1 00:00:08,967 --> 00:00:10,010 ‏נה־יון. 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,305 ‏צוות לוחמות האש מגיע עכשיו. 3 00:00:14,889 --> 00:00:15,890 ‏קיבלתי. 4 00:00:17,225 --> 00:00:21,771 ‏אתן רואות את השביל ‏שאנחנו הולכות בו בחזרה לבסיס שלנו עכשיו? 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,440 ‏זאת הדרך שנלך בה מחר. 6 00:00:24,315 --> 00:00:26,568 ‏אני רק מקווה שאף אחת לא תיקח את הדגל שלנו. 7 00:00:27,318 --> 00:00:29,112 ‏מעתה והלאה אנחנו נהיה אפילו טובות יותר. 8 00:00:33,908 --> 00:00:35,035 ‏בואו ניקח את זה פנימה. 9 00:00:35,118 --> 00:00:38,163 ‏תנו לי לעשות את זה, בנות. 10 00:00:38,246 --> 00:00:39,914 ‏את כל כך טובה בזה. 11 00:00:40,665 --> 00:00:42,584 ‏יש לה אחיזה חזקה. ‏-תודה. 12 00:00:42,667 --> 00:00:44,461 ‏תודה. ‏-בטח, בואו ניכנס. 13 00:00:44,544 --> 00:00:46,004 ‏כדאי שאוריד את הגרביים. 14 00:00:46,087 --> 00:00:47,589 ‏כן, תורידי את הגרביים. 15 00:00:47,672 --> 00:00:49,299 ‏נישן עד 08:00. 16 00:00:49,966 --> 00:00:51,342 ‏לא נפעיל אותה לפני כן. 17 00:00:53,178 --> 00:00:55,138 ‏הן אמרו שהן החביאו את הדגל שלהן באוהל. 18 00:00:55,221 --> 00:00:57,807 ‏אז שאלתי למה לא החביאו אותו ‏בבסיס של צוות הפעלולניות, 19 00:00:57,891 --> 00:00:59,517 ‏והן אמרו שאין סיבה מיוחדת. 20 00:00:59,601 --> 00:01:02,187 ‏חשבתי, "טוב, ככה פותחים את הדלת", 21 00:01:02,270 --> 00:01:05,190 ‏אבל אז הן התחילו לדבר. 22 00:01:05,273 --> 00:01:09,736 ‏"מחר בשמונה, ‏נעשה ככה וככה עם צוות הספורטאיות 23 00:01:09,819 --> 00:01:12,072 ‏"בצומת העץ הגדול." 24 00:01:12,739 --> 00:01:14,616 ‏היה שווה לחכות. 25 00:01:17,327 --> 00:01:21,164 ‏- פרק 7 ‏"היה שווה לחכות" - 26 00:01:21,664 --> 00:01:23,291 ‏באיזו שעה הן יעשו את זה? 27 00:01:23,374 --> 00:01:25,210 ‏הן עלולות לבוא ברגע שנתחיל. 28 00:01:25,293 --> 00:01:26,461 ‏אתן חייבות לבוא. 29 00:01:26,544 --> 00:01:28,379 ‏אתן חייבות לעזור לנו להגן. 30 00:01:28,463 --> 00:01:30,924 ‏יש לנו רק דלת אחת. 31 00:01:31,007 --> 00:01:33,885 ‏נעזוב את הבסיס שלנו מחר ונגן על שלכן. 32 00:01:33,968 --> 00:01:35,345 ‏ארבעתנו נהיה שם. 33 00:01:35,428 --> 00:01:38,681 ‏מבין שני הצוותים החזקים, ‏לצוות החיילות היו בדרך כלל יותר נשים בחוץ 34 00:01:38,765 --> 00:01:40,016 ‏שתקפו בסיסים אחרים. 35 00:01:40,099 --> 00:01:42,060 ‏אז היינו יכולות לגנוב את הדגל שלהן. 36 00:01:42,143 --> 00:01:44,270 ‏היינו יכולות לבגוד בהן אילו רצינו, 37 00:01:44,354 --> 00:01:47,315 ‏אבל כולנו ידענו 38 00:01:47,398 --> 00:01:51,194 ‏שהניצחון יהיה חסר ערך ‏אם ננצח בכך שנרד לשפל כזה. 39 00:01:51,277 --> 00:01:54,155 ‏עדיף לעזור להן לשמור על הבקתה. 40 00:01:54,239 --> 00:01:56,407 ‏איך פותחים את הדלת? 41 00:01:56,491 --> 00:01:58,076 ‏אתן יודעות מתי הן יתחילו? 42 00:01:58,159 --> 00:01:59,911 ‏זה לא יהיה באמצע הלילה. 43 00:01:59,994 --> 00:02:01,996 ‏זה יהיה ב־08:00. 44 00:02:02,080 --> 00:02:04,290 ‏איך את יודעת? ‏-כשהן נכנסו… 45 00:02:04,958 --> 00:02:06,292 ‏זה נהדר. 46 00:02:06,376 --> 00:02:08,294 ‏כדאי שאתן לה נשיקה קטנה. ‏-בדיוק. 47 00:02:08,878 --> 00:02:10,338 ‏נוכל… 48 00:02:10,421 --> 00:02:12,298 ‏היא התמחתה במודיעין אנושי. 49 00:02:12,382 --> 00:02:14,634 ‏מודיעין? היא מדהימה. 50 00:02:14,717 --> 00:02:19,472 ‏נה־יון עשתה עבורנו את רוב איסוף המידע. 51 00:02:19,556 --> 00:02:22,475 ‏בכל פעם שיצאתי, חזרתי עם מודיעין. 52 00:02:23,101 --> 00:02:25,687 ‏- היום הראשון ‏בית הסירה - 53 00:02:25,770 --> 00:02:29,607 ‏ראיתי בפנים שלושה דברים ‏עטופים ברדידי אלומיניום. 54 00:02:29,691 --> 00:02:32,193 ‏משהו חד היה על הארוניות. 55 00:02:34,904 --> 00:02:36,573 ‏ראית את הדגל? 56 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 ‏הוא שם למעלה. 57 00:02:40,702 --> 00:02:42,745 ‏הלכנו לבית החולים. 58 00:02:43,246 --> 00:02:44,497 ‏נה־יון ישבה ליד השולחן. 59 00:02:44,581 --> 00:02:48,459 ‏ואז היא עברה על השמות שרשומים בטבלה. 60 00:02:49,711 --> 00:02:51,087 ‏יצאתי לסיור 61 00:02:51,171 --> 00:02:52,589 ‏ומצאתי מידע. 62 00:02:52,672 --> 00:02:55,258 ‏היא באמת הייתה הטובה ביותר באיסוף מידע. 63 00:02:55,967 --> 00:02:57,510 ‏שמונה? זו השעה לביצוע החלפות. 64 00:02:58,219 --> 00:03:00,889 ‏בצומת ב־08:00, 65 00:03:00,972 --> 00:03:04,142 ‏שני הצוותים יחברו ויבואו לתקוף אותנו. 66 00:03:04,976 --> 00:03:07,812 ‏אנחנו המטרה היחידה. ‏-הן יתקפו אותנו. 67 00:03:07,896 --> 00:03:09,689 ‏אין ספק. 68 00:03:10,773 --> 00:03:12,358 ‏הן דיברו גם על הדגל. 69 00:03:12,442 --> 00:03:15,445 ‏אחת שאלה, "צוות הספורטאיות ‏החביא את הדגל בבית על העץ?" 70 00:03:16,070 --> 00:03:17,614 ‏והשנייה ענתה, "לא, הן…" 71 00:03:17,697 --> 00:03:19,324 ‏לפי השיחה שלהן, 72 00:03:19,407 --> 00:03:21,993 ‏הן בטח החביאו אותו באוהל. ‏-בבסיס שלהן. 73 00:03:22,076 --> 00:03:24,412 ‏אולי הן לא מכירות את המבנה היטב. 74 00:03:24,495 --> 00:03:25,580 ‏כן. 75 00:03:25,663 --> 00:03:27,999 ‏אז זה מה שנעשה. 76 00:03:28,082 --> 00:03:31,252 ‏בבקשה תרוצו לכאן ברגע שהסירנה תופעל. 77 00:03:31,336 --> 00:03:35,089 ‏זאת הדרך היחידה שלנו, ‏והיא נראית כמו הדרך החכמה ביותר. 78 00:03:35,173 --> 00:03:36,424 ‏בואו ננצח! ‏-בואו ננצח! 79 00:03:36,507 --> 00:03:37,800 ‏קדימה! 80 00:03:39,427 --> 00:03:41,721 ‏אל תחליקו בדרך חזרה. תיזהרו. 81 00:03:42,222 --> 00:03:43,848 ‏מחר יהיה ממש כיף. 82 00:03:44,807 --> 00:03:46,351 ‏טוב שכבר לא יורד גשם. ‏-אני יודעת. 83 00:03:48,978 --> 00:03:50,521 ‏לילה טוב, בנות. 84 00:03:51,856 --> 00:03:53,900 ‏בואו נישן קצת בזמן שכולן לחוצות. 85 00:03:53,983 --> 00:03:56,319 ‏כמובן, בשביל זה יש הטבות. 86 00:03:57,737 --> 00:04:00,740 ‏- באותו הזמן ‏בקתה - 87 00:04:02,325 --> 00:04:04,410 ‏בואו נתמקד רק בהגנה. 88 00:04:04,494 --> 00:04:06,621 ‏אז נצא אחרי שנארגן את זה? ‏-כן. 89 00:04:06,704 --> 00:04:07,580 ‏נשמע טוב. 90 00:04:10,583 --> 00:04:12,043 ‏זה נכנס. ‏-כן. 91 00:04:12,126 --> 00:04:12,961 ‏יופי. 92 00:04:13,628 --> 00:04:15,421 ‏את יודעת שזה מקשה גם עלינו לצאת, נכון? 93 00:04:15,505 --> 00:04:17,006 ‏זו לא בעיה. 94 00:04:17,674 --> 00:04:19,300 ‏אנחנו צריכות רק להגן היטב. 95 00:04:21,803 --> 00:04:24,138 ‏זה טוב. זה רציני. ‏-יופי. 96 00:04:25,098 --> 00:04:26,933 ‏השעה 23:55. 97 00:04:27,016 --> 00:04:29,644 ‏היון־סון ויון־מי יכולות לעמוד כאן. 98 00:04:30,353 --> 00:04:33,523 ‏נה־יון ואני נתחבא כאן. ‏אני חושבת שהן יבואו מכאן. 99 00:04:33,606 --> 00:04:35,900 ‏בואו נמנע מהן לעלות במדרגות. 100 00:04:35,984 --> 00:04:39,654 ‏הן יצטרכו להתכופף כדי לעלות. ‏אם כן, נוכל לקחת את הדגלים שלהן. 101 00:04:39,737 --> 00:04:40,863 ‏שישתמשו במדרגות. 102 00:04:40,947 --> 00:04:42,407 ‏אני ארסס אותן עם המטף. 103 00:04:42,490 --> 00:04:45,994 ‏אם כל ארבע לוחמות האש יבואו לתקוף אותנו, 104 00:04:46,786 --> 00:04:48,579 ‏הבסיס שלהן יהיה ללא שמירה. ‏-כן. 105 00:04:48,663 --> 00:04:52,166 ‏נוכל להגיע לבסיס שלהן בזמן שהן מרוססות? 106 00:04:52,250 --> 00:04:53,835 ‏אולי נרוץ לשם? 107 00:04:53,918 --> 00:04:55,586 ‏זה יכול לעבוד. ‏-כן. 108 00:04:55,670 --> 00:04:57,505 ‏לרוץ כמו הרוח. 109 00:04:57,588 --> 00:05:00,466 ‏אני בטוח יכולה לרוץ. 110 00:05:00,550 --> 00:05:03,928 ‏תמיד התחריתי במרוצי שליחים בצבא. 111 00:05:04,429 --> 00:05:07,974 ‏הייתי אצנית למרחקים ארוכים ובינוניים ‏במשך שש שנים. 112 00:05:08,057 --> 00:05:11,436 ‏מכיוון שהיינו בנחיתות מספרית, 113 00:05:11,519 --> 00:05:13,062 ‏ידענו שעלינו לפעול מהר. 114 00:05:13,146 --> 00:05:15,189 ‏נה־יון ואני התנדבנו. 115 00:05:15,898 --> 00:05:19,902 ‏יון־מי, כשתשתמשי במטף מחר, 116 00:05:20,528 --> 00:05:21,571 ‏תצרחי. 117 00:05:21,654 --> 00:05:24,490 ‏נשתמש בזה כסימן. 118 00:05:24,574 --> 00:05:27,827 ‏ואת צריכה לעשות רעש ‏כדי שנצא מכאן בלי שישימו לב אלינו. 119 00:05:27,910 --> 00:05:29,620 ‏הבנתי אותך. 120 00:05:29,704 --> 00:05:33,458 ‏בואו נברר כמה לוחמות אש יהיו כאן מחר. 121 00:05:34,042 --> 00:05:37,795 ‏ברגע שיון־מי תרסס אותן. 122 00:05:37,879 --> 00:05:40,298 ‏זו ההזדמנות שלנו לקחת את הדגל שלהן. 123 00:05:41,007 --> 00:05:42,425 ‏מתי נקום? 124 00:05:42,508 --> 00:05:44,343 ‏ב־07:00? ‏-ב־07:00? 125 00:05:44,427 --> 00:05:46,304 ‏שעה לפני שזה מתחיל? ‏-כן. 126 00:05:46,387 --> 00:05:48,473 ‏אני מקווה מאוד שהן יתחילו ב־08:00. 127 00:06:06,616 --> 00:06:10,161 ‏- היום הרביעי - 128 00:06:14,707 --> 00:06:16,751 ‏- צוות החיילות ‏בקתה - 129 00:06:20,546 --> 00:06:21,839 ‏אני לא יכולה לישון. 130 00:06:23,549 --> 00:06:24,967 ‏אני לא יכולה לישון. 131 00:06:25,051 --> 00:06:26,219 ‏גם אני לא. 132 00:06:27,595 --> 00:06:29,347 ‏אני לא יכולה… מה השעה? 133 00:06:29,931 --> 00:06:31,557 ‏השעה 06:20. 134 00:06:31,641 --> 00:06:32,725 ‏אני לחוצה. 135 00:06:32,809 --> 00:06:34,435 ‏זהו זה. 136 00:06:35,520 --> 00:06:36,437 ‏בחיי. 137 00:06:36,521 --> 00:06:39,232 ‏כדאי שאנעל את נעלי הקרב שלי מראש. 138 00:06:42,735 --> 00:06:44,862 ‏זה כאילו אני עומדת על קו הזינוק. 139 00:06:44,946 --> 00:06:46,864 ‏זאת בדיוק ההרגשה. 140 00:06:46,948 --> 00:06:49,784 ‏מזמן לא הרגשתי לחוצה כל כך. 141 00:06:50,368 --> 00:06:52,954 ‏גם צוות המאבטחות בטח ער, נכון? ‏-כן. 142 00:06:53,037 --> 00:06:54,497 ‏אני כל כך לחוצה. 143 00:06:54,580 --> 00:06:55,748 ‏- צוות המאבטחות ‏מחסה - 144 00:06:56,499 --> 00:06:59,168 ‏את חושבת שאני יכולה לרוץ מספיק מהר? 145 00:06:59,252 --> 00:07:00,920 ‏אני צריכה להתחמם. 146 00:07:04,799 --> 00:07:05,842 ‏מה השעה? 147 00:07:05,925 --> 00:07:07,051 ‏עכשיו? 148 00:07:07,135 --> 00:07:08,136 ‏עוד 20 דקות. 149 00:07:08,803 --> 00:07:10,138 ‏למה כל כך שקט? 150 00:07:10,888 --> 00:07:12,431 ‏למה? ‏-זה השקט שלפני הסערה. 151 00:07:12,515 --> 00:07:13,349 ‏נכון. 152 00:07:13,432 --> 00:07:14,392 ‏זה יקרה בכל רגע. 153 00:07:15,351 --> 00:07:16,185 ‏סו־ריון. 154 00:07:16,269 --> 00:07:17,812 ‏כדאי שנחכה איפשהו בין העצים 155 00:07:17,895 --> 00:07:20,440 ‏ונרוץ החוצה כשנשמע את הסירנה? 156 00:07:20,523 --> 00:07:24,318 ‏עדיף שנהיה קרובות ככל האפשר לצוות החיילות ‏מבלי שיבחינו בנו. 157 00:07:24,402 --> 00:07:26,028 ‏מה השעה? 158 00:07:26,112 --> 00:07:27,405 ‏עוד עשר דקות. 159 00:07:27,488 --> 00:07:29,115 ‏קצת לפני 07:50. 160 00:07:29,198 --> 00:07:30,783 ‏אני מקווה ששני הצוותים יגיעו. 161 00:07:30,867 --> 00:07:31,826 ‏נותרו חמש דקות. 162 00:07:32,410 --> 00:07:34,036 ‏כדאי שנתכונן. 163 00:07:37,832 --> 00:07:39,667 ‏אני כל כך לחוצה. 164 00:07:39,750 --> 00:07:41,043 ‏עוד דקה. 165 00:07:43,045 --> 00:07:46,048 ‏- 08:00 ‏השעה הנוכחית - 166 00:07:55,349 --> 00:07:56,684 ‏- אתמול בלילה - 167 00:07:56,767 --> 00:07:59,228 ‏עוד לא קבענו שעה. יש לכן רעיונות? 168 00:07:59,312 --> 00:08:01,606 ‏הן יצפו שזה יקרה מוקדם בבוקר. 169 00:08:01,689 --> 00:08:04,066 ‏מה לגבי ארבע או חמש אחה"צ? ‏-ארבע או חמש? 170 00:08:04,150 --> 00:08:05,485 ‏נלחיץ אותן כל היום? 171 00:08:05,568 --> 00:08:08,321 ‏אם אנחנו הולכות להלחיץ אותן, ‏בואו נעשה את זה בלילה. 172 00:08:08,404 --> 00:08:09,572 ‏מחר בלילה או הלילה? 173 00:08:09,655 --> 00:08:11,240 ‏כלומר, אחרי שהשמש תשקע. 174 00:08:11,324 --> 00:08:13,242 ‏אנחנו פועלות טוב יותר בלילה, 175 00:08:13,326 --> 00:08:15,953 ‏אז חשבנו לתת להן לחכות כל היום 176 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 ‏ואז לעשות מהלך ברגע האחרון. 177 00:08:18,122 --> 00:08:19,832 ‏בואו נענה אותן. ‏-לא נעשה כלום כל היום. 178 00:08:19,916 --> 00:08:21,501 ‏הן יהיו עוד יותר לחוצות. ‏-בדיוק. 179 00:08:21,584 --> 00:08:23,044 ‏הן אפילו לא יהיו מסוגלות לאכול. 180 00:08:23,127 --> 00:08:25,046 ‏עוד סיבה לעשות את זה כשחשוך. 181 00:08:25,755 --> 00:08:27,882 ‏בואו נקבע לשעה שמונה, ליתר ביטחון. 182 00:08:29,509 --> 00:08:32,595 ‏אולי הן ניסו לגרום לנו לחשוב ‏שזה שמונה בבוקר. 183 00:08:32,678 --> 00:08:35,681 ‏כלומר, אם הן לא יופיעו. ‏-הן בטוח יופיעו. 184 00:08:36,349 --> 00:08:39,185 ‏או שאולי הן פשוט ייהנו מהיום שלהן 185 00:08:39,769 --> 00:08:41,562 ‏ויבואו בערב. ‏-ב־20:00. 186 00:08:41,646 --> 00:08:44,148 ‏כדי שנישאר לחוצות ונעולות בפנים. 187 00:08:52,490 --> 00:08:53,533 ‏- צוות לוחמות האש ‏חנות - 188 00:08:53,616 --> 00:08:54,784 ‏שלום. 189 00:08:55,451 --> 00:08:56,786 ‏הגענו ראשונות? 190 00:08:56,869 --> 00:08:59,539 ‏אני לא יכולה לומר לך. ‏-הבנתי. 191 00:08:59,622 --> 00:09:02,583 ‏אני בטוחה שאנחנו הראשונות. ‏הן מפחדות מכדי לצאת. 192 00:09:05,253 --> 00:09:07,129 ‏זה מה שהן רצו. 193 00:09:07,213 --> 00:09:08,965 ‏להשאיר אותנו מפוחדות וכלואות בפנים. 194 00:09:10,216 --> 00:09:11,300 ‏וזה עובד. 195 00:09:12,301 --> 00:09:13,928 ‏כמה קלוריות נשארו לנו? 196 00:09:14,011 --> 00:09:15,304 ‏חמישים. ‏-חמישים. 197 00:09:15,388 --> 00:09:18,307 ‏נותרו לנו כמה עגבניות. ‏-נוכל לקנות עוד שתי עגבניות. 198 00:09:18,975 --> 00:09:20,434 ‏נצטרך להחליף קלוריות. 199 00:09:20,518 --> 00:09:22,812 ‏יכול להיות שהן רוצות להתחיל ‏בערך בשעה הזאת. 200 00:09:22,895 --> 00:09:25,064 ‏יכול להיות שזה העניין? ‏-אולי אז תופעל הסירנה. 201 00:09:25,147 --> 00:09:28,484 ‏אתן צריכות לעשות ‏כל שביכולתכן כדי לשרוד כאן. 202 00:09:29,068 --> 00:09:30,444 ‏את חושבת שהן יראו אותנו 203 00:09:30,528 --> 00:09:32,488 ‏אם נתחבא מתחת לאלה? ‏-בכלל לא. 204 00:09:32,572 --> 00:09:34,574 ‏אולי צוות הספורטאיות צופה בנו 205 00:09:34,657 --> 00:09:36,325 ‏במשקפת. ‏-יכול להיות. 206 00:09:36,409 --> 00:09:38,077 ‏לא כדאי שננסה לצפות גם בהן? 207 00:09:38,160 --> 00:09:40,413 ‏הן ילכו להחליף קלוריות אחרי 08:00. 208 00:09:40,496 --> 00:09:41,914 ‏אולי נוכל לראות אותן. 209 00:09:41,998 --> 00:09:43,291 ‏בואו נראה. 210 00:09:47,878 --> 00:09:51,215 ‏אני אמורה לראות אותן ‏אם הן צופות בנו במשקפת, 211 00:09:51,299 --> 00:09:52,300 ‏אבל אין שם אף אחת. 212 00:09:52,383 --> 00:09:54,969 ‏נכון? אנחנו אמורות להיות מסוגלות ‏לראות אותן. 213 00:09:55,052 --> 00:09:55,886 ‏הן לא שם. 214 00:09:55,970 --> 00:09:57,346 ‏זה אזור פתוח. 215 00:09:58,973 --> 00:10:00,558 ‏אנחנו אוכלות טוב. ‏-טוב מדי. 216 00:10:00,641 --> 00:10:02,435 ‏- צוות הספורטאיות ‏חנות - 217 00:10:03,102 --> 00:10:05,396 ‏רק צוות הספורטאיות יצא, כפי שציפינו. 218 00:10:05,980 --> 00:10:08,107 ‏בוקר טוב. ‏-היי. 219 00:10:08,190 --> 00:10:10,067 ‏שלום. ‏-שלום. 220 00:10:10,151 --> 00:10:13,446 ‏לוח עץ לבוד עולה 130 קלוריות? 221 00:10:13,529 --> 00:10:14,530 ‏כן. ‏-אנחנו צריכות אחד. 222 00:10:15,156 --> 00:10:16,991 ‏ניקח שלושה לוחות עץ לבוד… ‏-בטח. 223 00:10:17,074 --> 00:10:18,242 ‏ומכשיר קשר אחד. 224 00:10:18,326 --> 00:10:21,912 ‏אסור שהצוותים האחרים ידעו ‏שיש לנו מכשיר קשר. 225 00:10:21,996 --> 00:10:25,916 ‏כולן נשארות בבסיסים למקרה שהסירנה תישמע? 226 00:10:26,000 --> 00:10:29,795 ‏אם הסירנה לא תופעל עד 08:40 או 08:50, 227 00:10:30,504 --> 00:10:32,381 ‏נלך לבצע החלפה? 228 00:10:33,007 --> 00:10:34,925 ‏אי אפשר. ‏-לא היום. 229 00:10:35,009 --> 00:10:38,804 ‏זה מחיר קטן לשלם על ניצחון. 230 00:10:39,889 --> 00:10:40,765 ‏את צודקת. 231 00:10:40,848 --> 00:10:42,433 ‏אולי בסוף נחזור הביתה. 232 00:10:43,059 --> 00:10:44,518 ‏כבר אחרי 08:40. 233 00:10:45,102 --> 00:10:47,480 ‏כנראה הן ממש רוצות למנוע מאיתנו להחליף. 234 00:10:49,857 --> 00:10:53,361 ‏הן יתחילו בשעה מוזרה ‏כדי שלא נוכל לעשות את זה. 235 00:10:54,362 --> 00:10:56,447 ‏אמרת לו שזה עבור קימצ'י ג'יגה? ‏-כן. 236 00:10:57,281 --> 00:10:59,116 ‏זה 400 גרם. ‏-נכון. 237 00:10:59,200 --> 00:11:01,243 ‏אבל אני אוסיף עוד. 238 00:11:03,245 --> 00:11:04,955 ‏זה נראה כל כך טוב. 239 00:11:05,665 --> 00:11:07,875 ‏ניקח שלושה מטרים מאלה. 240 00:11:08,626 --> 00:11:11,712 ‏בזבזנו הכול חוץ מתשע קילוקלוריות. 241 00:11:11,796 --> 00:11:12,838 ‏תודה. 242 00:11:12,922 --> 00:11:14,548 ‏להתראות. ‏-להתראות. 243 00:11:14,632 --> 00:11:15,466 ‏תראו. 244 00:11:16,133 --> 00:11:18,010 ‏הן לא יודעות מתי יהיה קרב הבסיסים, 245 00:11:18,094 --> 00:11:21,639 ‏אז הן לא יצאו. ‏-אני לא רואה אף אחת. 246 00:11:21,722 --> 00:11:25,017 ‏כל הקלוריות שלא הוחלפו במהלך היום יפוגו. 247 00:11:25,101 --> 00:11:26,977 ‏נראה לי שזה הכול. 248 00:11:27,061 --> 00:11:30,314 ‏- 09:00 ‏סוף זמן ההחלפות - 249 00:11:30,398 --> 00:11:32,566 ‏אנחנו נותנות לטונות של קלוריות להתבזבז. 250 00:11:32,650 --> 00:11:33,901 ‏יותר מ־4,000 קלוריות, נכון? 251 00:11:33,984 --> 00:11:35,444 ‏בטוח. ‏-כן, יותר מ־4,000. 252 00:11:35,528 --> 00:11:36,946 ‏זה הרבה בשר. 253 00:11:37,029 --> 00:11:39,198 ‏החזקנו מעמד הרבה זמן עם השוקולד הזה. 254 00:11:39,907 --> 00:11:41,325 ‏איפה נאכל? 255 00:11:41,409 --> 00:11:43,786 ‏קצת גשם לא יזיק. אפילו ישנו בגשם. 256 00:11:46,330 --> 00:11:47,790 ‏זה אורז מטוגן במחבת. 257 00:11:48,290 --> 00:11:49,834 ‏האוכל מוכן! 258 00:11:50,334 --> 00:11:53,337 ‏כבר? ‏-כן, זה יהיה טעים. 259 00:11:53,421 --> 00:11:54,755 ‏אדיר. ‏-זה נראה כל כך טוב. 260 00:11:54,839 --> 00:11:55,840 ‏- ימים באוהל הצוק - 261 00:11:55,923 --> 00:11:57,174 ‏רק תדמייני. 262 00:11:57,258 --> 00:12:00,261 ‏בשר, קימצ'י, נבטי שעועית, עירית מתובלת… 263 00:12:03,931 --> 00:12:06,225 ‏את יודעת מה מגיע עכשיו, נכון? ‏תרימי את זה ו… 264 00:12:09,562 --> 00:12:11,856 ‏תאכלי קצת עם עירית מתובלת. 265 00:12:11,939 --> 00:12:14,692 ‏ואז קצת אורז מטוגן ‏עם פתיתי אצות ושמן שומשום. 266 00:12:27,288 --> 00:12:28,747 ‏נחמד שיש בית. ‏-מה? 267 00:12:28,831 --> 00:12:29,999 ‏נחמד שיש בית. 268 00:12:34,962 --> 00:12:37,715 ‏אם נשרוד את קרב הבסיסים היום, 269 00:12:38,299 --> 00:12:40,009 ‏נוכל לישון בבית עם דלת. 270 00:12:40,759 --> 00:12:44,472 ‏תהיה לנו פגישה מגניבה עם לוח הגיר והכול 271 00:12:44,555 --> 00:12:46,724 ‏ונדבר על הימים הטובים שהיו. 272 00:12:46,807 --> 00:12:49,393 ‏אני לא חושבת שיש סיכוי שיפסלו אותנו היום. 273 00:12:49,477 --> 00:12:51,187 ‏אני חושבת שאולי יש סיכוי. ‏-גם אני. 274 00:12:51,270 --> 00:12:53,772 ‏זה תלוי באסטרטגיה של צוות החיילות. ‏-נכון. 275 00:12:53,856 --> 00:12:55,858 ‏צוות המאבטחות עלול לרדת ולקחת לנו את הדגל. 276 00:12:55,941 --> 00:12:57,651 ‏אנחנו לא יודעות מה מצב הברית שלהן. 277 00:12:57,735 --> 00:13:00,404 ‏אנחנו ולוחמות האש ‏כנראה היחידות שאוכלות בנחת. 278 00:13:00,488 --> 00:13:01,655 ‏אנחנו אפילו צולות בשר. 279 00:13:02,990 --> 00:13:05,367 ‏- צוות לוחמות האש ‏הבית המרובע - 280 00:13:06,869 --> 00:13:07,786 ‏זה מטורף. 281 00:13:07,870 --> 00:13:10,039 ‏זה נראה כל כך טעים. ‏-זה נראה מדהים. 282 00:13:19,006 --> 00:13:20,216 ‏זה כל כך טעים. 283 00:13:20,299 --> 00:13:21,967 ‏בואו נאכל את זה וננצח. ‏-בסדר. 284 00:13:22,051 --> 00:13:24,220 ‏כל החפירה הייתה שווה את זה. 285 00:13:24,303 --> 00:13:26,180 ‏אנחנו נתחיל את קרב הבסיסים, 286 00:13:26,263 --> 00:13:27,765 ‏אז אנחנו לא לחוצות. ‏-כן. 287 00:13:27,848 --> 00:13:29,099 ‏אני מרגישה כל כך נינוחה. 288 00:13:29,725 --> 00:13:32,978 ‏תארו לעצמכן כמה לחוצים הצוותים האחרים. 289 00:13:33,062 --> 00:13:35,022 ‏הן לא יכולות להתקלח או לאכול. ‏-אני יודעת. 290 00:13:35,105 --> 00:13:37,191 ‏אבל אנחנו כל כך רגועות עכשיו. 291 00:13:45,991 --> 00:13:48,410 ‏את רעבה? את בסדר? 292 00:13:48,494 --> 00:13:51,455 ‏קצת, אבל אנחנו לא יכולות ‏להבעיר עכשיו אש בכל מקרה. 293 00:13:51,539 --> 00:13:52,957 ‏אני יכולה לסבול את זה. 294 00:13:53,624 --> 00:13:55,709 ‏אנחנו חייבות. ‏-אנחנו יכולות לעשות את זה. 295 00:13:55,793 --> 00:13:57,169 ‏מה השעה? 296 00:13:57,253 --> 00:14:00,005 ‏כמעט 11:40. 297 00:14:00,089 --> 00:14:01,048 ‏אני רעבה. 298 00:14:01,131 --> 00:14:02,883 ‏הן בכלל יתחילו לפני הצהריים? 299 00:14:02,967 --> 00:14:05,010 ‏פשוט תעשו את זה כבר. 300 00:14:05,094 --> 00:14:06,470 ‏- אחווה נלהבת ‏אנחנו אחת - 301 00:14:06,554 --> 00:14:09,557 ‏אנחנו צריכות לאכול משהו ‏כדי להרגיש מחוממות ונמרצות. 302 00:14:09,640 --> 00:14:11,767 ‏תהיו רעבות יותר אם תזוזו. ‏-אני יודעת. 303 00:14:12,685 --> 00:14:14,436 ‏לא נראה שהן יעשו את זה. 304 00:14:14,520 --> 00:14:16,397 ‏הן שינו פתאום את התוכניות שלהן? 305 00:14:16,480 --> 00:14:19,483 ‏היינו צריכות ללכת לחנות בשמונה. 306 00:14:19,567 --> 00:14:20,859 ‏זה בסדר, סו־ריון. 307 00:14:21,485 --> 00:14:23,571 ‏כי אנחנו לוקחות דגל היום? ‏-כן. 308 00:14:23,654 --> 00:14:24,738 ‏בואו נישן בבסיס נחמד. 309 00:14:24,822 --> 00:14:25,948 ‏בסדר. 310 00:14:26,031 --> 00:14:27,408 ‏אני מלאת זעם עכשיו. 311 00:14:27,491 --> 00:14:30,494 ‏בואו ננצל את הזעם הזה לטובה. ‏-אני כל כך כועסת. 312 00:14:31,161 --> 00:14:33,706 ‏אני רק רוצה לדעת ‏אם זה יהיה לפני הצהריים או אחרי. 313 00:14:33,789 --> 00:14:37,084 ‏אנחנו אפילו לא יודעות את זה. ‏-אולי הן מנמנמות עכשיו. 314 00:14:37,167 --> 00:14:38,002 ‏בדיוק. 315 00:14:49,471 --> 00:14:53,559 ‏- 15:00 ‏5 שעות לפני קרב הבסיסים - 316 00:14:54,977 --> 00:14:57,730 ‏אני מרגישה מנומנמת. 317 00:14:57,813 --> 00:14:59,690 ‏אני כל כך רעבה. 318 00:15:00,232 --> 00:15:01,942 ‏בואו נעשה את זה כבר. 319 00:15:02,860 --> 00:15:04,028 ‏תפסיקו לגרום לנו לחכות. 320 00:15:04,111 --> 00:15:06,488 ‏אתן חושבות שאולי הן עורכות מסיבה, 321 00:15:06,572 --> 00:15:08,407 ‏ואומרות, "בואו נעשה את זה בערב"? 322 00:15:08,490 --> 00:15:11,160 ‏אנחנו צריכות למצוא דרך ‏לבלום את צוות החיילות 323 00:15:11,243 --> 00:15:15,039 ‏עד שנפשוט על הבסיס שלהן ‏ונוציא את הדגל שלהן. 324 00:15:15,122 --> 00:15:17,708 ‏דרך להגן על הדגל ‏אפילו אם הן ייכנסו לבסיס שלנו. 325 00:15:17,791 --> 00:15:20,794 ‏למה שלא נחפור באדמה ככה? 326 00:15:20,878 --> 00:15:22,880 ‏נקווה שהן ימעדו. ‏-כן. 327 00:15:24,840 --> 00:15:26,800 ‏אנחנו מתקרבות לרגע האמת. 328 00:15:26,884 --> 00:15:28,802 ‏אני מקווה מאוד שהתוכנית תצליח. 329 00:15:28,886 --> 00:15:30,763 ‏אני מקווה שמישהי תמעד ותיפול. 330 00:15:31,597 --> 00:15:33,182 ‏את רוצה שאבדוק את זה? 331 00:15:33,265 --> 00:15:35,184 ‏תעמידי פנים שזה עמוק יותר. 332 00:15:35,267 --> 00:15:36,185 ‏בסדר. 333 00:15:36,268 --> 00:15:37,686 ‏איפה זה? 334 00:15:38,354 --> 00:15:39,396 ‏הנה זה! 335 00:15:40,731 --> 00:15:41,857 ‏פשוט ככה? 336 00:15:41,941 --> 00:15:42,983 ‏זה מה שאת רוצה? 337 00:15:44,151 --> 00:15:45,611 ‏רק רגל אחת. 338 00:15:45,694 --> 00:15:47,446 ‏ואז נלך ישר לקחת את הדגל שלהן. 339 00:15:49,323 --> 00:15:51,158 ‏איך נעביר את הדברים שלנו? 340 00:15:51,784 --> 00:15:53,369 ‏שניקח את זה? 341 00:15:54,161 --> 00:15:56,330 ‏הדגל של צוות הפעלולניות? ‏-כן. 342 00:15:56,413 --> 00:15:59,959 ‏בואי נקשור אותו לגג של הבית על העץ. 343 00:16:00,042 --> 00:16:01,794 ‏יש עוד משהו שנוכל לקחת? 344 00:16:01,877 --> 00:16:04,046 ‏בואי ניקח את הדגל הזה בינתיים. 345 00:16:04,129 --> 00:16:07,091 ‏אנחנו צריכות לשאול את השתיים האחרות ‏אם להביא את הבגדים שלנו. 346 00:16:07,841 --> 00:16:09,093 ‏בואי נחביא את זה. 347 00:16:11,679 --> 00:16:14,348 ‏מין־סון, את יכולה ללכת ממש מאחוריי? 348 00:16:15,599 --> 00:16:17,768 ‏אנחנו משחקות כשאף אחד לא צופה בנו. 349 00:16:19,395 --> 00:16:22,272 ‏למה התעכבתן כל כך? באתי לקחת אתכן. 350 00:16:22,940 --> 00:16:24,733 ‏מצאתי אותן. ‏-בסדר. 351 00:16:24,817 --> 00:16:26,068 ‏הן היו בדרך. 352 00:16:26,151 --> 00:16:27,653 ‏הבאנו גם את זה. 353 00:16:27,736 --> 00:16:28,821 ‏עבודה טובה. 354 00:16:30,239 --> 00:16:31,657 ‏שנשים את זה למעלה? 355 00:16:31,740 --> 00:16:33,117 ‏בואו נמשוך את זה החוצה ביחד. 356 00:16:35,703 --> 00:16:37,121 ‏תחזיקי את זה נמוך ככל האפשר. 357 00:16:38,414 --> 00:16:39,790 ‏יפה. 358 00:16:39,873 --> 00:16:41,709 ‏בואו נשים את זה מקדימה. 359 00:16:41,792 --> 00:16:43,794 ‏אם הן ינסו להגיע לכאן, 360 00:16:43,877 --> 00:16:46,422 ‏נוכל להשתמש בזה כדי למשוך את הדגלים שלהן. 361 00:16:50,676 --> 00:16:54,847 ‏בואו נקבע את זה כאן ועל הגג. 362 00:16:54,930 --> 00:16:57,725 ‏נחסום את הסולם עם האוהל הזה. 363 00:17:00,019 --> 00:17:02,104 ‏בסדר! סוף סוף נוכל לישון בבית. 364 00:17:03,313 --> 00:17:04,231 ‏דרך אגב… 365 00:17:06,442 --> 00:17:08,402 ‏הרגע חטפתי סטירה. ‏-באמת? 366 00:17:10,654 --> 00:17:12,698 ‏אלוהים. ‏-כל כך קר. 367 00:17:16,201 --> 00:17:20,873 ‏- 16:00 ‏4 שעות לפני קרב הבסיסים - 368 00:17:23,125 --> 00:17:29,965 ‏- בקתה - 369 00:17:32,092 --> 00:17:35,095 ‏בסיס החיילות היה תחת שמירה כבדה. 370 00:17:37,431 --> 00:17:40,559 ‏הן בטח שמרו בתורות. 371 00:17:41,060 --> 00:17:43,312 ‏אחת מהן תמיד הייתה בחוץ. 372 00:18:47,584 --> 00:18:49,044 ‏אלוהים. 373 00:18:58,720 --> 00:19:00,472 ‏היה משב רוח פתאומי. 374 00:19:01,390 --> 00:19:02,474 ‏זה נפל. 375 00:19:22,786 --> 00:19:24,621 ‏יש יתרונות וחסרונות. 376 00:19:27,624 --> 00:19:29,877 ‏אני שמחה שאנחנו לא צריכות ללכת לשירותים. 377 00:19:30,836 --> 00:19:32,087 ‏לא אכלנו כלום. 378 00:19:34,214 --> 00:19:36,091 ‏נוכל לקנות עגבניות בהיעדרך. 379 00:19:38,760 --> 00:19:43,015 ‏צוות המאבטחות יכול לצאת למתקפה מעבר לבקתה. 380 00:19:48,061 --> 00:19:51,023 ‏מדדתי כמה זמן ייקח להן להגיע לבקתה. 381 00:20:04,494 --> 00:20:05,662 ‏זה לוקח רק שלוש דקות. 382 00:20:06,872 --> 00:20:07,956 ‏בסדר. 383 00:20:13,045 --> 00:20:14,755 ‏מתחיל להחשיך. 384 00:20:14,838 --> 00:20:18,050 ‏זמננו מגיע. ‏-זה נהדר. 385 00:20:18,133 --> 00:20:20,302 ‏הן באמת לא יודעות כלום. 386 00:20:21,220 --> 00:20:23,889 ‏הטיפשות האלה אפילו לא יודעות שאנחנו תוקפות 387 00:20:23,972 --> 00:20:26,558 ‏בשחר או בלילה כשבלתי אפשרי לראות. 388 00:20:26,642 --> 00:20:28,352 ‏אנחנו אף פעם לא זזות ביום. ‏-אף פעם. 389 00:20:28,435 --> 00:20:29,895 ‏אנחנו לא רוצות שיראו אותנו. 390 00:20:29,978 --> 00:20:33,607 ‏במפקדת הלוחמה המיוחדת, ‏אנחנו לא זזים במהלך היום. 391 00:20:33,690 --> 00:20:37,736 ‏אנחנו פועלים בעיקר בלילה. 392 00:20:38,362 --> 00:20:39,696 ‏אולי זה העניין. 393 00:20:39,780 --> 00:20:42,115 ‏"אם נפעל בלילה, הן יהיו רעבות 394 00:20:42,199 --> 00:20:43,659 ‏"ויהיה להן לא נוח בחושך." 395 00:20:43,742 --> 00:20:44,660 ‏בדיוק. 396 00:20:44,743 --> 00:20:47,621 ‏הן מונעות מאיתנו צרכים אנושיים בסיסיים. 397 00:20:47,704 --> 00:20:50,707 ‏לכן הן מחכות. ‏אסור לנו לאכול או ללכת לשירותים. 398 00:20:50,791 --> 00:20:53,085 ‏אמרתי לכן. הן מנסות להשאיר אותנו דרוכות. 399 00:21:01,927 --> 00:21:03,512 ‏אני מרגישה כל כך מבודדת עכשיו. 400 00:21:03,595 --> 00:21:05,305 ‏אני יודעת, אבל… 401 00:21:05,389 --> 00:21:08,558 ‏במקרה הכי גרוע, נחזור לישון כאן שוב. 402 00:21:09,059 --> 00:21:11,395 ‏הדרך היחידה שלנו ‏היא לכבוש את בסיס צוות הספורטאיות. 403 00:21:11,478 --> 00:21:13,021 ‏אני מתחילה להתעצבן. 404 00:21:15,315 --> 00:21:19,361 ‏- שעה לפני קרב הבסיסים - 405 00:21:30,664 --> 00:21:33,166 ‏השמיים לטובתנו. 406 00:21:33,667 --> 00:21:35,335 ‏זו ההגנה הטובה ביותר. 407 00:21:36,044 --> 00:21:37,629 ‏היו גשמים, 408 00:21:37,713 --> 00:21:41,967 ‏רעמים ורוחות, וזה היה נהדר עבורנו. 409 00:21:42,050 --> 00:21:44,219 ‏אתן חושבות שתוכלו לשמוע צעדים? 410 00:21:44,303 --> 00:21:45,137 ‏אין סיכוי. 411 00:21:45,220 --> 00:21:46,972 ‏זה מזג אוויר נהדר למות בו. 412 00:21:47,055 --> 00:21:48,515 ‏ולהרוג. 413 00:21:48,598 --> 00:21:50,350 ‏שאלך לצוות לוחמות האש? 414 00:21:50,934 --> 00:21:52,894 ‏רק תגידי. אני אגיע בריצה. 415 00:21:55,939 --> 00:21:58,859 ‏בבקשה. ‏-בואו נעשה את זה כבר. 416 00:21:58,942 --> 00:22:03,488 ‏אני ממש מקווה שהכול ילך כמתוכנן. 417 00:22:05,324 --> 00:22:07,075 ‏יש אצלן חמש מדרגות. 418 00:22:07,826 --> 00:22:10,495 ‏שתיים או שלוש מאיתנו יעלו, 419 00:22:10,579 --> 00:22:12,664 ‏והשאר יצטרכו לעזור מלמטה. 420 00:22:12,748 --> 00:22:14,541 ‏הן ינסו לעצור אותנו כאן. 421 00:22:14,624 --> 00:22:17,044 ‏אני אעמוד בחזית כל הזמן. 422 00:22:18,128 --> 00:22:23,342 ‏אני אהיה בחזית ‏כדי שתוכלו למשוך את הדגלים שלהן מאחוריי. 423 00:22:23,425 --> 00:22:24,384 ‏בסדר? ‏-הבנתי. 424 00:22:25,802 --> 00:22:26,928 ‏בואו נתאסף. 425 00:22:27,888 --> 00:22:28,972 ‏בואו הנה. 426 00:22:29,056 --> 00:22:30,724 ‏לא משנה מה יקרה היום… 427 00:22:30,807 --> 00:22:31,975 ‏אחת, שתיים, שלוש! 428 00:22:32,893 --> 00:22:33,769 ‏אני כל כך לחוצה. 429 00:22:37,439 --> 00:22:40,025 ‏אני מרגישה שכולן יהיו נועזות הערב. 430 00:22:40,108 --> 00:22:41,693 ‏זה יהיה חיים או מוות. ‏-בדיוק. 431 00:22:43,445 --> 00:22:44,863 ‏אני הולכת, בנות. 432 00:22:44,946 --> 00:22:47,240 ‏תהיי שם ב־19:50. 433 00:22:47,324 --> 00:22:48,408 ‏אל תדאגו לי. 434 00:22:51,953 --> 00:22:53,288 ‏להתראות. 435 00:22:59,795 --> 00:23:02,547 ‏- הבית על העץ - 436 00:23:10,222 --> 00:23:11,598 ‏אפשר לדבר עם המנהיגה? ‏-תיכנסי. 437 00:23:11,681 --> 00:23:12,516 ‏אפשר? ‏-בטח. 438 00:23:13,767 --> 00:23:16,645 ‏הן יעצרו אותנו במדרגות. ‏הן לא יכולות לתת לנו לעבור. 439 00:23:17,312 --> 00:23:19,731 ‏צריך שתיים מקדימה עם הגב זו לזו. 440 00:23:19,815 --> 00:23:21,650 ‏אחת מכן יכולה לבוא איתי? 441 00:23:21,733 --> 00:23:23,193 ‏אני אעמוד בחזית איתך. 442 00:23:23,276 --> 00:23:26,071 ‏כשאנחנו נעלה, נישען אחורה כמה שאפשר. 443 00:23:26,154 --> 00:23:27,364 ‏פעם עסקת בג'ודו. ‏-כן. 444 00:23:27,447 --> 00:23:28,990 ‏כשהן תופסות אותך, תמשכי אותן. 445 00:23:29,074 --> 00:23:30,826 ‏אנחנו צריכות למשוך אותן למטה. 446 00:23:30,909 --> 00:23:32,160 ‏אי אפשר רק להסתכל עליהן. 447 00:23:32,244 --> 00:23:34,996 ‏כשהן תופסות מישהי, צריך לעזור משני הצדדים. 448 00:23:35,080 --> 00:23:36,206 ‏תפסו את הדגל אם תראו אותו. 449 00:23:36,289 --> 00:23:38,500 ‏נגרור אותן במורד המדרגות. ‏-בסדר. 450 00:23:38,583 --> 00:23:42,379 ‏הבאתי איתי את כרטיס הסירנה. 451 00:23:44,131 --> 00:23:45,715 ‏אל תמהרי. ‏-אכניס אותו ב־19:35. 452 00:23:45,799 --> 00:23:46,633 ‏בסדר. ‏-בסדר. 453 00:23:46,716 --> 00:23:49,427 ‏אשרוף אותו ב־19:35, ‏כדי שהיא תופעל ב־20:05. 454 00:23:49,511 --> 00:23:51,138 ‏גם אם לא, תהיו מוכנות. 455 00:23:51,221 --> 00:23:53,390 ‏זה אומר שאני מאחרת משום מה. ‏-כן. 456 00:23:53,473 --> 00:23:55,267 ‏נתחיל ב־20:05. ‏-בסדר. 457 00:23:55,350 --> 00:23:56,643 ‏נעשה זאת. ‏-בואו נעשה זאת. 458 00:23:56,726 --> 00:23:57,978 ‏קטן עלינו. 459 00:23:58,061 --> 00:24:00,313 ‏היא התכוננה כל כך ביסודיות. ‏-נכון? 460 00:24:01,189 --> 00:24:03,692 ‏- 19:28 ‏בדרך לזירה - 461 00:24:55,869 --> 00:24:59,206 ‏- כרטיס סירנה - 462 00:25:02,584 --> 00:25:04,836 ‏נתחיל ב־20:05. אכניס אותו ב־19:35. 463 00:25:04,920 --> 00:25:05,962 ‏עדכנתי אותן. ‏-בסדר. 464 00:25:06,046 --> 00:25:08,798 ‏מתחרת הג'ודו ואני ‏נעלה במדרגות אחת אחרי השנייה. 465 00:25:08,882 --> 00:25:10,592 ‏ננסה למשוך אותן כמה שנוכל. 466 00:25:10,675 --> 00:25:12,761 ‏תנסו לתפוס אותן מאחורינו, בסדר? 467 00:25:13,261 --> 00:25:14,638 ‏נשאר לנו עוד קצת זמן. 468 00:25:15,263 --> 00:25:17,265 ‏היא תופעל ב־20:05, נכון? 469 00:25:17,974 --> 00:25:20,685 ‏אני כל כך לחוצה. ‏היא נתנה לי תפקיד כל כך חשוב. 470 00:25:20,769 --> 00:25:21,895 ‏קטן עלייך! 471 00:25:22,479 --> 00:25:23,313 ‏קדימה. 472 00:25:23,396 --> 00:25:25,106 ‏בואו נעשה את זה, בנות. ‏-אנחנו מסוגלות. 473 00:25:25,190 --> 00:25:26,233 ‏הפנס. 474 00:25:27,025 --> 00:25:28,235 ‏תעשו מה שאתן רוצות. ‏-בסדר. 475 00:25:28,318 --> 00:25:29,819 ‏לאט. לקחנו הכול? 476 00:25:29,903 --> 00:25:30,862 ‏הגרזן… 477 00:25:30,946 --> 00:25:32,656 ‏מה עם הפטיש? ‏-לקחתי אותו. 478 00:25:32,739 --> 00:25:35,075 ‏אני צריכה לשחרר את הנעליים שלי כשנגיע לשם. 479 00:25:38,495 --> 00:25:40,080 ‏שנכבה את האור? 480 00:25:40,163 --> 00:25:42,457 ‏צוות החיילות עלול לראות אותנו. ‏-תכבי אותו. 481 00:25:43,083 --> 00:25:44,876 ‏רגע, אנחנו רצות לכיוון הזה בכל מקרה. 482 00:25:44,960 --> 00:25:46,503 ‏נשאיר את הפטיש והגרזן כאן. 483 00:25:46,586 --> 00:25:48,046 ‏תניחו אותם ליד בול העץ. 484 00:25:49,881 --> 00:25:50,882 ‏הגשם חזק יותר. 485 00:25:52,717 --> 00:25:55,887 ‏אני לא מאמינה שיורד גשם ‏בדיוק כשאנחנו עומדות להתחיל. 486 00:26:14,114 --> 00:26:15,949 ‏יורד מבול בחוץ. 487 00:26:16,032 --> 00:26:18,118 ‏זה לא הדאיג אותנו. 488 00:26:18,201 --> 00:26:20,370 ‏אנחנו עובדות בגשם כל הזמן. 489 00:26:20,453 --> 00:26:24,165 ‏זה לא שינה כלום עבורנו. 490 00:26:34,968 --> 00:26:36,511 ‏נילחם בגשם. 491 00:26:36,594 --> 00:26:38,221 ‏אני יודעת. ‏-זה מטורף. 492 00:26:38,305 --> 00:26:41,057 ‏השמיים לטובתנו. 493 00:26:41,141 --> 00:26:42,934 ‏זו ההגנה הטובה ביותר. 494 00:26:43,935 --> 00:26:46,521 ‏משתלם להחזיק מעמד. 495 00:26:46,604 --> 00:26:48,398 ‏באמת החזקנו מעמד. 496 00:26:48,481 --> 00:26:49,524 ‏- תחזיקו מעמד, חיילות - 497 00:26:49,607 --> 00:26:51,609 ‏כדאי שלא יחשבו לדרוך כאן. 498 00:26:52,319 --> 00:26:53,862 ‏שלוש דקות לשמונה. 499 00:26:53,945 --> 00:26:56,614 ‏הערב זה יקרה. 500 00:26:56,698 --> 00:26:58,658 ‏זה נהיה רציני. 501 00:26:58,742 --> 00:27:00,076 ‏זה אינטנסיבי. 502 00:27:00,660 --> 00:27:02,620 ‏הצוותים האחרים בטח ממש לחוצים. 503 00:27:02,704 --> 00:27:04,080 ‏השעה 20:00. 504 00:27:04,164 --> 00:27:05,582 ‏הן מתכוננות? 505 00:27:08,752 --> 00:27:10,170 ‏כבר אחרי 20:00. 506 00:27:10,754 --> 00:27:11,629 ‏באמת? 507 00:27:23,641 --> 00:27:25,560 ‏כולנו ניכנס עם השריקה. 508 00:27:25,643 --> 00:27:27,896 ‏אם נצטרך לסגת, תצעקי לנו. 509 00:27:27,979 --> 00:27:29,189 ‏לא נעשה את זה. 510 00:27:29,272 --> 00:27:31,024 ‏אני מתחילה להילחץ. 511 00:27:31,608 --> 00:27:34,027 ‏תציבו את מדי הקרב בחזית. 512 00:27:34,110 --> 00:27:35,195 ‏עשרים וחמש שניות. 513 00:27:35,820 --> 00:27:38,615 ‏קשה יותר לחכות כשאנחנו יודעות באיזו שעה. 514 00:27:38,698 --> 00:27:40,492 ‏בואו נעשה את זה! ‏-קדימה! 515 00:27:40,575 --> 00:27:42,202 ‏נראה אתכן. 516 00:27:42,285 --> 00:27:44,287 ‏קדימה! ‏-קדימה! 517 00:27:44,371 --> 00:27:45,622 ‏בחיי, מזג האוויר. 518 00:27:45,705 --> 00:27:47,123 ‏מזג האוויר מטורף היום. 519 00:27:47,999 --> 00:27:49,292 ‏חמש שניות. חמש. 520 00:27:51,628 --> 00:27:52,504 ‏ארבע. 521 00:27:54,130 --> 00:27:55,006 ‏שלוש. 522 00:27:56,591 --> 00:27:57,467 ‏שתיים. 523 00:27:59,135 --> 00:28:00,011 ‏אחת. 524 00:28:03,515 --> 00:28:08,311 ‏- 20:05, סופת רעמים ‏קרב הבסיסים השלישי פורץ - 525 00:28:19,572 --> 00:28:21,324 ‏- צוות הספורטאיות ‏אוהל הצוק - 526 00:28:21,408 --> 00:28:22,409 ‏בואו נעשה את זה. 527 00:28:25,036 --> 00:28:30,542 ‏- צוות המאבטחות ‏מחסה - 528 00:28:30,625 --> 00:28:35,004 ‏- צוות החיילות ‏בקתה - 529 00:28:37,298 --> 00:28:38,550 ‏הנה זה. 530 00:28:56,276 --> 00:28:57,235 ‏תורידי את הדגל. 531 00:29:00,280 --> 00:29:01,656 ‏פשוט תזחלי החוצה. 532 00:29:13,960 --> 00:29:17,213 ‏נה־יון ואני היינו צוות ההסתננות. 533 00:29:18,047 --> 00:29:20,759 ‏שכבנו על הקרקע ברגע שהסירנה הופעלה. 534 00:29:22,594 --> 00:29:24,387 ‏שניכנס עמוק יותר? ‏-זה יספיק. 535 00:29:30,977 --> 00:29:34,856 ‏- בקתה ‏צוות החיילות - 536 00:29:38,693 --> 00:29:39,694 ‏לעזאזל. 537 00:29:45,742 --> 00:29:47,035 ‏קחי את הפטיש. ‏-הפטיש. 538 00:29:47,118 --> 00:29:48,161 ‏קחי את הפטיש. מהר! 539 00:29:48,244 --> 00:29:49,829 ‏- צוות לוחמות האש ‏עוזב את הבית המרובע - 540 00:29:56,961 --> 00:29:57,796 ‏קדימה! 541 00:29:57,879 --> 00:29:59,172 ‏- צוות המאבטחות ‏עוזב את המחסה - 542 00:29:59,255 --> 00:30:00,548 ‏קדימה. 543 00:30:03,635 --> 00:30:05,053 ‏תתכוננו לרוץ. 544 00:30:05,595 --> 00:30:06,971 ‏קדימה. הגיע הזמן. 545 00:30:07,055 --> 00:30:08,932 ‏- צוות הספורטאיות ‏עוזב את אוהל הצוק - 546 00:30:09,599 --> 00:30:11,893 ‏קחי את הפטיש. ‏-ואת הגרזן. 547 00:30:14,687 --> 00:30:16,648 ‏הפטיש אצלי. קחי את הגרזן. 548 00:30:16,731 --> 00:30:18,858 ‏טוב, קדימה. 549 00:30:19,776 --> 00:30:21,528 ‏אנחנו צריכות למהר. 550 00:30:21,611 --> 00:30:23,071 ‏אני אביא את המטף. 551 00:30:23,947 --> 00:30:25,365 ‏תשלפי את פין הבטיחות. 552 00:30:27,951 --> 00:30:28,993 ‏הוא בחוץ. 553 00:30:30,995 --> 00:30:32,330 ‏השעה 20:07. 554 00:30:33,206 --> 00:30:34,707 ‏הן בטוח יבואו משם. 555 00:30:35,416 --> 00:30:37,502 ‏את תסתכלי לשם. אני אסתכל לשם. ‏-בסדר. 556 00:30:39,420 --> 00:30:41,422 ‏אני מקווה שצוות המאבטחות יגיע מהר. 557 00:30:42,090 --> 00:30:44,926 ‏- צוות המאבטחות ‏בשביל איילי האלקרן - 558 00:30:49,639 --> 00:30:52,559 ‏- צוות המאבטחות - 559 00:30:52,642 --> 00:30:55,562 ‏- צוות לוחמות האש - 560 00:31:04,571 --> 00:31:06,239 ‏כיבוי אורות. 561 00:31:19,043 --> 00:31:21,880 ‏- צוות לוחמות האש - 562 00:31:21,963 --> 00:31:24,966 ‏- צוות לוחמות האש ‏צוות הספורטאיות - 563 00:31:25,884 --> 00:31:27,510 ‏כמעט הגענו, סונג־יון. 564 00:31:35,184 --> 00:31:37,645 ‏תשגיחי בכיוון הזה. תישארי בפינה ההיא. 565 00:31:37,729 --> 00:31:39,063 ‏היון־סון. ‏-הבנתי. 566 00:31:41,774 --> 00:31:43,026 ‏- צוות לוחמות האש ‏צוות הספורטאיות - 567 00:31:43,109 --> 00:31:46,446 ‏- צוות לוחמות האש, צוות המאבטחות, ‏צוות הספורטאיות - 568 00:31:56,623 --> 00:32:01,961 ‏- צוות לוחמות האש ‏בחזית הבקתה - 569 00:32:02,629 --> 00:32:03,796 ‏שבי. 570 00:32:05,340 --> 00:32:06,799 ‏נחכה לצוות הספורטאיות? 571 00:32:07,759 --> 00:32:09,093 ‏הן כאן. 572 00:32:10,219 --> 00:32:12,055 ‏בואי נזוז קצת אחורה. 573 00:32:13,890 --> 00:32:15,016 ‏לכאן. 574 00:32:15,099 --> 00:32:16,935 ‏- צוות הספורטאיות ‏מול הבקתה - 575 00:32:17,018 --> 00:32:23,232 ‏- צוות החיילות, צוות לוחמות האש, ‏צוות הספורטאיות - 576 00:32:24,359 --> 00:32:25,735 ‏מהר. 577 00:32:27,278 --> 00:32:28,321 ‏הן כאן. 578 00:32:30,365 --> 00:32:31,449 ‏הסמלת קאנג. ‏-כן? 579 00:32:31,532 --> 00:32:33,910 ‏מישהי באה. ‏-אני רואה תזוזה. 580 00:32:33,993 --> 00:32:35,161 ‏משהו זז. 581 00:32:40,667 --> 00:32:41,626 ‏לכו לכיוון הזה. 582 00:32:41,709 --> 00:32:43,711 ‏תיזהרו מהעץ שמפריע. 583 00:32:43,795 --> 00:32:44,837 ‏תיזהרו. 584 00:32:46,547 --> 00:32:47,548 ‏קדימה! 585 00:32:48,091 --> 00:32:50,134 ‏קדימה! 586 00:32:53,805 --> 00:32:54,973 ‏תתקפו אותנו! 587 00:32:55,056 --> 00:32:58,434 ‏תתקפו אותנו! ‏-אתן כאן! 588 00:32:58,977 --> 00:33:00,895 ‏קדימה! ‏-קדימה! 589 00:33:03,815 --> 00:33:06,067 ‏נראה אתכן. 590 00:33:06,609 --> 00:33:07,610 ‏נראה אתכן. ‏-קדימה. 591 00:33:11,406 --> 00:33:12,448 ‏נראה אתכן. 592 00:33:12,949 --> 00:33:13,950 ‏נראה אתכן. 593 00:33:14,033 --> 00:33:14,951 ‏קדימה. 594 00:33:15,576 --> 00:33:16,411 ‏קדימה. 595 00:33:22,041 --> 00:33:24,877 ‏תחפו מאחורינו! 596 00:33:25,461 --> 00:33:27,964 ‏אחת מאיתנו צריכה לחפות. 597 00:33:29,007 --> 00:33:31,217 ‏הן ריססו עלינו במטף. 598 00:33:31,801 --> 00:33:33,428 ‏ארבע לוחמות אש! 599 00:33:34,262 --> 00:33:35,513 ‏היינו צריכות להרוויח זמן. 600 00:33:35,596 --> 00:33:38,808 ‏גם אם ינטרלו אותנו, ‏היינו צריכות להרוויח זמן 601 00:33:38,891 --> 00:33:40,101 ‏לצוות ההסתננות שלנו. 602 00:33:42,603 --> 00:33:44,397 ‏ארבע לוחמות אש! 603 00:33:44,480 --> 00:33:47,650 ‏ארבע לוחמות אש. כל הארבע נמצאות כאן. 604 00:33:51,362 --> 00:33:54,115 ‏הראייה שלהן נחסמה, אז רצנו. 605 00:33:57,827 --> 00:34:00,830 ‏מכיוון שהיינו במיעוט, 606 00:34:00,913 --> 00:34:02,832 ‏ידענו שאנחנו צריכות לזוז מהר. 607 00:34:02,915 --> 00:34:05,209 ‏רצתי בגשם כמו סוס. 608 00:34:06,252 --> 00:34:07,295 ‏תרססי אותן. 609 00:34:09,672 --> 00:34:11,215 ‏לכי קצת לאחור. 610 00:34:11,299 --> 00:34:13,051 ‏אמרתי להן לחכות 611 00:34:13,134 --> 00:34:14,802 ‏עד שהערפל יתפזר. 612 00:34:15,720 --> 00:34:18,181 ‏יש מלכודת מתחתינו. תזכרו את זה. 613 00:34:18,264 --> 00:34:20,224 ‏תיזהרו מהמלכודת. יש פה תיל ממעיד. 614 00:34:21,559 --> 00:34:23,811 ‏גם שם יש משהו. ‏-כן, ראיתי. 615 00:34:24,812 --> 00:34:27,190 ‏תיזהרי מאחורינו, מין־סון. 616 00:34:33,279 --> 00:34:34,739 ‏יש עוד מאיפה שזה הגיע. 617 00:34:34,822 --> 00:34:36,157 ‏קדימה. 618 00:34:36,240 --> 00:34:37,742 ‏תתקפו אותנו. 619 00:34:38,367 --> 00:34:40,995 ‏הן כל הזמן אמרו, "תתקפו אותנו!" 620 00:34:41,079 --> 00:34:42,580 ‏זה היה מעצבן. 621 00:34:43,247 --> 00:34:44,373 ‏זהירות. 622 00:34:51,589 --> 00:34:53,049 ‏היא זרקה את המטף. 623 00:34:53,633 --> 00:34:57,553 ‏אחרי שהיא סיימה עם המטף, ‏היא זרקה אותו עלינו. 624 00:35:01,474 --> 00:35:03,017 ‏ממש התרגזתי. 625 00:35:03,101 --> 00:35:05,103 ‏צוות המאבטחות מגיע. 626 00:35:05,186 --> 00:35:06,187 ‏מימיננו! 627 00:35:06,270 --> 00:35:09,315 ‏- צוות המאבטחות - 628 00:35:09,398 --> 00:35:11,818 ‏- צוות המאבטחות ‏ממש מעל הבקתה - 629 00:35:11,901 --> 00:35:12,902 ‏בואו נרוץ. 630 00:35:16,239 --> 00:35:17,073 ‏היי. 631 00:35:17,156 --> 00:35:19,784 ‏אחת מכן יכולה לעמוד שם? ‏צוות הספורטאיות יכול לעלות. 632 00:35:20,535 --> 00:35:22,578 ‏שימו לב מצדדינו. קדימה. 633 00:35:23,871 --> 00:35:25,498 ‏אחת, שתיים, שלוש. 634 00:35:26,833 --> 00:35:27,708 ‏בסדר. 635 00:35:31,879 --> 00:35:32,880 ‏תתפסו אותו! 636 00:35:34,549 --> 00:35:35,383 ‏תמשכו אותו החוצה. 637 00:35:36,717 --> 00:35:37,969 ‏אל תזוזי! 638 00:35:38,052 --> 00:35:39,470 ‏תמשכו אותו! ‏-תמשכו אותו החוצה! 639 00:35:43,850 --> 00:35:46,644 ‏תמשכו אותו החוצה! 640 00:35:46,727 --> 00:35:47,770 ‏הוא מתחתיה. 641 00:35:47,854 --> 00:35:49,856 ‏תמשכו אותו החוצה! ‏-מתחתיה. 642 00:35:49,939 --> 00:35:51,065 ‏איפה? ‏-מתחת. 643 00:35:51,149 --> 00:35:53,276 ‏תמשכי אותו החוצה! ‏-תמשכי אותו החוצה! 644 00:35:53,359 --> 00:35:55,194 ‏בסדר, הוצאתי אותו! ‏-בסדר! 645 00:35:55,278 --> 00:35:58,156 ‏קאנג יון־מי מצוות החיילות נפסלה. 646 00:35:58,239 --> 00:35:59,157 ‏תוציאו אותו! 647 00:36:00,116 --> 00:36:00,992 ‏לעזאזל. 648 00:36:01,742 --> 00:36:02,618 ‏תוציאו אותו! 649 00:36:05,204 --> 00:36:06,205 ‏לעזאזל. 650 00:36:12,753 --> 00:36:15,006 ‏תפסתי אותו! 651 00:36:15,089 --> 00:36:16,382 ‏תפסתי אותו. רדי ממני. 652 00:36:17,008 --> 00:36:20,094 ‏לי היון־סון מצוות החיילות נפסלה. 653 00:36:20,178 --> 00:36:22,680 ‏הוצאתי את שלך. למה הוצאת את שלי? 654 00:36:22,763 --> 00:36:24,432 ‏תחזירי לי אותו. ‏-משכתי את שלך קודם. 655 00:36:24,515 --> 00:36:25,349 ‏מה? 656 00:36:25,433 --> 00:36:27,101 ‏אני לא יודעת על מה את מדברת. 657 00:36:27,185 --> 00:36:29,645 ‏לי היון־סון מצוות החיילות נפסלה. 658 00:36:29,729 --> 00:36:31,939 ‏לעזאזל, העיניים שלי. מישהי… 659 00:36:32,023 --> 00:36:33,983 ‏מה קרה? ‏-מישהי זרקה עליי חול. 660 00:36:34,066 --> 00:36:35,526 ‏אז נגמול לה על זה. 661 00:36:36,068 --> 00:36:38,988 ‏אמרתי שלוש או ארבע פעמים ‏ששלפתי את הדגל שלה. 662 00:36:39,071 --> 00:36:40,823 ‏וכשקמתי, 663 00:36:40,907 --> 00:36:43,451 ‏הרגשתי שמישהי מושכת את הדגל שלי. 664 00:36:44,076 --> 00:36:46,704 ‏חשבתי שמישהי אחרת מחזיקה בדגל שלי. 665 00:36:46,787 --> 00:36:50,374 ‏אבל זו שפסלתי עדיין משכה לי את הדגל. 666 00:36:51,292 --> 00:36:54,795 ‏אמרתי שאני משכתי את שלה קודם, ‏ואז התחלנו לריב. 667 00:36:54,879 --> 00:36:57,798 ‏אלה שנפסלו, אנא גשו לזירה. 668 00:36:57,882 --> 00:37:00,509 ‏פסלתי אותך קודם. ‏-פסלתי אותה קודם. 669 00:37:00,593 --> 00:37:02,345 ‏תפסת את שלי אחרי שאני משכתי את שלך. 670 00:37:02,428 --> 00:37:03,763 ‏לא, אני משכתי את שלך קודם. 671 00:37:03,846 --> 00:37:05,556 ‏אני פסלתי אותך קודם. 672 00:37:05,640 --> 00:37:08,392 ‏אלה שנפסלו, אנא גשו לזירה. 673 00:37:11,687 --> 00:37:13,314 ‏אני חוזרת. 674 00:37:13,397 --> 00:37:16,317 ‏אלה שנפסלו, אנא גשו לזירה. 675 00:37:25,368 --> 00:37:27,411 ‏קרב הבסיסים יושהה לרגע. 676 00:37:33,251 --> 00:37:39,548 ‏- סירנות: שורדות באי האש - 677 00:37:40,716 --> 00:37:41,801 ‏אני יוצאת מדעתי. 678 00:37:41,884 --> 00:37:44,553 ‏הן היו אלה ששיחקו מלוכלך. אני לא מאמינה. 679 00:37:44,637 --> 00:37:46,389 ‏האם יש סיכוי 680 00:37:47,223 --> 00:37:48,516 ‏שאני טועה? 681 00:37:48,599 --> 00:37:50,434 ‏זה כל כך לא הוגן. 682 00:37:50,518 --> 00:37:51,769 ‏זה לא בסדר. 683 00:37:51,852 --> 00:37:54,689 ‏אני לא יכולה לשחק יותר. ‏אני צריכה ללכת לזירה. 684 00:37:54,772 --> 00:37:57,942 ‏בנות, אל תתייאשו. בואו נעשה את זה וננצח. 685 00:37:58,526 --> 00:38:01,529 ‏התרחיש הגרוע ביותר שלנו התגשם. ‏זה עושה לי צמרמורת. 686 00:38:01,612 --> 00:38:03,114 ‏תתקפו את צוות לוחמות האש קודם? 687 00:38:03,197 --> 00:38:05,157 ‏נתקוף רק אותן. ‏-רק אותן? 688 00:38:05,241 --> 00:38:06,409 ‏אנחנו יכולות לעשות את זה. 689 00:38:06,909 --> 00:38:08,577 ‏אני מרגישה שזה הערב שלנו. 690 00:38:09,161 --> 00:38:10,162 ‏קדימה! 691 00:38:10,246 --> 00:38:12,164 ‏בואו נמשוך את דגל צוות לוחמות האש. 692 00:38:13,874 --> 00:38:15,418 ‏צוות לוחמות האש נראה אבוד… 693 00:38:15,501 --> 00:38:16,627 ‏לעזאזל. 694 00:38:16,711 --> 00:38:18,129 ‏בלי המנהיגה שלהן. 695 00:38:21,924 --> 00:38:23,134 ‏מה? מה זה? 696 00:38:24,552 --> 00:38:26,887 ‏לעזאזל, מאיפה הן הגיעו? 697 00:38:26,971 --> 00:38:33,894 ‏- סירנות: שורדות באי האש - 698 00:39:23,277 --> 00:39:28,282 ‏תרגום כתוביות: זיוית אוריין