1 00:00:11,928 --> 00:00:15,223 Mereka dah tersingkir semalam, tapi mereka kembali semula pagi ini. 2 00:00:15,890 --> 00:00:17,058 Mereka seperti zombi. 3 00:00:18,143 --> 00:00:20,979 Saya tak kisah pun. Kami akan segera singkirkan mereka. 4 00:00:21,479 --> 00:00:22,772 Saya tak kisah. 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,358 Saya gembira melihat mereka. 6 00:00:25,442 --> 00:00:26,526 Ia sangat menggalakkan. 7 00:00:26,609 --> 00:00:29,320 Keseluruhannya, perasaan kami bagus. 8 00:00:30,029 --> 00:00:31,614 Skuad Pengawal Peribadi nampak gembira. 9 00:00:32,115 --> 00:00:33,742 Mari kita berentap lapan lawan lapan. 10 00:00:33,825 --> 00:00:36,703 Mari berlawan dengan adil. 11 00:00:37,412 --> 00:00:39,789 Perlawanan Kebangkitan telah tamat. 12 00:00:39,873 --> 00:00:42,125 Skuad Askar, selamat kembali. 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,960 - Syabas! - Tahniah! 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,587 - Tahniah! - Syabas! 15 00:00:48,757 --> 00:00:51,843 Skuad Pelagak Ngeri dan Skuad Polis telah tersingkir. 16 00:00:51,926 --> 00:00:53,845 Sila tinggalkan pulau ini. 17 00:00:56,514 --> 00:00:57,348 Jom. 18 00:00:57,891 --> 00:00:59,684 Kamu hebat! 19 00:00:59,768 --> 00:01:00,977 Kamu dah bekerja keras! 20 00:01:01,061 --> 00:01:01,978 Okey! 21 00:01:02,062 --> 00:01:03,146 - Ayuh! - Semangat! 22 00:01:03,229 --> 00:01:04,355 - Pelagak Ngeri! - Pelagak Ngeri! 23 00:01:04,439 --> 00:01:05,774 - Semangat! - Semangat! 24 00:01:05,857 --> 00:01:07,734 - Polis, semangat! - Semangat! 25 00:01:09,944 --> 00:01:11,738 Pastikan kamu menang. 26 00:01:11,821 --> 00:01:12,781 - Jangan cedera. - Mari sini. 27 00:01:12,864 --> 00:01:15,241 - Mari ke sini. - Saya rasa nak menangis. 28 00:01:15,325 --> 00:01:16,367 Okey, mula. 29 00:01:16,451 --> 00:01:17,911 Wanita Korea! 30 00:01:17,994 --> 00:01:20,663 - Hebat! - Hebat! 31 00:01:22,290 --> 00:01:23,500 - Pergi dapatkan rawatan. - Okey. 32 00:01:23,583 --> 00:01:25,126 - Jangan cedera. - Jom. 33 00:01:25,210 --> 00:01:26,252 - Ayuh. - Saya terkena. 34 00:01:26,336 --> 00:01:27,170 Maaf. 35 00:01:37,430 --> 00:01:38,890 Seronok berada di sini. 36 00:01:38,973 --> 00:01:40,683 - Jom minum soju nanti! - Terima kasih. 37 00:01:40,767 --> 00:01:43,311 - Terima kasih. - Syabas. 38 00:01:43,394 --> 00:01:44,854 - Tahniah. - Jumpa lagi. 39 00:01:45,438 --> 00:01:46,815 - Selamat jalan. - Terima kasih. 40 00:01:52,111 --> 00:01:53,530 Kita betul-betul pergi? 41 00:01:59,327 --> 00:02:00,662 Askar, sedia! 42 00:02:01,329 --> 00:02:02,163 Tabik! 43 00:02:08,086 --> 00:02:09,087 Senang diri! 44 00:02:10,547 --> 00:02:12,090 Askar memang kuat. 45 00:02:13,091 --> 00:02:14,551 Nampak wajah Hyeon-ah? 46 00:02:17,178 --> 00:02:18,012 Dia menakutkan. 47 00:02:18,096 --> 00:02:21,474 Saya tak rasa dia suka mereka asyik cakap, "Kami akan hapuskan mereka semua." 48 00:02:21,558 --> 00:02:22,392 Ya. 49 00:02:22,475 --> 00:02:24,978 Seorang askar cakap, "Kami akan hapuskan semuanya." 50 00:02:25,061 --> 00:02:27,814 "Saya akan hapuskan semuanya. Kami akan hapuskan semuanya." 51 00:02:27,897 --> 00:02:29,732 Saya rasa sungguh menyampah. 52 00:02:32,026 --> 00:02:33,862 Mereka kembali dengan dendam. 53 00:02:35,071 --> 00:02:38,324 Saya sangat gembira dapat cabut bendera mereka semalam. 54 00:02:39,909 --> 00:02:41,411 - Saya sangat marah. - Saya juga. 55 00:02:43,705 --> 00:02:46,332 Skuad Askar yang terselamat dalam Perlawanan Kebangkitan 56 00:02:46,416 --> 00:02:47,667 akan menerima pangkalan baharu 57 00:02:47,750 --> 00:02:49,919 dan 2,000 kilokalori untuk penempatan semula. 58 00:02:51,045 --> 00:02:55,216 Anda boleh bertukar dan menggunakan kalori ini hari ini. 59 00:02:56,384 --> 00:02:57,594 Anda akan menerima peta 60 00:02:57,677 --> 00:03:00,263 dengan lokasi pangkalan anda dan kawasan umum. 61 00:03:01,973 --> 00:03:03,558 Kita perlu cari pangkalan mereka lagi? 62 00:03:04,100 --> 00:03:06,686 - Kita tak tahu lokasi mereka semula. - Kita tak tahu. 63 00:03:16,029 --> 00:03:16,863 Di mana agaknya? 64 00:03:16,946 --> 00:03:19,115 Tingkap kita pun belum dibaiki. 65 00:03:20,241 --> 00:03:22,410 Entah bagaimana rupa pangkalan mereka. 66 00:03:25,788 --> 00:03:27,540 Sila pergi ke pangkalan anda. 67 00:03:28,207 --> 00:03:32,545 SKUAD ASKAR 68 00:03:34,380 --> 00:03:35,882 Kita melepasi kabin. 69 00:03:36,883 --> 00:03:37,842 Selamat tinggal. 70 00:03:37,926 --> 00:03:39,844 Kita ada pangkalan baharu. 71 00:03:41,429 --> 00:03:43,473 Saya nak tahu rupanya. 72 00:03:43,556 --> 00:03:45,266 Saya rasa ia khemah. 73 00:03:45,350 --> 00:03:46,392 Itu pun bagus. 74 00:03:46,476 --> 00:03:48,937 - Ya, betul. - Itu dah bagus. Saya bersyukur. 75 00:03:49,479 --> 00:03:50,980 Doktor! 76 00:03:51,064 --> 00:03:52,815 - Kami datang! - Doktor. 77 00:03:52,899 --> 00:03:54,943 - Kami kembali. - Kita macam phoenix. 78 00:03:55,443 --> 00:03:57,904 - Kita bertegur sapa pula. - Itulah. 79 00:04:01,324 --> 00:04:02,450 Mereka wira kebangkitan. 80 00:04:06,412 --> 00:04:10,792 EPISOD 9 "WIRA KEBANGKITAN" 81 00:04:10,875 --> 00:04:12,502 Dah lihat peta? 82 00:04:12,585 --> 00:04:14,379 Ya, di belakang kedai. 83 00:04:15,338 --> 00:04:20,343 SKUAD ASKAR 84 00:04:20,426 --> 00:04:22,595 Skuad lain mungkin memerhati. 85 00:04:22,679 --> 00:04:24,847 - Kita diam mulai sekarang. - Okey. 86 00:04:35,900 --> 00:04:37,944 Kita melepasi kawasan ini juga. 87 00:04:38,027 --> 00:04:39,445 Kita amat dekat dengan mereka. 88 00:04:40,571 --> 00:04:41,656 Dekatnya. 89 00:04:42,532 --> 00:04:43,783 - Di sini? - Di sini? 90 00:04:44,284 --> 00:04:46,369 - Di sini, bukan? - Ya. 91 00:04:46,452 --> 00:04:48,621 Hei, lihat saja pun dah tahu. 92 00:04:49,163 --> 00:04:52,375 Dulu kita tinggal di tempat mewah, sekarang dah tersungkur ke bawah. 93 00:04:52,458 --> 00:04:54,502 Inilah hasil kalah dan kembali. 94 00:04:54,585 --> 00:04:55,420 Yalah. 95 00:04:59,382 --> 00:05:02,343 KHEMAH KEBANGKITAN 96 00:05:02,427 --> 00:05:04,679 - Jom gali tanah. - Boleh juga. 97 00:05:04,762 --> 00:05:06,222 - Dengan penyodok… - Kalau begini? 98 00:05:06,306 --> 00:05:09,726 Kita patut gali di sekeliling juga. 99 00:05:09,809 --> 00:05:12,478 - Biar mereka jatuh waktu ke sini. - Ada penyodok? 100 00:05:12,562 --> 00:05:13,771 Kita perlu beli. 101 00:05:14,564 --> 00:05:15,773 - Jom. - Kita patut salin baju. 102 00:05:15,857 --> 00:05:17,150 - Nak pergi begini? - Ya. 103 00:05:17,233 --> 00:05:18,234 - Ya. - Okey. 104 00:05:25,783 --> 00:05:27,076 Kita perlu beli penyodok. 105 00:05:28,578 --> 00:05:32,040 Walaupun kita kurang makan lagi, kita beli banyak item untuk pertempuran. 106 00:05:34,167 --> 00:05:35,585 - Helo. - Helo. 107 00:05:35,668 --> 00:05:37,670 - Helo. - Helo. 108 00:05:40,006 --> 00:05:41,174 - Ini dia. - Ya. 109 00:05:41,257 --> 00:05:43,634 Dana penempatan semula, 2,000 kilokalori? 110 00:05:43,718 --> 00:05:44,719 - Ya. - Ya. 111 00:05:45,762 --> 00:05:46,804 Dah beli penyodok? 112 00:05:46,888 --> 00:05:48,806 - Yang boleh lipat. - Yang ini? Ada pun. 113 00:05:49,307 --> 00:05:52,018 - Kami nak empat bom asap. - Okey. 114 00:05:52,101 --> 00:05:54,020 MENU SENJATA 115 00:05:56,939 --> 00:05:58,816 ITEM PERTAHANAN BOM ASAP 116 00:05:59,859 --> 00:06:03,029 Saya nak tahu tempoh masa bom asap ini boleh bertahan. 117 00:06:03,112 --> 00:06:05,615 Barulah kita boleh tahu seberapa lama asap akan ada. 118 00:06:05,698 --> 00:06:08,242 Cepat fikirkan, pakar bahan letupan. 119 00:06:08,326 --> 00:06:09,786 Jadi 15 gram sepatutnya bertahan… 120 00:06:10,703 --> 00:06:13,289 Kita fikirkan di khemah nanti. Jangan bincang di sini. 121 00:06:14,540 --> 00:06:17,335 Saya sangat nak tahu lokasi pangkalan mereka. 122 00:06:17,418 --> 00:06:18,336 Skuad Askar? 123 00:06:18,419 --> 00:06:20,463 Bukankah pangkalan mereka berdekatan sini? 124 00:06:21,297 --> 00:06:22,799 Ada dua termasuk rumah terapung. 125 00:06:23,716 --> 00:06:25,218 Tidak, pangkalan baharu. 126 00:06:25,301 --> 00:06:26,552 Ada khemah di sana. 127 00:06:27,178 --> 00:06:28,638 - Khemah apa? Ada khemah? - Ya. 128 00:06:28,721 --> 00:06:30,807 - Bila awak nampak? - Waktu turun ke sini. 129 00:06:30,890 --> 00:06:32,475 - Awak sendirian? - Ya, di luar. 130 00:06:32,558 --> 00:06:33,476 Itu pangkalan mereka. 131 00:06:36,020 --> 00:06:40,024 Saya nampak khemah di sana, saya fikir itu mungkin pangkalan mereka. 132 00:06:41,567 --> 00:06:44,695 Kemudian ahli yang lain pergi untuk mengesahkannya. 133 00:06:47,448 --> 00:06:48,699 Jom pergi lihat. 134 00:06:53,538 --> 00:06:55,123 Betul di sini. Saya yakin. 135 00:06:56,457 --> 00:06:57,875 Sedekat ini? 136 00:06:58,793 --> 00:07:00,586 Gilalah. 137 00:07:01,170 --> 00:07:02,880 Ini sangat dekat. 138 00:07:04,340 --> 00:07:06,008 Jom lihat. Apa salahnya? 139 00:07:06,092 --> 00:07:07,885 Awak pergilah lihat. Saya tunggu di sini. 140 00:07:09,345 --> 00:07:10,304 Kita selamat. 141 00:07:20,565 --> 00:07:22,275 Gilalah. Ini memang pangkalan mereka. 142 00:07:22,358 --> 00:07:24,527 - Mereka ada? - Hanya ada empat bendera. 143 00:07:24,610 --> 00:07:26,237 - Ada orang juga? - Tiada orang. 144 00:07:26,320 --> 00:07:27,488 - Tiada. - Tiada orang? 145 00:07:27,572 --> 00:07:28,781 Rasanya tiada. 146 00:07:29,407 --> 00:07:31,033 Saya rasa mereka ke kedai. 147 00:07:32,285 --> 00:07:33,786 Awak pasti tiada sesiapa? 148 00:07:34,287 --> 00:07:35,621 Tiada sesiapa di sini. 149 00:07:49,469 --> 00:07:51,137 Pengawal Peribadi tak dapat tolong mereka lagi. 150 00:07:51,846 --> 00:07:53,931 - Mereka terlalu jauh. - Pengawal Peribadi? 151 00:07:54,015 --> 00:07:56,559 - Semuanya berakhir apabila mereka tiba. - Awak betul. 152 00:07:58,060 --> 00:07:59,896 Nak beli mancis dengan lima kalori? 153 00:07:59,979 --> 00:08:01,022 Kita perlu beli. 154 00:08:01,105 --> 00:08:02,190 Kami ambil ini. 155 00:08:03,524 --> 00:08:05,902 Kamu boleh pulangkan lain kali. 156 00:08:06,569 --> 00:08:08,362 - Kami pergi dulu. - Ya, semoga berjaya. 157 00:08:08,446 --> 00:08:10,198 - Jumpa esok. - Ya. 158 00:08:11,782 --> 00:08:12,700 SKUAD ATLET RAN 159 00:08:12,783 --> 00:08:14,160 Saya dengar suara orang. 160 00:08:14,243 --> 00:08:15,578 - Eun-byul. - Ya? 161 00:08:15,661 --> 00:08:18,122 Perlahankan suara. Saya dengar orang bercakap. 162 00:08:19,290 --> 00:08:21,334 Di sana. 163 00:08:21,417 --> 00:08:23,503 Mereka berjalan di sana. 164 00:08:24,879 --> 00:08:27,590 Walaupun susah, mari kita teruskan bergerak. 165 00:08:27,673 --> 00:08:29,050 Okey. 166 00:08:33,513 --> 00:08:36,015 - Mereka berjalan ke arah Bomba. - Bomba? 167 00:08:36,098 --> 00:08:37,642 Ada pangkalan lain di belakang Skuad Bomba? 168 00:08:37,725 --> 00:08:40,770 Saya nampak orang berbaju hijau berjalan. 169 00:08:46,234 --> 00:08:47,109 Itu pasti mereka. 170 00:08:47,193 --> 00:08:48,402 Kawan-kawan. 171 00:08:48,486 --> 00:08:50,446 - Apa? - Cuba lihat dengan teropong. 172 00:08:53,991 --> 00:08:55,910 Berdasarkan lokasi mereka… 173 00:08:58,996 --> 00:09:01,332 Saya rasa pangkalan baharu mereka 174 00:09:01,415 --> 00:09:04,043 mungkin cuma khemah seperti pangkalan lama kita. 175 00:09:05,545 --> 00:09:06,963 Saya nampak dengan jelas dari sini. 176 00:09:07,672 --> 00:09:10,716 Awak rasa mereka akan datang dari arah mana? 177 00:09:10,800 --> 00:09:12,635 - Saya akan gali lubang. - Betul. 178 00:09:12,718 --> 00:09:15,805 Ada orang akan pijak di sini, bukan? 179 00:09:16,305 --> 00:09:17,139 Di sini. 180 00:09:17,640 --> 00:09:18,766 - Mereka akan lompat dari sini. - Betul. 181 00:09:18,849 --> 00:09:19,850 Rasanya begitu. 182 00:09:20,726 --> 00:09:21,727 Selain itu… 183 00:09:22,395 --> 00:09:23,396 Di sini. 184 00:09:26,649 --> 00:09:28,192 Mungkin ada yang datang dari sini. 185 00:09:28,276 --> 00:09:30,570 Ya, mereka mungkin datang dari sini. 186 00:09:30,653 --> 00:09:32,738 - Ada yang masuk dari tengah juga. - Ya. 187 00:09:35,783 --> 00:09:36,826 - Di sini. - Ya. 188 00:09:36,909 --> 00:09:39,912 Na-eun, awak galilah. Saya nak pergi cari kayu. 189 00:09:42,498 --> 00:09:45,459 Pangkalan kami terlalu dekat dengan yang lain dan kami terdedah. 190 00:09:45,960 --> 00:09:50,214 Kami perlu cuba yang terbaik agar tidak kelihatan. 191 00:09:51,882 --> 00:09:55,761 Setiap ahli skuad kami ada tugas masing-masing. 192 00:09:55,845 --> 00:09:57,888 Ada yang gali tanah, 193 00:09:57,972 --> 00:10:00,141 ada yang potong kayu untuk buat sesuatu dengannya. 194 00:10:02,643 --> 00:10:06,147 Tolong ikat ini. Saya dah lembutkannya, 195 00:10:06,230 --> 00:10:08,441 - tapi ia terlalu rapuh. - Dari mana dapat tali ini? 196 00:10:08,941 --> 00:10:10,693 - Ini akar pokok. - Ikat ini? 197 00:10:10,776 --> 00:10:11,819 - Begini? - Ya. 198 00:10:12,403 --> 00:10:13,529 Inilah ikhtiar hidup sebenar. 199 00:10:14,071 --> 00:10:16,282 Ini pun dah cukup walaupun kita tiada tali. 200 00:10:19,910 --> 00:10:21,537 Inilah perangkap. 201 00:10:21,621 --> 00:10:24,165 Kita nak guna apa untuk tutup lubang ini? 202 00:10:25,541 --> 00:10:26,834 Kita tutup dengan tanah. 203 00:10:30,504 --> 00:10:32,381 Jika mereka pijak, pasti terjerlus. 204 00:10:32,465 --> 00:10:33,299 Betul. 205 00:10:33,841 --> 00:10:35,134 Hati-hati. 206 00:10:35,217 --> 00:10:37,345 Kawan-kawan, kita perlu hati-hati. 207 00:10:50,441 --> 00:10:51,734 Tiada sesiapa akan nampak. 208 00:10:53,069 --> 00:10:54,445 Saya mungkin terpijak. 209 00:10:56,739 --> 00:10:58,240 Perlukan saya jumpa Bomba? 210 00:10:58,908 --> 00:11:00,660 Mungkin pangkalan Askar di sana. 211 00:11:00,743 --> 00:11:01,786 Ya, pergilah. 212 00:11:02,286 --> 00:11:06,999 RUMAH PETAK, KHEMAH KEBANGKITAN SKUAD ATLET 213 00:11:07,750 --> 00:11:09,669 Saya berjalan menuju ke pangkalan Bomba. 214 00:11:09,752 --> 00:11:11,712 Dalam perjalanan ke sana, 215 00:11:11,796 --> 00:11:15,091 saya nampak Skuad Askar sedang membuat sesuatu. 216 00:11:15,174 --> 00:11:17,802 Jadi saya singgah sebentar dan lihat pangkalan mereka. 217 00:11:21,389 --> 00:11:22,473 Tentu ini pangkalan mereka. 218 00:11:30,356 --> 00:11:33,401 Nampaknya Skuad Atlet bebas pergi ke pangkalan Skuad Bomba. 219 00:11:35,611 --> 00:11:39,073 Saya lihat askar bercakap melalui ranting-ranting pokok. 220 00:11:40,032 --> 00:11:41,909 Saya berhati-hati dengan mereka. 221 00:11:43,369 --> 00:11:45,871 Tapi kami sendiri pun kuat, 222 00:11:45,955 --> 00:11:48,040 jadi kami akan serang mereka. 223 00:11:48,749 --> 00:11:50,042 Berhenti menggali sekarang. 224 00:11:51,794 --> 00:11:52,795 Jangan gali. 225 00:11:54,338 --> 00:11:55,423 Okey. 226 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 Kita perlu serang siapa dulu? 227 00:11:58,926 --> 00:12:01,846 Kita perlu singkirkan salah satu skuad. 228 00:12:04,306 --> 00:12:06,434 Kami perlu singkirkan Skuad Askar. 229 00:12:06,517 --> 00:12:09,103 Kami mahu singkirkan mereka hari ini juga. 230 00:12:09,645 --> 00:12:11,522 Kami bertekad. 231 00:12:13,774 --> 00:12:16,152 - Dah lihat lokasi pangkalan Askar? - Ya. 232 00:12:16,235 --> 00:12:18,612 - Di depan sana. - Di sebelah kanan jalan ke sini. 233 00:12:18,696 --> 00:12:20,406 Kita serang mereka dulu, bukan? 234 00:12:20,948 --> 00:12:22,324 Pangkalan mereka daif. 235 00:12:23,117 --> 00:12:25,411 - Betul. - Tapi mereka agak jauh daripada kamu. 236 00:12:25,953 --> 00:12:28,706 Dua orang daripada setiap skuad boleh jaga pangkalan 237 00:12:28,789 --> 00:12:31,417 dan empat orang lagi akan serang Skuad Askar bersama. 238 00:12:31,500 --> 00:12:34,253 Saya tak rasa mereka berempat jaga pangkalan mereka. 239 00:12:34,336 --> 00:12:37,131 - Jadi kita serang Askar lagi? - Ya. 240 00:12:37,214 --> 00:12:39,925 - Kita perlu patahkan semangat mereka. - Betul. 241 00:12:40,009 --> 00:12:41,010 Baik, mari lakukannya. 242 00:12:41,093 --> 00:12:42,386 - Mari selesaikan. - Semangat! 243 00:12:42,970 --> 00:12:45,055 Dua ahli daripada setiap skuad akan menyerang hari ini. 244 00:12:45,639 --> 00:12:47,016 Empat orang kesemuanya. 245 00:12:47,099 --> 00:12:48,476 Dua lagi jaga pangkalan. 246 00:12:49,143 --> 00:12:53,397 Jadi jika dua orang jaga pangkalan, siapa yang akan berada di sini? 247 00:12:53,481 --> 00:12:56,859 Jika kita nak fokus untuk jaga pangkalan, biar saya buat. 248 00:12:56,942 --> 00:12:58,986 Saya juga akan berjaga. Kamu pergilah. 249 00:12:59,069 --> 00:13:02,740 Hee-jeong dan Eun-byul amat lincah, 250 00:13:03,449 --> 00:13:06,702 jadi mereka boleh memecut ke sana untuk menyerang. 251 00:13:06,785 --> 00:13:10,706 Kami putuskan yang saya boleh diharap 252 00:13:11,207 --> 00:13:14,376 jika saya berjaga dan melindungi Bendera Pertahanan. 253 00:13:14,460 --> 00:13:16,670 Jadi saya dan Eun-byul akan keluar menyerang. 254 00:13:16,754 --> 00:13:17,671 Baiklah. 255 00:13:20,925 --> 00:13:22,176 Skuad Pengawal Peribadi bercakap. 256 00:13:22,676 --> 00:13:24,720 Ada pengumuman penting. 257 00:13:25,429 --> 00:13:28,265 Dua skuad akan tersingkir dalam Pertempuran Pangkalan hari ini. 258 00:13:28,349 --> 00:13:30,392 Dua skuad akan tersingkir hari ini. 259 00:13:31,560 --> 00:13:33,979 Skuad Bomba telah menawan pangkalan Skuad Askar, 260 00:13:34,063 --> 00:13:36,273 menjadikan jumlahnya tiga pangkalan. 261 00:13:36,982 --> 00:13:41,403 Skuad Bomba boleh memilih mana-mana pangkalan untuk sembunyikan bendera. 262 00:13:42,071 --> 00:13:45,366 Sila sembunyikan Bendera Pertahanan mulai sekarang. 263 00:13:45,449 --> 00:13:47,743 Jangan alihkan bendera kita. 264 00:13:47,826 --> 00:13:49,662 Biarkan saja di situ. 265 00:13:51,580 --> 00:13:52,748 Kita perlu ikat. 266 00:13:52,831 --> 00:13:54,208 Perlukah saya ikat dulu? 267 00:13:56,377 --> 00:13:57,419 Hati-hati. 268 00:13:57,920 --> 00:13:59,421 Terus angkat saja. 269 00:13:59,505 --> 00:14:00,923 Terus tolak naik dengan bendera. 270 00:14:02,049 --> 00:14:03,050 Teruskan. 271 00:14:03,133 --> 00:14:04,260 Angkat sampai ke atas. 272 00:14:04,343 --> 00:14:05,636 Dah okey. 273 00:14:05,719 --> 00:14:07,096 Letak begitu saja. 274 00:14:07,179 --> 00:14:08,681 Susah untuk cabut ini. 275 00:14:10,182 --> 00:14:12,851 SKUAD ATLET KHEMAH TEBING 276 00:14:14,103 --> 00:14:15,980 Dah okey? Nampak ketara? 277 00:14:19,483 --> 00:14:20,901 Yang tengah itu bendera sebenar. 278 00:14:20,985 --> 00:14:24,530 Tak kisahlah bendera apa pun, kita balut semua dengan cara yang sama. 279 00:14:33,831 --> 00:14:35,708 Jadi bendera palsu… 280 00:14:42,381 --> 00:14:44,466 Bagaimana? Nampak macam bawa bendera? 281 00:14:44,550 --> 00:14:45,426 Ya. 282 00:14:45,509 --> 00:14:46,802 - Bagus. Pergi dulu. - Okey. 283 00:14:53,183 --> 00:14:55,185 Seseorang perlu lihat saya ke sana. 284 00:15:01,984 --> 00:15:05,321 SKUAD BOMBA KABIN 285 00:15:11,785 --> 00:15:13,037 Ada orang datang? 286 00:15:14,371 --> 00:15:17,541 Saya letak bendera palsu seperti yang Skuad Askar buat. 287 00:15:22,296 --> 00:15:24,340 - Sarjan Kang. - Ya? 288 00:15:24,423 --> 00:15:25,966 Api tak menyala. 289 00:15:26,050 --> 00:15:27,092 MASA YANG SAMA KHEMAH KEBANGKITAN 290 00:15:27,176 --> 00:15:28,594 - Cuba baik-baik. - Sebab basah. 291 00:15:28,677 --> 00:15:30,763 Tiada kayu kering. 292 00:15:30,846 --> 00:15:32,806 Saya akan cari lagi. 293 00:15:32,890 --> 00:15:33,974 Okey. 294 00:15:44,026 --> 00:15:49,698 SKUAD ASKAR, KIM NA-EUN 295 00:15:49,782 --> 00:15:52,952 SKUAD BOMBA, KIM HYEON-AH 296 00:15:58,582 --> 00:16:03,629 KABIN 297 00:17:04,398 --> 00:17:08,610 Saya pergi ke pangkalan lama kita. 298 00:17:09,153 --> 00:17:11,947 Saya rasa mereka letak sesuatu di sana. 299 00:17:13,157 --> 00:17:16,744 Mereka mungkin letak bendera di sana, bukan di rumah petak. 300 00:17:16,827 --> 00:17:17,786 Yakah? 301 00:17:17,870 --> 00:17:19,371 Mereka ikat dengan tali. 302 00:17:19,455 --> 00:17:22,624 - Mereka ikat pintu dengan tali. - Okey. 303 00:17:22,708 --> 00:17:24,001 Nak pergi lihat? 304 00:17:24,543 --> 00:17:26,045 Awak nak buka ikatan dan periksa? 305 00:17:26,128 --> 00:17:28,047 Awak bagus dengan simpulan. 306 00:17:28,130 --> 00:17:29,381 Awak boleh ikat semula. 307 00:17:29,465 --> 00:17:31,592 - Tiada orang di sana. - Cara Bomba ikat lain. 308 00:17:32,092 --> 00:17:33,886 Nak pergi periksa? 309 00:17:33,969 --> 00:17:35,345 Jom. Kita perlu lihat. 310 00:17:35,429 --> 00:17:37,389 Kita perlu lihat sekarang. Jangan bising. 311 00:17:40,517 --> 00:17:43,228 Cepat. Nanti, kita boleh buka saja. 312 00:17:48,817 --> 00:17:50,319 Mereka guna simpulan biasa juga. 313 00:17:50,402 --> 00:17:52,154 Boleh tiru ikatan ini? 314 00:17:52,237 --> 00:17:53,906 - Apa? - Boleh tiru ikatan ini? 315 00:17:53,989 --> 00:17:55,157 Boleh buat lebih kurang saja. 316 00:17:56,950 --> 00:17:57,826 Saya masuk dulu. 317 00:17:58,452 --> 00:17:59,411 Okey. 318 00:17:59,495 --> 00:18:01,038 Tolong pegang ini. 319 00:18:08,629 --> 00:18:10,297 Tengok semuanya. 320 00:18:10,964 --> 00:18:13,050 - Di belakang lokar. - Di belakang lokar? 321 00:18:30,275 --> 00:18:31,652 Tiada apa-apa, bukan? 322 00:18:31,735 --> 00:18:34,738 Tiada apa-apa. Ia tiada di sini. 323 00:18:35,656 --> 00:18:38,117 - Maaf. Ranting tersangkut. - Sebentar. 324 00:18:39,785 --> 00:18:42,329 Tiada di sini. Pasti ada di rumah petak. 325 00:18:43,956 --> 00:18:47,084 Lima, enam. 326 00:18:47,709 --> 00:18:49,086 Ikat ke sebelah kanan. 327 00:18:49,711 --> 00:18:50,712 Awak sangat hebat. 328 00:18:52,840 --> 00:18:53,841 Dah siap. 329 00:18:56,927 --> 00:18:58,011 - Bagus! - Bagus. 330 00:18:58,095 --> 00:19:00,180 Hebatlah. Awak pandai mengikat. 331 00:19:04,309 --> 00:19:06,103 Pertempuran tengah hari ini, bukan? 332 00:19:06,186 --> 00:19:07,062 Ya. 333 00:19:07,146 --> 00:19:10,357 Saya nampak lokasinya pagi tadi. 334 00:19:11,567 --> 00:19:14,695 Kami pergi meninjau sewaktu Perlawanan Kebangkitan. 335 00:19:14,778 --> 00:19:17,656 Bergantung kepada pemenang Perlawanan Kebangkitan, 336 00:19:17,739 --> 00:19:20,659 - keadaan boleh berubah. - Ya, betul. 337 00:19:22,244 --> 00:19:26,665 Dalam perjalanan, kami nampak sebuah khemah yang kami tak pernah lihat. 338 00:19:26,748 --> 00:19:27,708 Yalah. 339 00:19:29,501 --> 00:19:30,460 Biar betul? 340 00:19:30,961 --> 00:19:34,381 - Lihat baik-baik. Kita tak boleh duga. - Terlalu dekat dengan Skuad Bomba. 341 00:19:34,464 --> 00:19:36,884 Perlawanan hari ini penentunya. 342 00:19:37,634 --> 00:19:41,722 Jika saya Skuad Bomba, saya akan pilih untuk… 343 00:19:41,805 --> 00:19:44,349 - Berjaga. - berjaga dan serang askar. 344 00:19:44,433 --> 00:19:47,269 Kamu berdua patut pecut seperti semalam. 345 00:19:47,352 --> 00:19:49,313 Kami akan mengintip di cerun. 346 00:19:49,813 --> 00:19:52,316 Skuad kami juga nak bertarung secara agresif. 347 00:19:52,399 --> 00:19:56,028 Mereka mahu berlawan dan cabut bendera skuad lain. 348 00:19:56,111 --> 00:19:57,863 Saya pertimbangkannya 349 00:19:57,946 --> 00:19:59,406 dan memilih untuk menyerang. 350 00:19:59,489 --> 00:20:02,993 Dua orang akan serang secara agresif dan yang lain jaga pangkalan. 351 00:20:03,076 --> 00:20:05,287 Kita akan kunci tempat ini dan berjaga di cerun. 352 00:20:05,370 --> 00:20:06,538 Boleh juga. 353 00:20:06,622 --> 00:20:07,831 Saya akan beri tali. 354 00:20:07,915 --> 00:20:09,708 Kita susun selepas makan nanti. 355 00:20:09,791 --> 00:20:10,709 Okey. 356 00:20:10,792 --> 00:20:12,252 Berapa orang akan serang kita agaknya? 357 00:20:13,378 --> 00:20:14,838 Jika dah sedia, pergilah, Ji-hyun. 358 00:20:14,922 --> 00:20:16,506 - Okey. - Dah lebih 40 minit. 359 00:20:20,344 --> 00:20:21,511 Nak ikat dengan tali? 360 00:20:21,595 --> 00:20:24,306 Bukankah kita dah boleh buat? Kita tak tahu bila ia bermula. 361 00:20:24,389 --> 00:20:25,265 Ayuh. 362 00:20:25,349 --> 00:20:27,017 Saya ambil alatan. 363 00:20:27,726 --> 00:20:29,770 Mari buat bentuk X begini. 364 00:20:29,853 --> 00:20:32,147 - Okey. - Rasanya perlu buat begitu. 365 00:20:32,898 --> 00:20:34,524 Jangan beri peluang mereka masuk. 366 00:20:35,609 --> 00:20:38,362 Tanah rata sampai sini. 367 00:20:38,445 --> 00:20:40,948 - Dari atas sana. - Ya, kita mula dari atas sana. 368 00:20:41,657 --> 00:20:44,868 Kita perlu ikat semuanya dari sini sampai atas sana. 369 00:20:46,536 --> 00:20:48,747 - Begini? - Ya, tarik sampai ke sana. 370 00:20:52,668 --> 00:20:53,502 Okey. 371 00:20:54,127 --> 00:20:56,922 Ada kemungkinan besar pangkalan kami diserang, 372 00:20:57,005 --> 00:20:59,591 jadi kami fikirkan strategi untuk menghalangnya. 373 00:21:04,388 --> 00:21:05,931 Tempat ini paling sesuai. 374 00:21:09,685 --> 00:21:11,186 SKUAD ASKAR KHEMAH KEBANGKITAN 375 00:21:11,270 --> 00:21:13,647 Dia dah sampai. Ji-hyun, mari masuk. 376 00:21:17,150 --> 00:21:19,319 Ji-hyun, mari duduk di dalam. 377 00:21:19,403 --> 00:21:20,904 Bagaimana kalau pertempuran bermula? 378 00:21:20,988 --> 00:21:23,323 Ya, dia perlu balik cepat. Lekas. 379 00:21:23,407 --> 00:21:24,491 Bomba mungkin mengintip… 380 00:21:24,574 --> 00:21:27,494 Jangan bising. Mereka mungkin bersembunyi di sini. 381 00:21:27,577 --> 00:21:28,829 Tak ada. 382 00:21:28,912 --> 00:21:29,997 Saya rasa… 383 00:21:30,664 --> 00:21:33,166 Skuad Atlet akan serang kami. 384 00:21:33,250 --> 00:21:34,876 Rasanya mereka akan serang kami. 385 00:21:34,960 --> 00:21:36,545 - Saya juga rasa begitu. - Kedua-dua skuad. 386 00:21:36,628 --> 00:21:38,463 - Mereka dah meninjau di sini. - Mereka datang? 387 00:21:39,089 --> 00:21:40,882 Saya rasa mereka akan datang bersama 388 00:21:40,966 --> 00:21:42,759 - seperti sebelum ini. - Kami pun fikir begitu. 389 00:21:42,843 --> 00:21:45,053 Memandangkan susah untuk ke pangkalan kami. 390 00:21:45,137 --> 00:21:47,139 Berapa lama untuk mereka ke sana? 391 00:21:47,222 --> 00:21:52,102 Mungkin ambil masa 10 ke 15 minit untuk Skuad Atlet… 392 00:21:52,686 --> 00:21:54,146 - Gilalah. Saya di luar. - Tidak. 393 00:21:54,229 --> 00:21:56,732 HARI CERAH PERTEMPURAN PANGKALAN KEEMPAT MULA 394 00:21:57,357 --> 00:21:59,318 - Gilalah. Saya di luar. - Tidak. 395 00:22:01,194 --> 00:22:02,154 Saya di luar. 396 00:22:02,779 --> 00:22:04,448 Bagaimana dengan dia? 397 00:22:07,326 --> 00:22:08,327 Gilalah. 398 00:22:10,954 --> 00:22:11,872 Ke belakang. 399 00:22:11,955 --> 00:22:12,914 SKUAD PENGAWAL PERIBADI TEDUHAN 400 00:22:12,998 --> 00:22:15,417 - Ji-hyun di mana? - Dia belum balik. 401 00:22:15,500 --> 00:22:16,835 Gila saya dibuatnya. 402 00:22:22,549 --> 00:22:23,508 Cepat! 403 00:22:27,721 --> 00:22:29,056 Kita nak ke mana? 404 00:22:29,139 --> 00:22:30,682 Na-eun dan Hyun-seon menghendap. 405 00:22:30,766 --> 00:22:31,767 - Di dalam khemah? - Ya. 406 00:22:31,850 --> 00:22:33,769 Kami akan serang mereka dari belakang. 407 00:22:35,937 --> 00:22:37,814 - Saya berdebar. - Saya juga sama. 408 00:22:38,398 --> 00:22:40,442 Mereka pasti akan serang kami. 409 00:22:40,525 --> 00:22:43,153 Itu yang kami jangkakan. 410 00:22:43,236 --> 00:22:46,406 Pangkalan kami terlalu dekat dengan yang lain dan terlalu terdedah. 411 00:22:47,074 --> 00:22:48,450 Pangkalan kami juga khemah. 412 00:22:49,117 --> 00:22:50,452 Saya sangat risau. 413 00:22:51,536 --> 00:22:53,121 Tak apa. Kita boleh buat. 414 00:22:53,205 --> 00:22:55,082 - Kita boleh buat. - Jangan putus asa. 415 00:22:56,041 --> 00:22:57,375 Kita bukan akan mati. 416 00:22:57,459 --> 00:22:58,585 - Ya. - Sudah tentu. 417 00:22:59,961 --> 00:23:00,921 Kita perlu pergi. 418 00:23:03,924 --> 00:23:05,050 Eun-mi, jom. 419 00:23:15,560 --> 00:23:17,479 SKUAD ASKAR 420 00:23:17,562 --> 00:23:20,524 RUMAH PETAK KHEMAH KEBANGKITAN 421 00:23:21,024 --> 00:23:22,651 Ada satu jalan saja. 422 00:23:22,734 --> 00:23:24,194 Kami sembunyi di suatu tempat. 423 00:23:25,987 --> 00:23:28,698 Saya dan Eun-mi menunggu untuk menyerang hendap. 424 00:23:32,244 --> 00:23:33,787 Saya rasa mereka akan nampak saya. 425 00:23:34,538 --> 00:23:36,665 Awak berada di titik buta. 426 00:23:38,458 --> 00:23:41,545 Kami bersembunyi di dalam khemah dan serang dari belakang. 427 00:23:44,464 --> 00:23:46,633 BOMBA, KIM HYEON-AH, JUNG MIN-SEON BERDEKATAN KHEMAH KEBANGKITAN 428 00:23:47,884 --> 00:23:49,177 - Kita jumpa di sini? - Ya. 429 00:23:49,261 --> 00:23:50,387 - Di sini? - Ya. 430 00:23:51,138 --> 00:23:52,347 SKUAD BOMBA 431 00:23:52,430 --> 00:23:54,349 SKUAD ATLET 432 00:23:54,432 --> 00:23:55,976 ATLET, KIM HEE-JEONG, KIM EUN-BYUL BERDEKATAN KEDAI 433 00:23:57,602 --> 00:23:58,979 Kita perlu jumpa Bomba. 434 00:24:07,696 --> 00:24:09,281 Ini pangkalan Skuad Askar. 435 00:24:11,199 --> 00:24:13,451 Awak lihat di sana. Saya lihat di sebelah sini. 436 00:24:13,535 --> 00:24:15,495 Kami saling berjaga-jaga. 437 00:24:15,579 --> 00:24:19,666 Kami terus memerhati musuh dan bertukar-tukar isyarat. 438 00:24:21,877 --> 00:24:23,253 Hyeon-ah dah sampai. 439 00:24:36,850 --> 00:24:39,644 Kalau lihat dari jauh, macam tiada sesiapa. 440 00:24:42,230 --> 00:24:43,940 Tunggu. Dengar jika ada suara. 441 00:24:45,442 --> 00:24:47,444 Tentu mereka ada di dalam. Kita tunggu dulu. 442 00:24:52,073 --> 00:24:53,450 RUMAH PETAK, KHEMAH KEBANGKITAN 443 00:24:53,533 --> 00:24:57,162 SKUAD PENGAWAL PERIBADI: LEE JI-HYUN, LEE EUN-JIN 444 00:24:57,245 --> 00:24:58,747 LEE EUN-JIN, LEE JI-HYUN BERDEKATAN RAN 445 00:24:58,830 --> 00:25:00,874 Mari pergi ke pangkalan Skuad Atlet. 446 00:25:00,957 --> 00:25:03,251 Kami fikir lebih cepat jika kami cabut bendera Atlet 447 00:25:03,335 --> 00:25:05,128 waktu tak ramai orang. 448 00:25:05,212 --> 00:25:07,923 Jadi kami berlari secepat mungkin ke sana. 449 00:25:09,591 --> 00:25:11,468 Ada orang datang dari sana. 450 00:25:11,551 --> 00:25:12,969 - Betul tak? - Dari mana? Kanan? 451 00:25:20,310 --> 00:25:21,144 Mereka dah datang. 452 00:25:21,728 --> 00:25:22,854 Dua orang. 453 00:25:22,938 --> 00:25:24,648 Hati-hati dengan atlet judo. 454 00:25:24,731 --> 00:25:26,816 - Baiklah. - Dia akan humban awak. 455 00:25:26,900 --> 00:25:27,859 Baiklah. 456 00:25:28,902 --> 00:25:30,862 Orang kuat yang berjaga di sini. 457 00:25:34,491 --> 00:25:35,450 Bendera di atas. 458 00:25:35,533 --> 00:25:36,826 Kita perlu naik. 459 00:25:37,744 --> 00:25:39,829 WAKTU YANG SAMA KHEMAH KEBANGKITAN 460 00:25:41,164 --> 00:25:42,249 Nampak mereka? 461 00:25:44,334 --> 00:25:45,961 Mereka berada dekat. 462 00:25:46,044 --> 00:25:48,463 Saya dengar bunyi orang bergerak. 463 00:25:48,546 --> 00:25:49,965 Bila kita nak baling bom asap? 464 00:25:50,048 --> 00:25:51,466 Baling apabila nampak mereka? 465 00:25:52,050 --> 00:25:55,011 Kami menunggu dengan bom asap di tangan. 466 00:25:56,263 --> 00:25:58,181 Mereka mungkin akan sampai tak lama lagi. 467 00:26:01,977 --> 00:26:03,061 Jom. 468 00:26:09,651 --> 00:26:10,610 Jaga-jaga di belakang. 469 00:26:12,570 --> 00:26:14,489 SKUAD BOMBA SKUAD ATLET 470 00:26:14,572 --> 00:26:16,116 Lihat di bawah. 471 00:26:17,409 --> 00:26:18,702 Ada yang datang. 472 00:26:19,703 --> 00:26:23,623 Kami bersembunyi terlalu lama sehingga ada bomba yang masuk lebih dalam. 473 00:26:30,672 --> 00:26:31,965 Di sini! 474 00:26:34,467 --> 00:26:35,969 Di sini! 475 00:26:36,052 --> 00:26:37,387 Datang ke sini! 476 00:26:37,470 --> 00:26:40,223 - Saya dah agak kami pasti tertangkap. - Datang ke sini! 477 00:26:41,266 --> 00:26:43,601 - Jom. - Ada dua orang! 478 00:26:50,692 --> 00:26:53,486 - Askar seorang! - Bomba seorang! 479 00:26:54,029 --> 00:26:55,280 Askar seorang! 480 00:26:58,158 --> 00:26:59,242 Di sini dua orang. 481 00:27:01,161 --> 00:27:02,203 Masuk! 482 00:27:02,287 --> 00:27:03,413 Pangkalan mereka kosong. 483 00:27:03,496 --> 00:27:04,372 Pangkalan mereka kosong. 484 00:27:08,668 --> 00:27:09,711 Masuk! 485 00:27:16,343 --> 00:27:19,429 Kami gunakan bom asap untuk hadkan penglihatan mereka 486 00:27:19,512 --> 00:27:21,806 dan alihkan perhatian mereka. 487 00:27:22,390 --> 00:27:23,224 Hati-hati dengan bom asap. 488 00:27:37,530 --> 00:27:39,824 Saya tersangkut pada tali. Saya perlu keluar. 489 00:27:41,159 --> 00:27:43,078 Kami bersembunyi diam-diam… 490 00:27:44,996 --> 00:27:46,331 dan serang mereka dari belakang. 491 00:27:59,302 --> 00:28:00,178 Tak boleh. 492 00:28:02,347 --> 00:28:05,058 Jangan bergerak. Saya dah cabut. 493 00:28:09,521 --> 00:28:10,855 Saya cabut dulu. 494 00:28:10,939 --> 00:28:12,232 Saya cabut dulu! 495 00:28:12,315 --> 00:28:13,691 Saya cabut dulu. 496 00:28:13,775 --> 00:28:15,568 Saya cabut dulu! 497 00:28:15,652 --> 00:28:17,904 Kim Na-eun daripada Skuad Askar tersingkir. 498 00:28:17,987 --> 00:28:18,905 Jom. 499 00:28:19,406 --> 00:28:23,034 Seorang bomba masuk dulu dan kami ikut dia. 500 00:28:23,118 --> 00:28:24,786 Ada askar keluar dari dalam khemah. 501 00:28:36,047 --> 00:28:37,340 Dah cabut! 502 00:28:37,424 --> 00:28:40,343 Lee Hyun-seon daripada Skuad Askar tersingkir. 503 00:28:41,177 --> 00:28:43,471 - Nak pergi ke pangkalan Askar? - Nak pergi? 504 00:28:43,555 --> 00:28:45,014 Jom cepat. 505 00:28:45,682 --> 00:28:47,350 Kita perlu bantu mereka. 506 00:28:48,309 --> 00:28:50,478 SKUAD PENGAWAL PERIBADI 507 00:28:50,562 --> 00:28:52,355 SKUAD ASKAR KANG EUN-MI 508 00:28:52,439 --> 00:28:54,983 Lee Hyun-seon daripada Skuad Askar tersingkir. 509 00:28:55,066 --> 00:28:56,401 Kami dah cabut! 510 00:28:56,484 --> 00:28:58,361 Mereka menjerit. 511 00:28:58,445 --> 00:29:00,864 Saya ambil peluang itu dan meluru ke arah mereka. 512 00:29:05,493 --> 00:29:07,120 Belakang awak! 513 00:29:07,203 --> 00:29:08,371 Belakang awak! 514 00:29:08,455 --> 00:29:09,664 - Belakang awak! - Jaga-jaga. 515 00:29:09,748 --> 00:29:12,500 Kim Hee-jeong daripada Skuad Atlet tersingkir. 516 00:29:25,764 --> 00:29:27,682 Cabut! 517 00:29:28,558 --> 00:29:30,226 Cabut! 518 00:29:30,310 --> 00:29:31,144 Okey. 519 00:29:31,227 --> 00:29:33,271 Kang Eun-mi daripada Skuad Askar tersingkir. 520 00:29:33,354 --> 00:29:34,731 Okey, dia dah tersingkir. 521 00:29:34,814 --> 00:29:36,983 Ambil bendera. Di mana? 522 00:29:38,777 --> 00:29:40,278 Hati-hati. Bendera ada di sini. 523 00:29:45,158 --> 00:29:47,410 Saya dengar bunyi, tapi tak pasti. 524 00:29:48,036 --> 00:29:49,913 - Okey, dah cabut. - Okey. 525 00:29:49,996 --> 00:29:51,289 Kami dah cabut. 526 00:29:51,372 --> 00:29:52,916 Jom serang Skuad Pengawal Peribadi. 527 00:29:54,417 --> 00:29:57,879 Hyeon-ji, kami serang Pengawal Peribadi. Tinggalkan seorang dan tolong kami. 528 00:29:58,463 --> 00:29:59,380 Saya akan ke sana. 529 00:30:02,967 --> 00:30:04,469 Min-seon, datang semula! 530 00:30:04,552 --> 00:30:05,929 - Jom serang Pengawal Peribadi! - Okey! 531 00:30:06,012 --> 00:30:07,055 Okey! 532 00:30:10,892 --> 00:30:12,894 Jaga nafas. Kita perlu lawan mereka. 533 00:30:13,686 --> 00:30:15,063 Mungkin mereka berempat ada. 534 00:30:15,146 --> 00:30:16,606 Mereka tak keluar? 535 00:30:19,734 --> 00:30:20,568 SKUAD ATLET, SKUAD BOMBA 536 00:30:20,652 --> 00:30:23,196 SKUAD ATLET, SKUAD BOMBA 537 00:30:23,279 --> 00:30:24,447 SKUAD PENGAWAL PERIBADI 538 00:30:24,531 --> 00:30:26,574 Sebuah pangkalan telah ditawan. 539 00:30:28,034 --> 00:30:29,285 Jom ke pangkalan Bomba. 540 00:30:30,078 --> 00:30:31,454 Mereka dah cabut bendera Askar. 541 00:30:31,538 --> 00:30:32,413 Serang Bomba. 542 00:30:33,331 --> 00:30:35,708 Satu skuad dah tersingkir. 543 00:30:35,792 --> 00:30:38,086 Kami sedar lebih baik 544 00:30:38,169 --> 00:30:40,421 jika kami rampas bendera mereka. 545 00:30:40,505 --> 00:30:42,173 Jadi kami berlari ke pangkalan Bomba. 546 00:30:42,257 --> 00:30:45,635 SKUAD PENGAWAL PERIBADI 547 00:30:45,718 --> 00:30:49,597 TEDUHAN SKUAD BOMBA, SKUAD ATLET 548 00:30:59,399 --> 00:31:01,067 Pangkalan mereka sejauh ini? 549 00:31:09,826 --> 00:31:10,660 Ada di sini. 550 00:31:11,286 --> 00:31:12,120 Satu! 551 00:31:12,203 --> 00:31:13,037 Ada di sini. 552 00:31:13,538 --> 00:31:14,372 Satu. 553 00:31:14,455 --> 00:31:15,540 Ada perangkap. 554 00:31:15,623 --> 00:31:17,709 Ada perangkap. Pergi ke sana. 555 00:31:19,419 --> 00:31:21,296 Tunggu, ada perangkap. Nampak tak? 556 00:31:21,379 --> 00:31:22,672 Kita potong dulu. 557 00:31:26,926 --> 00:31:29,095 Kami cuma pasang satu halangan. 558 00:31:30,388 --> 00:31:31,973 Jika kami boleh lengahkan masa, 559 00:31:32,056 --> 00:31:34,517 keadaan mungkin boleh berubah. 560 00:31:45,028 --> 00:31:47,655 - Kanan seorang, kiri seorang. - Tunggu. 561 00:31:47,739 --> 00:31:49,908 Kita di atas. Kita lebih kuat. 562 00:31:50,909 --> 00:31:52,994 Tunggu sehingga kabus hilang. 563 00:31:53,077 --> 00:31:54,662 TEDUHAN 564 00:31:55,622 --> 00:31:56,456 RUMAH PETAK 565 00:32:05,506 --> 00:32:06,674 "Secepat mungkin." 566 00:32:07,425 --> 00:32:09,510 "Secepat mungkin." Itu saja yang saya fikirkan. 567 00:32:10,511 --> 00:32:12,847 Dua orang daripada Skuad Pengawal Peribadi. 568 00:32:16,976 --> 00:32:18,269 Nampak, bukan? 569 00:32:19,395 --> 00:32:20,229 Kita perlu serang. 570 00:32:20,313 --> 00:32:21,230 Tunggu. Hati-hati. 571 00:32:21,773 --> 00:32:24,025 - Pegang dia. - Cabut bendera. 572 00:32:25,318 --> 00:32:27,070 - Pegang dia. - Cabut bendera. 573 00:32:27,153 --> 00:32:28,655 Belakang awak! 574 00:32:28,738 --> 00:32:29,989 - Cabut. - Belakang awak! 575 00:32:31,532 --> 00:32:33,284 - Pegang dia. - Cabut bendera. 576 00:32:33,368 --> 00:32:34,285 Belakang awak! 577 00:32:34,369 --> 00:32:36,079 - Pegang dia. - Cabut bendera. 578 00:32:36,162 --> 00:32:37,330 Belakang awak! 579 00:32:37,413 --> 00:32:39,123 - Cabut. - Belakang awak! 580 00:32:39,207 --> 00:32:40,041 Cabut! 581 00:32:47,590 --> 00:32:49,258 Awak susah nak tawan pangkalan? 582 00:32:50,093 --> 00:32:51,386 - Cabut. - Belakang awak! 583 00:32:52,136 --> 00:32:53,888 - Cabut. - Belakang awak! 584 00:32:56,474 --> 00:32:57,558 Mari sini. 585 00:33:04,649 --> 00:33:10,905 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 586 00:34:07,086 --> 00:34:12,091 Terjemahan sari kata oleh Kamelia Narisya