1 00:00:11,928 --> 00:00:15,223 ‎她們昨晚明明淘汰了 ‎結果今天早上又回來了 2 00:00:15,890 --> 00:00:17,058 ‎我心想“她們是殭屍嗎?” 3 00:00:18,143 --> 00:00:20,979 ‎我不太在意 ‎反正我們會馬上打敗她們 4 00:00:21,479 --> 00:00:22,772 ‎我覺得無所謂 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,358 ‎我真的很高興能見到她們 6 00:00:25,442 --> 00:00:26,526 ‎感覺受到了鼓舞 7 00:00:26,609 --> 00:00:29,320 ‎我就是覺得很開心 8 00:00:30,029 --> 00:00:31,614 ‎警衛組好像很高興 9 00:00:32,115 --> 00:00:33,742 ‎好啊,現在就八對八吧 10 00:00:33,825 --> 00:00:36,703 ‎不要用人數壓制對方 ‎公平公正地八對八吧 11 00:00:37,412 --> 00:00:39,664 ‎敗部復活戰到此結束 12 00:00:39,748 --> 00:00:42,125 ‎恭喜軍人組復活 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,960 ‎-辛苦了 ‎-恭喜! 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,587 ‎-恭喜 ‎-辛苦了 15 00:00:48,757 --> 00:00:51,843 ‎最終遭到淘汰的特技演員組和警察組 16 00:00:51,926 --> 00:00:53,845 ‎請離開這座島 17 00:00:56,514 --> 00:00:57,348 ‎走吧 18 00:00:57,891 --> 00:00:59,559 ‎妳們好帥氣! 19 00:00:59,642 --> 00:01:00,977 ‎大家辛苦了! 20 00:01:01,061 --> 00:01:01,978 ‎準備 21 00:01:02,062 --> 00:01:03,146 ‎-開始! ‎-來吧! 22 00:01:03,229 --> 00:01:04,355 ‎-特技演員! ‎-特技演員! 23 00:01:04,439 --> 00:01:05,774 ‎-加油! ‎-加油! 24 00:01:05,857 --> 00:01:07,734 ‎-警察,加油! ‎-加油! 25 00:01:09,944 --> 00:01:11,738 ‎要贏喔,妳們一定要贏 26 00:01:11,821 --> 00:01:12,781 ‎-不要受傷 ‎-過來… 27 00:01:12,864 --> 00:01:15,241 ‎-靠過來… ‎-我要哭了 28 00:01:15,325 --> 00:01:16,367 ‎好,開始 29 00:01:16,451 --> 00:01:17,911 ‎大韓民國的女人 30 00:01:17,994 --> 00:01:20,663 ‎-真帥氣! ‎-真帥氣! 31 00:01:22,290 --> 00:01:23,500 ‎-快去接受治療 ‎-好 32 00:01:23,583 --> 00:01:25,126 ‎-不要受傷 ‎-走吧… 33 00:01:25,210 --> 00:01:26,252 ‎-快走吧 ‎-我被打到了 34 00:01:26,336 --> 00:01:27,170 ‎對不起 35 00:01:37,430 --> 00:01:38,890 ‎我們要走了 36 00:01:38,973 --> 00:01:40,683 ‎-等妳們來喝燒酒 ‎-謝謝大家 37 00:01:40,767 --> 00:01:43,311 ‎-謝謝大家 ‎-大家辛苦了 38 00:01:43,394 --> 00:01:44,854 ‎-妳們好棒 ‎-再見 39 00:01:45,438 --> 00:01:46,815 ‎再見 40 00:01:52,111 --> 00:01:53,530 ‎我們真的要走了嗎? 41 00:01:59,327 --> 00:02:00,662 ‎全體立正! 42 00:02:01,329 --> 00:02:02,163 ‎敬禮! 43 00:02:08,086 --> 00:02:09,087 ‎禮畢! 44 00:02:10,547 --> 00:02:12,090 ‎軍人的確滿強的 45 00:02:13,091 --> 00:02:14,551 ‎妳有看到賢娥姐的表情嗎? 46 00:02:17,178 --> 00:02:18,012 ‎好嚇人 47 00:02:18,096 --> 00:02:21,474 ‎我覺得她不喜歡她們說那一句 ‎“我們會滅了她們” 48 00:02:21,558 --> 00:02:22,392 ‎對啊 49 00:02:22,475 --> 00:02:24,978 ‎其中一個軍人說“我們會滅了她們” 50 00:02:25,061 --> 00:02:27,814 ‎“我會滅了她們,我們會滅了她們” 51 00:02:27,897 --> 00:02:29,732 ‎我真的受不了她們 52 00:02:32,026 --> 00:02:33,862 ‎她們要是改變了想法… 53 00:02:35,071 --> 00:02:38,324 ‎昨天拔她們的旗幟時,我真的很開心 54 00:02:39,909 --> 00:02:41,411 ‎-我好氣喔 ‎-我也是 55 00:02:43,705 --> 00:02:46,332 ‎在敗部復活戰中存活的軍人組 56 00:02:46,416 --> 00:02:49,919 ‎將會獲得新的基地 ‎以及安置金兩千卡路里 57 00:02:51,045 --> 00:02:55,216 ‎各位在商店轉換安置金後 ‎今天即可馬上使用 58 00:02:56,384 --> 00:02:57,594 ‎妳們會拿到 59 00:02:57,677 --> 00:03:00,263 ‎標示出新基地與共用空間的地圖 60 00:03:01,973 --> 00:03:03,558 ‎我們得重新找她們的基地嗎? 61 00:03:04,100 --> 00:03:06,686 ‎-又不知道她們的基地在哪了 ‎-又來了 62 00:03:16,029 --> 00:03:16,863 ‎她們的基地會在哪? 63 00:03:16,946 --> 00:03:19,115 ‎我們都還沒處理那些碎玻璃 64 00:03:20,241 --> 00:03:22,410 ‎不曉得她們的基地長怎樣 65 00:03:25,788 --> 00:03:27,707 ‎請妳們前往基地 66 00:03:28,207 --> 00:03:32,545 ‎(軍人組) 67 00:03:34,380 --> 00:03:35,882 ‎我們竟然就這樣經過小屋 68 00:03:36,883 --> 00:03:37,842 ‎再見了 69 00:03:37,926 --> 00:03:39,844 ‎我們有了新的基地 70 00:03:41,429 --> 00:03:43,473 ‎真好奇會是什麼樣子 71 00:03:43,556 --> 00:03:45,266 ‎我覺得看起來很像帳篷 72 00:03:45,350 --> 00:03:46,392 ‎那也不錯啊 73 00:03:46,476 --> 00:03:48,937 ‎-對,那也不錯 ‎-那樣也很好,該謝天謝地了 74 00:03:49,479 --> 00:03:50,980 ‎醫生 75 00:03:51,064 --> 00:03:52,815 ‎-我們回來了 ‎-醫生 76 00:03:52,899 --> 00:03:54,943 ‎-我們活著回來了 ‎-簡直就是不死鳥 77 00:03:55,443 --> 00:03:57,904 ‎-我們還到處打招呼 ‎-真是的 78 00:04:01,324 --> 00:04:02,450 ‎身經百戰的勇士 79 00:04:06,412 --> 00:04:10,792 ‎第 9 集 ‎劇名:身經百戰的勇士們 80 00:04:10,875 --> 00:04:12,502 ‎妳有看地圖嗎? 81 00:04:12,585 --> 00:04:14,379 ‎有,在商店後面 82 00:04:15,338 --> 00:04:20,343 ‎(軍人組) 83 00:04:20,426 --> 00:04:22,595 ‎感覺別的組在看 84 00:04:22,679 --> 00:04:24,847 ‎-現在開始保持安靜 ‎-好 85 00:04:35,900 --> 00:04:37,944 ‎我們也經過這裡了 86 00:04:38,027 --> 00:04:39,445 ‎真的離她們好近 87 00:04:40,571 --> 00:04:41,656 ‎好近喔 88 00:04:42,532 --> 00:04:43,783 ‎-這裡嗎? ‎-這裡嗎? 89 00:04:44,284 --> 00:04:46,369 ‎-是這裡對吧? ‎-對 90 00:04:46,452 --> 00:04:48,621 ‎喂,一看就是這個 91 00:04:49,163 --> 00:04:52,375 ‎我們本來在豪華的基地 ‎現在卻跌落谷底 92 00:04:52,458 --> 00:04:54,502 ‎這就是敗部復活戰的滋味嗎? 93 00:04:54,585 --> 00:04:55,420 ‎真的 94 00:04:59,382 --> 00:05:02,343 ‎(敗部復活帳篷) 95 00:05:02,427 --> 00:05:04,679 ‎-我們來挖地吧 ‎-好啊,沒問題 96 00:05:04,762 --> 00:05:06,222 ‎-鏟子… ‎-我覺得 97 00:05:06,306 --> 00:05:09,726 ‎挖地的時候,旁邊最好也順便挖一挖 98 00:05:09,809 --> 00:05:12,478 ‎-讓她們進來的時候跌倒 ‎-我們有鏟子嗎? 99 00:05:12,562 --> 00:05:13,771 ‎得去買… 100 00:05:14,564 --> 00:05:15,773 ‎-快走吧 ‎-我們得換裝 101 00:05:15,857 --> 00:05:17,150 ‎-直接過去嗎? ‎-先這樣 102 00:05:17,233 --> 00:05:18,234 ‎-對 ‎-好 103 00:05:25,783 --> 00:05:27,076 ‎我們得買鏟子 104 00:05:28,578 --> 00:05:32,040 ‎就算要少吃一點飯 ‎我們也要買裝備來戰鬥 105 00:05:34,167 --> 00:05:35,585 ‎-你好 ‎-你好 106 00:05:35,668 --> 00:05:37,670 ‎-妳好 ‎-妳好 107 00:05:40,006 --> 00:05:41,174 ‎-這給妳 ‎-好 108 00:05:41,257 --> 00:05:43,634 ‎安置金兩千卡路里嗎? 109 00:05:43,718 --> 00:05:44,719 ‎-對 ‎-對 110 00:05:45,762 --> 00:05:46,804 ‎買鏟子了嗎? 111 00:05:46,888 --> 00:05:48,806 ‎-可折疊的 ‎-這個嗎?在這裡 112 00:05:49,307 --> 00:05:52,018 ‎-我們要四顆煙霧彈 ‎-好的 113 00:05:52,101 --> 00:05:54,020 ‎(武器庫品項表) 114 00:05:56,939 --> 00:05:58,816 ‎(防禦類:煙霧彈) 115 00:05:59,859 --> 00:06:03,029 ‎我想知道煙霧彈能維持幾秒 116 00:06:03,112 --> 00:06:05,615 ‎這樣就知道煙霧會持續多久 117 00:06:05,698 --> 00:06:08,242 ‎喂,爆破專家,快點動腦 118 00:06:08,326 --> 00:06:09,786 ‎15公克的話… 119 00:06:10,703 --> 00:06:13,289 ‎走吧,我們回去再計算吧 ‎先保持安靜 120 00:06:14,540 --> 00:06:17,335 ‎她們的基地會在哪裡?我超好奇的 121 00:06:17,418 --> 00:06:18,336 ‎軍人嗎? 122 00:06:18,419 --> 00:06:20,463 ‎她們的基地不是在前面嗎? 123 00:06:21,297 --> 00:06:22,799 ‎有兩個啊,還有水上房屋 124 00:06:23,716 --> 00:06:25,218 ‎不是,我是指新的基地 125 00:06:25,301 --> 00:06:26,552 ‎那裡有帳篷啊 126 00:06:27,178 --> 00:06:28,638 ‎-什麼帳篷?有帳篷嗎? ‎-對 127 00:06:28,721 --> 00:06:30,807 ‎-妳什麼時候看到的? ‎-回來的路上 128 00:06:30,890 --> 00:06:32,475 ‎-妳一個人嗎? ‎-對,在前面 129 00:06:32,558 --> 00:06:33,601 ‎那就是她們的基地 130 00:06:36,020 --> 00:06:40,024 ‎我看到那裡有帳篷 ‎就心想那是軍人組的基地 131 00:06:41,567 --> 00:06:44,695 ‎於是姐姐們就過去確認 132 00:06:47,448 --> 00:06:48,699 ‎我們過去看吧 133 00:06:53,538 --> 00:06:55,123 ‎是這裡沒錯,百分之百 134 00:06:56,457 --> 00:06:57,875 ‎這麼近嗎? 135 00:06:58,793 --> 00:07:00,586 ‎我真的要瘋了 136 00:07:01,170 --> 00:07:02,880 ‎超近的 137 00:07:04,340 --> 00:07:05,883 ‎看一下吧,有什麼關係? 138 00:07:05,967 --> 00:07:07,885 ‎妳去看吧,我站在這裡 139 00:07:09,345 --> 00:07:10,304 ‎沒事的 140 00:07:20,565 --> 00:07:22,275 ‎可惡,沒錯 141 00:07:22,358 --> 00:07:24,527 ‎-有嗎? ‎-還有四支旗幟 142 00:07:24,610 --> 00:07:26,112 ‎-有人在嗎? ‎-沒有 143 00:07:26,195 --> 00:07:27,488 ‎-裡面沒人 ‎-沒人在嗎? 144 00:07:27,572 --> 00:07:28,781 ‎好像沒有 145 00:07:29,407 --> 00:07:31,033 ‎她們好像去買東西了 146 00:07:32,285 --> 00:07:33,786 ‎妳確定都沒人嗎? 147 00:07:34,287 --> 00:07:35,621 ‎這裡都沒人 148 00:07:49,469 --> 00:07:51,137 ‎警衛組沒辦法支援她們了 149 00:07:51,846 --> 00:07:53,931 ‎-她們現在距離超遠的 ‎-警衛組嗎? 150 00:07:54,015 --> 00:07:56,559 ‎-等她們到這邊就結束了 ‎-沒錯… 151 00:07:58,060 --> 00:07:59,896 ‎火柴五卡路里,要買嗎? 152 00:07:59,979 --> 00:08:01,022 ‎嗯,當然要買 153 00:08:01,105 --> 00:08:02,190 ‎麻煩妳了 154 00:08:03,524 --> 00:08:05,902 ‎妳們下次再拿過來就可以了 155 00:08:06,569 --> 00:08:08,362 ‎-請慢走 ‎-好,辛苦了 156 00:08:08,446 --> 00:08:10,198 ‎-明天見 ‎-再見 157 00:08:11,782 --> 00:08:12,700 ‎(運動選手組,樹屋) 158 00:08:12,783 --> 00:08:14,160 ‎我聽到講話的聲音了 159 00:08:14,243 --> 00:08:15,578 ‎-恩別 ‎-什麼事? 160 00:08:15,661 --> 00:08:18,122 ‎妳安靜一下 ‎我好像有聽到講話的聲音 161 00:08:19,290 --> 00:08:21,334 ‎在那裡… 162 00:08:21,417 --> 00:08:23,503 ‎在那裡,她們走過去了 163 00:08:24,879 --> 00:08:27,590 ‎夥伴們,我知道妳們有點累 ‎但我們再加把勁吧 164 00:08:27,673 --> 00:08:29,050 ‎好 165 00:08:33,513 --> 00:08:36,015 ‎-她們往消防組那邊走 ‎-消防組嗎? 166 00:08:36,098 --> 00:08:37,642 ‎消防組上面還有一個基地嗎? 167 00:08:37,725 --> 00:08:40,770 ‎真的有穿綠色短袖的人走過去 168 00:08:46,234 --> 00:08:47,109 ‎千真萬確 169 00:08:47,193 --> 00:08:48,402 ‎夥伴們 170 00:08:48,486 --> 00:08:50,446 ‎-什麼事? ‎-妳們用望遠鏡看一下 171 00:08:53,991 --> 00:08:55,910 ‎從那邊的位置看來 172 00:08:58,996 --> 00:09:01,332 ‎我覺得她們新的基地有可能 173 00:09:01,415 --> 00:09:04,043 ‎跟我們之前在樹林的帳篷一樣 174 00:09:05,545 --> 00:09:06,963 ‎從這裡真的看得很清楚 175 00:09:07,672 --> 00:09:10,716 ‎妳覺得她們會從哪邊進來? 176 00:09:10,800 --> 00:09:12,635 ‎-我要挖洞 ‎-對喔,地洞 177 00:09:12,718 --> 00:09:15,805 ‎她們下來的時候應該會踩這裡吧? 178 00:09:16,305 --> 00:09:17,139 ‎這裡 179 00:09:17,640 --> 00:09:18,766 ‎-對 ‎-她們會跳下來 180 00:09:18,849 --> 00:09:19,850 ‎我覺得應該會 181 00:09:20,726 --> 00:09:21,727 ‎還有… 182 00:09:22,395 --> 00:09:23,396 ‎這裡 183 00:09:26,649 --> 00:09:28,192 ‎應該會有人走這裡 184 00:09:28,276 --> 00:09:30,570 ‎對,她們應該會從這邊過來 185 00:09:30,653 --> 00:09:32,738 ‎-對,有一個會從中間過來 ‎-對,像這樣 186 00:09:35,783 --> 00:09:36,826 ‎-這裡 ‎-對 187 00:09:36,909 --> 00:09:39,912 ‎羅恩,妳來挖地,我去找樹枝 188 00:09:42,498 --> 00:09:45,459 ‎我們離別的基地很近 ‎而且大面積暴露在外 189 00:09:45,960 --> 00:09:50,214 ‎我們必須盡可能不被別人看到 190 00:09:51,882 --> 00:09:55,761 ‎我們每個組員分工合作 191 00:09:55,845 --> 00:09:57,346 ‎有人負責挖地 192 00:09:57,430 --> 00:10:00,182 ‎有人負責砍樹做點什麼 193 00:10:02,643 --> 00:10:06,147 ‎妳幫我綁一下這個,我讓它變軟了 194 00:10:06,230 --> 00:10:08,441 ‎-但我這裡沒力氣 ‎-妳哪來這種繩子啊? 195 00:10:08,941 --> 00:10:10,568 ‎-這是樹的藤莖 ‎-綁起來就好了吧? 196 00:10:10,651 --> 00:10:11,819 ‎-綁緊就好了吧? ‎-對 197 00:10:12,403 --> 00:10:13,529 ‎這是真正的荒野求生耶 198 00:10:14,071 --> 00:10:16,282 ‎沒有繩子就只能用這個啊 199 00:10:19,910 --> 00:10:21,537 ‎這就是所謂的陷阱 200 00:10:21,621 --> 00:10:24,165 ‎那我們要用什麼把它蓋起來? ‎那有土的地方呢? 201 00:10:25,541 --> 00:10:26,834 ‎蓋起來再把土鋪上去 202 00:10:30,504 --> 00:10:32,381 ‎踩到的話絕對會掉下去 203 00:10:32,465 --> 00:10:33,299 ‎那當然 204 00:10:33,841 --> 00:10:35,134 ‎要小心喔 205 00:10:35,217 --> 00:10:37,345 ‎夥伴們,妳們要小心這個喔 206 00:10:50,441 --> 00:10:51,734 ‎看不出來… 207 00:10:53,069 --> 00:10:54,445 ‎我覺得我會踩到 208 00:10:56,739 --> 00:10:58,240 ‎我要不要去消防組一趟? 209 00:10:58,908 --> 00:11:00,660 ‎軍人組的基地應該在那附近 210 00:11:00,743 --> 00:11:01,786 ‎好啊,妳去一趟吧 211 00:11:02,286 --> 00:11:06,999 ‎(方屋,敗部復活帳篷 ‎運動選手組,金喜晸) 212 00:11:07,750 --> 00:11:09,669 ‎我當時正要走去消防組 213 00:11:09,752 --> 00:11:11,712 ‎在往消防組的岔路口 214 00:11:11,796 --> 00:11:15,091 ‎我看到軍人組在用斧頭砍東西 215 00:11:15,174 --> 00:11:17,802 ‎於是我就去看了她們的基地 216 00:11:21,389 --> 00:11:22,473 ‎看來這是她們的基地 217 00:11:30,356 --> 00:11:33,401 ‎看來運動選手能自由進出消防組 218 00:11:35,611 --> 00:11:39,073 ‎我透過樹枝縫隙看到她們在講話 219 00:11:40,032 --> 00:11:41,909 ‎我有點提防她們 220 00:11:43,369 --> 00:11:45,871 ‎但我心想“我們也不是省油的燈 221 00:11:45,955 --> 00:11:48,040 ‎跟她們對抗吧” 222 00:11:48,749 --> 00:11:50,042 ‎現在不要挖土 223 00:11:51,794 --> 00:11:52,795 ‎不要挖了 224 00:11:54,338 --> 00:11:55,423 ‎好 225 00:11:56,882 --> 00:11:58,843 ‎我們得先攻哪一邊? 226 00:11:58,926 --> 00:12:01,846 ‎我們得斬斷其中一邊才行 227 00:12:04,306 --> 00:12:06,434 ‎“徹底除掉軍人組吧 228 00:12:06,517 --> 00:12:09,103 ‎一定要在今天之內讓她們淘汰” 229 00:12:09,645 --> 00:12:11,522 ‎我們這樣下定了決心 230 00:12:13,774 --> 00:12:16,152 ‎-妳有看到軍人組的基地在哪嗎? ‎-我知道 231 00:12:16,235 --> 00:12:18,612 ‎-就在前面 ‎-就在這條路右邊 232 00:12:18,696 --> 00:12:20,406 ‎先攻擊她們比較好吧? 233 00:12:20,948 --> 00:12:22,324 ‎她們的基地不堪一擊 234 00:12:23,117 --> 00:12:25,411 ‎-是沒錯 ‎-但離她們那邊有點遠吧? 235 00:12:25,953 --> 00:12:28,706 ‎今天我們各派兩個人留守基地 236 00:12:28,789 --> 00:12:31,417 ‎其餘兩個人過去 ‎總共四個一起攻擊軍人組的基地 237 00:12:31,500 --> 00:12:34,253 ‎反正她們不會四個人都守在基地 238 00:12:34,336 --> 00:12:37,131 ‎-我們依舊要聯手攻擊軍人組嗎? ‎-對 239 00:12:37,214 --> 00:12:39,925 ‎-我們得挫挫她們的士氣 ‎-對 240 00:12:40,009 --> 00:12:41,010 ‎知道了,加油 241 00:12:41,093 --> 00:12:42,386 ‎-堅持到底 ‎-加油 242 00:12:42,970 --> 00:12:45,139 ‎我們跟消防組決定今天各派兩個人 243 00:12:45,639 --> 00:12:47,016 ‎總共四個人去攻擊 244 00:12:47,099 --> 00:12:48,476 ‎兩個人守著基地 245 00:12:49,143 --> 00:12:53,397 ‎如果要留兩個人守護基地 ‎誰留下來比較好? 246 00:12:53,481 --> 00:12:56,859 ‎當務之急是守護基地,我留下來 247 00:12:56,942 --> 00:12:58,986 ‎那妳們兩個去,我也留在這裡 248 00:12:59,069 --> 00:13:02,740 ‎喜晸選手和恩別選手身手都很矯健 249 00:13:03,449 --> 00:13:06,702 ‎所以我認為她們能迅速展開攻勢 250 00:13:06,785 --> 00:13:10,706 ‎而我則穩穩地守在後頭 ‎大家覺得我適合 251 00:13:11,207 --> 00:13:14,376 ‎負責守護防守旗幟 252 00:13:14,460 --> 00:13:16,670 ‎那麼我跟恩別去攻擊 253 00:13:16,754 --> 00:13:17,671 ‎知道了 254 00:13:20,925 --> 00:13:22,176 ‎這裡是警衛組 255 00:13:22,676 --> 00:13:24,720 ‎在此宣布重要事項 256 00:13:25,429 --> 00:13:28,265 ‎今天的基地戰會有兩組被淘汰 257 00:13:28,349 --> 00:13:30,392 ‎今天會有兩組被淘汰 258 00:13:31,560 --> 00:13:33,979 ‎由於消防組佔領了軍人組的基地 259 00:13:34,063 --> 00:13:36,273 ‎該組共擁有三個基地 260 00:13:36,982 --> 00:13:41,403 ‎消防組可以在三個基地當中 ‎任意選擇藏旗幟的位置 261 00:13:42,071 --> 00:13:45,366 ‎現在請各位將防守旗幟藏在基地裡 262 00:13:45,449 --> 00:13:47,743 ‎我們不要把基地旗幟拿下來 263 00:13:47,826 --> 00:13:49,662 ‎不要拿下來,就放在那裡吧 264 00:13:51,580 --> 00:13:52,748 ‎得綁起來才行 265 00:13:52,831 --> 00:13:54,208 ‎先綁起來再抬上去嗎? 266 00:13:56,377 --> 00:13:57,419 ‎小心點 267 00:13:57,920 --> 00:13:59,421 ‎整個抬上去 268 00:13:59,505 --> 00:14:00,923 ‎用旗幟不斷地頂上去 269 00:14:02,049 --> 00:14:03,050 ‎再來… 270 00:14:03,133 --> 00:14:04,260 ‎可以再抬上去 271 00:14:04,343 --> 00:14:05,636 ‎好了… 272 00:14:05,719 --> 00:14:07,096 ‎就把它放在這裡 273 00:14:07,179 --> 00:14:08,681 ‎這也很難拔出來 274 00:14:10,182 --> 00:14:12,851 ‎(運動選手組,峭壁帳篷) 275 00:14:14,103 --> 00:14:15,980 ‎這樣可以嗎?會不會太明顯? 276 00:14:19,483 --> 00:14:20,901 ‎中間的是真的 277 00:14:20,985 --> 00:14:24,530 ‎真的旗幟放哪不重要 ‎把這三支全都包起來就好 278 00:14:33,831 --> 00:14:35,708 ‎那麼假的旗幟… 279 00:14:42,381 --> 00:14:44,466 ‎怎麼樣?我看起來像拿著旗幟嗎? 280 00:14:44,550 --> 00:14:45,426 ‎像 281 00:14:45,509 --> 00:14:46,802 ‎-好了,我走囉 ‎-好 282 00:14:53,183 --> 00:14:55,185 ‎得有人看到我走過去才行 283 00:15:01,984 --> 00:15:05,321 ‎(消防組,小屋) 284 00:15:11,785 --> 00:15:13,037 ‎有人來過嗎? 285 00:15:14,371 --> 00:15:17,541 ‎我把軍人組用過的假旗幟放在這裡 286 00:15:22,296 --> 00:15:24,340 ‎-姜听躾中士 ‎-什麼事? 287 00:15:24,423 --> 00:15:25,841 ‎火點不著 288 00:15:25,925 --> 00:15:27,092 ‎(同一時間,敗部復活帳篷) 289 00:15:27,176 --> 00:15:28,594 ‎-妳再努力點點看 ‎-它太濕了 290 00:15:28,677 --> 00:15:30,763 ‎-乾的木柴… ‎-沒有乾的木柴 291 00:15:30,846 --> 00:15:32,806 ‎我去撿一些回來 292 00:15:32,890 --> 00:15:33,974 ‎好 293 00:15:44,026 --> 00:15:49,698 ‎(軍人組,金羅恩) 294 00:15:49,782 --> 00:15:52,952 ‎(消防組,金賢娥) 295 00:15:58,582 --> 00:16:03,629 ‎(小屋) 296 00:17:04,398 --> 00:17:08,610 ‎我剛才中途去了我們的舊基地 297 00:17:09,153 --> 00:17:11,947 ‎她們好像在那裡放了東西 298 00:17:13,157 --> 00:17:16,744 ‎她們可能沒把旗幟藏在那裡 ‎而是藏在我們的舊基地 299 00:17:16,827 --> 00:17:17,786 ‎是嗎? 300 00:17:17,870 --> 00:17:19,371 ‎但它現在被繩子綁住 301 00:17:19,455 --> 00:17:22,624 ‎-她們用繩子把門綁起來 ‎-嗯 302 00:17:22,708 --> 00:17:24,001 ‎妳想去看看嗎? 303 00:17:24,543 --> 00:17:26,045 ‎要把繩子解開來看嗎? 304 00:17:26,128 --> 00:17:28,047 ‎對,妳對繩結很在行啊 305 00:17:28,130 --> 00:17:29,381 ‎看完再綁好就好了 306 00:17:29,465 --> 00:17:31,592 ‎-裡面好像沒人 ‎-消防用的繩結不太一樣 307 00:17:32,092 --> 00:17:33,886 ‎妳要跟我一起去看嗎? 308 00:17:33,969 --> 00:17:35,345 ‎走吧,必須現在過去看 309 00:17:35,429 --> 00:17:37,389 ‎必須現在過去看,安靜點 310 00:17:40,517 --> 00:17:43,228 ‎快點,那個,只要把它打開就好了 311 00:17:48,817 --> 00:17:50,319 ‎她們也是用反手結 312 00:17:50,402 --> 00:17:52,029 ‎妳能原封不動地綁回去嗎? 313 00:17:52,112 --> 00:17:53,906 ‎-什麼? ‎-妳能原封不動綁回去嗎? 314 00:17:53,989 --> 00:17:55,157 ‎大概綁一下就好 315 00:17:56,950 --> 00:17:57,826 ‎我進去看一下 316 00:17:58,452 --> 00:17:59,411 ‎好 317 00:17:59,495 --> 00:18:01,038 ‎妳撐著這個 318 00:18:03,874 --> 00:18:05,084 ‎在哪裡? 319 00:18:08,629 --> 00:18:10,297 ‎全部搜一遍 320 00:18:10,964 --> 00:18:13,050 ‎-儲物櫃後面 ‎-儲物櫃後面嗎? 321 00:18:30,275 --> 00:18:31,652 ‎沒有吧? 322 00:18:31,735 --> 00:18:34,738 ‎什麼鬼都沒有,不在這裡 323 00:18:35,656 --> 00:18:38,117 ‎-我手上有樹枝 ‎-等一下 324 00:18:39,785 --> 00:18:42,329 ‎不在這裡,應該藏在消防組的基地 325 00:18:43,956 --> 00:18:45,124 ‎五 326 00:18:46,375 --> 00:18:47,209 ‎六 327 00:18:47,709 --> 00:18:49,086 ‎右側反手結 328 00:18:49,586 --> 00:18:50,712 ‎妳好厲害喔 329 00:18:52,840 --> 00:18:53,841 ‎好了 330 00:18:56,927 --> 00:18:58,011 ‎-很好 ‎-很好 331 00:18:58,095 --> 00:19:00,180 ‎好厲害,妳果然對繩結很在行 332 00:19:04,309 --> 00:19:06,103 ‎基地戰應該是下午開始吧? 333 00:19:06,186 --> 00:19:07,062 ‎對 334 00:19:07,146 --> 00:19:10,357 ‎我早上看過地點了 335 00:19:11,567 --> 00:19:14,695 ‎上午舉行敗部復活戰時 ‎我們去進行偵察 336 00:19:14,778 --> 00:19:17,656 ‎現在透過敗部復活戰回歸的隊伍 337 00:19:17,739 --> 00:19:20,659 ‎-有可能會徹底扭轉局勢 ‎-很有可能 338 00:19:22,244 --> 00:19:26,665 ‎不過我們在路上看到 ‎右邊有個沒看過的營帳 339 00:19:26,748 --> 00:19:27,708 ‎真的耶 340 00:19:29,376 --> 00:19:30,460 ‎太扯了 341 00:19:30,961 --> 00:19:34,381 ‎-情況難以預料,我們要看仔細 ‎-它離消防組很近耶 342 00:19:34,464 --> 00:19:36,884 ‎今天的變數真的很大耶 343 00:19:37,634 --> 00:19:41,722 ‎假如我是消防組 ‎我可能會徹底守護好基地 344 00:19:41,805 --> 00:19:44,349 ‎-防守 ‎-或是全力攻擊軍人組 345 00:19:44,433 --> 00:19:46,768 ‎妳們兩個像昨天那樣全速奔跑 346 00:19:46,852 --> 00:19:49,313 ‎我們在坡路埋伏吧 347 00:19:49,813 --> 00:19:52,316 ‎組員們想積極作戰 348 00:19:52,399 --> 00:19:56,028 ‎她們想進行肢體對抗 ‎也想去其他基地拔旗幟 349 00:19:56,111 --> 00:19:57,863 ‎於是我採納了那些建議 350 00:19:57,946 --> 00:19:59,406 ‎決定發起攻勢 351 00:19:59,489 --> 00:20:02,993 ‎我派兩個人主動出擊 ‎其餘的人守衛基地 352 00:20:03,076 --> 00:20:05,287 ‎我們把這裡鎖上,然後去坡路那邊 353 00:20:05,370 --> 00:20:06,538 ‎這樣比較好 354 00:20:06,622 --> 00:20:07,831 ‎我拿繩子給妳 355 00:20:07,915 --> 00:20:09,708 ‎我們待會吃飽就提前佈置吧 356 00:20:09,791 --> 00:20:10,709 ‎好 357 00:20:10,792 --> 00:20:12,252 ‎今天會有幾個人來這裡呢? 358 00:20:13,378 --> 00:20:14,838 ‎知炫,妳準備好就趕快去 359 00:20:14,922 --> 00:20:16,506 ‎-好 ‎-現在40分了 360 00:20:20,344 --> 00:20:21,511 ‎去弄繩子吧? 361 00:20:21,595 --> 00:20:23,680 ‎現在弄比較好吧? ‎畢竟不知道何時會開始 362 00:20:23,764 --> 00:20:25,265 ‎-好 ‎-來吧 363 00:20:25,349 --> 00:20:27,017 ‎我先把多功能工具拿走 364 00:20:27,726 --> 00:20:29,770 ‎我們得把它弄成X型 365 00:20:29,853 --> 00:20:32,147 ‎-好 ‎-應該要那樣弄 366 00:20:32,898 --> 00:20:34,524 ‎不讓她們乘隙而入 367 00:20:35,609 --> 00:20:38,362 ‎到這邊都是平地 368 00:20:38,445 --> 00:20:40,948 ‎-要從上面開始 ‎-對,得從上面開始 369 00:20:41,657 --> 00:20:44,868 ‎我們應該要從那邊開始全部都綁起來 370 00:20:46,536 --> 00:20:48,747 ‎-這樣嗎? ‎-對,往那邊繞 371 00:20:52,668 --> 00:20:53,502 ‎好 372 00:20:54,127 --> 00:20:56,922 ‎由於我們基地被搶走的風險很高 373 00:20:57,005 --> 00:20:59,591 ‎因此我們便採取策略進行防備 374 00:21:04,388 --> 00:21:05,931 ‎這裡剛剛好 375 00:21:09,685 --> 00:21:11,186 ‎(軍人組,敗部復活帳篷) 376 00:21:11,270 --> 00:21:13,647 ‎她來了,知炫姐,快過來 377 00:21:17,150 --> 00:21:19,319 ‎知炫姐,妳先進去裡面坐 378 00:21:19,403 --> 00:21:20,904 ‎萬一待會基地戰開始怎麼辦? 379 00:21:20,988 --> 00:21:23,323 ‎沒錯,她得趕快回去,動作快… 380 00:21:23,407 --> 00:21:24,491 ‎消防組可能會埋伏… 381 00:21:24,574 --> 00:21:27,369 ‎小聲一點,她們可能在這附近 382 00:21:27,452 --> 00:21:28,829 ‎不會的 383 00:21:28,912 --> 00:21:29,997 ‎我覺得 384 00:21:30,664 --> 00:21:33,166 ‎運動選手組百分之百會來我們基地 385 00:21:33,250 --> 00:21:34,876 ‎我覺得她們會來我們這邊 386 00:21:34,960 --> 00:21:36,545 ‎-我也這麼覺得 ‎-兩組都會 387 00:21:36,628 --> 00:21:38,463 ‎-她們來看過了 ‎-她們來看過了嗎? 388 00:21:39,089 --> 00:21:40,382 ‎感覺她們會像上次一樣 389 00:21:40,465 --> 00:21:42,759 ‎-一起攻擊我們 ‎-應該會… 390 00:21:42,843 --> 00:21:45,053 ‎因為我們的基地在斜坡處,很難過來 391 00:21:45,137 --> 00:21:47,139 ‎她們要花多久才到得了? 392 00:21:47,222 --> 00:21:52,102 ‎我想運動選手組可能要花 ‎10到15分鐘才能到… 393 00:21:52,686 --> 00:21:54,146 ‎-瘋了吧,我不在耶 ‎-糟了 394 00:21:54,229 --> 00:21:56,732 ‎(下午1點10分,晴天 ‎第四場基地戰爆發) 395 00:21:57,357 --> 00:21:59,318 ‎-瘋了吧,我不在耶 ‎-糟了 396 00:22:01,194 --> 00:22:02,154 ‎我不在耶 397 00:22:02,779 --> 00:22:04,448 ‎她該怎麼辦? 398 00:22:07,326 --> 00:22:08,327 ‎瘋了 399 00:22:10,954 --> 00:22:11,872 ‎從後面 400 00:22:11,955 --> 00:22:12,914 ‎(警衛組,庇護所) 401 00:22:12,998 --> 00:22:15,417 ‎-知炫呢? ‎-她還沒回來 402 00:22:15,500 --> 00:22:16,835 ‎我要瘋了 403 00:22:22,549 --> 00:22:23,508 ‎快點… 404 00:22:27,721 --> 00:22:29,056 ‎我們要去哪裡? 405 00:22:29,139 --> 00:22:30,682 ‎羅恩和炫宣去埋伏 406 00:22:30,766 --> 00:22:31,767 ‎-在帳篷裡面嗎? ‎-對 407 00:22:31,850 --> 00:22:33,769 ‎我們躲在帳篷裡 ‎然後從後面攻擊她們 408 00:22:35,937 --> 00:22:37,814 ‎-我好緊張 ‎-我也是 409 00:22:38,398 --> 00:22:40,442 ‎她們肯定會攻打我們 410 00:22:40,525 --> 00:22:43,153 ‎我們心裡有數 411 00:22:43,236 --> 00:22:46,406 ‎我們離別的基地很近 ‎還大面積暴露在外 412 00:22:47,074 --> 00:22:48,450 ‎而且是頂帳篷 413 00:22:49,117 --> 00:22:50,452 ‎我很擔心 414 00:22:51,536 --> 00:22:53,121 ‎沒事的,我們做得到的 415 00:22:53,205 --> 00:22:55,082 ‎-我們做得到 ‎-不要放棄 416 00:22:56,041 --> 00:22:57,375 ‎我們不是去送死的 417 00:22:57,459 --> 00:22:58,585 ‎-對啊 ‎-那當然 418 00:22:59,961 --> 00:23:00,921 ‎我們得走了 419 00:23:03,924 --> 00:23:05,050 ‎听躾,過來 420 00:23:15,560 --> 00:23:17,479 ‎(軍人組) 421 00:23:17,562 --> 00:23:20,524 ‎(方屋,敗部復活帳篷) 422 00:23:21,024 --> 00:23:22,067 ‎進來的路只有一條 423 00:23:22,734 --> 00:23:24,194 ‎不要讓她們看到我們 424 00:23:25,987 --> 00:23:28,698 ‎我跟听躾決定埋伏起來伺機而動 425 00:23:32,244 --> 00:23:33,787 ‎感覺我會被發現 426 00:23:34,538 --> 00:23:36,665 ‎妳在視線死角,她們看不到 427 00:23:38,458 --> 00:23:41,545 ‎我們決定躲在帳篷裡 ‎然後從背後攻擊她們 428 00:23:44,464 --> 00:23:46,633 ‎(消防組,金賢娥,鄭珉先 ‎敗部復活帳篷附近) 429 00:23:47,884 --> 00:23:49,177 ‎-我們約在這碰面嗎? ‎-對,在這裡 430 00:23:49,261 --> 00:23:50,387 ‎-這裡嗎? ‎-對 431 00:23:51,138 --> 00:23:52,347 ‎(消防組) 432 00:23:52,430 --> 00:23:54,349 ‎(運動選手組) 433 00:23:54,432 --> 00:23:55,976 ‎(運動選手組,金喜晸、金恩別 ‎商店附近) 434 00:23:57,602 --> 00:23:58,979 ‎我們得跟消防組碰面 435 00:24:07,696 --> 00:24:09,281 ‎這裡是軍人組的基地 436 00:24:11,199 --> 00:24:13,451 ‎妳看對面,我看這邊 437 00:24:13,535 --> 00:24:15,495 ‎我們看對面為彼此把守 438 00:24:15,579 --> 00:24:19,666 ‎我們一直在辨識敵人 ‎然後互打信號溝通 439 00:24:21,877 --> 00:24:23,253 ‎來了,賢娥姐來了 440 00:24:36,850 --> 00:24:39,644 ‎我們從遠方看過去 ‎感覺好像沒半個人在 441 00:24:42,230 --> 00:24:43,940 ‎等一下,聽聲音 442 00:24:45,442 --> 00:24:47,444 ‎她們肯定在這裡,我們稍微等一下 443 00:24:52,073 --> 00:24:53,450 ‎(方屋,敗部復活帳篷) 444 00:24:53,533 --> 00:24:57,162 ‎(警衛組:李知炫、李垠瑨) 445 00:24:57,245 --> 00:24:58,747 ‎(警衛組:李垠瑨、李知炫 ‎樹屋附近) 446 00:24:58,830 --> 00:25:00,874 ‎我們去運動選手組的基地 447 00:25:00,957 --> 00:25:03,251 ‎運動選手組那裡沒什麼人 448 00:25:03,335 --> 00:25:05,128 ‎我們認為過去拔旗幟比較快 449 00:25:05,212 --> 00:25:07,923 ‎於是就全力奔向運動選手組的基地 450 00:25:09,591 --> 00:25:11,468 ‎那裡好像有人來了 451 00:25:11,551 --> 00:25:12,969 ‎-不是嗎? ‎-哪裡?右邊嗎? 452 00:25:20,310 --> 00:25:21,144 ‎她們來了 453 00:25:21,728 --> 00:25:22,854 ‎有兩個人 454 00:25:22,938 --> 00:25:24,648 ‎妳不要被柔道選手抓到 455 00:25:24,731 --> 00:25:26,816 ‎-知道了 ‎-她會馬上把妳丟下來 456 00:25:26,900 --> 00:25:27,859 ‎知道了 457 00:25:28,902 --> 00:25:30,862 ‎偏偏是強者留守 458 00:25:34,491 --> 00:25:35,450 ‎在上面 459 00:25:35,533 --> 00:25:36,826 ‎我們得爬上去 460 00:25:37,744 --> 00:25:39,829 ‎(同一時間,敗部復活帳篷) 461 00:25:41,164 --> 00:25:42,249 ‎妳有看到嗎? 462 00:25:44,334 --> 00:25:45,961 ‎很近… 463 00:25:46,044 --> 00:25:48,463 ‎我聽到有人靠近的聲音 464 00:25:48,546 --> 00:25:49,965 ‎什麼時候投煙霧彈? 465 00:25:50,048 --> 00:25:51,466 ‎等被發現再投嗎? 466 00:25:52,050 --> 00:25:55,011 ‎我們拿著煙霧彈一直在等待 467 00:25:56,263 --> 00:25:58,181 ‎我覺得她們快要過來了 468 00:26:01,977 --> 00:26:03,061 ‎走吧 469 00:26:09,651 --> 00:26:10,610 ‎小心背後 470 00:26:12,570 --> 00:26:14,489 ‎(消防組,運動選手組) 471 00:26:14,572 --> 00:26:16,116 ‎妳看下面… 472 00:26:17,409 --> 00:26:18,702 ‎有人來了 473 00:26:19,703 --> 00:26:23,623 ‎因為我們埋伏得太久 ‎消防組的人就逐漸逼近了 474 00:26:30,672 --> 00:26:31,965 ‎這邊! 475 00:26:34,467 --> 00:26:35,969 ‎這邊! 476 00:26:36,052 --> 00:26:37,387 ‎過來這邊! 477 00:26:37,470 --> 00:26:40,223 ‎-不出所料,我們被發現了 ‎-過來這邊! 478 00:26:41,266 --> 00:26:43,601 ‎-走吧… ‎-有兩個人! 479 00:26:50,692 --> 00:26:53,486 ‎-一個軍人! ‎-一個消防員! 480 00:26:54,029 --> 00:26:55,280 ‎一個軍人! 481 00:26:58,158 --> 00:26:59,242 ‎這裡有兩個人 482 00:27:01,161 --> 00:27:02,203 ‎進來! 483 00:27:02,287 --> 00:27:03,413 ‎基地是空的… 484 00:27:03,496 --> 00:27:04,372 ‎基地是空的 485 00:27:08,668 --> 00:27:09,711 ‎進來! 486 00:27:16,343 --> 00:27:19,429 ‎我想煙霧彈有分散注意力 487 00:27:19,512 --> 00:27:21,806 ‎以及製造混亂的效果 488 00:27:22,390 --> 00:27:23,224 ‎小心煙霧彈 489 00:27:37,530 --> 00:27:39,824 ‎我被繩子纏住了,我得出去才行 490 00:27:41,159 --> 00:27:43,078 ‎我們先冷靜地躲著 491 00:27:44,996 --> 00:27:46,331 ‎然後從後面攻擊她們 492 00:27:59,302 --> 00:28:00,178 ‎這可不行 493 00:28:02,347 --> 00:28:05,058 ‎拔起來了…我拔起來了 494 00:28:09,521 --> 00:28:10,855 ‎我先拔起來了 495 00:28:10,939 --> 00:28:12,232 ‎是我先拔起來的! 496 00:28:12,315 --> 00:28:13,691 ‎我先拔起來了 497 00:28:13,775 --> 00:28:15,568 ‎是我先拔起來的! 498 00:28:15,652 --> 00:28:17,904 ‎軍人組金羅恩出局 499 00:28:17,987 --> 00:28:18,905 ‎走吧 500 00:28:19,406 --> 00:28:23,034 ‎剛開始消防組先進去 ‎我們跟在她們後面 501 00:28:23,118 --> 00:28:24,786 ‎結果有人從帳篷裡出來 502 00:28:36,047 --> 00:28:37,340 ‎拔起來了! 503 00:28:37,424 --> 00:28:40,343 ‎軍人組李炫宣出局 504 00:28:41,177 --> 00:28:43,471 ‎-要不要去攻軍人組? ‎-要嗎? 505 00:28:43,555 --> 00:28:45,014 ‎快過來 506 00:28:45,682 --> 00:28:47,350 ‎我們得幫她們才行 507 00:28:48,309 --> 00:28:50,478 ‎(警衛組) 508 00:28:50,562 --> 00:28:52,355 ‎(軍人組,姜听躾) 509 00:28:52,439 --> 00:28:54,983 ‎軍人組李炫宣出局 510 00:28:55,066 --> 00:28:55,900 ‎拔起來了! 511 00:28:55,984 --> 00:28:58,361 ‎因為她們在大吼大叫 512 00:28:58,445 --> 00:29:00,864 ‎於是我就把握機會衝過去 513 00:29:05,493 --> 00:29:06,453 ‎後面… 514 00:29:07,203 --> 00:29:08,371 ‎後面… 515 00:29:08,455 --> 00:29:09,664 ‎後面… 516 00:29:09,748 --> 00:29:12,500 ‎運動選手組金喜晸出局 517 00:29:25,764 --> 00:29:27,682 ‎拔出來… 518 00:29:28,558 --> 00:29:30,226 ‎拔出來… 519 00:29:30,310 --> 00:29:31,144 ‎很好 520 00:29:31,227 --> 00:29:33,271 ‎軍人組姜听躾出局 521 00:29:33,354 --> 00:29:34,731 ‎很好,她出局了 522 00:29:34,814 --> 00:29:36,983 ‎拔掉旗幟,旗幟在哪? 523 00:29:38,777 --> 00:29:40,278 ‎小心,旗幟在這裡 524 00:29:45,158 --> 00:29:47,410 ‎讓它發出聲音就好了,直接拔 525 00:29:48,036 --> 00:29:49,913 ‎-拔出來了 ‎-好,我們先… 526 00:29:49,996 --> 00:29:51,289 ‎我們拔了軍人組的旗幟 527 00:29:51,372 --> 00:29:52,916 ‎去攻警衛組吧… 528 00:29:54,417 --> 00:29:56,085 ‎賢志,我們去攻警衛組吧 ‎一個人留守就好 529 00:29:56,169 --> 00:29:57,879 ‎一個人留守,然後過來旁邊 530 00:29:58,463 --> 00:29:59,380 ‎我要過去了 531 00:30:02,967 --> 00:30:04,469 ‎珉先,退後! 532 00:30:04,552 --> 00:30:05,929 ‎-去攻警衛組吧! ‎-好! 533 00:30:06,012 --> 00:30:07,055 ‎好! 534 00:30:10,892 --> 00:30:12,894 ‎妳邊跑邊調整呼吸 ‎我們要去攻擊她們 535 00:30:13,937 --> 00:30:15,063 ‎可能四個人都在 536 00:30:15,146 --> 00:30:16,606 ‎她們不會出來嗎? 537 00:30:19,734 --> 00:30:20,568 ‎(運動選手組和消防組,警衛組) 538 00:30:20,652 --> 00:30:23,196 ‎(運動選手組和消防組) 539 00:30:23,279 --> 00:30:24,447 ‎(警衛組) 540 00:30:24,531 --> 00:30:26,574 ‎有一個基地已被佔領 541 00:30:28,034 --> 00:30:29,285 ‎得去消防組那裡 542 00:30:30,078 --> 00:30:31,454 ‎軍人組旗幟被拔走,不行了 543 00:30:31,538 --> 00:30:32,413 ‎得去消防組那裡 544 00:30:33,331 --> 00:30:35,708 ‎因為有一組被淘汰了 545 00:30:35,792 --> 00:30:38,086 ‎我們覺得快點過去拔旗幟 546 00:30:38,169 --> 00:30:40,421 ‎會比較快 547 00:30:40,505 --> 00:30:42,173 ‎於是就跑去消防組的基地 548 00:30:42,257 --> 00:30:45,635 ‎(警衛組:李知炫、李垠瑨) 549 00:30:45,718 --> 00:30:49,597 ‎(庇護所,消防組,運動選手組) 550 00:30:59,399 --> 00:31:01,067 ‎她們的基地這麼遠嗎? 551 00:31:09,701 --> 00:31:10,660 ‎在這裡 552 00:31:11,286 --> 00:31:12,120 ‎一個… 553 00:31:12,203 --> 00:31:13,037 ‎在這裡 554 00:31:13,538 --> 00:31:14,372 ‎一個… 555 00:31:14,455 --> 00:31:15,540 ‎是陷阱 556 00:31:15,623 --> 00:31:17,083 ‎是陷阱,上去,往上… 557 00:31:19,419 --> 00:31:21,296 ‎等等,有陷阱,妳有看到嗎? 558 00:31:21,379 --> 00:31:22,672 ‎把它切斷吧 559 00:31:26,926 --> 00:31:29,095 ‎我們只設置了一層障礙物 560 00:31:30,388 --> 00:31:31,973 ‎我們要是有一點時間 561 00:31:32,056 --> 00:31:34,517 ‎如果爭取到時間 ‎戰況可能會產生變化 562 00:31:45,028 --> 00:31:47,655 ‎-右邊一個,左邊一個 ‎-等一下… 563 00:31:47,739 --> 00:31:49,908 ‎我們在高處,比較佔上風 564 00:31:50,909 --> 00:31:52,994 ‎等到煙散掉為止 565 00:31:53,077 --> 00:31:54,662 ‎(庇護所) 566 00:31:55,622 --> 00:31:56,456 ‎(方屋) 567 00:32:05,506 --> 00:32:06,674 ‎“一定要快一點” 568 00:32:07,425 --> 00:32:09,510 ‎我只想著“一定要快一點” 569 00:32:10,511 --> 00:32:12,847 ‎警衛組兩個人 570 00:32:16,976 --> 00:32:18,269 ‎看得很清楚吧? 571 00:32:19,395 --> 00:32:20,229 ‎必須攻擊她們 572 00:32:20,313 --> 00:32:21,230 ‎-等等 ‎-小心 573 00:32:21,773 --> 00:32:24,025 ‎-抓住她 ‎-拔出來 574 00:32:25,318 --> 00:32:27,070 ‎-抓住她 ‎-拔出來 575 00:32:27,153 --> 00:32:28,029 ‎後面… 576 00:32:28,738 --> 00:32:29,989 ‎-拔出來… ‎-後面… 577 00:32:31,532 --> 00:32:33,284 ‎抓住她,拔出來… 578 00:32:33,368 --> 00:32:34,285 ‎後面… 579 00:32:34,369 --> 00:32:36,079 ‎抓住她,拔出來… 580 00:32:36,162 --> 00:32:37,330 ‎後面… 581 00:32:37,413 --> 00:32:38,498 ‎拔出來,後面… 582 00:32:38,581 --> 00:32:40,041 ‎後面,拔出來… 583 00:32:47,590 --> 00:32:49,258 ‎很難佔領基地嗎? 584 00:32:50,093 --> 00:32:51,386 ‎拔出來,後面… 585 00:32:52,053 --> 00:32:53,888 ‎後面,拔出來,後面… 586 00:32:56,474 --> 00:32:57,558 ‎過來… 587 00:33:04,649 --> 00:33:10,905 ‎海妖的呼喚:火之島生存戰 588 00:34:07,086 --> 00:34:12,091 ‎字幕翻譯:陳宥均