedere? 308 00:17:33,969 --> 00:17:35,345 Andiamo. Dobbiamo vederlo. 309 00:17:35,429 --> 00:17:37,389 Dobbiamo vederlo subito. Silenzio. 310 00:17:40,517 --> 00:17:43,228 Sbrighiamoci. Aspetta, devi solo aprire. 311 00:17:48,817 --> 00:17:50,319 Usano anche altri nodi. 312 00:17:50,402 --> 00:17:52,154 Puoi farlo sembrare uguale? 313 00:17:52,237 --> 00:17:53,906 - Cosa? - Riesci a rifarlo? 314 00:17:53,989 --> 00:17:55,157 Diciamo di sì. 315 00:17:56,950 --> 00:17:57,826 Arrivo subito. 316 00:17:58,452 --> 00:17:59,411 Ok. 317 00:17:59,495 --> 00:18:01,038 Puoi tenerla? 318 00:18:08,629 --> 00:18:10,297 Guarda dappertutto. 319 00:18:10,964 --> 00:18:13,050 - Dietro gli armadietti. - Dietro? 320 00:18:30,275 --> 00:18:31,652 Niente, vero? 321 00:18:31,735 --> 00:18:34,738 Niente di niente. Qui non c'è. 322 00:18:35,656 --> 00:18:38,117 - Mi dispiace. I rami. - Un secondo. 323 00:18:39,785 --> 00:18:42,329 Qui non c'è. Dev'essere nella casa quadrata. 324 00:18:43,956 --> 00:18:47,084 Cinque, sei. 325 00:18:47,709 --> 00:18:49,086 Lato destro, nodo sopra. 326 00:18:49,711 --> 00:18:50,712 Sei una grande. 327 00:18:52,840 --> 00:18:53,841 Fatto. 328 00:18:56,927 --> 00:18:58,011 - Bene! - Bene. 329 00:18:58,095 --> 00:19:00,180 Fantastico. Sei bravissima con i nodi. 330 00:19:04,309 --> 00:19:06,103 La Sfida Base sarà nel pomeriggio, no? 331 00:19:06,186 --> 00:19:07,062 Sì. 332 00:19:07,146 --> 00:19:10,357 Ho dato un'occhiata alla location, stamattina. 333 00:19:11,567 --> 00:19:14,695 Abbiamo fatto una ricognizione durante la sfida di consolazione. 334 00:19:14,778 --> 00:19:17,656 Le cose possono cambiare completamente 335 00:19:17,739 --> 00:19:20,659 - a seconda di chi ritorna. - Assolutamente. 336 00:19:22,244 --> 00:19:26,165 Per strada, abbiamo visto tende che prima non c'erano. 337 00:19:27,082 --> 00:19:28,667 Hai ragione. 338 00:19:29,501 --> 00:19:30,460 Non ci credo. 339 00:19:30,961 --> 00:19:34,381 - Guarda bene. Non si sa mai. - È troppo vicina al Team Pompieri. 340 00:19:34,464 --> 00:19:36,884 Questo cambia tutto. 341 00:19:37,634 --> 00:19:41,722 Se fossi nel Team Pompieri, mi concentrerei su… 342 00:19:41,805 --> 00:19:44,349 - Sulla difesa. - …difendere o attaccare i soldati. 343 00:19:44,433 --> 00:19:47,269 Voi due dovreste correre come avete fatto ieri. 344 00:19:47,352 --> 00:19:49,313 E tenderemo un'imboscata al pendio. 345 00:19:49,813 --> 00:19:52,316 Le mie compagne volevano un po' d'azione. 346 00:19:52,399 --> 00:19:56,028 Volevano passare alle mani e prendere le bandiere delle altre. 347 00:19:56,111 --> 00:19:57,863 Ho considerato questo aspetto 348 00:19:57,946 --> 00:19:59,406 e ho deciso di attaccare. 349 00:19:59,489 --> 00:20:02,993 Due attaccheranno in modo aggressivo mentre le altre difenderanno la base. 350 00:20:03,076 --> 00:20:05,287 Noi chiudiamo qui e andiamo giù al pendio. 351 00:20:05,370 --> 00:20:06,538 Va bene. 352 00:20:06,622 --> 00:20:07,831 Ti do la corda. 353 00:20:07,915 --> 00:20:09,708 Prepariamo tutto dopo mangiato. 354 00:20:09,791 --> 00:20:10,709 Ok. 355 00:20:10,792 --> 00:20:12,252 Chissà in quante attaccheranno. 356 00:20:13,378 --> 00:20:14,838 Vai quando sei pronta, Ji-hyun. 357 00:20:14,922 --> 00:20:16,506 - Ok. - Sono passati 40 minuti. 358 00:20:20,344 --> 00:20:21,511 Prepariamo la corda? 359 00:20:21,595 --> 00:20:24,306 Non dovremmo farlo ora? Non sappiamo quando inizierà. 360 00:20:24,389 --> 00:20:25,265 Facciamolo. 361 00:20:25,349 --> 00:20:27,017 Porto il multiattrezzo. 362 00:20:27,726 --> 00:20:29,770 Facciamo una forma a X. 363 00:20:29,853 --> 00:20:32,147 - Ok. - Da quella parte. 364 00:20:32,898 --> 00:20:34,524 Non facciamole avvicinare. 365 00:20:35,609 --> 00:20:38,362 Il terreno è piatto fino a qui. 366 00:20:38,445 --> 00:20:40,948 - Dall'alto. - Sì, iniziamo da lì. 367 00:20:41,657 --> 00:20:44,868 Dobbiamo legarlo da qui a lì. 368 00:20:46,536 --> 00:20:48,747 - Così? - Sì, tiralo così. 369 00:20:52,668 --> 00:20:53,502 Ok. 370 00:20:54,127 --> 00:20:56,922 Rischiavamo di perdere la base, 371 00:20:57,005 --> 00:20:59,591 così abbiamo escogitato una strategia. 372 00:21:04,388 --> 00:21:05,931 Così è perfetto. 373 00:21:09,685 --> 00:21:11,186 SOLDATI TENDA DELLA REDENZIONE 374 00:21:11,270 --> 00:21:13,647 È qui. Ji-hyun, entra. 375 00:21:17,150 --> 00:21:19,319 Ji-hyun, siediti. 376 00:21:19,403 --> 00:21:20,904 E se la sfida iniziasse presto? 377 00:21:20,988 --> 00:21:23,323 Giusto, dovrebbe darsi una mossa e tornare. 378 00:21:23,407 --> 00:21:24,491 I pompieri potrebbero… 379 00:21:24,574 --> 00:21:27,494 Abbassa la voce. Potrebbero essere nascoste qui vicino. 380 00:21:27,577 --> 00:21:28,829 Non lo erano. 381 00:21:28,912 --> 00:21:29,997 Credo che… 382 00:21:30,664 --> 00:21:33,166 Le atlete verranno sicuramente alla nostra base. 383 00:21:33,250 --> 00:21:34,876 Saranno loro a venire da noi. 384 00:21:34,960 --> 00:21:36,545 - Vero. - Entrambe le squadre. 385 00:21:36,628 --> 00:21:38,463 - Sono già venute qui. - Davvero? 386 00:21:39,089 --> 00:21:40,882 Io credo che collaboreranno entrambe 387 00:21:40,966 --> 00:21:42,759 - come l'ultima volta. - Anche noi. 388 00:21:42,843 --> 00:21:45,053 Qui siamo su una collina, è difficile arrivarci. 389 00:21:45,137 --> 00:21:47,139 Quanto ci metteranno ad arrivare da noi? 390 00:21:47,222 --> 00:21:52,102 Le atlete ci metteranno dai 10 ai 15 minuti per… 391 00:21:52,686 --> 00:21:54,146 - Non ci credo. - Oh, no! 392 00:21:54,229 --> 00:21:56,732 SOLEGGIATO INIZIA LA QUARTA SFIDA BASE 393 00:21:57,357 --> 00:21:59,318 - Non ci credo. Non sono lì. - Oh, no! 394 00:22:01,194 --> 00:22:02,154 Non sono lì. 395 00:22:02,779 --> 00:22:04,448 Cosa farà? 396 00:22:07,326 --> 00:22:08,327 È una follia. 397 00:22:10,954 --> 00:22:11,872 Qui dietro. 398 00:22:11,955 --> 00:22:12,914 TEAM GUARDIE RIFUGIO 399 00:22:12,998 --> 00:22:15,417 - E Ji-hyun? - Non è ancora arrivata. 400 00:22:15,500 --> 00:22:16,835 Sto impazzendo. 401 00:22:22,549 --> 00:22:23,508 Sbrigati! 402 00:22:27,721 --> 00:22:29,056 Dove stiamo andando? 403 00:22:29,139 --> 00:22:30,682 Na-eun e Hyun-seon si nascondono. 404 00:22:30,766 --> 00:22:31,767 - Nella tenda? - Sì. 405 00:22:31,850 --> 00:22:33,769 Usciremo e le attaccheremo da dietro. 406 00:22:35,937 --> 00:22:37,814 - Sono nervosa. - Anch'io. 407 00:22:38,398 --> 00:22:40,442 Sapevamo che sarebbero venute qui. 408 00:22:40,525 --> 00:22:43,153 Ce l'aspettavamo. 409 00:22:43,236 --> 00:22:46,406 Eravamo così vicine alle altre basi e così esposte. 410 00:22:47,074 --> 00:22:48,450 E poi, era una tenda. 411 00:22:49,117 --> 00:22:50,452 Ero preoccupata. 412 00:22:51,536 --> 00:22:53,121 Va tutto bene. Ce la faremo. 413 00:22:53,205 --> 00:22:55,082 - Ce la faremo. - Non arrendiamoci. 414 00:22:56,041 --> 00:22:57,375 Non ci faranno fuori. 415 00:22:57,459 --> 00:22:58,585 - No. - Certo che no. 416 00:22:59,961 --> 00:23:00,921 Dobbiamo andare. 417 00:23:03,924 --> 00:23:05,050 Eun-mi, forza. 418 00:23:15,560 --> 00:23:17,479 TEAM SOLDATI 419 00:23:17,562 --> 00:23:20,524 CASA QUADRATA TENDA DELLA REDENZIONE 420 00:23:21,024 --> 00:23:22,651 C'era solo un modo per entrare. 421 00:23:22,734 --> 00:23:24,194 Nascondersi bene. 422 00:23:25,987 --> 00:23:28,698 Io ed Eun-mi abbiamo deciso di nasconderci e aspettare. 423 00:23:32,244 --> 00:23:33,787 Così mi vedranno. 424 00:23:35,038 --> 00:23:36,665 Sei in un punto cieco. 425 00:23:38,458 --> 00:23:41,545 Il piano era di nasconderci nella tenda e attaccarle da dietro. 426 00:23:44,464 --> 00:23:46,633 DUE POMPIERI VICINO ALLA TENDA DELLA REDENZIONE 427 00:23:47,884 --> 00:23:49,177 - Le incontriamo qui? - Sì. 428 00:23:49,261 --> 00:23:50,387 - È il punto? - Sì. 429 00:23:51,138 --> 00:23:52,347 TEAM POMPIERI 430 00:23:52,430 --> 00:23:54,349 TEAM ATLETE 431 00:23:54,432 --> 00:23:55,976 DUE ATLETE VICINO AL NEGOZIO 432 00:23:57,602 --> 00:23:58,979 Dobbiamo unirci ai pompieri. 433 00:24:07,696 --> 00:24:09,281 Questa è la base del Team Soldati. 434 00:24:11,199 --> 00:24:13,451 Controlla l'altro lato. Io controllo questo. 435 00:24:13,535 --> 00:24:15,495 Controllavamo i lati opposti. 436 00:24:15,579 --> 00:24:19,666 Ci proteggevamo dai nemici scambiandoci segnali. 437 00:24:21,877 --> 00:24:23,253 Hyeon-ah è qui. 438 00:24:36,850 --> 00:24:39,644 Da lontano sembrava che non ci fosse nessuno. 439 00:24:42,230 --> 00:24:43,940 Un attimo. Ascolta i suoni. 440 00:24:45,442 --> 00:24:47,444 Devono essere qui. Aspettiamo un po'. 441 00:24:52,073 --> 00:24:53,450 CASA QUADRATA, TENDA REDENZIONE 442 00:24:53,533 --> 00:24:57,162 TEAM GUARDIE: LEE JI-HYUN, LEE EUN-JIN 443 00:24:57,245 --> 00:24:58,747 VICINO ALLA CASA SULL'ALBERO 444 00:24:58,830 --> 00:25:00,874 Andiamo alla base del Team Atlete. 445 00:25:00,957 --> 00:25:03,251 Pensavamo di prendere la bandiera delle atlete 446 00:25:03,335 --> 00:25:05,128 visto che la base era meno affollata. 447 00:25:05,212 --> 00:25:07,923 Così siamo corse lì il più in fretta possibile. 448 00:25:09,591 --> 00:25:11,468 Arriva qualcuno da laggiù. 449 00:25:11,551 --> 00:25:12,969 - No? - Da che parte? Da destra? 450 00:25:20,310 --> 00:25:21,144 Eccole. 451 00:25:21,728 --> 00:25:22,854 Sono in due. 452 00:25:22,938 --> 00:25:24,648 Non farti prendere dalla judoka. 453 00:25:24,731 --> 00:25:26,816 - Ok. - Ti butterà a terra. 454 00:25:26,900 --> 00:25:27,859 Ricevuto. 455 00:25:28,902 --> 00:25:30,862 Le più forti sono in difesa. 456 00:25:34,491 --> 00:25:35,450 È lassù. 457 00:25:35,533 --> 00:25:36,826 Dobbiamo andare lassù. 458 00:25:37,744 --> 00:25:39,829 INTANTO ALLA TENDA DELLA REDENZIONE 459 00:25:41,164 --> 00:25:42,249 Le vedi? 460 00:25:44,334 --> 00:25:45,961 Sono vicine. 461 00:25:46,044 --> 00:25:48,463 Ho sentito delle persone muoversi. 462 00:25:48,546 --> 00:25:49,965 Quando lanciamo il fumogeno? 463 00:25:50,048 --> 00:25:51,466 Aspettiamo di vederle? 464 00:25:52,050 --> 00:25:55,011 Stavamo aspettando con i fumogeni in mano. 465 00:25:56,263 --> 00:25:58,181 Credo che arriveranno presto. 466 00:26:01,977 --> 00:26:03,061 Forza. 467 00:26:09,651 --> 00:26:10,610 Dietro di noi. 468 00:26:12,570 --> 00:26:14,489 TEAM POMPIERI TEAM ATLETE 469 00:26:14,572 --> 00:26:16,116 Laggiù. 470 00:26:17,409 --> 00:26:18,702 Arriva qualcuno. 471 00:26:19,703 --> 00:26:23,623 Eravamo nascoste da così tanto che un pompiere si è addentrato nel bosco. 472 00:26:30,672 --> 00:26:31,965 Di qua! 473 00:26:34,467 --> 00:26:35,969 Di qua! 474 00:26:36,052 --> 00:26:37,387 Da questa parte! 475 00:26:37,470 --> 00:26:40,223 - Come previsto, ci hanno trovate. - Da questa parte! 476 00:26:41,266 --> 00:26:43,601 - Andiamo. - Sono in due! 477 00:26:50,692 --> 00:26:53,486 - Un soldato! - Un pompiere! 478 00:26:54,029 --> 00:26:55,280 Un soldato! 479 00:26:58,158 --> 00:26:59,242 Due qui. 480 00:27:01,161 --> 00:27:02,203 Carica! 481 00:27:02,287 --> 00:27:03,413 La loro base è vuota. 482 00:27:03,496 --> 00:27:04,372 La base è vuota. 483 00:27:08,668 --> 00:27:09,711 Carica! 484 00:27:16,343 --> 00:27:19,429 I fumogeni bloccavano la visuale 485 00:27:19,512 --> 00:27:21,806 fungendo da diversivo. 486 00:27:22,390 --> 00:27:23,224 Attenta al fumo. 487 00:27:37,530 --> 00:27:39,824 Mi sono impigliata. Dovevo scappare da lì. 488 00:27:41,159 --> 00:27:43,078 Nascondiamoci pazientemente… 489 00:27:44,996 --> 00:27:46,331 e prendiamole da dietro. 490 00:27:59,302 --> 00:28:00,178 Non credo proprio. 491 00:28:02,347 --> 00:28:05,058 Stai ferma. Ti ho presa. 492 00:28:09,521 --> 00:28:10,855 Ma ti ho presa prima io. 493 00:28:10,939 --> 00:28:12,232 L'ho tirata fuori prima io! 494 00:28:12,315 --> 00:28:13,691 No, ti ho presa prima io. 495 00:28:13,775 --> 00:28:15,568 L'ho tirata fuori prima io! 496 00:28:15,652 --> 00:28:17,904 Kim Na-eun del Team Soldati è stata eliminata. 497 00:28:17,987 --> 00:28:18,905 Andiamo. 498 00:28:19,406 --> 00:28:23,034 Una dei pompieri è entrata per prima e poi l'abbiamo seguita. 499 00:28:23,118 --> 00:28:24,786 Una è uscita dalla tenda. 500 00:28:36,047 --> 00:28:37,340 L'abbiamo presa! 501 00:28:37,424 --> 00:28:40,343 Lee Hyun-seon del Team Soldati è stata eliminata. 502 00:28:41,177 --> 00:28:43,471 - Andiamo dai soldati? - Dici? 503 00:28:43,555 --> 00:28:45,014 Sbrigati. 504 00:28:45,682 --> 00:28:47,350 Dovremmo aiutarle. 505 00:28:48,309 --> 00:28:50,478 TEAM GUARDIE 506 00:28:50,562 --> 00:28:52,355 TEAM SOLDATI KANG EUN-MI 507 00:28:52,439 --> 00:28:54,983 Lee Hyun-seon del Team Soldati è stata eliminata. 508 00:28:55,066 --> 00:28:56,401 L'abbiamo presa! 509 00:28:56,484 --> 00:28:58,361 Urlavano. 510 00:28:58,445 --> 00:29:00,864 Pensavo fosse la mia occasione e sono corsa da loro. 511 00:29:05,493 --> 00:29:07,120 Dietro di te. 512 00:29:07,203 --> 00:29:08,371 Attenta. 513 00:29:08,455 --> 00:29:09,664 - Dietro di te. - Attenta. 514 00:29:09,748 --> 00:29:12,500 Kim Hee-jeong del Team Atlete è stata eliminata. 515 00:29:25,764 --> 00:29:27,682 Tirala fuori! 516 00:29:28,558 --> 00:29:30,226 Tirala fuori! 517 00:29:30,310 --> 00:29:31,144 Ok. 518 00:29:31,227 --> 00:29:33,271 Kang Eun-mi del Team Soldati è eliminata. 519 00:29:33,354 --> 00:29:34,731 Ok, è fuori. 520 00:29:34,814 --> 00:29:36,983 Prendi la bandiera. Dov'è? 521 00:29:38,777 --> 00:29:40,278 Fa' attenzione. Eccola. 522 00:29:45,158 --> 00:29:47,410 Ho sentito il rumore, ma non ero sicura. 523 00:29:48,036 --> 00:29:49,913 - Ok, prendila. - L'abbiamo tirata fuori. 524 00:29:49,996 --> 00:29:51,289 Abbiamo il Team Soldati. 525 00:29:51,372 --> 00:29:52,916 Andiamo a prendere la guardie. 526 00:29:54,417 --> 00:29:57,879 Hyeon-ji, puntiamo alle guardie. Lasciane una lì e unisciti a noi. 527 00:29:58,463 --> 00:29:59,380 Arrivo. 528 00:30:02,967 --> 00:30:04,469 Min-seon, torna qui! 529 00:30:04,552 --> 00:30:05,929 - Puntiamo alle guardie! - Ok! 530 00:30:06,012 --> 00:30:07,055 Ok! 531 00:30:10,892 --> 00:30:12,894 Non restare senza fiato. Dovremo combattere. 532 00:30:13,686 --> 00:30:15,063 Potrebbero esserci tutte. 533 00:30:15,146 --> 00:30:16,606 Non saranno già uscite? 534 00:30:19,734 --> 00:30:20,568 ATLETE, POMPIERI 535 00:30:20,652 --> 00:30:23,196 TEAM ATLETE, TEAM POMPIERI 536 00:30:23,279 --> 00:30:24,447 TEAM GUARDIE 537 00:30:24,531 --> 00:30:26,574 Una base è stata occupata. 538 00:30:28,034 --> 00:30:29,285 Andiamo dal Team Pompieri. 539 00:30:30,078 --> 00:30:31,454 Hanno la bandiera dei soldati. 540 00:30:31,538 --> 00:30:32,413 Dai pompieri. 541 00:30:33,331 --> 00:30:35,708 Una volta eliminata una squadra, 542 00:30:35,792 --> 00:30:38,086 abbiamo capito che era meglio 543 00:30:38,169 --> 00:30:40,421 se sceglievamo noi la bandiera. 544 00:30:40,505 --> 00:30:42,173 Così siamo corse dai pompieri. 545 00:30:42,257 --> 00:30:45,635 TEAM GUARDIE 546 00:30:45,718 --> 00:30:49,597 RIFUGIO TEAM POMPIERI, TEAM ATLETE 547 00:30:59,399 --> 00:31:01,067 La loro base è così lontana? 548 00:31:09,826 --> 00:31:10,660 Di qua. 549 00:31:11,286 --> 00:31:12,120 Una. 550 00:31:12,203 --> 00:31:13,037 Di qua. 551 00:31:13,538 --> 00:31:14,372 Una. 552 00:31:14,455 --> 00:31:15,540 È una trappola. 553 00:31:15,623 --> 00:31:17,709 È una trappola. Vai su. 554 00:31:19,419 --> 00:31:21,296 Aspetta, è una trappola. Lo vedi? 555 00:31:21,379 --> 00:31:22,672 Tagliamolo. 556 00:31:26,926 --> 00:31:29,095 Avevamo preparato un solo ostacolo. 557 00:31:30,388 --> 00:31:31,973 Se avessimo avuto più tempo, 558 00:31:32,056 --> 00:31:34,517 le cose sarebbero potute andare diversamente. 559 00:31:45,028 --> 00:31:47,655 - Una a destra, una a sinistra. - Aspetta. 560 00:31:47,739 --> 00:31:49,908 Siamo in posizione elevata. Siamo in vantaggio. 561 00:31:50,909 --> 00:31:52,994 Aspettiamo che si diradi la nebbia. 562 00:31:53,077 --> 00:31:54,662 RIFUGIO 563 00:31:55,622 --> 00:31:56,456 CASA QUADRATA 564 00:32:05,506 --> 00:32:06,674 "Più veloce che posso." 565 00:32:07,425 --> 00:32:09,510 "Più veloce che posso." Pensavo a questo. 566 00:32:10,511 --> 00:32:12,847 Due del Team Guardie. 567 00:32:16,976 --> 00:32:18,269 Le vedi, vero? 568 00:32:19,395 --> 00:32:20,229 Attacchiamole. 569 00:32:20,313 --> 00:32:21,230 Aspetta. Attenta. 570 00:32:21,773 --> 00:32:24,025 - Prendila. - Tirala fuori. 571 00:32:25,318 --> 00:32:27,070 - Prendila. - Tirala fuori. 572 00:32:27,153 --> 00:32:28,655 Dietro di te! 573 00:32:28,738 --> 00:32:29,989 - Prendila. - Dietro di te! 574 00:32:31,532 --> 00:32:33,284 - Prendila. - Tirala fuori. 575 00:32:33,368 --> 00:32:34,285 Dietro di te! 576 00:32:34,369 --> 00:32:36,079 - Prendila. - Tirala fuori. 577 00:32:36,162 --> 00:32:37,330 Attenta dietro di te! 578 00:32:37,413 --> 00:32:39,123 - Tirala fuori. - Dietro di te! 579 00:32:39,207 --> 00:32:40,041 Tirala fuori. 580 00:32:47,590 --> 00:32:49,258 Avete problemi a prendere la base? 581 00:32:50,093 --> 00:32:51,386 - Prendila. - Dietro di te! 582 00:32:52,136 --> 00:32:53,888 - Tirala fuori. - Dietro di te! 583 00:32:56,474 --> 00:32:57,558 Vieni qui. 584 00:33:04,649 --> 00:33:10,905 SIREN: SOPRAVVIVERE SU UN'ISOLA DESERTA 585 00:34:08,254 --> 00:34:11,132 Sottotitoli: Carlotta Boellis