1 00:00:08,258 --> 00:00:09,718 Dagens arenakamp er 2 00:00:10,802 --> 00:00:12,512 "Den tørste graver brønnen". 3 00:00:12,595 --> 00:00:14,347 -Graving. -Du tuller. 4 00:00:14,431 --> 00:00:18,768 Det første teamet som får vannet i gang ved å finne ventilen under bakken, 5 00:00:18,852 --> 00:00:20,812 vinner. 6 00:00:20,895 --> 00:00:25,275 Hver brønn inneholder sabotasjemynter. 7 00:00:25,358 --> 00:00:29,946 Kun teamet som bestemmer banene, vet hvor myntene er. 8 00:00:30,947 --> 00:00:33,491 Kampen om baneprioritet avgjøres med 9 00:00:34,784 --> 00:00:36,077 håndbak. 10 00:00:36,161 --> 00:00:37,245 Begynn. 11 00:00:39,831 --> 00:00:41,624 TEAM IDRETTSUTØVERE MOT TEAM BRANNKONSTABLER 12 00:00:41,708 --> 00:00:44,002 Den siste runden med håndbak begynner nå. 13 00:00:44,085 --> 00:00:46,129 Team idrettsutøvere, team brannkonstabler. 14 00:00:46,212 --> 00:00:49,257 Deltakere fra hvert team, kom ned til arenaen. 15 00:00:59,559 --> 00:01:00,643 Det er de to nå. 16 00:01:00,727 --> 00:01:02,645 De er samme størrelse. 17 00:01:02,729 --> 00:01:04,147 Begge ser sterke ut. 18 00:01:04,230 --> 00:01:06,941 Hånden til Seong-yeon, judoutøveren… 19 00:01:07,025 --> 00:01:08,318 Du har vel ikke holdt i den? 20 00:01:09,152 --> 00:01:10,070 Jeg mener… 21 00:01:10,153 --> 00:01:12,655 Da jeg tok hånden hennes, 22 00:01:12,739 --> 00:01:13,907 merket jeg styrken. 23 00:01:16,242 --> 00:01:18,036 Kampen begynner nå. 24 00:01:21,956 --> 00:01:22,832 Begynn. 25 00:01:40,809 --> 00:01:43,186 Da jeg tok hånden, visste jeg at jeg ville tape. 26 00:01:43,269 --> 00:01:45,146 Jeg er ganske sterk selv, men… 27 00:01:45,230 --> 00:01:47,065 Bevares, det skal hun ha. 28 00:01:47,148 --> 00:01:48,775 Jeg måtte akseptere nederlaget. 29 00:01:49,442 --> 00:01:51,194 Jeg blir nok ertet når dette vises. 30 00:01:51,277 --> 00:01:54,197 Blant judoutøvere er jeg kjent for å være dårlig i håndbak. 31 00:01:56,616 --> 00:01:58,326 Det var en god start. 32 00:01:58,409 --> 00:01:59,953 Jeg viste dem. Det var planen. 33 00:02:00,537 --> 00:02:01,788 Vinn eller forsvinn. 34 00:02:02,497 --> 00:02:04,332 Hvem kan vel slå oss? 35 00:02:05,041 --> 00:02:09,420 EPISODE 6 "HVEM KAN VEL SLÅ OSS?" 36 00:02:09,504 --> 00:02:11,756 Team idrettsutøvere får informasjon 37 00:02:11,840 --> 00:02:13,925 om myntene gjemt i brønnene. 38 00:02:14,551 --> 00:02:16,052 -Kun oss? -Ja. 39 00:02:16,136 --> 00:02:17,303 Om hvor myntene er? 40 00:02:17,387 --> 00:02:20,181 -Og hva de gjør. -Hva de brukes til. 41 00:02:20,265 --> 00:02:24,310 Team idrettsutøvere, vennligst diskuter dere imellom 42 00:02:24,394 --> 00:02:26,312 og velg brønn for alle teamene. 43 00:02:27,564 --> 00:02:32,402 To forskjellige sabotasjemynter er gjemt i hver brønn. 44 00:02:32,485 --> 00:02:36,823 Vi graver opp disse myntene og bruker dem på de andre teamene, ikke sant? 45 00:02:36,906 --> 00:02:39,200 Så vi må velge hvilke vi vil ha. 46 00:02:39,284 --> 00:02:40,827 Folkens, hør etter. 47 00:02:40,910 --> 00:02:42,245 Vi må velge med omhu. 48 00:02:42,328 --> 00:02:43,913 Dette avgjører hvem vi jobber med. 49 00:02:43,997 --> 00:02:45,290 Soldatene eller brannkonstablene. 50 00:02:45,373 --> 00:02:47,625 -Er dette den beste? -Ja. 51 00:02:47,709 --> 00:02:49,711 Det var én vi syntes var best, 52 00:02:49,794 --> 00:02:52,714 men de kunne bare gå til to team. 53 00:02:52,797 --> 00:02:53,756 Oss og dem. 54 00:02:53,840 --> 00:02:57,552 Vi slo oss sammen med brannkonstablene under kampen den morgenen, 55 00:02:57,635 --> 00:03:00,263 men soldatene foreslo en allianse. 56 00:03:00,346 --> 00:03:02,557 Vi vurderte fortsatt alternativene våre. 57 00:03:03,141 --> 00:03:04,434 Vi må velge side nå. 58 00:03:04,517 --> 00:03:06,519 Brannkonstablene eller soldatene. 59 00:03:06,603 --> 00:03:08,062 Vi må velge. 60 00:03:08,146 --> 00:03:10,148 Hvem graver brønn nummer én? 61 00:03:10,231 --> 00:03:11,441 Team brannkonstabler. 62 00:03:12,275 --> 00:03:13,735 -Hvorfor? -Lurer på hva det er. 63 00:03:13,818 --> 00:03:17,196 -Det må være en grunn. -Kan det være slutten på alliansen vår? 64 00:03:17,697 --> 00:03:19,657 Hvem graver brønn nummer to? 65 00:03:19,741 --> 00:03:21,409 Team idrettsutøvere. 66 00:03:21,492 --> 00:03:23,161 TEAM BRANNKONSTABLER, TEAM IDRETTSUTØVERE 67 00:03:23,244 --> 00:03:25,413 Hvem graver brønn nummer tre? 68 00:03:28,374 --> 00:03:29,876 Team soldater. 69 00:03:29,959 --> 00:03:33,796 Soldatene foreslo en allianse, 70 00:03:33,880 --> 00:03:35,590 så vi bestemte oss for å bli med dem. 71 00:03:37,091 --> 00:03:39,510 -Nummer to og tre må være bedre. -Ja. 72 00:03:39,594 --> 00:03:42,096 Brønnene er tildelt. 73 00:03:44,098 --> 00:03:46,309 Arenakampen begynner nå. 74 00:03:46,392 --> 00:03:47,852 Kom ned til arenaen 75 00:03:47,936 --> 00:03:50,438 og stå ved deres tildelte brønner. 76 00:03:54,692 --> 00:03:56,694 -Så vi må grave denne? -Med spaden? 77 00:03:56,778 --> 00:03:58,363 Den er bredere enn forventet. 78 00:03:58,947 --> 00:04:00,907 -Den virket mindre der oppe fra. -Nettopp. 79 00:04:00,990 --> 00:04:02,450 Dagens arenakamp er 80 00:04:02,533 --> 00:04:04,744 "Den tørste graver brønnen". 81 00:04:04,827 --> 00:04:05,995 Tre. 82 00:04:07,664 --> 00:04:08,665 To. 83 00:04:09,415 --> 00:04:10,541 Én. 84 00:04:10,625 --> 00:04:11,584 Dere kan begynne. 85 00:04:11,668 --> 00:04:12,543 -Kom igjen. -Heia. 86 00:04:12,627 --> 00:04:14,087 -Hanskene. -De er oppi her. 87 00:04:14,712 --> 00:04:15,838 La meg flytte denne. 88 00:04:15,922 --> 00:04:17,090 Ok. 89 00:04:17,173 --> 00:04:19,217 Jeg er klar. Gå til side. 90 00:04:19,300 --> 00:04:20,426 Kom igjen. 91 00:04:27,684 --> 00:04:30,770 Jeg har gjort dette mye i militæret, så jeg er selvsikker. 92 00:04:35,400 --> 00:04:36,734 Få det bort. 93 00:04:43,032 --> 00:04:46,953 Du må må grave med håndleddene. 94 00:04:48,496 --> 00:04:51,082 Og du må legge vekten din i det. 95 00:04:51,165 --> 00:04:52,917 Du bruker hele kroppen. 96 00:04:55,586 --> 00:04:57,088 De er veldig gode. 97 00:05:00,258 --> 00:05:02,385 Vi har pløyd nok, så la oss få det bort. 98 00:05:02,468 --> 00:05:03,636 Ok. 99 00:05:05,722 --> 00:05:07,307 Ssireum-ringen er fylt med sand. 100 00:05:07,390 --> 00:05:09,058 Vi må ofte grave gjennom den, 101 00:05:09,142 --> 00:05:11,311 og jeg tror den erfaringen hjalp meg i dag. 102 00:05:12,228 --> 00:05:14,314 Det er bedre om vi graver på hver vår side. 103 00:05:14,397 --> 00:05:15,857 Tråkk på det med hælene. 104 00:05:15,940 --> 00:05:18,026 Vi burde også grave fra utsiden og inn. 105 00:05:18,109 --> 00:05:20,194 Det er et arrangement som heter strand-kabaddi, 106 00:05:20,278 --> 00:05:24,073 der vi må forberede banen selv. 107 00:05:29,245 --> 00:05:30,663 Vi er best på dette. 108 00:05:31,164 --> 00:05:32,373 Vi er best. 109 00:05:32,999 --> 00:05:34,083 Vi gjør det bra. 110 00:05:38,838 --> 00:05:41,716 Vi graver mye ute i felten. 111 00:05:41,799 --> 00:05:44,510 Siden brannbiler er så store, 112 00:05:44,594 --> 00:05:47,013 setter hjulene seg ofte fast. 113 00:05:47,638 --> 00:05:50,349 Vi gjør dette hele tiden i felten, 114 00:05:50,850 --> 00:05:52,560 så jeg var selvsikker. 115 00:05:58,941 --> 00:06:00,943 Graving handler om muskelstyrke. 116 00:06:01,027 --> 00:06:03,863 Muskelstyrke, tæl og mot. Jeg er selvsikker på alle tre. 117 00:06:04,530 --> 00:06:06,324 Jeg lurer på hvordan myntene ser ut. 118 00:06:09,285 --> 00:06:10,661 Hva er det med alle steinene? 119 00:06:17,710 --> 00:06:18,753 Helvete. 120 00:06:21,047 --> 00:06:22,340 Helvete. 121 00:06:22,423 --> 00:06:24,050 Det er fullt av steiner. 122 00:06:24,759 --> 00:06:26,385 -Det er så mange. -Ja. 123 00:06:26,469 --> 00:06:28,179 Etter at vi har gravd opp dette, 124 00:06:28,262 --> 00:06:30,348 må vi hakke igjen. 125 00:06:30,431 --> 00:06:33,267 Hakking er slitsomt, så la oss bytte på. 126 00:06:33,351 --> 00:06:35,812 Jeg knuser de harde steinene. 127 00:06:36,521 --> 00:06:38,231 Dere kan få dem bort. 128 00:06:38,314 --> 00:06:41,109 -Høres bra ut. -Det var mange store steiner, 129 00:06:41,192 --> 00:06:44,654 så det virket ikke så effektivt å grave med spaden. 130 00:06:45,488 --> 00:06:46,614 Seks. 131 00:06:47,240 --> 00:06:49,325 Syv, åtte. 132 00:06:50,368 --> 00:06:52,286 -Ni. -Vi har god fart. 133 00:06:52,370 --> 00:06:53,871 -Ti. -Kom igjen. 134 00:06:57,583 --> 00:07:00,503 Jeg er større og sterkere enn de andre, 135 00:07:00,586 --> 00:07:02,797 så jeg brukte hakken til jeg ikke klarte mer. 136 00:07:02,880 --> 00:07:04,298 La meg dele den opp for dere. 137 00:07:04,382 --> 00:07:05,716 -La oss bruke hakken. -Ja. 138 00:07:05,800 --> 00:07:06,801 -Flytt. -Flytt dere. 139 00:07:07,802 --> 00:07:09,178 -Bra. -Bra. 140 00:07:09,971 --> 00:07:11,347 Sånn, ja. 141 00:07:15,893 --> 00:07:17,979 -Kall meg gravemaskinen. -Bra. 142 00:07:19,647 --> 00:07:21,232 "Jeg er en gravemaskin!" 143 00:07:22,733 --> 00:07:23,818 Sånn, ja. 144 00:07:25,153 --> 00:07:26,779 Sånn, ja. Bra jobbet. 145 00:07:28,823 --> 00:07:30,533 Det minnet meg om trehuggingen. 146 00:07:39,375 --> 00:07:40,501 Kom igjen. 147 00:07:41,961 --> 00:07:43,004 Sånn, ja. 148 00:07:43,087 --> 00:07:44,464 Dette var sannhetens øyeblikk. 149 00:07:44,547 --> 00:07:45,798 Jeg gjør det. Gå til side. 150 00:07:48,092 --> 00:07:49,218 Du klarer dette. 151 00:07:51,053 --> 00:07:53,598 Jeg var veldig skuffet over å tape vedhuggingen. 152 00:07:55,308 --> 00:07:59,812 Jeg ville virkelig vise de andre at livvaktene ikke er svake. 153 00:08:05,026 --> 00:08:06,194 Det regner. 154 00:08:08,738 --> 00:08:09,572 Regner det? 155 00:08:15,620 --> 00:08:16,621 30 MINUTTER GÅTT 156 00:08:16,704 --> 00:08:18,915 -Bra. Fortsett. -Flytt deg. 157 00:08:18,998 --> 00:08:20,583 Vi blir ikke raskere. 158 00:08:20,666 --> 00:08:22,502 Vi klarer oss fint. 159 00:08:22,585 --> 00:08:24,086 -Fant den. -Fant hva da? 160 00:08:24,170 --> 00:08:25,505 -Her. -Stopp. 161 00:08:28,341 --> 00:08:29,675 Her er den. 162 00:08:32,261 --> 00:08:33,804 -Vi fant en mynt! -Ok. 163 00:08:33,888 --> 00:08:35,765 TEAM BRANNKONSTABLER FINNER EN MYNT 164 00:08:38,643 --> 00:08:41,395 -Vi fant den! -Vi bruker mynten. 165 00:08:42,939 --> 00:08:44,774 Team brannkonstabler har funnet en mynt 166 00:08:44,857 --> 00:08:47,568 som forbyr bruk av verktøy i tre minutter. 167 00:08:47,652 --> 00:08:48,861 Det forventet jeg ikke. 168 00:08:48,945 --> 00:08:50,238 Jeg forventet ikke dette. 169 00:08:50,321 --> 00:08:51,489 Tre minutter? 170 00:08:52,365 --> 00:08:53,741 Vi bruker den på soldatene. 171 00:08:54,325 --> 00:08:56,035 Jeg synes bare de er irriterende. 172 00:08:56,118 --> 00:08:58,037 De går meg på nervene. 173 00:08:59,455 --> 00:09:00,831 Vi bruker den på soldatene. 174 00:09:01,916 --> 00:09:03,417 Flott! Kom igjen! 175 00:09:03,501 --> 00:09:05,211 -Kom igjen! -Ja! 176 00:09:05,294 --> 00:09:07,838 Vi må ta ut brannkonstablene. 177 00:09:10,174 --> 00:09:11,217 Vi skal sende dem hjem. 178 00:09:11,300 --> 00:09:13,135 -Kom igjen! -Flott! 179 00:09:13,219 --> 00:09:14,136 -Kom igjen! -Ja! 180 00:09:14,220 --> 00:09:15,596 -Flott, pause! -Team soldater. 181 00:09:15,680 --> 00:09:18,683 Dere kan ikke bruke verktøy de neste tre minuttene. 182 00:09:18,766 --> 00:09:20,393 Tiden starter nå. 183 00:09:21,269 --> 00:09:23,479 Det er kun verktøy. Vi kan bruke hendene. 184 00:09:23,563 --> 00:09:25,273 -Ok. -Vi kan bruke hendene. 185 00:09:25,898 --> 00:09:27,233 -Vi er hunder nå. -Bra. 186 00:09:27,316 --> 00:09:28,526 Fortsett å grave! 187 00:09:29,986 --> 00:09:31,654 Tre minutter er ingenting. 188 00:09:31,737 --> 00:09:34,365 -Det er nesten over. -Det burde ha vært ti minutter. 189 00:09:38,119 --> 00:09:39,161 Det er soldatånden. 190 00:09:39,245 --> 00:09:41,205 Til siste slutt. Det er ikke over ennå. 191 00:09:41,289 --> 00:09:42,873 Legg hodet denne veien. 192 00:09:42,957 --> 00:09:44,458 -Greit. Hvilken vei? -Inn. 193 00:09:44,542 --> 00:09:46,002 Denne veien? Ok. 194 00:09:46,085 --> 00:09:47,753 Opp med rumpa! 195 00:09:47,837 --> 00:09:49,505 -Opp med rumpa! -Greit. 196 00:09:49,589 --> 00:09:51,132 -La oss gjøre dette. -Ja! 197 00:09:52,592 --> 00:09:54,093 -La oss gjøre dette. -Ja! 198 00:09:55,595 --> 00:09:56,512 3 MINUTTERS VERKTØYFORBUD TEAM SOLDATER 199 00:09:56,596 --> 00:09:58,889 Team soldater, forbudet er over. 200 00:10:04,895 --> 00:10:06,314 Hvorfor finner vi ikke myntene? 201 00:10:07,273 --> 00:10:08,274 Det er rart. 202 00:10:08,357 --> 00:10:09,859 Det er som vi utvinner mynter. 203 00:10:10,568 --> 00:10:11,694 Som å utvinne Bitcoin. 204 00:10:16,490 --> 00:10:18,576 Seong-yeon, jeg ser noe blankt. 205 00:10:18,659 --> 00:10:19,744 Seong-yeon! 206 00:10:20,328 --> 00:10:21,162 Der. 207 00:10:21,245 --> 00:10:23,122 TEAM IDRETTSUTØVERE FINNER EN MYNT 208 00:10:23,998 --> 00:10:24,999 Hva er det? 209 00:10:29,462 --> 00:10:31,130 Vi bruker mynten vår. 210 00:10:32,089 --> 00:10:35,509 Team idrettsutøvere har funnet en mynt som legger til sand. 211 00:10:37,386 --> 00:10:38,220 Hva? 212 00:10:38,304 --> 00:10:40,222 -Mer sand? -Det er enda verre. 213 00:10:40,306 --> 00:10:44,393 -Mer sand? -Velg et lag å bruke den på. 214 00:10:46,687 --> 00:10:48,147 Vi bruker den på livvaktene. 215 00:10:48,230 --> 00:10:51,025 Vi snakket om en allianse med soldatene, 216 00:10:51,108 --> 00:10:52,360 så vi kunne ikke velge dem. 217 00:10:52,443 --> 00:10:55,404 Men vi måtte holde oss på god fot med brannkonstablene også. 218 00:10:55,488 --> 00:10:59,367 Team idrettsutøvere bruker mynten til å legge sand i brønnen til team livvakter. 219 00:10:59,950 --> 00:11:01,744 -Her borte. -La oss gjøre det! 220 00:11:03,537 --> 00:11:05,164 De små… 221 00:11:06,082 --> 00:11:07,291 Greit, kom igjen. 222 00:11:07,375 --> 00:11:08,459 Hva pokker? 223 00:11:15,174 --> 00:11:17,134 Kommer de med en vogn full? 224 00:11:17,218 --> 00:11:20,513 Team livvakters brønn får 500 kg sand ekstra. 225 00:11:26,394 --> 00:11:27,645 De fyller den opp igjen. 226 00:11:33,275 --> 00:11:34,735 Skynd dere! 227 00:11:35,277 --> 00:11:38,072 Jeg tenkte: "De ødelegger for oss nå." 228 00:11:39,865 --> 00:11:40,783 Kom igjen. 229 00:11:41,534 --> 00:11:42,701 Jeg gjør dette. 230 00:11:43,786 --> 00:11:44,995 Så fort som mulig. 231 00:11:45,496 --> 00:11:47,915 Og så mye som mulig. Det var alt jeg tenkte på. 232 00:11:47,998 --> 00:11:51,502 Alle gravde ut sanden som var dumpet oppi. 233 00:11:52,878 --> 00:11:54,255 Bra jobbet! 234 00:11:56,632 --> 00:11:58,008 Fortsett sånn. 235 00:11:58,801 --> 00:12:00,094 Sånn, ja. 236 00:12:00,177 --> 00:12:01,429 -Fant den. -Vi fant en mynt! 237 00:12:01,512 --> 00:12:03,597 TEAM LIVVAKTER FINNER EN MYNT 238 00:12:03,681 --> 00:12:05,808 -Fant den. -Vi fant en mynt! 239 00:12:05,891 --> 00:12:08,686 Sabotasjemynt! 240 00:12:08,769 --> 00:12:10,104 De fant en mynt. 241 00:12:11,147 --> 00:12:12,314 Team livvakter 242 00:12:12,398 --> 00:12:16,152 har funnet en mynt som forbyr bruk av verktøy i tre minutter. 243 00:12:16,694 --> 00:12:17,945 Blir det oss? 244 00:12:20,156 --> 00:12:22,366 Vi bruker mynten vår på… 245 00:12:27,204 --> 00:12:29,790 Vi bruker mynten vår på team brannkonstabler. 246 00:12:29,874 --> 00:12:32,501 Vi bruker mynten vår på team brannkonstabler. 247 00:12:38,340 --> 00:12:40,885 Team livvakter har brukt mynten sin, 248 00:12:40,968 --> 00:12:43,888 og team brannkonstabler kan ikke bruke verktøy i tre minutter. 249 00:12:43,971 --> 00:12:45,723 Vi hadde en plan. 250 00:12:45,806 --> 00:12:49,059 Det var å gå etter brannkonstablene. 251 00:12:49,143 --> 00:12:50,519 Tiden starter nå. 252 00:12:50,603 --> 00:12:51,562 Det går bra. 253 00:12:56,317 --> 00:12:58,152 Vent litt. Jeg fant noe. 254 00:12:58,235 --> 00:12:59,111 Der er den. 255 00:12:59,195 --> 00:13:00,738 -Fant den! -Vi fant den! 256 00:13:02,072 --> 00:13:04,700 Na-eun har gale øyne nå. 257 00:13:04,783 --> 00:13:07,369 TEAM SOLDATER FINNER EN MYNT 258 00:13:08,037 --> 00:13:09,455 Jeg håper de ikke velger oss. 259 00:13:09,538 --> 00:13:10,873 Dette er ille. 260 00:13:10,956 --> 00:13:12,416 Vi er fortapt. 261 00:13:20,341 --> 00:13:24,094 Team soldater har funnet en mynt som lar dem bytte brønn. 262 00:13:26,055 --> 00:13:27,306 Vi kan bytte brønn. 263 00:13:27,389 --> 00:13:28,516 De kunne bytte grop. 264 00:13:28,599 --> 00:13:30,434 Det er stort. 265 00:13:30,518 --> 00:13:32,311 Hvorfor ga de den til soldatene? 266 00:13:33,062 --> 00:13:35,689 Kun soldatene hadde foreslått en allianse, 267 00:13:35,773 --> 00:13:38,984 og vi tenkte at den beste mynten var den som lar deg bytte brønn. 268 00:13:39,068 --> 00:13:40,236 Så vi ga den til dem. 269 00:13:40,319 --> 00:13:43,239 Team soldater, sjekk brønnene til de andre teamene 270 00:13:43,322 --> 00:13:46,617 og velg hvem dere vil bytte med. 271 00:13:46,700 --> 00:13:50,329 Dere kan også velge å ikke bruke mynten. 272 00:13:50,412 --> 00:13:52,331 -De burde bruke den. -Selvsagt. 273 00:13:52,414 --> 00:13:53,374 Vi tar en titt. 274 00:13:54,333 --> 00:13:56,168 -De var flinke. -Godt gjort. 275 00:13:58,337 --> 00:14:00,756 Hyun-seon, gå nedi. 276 00:14:01,382 --> 00:14:02,466 Gå nedi. 277 00:14:02,550 --> 00:14:04,093 Se om du kan legge deg ned. 278 00:14:07,096 --> 00:14:08,556 Bra. Du kan komme ut nå. 279 00:14:08,639 --> 00:14:09,598 Ok, bra. 280 00:14:09,682 --> 00:14:12,309 Jeg var veldig sint. 281 00:14:12,393 --> 00:14:14,436 Det føltes rart. 282 00:14:15,145 --> 00:14:17,189 Jeg var veldig irritert. 283 00:14:18,190 --> 00:14:20,442 Det er bare motgang etter motgang. 284 00:14:20,526 --> 00:14:21,986 Vi jobbet hardt uten grunn. 285 00:14:25,322 --> 00:14:26,156 Ok. 286 00:14:26,699 --> 00:14:29,243 -Ok. -Vi har bestemt oss. 287 00:14:29,326 --> 00:14:30,369 Team soldater. 288 00:14:30,452 --> 00:14:32,913 Si hvilket lag dere vil bytte med. 289 00:14:39,253 --> 00:14:40,754 Ingen! 290 00:14:42,464 --> 00:14:43,507 La oss gjøre dette! 291 00:14:44,425 --> 00:14:46,385 Ingen. 292 00:14:46,468 --> 00:14:48,178 -Dere er fantastiske! -Utrolig. 293 00:14:48,262 --> 00:14:50,097 Dette er brønnen vår! 294 00:14:50,598 --> 00:14:52,474 Vi hadde allerede gravd dypt, 295 00:14:53,100 --> 00:14:55,060 og brannkonstablene var ingen match for oss. 296 00:14:55,144 --> 00:14:59,023 De er kanskje nær oss i styrke, men vi har bedre teknikk. 297 00:14:59,106 --> 00:15:01,275 Vi ville bare erte dem litt 298 00:15:01,358 --> 00:15:03,027 og så fortsette å jobbe. 299 00:15:03,110 --> 00:15:06,947 Vi byttet ikke brønn og valgte å beholde vår i stedet. 300 00:15:07,573 --> 00:15:10,284 Team brannkonstabler, forbudet er over. 301 00:15:10,367 --> 00:15:12,202 Én, to. 302 00:15:12,286 --> 00:15:15,080 Én, to. Én… 303 00:15:17,082 --> 00:15:18,792 Sånn, ja. Kom igjen! 304 00:15:18,876 --> 00:15:20,920 70 MINUTTER GÅTT 305 00:15:21,003 --> 00:15:25,049 Min-sun gravde ut sanden med beina formet som en W. 306 00:15:25,132 --> 00:15:26,675 Hun brukte hele kroppen. 307 00:15:26,759 --> 00:15:28,844 Hjertet mitt brast av å se det. 308 00:15:28,928 --> 00:15:32,514 Hee-jeong gravde som en gal, og hun klarte ikke engang å holde hodet oppe. 309 00:15:33,724 --> 00:15:36,352 Og Eun-byul hadde vondt i albuen, 310 00:15:36,435 --> 00:15:39,063 men hun byttet arm hele tiden for å gjøre mer for teamet. 311 00:15:39,647 --> 00:15:41,106 La meg komme ned. Flytt deg. 312 00:15:41,190 --> 00:15:43,067 -Jeg graver ti ganger. -La meg bli ferdig. 313 00:15:44,568 --> 00:15:47,071 Jeg ville virkelig vinne dette. 314 00:15:54,078 --> 00:15:55,746 Vi har den sterkeste mentaliteten. 315 00:15:56,288 --> 00:15:57,665 Vi gjør det bra. 316 00:15:59,083 --> 00:16:00,793 TEAM IDRETTSUTØVERE FINNER EN MYNT 317 00:16:00,876 --> 00:16:03,379 Enda en mynt? Jeg trodde det var én per brønn. 318 00:16:04,004 --> 00:16:05,089 Det er mer enn én. 319 00:16:05,172 --> 00:16:09,551 Team idrettsutøvere har funnet en mynt som lar dem bytte brønn. 320 00:16:09,635 --> 00:16:12,346 Vi planla å bytte mot slutten, vi trodde vi ville ligge bak, 321 00:16:12,429 --> 00:16:14,974 men vi ledet. 322 00:16:15,057 --> 00:16:16,934 Vi bruker ikke mynten vår. 323 00:16:17,017 --> 00:16:18,227 -Fortsett å grave! -Takk! 324 00:16:18,811 --> 00:16:19,853 90 MINUTTER GÅTT 325 00:16:19,937 --> 00:16:22,398 -La oss gjøre dette! -Heia oss! 326 00:16:22,481 --> 00:16:24,984 -Kom igjen! -Kom igjen! 327 00:16:25,067 --> 00:16:26,694 -Det er en mynt. -Se, en mynt. 328 00:16:26,777 --> 00:16:29,196 -Så du en mynt her? -Der er den. 329 00:16:29,279 --> 00:16:33,117 Team brannkonstabler har funnet en mynt som legger til sand. 330 00:16:33,200 --> 00:16:35,536 Beklager, men vi bruker den på livvaktene. 331 00:16:35,619 --> 00:16:37,579 Der snakker vi karma. 332 00:16:39,707 --> 00:16:41,625 Jeg hadde gravd så mye jeg kunne, 333 00:16:41,709 --> 00:16:45,004 men jeg mistet motet da vi fikk den andre lasten med sand. 334 00:16:54,013 --> 00:16:57,391 110 MINUTTER GÅTT 335 00:16:59,768 --> 00:17:01,812 Du er utrolig! Kom igjen! 336 00:17:02,855 --> 00:17:04,273 Dette begynner å bli slitsomt. 337 00:17:04,356 --> 00:17:05,774 Det er det nok. 338 00:17:05,858 --> 00:17:07,151 Men jeg gir aldri opp. 339 00:17:07,234 --> 00:17:08,110 Kom deg ned. 340 00:17:08,193 --> 00:17:09,695 Ta hakken. 341 00:17:09,778 --> 00:17:10,946 -Hakken. -Akkurat. 342 00:17:11,030 --> 00:17:12,072 Vi gir aldri opp. 343 00:17:12,990 --> 00:17:15,284 -Det er like ille som mudderbanken. -Herregud, ja. 344 00:17:15,367 --> 00:17:16,827 Det minner meg om mudderbanken. 345 00:17:16,910 --> 00:17:18,579 Sånn, ja. 346 00:17:18,662 --> 00:17:20,205 -Sånn, ja, Min-seon. -Heia! 347 00:17:20,289 --> 00:17:21,707 -Ja! -Flott! 348 00:17:25,252 --> 00:17:26,670 Brønnen vår ble dypere. 349 00:17:26,754 --> 00:17:31,008 Jeg så meg rundt og så at vi gravde raskest. 350 00:17:31,091 --> 00:17:35,137 Det var enten oss eller idrettsutøverne som ledet. 351 00:17:36,180 --> 00:17:38,390 NÅVÆRENDE RANGERING 352 00:17:38,474 --> 00:17:39,308 Heia oss. 353 00:17:39,391 --> 00:17:42,770 Noen tror kanskje at soldater er de beste til å grave, 354 00:17:42,853 --> 00:17:44,772 men det er en jobb for brannkonstabler. 355 00:17:44,855 --> 00:17:46,482 Vi har gravd opp mye. 356 00:17:46,565 --> 00:17:48,692 -La oss holde ut. -Det tok ikke så lang tid. 357 00:17:48,776 --> 00:17:51,945 Er det ikke på tide at vi finner en mynt? 358 00:17:52,571 --> 00:17:53,989 -Hva er det? -Det er en mynt. 359 00:17:54,073 --> 00:17:55,866 -En mynt. -En mynt. 360 00:17:55,949 --> 00:17:57,201 TEAM LIVVAKTER FINNER EN MYNT 361 00:17:57,284 --> 00:17:59,912 -Se hva det er. -Mer sand! 362 00:18:00,412 --> 00:18:03,999 Team livvakter har funnet en mynt som legger til sand. 363 00:18:04,083 --> 00:18:05,584 -Kom igjen. -Vennligst velg hvilket lag 364 00:18:05,667 --> 00:18:07,711 -dere bruker den på. -Det blir oss. 365 00:18:08,378 --> 00:18:09,922 -Greit nok. -Vi er nesten ferdige. 366 00:18:11,006 --> 00:18:12,883 Vi velger team brannkonstabler! 367 00:18:12,966 --> 00:18:17,471 Team livvakter bruker mynten til å legge sand i brønnen til team brannkonstabler. 368 00:18:17,554 --> 00:18:18,931 Ingenting å gjøre med det. 369 00:18:20,015 --> 00:18:21,100 La oss gjøre dette. 370 00:18:21,183 --> 00:18:23,018 Dette er enda bedre. 371 00:18:23,102 --> 00:18:24,228 Dette er ingenting. 372 00:18:24,311 --> 00:18:25,312 Det tar ikke lang tid. 373 00:18:26,188 --> 00:18:27,397 Vi må bare akseptere det. 374 00:18:27,481 --> 00:18:28,524 La oss bare gjøre det. 375 00:18:28,607 --> 00:18:31,193 Vi trodde ikke vi ville tape på grunn av det. 376 00:18:31,276 --> 00:18:33,403 Vi måtte bare grave ut det som ble lagt til. 377 00:18:33,487 --> 00:18:36,990 Innsatsen vår ville være forgjeves om vi lot dette plage oss. 378 00:18:37,074 --> 00:18:38,200 La meg hjelpe. 379 00:18:38,283 --> 00:18:40,035 -La oss gjøre dette! -Heia oss! 380 00:18:42,246 --> 00:18:44,081 -Bra jobbet. Det er åtte. -Nesten ferdig. 381 00:18:44,164 --> 00:18:45,958 -Den er nesten borte. -Nesten ferdig. 382 00:18:46,041 --> 00:18:47,584 -Ni. -Ni. 383 00:18:47,668 --> 00:18:49,628 Dette er den siste. 384 00:18:49,711 --> 00:18:53,048 Vi jobbet hardt fordi vi ville vinne. 385 00:18:53,590 --> 00:18:56,260 Vi ba Min-seon komme ut om hun var sliten, 386 00:18:56,343 --> 00:18:58,554 men hun sa bare at det gikk bra. 387 00:18:59,346 --> 00:19:01,640 Min-seon, la meg ta over. Du må være sliten. 388 00:19:01,723 --> 00:19:02,850 Det tar knekken på meg. 389 00:19:04,810 --> 00:19:06,061 Det går bra. 390 00:19:06,728 --> 00:19:09,148 -Ok, Hyeon-ji. -Grav rundt kantene. 391 00:19:09,231 --> 00:19:10,274 -To. -To. 392 00:19:10,357 --> 00:19:11,900 -Sånn, ja. -En siste gang. 393 00:19:11,984 --> 00:19:13,569 -Sånn, ja! -Sånn, ja. 394 00:19:13,652 --> 00:19:15,904 -Skal jeg ta over? -Det går bra, Min-seon. 395 00:19:19,867 --> 00:19:20,868 Skal jeg ta over? 396 00:19:20,951 --> 00:19:23,203 -Nei, det går bra. -Godt jobbet. 397 00:19:23,287 --> 00:19:27,708 Mottoet vårt er "som om vi er i felten". 398 00:19:28,500 --> 00:19:32,171 Vi ville vise alle at vi ikke gir opp. 399 00:19:32,254 --> 00:19:33,881 -Fire. -Fire. Bra jobbet. 400 00:19:33,964 --> 00:19:35,716 -Fem. -Fem. Bra. 401 00:19:35,799 --> 00:19:37,718 -Seks. -Seks. Bra. 402 00:19:37,801 --> 00:19:39,595 -Syv. -Syv. Bra jobbet. 403 00:19:39,678 --> 00:19:41,138 -Syv. -Sånn, ja. 404 00:19:41,221 --> 00:19:42,890 Kast spaden. 405 00:19:42,973 --> 00:19:44,349 Sånn, ja. Bra jobbet. 406 00:19:44,433 --> 00:19:46,226 -Det var så kult. -Du kan komme opp nå. 407 00:19:46,310 --> 00:19:48,270 -Kom opp hit. -Du var som Tor. 408 00:19:49,146 --> 00:19:51,481 Her kommer jeg. Jeg går ned. 409 00:19:52,232 --> 00:19:53,692 Herregud, sanden… 410 00:19:59,740 --> 00:20:02,075 -Vent, hvor høy er du? -Jeg er 177 cm. 411 00:20:02,159 --> 00:20:04,453 -Hun er 177 cm. -Er vi ikke nesten ferdige? 412 00:20:04,536 --> 00:20:06,079 Hvor lang tid tok det? 413 00:20:06,163 --> 00:20:08,707 Vi dro fra basen kl. 14.40, og nå er den 17.00. 414 00:20:09,625 --> 00:20:12,377 Brannkonstablene hadde ulemper, 415 00:20:12,461 --> 00:20:14,796 og jeg trodde vi ville slå dem. 416 00:20:14,880 --> 00:20:18,717 -Vi burde ha sett en slange nå. -Ja, vi har gravd så dypt. 417 00:20:18,800 --> 00:20:20,636 Vi er nesten der. 418 00:20:20,719 --> 00:20:21,887 Vi er nesten ferdige. 419 00:20:21,970 --> 00:20:23,138 Det er som gravplyndring. 420 00:20:23,222 --> 00:20:24,306 Ok, bra. 421 00:20:26,016 --> 00:20:26,850 Ni. 422 00:20:26,934 --> 00:20:28,518 Det er en ventil her, ikke sant? 423 00:20:28,602 --> 00:20:30,646 Kom igjen. 424 00:20:30,729 --> 00:20:32,064 Vi kan ikke gi opp nå. 425 00:20:32,147 --> 00:20:34,524 Ingen gir opp. Hvem sier at vi gir opp? 426 00:20:34,608 --> 00:20:36,151 Jeg ser slutten. 427 00:20:36,818 --> 00:20:39,154 Jeg ser noe. Kom ned med hakken. 428 00:20:39,947 --> 00:20:40,864 Bruk hakken. 429 00:20:40,948 --> 00:20:42,282 Bruk vekten til å grave dypt. 430 00:20:42,366 --> 00:20:43,450 Sånn, ja. 431 00:20:43,533 --> 00:20:44,534 Vi er der nesten. 432 00:20:44,618 --> 00:20:46,203 Jeg så røret. 433 00:20:46,286 --> 00:20:47,496 De så røret. 434 00:20:47,996 --> 00:20:49,998 Kast det opp hit. Bare finn spaken. 435 00:20:50,082 --> 00:20:51,875 -Jeg fant den. -Seriøst? 436 00:20:52,501 --> 00:20:54,419 Bytt med meg, Min-seon. Jeg er klar igjen. 437 00:20:54,503 --> 00:20:55,963 Nei. Det går bra. 438 00:21:01,385 --> 00:21:03,220 Hva pokker? 439 00:21:07,224 --> 00:21:09,476 -Kom igjen. Jeg drar deg opp. -Dra henne opp. 440 00:21:09,559 --> 00:21:11,520 -Kom igjen. -Greit. 441 00:21:13,355 --> 00:21:14,189 Vi ga ikke opp. 442 00:21:14,273 --> 00:21:16,066 Da vannet kom ut, 443 00:21:16,149 --> 00:21:18,568 tenkte jeg: "Brannkonstabler klarer hva som helst. 444 00:21:18,652 --> 00:21:21,863 Vi fire er uovervinnelige." 445 00:21:24,533 --> 00:21:25,617 Kom hit. 446 00:21:26,493 --> 00:21:28,495 -Det var utmattende. -La oss ta heiaropet. 447 00:21:28,996 --> 00:21:29,871 Dette var sprøtt. 448 00:21:29,955 --> 00:21:31,331 La oss ta heiaropet. 449 00:21:31,415 --> 00:21:32,874 Som om vi er i felten! 450 00:21:32,958 --> 00:21:34,293 -Kom igjen! -Kom igjen! 451 00:21:34,376 --> 00:21:36,420 Arenakampen er over. 452 00:21:36,503 --> 00:21:38,672 Team brannkonstabler vinner. 453 00:21:38,755 --> 00:21:39,923 TEAM BRANNKONSTABLER 454 00:21:41,425 --> 00:21:43,343 Jeg trodde vi ledet. 455 00:21:45,137 --> 00:21:46,221 Jeg er så trist. 456 00:21:48,015 --> 00:21:49,433 Vent litt. 457 00:21:50,392 --> 00:21:52,269 Kan vi snakke litt sammen? 458 00:21:52,352 --> 00:21:53,312 Greit. 459 00:21:53,395 --> 00:21:55,230 La oss ta det bort fra stien. 460 00:21:56,857 --> 00:21:59,026 Vi var på vei tilbake etter arenakampen 461 00:22:00,277 --> 00:22:02,904 da én av brannkonstablene kikket mot oss 462 00:22:02,988 --> 00:22:06,199 og kom bort til oss. 463 00:22:06,283 --> 00:22:10,412 Hun snakket med oss om å angripe soldatene neste dag. 464 00:22:10,495 --> 00:22:13,915 Soldatene, livvaktene, idrettsutøverne og brannkonstablene. Fire team igjen. 465 00:22:13,999 --> 00:22:16,084 Vi var alle enige om at soldatene måtte ut. 466 00:22:16,168 --> 00:22:18,462 Så vi trengte en allianse. 467 00:22:18,545 --> 00:22:21,965 Vi har fordelen, så dere kan snakke om det 468 00:22:22,049 --> 00:22:24,885 og komme til oss om dere vil bli med oss. 469 00:22:24,968 --> 00:22:27,262 Et annet team foreslo en allianse tidligere i dag. 470 00:22:27,346 --> 00:22:29,348 -Soldatene, ikke sant? -Ja, det var dem. 471 00:22:29,431 --> 00:22:35,604 Da de først kom til oss, prøvde de å forhandle med oss. 472 00:22:35,687 --> 00:22:38,482 Men vi hadde en diskusjon oss imellom 473 00:22:38,565 --> 00:22:40,734 -og bestemte oss for dere. -Seriøst? 474 00:22:40,817 --> 00:22:42,486 Først foreslo soldatene 475 00:22:42,569 --> 00:22:44,404 -å gå etter dere. -Kom de til dere? 476 00:22:44,488 --> 00:22:46,656 Og det virket som de så ned på oss. 477 00:22:46,740 --> 00:22:47,949 De ville "hjelpe oss" 478 00:22:48,033 --> 00:22:50,285 -om vi gikk etter dere. -Vi kom til dere 479 00:22:50,368 --> 00:22:52,746 -fordi dere er den største trusselen. -Akkurat. 480 00:22:52,829 --> 00:22:54,998 Hun sa at de hadde snakket med soldatene, 481 00:22:55,082 --> 00:22:59,711 og at de følte at soldatene så ned på dem, 482 00:23:00,462 --> 00:23:03,298 så derfor ville de heller jobbe med oss. 483 00:23:03,381 --> 00:23:07,135 Lederen for idrettsutøverne var veldig åpenhjertig, 484 00:23:07,219 --> 00:23:09,387 og jeg visste at jeg kunne stole på dem. 485 00:23:09,471 --> 00:23:11,014 Tilbudet er gitt, så vi venter. 486 00:23:11,098 --> 00:23:12,224 -Ok. -Vi må snakke mer. 487 00:23:12,307 --> 00:23:13,308 -Jeg kommer til dere. -Ok. 488 00:23:13,391 --> 00:23:14,476 -Takk. -Bra kamp i dag. 489 00:23:14,559 --> 00:23:15,769 -Vi klarer dette. -Vi gjør det. 490 00:23:19,439 --> 00:23:20,273 Min-sun. 491 00:23:20,357 --> 00:23:22,150 Ting går bra for oss. 492 00:23:23,276 --> 00:23:25,529 -La oss fokusere på basekampen. -Ok. 493 00:23:25,612 --> 00:23:27,322 Først må vi 494 00:23:29,157 --> 00:23:32,035 si til soldatene at vi skal jobbe med dem. 495 00:23:32,119 --> 00:23:34,371 -Det blir vanskelig å skjule det. -Jeg vet det. 496 00:23:37,958 --> 00:23:40,210 TEAM SOLDATER NÆR TELTET PÅ KLIPPEN 497 00:23:40,293 --> 00:23:41,503 Det er oss. 498 00:23:42,129 --> 00:23:43,213 Hallo. 499 00:23:44,005 --> 00:23:45,173 Hei, der er dere. 500 00:23:45,757 --> 00:23:47,968 -Hei. -Hvordan unngikk dere å bli sett? 501 00:23:48,051 --> 00:23:49,678 -Hva? -Ble dere ikke sett? 502 00:23:49,761 --> 00:23:51,096 Alle er ute og går. 503 00:23:51,179 --> 00:23:53,640 Vi så én av brannkonstablene komme herfra. 504 00:23:53,723 --> 00:23:55,684 Hun kom ikke hit. Hun gikk den veien. 505 00:23:55,767 --> 00:23:57,644 -Jeg vet det. -Hun sa "bra kamp" og gikk. 506 00:23:58,270 --> 00:23:59,146 -Ok. -Skjønner. 507 00:23:59,229 --> 00:24:00,981 Det er opp til dere. 508 00:24:02,107 --> 00:24:03,525 -Hun lyver. -Jeg vet det. 509 00:24:10,240 --> 00:24:13,118 De må ha snudd da vi nærmet oss. 510 00:24:13,869 --> 00:24:17,247 Det er lett å få dem til å snakke. 511 00:24:17,330 --> 00:24:19,249 Vi sa vi så dem, 512 00:24:19,332 --> 00:24:22,252 og hun sa hun bare sa hei og dro. 513 00:24:22,335 --> 00:24:24,754 Men det er ikke sant. Vi så henne løpe herfra. 514 00:24:24,838 --> 00:24:25,881 Ja. 515 00:24:27,257 --> 00:24:30,010 FOR 10 MINUTTER SIDEN 516 00:24:30,093 --> 00:24:32,637 Kom hit, Eun-mi. 517 00:24:37,267 --> 00:24:38,810 Brannkonstablenes leder gikk dit. 518 00:24:38,894 --> 00:24:40,478 -Til idrettsutøverne? -Ja. 519 00:24:40,562 --> 00:24:42,189 Det er ikke veien til basen hennes. 520 00:24:42,272 --> 00:24:44,649 Nettopp. Hvorfor skulle hun gå dit? 521 00:24:44,733 --> 00:24:46,651 Hei, hun møter dem. 522 00:24:46,735 --> 00:24:48,111 Se som hun løper. 523 00:24:48,195 --> 00:24:50,113 De gjør det så åpenbart. 524 00:24:50,197 --> 00:24:52,073 Vi må ta dem alle. 525 00:24:52,741 --> 00:24:54,117 -Vi må møte dem. -Kom igjen. 526 00:24:54,201 --> 00:24:55,660 -Vi bør gå nå. -La oss finne dem. 527 00:24:57,078 --> 00:25:01,208 De finner nok ut av svakhetene våre 528 00:25:01,791 --> 00:25:03,418 og sier det til det andre teamet. 529 00:25:04,544 --> 00:25:06,463 -La oss ikke si noe til dem. -Nettopp. 530 00:25:06,546 --> 00:25:07,380 Selvsagt ikke. 531 00:25:07,464 --> 00:25:09,633 Men jeg tror ikke jeg kan holde maska. 532 00:25:09,716 --> 00:25:10,800 Det går bra. 533 00:25:11,927 --> 00:25:13,511 Dere ser ikke så glade ut. 534 00:25:14,804 --> 00:25:16,306 Dere ser virkelig ikke glade ut. 535 00:25:16,806 --> 00:25:18,558 -De løy til oss. -De løy. 536 00:25:19,226 --> 00:25:22,229 Vi så dem snakke sammen, ikke sant? 537 00:25:22,312 --> 00:25:24,940 Vi sa at vi så brannkonstabelen, 538 00:25:25,023 --> 00:25:26,691 men hun sa de ikke snakket sammen. 539 00:25:26,775 --> 00:25:28,652 Hun sa de bare støtte på hverandre. 540 00:25:28,735 --> 00:25:30,195 De sa det var alt det var. 541 00:25:30,278 --> 00:25:32,781 -Jeg er glad dere dro dit. -Ja. 542 00:25:32,864 --> 00:25:34,157 Vi stolte nesten på dem. 543 00:25:34,241 --> 00:25:35,575 Spray dem med brannslukkeren. 544 00:25:35,659 --> 00:25:36,493 -Ja. -Det er over. 545 00:25:37,160 --> 00:25:40,163 Alt er lov i krig. Du bare skyter. 546 00:25:42,916 --> 00:25:46,253 Vi burde finne på en ny plan. Når tror dere sirenen går? 547 00:25:46,336 --> 00:25:48,713 -Vi må legge en strategi. -Ikke sant? 548 00:25:48,797 --> 00:25:50,590 -Det er utmattende. -Vi vinner uansett. 549 00:25:50,674 --> 00:25:52,968 Jeg tviler på at noen forlater basen. 550 00:25:55,262 --> 00:25:57,514 -De er for redde til å spise. -Jeg vet det. 551 00:25:58,014 --> 00:25:59,307 -Jeg ville blitt. -Ja. 552 00:25:59,391 --> 00:26:00,976 Jeg er glad vi har nok mat. 553 00:26:01,059 --> 00:26:03,436 Men det gjelder ikke oss. Vi kan dra. 554 00:26:03,520 --> 00:26:06,273 -Har dere drukket vann? -Ja, du burde også ta litt. 555 00:26:06,356 --> 00:26:07,440 Hvordan gikk det? 556 00:26:07,524 --> 00:26:09,150 Én av soldatene så meg, ikke sant? 557 00:26:09,234 --> 00:26:10,110 Ja. 558 00:26:10,193 --> 00:26:12,946 Soldatene ba idrettsutøverne om å ta oss med i fallet. 559 00:26:13,655 --> 00:26:14,781 Jeg visste det. 560 00:26:14,864 --> 00:26:16,992 -Men nå har vi fordelen. -Akkurat. 561 00:26:17,075 --> 00:26:19,327 Når vi slår oss sammen med idrettsutøverne, 562 00:26:19,411 --> 00:26:20,745 -er det over for dem. -Ja. 563 00:26:20,829 --> 00:26:21,913 Dette er galskap. 564 00:26:21,997 --> 00:26:23,623 -Nedkjølingsutstyret. -Nedkjøling! 565 00:26:23,707 --> 00:26:24,791 Ja, la oss hente is. 566 00:26:24,874 --> 00:26:26,167 La oss skaffe is. 567 00:26:26,251 --> 00:26:28,169 -Jeg ser en kjølebag. -Er det en kjølebag? 568 00:26:28,253 --> 00:26:29,337 Det er en kjølebag. 569 00:26:29,421 --> 00:26:31,798 -Lederen bør åpne den. -Lederen vår. 570 00:26:31,881 --> 00:26:33,008 Akkurat. 571 00:26:33,800 --> 00:26:36,219 -Les det for oss. -"Sirenebillett." 572 00:26:36,303 --> 00:26:38,179 "Diskuter når basekampen skal begynne. 573 00:26:38,263 --> 00:26:40,765 Sirenen går 30 minutter etter at dere har brent denne 574 00:26:40,849 --> 00:26:42,600 -i arenaens ildpanne." -Ildpanne? 575 00:26:42,684 --> 00:26:43,643 Arenaens ildpanne? 576 00:26:43,727 --> 00:26:45,854 Vi må komme oss dit uten å bli lagt merke til. 577 00:26:45,937 --> 00:26:47,397 Vi kan bare gå dit og tilbake. 578 00:26:47,480 --> 00:26:48,982 Hvor er vannet? 579 00:26:54,029 --> 00:26:56,156 La oss drikke litt isvann først. 580 00:26:56,239 --> 00:26:57,282 Kom igjen. 581 00:27:03,955 --> 00:27:05,206 Det er så godt. 582 00:27:06,166 --> 00:27:08,918 Vi vant selv med mer sand i brønnen. 583 00:27:09,002 --> 00:27:11,713 Og vi fikk forbud mot å bruke verktøy i tre minutter. 584 00:27:11,796 --> 00:27:12,839 -Du har rett. -Akkurat. 585 00:27:14,799 --> 00:27:15,842 Hva i… 586 00:27:19,012 --> 00:27:20,180 Team brannkonstabler. 587 00:27:20,263 --> 00:27:24,434 Vennligst gjem flagget før morgendagens basekamp. 588 00:27:24,517 --> 00:27:26,603 -Vi kan ikke ha det for stramt. -Det er bra. 589 00:27:26,686 --> 00:27:28,021 -Er det sikret? -Ja. 590 00:27:28,104 --> 00:27:30,106 -Vi legger det på samme sted. -Det stemmer. 591 00:27:30,774 --> 00:27:32,233 Akkurat sånn, ikke sant? 592 00:27:32,317 --> 00:27:34,819 Team idrettsutøvere og team soldater 593 00:27:34,903 --> 00:27:39,532 kan velge hvilken base de vil gjemme flagget sitt på. 594 00:27:39,616 --> 00:27:41,910 -Skal vi gjemme det her? -Skal vi det? 595 00:27:41,993 --> 00:27:43,995 Jeg tror vi bør gjemme det her i dag. 596 00:27:44,079 --> 00:27:46,873 Vi forsterker basen i morgen. 597 00:27:47,624 --> 00:27:50,001 TEAM SOLDATER HYTTA 598 00:27:50,085 --> 00:27:51,544 Du kan stå oppå der. 599 00:27:51,628 --> 00:27:52,879 -Hvor da? -Der. 600 00:27:52,962 --> 00:27:54,214 -Her? -Ja. 601 00:27:54,297 --> 00:27:57,675 Kan vi ikke gjemme flagget vårt i skapet 602 00:27:57,759 --> 00:27:59,844 -og ha politibetjentene sitt her? -God idé. 603 00:27:59,928 --> 00:28:01,179 -Er ikke det bedre? -Det distraherer dem. 604 00:28:01,262 --> 00:28:03,681 De vil si: "Se hvor de har det." 605 00:28:03,765 --> 00:28:05,517 -De tenker ikke på skapet. -Akkurat. 606 00:28:05,600 --> 00:28:07,936 Vi gjemmer flagget i skapet 607 00:28:08,019 --> 00:28:10,146 og henger politibetjentenes flagg her oppe. 608 00:28:16,361 --> 00:28:17,487 Kan dette fungere? 609 00:28:19,114 --> 00:28:20,323 -Hei. -Ja? 610 00:28:21,157 --> 00:28:22,492 Få den. 611 00:28:22,575 --> 00:28:24,077 -Hva da? -Kamuflasjemalingen. 612 00:28:24,160 --> 00:28:25,620 -Den grønne? -Ja. 613 00:28:27,247 --> 00:28:28,373 Vi maler over det. 614 00:28:28,456 --> 00:28:31,209 -Sånn? -La oss ikke gjøre det for åpenbart. 615 00:28:31,835 --> 00:28:33,044 Ikke så mye. 616 00:28:35,797 --> 00:28:38,216 -Det er kamuflasjemaling av en grunn. -Akkurat. 617 00:28:38,299 --> 00:28:41,428 -Jeg er glad fargen vår er grønn. -Tenk om den var rød. 618 00:28:41,511 --> 00:28:42,595 Seriøst. 619 00:28:47,809 --> 00:28:48,810 Ta-da. 620 00:28:49,519 --> 00:28:50,603 De ser det ikke. 621 00:28:51,312 --> 00:28:52,605 Jeg tror de faller for det. 622 00:28:53,189 --> 00:28:55,066 -Ser det overbevisende ut? -Absolutt. 623 00:28:56,109 --> 00:29:00,572 DET FIRKANTEDE HUSET 624 00:29:04,367 --> 00:29:05,827 -Ja? -Noen banker på. 625 00:29:06,327 --> 00:29:07,245 Ja? 626 00:29:07,328 --> 00:29:08,913 Hallo. 627 00:29:08,997 --> 00:29:10,623 -Hun kan ikke åpne. -Fra idrettsutøverne. 628 00:29:10,707 --> 00:29:12,083 Jeg kommer. 629 00:29:12,167 --> 00:29:13,376 -Hei, du kom. -Ja. 630 00:29:13,460 --> 00:29:14,627 Er alle sammen her? 631 00:29:14,711 --> 00:29:15,920 -Nei, kun meg. -Kun deg? 632 00:29:16,004 --> 00:29:17,714 Folkens, kom ut hit litt. 633 00:29:17,797 --> 00:29:19,466 En idrettsutøver kom for å snakke. 634 00:29:19,549 --> 00:29:21,009 Dette er fint. 635 00:29:21,092 --> 00:29:23,136 Jeg kom bare for å levere en beskjed. 636 00:29:23,219 --> 00:29:26,973 Hvis dere er villige til å møte oss, 637 00:29:27,056 --> 00:29:29,392 -burde vi møtes i kveld. -I kveld? 638 00:29:29,476 --> 00:29:31,936 Vi kan møtes på stuntutøvernes gamle base. 639 00:29:32,020 --> 00:29:34,230 -Det høres bra ut. Vi kjenner stedet. -Ja. 640 00:29:34,314 --> 00:29:36,649 -Vi ses kl. 19.40. -Vi ses da. 641 00:29:36,733 --> 00:29:38,902 -Vi ses. -Ved trehytta, ikke sant? 642 00:29:38,985 --> 00:29:42,071 Vi går rundt båthuset. La oss gå. 643 00:29:42,155 --> 00:29:43,907 Det er glatt. Pass på hvor dere går. 644 00:29:45,200 --> 00:29:50,121 Min-seon og jeg prøvde å ta en snarvei til båthuset. 645 00:29:50,205 --> 00:29:52,290 -Akkurat. -Men vi fant ingen. 646 00:29:53,541 --> 00:29:56,503 Det er brannkonstablene, ikke sant? Basert på retningen? 647 00:29:56,586 --> 00:29:58,046 Ja, alle fire. 648 00:29:58,129 --> 00:29:59,589 -Ikke sant? -Vi burde gå nå. 649 00:29:59,672 --> 00:30:02,133 -De beveger på seg. -Vi må gå nå. 650 00:30:02,217 --> 00:30:03,426 Vi må gå. 651 00:30:03,510 --> 00:30:04,552 Fort. 652 00:30:05,386 --> 00:30:06,429 Kom igjen. 653 00:30:08,389 --> 00:30:10,308 Vi må gå til brannkonstablene sin base. 654 00:30:11,017 --> 00:30:11,893 Den er ubevoktet. 655 00:30:12,519 --> 00:30:13,728 -Brannkonstablene sin? -Ja. 656 00:30:13,812 --> 00:30:15,647 Vi kan sjekke den nå. 657 00:30:18,149 --> 00:30:19,359 Dra i forveien. 658 00:30:19,442 --> 00:30:20,819 Vi må være raske. 659 00:30:20,902 --> 00:30:22,487 Vi skal kun finne flagget. 660 00:30:22,570 --> 00:30:25,907 Når vi har funnet det, angriper vi basen deres når de kommer. 661 00:30:25,990 --> 00:30:27,242 Kan jeg få en radio? 662 00:30:27,325 --> 00:30:28,618 Ja, en radio. 663 00:30:28,701 --> 00:30:30,286 La oss bare gå. 664 00:30:34,874 --> 00:30:37,627 KLOKKESLETT 665 00:30:37,710 --> 00:30:39,838 Vi trenger bare å se hvor flagget er. 666 00:30:40,797 --> 00:30:43,383 Det er alt vi trenger. 667 00:30:44,050 --> 00:30:47,720 Team brannkonstabler lot basen være ubevoktet. 668 00:30:48,638 --> 00:30:51,558 Hver gang jeg dro ut, kom jeg tilbake med informasjon. 669 00:30:54,352 --> 00:30:55,854 -Øksen. -Unnskyld? 670 00:30:56,396 --> 00:30:58,106 Skal vi sjekke om den er der? 671 00:30:58,857 --> 00:31:00,441 Den er der vi forlot den. 672 00:31:07,532 --> 00:31:11,870 DET FIRKANTEDE HUSET 673 00:31:15,582 --> 00:31:16,958 Fort. 674 00:31:20,086 --> 00:31:21,588 Du kan se flagget herfra. 675 00:31:23,631 --> 00:31:25,133 Det er på samme sted. 676 00:31:28,761 --> 00:31:30,555 Det er bundet med tau. 677 00:31:30,638 --> 00:31:32,932 Hva om vi løsner det litt? 678 00:31:33,016 --> 00:31:34,851 -Hva? -Flytt deg. 679 00:31:41,733 --> 00:31:42,775 Jeg holder utkikk. 680 00:31:54,829 --> 00:31:57,790 Vi gikk inn i basen deres, løsnet tauet 681 00:31:58,291 --> 00:32:00,460 og dro det ned på en måte som ikke var åpenbar. 682 00:32:02,378 --> 00:32:04,422 Hvor er døren? Er dette eneste vei ned? 683 00:32:04,505 --> 00:32:06,799 Helvete. Hvordan kommer vi opp hit? 684 00:32:06,883 --> 00:32:08,343 Hvor er døren? 685 00:32:08,426 --> 00:32:11,220 Den må være her et sted, ikke sant? 686 00:32:11,304 --> 00:32:12,889 Er ikke det døren? 687 00:32:12,972 --> 00:32:14,098 Det er døren. 688 00:32:14,182 --> 00:32:15,683 -Ja. -Kom igjen. 689 00:32:16,559 --> 00:32:18,561 Bra. Vi må finne ut så mye vi kan. 690 00:32:23,358 --> 00:32:24,317 Døren. 691 00:32:24,943 --> 00:32:25,985 Er dette døren? 692 00:32:27,946 --> 00:32:29,113 -Går vi inn? -Vi fant den. 693 00:32:29,781 --> 00:32:30,823 Hvordan låser de den? 694 00:32:30,907 --> 00:32:32,659 Prøv å dra i den. 695 00:32:32,742 --> 00:32:34,619 Se hvordan det går. 696 00:32:34,702 --> 00:32:36,162 Prøv å hindre meg i å åpne den. 697 00:32:41,250 --> 00:32:42,543 -Jeg kan ikke åpne den. -Nei? 698 00:32:43,169 --> 00:32:44,587 Det er ingen åpning. 699 00:32:44,671 --> 00:32:46,255 -La oss holde den åpen. -Det må vi. 700 00:32:46,339 --> 00:32:47,507 Hvis ikke… 701 00:32:48,383 --> 00:32:50,009 -Hva gjør vi? -Hva gjør vi? 702 00:32:50,718 --> 00:32:52,929 Døren deres er ganske unik. 703 00:32:53,012 --> 00:32:56,224 Døren er alltid lukket uten mellomrom. 704 00:32:56,307 --> 00:32:57,725 Vi fant bare ikke ut av det. 705 00:32:57,809 --> 00:33:00,895 Hvordan kan du åpne en dør uten håndtak? 706 00:33:00,979 --> 00:33:02,814 La oss vente til de kommer tilbake. 707 00:33:02,897 --> 00:33:04,232 Til de kommer tilbake? 708 00:33:04,857 --> 00:33:06,526 La oss lukke døren godt. 709 00:33:06,609 --> 00:33:08,361 -Hvorfor? -Se hvordan de åpner den. 710 00:33:08,444 --> 00:33:09,654 -Skjønner. -Vi ser på dem. 711 00:33:11,531 --> 00:33:14,158 Jeg lukket den godt. Se hvordan de åpner den senere. 712 00:33:14,242 --> 00:33:15,118 Greit. 713 00:33:15,201 --> 00:33:17,495 Jeg gjemmer meg og er på radioen. 714 00:33:18,371 --> 00:33:19,539 -Der borte. -Greit. 715 00:33:19,622 --> 00:33:20,540 Bli liggende. 716 00:33:30,216 --> 00:33:34,512 DET FIRKANTEDE HUSET 717 00:33:35,513 --> 00:33:38,057 TEAM BRANNKONSTABLER BÅTHUSET 718 00:33:39,142 --> 00:33:40,435 Følg meg. 719 00:33:55,408 --> 00:33:58,369 Soldatenes dør er blokkert med sengene deres, 720 00:33:58,453 --> 00:34:00,997 -så den ikke kan åpnes. -Ok. 721 00:34:01,080 --> 00:34:03,207 Og det er ingen klær i skapene. 722 00:34:04,333 --> 00:34:05,626 Poenget er 723 00:34:05,710 --> 00:34:07,795 at flagget er gjemt, men det er ikke her. 724 00:34:07,879 --> 00:34:10,131 Dette stedet er forlatt. Det er ingenting her. 725 00:34:10,214 --> 00:34:12,884 -Vi trenger ikke å bekymre oss for denne. -Du har rett. 726 00:34:12,967 --> 00:34:14,552 Vi lar den være som den er. 727 00:34:14,635 --> 00:34:16,429 Klokken er 19.35. 728 00:34:17,680 --> 00:34:18,514 TREHYTTA 729 00:34:18,598 --> 00:34:20,725 Du kan se soldatene derfra. 730 00:34:21,517 --> 00:34:24,228 -Er det ikke bedre å snakke der? -La oss snakke der. 731 00:34:24,312 --> 00:34:26,105 Vi kan lett bli sett her. 732 00:34:34,530 --> 00:34:35,698 Vi er allierte nå. 733 00:34:35,782 --> 00:34:38,826 Så la oss bestemme et tidspunkt og slå til raskt. 734 00:34:38,910 --> 00:34:41,204 Har dere vært i soldatenes base? 735 00:34:41,287 --> 00:34:45,500 Vi fikk bare se det fra utsiden. Én av dem er konstant på vakt. 736 00:34:45,583 --> 00:34:49,420 Vi hadde allerede dannet en allianse med idrettsutøverne, 737 00:34:49,504 --> 00:34:52,924 så å ta ut den største trusselen ville gjøre spillet lettere. 738 00:34:53,007 --> 00:34:55,343 Så vi tenkte at vi måtte gå for soldatene. 739 00:34:55,426 --> 00:34:57,220 Vi har vært inne i basen deres. 740 00:34:57,303 --> 00:34:58,679 Hvordan ser den ut? 741 00:34:58,763 --> 00:35:00,473 -Hva er glasset på toppen? -Inne… 742 00:35:00,556 --> 00:35:02,433 -Vinduet over døren. -Gjennom døren… 743 00:35:02,517 --> 00:35:04,852 Min største bekymring var muligheten 744 00:35:04,936 --> 00:35:06,729 -for et loft. -Det er det ikke. 745 00:35:06,813 --> 00:35:09,107 -Det er bare ett rom. -Det er én etasje. 746 00:35:09,190 --> 00:35:11,192 Men de har to baser. 747 00:35:11,275 --> 00:35:15,905 Vi var nettopp ved båthuset, men det er ingenting der. 748 00:35:15,988 --> 00:35:19,992 De fikk det til å se ut som det er noe der, men det var kun for syns skyld. 749 00:35:20,076 --> 00:35:21,285 Så hva skal vi gjøre? 750 00:35:21,369 --> 00:35:24,956 Skal det være to fra hvert lag eller tre fra hvert lag? 751 00:35:25,039 --> 00:35:26,499 Basen kan ikke forsvares alene. 752 00:35:26,582 --> 00:35:28,751 Ikke hvis to eller flere kommer. 753 00:35:28,835 --> 00:35:30,169 Skal alle åtte dra? 754 00:35:30,253 --> 00:35:32,213 -Ja, inn og ut på 15-20 minutter. -Alle? 755 00:35:32,296 --> 00:35:35,383 -Livvaktene kan gå for vår. -Det er en stor sjanse å ta for dem. 756 00:35:35,466 --> 00:35:38,845 La oss ikke bekymre oss for dem nå. 757 00:35:38,928 --> 00:35:41,055 -Jeg er ikke bekymret for dem. -Her er grunnen. 758 00:35:41,139 --> 00:35:43,057 De kommer via en fjellsti. 759 00:35:43,141 --> 00:35:45,268 De kommer aldri frem i tide. 760 00:35:45,351 --> 00:35:48,437 For å komme seg til én av basene våre, 761 00:35:48,521 --> 00:35:50,481 må de forbi soldatene sin base. 762 00:35:50,565 --> 00:35:52,942 Det er best å bli ferdige før det. 763 00:35:53,025 --> 00:35:54,819 Det er meningsløst for én å forsvare. 764 00:35:54,902 --> 00:35:56,487 Nettopp. 765 00:35:56,571 --> 00:35:58,406 Vi burde alle gå og ta dem. 766 00:35:58,489 --> 00:36:02,994 Så vi må fullføre jobben før livvaktene kommer. 767 00:36:03,077 --> 00:36:04,745 Da må vi være raske. 768 00:36:04,829 --> 00:36:05,997 Hvem tar flagget? 769 00:36:06,080 --> 00:36:08,457 -Vi ga det til dere i dag. -Dere kan ta det. 770 00:36:08,541 --> 00:36:09,542 Får vi det i morgen? 771 00:36:09,625 --> 00:36:11,502 Ja, og så angriper vi livvaktene sammen. 772 00:36:11,586 --> 00:36:14,881 La oss gjøre det sammen. Hvem som helst kan ta flagget. 773 00:36:14,964 --> 00:36:16,591 Hva med dette, da? 774 00:36:16,674 --> 00:36:19,760 Alle åtte går ut, og vi møtes i krysset. 775 00:36:19,844 --> 00:36:21,512 Når vi har identifisert hverandre, 776 00:36:21,596 --> 00:36:23,181 blåser vi i fløyta. 777 00:36:23,264 --> 00:36:25,391 Det er signalet for å angripe. 778 00:36:25,474 --> 00:36:27,643 La meg fortelle dere noe nå. 779 00:36:27,727 --> 00:36:29,604 Dere vet den ildpannen i arenaen? 780 00:36:29,687 --> 00:36:31,814 Når sirenbilletten kastes oppi, 781 00:36:31,898 --> 00:36:34,192 har vi 30 minutter 782 00:36:34,275 --> 00:36:35,818 til basekampen starter. 783 00:36:35,902 --> 00:36:38,613 Så jeg må løpe dit, brenne den og løpe tilbake. 784 00:36:38,696 --> 00:36:40,281 Det vil ta mesteparten av tiden. 785 00:36:40,364 --> 00:36:41,908 Har dere et tidspunkt i tankene? 786 00:36:41,991 --> 00:36:44,619 Ikke ennå. Har dere noen ideer? 787 00:36:44,702 --> 00:36:47,246 Alle forventer at det blir tidlig om morgenen. 788 00:36:47,330 --> 00:36:48,664 Butikken åpner klokken åtte. 789 00:36:48,748 --> 00:36:50,791 Den vil være full av folk da. 790 00:36:50,875 --> 00:36:53,002 La oss si klokken åtte for å være sikre. 791 00:36:53,085 --> 00:36:54,086 Så… 792 00:36:54,170 --> 00:36:55,046 Ok, klokken åtte. 793 00:36:55,129 --> 00:36:56,172 Vi stoler på hverandre. 794 00:36:56,255 --> 00:36:58,716 -Vi blir de to siste teamene igjen. -Akkurat. 795 00:36:58,799 --> 00:37:00,218 Vi er lojale til beinet. 796 00:37:00,301 --> 00:37:01,802 -Kom igjen. På tre. -Ok. 797 00:37:01,886 --> 00:37:02,929 Én, to, tre. 798 00:37:03,012 --> 00:37:04,055 -La oss gjøre dette. -La oss gjøre dette. 799 00:37:10,353 --> 00:37:13,231 Det hadde vært skummelt om vi ikke vant kampen. 800 00:37:13,314 --> 00:37:15,483 Vi hadde ikke fått sove. 801 00:37:19,320 --> 00:37:20,404 Na-eun. 802 00:37:21,739 --> 00:37:22,740 Jeg hører deg. 803 00:37:23,866 --> 00:37:25,117 Hvor er du? 804 00:37:25,952 --> 00:37:28,829 Jeg gjemmer meg foran basen til brannkonstablene. 805 00:37:28,913 --> 00:37:30,373 Jeg prøver å se dem gå inn. 806 00:37:32,291 --> 00:37:33,209 Ok. 807 00:37:36,462 --> 00:37:40,549 Jeg satt i buskene som en statue. 808 00:37:41,217 --> 00:37:43,886 Da jeg fikk krampe, lente jeg meg fremover. 809 00:37:43,970 --> 00:37:48,182 Og da det skjedde igjen, lente jeg meg bakover sånn. 810 00:37:48,266 --> 00:37:52,270 Ser dere veien vi tar tilbake til basen vår nå? 811 00:37:52,353 --> 00:37:54,105 Det er veien vi tar i morgen. 812 00:37:54,772 --> 00:37:57,066 Jeg håper bare ingen tar flagget vårt. 813 00:37:57,858 --> 00:37:59,694 Vi skal gjøre det enda bedre fra nå av. 814 00:38:04,282 --> 00:38:05,574 La oss ta det med inn. 815 00:38:05,658 --> 00:38:08,661 La meg gjøre det, jenter. 816 00:38:09,287 --> 00:38:11,038 Du er så flink til det. 817 00:38:11,122 --> 00:38:13,207 -Hun har et sterkt grep. -Takk. 818 00:38:13,291 --> 00:38:15,001 -Takk. -Greit, la oss gå inn. 819 00:38:15,084 --> 00:38:16,711 Jeg burde ta av meg sokkene. 820 00:38:16,794 --> 00:38:18,087 Ja, ta av deg sokkene. 821 00:38:18,170 --> 00:38:19,797 Vi skal sove til klokken åtte. 822 00:38:20,381 --> 00:38:21,757 Vi starter ikke før da. 823 00:38:38,858 --> 00:38:45,072 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 824 00:39:44,757 --> 00:39:47,760 Tekst: Arnfinn Vassbø