1 00:00:08,258 --> 00:00:09,718 A Batalha de Arena de hoje: 2 00:00:10,802 --> 00:00:12,512 Quem Tem Sede Cava o Poço. 3 00:00:12,595 --> 00:00:14,347 - Cavar. - Não posso… 4 00:00:14,431 --> 00:00:18,768 A primeira equipa a pôr a água a correr com a válvula escondida debaixo de terra, 5 00:00:18,852 --> 00:00:20,812 será a vencedora. 6 00:00:20,895 --> 00:00:25,275 Cada poço tem moedas de sabotagem escondidas no interior. 7 00:00:25,358 --> 00:00:29,946 Só a equipa que decidir as pistas saberá onde estão as moedas. 8 00:00:30,947 --> 00:00:33,491 A prova em que vão competir pela prioridade das pistas é… 9 00:00:34,784 --> 00:00:36,077 … braço de ferro. 10 00:00:36,161 --> 00:00:37,245 Comecem. 11 00:00:39,831 --> 00:00:41,624 ATLETAS VS. BOMBEIRAS 12 00:00:41,708 --> 00:00:44,002 Vai começar a última ronda de braço de ferro. 13 00:00:44,085 --> 00:00:46,129 Equipa Atletas, Equipa Bombeiras. 14 00:00:46,212 --> 00:00:49,257 Participantes de cada equipa, por favor, desçam à arena. 15 00:00:59,559 --> 00:01:00,643 Agora, são elas. 16 00:01:00,727 --> 00:01:02,645 Têm tamanhos semelhantes. 17 00:01:02,729 --> 00:01:04,147 Ambas parecem fortes. 18 00:01:04,230 --> 00:01:06,941 A mão da Seong-yeon, a atleta de Judo… 19 00:01:07,025 --> 00:01:08,318 Nunca lhe pegaste, pois não? 20 00:01:09,152 --> 00:01:10,070 Quero dizer… 21 00:01:10,153 --> 00:01:12,655 Assim que lhe segurei a mão, 22 00:01:12,739 --> 00:01:13,907 vi que ela era forte. 23 00:01:16,242 --> 00:01:18,036 A partida vai começar. 24 00:01:21,956 --> 00:01:22,832 Comecem. 25 00:01:40,809 --> 00:01:43,186 Assim que lhe peguei na mão, soube que ia perder. 26 00:01:43,269 --> 00:01:45,146 Eu também sou muito forte, mas… 27 00:01:45,230 --> 00:01:47,065 Tenho de lhe dar mérito. 28 00:01:47,148 --> 00:01:48,775 Tive de aceitar a derrota. 29 00:01:49,442 --> 00:01:51,194 Vão gozar comigo quando virem isto. 30 00:01:51,277 --> 00:01:54,197 Entre os judocas, sou conhecida por ser má no braço de ferro. 31 00:01:56,616 --> 00:01:58,326 Começámos bem. 32 00:01:58,409 --> 00:01:59,953 Mostrei-lhes do que sou feita. Era como queria. 33 00:02:00,537 --> 00:02:01,788 Primeiro lugar ou nada. 34 00:02:02,497 --> 00:02:04,332 Quem nos poderia vencer? 35 00:02:05,041 --> 00:02:09,420 EPISÓDIO 6 "QUEM NOS PODERIA VENCER?" 36 00:02:09,504 --> 00:02:11,756 A Equipa Atletas receberá informações 37 00:02:11,840 --> 00:02:13,925 sobre as moedas escondidas nos poços. 38 00:02:14,551 --> 00:02:16,052 - Só nós? - Sim. 39 00:02:16,136 --> 00:02:17,303 Sobre o sítio das moedas? 40 00:02:17,387 --> 00:02:20,181 - E o que fazem. - A sua utilidade. 41 00:02:20,265 --> 00:02:24,310 Equipa Atletas, discutam entre vocês 42 00:02:24,394 --> 00:02:26,312 e escolham um poço para cada equipa. 43 00:02:27,564 --> 00:02:32,402 Há duas moedas de sabotagem escondidas em cada poço. 44 00:02:32,485 --> 00:02:36,823 Escavamos as moedas e usamo-las nas outras equipas, certo? 45 00:02:36,906 --> 00:02:39,200 Temos de escolher as que queremos. 46 00:02:39,284 --> 00:02:40,827 Pessoal, ouçam. 47 00:02:40,910 --> 00:02:42,245 Temos de escolher bem. 48 00:02:42,328 --> 00:02:43,913 Decidirá com quem trabalharemos. 49 00:02:43,997 --> 00:02:45,290 As Soldados ou as Bombeiras. 50 00:02:45,373 --> 00:02:47,625 - Achamos que este é o melhor? - Sim. 51 00:02:47,709 --> 00:02:49,711 Houve um que achámos melhor, 52 00:02:49,794 --> 00:02:52,714 mas só podia ir para duas equipas. 53 00:02:52,797 --> 00:02:53,756 Nós e elas. 54 00:02:53,840 --> 00:02:57,552 Juntámos forças com as Bombeiras para a batalha de manhã, 55 00:02:57,635 --> 00:03:00,263 mas as Soldados sugeriram formalmente uma aliança. 56 00:03:00,346 --> 00:03:02,557 Ainda estávamos a ponderar as opções. 57 00:03:03,141 --> 00:03:04,434 Temos de escolher um lado. 58 00:03:04,517 --> 00:03:06,519 As Bombeiras ou as Soldados. 59 00:03:06,603 --> 00:03:08,062 Temos de decidir. 60 00:03:08,146 --> 00:03:10,148 Quem vai escavar o poço número um? 61 00:03:10,231 --> 00:03:11,441 Equipa Bombeiras. 62 00:03:12,275 --> 00:03:13,735 - Porquê? - O que será? 63 00:03:13,818 --> 00:03:17,196 - Deve haver uma razão. - Será o fim da nossa aliança? 64 00:03:17,697 --> 00:03:19,657 Quem vai escavar o poço número dois? 65 00:03:19,741 --> 00:03:21,409 Equipa Atletas. 66 00:03:21,492 --> 00:03:23,161 BOMBEIRAS, ATLETAS 67 00:03:23,244 --> 00:03:25,413 Quem vai escavar o poço número três? 68 00:03:28,374 --> 00:03:29,876 As Soldados. 69 00:03:29,959 --> 00:03:33,796 As Soldados sugeriram uma aliança, 70 00:03:33,880 --> 00:03:35,590 por isso, decidimos escolhê-las. 71 00:03:37,091 --> 00:03:39,510 - O dois e três devem ser melhores. - Certo. 72 00:03:39,594 --> 00:03:42,096 Os poços foram escolhidos. 73 00:03:44,098 --> 00:03:46,309 A Batalha de Arena vai começar. 74 00:03:46,392 --> 00:03:47,852 Por favor, desçam à arena 75 00:03:47,936 --> 00:03:50,438 e fiquem nos poços que vos foram atribuídos. 76 00:03:54,692 --> 00:03:56,694 - Temos de escavar isto? - Com a pá? 77 00:03:56,778 --> 00:03:58,363 É mais largo do que esperava. 78 00:03:58,947 --> 00:04:00,907 - Lá de cima, parecia mais pequeno. - Exato. 79 00:04:00,990 --> 00:04:02,450 A Batalha de Arena de hoje: 80 00:04:02,533 --> 00:04:04,744 Quem Tem Sede Cava o Poço. 81 00:04:04,827 --> 00:04:05,995 Três. 82 00:04:07,664 --> 00:04:08,665 Dois. 83 00:04:09,415 --> 00:04:10,541 Um. 84 00:04:10,625 --> 00:04:11,584 Podem começar. 85 00:04:11,668 --> 00:04:12,543 - Vamos. - Força. 86 00:04:12,627 --> 00:04:14,087 - As luvas. - Estão aqui. 87 00:04:14,712 --> 00:04:15,838 Deixem-me tirar isto. 88 00:04:15,922 --> 00:04:17,090 Está bem. 89 00:04:17,173 --> 00:04:19,217 Estou pronta. Afasta-te. 90 00:04:19,300 --> 00:04:20,426 Desvia-te. 91 00:04:27,684 --> 00:04:30,770 Fiz muito isto no exército. Estou confiante. 92 00:04:35,400 --> 00:04:36,734 Desviem a terra. 93 00:04:43,032 --> 00:04:46,953 É preciso escavar com golpes de pulso. 94 00:04:48,496 --> 00:04:51,082 E temos de usar o nosso peso. 95 00:04:51,165 --> 00:04:52,917 Usamos o corpo todo. 96 00:04:55,586 --> 00:04:57,088 Elas são muito boas. 97 00:05:00,258 --> 00:05:02,385 Já cavámos muito. Vamos tirar a terra. 98 00:05:02,468 --> 00:05:03,636 Está bem. 99 00:05:05,722 --> 00:05:07,307 O ringue de ssireum tem areia. 100 00:05:07,390 --> 00:05:09,058 Temos de o escavar muitas vezes 101 00:05:09,142 --> 00:05:11,311 e acho que essa experiência me ajudou hoje. 102 00:05:12,228 --> 00:05:14,314 É melhor escavarmos em lados opostos. 103 00:05:14,397 --> 00:05:15,857 Pisa com os calcanhares. 104 00:05:15,940 --> 00:05:18,026 Também devíamos escavar de fora para dentro. 105 00:05:18,109 --> 00:05:20,194 Há uma prova chamada Praia Kabaddi 106 00:05:20,278 --> 00:05:24,073 e temos de ser nós a preparar o campo. 107 00:05:29,245 --> 00:05:30,663 Somos as melhores nisto. 108 00:05:31,164 --> 00:05:32,373 Somos as melhores. 109 00:05:32,999 --> 00:05:34,083 Estamos a ir muito bem. 110 00:05:38,838 --> 00:05:41,716 Trabalhamos muito com pás no terreno. 111 00:05:41,799 --> 00:05:44,510 Como os camiões dos bombeiros são grandes, 112 00:05:44,594 --> 00:05:47,013 as rodas ficam presas muitas vezes. 113 00:05:47,638 --> 00:05:50,349 Fazemos isto muitas vezes no terreno, 114 00:05:50,850 --> 00:05:52,560 por isso, estava confiante. 115 00:05:58,941 --> 00:06:00,943 Cavar tem que ver com força muscular. 116 00:06:01,027 --> 00:06:03,863 Força muscular, garra e coragem. Estou confiante nas três. 117 00:06:04,530 --> 00:06:06,324 Como serão as moedas? 118 00:06:09,285 --> 00:06:10,661 Para que são as pedras? 119 00:06:17,710 --> 00:06:18,753 Raios! 120 00:06:21,047 --> 00:06:22,340 Raios! 121 00:06:22,423 --> 00:06:24,050 Está cheio de pedras. 122 00:06:24,759 --> 00:06:26,385 - São tantas. - Pois são. 123 00:06:26,469 --> 00:06:28,179 Depois de tirarmos a terra, 124 00:06:28,262 --> 00:06:30,348 teremos de voltar a usar a picareta. 125 00:06:30,431 --> 00:06:33,267 A picareta é cansativa, por isso, vamos à vez. 126 00:06:33,351 --> 00:06:35,812 Eu parto as pedras duras. 127 00:06:36,521 --> 00:06:38,231 Vocês podem tirá-las. 128 00:06:38,314 --> 00:06:41,109 - Parece-me bem. - Havia muitas pedras grandes, 129 00:06:41,192 --> 00:06:44,654 por isso, cavar com a pá não parecia muito eficaz. 130 00:06:45,488 --> 00:06:46,614 Seis. 131 00:06:47,240 --> 00:06:49,325 Sete, oito. 132 00:06:50,368 --> 00:06:52,286 - Nove. - Vamos a um bom ritmo. 133 00:06:52,370 --> 00:06:53,871 - Dez. - Vamos. 134 00:06:57,583 --> 00:07:00,503 Como eu era maior e mais forte do que as outras, 135 00:07:00,586 --> 00:07:02,797 tive de ficar na picareta até não poder mais. 136 00:07:02,880 --> 00:07:04,298 Eu parto isso. 137 00:07:04,382 --> 00:07:05,716 - Com a picareta. - Claro. 138 00:07:05,800 --> 00:07:06,801 - Sai. - Desvia-te. 139 00:07:07,802 --> 00:07:09,178 - Ótimo. - Boa. 140 00:07:09,971 --> 00:07:11,347 Isso mesmo. 141 00:07:15,893 --> 00:07:17,979 - Chamem-me escavadora. - Boa. 142 00:07:19,647 --> 00:07:21,232 "Sou uma escavadora!" 143 00:07:22,733 --> 00:07:23,818 É isso. 144 00:07:25,153 --> 00:07:26,779 Isso mesmo. Bom trabalho. 145 00:07:28,823 --> 00:07:30,533 Lembrou-me de quando rachámos lenha. 146 00:07:39,375 --> 00:07:40,501 Vamos. 147 00:07:41,961 --> 00:07:43,004 É isso. 148 00:07:43,087 --> 00:07:44,464 Era o momento da verdade. 149 00:07:44,547 --> 00:07:45,798 Eu faço isso. Afasta-te. 150 00:07:48,092 --> 00:07:49,218 Tu consegues. 151 00:07:51,053 --> 00:07:53,598 Fiquei desiludida por ter perdido a rachar lenha. 152 00:07:55,308 --> 00:07:59,812 Queria mostrar às outras que as Guarda-costas não são fracas. 153 00:08:05,026 --> 00:08:06,194 Está a chover. 154 00:08:08,738 --> 00:08:09,572 Está a chover? 155 00:08:15,620 --> 00:08:16,621 PASSADOS 30 MINUTOS 156 00:08:16,704 --> 00:08:18,915 - Ótimo. Continua. - Afastem-se. 157 00:08:18,998 --> 00:08:20,583 Não estamos a ficar mais rápidas. 158 00:08:20,666 --> 00:08:22,502 Estamos a ir bem. 159 00:08:22,585 --> 00:08:24,086 - Encontrei. - O quê? 160 00:08:24,170 --> 00:08:25,505 - Aqui. - Para. 161 00:08:28,341 --> 00:08:29,675 Aqui está. 162 00:08:32,261 --> 00:08:33,804 - Encontrámos uma moeda! - Certo. 163 00:08:33,888 --> 00:08:35,765 BOMBEIRAS OBTÊM UMA MOEDA 164 00:08:38,643 --> 00:08:41,395 - Encontrámos! - Vamos usar a moeda. 165 00:08:42,939 --> 00:08:44,774 A Equipa Bombeiras obteve uma moeda 166 00:08:44,857 --> 00:08:47,568 que proíbe o uso de ferramentas durante três minutos. 167 00:08:47,652 --> 00:08:48,861 Não estava à espera desta. 168 00:08:48,945 --> 00:08:50,238 Não esperava isto. 169 00:08:50,321 --> 00:08:51,489 Três minutos? 170 00:08:52,365 --> 00:08:53,741 Usamo-la nas Soldados. 171 00:08:54,325 --> 00:08:56,035 Acho-as irritantes. 172 00:08:56,118 --> 00:08:58,037 Elas irritam-me. 173 00:08:59,455 --> 00:09:00,831 Usamo-la nas Soldados. 174 00:09:01,916 --> 00:09:03,417 Boa! Vamos! 175 00:09:03,501 --> 00:09:05,211 - Vamos! - Sim! 176 00:09:05,294 --> 00:09:07,838 Temos de eliminar as Bombeiras. 177 00:09:10,174 --> 00:09:11,217 Mandá-las para casa. 178 00:09:11,300 --> 00:09:13,135 - Vamos! - Boa! 179 00:09:13,219 --> 00:09:14,136 - Vamos! - Sim! 180 00:09:14,220 --> 00:09:15,596 - Pausa! - Equipa Soldados. 181 00:09:15,680 --> 00:09:18,683 Não podem usar ferramentas durante três minutos. 182 00:09:18,766 --> 00:09:20,393 Os três minutos começam agora. 183 00:09:21,269 --> 00:09:23,479 São só as ferramentas. Podemos usar as mãos. 184 00:09:23,563 --> 00:09:25,273 - Está bem. - Podemos usar as mãos. 185 00:09:25,898 --> 00:09:27,233 - Agora somos cães. - Ótimo. 186 00:09:27,316 --> 00:09:28,526 Continuem a cavar! 187 00:09:29,986 --> 00:09:31,654 Três minutos não é nada. 188 00:09:31,737 --> 00:09:34,365 - Está quase a acabar. - Deviam ter sido dez minutos. 189 00:09:38,119 --> 00:09:39,161 É o espírito de corpo. 190 00:09:39,245 --> 00:09:41,205 Até ao fim. Ainda não acabou. 191 00:09:41,289 --> 00:09:42,873 Virem a cabeça para aqui. 192 00:09:42,957 --> 00:09:44,458 - Claro. Para onde? - Para dentro. 193 00:09:44,542 --> 00:09:46,002 Para aqui? Está bem. 194 00:09:46,085 --> 00:09:47,753 Levantem o rabo! 195 00:09:47,837 --> 00:09:49,505 - Levantem o rabo! - Certo. 196 00:09:49,589 --> 00:09:51,132 - Vamos a isto. - Sim! 197 00:09:52,592 --> 00:09:54,093 - Vamos a isto. - Sim! 198 00:09:55,595 --> 00:09:56,512 SOLDADOS TRÊS MINUTOS SEM FERRAMENTAS 199 00:09:56,596 --> 00:09:58,889 Equipa Soldados, os três minutos terminaram. 200 00:10:04,895 --> 00:10:06,314 Como não encontramos moedas? 201 00:10:07,273 --> 00:10:08,274 É estranho. 202 00:10:08,357 --> 00:10:09,859 Estamos a minerar moedas. 203 00:10:10,568 --> 00:10:11,694 São bitcoins. 204 00:10:16,490 --> 00:10:18,576 Seong-yeon, vejo algo brilhante. 205 00:10:18,659 --> 00:10:19,744 Seong-yeon! 206 00:10:20,328 --> 00:10:21,162 Ali. 207 00:10:21,245 --> 00:10:23,122 ATLETAS OBTÊM UMA MOEDA 208 00:10:23,998 --> 00:10:24,999 O que é? 209 00:10:29,462 --> 00:10:31,130 Vamos usar a nossa moeda. 210 00:10:32,089 --> 00:10:35,509 A Equipa Atletas obteve uma moeda que adiciona areia. 211 00:10:37,386 --> 00:10:38,220 O quê? 212 00:10:38,304 --> 00:10:40,222 - Mais areia? - Isso é ainda pior. 213 00:10:40,306 --> 00:10:44,393 - Mais areia? - Escolham a equipa em quem a vão usar. 214 00:10:46,687 --> 00:10:48,147 Vamos usá-la nas Guarda-costas. 215 00:10:48,230 --> 00:10:51,025 Como falámos numa aliança com as Soldados, 216 00:10:51,108 --> 00:10:52,360 não a pudemos usar nelas. 217 00:10:52,443 --> 00:10:55,404 Mas também tínhamos de nos dar bem com as Bombeiras. 218 00:10:55,488 --> 00:10:59,367 A Equipa Atletas usou a moeda para adicionar areia ao poço das Guarda-costas. 219 00:10:59,950 --> 00:11:01,744 - Aqui. - Vamos a isso! 220 00:11:03,537 --> 00:11:05,164 Aquelas… 221 00:11:06,082 --> 00:11:07,291 Está bem, vamos a isso. 222 00:11:07,375 --> 00:11:08,459 Mas que raio? 223 00:11:15,174 --> 00:11:17,134 Vão trazer um carrinho cheio? 224 00:11:17,218 --> 00:11:20,513 O poço da Equipa Guarda-costas levará mais 500 kg de areia. 225 00:11:26,394 --> 00:11:27,645 Estão a enchê-lo de novo. 226 00:11:33,275 --> 00:11:34,735 Despachem-se! 227 00:11:35,277 --> 00:11:38,072 Estava a pensar: "Estão a atrasar-nos." 228 00:11:39,865 --> 00:11:40,783 Vamos. 229 00:11:41,534 --> 00:11:42,701 Eu faço isto. 230 00:11:43,786 --> 00:11:44,995 O mais depressa possível. 231 00:11:45,496 --> 00:11:47,915 E tanta quanto possível. Só pensava nisso. 232 00:11:47,998 --> 00:11:51,502 Estávamos todas a tirar a areia que foi despejada lá para dentro. 233 00:11:52,878 --> 00:11:54,255 Estás a ir muito bem! 234 00:11:56,632 --> 00:11:58,008 Continua. 235 00:11:58,801 --> 00:12:00,094 Isso mesmo. 236 00:12:00,177 --> 00:12:01,429 - Encontrei. - Uma moeda! 237 00:12:01,512 --> 00:12:03,597 GUARDA-COSTAS OBTÊM UMA MOEDA 238 00:12:03,681 --> 00:12:05,808 - Encontrei. - Uma moeda! 239 00:12:05,891 --> 00:12:08,686 Uma moeda de sabotagem. 240 00:12:08,769 --> 00:12:10,104 Encontraram uma moeda. 241 00:12:11,147 --> 00:12:12,314 A Equipa Guarda-costas 242 00:12:12,398 --> 00:12:16,152 obteve uma moeda que proíbe o uso de ferramentas durante três minutos. 243 00:12:16,694 --> 00:12:17,945 Seremos nós? 244 00:12:20,156 --> 00:12:22,366 Vamos usar a nossa moeda… 245 00:12:27,204 --> 00:12:29,790 Vamos usar a nossa moeda nas Bombeiras. 246 00:12:29,874 --> 00:12:32,501 Vamos usar a nossa moeda nas Bombeiras. 247 00:12:38,340 --> 00:12:40,885 A Equipa Guarda-costas proibiu a Equipa Bombeiras 248 00:12:40,968 --> 00:12:43,888 de usar ferramentas durante três minutos. 249 00:12:43,971 --> 00:12:45,723 Tínhamos um plano. 250 00:12:45,806 --> 00:12:49,059 Era atacar as Bombeiras. 251 00:12:49,143 --> 00:12:50,519 Os três minutos começam agora. 252 00:12:50,603 --> 00:12:51,562 Está tudo bem. 253 00:12:56,317 --> 00:12:58,152 Esperem. Encontrei algo. 254 00:12:58,235 --> 00:12:59,111 Está ali. 255 00:12:59,195 --> 00:13:00,738 - Encontrei! - Encontrámo-la! 256 00:13:02,072 --> 00:13:04,700 A Na-eun está com um olhar louco. 257 00:13:04,783 --> 00:13:07,369 SOLDADOS OBTÊM UMA MOEDA 258 00:13:08,037 --> 00:13:09,455 Espero que não nos escolham. 259 00:13:09,538 --> 00:13:10,873 Isto é mau. 260 00:13:10,956 --> 00:13:12,416 Estamos feitas. 261 00:13:20,341 --> 00:13:24,094 A Equipa Soldados obteve uma moeda que permite trocar poços. 262 00:13:26,055 --> 00:13:27,306 Podem trocar poços. 263 00:13:27,389 --> 00:13:28,516 Elas podem trocar poços. 264 00:13:28,599 --> 00:13:30,434 É brutal. 265 00:13:30,518 --> 00:13:32,311 Porque a deram às Soldados? 266 00:13:33,062 --> 00:13:35,689 Na altura, só as Soldados tinham sugerido uma aliança, 267 00:13:35,773 --> 00:13:38,984 e achámos que a melhor moeda era a que permite trocar poços. 268 00:13:39,068 --> 00:13:40,236 Por isso, demos-lha. 269 00:13:40,319 --> 00:13:43,239 Equipa Soldados, verifiquem os poços das outras equipas 270 00:13:43,322 --> 00:13:46,617 e escolham com quem querem trocar. 271 00:13:46,700 --> 00:13:50,329 Por favor, saibam que podem decidir não usar a moeda. 272 00:13:50,412 --> 00:13:52,331 - Deviam usá-la. - Claro. 273 00:13:52,414 --> 00:13:53,374 Vamos ver. 274 00:13:54,333 --> 00:13:56,168 - Elas trabalharam bem. - Muito bem. 275 00:13:58,337 --> 00:14:00,756 Hyun-seon, entra ali. 276 00:14:01,382 --> 00:14:02,466 Entra. 277 00:14:02,550 --> 00:14:04,093 Vê se consegues deitar-te. 278 00:14:07,096 --> 00:14:08,556 Boa. Já podes sair. 279 00:14:08,639 --> 00:14:09,598 Ótimo. 280 00:14:09,682 --> 00:14:12,309 Fiquei mesmo chateada. 281 00:14:12,393 --> 00:14:14,436 Foi muito estranho. 282 00:14:15,145 --> 00:14:17,189 Fiquei muito irritada. 283 00:14:18,190 --> 00:14:20,442 É uma adversidade atrás da outra. 284 00:14:20,526 --> 00:14:21,986 Esforçámo-nos para nada. 285 00:14:25,322 --> 00:14:26,156 Está bem. 286 00:14:26,699 --> 00:14:29,243 - Certo. - Tomámos a nossa decisão. 287 00:14:29,326 --> 00:14:30,369 Equipa Soldados, 288 00:14:30,452 --> 00:14:32,913 indiquem a equipa com quem querem trocar. 289 00:14:39,253 --> 00:14:40,754 Com ninguém! 290 00:14:42,464 --> 00:14:43,507 Vamos a isto! 291 00:14:44,425 --> 00:14:46,385 Com ninguém. 292 00:14:46,468 --> 00:14:48,178 - És fantástica! - Fantástica. 293 00:14:48,262 --> 00:14:50,097 Este é o nosso poço! 294 00:14:50,598 --> 00:14:52,474 Já tínhamos cavado fundo 295 00:14:53,100 --> 00:14:55,060 e as Bombeiras não estavam à nossa altura. 296 00:14:55,144 --> 00:14:59,023 Em força, podem estar perto, mas temos mais técnica. 297 00:14:59,106 --> 00:15:01,275 Só queríamos provocá-las um pouco 298 00:15:01,358 --> 00:15:03,027 e depois voltar ao trabalho. 299 00:15:03,110 --> 00:15:06,947 Não trocámos de poço e optámos por manter o nosso. 300 00:15:07,573 --> 00:15:10,284 Equipa Bombeiras, a interdição de três minutos terminou. 301 00:15:10,367 --> 00:15:12,202 Um, dois. 302 00:15:12,286 --> 00:15:15,080 Um, dois. Um… 303 00:15:17,082 --> 00:15:18,792 É isso. Vamos! 304 00:15:18,876 --> 00:15:20,920 PASSADOS 70 MINUTOS 305 00:15:21,003 --> 00:15:25,049 A Min-sun estava a escavar a areia com as pernas em forma de W. 306 00:15:25,132 --> 00:15:26,675 Estava a usar o corpo todo. 307 00:15:26,759 --> 00:15:28,844 Ver aquilo partiu-me o coração. 308 00:15:28,928 --> 00:15:32,514 A Hee-jeong escavava como louca e nem conseguia levantar a cabeça. 309 00:15:33,724 --> 00:15:36,352 E doía o cotovelo à Eun-buyl, 310 00:15:36,435 --> 00:15:39,063 mas mudava de braço principal para fazer mais pela equipa. 311 00:15:39,647 --> 00:15:41,106 Deixa-me entrar. Desvia-te. 312 00:15:41,190 --> 00:15:43,067 - Cavo dez vezes. - Deixa-me acabar esta. 313 00:15:44,568 --> 00:15:47,071 Queria mesmo ganhar isto. 314 00:15:54,078 --> 00:15:55,746 Temos a mentalidade mais forte. 315 00:15:56,288 --> 00:15:57,665 Estamos a ir bem. 316 00:15:59,083 --> 00:16:00,793 ATLETAS OBTÊM UMA MOEDA 317 00:16:00,876 --> 00:16:03,379 Há outra moeda? Pensei que era uma por poço. 318 00:16:04,004 --> 00:16:05,089 Há mais do que uma. 319 00:16:05,172 --> 00:16:09,551 A Equipa Atletas obteve uma moeda que permite à equipa trocar de poço. 320 00:16:09,635 --> 00:16:12,346 Planeámos trocar de poço no final pois pensámos estar atrás, 321 00:16:12,429 --> 00:16:14,974 mas íamos à frente. 322 00:16:15,057 --> 00:16:16,934 Não vamos usar a nossa moeda. 323 00:16:17,017 --> 00:16:18,227 - Cavem! - Obrigada! 324 00:16:18,811 --> 00:16:19,853 PASSADOS 90 MINUTOS 325 00:16:19,937 --> 00:16:22,398 - Vamos a isto! - Força, equipa! 326 00:16:22,481 --> 00:16:24,984 - Vamos! - Vamos! 327 00:16:25,067 --> 00:16:26,694 - É uma moeda. - Olha, uma moeda. 328 00:16:26,777 --> 00:16:29,196 - Viste uma moeda aqui? - Ali está ela. 329 00:16:29,279 --> 00:16:33,117 A Equipa Bombeiras obteve uma moeda que adiciona areia. 330 00:16:33,200 --> 00:16:35,536 Lamento, mas vamos usá-la nas Guarda-costas. 331 00:16:35,619 --> 00:16:37,579 O carma é assim. 332 00:16:39,707 --> 00:16:41,625 Tinha escavado com todas as minhas forças, 333 00:16:41,709 --> 00:16:45,004 mas passei-me quando recebemos a segunda carga de areia. 334 00:16:54,013 --> 00:16:57,391 PASSADOS 110 MINUTOS 335 00:16:59,768 --> 00:17:01,812 És incrível! Vamos! 336 00:17:02,855 --> 00:17:04,273 Isto está a ficar cansativo. 337 00:17:04,356 --> 00:17:05,774 Deves estar mesmo cansada. 338 00:17:05,858 --> 00:17:07,151 Mas nunca desisto. 339 00:17:07,234 --> 00:17:08,110 Anda cá. 340 00:17:08,193 --> 00:17:09,695 Pega na picareta. 341 00:17:09,778 --> 00:17:10,946 - A picareta. - Certo. 342 00:17:11,030 --> 00:17:12,072 Nunca desistimos. 343 00:17:12,990 --> 00:17:15,284 - Isto é tão mau como a lama. - Céus! O lamaçal. 344 00:17:15,367 --> 00:17:16,827 Isto lembra-me o lamaçal. 345 00:17:16,910 --> 00:17:18,579 É isso mesmo. 346 00:17:18,662 --> 00:17:20,205 - É isso, Min-seon. - Vai! 347 00:17:20,289 --> 00:17:21,707 - Sim! - Boa! 348 00:17:25,252 --> 00:17:26,670 O nosso poço estava mais fundo. 349 00:17:26,754 --> 00:17:31,008 Olhei ao redor e vi que éramos as mais rápidas a cavar. 350 00:17:31,091 --> 00:17:35,137 Íamos nós ou as Atletas à frente. 351 00:17:36,180 --> 00:17:38,390 CLASSIFICAÇÃO ATUAL 352 00:17:38,474 --> 00:17:39,308 Força, equipa. 353 00:17:39,391 --> 00:17:42,770 Há quem ache que os soldados são os melhores a cavar, 354 00:17:42,853 --> 00:17:44,772 mas isso é trabalho para os bombeiros. 355 00:17:44,855 --> 00:17:46,482 Escavámos muito. 356 00:17:46,565 --> 00:17:48,692 - Vamos aguentar-nos. - Nem demorou muito. 357 00:17:48,776 --> 00:17:51,945 Não está na hora de encontrarmos uma moeda? 358 00:17:52,571 --> 00:17:53,989 - O que é? - É uma moeda. 359 00:17:54,073 --> 00:17:55,866 - Uma moeda. - Uma moeda. 360 00:17:55,949 --> 00:17:57,201 GUARDA-COSTAS OBTÊM UMA MOEDA 361 00:17:57,284 --> 00:17:59,912 - Vê o que é. - Mais areia! 362 00:18:00,412 --> 00:18:03,999 A Equipa Guarda-costas obteve uma moeda que adiciona areia. 363 00:18:04,083 --> 00:18:05,584 - Vá lá. - Escolham a equipa 364 00:18:05,667 --> 00:18:07,711 em quem a vão usar. - Vamos ser nós. 365 00:18:08,378 --> 00:18:09,922 - É justo. - Estamos a acabar. 366 00:18:11,006 --> 00:18:12,883 Escolhemos as Bombeiras! 367 00:18:12,966 --> 00:18:17,471 A Equipa Guarda-costas usou a moeda para juntar areia ao poço da Equipa Bombeiras. 368 00:18:17,554 --> 00:18:18,931 Não há nada a fazer. 369 00:18:20,015 --> 00:18:21,100 Vamos a isto. 370 00:18:21,183 --> 00:18:23,018 Isto é ainda melhor. 371 00:18:23,102 --> 00:18:24,228 Isto não é nada. 372 00:18:24,311 --> 00:18:25,312 Não vamos demorar. 373 00:18:26,188 --> 00:18:27,397 Só temos de aceitar. 374 00:18:27,481 --> 00:18:28,524 Vamos a isto. 375 00:18:28,607 --> 00:18:31,193 Não pensámos que perderíamos por causa disto. 376 00:18:31,276 --> 00:18:33,403 Só tínhamos de tirar o que foi acrescentado. 377 00:18:33,487 --> 00:18:36,990 Os nossos esforços seriam em vão se deixássemos aquilo afundar-nos. 378 00:18:37,074 --> 00:18:38,200 Deixa-me ajudar. 379 00:18:38,283 --> 00:18:40,035 - Vamos a isto! - Força, equipa! 380 00:18:42,246 --> 00:18:44,081 - Bom trabalho. Oito. - Está quase. 381 00:18:44,164 --> 00:18:45,958 - Está quase. - Está quase. 382 00:18:46,041 --> 00:18:47,584 - Nove. - Nove. 383 00:18:47,668 --> 00:18:49,628 Esta é a última. 384 00:18:49,711 --> 00:18:53,048 Todas trabalhámos muito porque queríamos ganhar. 385 00:18:53,590 --> 00:18:56,260 Dissemos à Min-seon para sair se estivesse cansada, 386 00:18:56,343 --> 00:18:58,554 mas ela só dizia que estava bem. 387 00:18:59,346 --> 00:19:01,640 Min-seon, deixa-me ir eu. Deves estar cansada. 388 00:19:01,723 --> 00:19:02,850 Isto mata-me. 389 00:19:04,810 --> 00:19:06,061 Está tudo bem. 390 00:19:06,728 --> 00:19:09,148 - Muito bem, Hyeon-ji. - Escava à volta. 391 00:19:09,231 --> 00:19:10,274 - Dois. - Dois. 392 00:19:10,357 --> 00:19:11,900 - É isso. - Uma última vez. 393 00:19:11,984 --> 00:19:13,569 - É isso! - É isso. 394 00:19:13,652 --> 00:19:15,904 - Queres que te substitua? - Estou bem, Min-seon. 395 00:19:19,867 --> 00:19:20,868 Queres que vá eu? 396 00:19:20,951 --> 00:19:23,203 - Não, estou bem. - Bom trabalho. 397 00:19:23,287 --> 00:19:27,708 O nosso lema é: "Como se estivéssemos no terreno." 398 00:19:28,500 --> 00:19:32,171 Queríamos mostrar a todas que não desistimos. 399 00:19:32,254 --> 00:19:33,881 - Quatro - Quatro. Bom trabalho. 400 00:19:33,964 --> 00:19:35,716 - Cinco. - Cinco. Boa! 401 00:19:35,799 --> 00:19:37,718 - Seis. - Seis. Boa! 402 00:19:37,801 --> 00:19:39,595 - Sete. - Sete. Boa! 403 00:19:39,678 --> 00:19:41,138 - Sete. - É isso. 404 00:19:41,221 --> 00:19:42,890 Atira a pá. 405 00:19:42,973 --> 00:19:44,349 É isso. Bom trabalho. 406 00:19:44,433 --> 00:19:46,226 - Foi tão fixe. - Já podes subir. 407 00:19:46,310 --> 00:19:48,270 - Sobe. - Parecias o Thor. 408 00:19:49,146 --> 00:19:51,481 Aqui vou eu. Vou entrar. 409 00:19:52,232 --> 00:19:53,692 Céus, a areia… 410 00:19:59,740 --> 00:20:02,075 - Espera, quanto medes? - Tenho 1,77 m. 411 00:20:02,159 --> 00:20:04,453 - Ela tem 1,77 m. - Não estamos quase a acabar? 412 00:20:04,536 --> 00:20:06,079 Quanto tempo demorámos? 413 00:20:06,163 --> 00:20:08,707 Saímos da base às 14h40 e agora são 17 horas. 414 00:20:09,625 --> 00:20:12,377 As Bombeiras estavam em desvantagem, 415 00:20:12,461 --> 00:20:14,796 e senti que íamos vencê-las. 416 00:20:14,880 --> 00:20:18,717 - Já devíamos ter visto uma mangueira. - Eu sei, escavámos muito. 417 00:20:18,800 --> 00:20:20,636 Estamos quase lá. 418 00:20:20,719 --> 00:20:21,887 Está quase. 419 00:20:21,970 --> 00:20:23,138 É como roubar uma campa. 420 00:20:23,222 --> 00:20:24,306 Está bem, ótimo. 421 00:20:26,016 --> 00:20:26,850 Nove. 422 00:20:26,934 --> 00:20:28,518 Tem de haver uma válvula, certo? 423 00:20:28,602 --> 00:20:30,646 Vá lá. 424 00:20:30,729 --> 00:20:32,064 Não podemos desistir agora. 425 00:20:32,147 --> 00:20:34,524 Ninguém vai desistir. Quem disse que vamos desistir? 426 00:20:34,608 --> 00:20:36,151 Consigo ver o fim. 427 00:20:36,818 --> 00:20:39,154 Vejo algo. Vem cá com a picareta. 428 00:20:39,947 --> 00:20:40,864 Usa a picareta. 429 00:20:40,948 --> 00:20:42,282 Usa o teu peso. 430 00:20:42,366 --> 00:20:43,450 Isso. 431 00:20:43,533 --> 00:20:44,534 Estamos quase lá. 432 00:20:44,618 --> 00:20:46,203 Já vi o cano. 433 00:20:46,286 --> 00:20:47,496 Elas viram o cano. 434 00:20:47,996 --> 00:20:49,998 Atira para aqui. Encontra a válvula. 435 00:20:50,082 --> 00:20:51,875 - Encontrei-a. - A sério? 436 00:20:52,501 --> 00:20:54,419 Deixa-me ir, Min-seon. Já recarreguei. 437 00:20:54,503 --> 00:20:55,963 Não. Está tudo bem. 438 00:21:01,385 --> 00:21:03,220 Mas que raio? 439 00:21:07,224 --> 00:21:09,476 - Anda. Eu puxo-te. - Puxa-a. 440 00:21:09,559 --> 00:21:11,520 - Vá lá. - Muito bem. 441 00:21:13,355 --> 00:21:14,189 Não desistimos. 442 00:21:14,273 --> 00:21:16,066 Quando a água saiu disparada, 443 00:21:16,149 --> 00:21:18,568 pensei: "As Bombeiras conseguem tudo." 444 00:21:18,652 --> 00:21:21,863 "Nós, as quatro, somos invencíveis." 445 00:21:24,533 --> 00:21:25,617 Venham cá. 446 00:21:26,493 --> 00:21:28,495 - Foi cansativo. - Vamos ao nosso cântico. 447 00:21:28,996 --> 00:21:29,871 Isto foi de loucos. 448 00:21:29,955 --> 00:21:31,331 Vamos ao nosso cântico. 449 00:21:31,415 --> 00:21:32,874 Como se estivéssemos no terreno! 450 00:21:32,958 --> 00:21:34,293 - Vamos! - Vamos! 451 00:21:34,376 --> 00:21:36,420 A Batalha de Arena acabou. 452 00:21:36,503 --> 00:21:38,672 Vence a Equipa Bombeiras. 453 00:21:38,755 --> 00:21:39,923 BOMBEIRAS 454 00:21:41,425 --> 00:21:43,343 Pensei que íamos à frente. 455 00:21:45,137 --> 00:21:46,221 Estou tão triste. 456 00:21:48,015 --> 00:21:49,433 Esperem um segundo. 457 00:21:50,392 --> 00:21:52,269 Podemos falar um instante? 458 00:21:52,352 --> 00:21:53,312 Claro. 459 00:21:53,395 --> 00:21:55,230 Vamos sair do trilho. 460 00:21:56,857 --> 00:21:59,026 Estávamos a voltar depois da Batalha da Arena, 461 00:22:00,277 --> 00:22:02,904 quando uma das Bombeiras nos viu 462 00:22:02,988 --> 00:22:06,199 e foi ter connosco. 463 00:22:06,283 --> 00:22:10,412 Ela falou-nos sobre atacar as Soldados no dia seguinte. 464 00:22:10,495 --> 00:22:13,874 Soldados, Guarda-costas, Atletas e Bombeiras. Restavam quatro equipas. 465 00:22:13,957 --> 00:22:16,084 Todas concordamos que as Soldados têm de sair. 466 00:22:16,168 --> 00:22:18,462 Precisávamos de uma aliança. 467 00:22:18,545 --> 00:22:21,965 Temos a vantagem, por isso, podem conversar acerca disso 468 00:22:22,049 --> 00:22:24,885 e ir ter connosco, se quiserem juntar-se a nós. 469 00:22:24,968 --> 00:22:27,262 Outra equipa propôs-nos uma aliança, hoje. 470 00:22:27,346 --> 00:22:29,348 - As Soldados, certo? - Sim, foram elas. 471 00:22:29,431 --> 00:22:35,604 Quando nos abordaram, tentaram negociar connosco. 472 00:22:35,687 --> 00:22:38,482 Mas discutimos entre nós 473 00:22:38,565 --> 00:22:40,734 e decidimos ir ter convosco. - A sério? 474 00:22:40,817 --> 00:22:42,486 No início, as Soldados sugeriram 475 00:22:42,569 --> 00:22:44,404 que vos atacássemos. - Abordaram-vos? 476 00:22:44,488 --> 00:22:46,656 E pareciam achar-nos inferiores a elas. 477 00:22:46,740 --> 00:22:47,949 Disseram que "ajudariam" 478 00:22:48,033 --> 00:22:50,285 se vos atacássemos. - Nós viemos falar convosco 479 00:22:50,368 --> 00:22:52,746 porque vos vemos como a maior ameaça. - Certo. 480 00:22:52,829 --> 00:22:54,998 Ela disse-me que falaram com as Soldados 481 00:22:55,082 --> 00:22:59,711 e que sentiram que as Soldados as menosprezavam, 482 00:23:00,462 --> 00:23:03,298 e é por isso que preferem trabalhar connosco. 483 00:23:03,381 --> 00:23:07,135 A líder das Atletas foi muito sincera, 484 00:23:07,219 --> 00:23:09,387 e percebi que podia confiar nelas. 485 00:23:09,471 --> 00:23:11,014 Fizemos a proposta. Vamos esperar. 486 00:23:11,098 --> 00:23:12,224 - Sim. - Temos de falar mais. 487 00:23:12,307 --> 00:23:13,308 - Eu vou lá. - Claro. 488 00:23:13,391 --> 00:23:14,476 - Obrigada. - Estiveram bem. 489 00:23:14,559 --> 00:23:15,769 - Nós conseguimos. - Vamos. 490 00:23:19,439 --> 00:23:20,273 Min-sun. 491 00:23:20,357 --> 00:23:22,150 As coisas estão a correr-nos bem. 492 00:23:23,276 --> 00:23:25,529 - Concentremo-nos na Batalha de Bases. - Está bem. 493 00:23:25,612 --> 00:23:27,322 Primeiro, temos de… 494 00:23:29,157 --> 00:23:32,035 … dizer às Soldados que vamos trabalhar com elas. 495 00:23:32,119 --> 00:23:34,371 - Será difícil escondê-lo. - Eu sei. 496 00:23:37,958 --> 00:23:40,210 SOLDADOS PERTO DA TENDA DA FALÉSIA 497 00:23:40,293 --> 00:23:41,503 Somos nós. 498 00:23:42,129 --> 00:23:43,213 Olá. 499 00:23:44,005 --> 00:23:45,173 Estão aqui. 500 00:23:45,757 --> 00:23:47,968 - Olá. - Como não foram encontradas? 501 00:23:48,051 --> 00:23:49,678 - O quê? - Como é que não vos viram? 502 00:23:49,761 --> 00:23:51,096 Andam todas em movimento. 503 00:23:51,179 --> 00:23:53,640 Vimos uma Bombeira a vir para aqui. 504 00:23:53,723 --> 00:23:55,684 Ela não veio para aqui. Foi por ali. 505 00:23:55,767 --> 00:23:57,644 - Eu sei. - Cumprimentou-nos e foi-se. 506 00:23:58,270 --> 00:23:59,146 - Certo. - Percebo. 507 00:23:59,229 --> 00:24:00,981 A decisão é vossa. 508 00:24:02,107 --> 00:24:03,525 - Ela está a mentir. - Eu sei. 509 00:24:10,240 --> 00:24:13,118 Devem ter voltado para trás quando nos abordaram. 510 00:24:13,869 --> 00:24:17,247 É fácil fazê-las falar. 511 00:24:17,330 --> 00:24:19,249 Dissemos que as vimos, 512 00:24:19,332 --> 00:24:22,252 e ela disse que só as cumprimentou e foi-se. 513 00:24:22,335 --> 00:24:24,754 Mas não é verdade. Vimo-la a correr daqui. 514 00:24:24,838 --> 00:24:25,881 Sim. 515 00:24:27,257 --> 00:24:30,010 DEZ MINUTOS ANTES 516 00:24:30,093 --> 00:24:32,637 Vem cá, Eun-mi. 517 00:24:37,267 --> 00:24:38,810 A líder das Bombeiras foi por ali. 518 00:24:38,894 --> 00:24:40,478 - Às Atletas? - Sim. 519 00:24:40,562 --> 00:24:42,189 Não é o caminho para a base dela. 520 00:24:42,272 --> 00:24:44,649 Exato. Porque iria por ali? 521 00:24:44,733 --> 00:24:46,651 Vai ter com elas. 522 00:24:46,735 --> 00:24:48,111 Olha para ela a correr. 523 00:24:48,195 --> 00:24:50,113 São tão óbvias. 524 00:24:50,197 --> 00:24:52,073 Temos de as matar a todas. 525 00:24:52,741 --> 00:24:54,117 - Temos de ir lá. - Vamos. 526 00:24:54,201 --> 00:24:55,660 - Vamos já. - Vamos ter com elas. 527 00:24:57,078 --> 00:25:01,208 Devem descobrir as nossas fraquezas 528 00:25:01,791 --> 00:25:03,418 e contar à outra equipa. 529 00:25:04,544 --> 00:25:06,463 - Não lhes vamos dizer nada. - Certo. 530 00:25:06,546 --> 00:25:07,380 Claro que não. 531 00:25:07,464 --> 00:25:09,633 Mas acho que não consigo manter uma cara séria. 532 00:25:09,716 --> 00:25:10,800 Não faz mal. 533 00:25:11,927 --> 00:25:13,511 Não parecem muito felizes. 534 00:25:14,804 --> 00:25:16,306 Não parecem nada felizes. 535 00:25:16,806 --> 00:25:18,558 - Elas mentiram-nos. - Mentiram. 536 00:25:19,226 --> 00:25:22,229 Vimo-las serem abordadas. 537 00:25:22,312 --> 00:25:24,940 Dissemos que vimos a bombeira, 538 00:25:25,023 --> 00:25:26,691 mas ela disse que não a viu. 539 00:25:26,775 --> 00:25:28,652 Disse que só se cruzaram por acaso. 540 00:25:28,735 --> 00:25:30,195 Disseram que foi só isso. 541 00:25:30,278 --> 00:25:32,781 - Ainda bem que lá foram. - Certo. 542 00:25:32,864 --> 00:25:34,157 Quase confiámos nelas. 543 00:25:34,241 --> 00:25:35,533 Levam com o extintor. 544 00:25:35,617 --> 00:25:36,493 - Sim. - Acabou. 545 00:25:37,160 --> 00:25:40,163 Na guerra, vale tudo. É só disparar. 546 00:25:42,916 --> 00:25:46,253 Devíamos fazer um novo plano. Quando acham que a sirene vai tocar? 547 00:25:46,336 --> 00:25:48,713 - Temos sempre de ter estratégias. - Nem me digas. 548 00:25:48,797 --> 00:25:50,590 - É cansativo. - Seja como for, vamos ganhar. 549 00:25:50,674 --> 00:25:52,968 Duvido que alguém saia. 550 00:25:55,262 --> 00:25:57,514 - Vão ter medo de comer. - Eu sei. 551 00:25:58,014 --> 00:25:59,307 - Eu não teria. - Nem eu. 552 00:25:59,391 --> 00:26:00,976 Ainda bem que temos muita comida. 553 00:26:01,059 --> 00:26:03,436 Mas isso não se aplica a nós. Podemos ficar cá fora. 554 00:26:03,520 --> 00:26:06,273 - Já todas beberam água? - Sim, também deviam beber. 555 00:26:06,356 --> 00:26:07,440 Como correu? 556 00:26:07,524 --> 00:26:09,150 Uma das Soldados viu-me. 557 00:26:09,234 --> 00:26:10,110 Sim. 558 00:26:10,193 --> 00:26:12,946 As Soldados pediram às Atletas para nos eliminarem juntas. 559 00:26:13,655 --> 00:26:14,781 Eu sabia. 560 00:26:14,864 --> 00:26:16,992 - Mas agora temos a vantagem. - Certo. 561 00:26:17,075 --> 00:26:19,327 Quando nos juntarmos às Atletas, 562 00:26:19,411 --> 00:26:20,745 será o fim delas. - Certo. 563 00:26:20,829 --> 00:26:21,913 Isto é de loucos. 564 00:26:21,997 --> 00:26:23,623 - É o gelo. - O conjunto de gelo! 565 00:26:23,707 --> 00:26:24,791 Sim, vamos buscar gelo. 566 00:26:24,874 --> 00:26:26,167 Vamos tirar gelo. 567 00:26:26,251 --> 00:26:28,169 - Vejo uma geleira. - Há uma geleira? 568 00:26:28,253 --> 00:26:29,337 Sim. 569 00:26:29,421 --> 00:26:31,798 - A líder devia abri-la. - A nossa líder. 570 00:26:31,881 --> 00:26:33,008 Certo. 571 00:26:33,800 --> 00:26:36,219 - Lê para nós. - "Bilhete da Sirene." 572 00:26:36,303 --> 00:26:38,179 "Decidam quando será a Batalha de Bases. 573 00:26:38,263 --> 00:26:40,765 A sirene tocará 30 minutos depois de queimarem isto 574 00:26:40,849 --> 00:26:42,600 na braseira da arena." - Na braseira? 575 00:26:42,684 --> 00:26:43,643 A braseira da arena? 576 00:26:43,727 --> 00:26:45,854 Temos de chegar lá sem sermos vistas. 577 00:26:45,937 --> 00:26:47,397 Podemos ir lá e voltar. 578 00:26:47,480 --> 00:26:48,982 Onde está a água? 579 00:26:54,029 --> 00:26:56,156 Vamos beber água com gelo primeiro. 580 00:26:56,239 --> 00:26:57,282 Vá lá. 581 00:27:03,955 --> 00:27:05,206 É tão bom. 582 00:27:06,166 --> 00:27:08,918 Ganhámos mesmo com areia adicional no poço. 583 00:27:09,002 --> 00:27:11,713 E fomos proibidas de usar ferramentas durante três minutos. 584 00:27:11,796 --> 00:27:12,839 - Tens razão. - Certo. 585 00:27:14,799 --> 00:27:15,842 Mas que… 586 00:27:19,012 --> 00:27:20,180 Equipa Bombeiras. 587 00:27:20,263 --> 00:27:24,434 Escondam a bandeira da equipa para a Batalha de Bases de amanhã. 588 00:27:24,517 --> 00:27:26,603 - Não pode ficar muito apertada. - Está bom. 589 00:27:26,686 --> 00:27:28,021 - Está seguro? - Sim. 590 00:27:28,104 --> 00:27:30,106 - Vamos pô-la no mesmo sítio. - Isso mesmo. 591 00:27:30,774 --> 00:27:32,233 Assim, certo? 592 00:27:32,317 --> 00:27:34,819 A Equipa Atletas e a Equipa Soldados 593 00:27:34,903 --> 00:27:39,532 podem esconder as bandeiras numa das duas bases. 594 00:27:39,616 --> 00:27:41,910 - Escondemo-las aqui? - Achas? 595 00:27:41,993 --> 00:27:43,995 Acho que as devíamos esconder aqui hoje. 596 00:27:44,079 --> 00:27:46,873 Reforçamos a base amanhã. 597 00:27:47,624 --> 00:27:50,001 SOLDADOS CABANA 598 00:27:50,085 --> 00:27:51,544 Podes subir para esse parapeito. 599 00:27:51,628 --> 00:27:52,879 - Onde? - Aí mesmo. 600 00:27:52,962 --> 00:27:54,214 - Aqui? - Sim. 601 00:27:54,297 --> 00:27:57,675 Porque não escondemos a nossa bandeira no armário 602 00:27:57,759 --> 00:27:59,844 e pomos aqui a das Polícias? - É uma boa ideia. 603 00:27:59,928 --> 00:28:01,179 - Não é melhor? - Vai distraí-las. 604 00:28:01,262 --> 00:28:03,681 Dirão: "Vejam onde a puseram." 605 00:28:03,765 --> 00:28:05,517 - Não pensarão no armário. - Certo. 606 00:28:05,600 --> 00:28:07,936 Escondemos a nossa bandeira no armário 607 00:28:08,019 --> 00:28:10,146 e pomos a bandeira das Polícias aqui. 608 00:28:16,361 --> 00:28:17,487 Assim dá? 609 00:28:19,114 --> 00:28:20,323 - Olha. - Sim? 610 00:28:21,157 --> 00:28:22,492 Trá-la cá. 611 00:28:22,575 --> 00:28:24,202 - Qual? - Pomos tinta de camuflagem. 612 00:28:24,285 --> 00:28:25,620 - A verde? - Sim. 613 00:28:27,247 --> 00:28:28,373 Podemos pintar por cima. 614 00:28:28,456 --> 00:28:31,209 - Assim? - Não pode ser muito óbvio. 615 00:28:31,835 --> 00:28:33,044 Faz só ao de leve. 616 00:28:35,797 --> 00:28:38,216 - Não é tinta de camuflagem à toa. - Certo. 617 00:28:38,299 --> 00:28:41,428 - Ainda bem que a nossa cor é o verde. - Imagina se fosse vermelho. 618 00:28:41,511 --> 00:28:42,595 A sério. 619 00:28:47,809 --> 00:28:48,810 Pronto. 620 00:28:49,519 --> 00:28:50,603 Não se nota. 621 00:28:51,312 --> 00:28:52,605 Acho que vão acreditar. 622 00:28:53,189 --> 00:28:55,066 - Parece convincente? - Sem dúvida. 623 00:28:56,109 --> 00:29:00,572 CASA QUADRADA 624 00:29:04,367 --> 00:29:05,827 - Sim? - Estão a bater à porta. 625 00:29:06,327 --> 00:29:07,245 Sim? 626 00:29:07,328 --> 00:29:08,913 Olá. 627 00:29:08,997 --> 00:29:10,623 - Não pode abrir. - É da Atletas. 628 00:29:10,707 --> 00:29:12,083 Já vou. 629 00:29:12,167 --> 00:29:13,376 - Vieste. - Sim. 630 00:29:13,460 --> 00:29:14,627 Estão todas aqui? 631 00:29:14,711 --> 00:29:15,920 - Não, sou só eu. - Só tu? 632 00:29:16,004 --> 00:29:17,714 Pessoal, venham cá. 633 00:29:17,797 --> 00:29:19,466 Uma atleta veio ver-nos. 634 00:29:19,549 --> 00:29:21,009 Isto é bom. 635 00:29:21,092 --> 00:29:23,136 Só vim trazer uma mensagem. 636 00:29:23,219 --> 00:29:26,973 Se estiverem dispostas a encontrar-se connosco, 637 00:29:27,056 --> 00:29:29,392 devíamos encontrar-nos esta noite. - Esta noite? 638 00:29:29,476 --> 00:29:31,936 Encontramo-nos na antiga base das Duplos. 639 00:29:32,020 --> 00:29:34,230 - Parece-me bem. Conhecemos a disposição. - Sim. 640 00:29:34,314 --> 00:29:36,649 - Vemo-nos às 19h40. - Até lá. 641 00:29:36,733 --> 00:29:38,902 - Até lá. - Na casa da árvore, certo? 642 00:29:38,985 --> 00:29:42,071 Vamos dar a volta à casa dos barcos. Toca a andar. 643 00:29:42,155 --> 00:29:43,907 É escorregadio. Cuidado. 644 00:29:45,200 --> 00:29:50,121 Eu e a Min-seon tentámos ir por um atalho para a casa dos barcos. 645 00:29:50,205 --> 00:29:52,290 - Certo. - Mas não encontrámos nenhum. 646 00:29:53,541 --> 00:29:56,503 São as Bombeiras, certo? A julgar pela direção? 647 00:29:56,586 --> 00:29:58,046 Sim, as quatro. 648 00:29:58,129 --> 00:29:59,589 - Certo? - Devíamos avançar. 649 00:29:59,672 --> 00:30:02,133 - Estão em movimento. - Temos de ir agora. 650 00:30:02,217 --> 00:30:03,426 Temos de ir. 651 00:30:03,510 --> 00:30:04,552 Depressa. 652 00:30:05,386 --> 00:30:06,429 Vamos. 653 00:30:08,389 --> 00:30:10,308 Temos de ir à base das Bombeiras. 654 00:30:11,017 --> 00:30:11,893 Não está vigiada. 655 00:30:12,519 --> 00:30:13,728 - Das Bombeiras? - Sim. 656 00:30:13,812 --> 00:30:15,647 Podemos ir ver agora. 657 00:30:18,149 --> 00:30:19,359 Vão andando. 658 00:30:19,442 --> 00:30:20,819 Temos de ser rápidas. 659 00:30:20,902 --> 00:30:22,487 Só vamos encontrar a bandeira. 660 00:30:22,570 --> 00:30:25,907 Depois, atacamos a base quando vierem. 661 00:30:25,990 --> 00:30:27,242 Arranjas-me um rádio? 662 00:30:27,325 --> 00:30:28,618 Sim, um rádio. 663 00:30:28,701 --> 00:30:30,286 Vamos já. 664 00:30:34,874 --> 00:30:37,627 HORA ATUAL 665 00:30:37,710 --> 00:30:39,838 Só temos de ver onde está a bandeira. 666 00:30:40,797 --> 00:30:43,383 É tudo o que precisamos. 667 00:30:44,050 --> 00:30:47,720 As Bombeiras deixaram a base desprotegida. 668 00:30:48,638 --> 00:30:51,558 Sempre que saio, volto com informações. 669 00:30:54,352 --> 00:30:55,854 - O machado. - Desculpa? 670 00:30:56,396 --> 00:30:58,106 Vamos ver se ainda lá está? 671 00:30:58,857 --> 00:31:00,441 Está onde o deixámos. 672 00:31:07,532 --> 00:31:11,870 CASA QUADRADA 673 00:31:15,582 --> 00:31:16,958 Depressa. 674 00:31:20,086 --> 00:31:21,588 Vê-se a bandeira daqui. 675 00:31:23,631 --> 00:31:25,133 Está no mesmo sítio. 676 00:31:28,761 --> 00:31:30,555 Mas está atada com uma corda. 677 00:31:30,638 --> 00:31:32,932 E se a afrouxássemos um pouco? 678 00:31:33,016 --> 00:31:34,851 - O quê? - Afastem-se. 679 00:31:41,733 --> 00:31:42,775 Eu fico de vigia. 680 00:31:54,829 --> 00:31:57,790 Fomos à base delas, afrouxámos a corda 681 00:31:58,291 --> 00:32:00,460 e descemo-la de maneira a não dar nas vistas. 682 00:32:02,378 --> 00:32:04,422 Onde é a porta? É a única forma de descer? 683 00:32:04,505 --> 00:32:06,799 Raios! Como chegamos aqui acima? 684 00:32:06,883 --> 00:32:08,343 Onde é a porta? 685 00:32:08,426 --> 00:32:11,220 Tem de ser algures por aqui, certo? 686 00:32:11,304 --> 00:32:12,889 A porta não é ali? 687 00:32:12,972 --> 00:32:14,098 É a porta. 688 00:32:14,182 --> 00:32:15,683 - Sim, é. - Vamos. 689 00:32:16,559 --> 00:32:18,561 Ótimo. Temos de descobrir o máximo possível. 690 00:32:23,358 --> 00:32:24,317 A porta. 691 00:32:24,943 --> 00:32:25,985 Isto é a porta? 692 00:32:27,904 --> 00:32:29,155 - Entramos? - Encontrámo-la. 693 00:32:29,781 --> 00:32:30,823 Como trancam isto? 694 00:32:30,907 --> 00:32:32,659 Tenta abri-la. 695 00:32:32,742 --> 00:32:34,619 Vê como funciona. 696 00:32:34,702 --> 00:32:36,162 Tenta impedir-me de a abrir. 697 00:32:41,250 --> 00:32:42,543 - Não a consigo abrir. - Não? 698 00:32:43,169 --> 00:32:44,587 Não tem abertura nenhuma. 699 00:32:44,671 --> 00:32:46,255 - Deixamo-la aberta. - Tem de ser. 700 00:32:46,339 --> 00:32:47,507 Senão… 701 00:32:48,383 --> 00:32:50,009 - O que fazemos? - O que fazemos? 702 00:32:50,718 --> 00:32:52,929 A porta delas é única. 703 00:32:53,012 --> 00:32:56,224 A porta está sempre fechada sem folgas. 704 00:32:56,307 --> 00:32:57,725 Não conseguimos perceber. 705 00:32:57,809 --> 00:33:00,895 Como se abre uma porta sem puxador? 706 00:33:00,979 --> 00:33:02,814 Vamos esperar que voltem. 707 00:33:02,897 --> 00:33:04,232 Até voltarem? 708 00:33:04,857 --> 00:33:06,526 Vamos fechar bem a porta. 709 00:33:06,609 --> 00:33:08,361 - Porquê? - Vamos ver como a abrem. 710 00:33:08,444 --> 00:33:09,654 - Certo. - Observamo-las. 711 00:33:11,531 --> 00:33:14,158 Fechei-a bem. Depois vemos como a abrem. 712 00:33:14,242 --> 00:33:15,118 Claro. 713 00:33:15,201 --> 00:33:17,495 Eu escondo-me e fico no rádio. 714 00:33:18,371 --> 00:33:19,539 - Ali. - Entendido. 715 00:33:19,622 --> 00:33:20,540 Deitada. 716 00:33:30,216 --> 00:33:34,512 CASA QUADRADA 717 00:33:35,513 --> 00:33:38,057 BOMBEIRAS CASA DOS BARCOS 718 00:33:39,142 --> 00:33:40,435 Sigam-me. 719 00:33:55,408 --> 00:33:58,369 A porta das Soldados está bloqueada com as camas delas 720 00:33:58,453 --> 00:34:00,997 para não poder ser aberta. - Está bem. 721 00:34:01,080 --> 00:34:03,207 E não há roupa nos armários. 722 00:34:04,333 --> 00:34:05,626 Ou seja, 723 00:34:05,710 --> 00:34:07,795 a bandeira deve estar escondida, mas não aqui. 724 00:34:07,879 --> 00:34:10,131 Este sítio está deserto. Não há nada aqui. 725 00:34:10,214 --> 00:34:12,884 - Não temos de nos preocupar com esta. - Tens razão. 726 00:34:12,967 --> 00:34:14,552 Vamos deixá-la assim. 727 00:34:14,635 --> 00:34:16,429 São 19h35. 728 00:34:17,680 --> 00:34:18,514 CASA DA ÁRVORE 729 00:34:18,598 --> 00:34:20,725 Dá para ver as Soldados dali. 730 00:34:21,517 --> 00:34:24,228 - Não é melhor falarmos ali? - Vamos falar ali. 731 00:34:24,312 --> 00:34:26,105 Podemos ser vistas facilmente ali. 732 00:34:34,530 --> 00:34:35,698 Agora, somos aliadas. 733 00:34:35,782 --> 00:34:38,826 Vamos decidir uma hora específica e atacá-las rapidamente. 734 00:34:38,910 --> 00:34:41,204 Já estiveram na base das Soldados? 735 00:34:41,287 --> 00:34:45,500 Só a vimos de fora. Uma delas está sempre de vigia. 736 00:34:45,583 --> 00:34:49,420 Já tínhamos formado uma aliança com as Atletas. 737 00:34:49,504 --> 00:34:52,924 Eliminar a ameaça maior iria facilitar o jogo. 738 00:34:53,007 --> 00:34:55,343 Foi por isso que pensámos em atacar as Soldados. 739 00:34:55,426 --> 00:34:57,220 Estivemos dentro da base delas. 740 00:34:57,303 --> 00:34:58,679 Não sabemos como é. Digam-nos. 741 00:34:58,763 --> 00:35:00,473 - O que é o vidro em cima? - Dentro… 742 00:35:00,556 --> 00:35:02,433 - A janela acima da porta. - Pela porta… 743 00:35:02,517 --> 00:35:04,852 A minha maior preocupação era a possibilidade 744 00:35:04,936 --> 00:35:06,729 de haver um sótão. - Não há. 745 00:35:06,813 --> 00:35:09,107 - É só uma divisão. - É um piso. 746 00:35:09,190 --> 00:35:11,192 Mas elas têm duas bases. 747 00:35:11,275 --> 00:35:15,905 Estivemos na casa dos barcos, mas não há lá nada. 748 00:35:15,988 --> 00:35:19,992 Fizeram parecer que estava lá algo, mas era só fachada. 749 00:35:20,076 --> 00:35:21,285 Então, o que fazemos? 750 00:35:21,369 --> 00:35:24,956 Vão duas ou três de cada equipa? 751 00:35:25,039 --> 00:35:26,499 Sozinhas, não dá para defender. 752 00:35:26,582 --> 00:35:28,751 Se duas ou mais pessoas atacarem, não dá. 753 00:35:28,835 --> 00:35:30,169 Vamos as oito? 754 00:35:30,253 --> 00:35:32,213 - Vamos e vimos em 15 a 20 minutos. - Todas? 755 00:35:32,296 --> 00:35:35,383 - As Guarda-costas podem atacar a nossa. - Seria arriscado para elas. 756 00:35:35,466 --> 00:35:38,845 Não nos preocupemos com elas agora. 757 00:35:38,928 --> 00:35:41,055 - Também não me preocupam. - Eu explico. 758 00:35:41,139 --> 00:35:43,057 Elas virão por um trilho de montanha. 759 00:35:43,141 --> 00:35:45,268 Nunca chegarão a tempo. 760 00:35:45,351 --> 00:35:48,437 Para chegarem às nossas bases, 761 00:35:48,521 --> 00:35:50,481 teriam de passar pela base das Soldados. 762 00:35:50,565 --> 00:35:52,942 É melhor despacharmos isto antes disso. 763 00:35:53,025 --> 00:35:54,819 É inútil deixar uma pessoa a defender. 764 00:35:54,902 --> 00:35:56,487 Exato. 765 00:35:56,571 --> 00:35:58,406 Devíamos ir todas e dar cabo delas. 766 00:35:58,489 --> 00:36:02,994 Temos de acabar o serviço antes que as Guarda-costas cheguem. 767 00:36:03,077 --> 00:36:04,745 Então, temos de ser rápidas. 768 00:36:04,829 --> 00:36:05,997 Quem tira a bandeira? 769 00:36:06,080 --> 00:36:08,457 - Demos-vos a de hoje. - Podem ficar com ela. 770 00:36:08,541 --> 00:36:09,542 Amanhã, é para nós? 771 00:36:09,625 --> 00:36:11,502 Sim, e atacamos as Guarda-costas juntas. 772 00:36:11,586 --> 00:36:14,881 Vamos fazê-lo juntas. A bandeira fica para quem calhar. 773 00:36:14,964 --> 00:36:16,591 O que dizem disto? 774 00:36:16,674 --> 00:36:19,760 Saímos as oito e encontramo-nos no cruzamento. 775 00:36:19,844 --> 00:36:21,512 Quando nos identificarmos, 776 00:36:21,596 --> 00:36:23,181 sopramos o apito. 777 00:36:23,264 --> 00:36:25,391 Será o sinal para o ataque. 778 00:36:25,474 --> 00:36:27,643 Deixem-me dizer-vos uma coisa. 779 00:36:27,727 --> 00:36:29,604 Sabem a braseira na arena? 780 00:36:29,687 --> 00:36:31,814 Assim que pusermos lá o Bilhete da Sirene, 781 00:36:31,898 --> 00:36:34,192 teremos 30 minutos 782 00:36:34,275 --> 00:36:35,818 até a Batalha de Bases começar. 783 00:36:35,902 --> 00:36:38,613 Tenho de ir lá a correr, queimá-lo e voltar a correr. 784 00:36:38,696 --> 00:36:40,281 Isso leva a maior parte do tempo. 785 00:36:40,364 --> 00:36:41,908 Têm alguma hora em mente? 786 00:36:41,991 --> 00:36:44,619 Ainda não. Têm alguma ideia? 787 00:36:44,702 --> 00:36:47,246 Todos esperam que seja de manhã cedo. 788 00:36:47,330 --> 00:36:48,664 A loja abre às 8 horas. 789 00:36:48,748 --> 00:36:50,791 Nessa altura, vai estar cheia de gente. 790 00:36:50,875 --> 00:36:53,002 Pelo seguro, é melhor às 8 horas. 791 00:36:53,085 --> 00:36:54,086 Então… 792 00:36:54,170 --> 00:36:55,046 Certo, às 8 horas. 793 00:36:55,129 --> 00:36:56,172 Vamos confiar. 794 00:36:56,255 --> 00:36:58,716 - Seremos as duas últimas equipas. - Certo. 795 00:36:58,799 --> 00:37:00,218 Somos completamente leais. 796 00:37:00,301 --> 00:37:01,802 - Juntem-se. Aos três. - Está bem. 797 00:37:01,886 --> 00:37:02,929 Um, dois, três. 798 00:37:03,012 --> 00:37:04,055 - Vamos! - Vamos! 799 00:37:10,353 --> 00:37:13,231 Teria sido muito assustador se não ganhássemos a batalha. 800 00:37:13,314 --> 00:37:15,483 Não teríamos conseguido dormir. 801 00:37:19,320 --> 00:37:20,404 Na-eun. 802 00:37:21,739 --> 00:37:22,740 Estou a ouvir-te. 803 00:37:23,866 --> 00:37:25,117 Onde estás? 804 00:37:25,952 --> 00:37:28,829 Estou à frente da base das Bombeiras. 805 00:37:28,913 --> 00:37:30,373 Estou a tentar vê-las entrar. 806 00:37:32,291 --> 00:37:33,209 Está bem. 807 00:37:36,462 --> 00:37:40,549 Estava sentada nos arbustos como uma estátua. 808 00:37:41,217 --> 00:37:43,886 Quando tive uma cãibra, inclinei-me para a frente. 809 00:37:43,970 --> 00:37:48,182 E quando tive outra, inclinei-me para trás assim. 810 00:37:48,266 --> 00:37:52,270 Veem o caminho que estamos a fazer para a nossa base? 811 00:37:52,353 --> 00:37:54,105 É por aqui que vamos amanhã. 812 00:37:54,772 --> 00:37:57,066 Espero que ninguém apanhe a nossa bandeira. 813 00:37:57,858 --> 00:37:59,694 Seremos ainda melhores daqui em diante. 814 00:38:04,282 --> 00:38:05,574 Vamos pôr isto lá dentro. 815 00:38:05,658 --> 00:38:08,661 Eu faço isso, meninas. 816 00:38:09,287 --> 00:38:11,038 És tão boa nisso. 817 00:38:11,122 --> 00:38:13,207 - Ela tem força nas mãos. - Obrigada. 818 00:38:13,291 --> 00:38:15,001 - Obrigada. - De nada, vamos entrar. 819 00:38:15,084 --> 00:38:16,711 Tenho de tirar as meias. 820 00:38:16,794 --> 00:38:18,087 Sim, tirem as meias. 821 00:38:18,170 --> 00:38:19,797 Vamos dormir até às 8 horas. 822 00:38:20,381 --> 00:38:21,757 Só começamos a essa hora. 823 00:38:38,858 --> 00:38:45,072 SIRENE: ILHA DE FOGO 824 00:39:44,673 --> 00:39:47,676 Legendas: Paulo Montes