1 00:00:08,967 --> 00:00:10,010 Na-eun. 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,305 Tim Damkar menuju markas mereka. 3 00:00:14,889 --> 00:00:15,890 Baik. 4 00:00:17,225 --> 00:00:21,771 Ada jalan yang kita lalui untuk kembali ke markas, 'kan? 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,440 Kita lewat jalan ini besok. 6 00:00:24,315 --> 00:00:26,568 Kuharap bendera kita tidak direbut. 7 00:00:27,318 --> 00:00:29,112 Kita akan lebih baik lagi besok. 8 00:00:33,908 --> 00:00:35,035 Ayo bawa ke dalam. 9 00:00:35,118 --> 00:00:38,163 Biar aku saja yang buka. 10 00:00:38,246 --> 00:00:39,914 Kau andal sekali membukanya. 11 00:00:40,665 --> 00:00:42,584 - Cengkeramanmu amat kuat. - Terima kasih. 12 00:00:42,667 --> 00:00:44,461 - Terima kasih. - Ya. Ayo masuk. 13 00:00:44,544 --> 00:00:46,004 Aku mau lepas kaus kakiku. 14 00:00:46,087 --> 00:00:47,589 Ya, lepas saja. 15 00:00:47,672 --> 00:00:49,299 Kita akan tidur nyenyak sampai pukul 8.00 pagi. 16 00:00:49,966 --> 00:00:51,342 Pertandingan Markas tak dimulai sebelum itu. 17 00:00:53,178 --> 00:00:55,138 Katanya mereka menyembunyikan bendera di tenda. 18 00:00:55,221 --> 00:00:57,807 Saat kutanya mengapa tak disembunyikan di markas Tim Pemeran Pengganti, 19 00:00:57,891 --> 00:00:59,517 katanya tidak ada alasan khusus. 20 00:00:59,601 --> 00:01:02,187 Saat aku sudah yakin cara membuka pintunya, 21 00:01:02,270 --> 00:01:05,190 mereka mulai mengobrol. 22 00:01:05,273 --> 00:01:09,736 "Pukul 08.00 besok, kita akan melakukan ini dan itu dengan Tim Atlet 23 00:01:09,819 --> 00:01:12,072 di perempatan Pohon Besar." 24 00:01:12,739 --> 00:01:14,616 Tidak sia-sia aku menunggu di sana. 25 00:01:17,327 --> 00:01:21,164 EPISODE 7 "TIDAK SIA-SIA AKU MENUNGGU DI SANA" 26 00:01:21,664 --> 00:01:23,291 Kira-kira kapan mereka menyerang? 27 00:01:23,374 --> 00:01:25,210 Mungkin langsung setelah dimulai. 28 00:01:25,293 --> 00:01:26,461 Kalian harus datang. 29 00:01:26,544 --> 00:01:28,379 Kalian harus bantu kami bertahan. 30 00:01:28,463 --> 00:01:30,924 Kami hanya punya satu pintu masuk. 31 00:01:31,007 --> 00:01:33,885 Kami semua akan tinggalkan markas kami dan bantu kalian. 32 00:01:33,968 --> 00:01:35,345 Kami berempat akan ke sana. 33 00:01:35,428 --> 00:01:38,681 Di antara kedua tim terkuat, Tim Tentara selalu punya lebih banyak orang 34 00:01:38,765 --> 00:01:40,016 untuk menyerang lawan. 35 00:01:40,099 --> 00:01:42,060 Nantinya, kami bisa rebut bendera mereka. 36 00:01:42,143 --> 00:01:44,270 Kami bisa saja mengkhianati mereka, 37 00:01:44,354 --> 00:01:47,315 tetapi kami semua tahu 38 00:01:47,398 --> 00:01:51,194 bahwa kemenangan itu percuma saja jika harus bertindak serendah itu. 39 00:01:51,277 --> 00:01:54,155 Lebih baik bantu berjaga di sini. 40 00:01:54,239 --> 00:01:56,407 Bagaimana cara buka pintunya? 41 00:01:56,491 --> 00:01:58,076 Sudah tahu kapan mulainya? 42 00:01:58,159 --> 00:01:59,911 Yang jelas bukan dini hari. 43 00:01:59,994 --> 00:02:01,996 Itu akan dimulai pukul 08.00. 44 00:02:02,080 --> 00:02:04,290 - Bagaimana kau bisa tahu? - Saat mereka masuk… 45 00:02:04,958 --> 00:02:06,292 Bagus! 46 00:02:06,376 --> 00:02:08,294 - Aku mau menciumnya. - Ya, aku juga. 47 00:02:08,878 --> 00:02:10,338 Kita bisa… 48 00:02:10,421 --> 00:02:12,298 Dia memang ahli dalam mencari informasi. 49 00:02:12,382 --> 00:02:14,634 Informasi? Dia hebat sekali. 50 00:02:14,717 --> 00:02:19,472 Na-eun yang selalu mengintai dan mencari informasi untuk kami. 51 00:02:19,556 --> 00:02:22,475 Aku selalu membawa informasi setiap kembali dari luar. 52 00:02:23,101 --> 00:02:25,687 HARI KE-1 RUMAH TERAPUNG 53 00:02:25,770 --> 00:02:29,607 Aku lihat tiga barang yang dibungkus dengan selimut foil di dalam. 54 00:02:29,691 --> 00:02:32,193 Aku lihat ada sesuatu yang tajam di atas lemari mereka. 55 00:02:34,988 --> 00:02:36,573 HARI KE-2 RUMAH PERSEGI 56 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 Aku melihat ke dalam. 57 00:02:40,702 --> 00:02:42,745 Kami ke pusat medis. 58 00:02:43,246 --> 00:02:44,497 Na-eun langsung duduk depan meja. 59 00:02:44,581 --> 00:02:48,459 Lalu, dia melihat nama-nama orang yang ada di daftarnya. 60 00:02:49,711 --> 00:02:51,087 Aku keluar untuk mengintai, 61 00:02:51,171 --> 00:02:52,589 dan mendapatkan informasi. 62 00:02:52,672 --> 00:02:55,258 Dia yang terbaik dalam mencari informasi. 63 00:02:55,967 --> 00:02:57,510 Pukul 08.00? Saat tukar kalori. 64 00:02:58,219 --> 00:03:00,889 Di perempatan pukul 08.00, 65 00:03:00,972 --> 00:03:04,142 kedua tim itu akan bertemu dan bekerja sama untuk menyerang kita. 66 00:03:04,976 --> 00:03:07,812 - Hanya kita targetnya. - Mereka pasti menyerang kita. 67 00:03:07,896 --> 00:03:09,689 Ya. Aku sangat yakin. 68 00:03:10,773 --> 00:03:12,358 Mereka juga bicara soal bendera. 69 00:03:12,442 --> 00:03:15,445 Ada yang tanya, "Apa Tim Atlet sembunyikan bendera di Rumah Pohon?" 70 00:03:16,070 --> 00:03:17,614 Lalu dijawab, "Tidak, mereka…" 71 00:03:17,697 --> 00:03:19,324 Dilihat dari pembicaraan mereka, 72 00:03:19,407 --> 00:03:21,993 - sepertinya benderanya di tenda. - Di markas sendiri. 73 00:03:22,076 --> 00:03:24,412 Mereka mungkin tidak begitu paham soal strukturnya. 74 00:03:24,495 --> 00:03:25,580 Ya, benar. 75 00:03:25,663 --> 00:03:27,999 Kalau begitu, begini saja. 76 00:03:28,082 --> 00:03:31,252 Kalian langsung lari ke sini begitu sirene berbunyi, ya. 77 00:03:31,336 --> 00:03:35,089 Itu satu-satunya cara yang kita punya, dan sepertinya yang paling baik. 78 00:03:35,173 --> 00:03:36,424 - Kita harus menang! - Kita harus menang! 79 00:03:36,507 --> 00:03:37,800 Semangat! 80 00:03:39,427 --> 00:03:41,721 Jangan sampai terpeleset. Hati-hati. 81 00:03:42,222 --> 00:03:43,848 Besok pasti akan seru. 82 00:03:44,807 --> 00:03:46,351 - Untung sudah tidak hujan. - Ya. 83 00:03:48,978 --> 00:03:50,521 Selamat tidur, Teman-Teman. 84 00:03:51,856 --> 00:03:53,900 Ayo tidur nyenyak saat yang lain gelisah. 85 00:03:53,983 --> 00:03:56,319 Tentu saja. Itu guna keuntungan bagi kita. 86 00:03:57,737 --> 00:04:00,740 PADA WAKTU YANG SAMA RUMAH PONDOK 87 00:04:02,325 --> 00:04:04,410 Ayo kita fokus dalam pertahanan. 88 00:04:04,494 --> 00:04:06,621 - Jadi, dibuat begini, lalu kita keluar? - Ya. 89 00:04:06,704 --> 00:04:07,580 Ide yang bagus. 90 00:04:10,583 --> 00:04:12,043 - Sudah masuk. - Ya. 91 00:04:12,126 --> 00:04:12,961 Bagus. 92 00:04:13,628 --> 00:04:15,421 Namun, kita juga jadi sulit keluar. 93 00:04:15,505 --> 00:04:17,006 Tidak apa-apa. 94 00:04:17,674 --> 00:04:19,300 Yang penting kita bisa bertahan. 95 00:04:21,803 --> 00:04:24,138 - Bagus. Sudah kuat. - Ya, bagus. 96 00:04:25,098 --> 00:04:26,933 Sekarang pukul 23.55. 97 00:04:27,016 --> 00:04:29,644 Hyun-seon dan Eun-mi bisa berdiri di sini. 98 00:04:30,353 --> 00:04:33,564 Na-eun dan aku akan sembunyi di sini. Sepertinya mereka akan ke sini. 99 00:04:33,648 --> 00:04:35,900 Kita harus halangi mereka naik tangga. 100 00:04:35,984 --> 00:04:39,654 Mereka harus menunduk jika mau naik. Jika begitu, kita bisa rebut benderanya. 101 00:04:39,737 --> 00:04:40,863 Biar mereka naik tangga. 102 00:04:40,947 --> 00:04:42,407 Aku akan semprot dengan pemadam. 103 00:04:42,490 --> 00:04:45,994 Jika keempat damkar ke sini, 104 00:04:46,786 --> 00:04:48,579 - artinya markas mereka kosong. - Ya. 105 00:04:48,663 --> 00:04:52,166 Haruskah kita ke markas mereka saat mereka disemprot? 106 00:04:52,250 --> 00:04:53,835 Mau langsung berlari ke sana? 107 00:04:53,918 --> 00:04:55,586 - Ya, ide bagus. - Ya. 108 00:04:55,670 --> 00:04:57,505 Berlarilah sekencang mungkin. 109 00:04:57,588 --> 00:05:00,466 Aku bisa berlari dengan cepat. 110 00:05:00,550 --> 00:05:03,928 Aku selalu berkompetisi dalam pertandingan lari di antara tentara. 111 00:05:04,429 --> 00:05:07,974 Aku mantan atlet lari jarak menengah dan panjang selama enam tahun. 112 00:05:08,057 --> 00:05:11,436 Karena jumlah kami lebih sedikit, 113 00:05:11,519 --> 00:05:13,062 kami harus bergerak lebih cepat. 114 00:05:13,146 --> 00:05:15,189 Jadi, aku dan Na-eun akan ke sana. 115 00:05:15,898 --> 00:05:19,902 Eun-mi, waktu kau menyemprotkan pemadam itu, 116 00:05:20,528 --> 00:05:21,571 berteriaklah. 117 00:05:21,654 --> 00:05:24,490 Kami akan anggap itu kode darimu. 118 00:05:24,574 --> 00:05:27,827 Kau juga harus berteriak agar kami tidak ketahuan saat pergi. 119 00:05:27,910 --> 00:05:29,620 Baik, aku paham. 120 00:05:29,704 --> 00:05:33,458 Kami harus tahu lebih dahulu berapa anggota damkar yang datang besok. 121 00:05:34,042 --> 00:05:37,795 Saat Eun-mi menyemprot mereka, 122 00:05:37,879 --> 00:05:40,298 itu kesempatan emas untuk merebut bendera mereka. 123 00:05:41,007 --> 00:05:42,425 Kita bangun pukul berapa besok? 124 00:05:42,508 --> 00:05:44,343 - Pukul 07.00? - Pukul 07.00? 125 00:05:44,427 --> 00:05:46,304 - Satu jam sebelum mulai? - Ya. 126 00:05:46,387 --> 00:05:48,473 Kuharap sungguh mulai pukul 08.00. 127 00:06:06,616 --> 00:06:10,161 HARI KE-4 128 00:06:14,707 --> 00:06:16,751 TIM TENTARA RUMAH PONDOK 129 00:06:20,546 --> 00:06:21,839 Aku tidak bisa tidur. 130 00:06:23,549 --> 00:06:24,967 Aku tidak bisa tidur. 131 00:06:25,051 --> 00:06:26,219 Aku juga. 132 00:06:27,595 --> 00:06:29,347 Aku tak bisa… Pukul berapa sekarang? 133 00:06:29,931 --> 00:06:31,557 Pukul 06.20. 134 00:06:31,641 --> 00:06:32,725 Aku sangat gugup. 135 00:06:32,809 --> 00:06:34,435 Ini segera dimulai. 136 00:06:35,520 --> 00:06:36,437 Astaga. 137 00:06:36,521 --> 00:06:39,232 Aku harus memakai sepatu tempurku dari sekarang. 138 00:06:42,735 --> 00:06:44,862 Aku seperti sedang berdiri di garis start. 139 00:06:44,946 --> 00:06:46,864 Ya, rasanya persis seperti itu. 140 00:06:46,948 --> 00:06:49,784 Sudah lama aku tidak merasa tegang begini. 141 00:06:50,368 --> 00:06:52,954 - Tim Pengawal pasti sama dengan kita. - Ya, benar. 142 00:06:53,037 --> 00:06:54,497 Aku sangat tegang. 143 00:06:54,580 --> 00:06:55,748 TIM PENGAWAL TENDA SELTER 144 00:06:56,499 --> 00:06:59,168 Apa kalian yakin aku bisa berlari dengan cepat? 145 00:06:59,252 --> 00:07:00,920 Aku harus pemanasan dahulu. 146 00:07:04,799 --> 00:07:05,842 Pukul berapa sekarang? 147 00:07:05,925 --> 00:07:07,051 Sekarang? 148 00:07:07,135 --> 00:07:08,136 Sisa 20 menit lagi. 149 00:07:08,803 --> 00:07:10,138 Mengapa masih setenang ini? 150 00:07:10,888 --> 00:07:12,431 - Mengapa? - Tenang sebelum badai. 151 00:07:12,515 --> 00:07:13,349 Ya, benar. 152 00:07:13,432 --> 00:07:14,392 Pasti segera dimulai. 153 00:07:15,351 --> 00:07:16,185 Su-ryeon. 154 00:07:16,269 --> 00:07:17,812 Haruskah kita tunggu dekat pohon, 155 00:07:17,895 --> 00:07:20,440 lalu berlari begitu dengar sirenenya? 156 00:07:20,523 --> 00:07:24,318 Tentu akan lebih baik jika kita berada di dekat Tim Tentara tanpa ketahuan. 157 00:07:24,402 --> 00:07:26,028 Pukul berapa sekarang? 158 00:07:26,112 --> 00:07:27,405 Sepuluh menit lagi. 159 00:07:27,488 --> 00:07:29,115 Sekarang pukul 07.50 kurang. 160 00:07:29,198 --> 00:07:30,783 Kuharap kedua tim datang. 161 00:07:30,867 --> 00:07:31,826 Lima menit lagi. 162 00:07:32,410 --> 00:07:34,036 Kita harus bersiap. 163 00:07:37,832 --> 00:07:39,667 Aku gugup. 164 00:07:39,750 --> 00:07:41,043 Semenit lagi. 165 00:07:43,045 --> 00:07:46,048 08:00 WAKTU SAAT INI 166 00:07:55,349 --> 00:07:56,684 KEMARIN MALAM 167 00:07:56,767 --> 00:07:59,228 Waktunya belum ditentukan. Kalian punya ide? 168 00:07:59,312 --> 00:08:01,606 Mereka pasti pikir pagi-pagi sekali. 169 00:08:01,689 --> 00:08:04,066 - Bagaimana pukul 16.00 atau 17.00? - Pukul 16.00 atau 17.00? 170 00:08:04,150 --> 00:08:05,485 Agar mereka gelisah seharian? 171 00:08:05,568 --> 00:08:08,321 Jika memang berniat begitu, lakukan malam hari saja. 172 00:08:08,404 --> 00:08:09,572 Besok malam? Malam ini? 173 00:08:09,655 --> 00:08:11,240 Setelah matahari terbenam. 174 00:08:11,324 --> 00:08:13,242 Kami lebih andal beraksi pada malam hari. 175 00:08:13,326 --> 00:08:15,953 Jadi, kami mau membuat mereka menunggu seharian, 176 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 lalu beraksi di menit-menit terakhir. 177 00:08:18,122 --> 00:08:19,832 - Ayo siksa mereka. - Mereka pasti gelisah 178 00:08:19,916 --> 00:08:21,501 - karena kita diam saja. - Benar. 179 00:08:21,584 --> 00:08:23,044 Makan pun sulit bagi mereka. 180 00:08:23,127 --> 00:08:25,046 Makanya, lebih baik malam hari saja. 181 00:08:25,755 --> 00:08:27,882 Kita bunyikan pukul delapan saja agar aman. 182 00:08:29,509 --> 00:08:32,595 Bisa saja pukul 08.00 itu hanya tipuan. 183 00:08:32,678 --> 00:08:35,681 - Sepertinya mereka langsung datang. - Pasti begitu. 184 00:08:36,349 --> 00:08:39,185 Mungkin saja mereka akan menikmati hari mereka, 185 00:08:39,769 --> 00:08:41,562 - lalu datang malam hari. - Pukul 20.00. 186 00:08:41,646 --> 00:08:44,148 Agar kita merasa gelisah seharian di dalam markas. 187 00:08:52,490 --> 00:08:53,533 TIM DAMKAR KIOS 188 00:08:53,616 --> 00:08:54,784 Halo. 189 00:08:55,451 --> 00:08:56,786 Apa kami yang pertama datang? 190 00:08:56,869 --> 00:08:59,539 - Aku tak bisa bilang. - Rupanya begitu. 191 00:08:59,622 --> 00:09:02,583 Aku yakin kita yang pertama. Mereka terlalu takut untuk keluar. 192 00:09:05,253 --> 00:09:07,129 Inilah yang mereka mau. 193 00:09:07,213 --> 00:09:08,965 Kita merasa gelisah dan terkurung. 194 00:09:10,216 --> 00:09:11,300 Mereka berhasil. 195 00:09:12,301 --> 00:09:13,928 Kita punya sisa berapa kalori? 196 00:09:14,011 --> 00:09:15,304 - Lima puluh. - Lima puluh. 197 00:09:15,388 --> 00:09:18,307 - Kita masih punya beberapa tomat. - Kita bisa beli dua lagi. 198 00:09:18,975 --> 00:09:20,434 Kita harus tukar kalori kita. 199 00:09:20,518 --> 00:09:22,812 Namun, mereka mungkin mengincar waktu tukar kalori. 200 00:09:22,895 --> 00:09:25,064 - Apa begitu? - Ya. Bisa saja sirenenya bunyi. 201 00:09:25,147 --> 00:09:28,484 Namun, kita memang harus melakukan segalanya yang kita bisa demi bertahan. 202 00:09:29,068 --> 00:09:30,444 Apa mereka bisa lihat kita 203 00:09:30,528 --> 00:09:32,488 - jika kita sembunyi di bawah sini? - Tidak. 204 00:09:32,572 --> 00:09:34,574 Tim Atlet mungkin saja memperhatikan kita 205 00:09:34,657 --> 00:09:36,325 - dengan teropong. - Ya, mungkin. 206 00:09:36,409 --> 00:09:38,077 Haruskah kita mengintip mereka juga? 207 00:09:38,160 --> 00:09:40,413 Mereka akan tukar kalori setelah pukul 08.00. 208 00:09:40,496 --> 00:09:41,914 Mungkin saja kita bisa lihat. 209 00:09:41,998 --> 00:09:43,291 Biar kucoba lihat. 210 00:09:47,878 --> 00:09:51,215 Aku pasti bisa lihat mereka jika mereka mengintip dengan teropong. 211 00:09:51,299 --> 00:09:52,300 Namun, tidak ada orang. 212 00:09:52,383 --> 00:09:54,969 Benarkah? Seharusnya kita bisa lihat juga jika memang ada. 213 00:09:55,052 --> 00:09:55,886 Ya, tidak ada. 214 00:09:55,970 --> 00:09:57,346 Di sebelah sana, area terbuka. 215 00:09:58,973 --> 00:10:00,558 - Makan kita lahap sekali. - Benar. 216 00:10:00,641 --> 00:10:02,435 TIM ATLET KIOS 217 00:10:03,102 --> 00:10:05,396 Sudah kuduga. Hanya Tim Atlet yang keluar. 218 00:10:05,980 --> 00:10:08,107 - Selamat pagi. - Halo. 219 00:10:08,190 --> 00:10:10,067 - Halo. - Pagi. 220 00:10:10,151 --> 00:10:13,446 Apa satu tripleksnya untuk 130 kalori? 221 00:10:13,529 --> 00:10:14,530 - Ya. - Yang itu. 222 00:10:15,156 --> 00:10:16,991 - Kami mau tiga tripleks… - Ya. 223 00:10:17,074 --> 00:10:18,242 Juga, protofon. 224 00:10:18,326 --> 00:10:21,912 Jangan sampai tim lain tahu kita punya protofon. 225 00:10:21,996 --> 00:10:25,916 Apa yang lain tidak keluar karena takut sirenenya bunyi? 226 00:10:26,000 --> 00:10:29,795 Jika sirenenya tak bunyi sampai pukul 08.40 atau 08.50 pagi, 227 00:10:30,504 --> 00:10:32,381 kita harus tukar kalori atau tidak? 228 00:10:33,007 --> 00:10:34,925 - Tidak bisa. - Hari ini tak bisa. 229 00:10:35,009 --> 00:10:38,804 Kita harus bertahan agar bisa menang. 230 00:10:39,889 --> 00:10:40,765 Kau benar. 231 00:10:40,848 --> 00:10:42,433 Kita bisa saja tereliminasi. 232 00:10:43,059 --> 00:10:44,518 Sudah pukul 08.40 lewat. 233 00:10:45,102 --> 00:10:47,480 Sepertinya mereka mau halangi kita menukar kalori. 234 00:10:49,899 --> 00:10:53,361 Mereka pasti memulainya di waktu yang aneh agar kita tak bisa tukar kalori. 235 00:10:54,362 --> 00:10:56,447 - Sudah bilang untuk buat jjigae kimci? - Ya. 236 00:10:57,281 --> 00:10:59,116 - Itu 400 gram? - Ya, benar. 237 00:10:59,200 --> 00:11:01,243 Namun, aku akan tambahkan. 238 00:11:03,245 --> 00:11:04,955 Terlihat enak sekali. 239 00:11:05,665 --> 00:11:07,875 Kami mau tiga meter ini. 240 00:11:08,626 --> 00:11:11,712 Kita hanya menyisakan sembilan kilokalori. 241 00:11:11,796 --> 00:11:12,838 Terima kasih. 242 00:11:12,922 --> 00:11:14,548 - Dah. - Selamat jalan. 243 00:11:14,632 --> 00:11:15,466 Lihatlah. 244 00:11:16,133 --> 00:11:18,010 Mereka tak tahu kapan ini dimulai, 245 00:11:18,094 --> 00:11:21,639 - jadi, mereka tak keluar. - Tak terlihat ada orang. 246 00:11:21,722 --> 00:11:25,017 Kalori yang tak ditukar di hari yang sama akan kedaluwarsa. 247 00:11:25,101 --> 00:11:26,977 Sepertinya tak akan ada yang datang lagi. 248 00:11:27,061 --> 00:11:30,314 09:00 WAKTU TUKAR KALORI BERAKHIR 249 00:11:30,398 --> 00:11:32,566 Sayang sekali kalori kita terbuang sia-sia. 250 00:11:32,650 --> 00:11:33,901 Lebih dari 4.000 kalori. 251 00:11:33,984 --> 00:11:35,444 - Ya, benar. - Lebih daripada itu. 252 00:11:35,528 --> 00:11:36,946 Bisa dapat banyak daging. 253 00:11:37,029 --> 00:11:39,198 Kita bertahan lama dengan sedikit cokelat itu. 254 00:11:39,907 --> 00:11:41,325 Kita mau makan di mana? 255 00:11:41,409 --> 00:11:43,786 Kena hujan tak apa-apa. Kita bahkan tidur kehujanan. 256 00:11:46,330 --> 00:11:47,790 Itu nasi goreng di wajan. 257 00:11:48,290 --> 00:11:49,834 Makanannya sudah siap! 258 00:11:50,334 --> 00:11:53,337 - Sudah? - Ya. Pasti enak sekali. 259 00:11:53,421 --> 00:11:54,755 - Hebat. - Kelihatannya enak. 260 00:11:54,839 --> 00:11:55,840 WAKTU MASIH DI TENDA JURANG 261 00:11:55,923 --> 00:11:57,174 Coba bayangkan. 262 00:11:57,258 --> 00:12:00,261 Ada daging, kimci, taoge, dan lokio berbumbu. 263 00:12:03,931 --> 00:12:06,225 Selanjutnya kau tahu, 'kan? Ambil dagingnya… 264 00:12:09,562 --> 00:12:11,856 lalu makan dengan lokio berbumbu. 265 00:12:11,939 --> 00:12:14,692 Setelah itu, akhiri dengan nasi goreng ditambah rumput laut dan minyak wijen. 266 00:12:27,288 --> 00:12:28,747 - Nyaman sekali ada rumah. - Apa? 267 00:12:28,831 --> 00:12:29,999 Nyaman punya rumah. 268 00:12:34,962 --> 00:12:37,715 Jika kita berhasil di Pertandingan Markas hari ini, 269 00:12:38,299 --> 00:12:40,009 kita bisa tidur di rumah berpintu. 270 00:12:40,759 --> 00:12:44,472 Kita bisa diskusi dengan keren sambil menulis di papan dan sebagainya. 271 00:12:44,555 --> 00:12:46,724 Kita juga bisa bicarakan kisah masa lalu. 272 00:12:46,807 --> 00:12:49,393 Sepertinya hampir mustahil kita tereliminasi hari ini. 273 00:12:49,477 --> 00:12:51,187 - Menurutku bisa saja. - Aku juga. 274 00:12:51,270 --> 00:12:53,772 - Ini tergantung strategi Tim Tentara. - Benar. 275 00:12:53,856 --> 00:12:55,858 Bisa saja Tim Pengawal turun dan ambil bendera kita. 276 00:12:55,941 --> 00:12:57,651 Kita tak tahu persekutuan mereka. 277 00:12:57,735 --> 00:13:00,404 Yang bisa makan tenang sekarang hanya kita dan Tim Damkar. 278 00:13:00,488 --> 00:13:01,655 Bahkan membakar daging. 279 00:13:02,990 --> 00:13:05,367 TIM DAMKAR RUMAH PERSEGI 280 00:13:06,869 --> 00:13:07,786 GIla sekali. 281 00:13:07,870 --> 00:13:10,039 - Ini terlihat enak. - Kelihatannya enak. 282 00:13:19,006 --> 00:13:20,216 Enah sekali. 283 00:13:20,299 --> 00:13:21,967 - Ayo makan dan menang. - Ya. 284 00:13:22,051 --> 00:13:24,220 Tidak sia-sia kita menggali kemarin. 285 00:13:24,303 --> 00:13:26,180 Kita yang memulai Pertandingan Markas, 286 00:13:26,263 --> 00:13:27,765 - jadi, kita tak gugup. - Benar. 287 00:13:27,848 --> 00:13:29,099 Hatiku tenang sekali. 288 00:13:29,725 --> 00:13:32,978 Bayangkan betapa gelisahnya tim lain. 289 00:13:33,062 --> 00:13:35,022 - Tak bisa makan ataupun mandi. - Benar. 290 00:13:35,105 --> 00:13:37,191 Namun, kita sangat santai sekarang. 291 00:13:45,991 --> 00:13:48,410 Kalian tak lapar? Tidak apa? 292 00:13:48,494 --> 00:13:51,455 Agak lapar, tetapi kita tak bisa menyalakan api. 293 00:13:51,539 --> 00:13:52,957 Aku bisa menahan laparku. 294 00:13:53,624 --> 00:13:55,709 - Harus bisa. - Ya, bisa. 295 00:13:55,793 --> 00:13:57,169 Pukul berapa sekarang? 296 00:13:57,253 --> 00:14:00,005 Hampir pukul 11.40. 297 00:14:00,089 --> 00:14:01,048 Aku lapar. 298 00:14:01,131 --> 00:14:02,883 Apa tidak dilakukan pagi ini? 299 00:14:02,967 --> 00:14:05,010 Cepat bunyikan sirenenya. 300 00:14:05,094 --> 00:14:06,470 PERSAHABATAN PENUH SEMANGAT KITA ADALAH SATU 301 00:14:06,554 --> 00:14:09,557 Kita harus makan sesuatu agar bisa berenergi dan bersemangat. 302 00:14:09,640 --> 00:14:11,767 - Kau akan lebih lapar jika bergerak. - Benar. 303 00:14:12,685 --> 00:14:14,436 Sepertinya tak dibunyikan sekarang. 304 00:14:14,520 --> 00:14:16,397 Apa mereka tiba-tiba ganti rencana? 305 00:14:16,480 --> 00:14:19,483 Seharusnya kita ke kios pukul 08.00 tadi. 306 00:14:19,567 --> 00:14:20,859 Tak apa-apa, Su-ryeon. 307 00:14:21,485 --> 00:14:23,571 - Karena kita akan dapat bendera hari ini? - Ya. 308 00:14:23,654 --> 00:14:24,738 Ayo tidur di markas yang nyaman. 309 00:14:24,822 --> 00:14:25,948 Baiklah. 310 00:14:26,031 --> 00:14:27,408 Aku dipenuhi dendam sekarang. 311 00:14:27,491 --> 00:14:30,494 - Ayo gunakan rasa itu dengan baik. - Aku jengkel sekali. 312 00:14:31,161 --> 00:14:33,706 Aku hanya mau tahu akan dilakukan pagi atau malam hari. 313 00:14:33,789 --> 00:14:37,084 - Itu pun kita tak tahu. - Bisa saja mereka sedang tidur siang. 314 00:14:37,167 --> 00:14:38,002 Benar. 315 00:14:49,471 --> 00:14:53,559 15:00 5 JAM SEBELUM PERTANDINGAN MARKAS 316 00:14:54,977 --> 00:14:57,730 Aku jadi mengantuk. 317 00:14:57,813 --> 00:14:59,690 Aku sangat lapar. 318 00:15:00,232 --> 00:15:01,942 Aku ingin semua segera dimulai. 319 00:15:02,860 --> 00:15:04,028 Ini terlalu lama ditunda. 320 00:15:04,111 --> 00:15:06,488 Apa mereka sedang berpesta sekarang 321 00:15:06,572 --> 00:15:08,407 dan hendak melakukannya pada malam hari? 322 00:15:08,490 --> 00:15:11,160 Kita harus cari cara untuk menahan Tim Tentara 323 00:15:11,243 --> 00:15:15,039 sampai kita berhasil menjarah markas dan merebut bendera mereka. 324 00:15:15,122 --> 00:15:17,708 Cara melindungi bendera kita meski mereka masuk ke sini. 325 00:15:17,791 --> 00:15:20,794 Bagaimana jika kita gali tanahnya begini? 326 00:15:20,878 --> 00:15:22,880 - Agar mereka tersandung dan terjatuh. - Ya. 327 00:15:24,840 --> 00:15:26,800 Sebentar lagi waktu penentuan. 328 00:15:26,884 --> 00:15:28,802 Aku harap rencana ini berhasil. 329 00:15:28,886 --> 00:15:30,763 Kuharap seseorang tersandung dan jatuh. 330 00:15:31,597 --> 00:15:33,182 Mau aku coba beri simulasi? 331 00:15:33,265 --> 00:15:35,184 Anggap ini sudah lebih dalam. 332 00:15:35,267 --> 00:15:36,185 Baiklah. 333 00:15:36,268 --> 00:15:37,686 Di mana benderanya? 334 00:15:38,354 --> 00:15:39,396 Di sana! 335 00:15:40,731 --> 00:15:41,857 Seperti ini? 336 00:15:41,941 --> 00:15:42,983 Ini yang kau mau? 337 00:15:44,151 --> 00:15:45,611 Setidaknya satu kaki saja. 338 00:15:45,694 --> 00:15:47,446 Lalu, kita rebut bendera mereka. 339 00:15:49,323 --> 00:15:51,158 Bagaimana cara memindahkan barang kita? 340 00:15:51,784 --> 00:15:53,369 Haruskah kita bawa ini dahulu? 341 00:15:54,161 --> 00:15:56,330 - Bendera Tim Pemeran Pengganti? - Ya. 342 00:15:56,413 --> 00:15:59,959 Ayo ikat itu di langit-langit rumah pohon. 343 00:16:00,042 --> 00:16:01,794 Apa tidak ada lagi yang harus dibawa? 344 00:16:01,877 --> 00:16:04,046 Sekarang kita bawa benderanya dahulu saja. 345 00:16:04,129 --> 00:16:07,091 Kita harus tanya yang lain harus bawa pakaian atau tidak. 346 00:16:07,841 --> 00:16:09,093 Tutupi ini. 347 00:16:11,679 --> 00:16:14,348 Min-sun, bisa kau berjalan di belakangku? 348 00:16:15,599 --> 00:16:17,768 Namun, tidak ada yang memperhatikan kita. 349 00:16:19,395 --> 00:16:22,272 Mengapa lama sekali? Aku baru mau menjemput kalian. 350 00:16:22,940 --> 00:16:24,733 - Aku menemukan mereka. - Ya. 351 00:16:24,817 --> 00:16:26,068 Mereka juga menuju ke sini. 352 00:16:26,151 --> 00:16:27,653 Kami juga bawa ini. 353 00:16:27,736 --> 00:16:28,821 Bagus. 354 00:16:30,239 --> 00:16:31,657 Mau taruh ini di atas? 355 00:16:31,740 --> 00:16:33,117 Ayo kita cabut bersama. 356 00:16:35,703 --> 00:16:37,121 Pegang bagian bawahnya. 357 00:16:38,414 --> 00:16:39,790 Sudah berhasil. 358 00:16:39,873 --> 00:16:41,709 Ayo pasang ini di depan. 359 00:16:41,792 --> 00:16:43,794 Jika mereka mau naik ke sini, 360 00:16:43,877 --> 00:16:46,422 kita bisa pakai ini untuk merebut bendera mereka. 361 00:16:50,676 --> 00:16:54,847 Ayo pasang ini di sini dan di atap. 362 00:16:54,930 --> 00:16:57,725 Kita halangi ujung tangganya dengan kain. 363 00:17:00,019 --> 00:17:02,104 Baik! Akhirnya kita bisa tidur di rumah. 364 00:17:03,313 --> 00:17:04,231 Omong-omong… 365 00:17:06,442 --> 00:17:08,402 - Aku tertampar tadi. - Sungguh? 366 00:17:10,654 --> 00:17:12,698 - Astaga. - Dingin. 367 00:17:16,201 --> 00:17:20,873 16:00 4 JAM SEBELUM PERTANDINGAN MARKAS 368 00:17:23,125 --> 00:17:29,965 RUMAH PONDOK 369 00:17:32,092 --> 00:17:35,095 Markas Tim Tentara dijaga dengan sangat ketat. 370 00:17:37,431 --> 00:17:40,559 Sepertinya mereka berjaga bergantian. 371 00:17:41,060 --> 00:17:43,312 Satu dari mereka selalu di luar. 372 00:18:47,584 --> 00:18:49,044 Astaga! 373 00:18:58,720 --> 00:19:00,472 Tiba-tiba ada angin kencang bertiup. 374 00:19:01,390 --> 00:19:02,474 Ini sampai jatuh. 375 00:19:22,786 --> 00:19:24,621 Ada sisi baik dan buruknya. 376 00:19:27,624 --> 00:19:29,877 Untunglah kita tidak kebelet ke toilet. 377 00:19:30,836 --> 00:19:32,087 Karena kita belum makan. 378 00:19:34,214 --> 00:19:36,091 Kami bisa beli tomat saat kau tidak ada. 379 00:19:38,760 --> 00:19:43,015 Tim Pengawal harus melewati Rumah Pondok dahulu jika mau menyerang. 380 00:19:48,061 --> 00:19:51,023 Aku hitung waktu yang mereka butuhkan untuk sampai Rumah Pondok. 381 00:20:04,494 --> 00:20:05,662 Hanya butuh tiga menit. 382 00:20:06,872 --> 00:20:07,956 Baiklah. 383 00:20:13,045 --> 00:20:14,755 Hari semakin gelap. 384 00:20:14,838 --> 00:20:18,050 - Waktunya hampir tiba. - Akhirnya. 385 00:20:18,133 --> 00:20:20,302 Mereka sungguh tidak tahu apa pun. 386 00:20:21,220 --> 00:20:23,889 Orang-orang bodoh itu tak tahu bahwa kita selalu menyerang 387 00:20:23,972 --> 00:20:26,558 saat dini hari atau malam ketika sulit melihat. 388 00:20:26,642 --> 00:20:28,352 - Kita tak beraksi siang hari. - Ya. 389 00:20:28,435 --> 00:20:29,895 Kita tak boleh terekspos. 390 00:20:29,978 --> 00:20:33,607 Dalam Pasukan Khusus, kami tidak beroperasi di siang hari. 391 00:20:33,690 --> 00:20:37,736 Biasanya di malam hari. 392 00:20:38,362 --> 00:20:39,696 Apa maksud mereka, begini? 393 00:20:39,780 --> 00:20:42,115 "Jika malam hari, mereka pasti lapar 394 00:20:42,199 --> 00:20:43,659 dan kesulitan karena gelap." 395 00:20:43,742 --> 00:20:44,660 Benar. 396 00:20:44,743 --> 00:20:47,621 Mereka berusaha merebut kebutuhan pokok manusia. 397 00:20:47,704 --> 00:20:50,707 Mereka buat kita menunggu agar tak bisa makan dan ke toilet. 398 00:20:50,791 --> 00:20:53,085 Benar. Mereka mau membuat kita tegang dan stres. 399 00:21:01,927 --> 00:21:03,512 Aku seperti merasa diasingkan. 400 00:21:03,595 --> 00:21:05,305 Benar. Entah mengapa… 401 00:21:05,389 --> 00:21:08,558 Skenario terburuknya adalah kita harus kembali dan tidur di sini lagi. 402 00:21:09,059 --> 00:21:11,395 Satu-satunya cara adalah merampas markas Tim Atlet. 403 00:21:11,478 --> 00:21:13,021 Aku jadi marah sekarang. 404 00:21:15,315 --> 00:21:19,361 19:00 1 JAM SEBELUM PERTANDINGAN MARKAS 405 00:21:30,664 --> 00:21:33,166 Rupanya langit membantu kita. 406 00:21:33,667 --> 00:21:35,335 Ini pertahanan terbaik. 407 00:21:36,044 --> 00:21:37,629 Hujan turun amat deras, 408 00:21:37,713 --> 00:21:41,967 dan petir juga kilat terus menyambar. Itu bagus untuk kami. 409 00:21:42,050 --> 00:21:44,219 Kira-kira langkah kaki kami terdengar, tidak? 410 00:21:44,303 --> 00:21:45,137 Tentu saja tidak. 411 00:21:45,220 --> 00:21:46,972 Cuaca yang pas untuk mati. 412 00:21:47,055 --> 00:21:48,515 Pas untuk membunuh juga. 413 00:21:48,598 --> 00:21:50,350 Haruskah aku ke markas Tim Damkar? 414 00:21:50,934 --> 00:21:52,894 Bilang saja. Aku akan langsung lari. 415 00:21:55,939 --> 00:21:58,859 - Kumohon. - Ayo mulai saja. 416 00:21:58,942 --> 00:22:03,488 Kuharap semua berjalan sesuai rencana kita. 417 00:22:05,324 --> 00:22:07,075 Ada lima anak tangga di sana. 418 00:22:07,826 --> 00:22:10,495 Dua atau tiga dari kita akan naik, 419 00:22:10,579 --> 00:22:12,664 dan sisanya harus membantu dari bawah. 420 00:22:12,748 --> 00:22:14,541 Mereka akan menghalangi kita di sini. 421 00:22:14,624 --> 00:22:17,044 Aku akan selalu berada di depan. 422 00:22:18,128 --> 00:22:23,342 Aku ada di barisan depan, jadi, kalian bisa ambil bendera mereka dari belakang. 423 00:22:23,425 --> 00:22:24,384 - Paham? - Baik. 424 00:22:25,802 --> 00:22:26,928 Ayo kita bersorak. 425 00:22:27,888 --> 00:22:28,972 Berkumpul. 426 00:22:29,056 --> 00:22:30,724 Apa pun yang terjadi hari ini… 427 00:22:30,807 --> 00:22:31,975 Satu, dua, tiga! 428 00:22:32,893 --> 00:22:33,769 Aku sangat tegang. 429 00:22:37,439 --> 00:22:40,025 Pertandingan malam ini pasti sangat sengit. 430 00:22:40,108 --> 00:22:41,693 - Antara hidup atau mati. - Benar. 431 00:22:43,445 --> 00:22:44,863 Aku pergi dahulu, ya. 432 00:22:44,946 --> 00:22:47,240 Kalian harus sampai di sana pukul 19.50. 433 00:22:47,324 --> 00:22:48,408 Jangan cemaskan aku. 434 00:22:51,953 --> 00:22:53,288 Sampai bertemu nanti. 435 00:22:59,795 --> 00:23:02,547 19:18 RUMAH POHON 436 00:23:10,222 --> 00:23:11,598 - Ketua, kemarilah. - Masuklah. 437 00:23:11,681 --> 00:23:12,516 - Boleh masuk? - Ya. 438 00:23:13,767 --> 00:23:16,645 Mereka pasti menghalangi kita di tangga agar kita tidak lewat. 439 00:23:17,312 --> 00:23:19,731 Butuh dua orang di depan yang saling membelakangi. 440 00:23:19,815 --> 00:23:21,650 Siapa yang mau melakukannya denganku? 441 00:23:21,733 --> 00:23:23,193 Aku akan di depan denganmu. 442 00:23:23,276 --> 00:23:26,071 Bersandar ke belakang sebisa mungkin saat kita naik. 443 00:23:26,154 --> 00:23:27,364 - Kau atlet judo? - Ya. 444 00:23:27,447 --> 00:23:28,990 Tarik mereka saat ada kesempatan. 445 00:23:29,074 --> 00:23:30,826 Kita harus menurunkan mereka. 446 00:23:30,909 --> 00:23:32,160 Kami tak bisa hanya diam. 447 00:23:32,244 --> 00:23:34,996 Saat mereka tangkap seseorang, kita bantu dari dua sisi. 448 00:23:35,080 --> 00:23:36,206 Ambil benderanya jika terlihat. 449 00:23:36,289 --> 00:23:38,500 - Kami akan terus tarik mereka ke bawah. - Baik. 450 00:23:38,583 --> 00:23:42,379 Aku membawa Tiket Sirene denganku sekarang. 451 00:23:44,131 --> 00:23:45,715 - Perlahan saja. - Aku akan masukkan pukul 19.35. 452 00:23:45,799 --> 00:23:46,633 - Baik. - Ya. 453 00:23:46,716 --> 00:23:49,427 Kubakar pukul 19.35, sirene bunyi 20.05. 454 00:23:49,511 --> 00:23:51,138 Meski belum berbunyi, bersiap saja. 455 00:23:51,221 --> 00:23:53,390 - Artinya aku telat karena satu dua hal. - Baik. 456 00:23:53,473 --> 00:23:55,267 - Kita mulai pukul 20.05. - Ya. 457 00:23:55,350 --> 00:23:56,643 - Semangat! - Semangat! 458 00:23:56,726 --> 00:23:57,978 Kita pasti bisa! 459 00:23:58,061 --> 00:24:00,313 - Persiapannya matang. - Benar. 460 00:24:01,189 --> 00:24:03,692 19:28 MENUJU KE ARENA 461 00:24:55,869 --> 00:24:59,206 TIKET SIRENE 462 00:25:02,584 --> 00:25:04,836 Kubakar pukul 19.35, sirene bunyi 20.05. 463 00:25:04,920 --> 00:25:05,962 - Mereka sudah kuberi tahu. - Ya. 464 00:25:06,046 --> 00:25:08,798 Atlet judo dan aku akan naik dengan saling membelakangi. 465 00:25:08,882 --> 00:25:10,592 Kami akan berusaha menarik lawan. 466 00:25:10,675 --> 00:25:12,761 Kalian berusaha eliminasi dari belakang, ya. 467 00:25:13,261 --> 00:25:14,638 Kita masih punya waktu. 468 00:25:15,263 --> 00:25:17,265 Sirenenya bunyi pukul 20.05, 'kan? 469 00:25:17,974 --> 00:25:20,685 Aku sangat gugup. Dia memberikan peran penting. 470 00:25:20,769 --> 00:25:21,895 Kau pasti bisa! 471 00:25:22,479 --> 00:25:23,313 Ayo. 472 00:25:23,396 --> 00:25:25,106 - Ayo bersorak. - Semangat. 473 00:25:25,190 --> 00:25:26,233 Senternya. 474 00:25:27,025 --> 00:25:28,235 - Lakukan sesukamu. - Ya. 475 00:25:28,318 --> 00:25:29,819 Perlahan saja. Sudah bawa semua? 476 00:25:29,903 --> 00:25:30,862 Kapaknya… 477 00:25:30,946 --> 00:25:32,656 - Palu sudah? - Ya, sudah. 478 00:25:32,739 --> 00:25:35,075 Aku harus longgarkan sepatuku begitu sampai sana. 479 00:25:38,495 --> 00:25:40,080 Haruskah kita matikan senternya? 480 00:25:40,163 --> 00:25:42,457 - Tim Tentara bisa lihat kita. - Matikan saja. 481 00:25:43,083 --> 00:25:44,876 Tunggu. Kita akan lari ke arah sini. 482 00:25:44,960 --> 00:25:46,503 Tinggal saja palu dan kapaknya. 483 00:25:46,586 --> 00:25:48,046 Taruh di dekat kayu. 484 00:25:49,881 --> 00:25:50,882 Hujannya makin deras. 485 00:25:52,717 --> 00:25:55,887 Hujan turun begitu kita hendak mulai. Yang benar saja. 486 00:26:14,114 --> 00:26:15,949 Di luar hujan deras. 487 00:26:16,032 --> 00:26:18,118 Kami tak bermasalah sama sekali dengan hujan. 488 00:26:18,201 --> 00:26:20,370 Kami selalu bekerja sambil diguyur hujan. 489 00:26:20,453 --> 00:26:24,165 Tidak ada masalah bagi kami. 490 00:26:34,968 --> 00:26:36,511 Kita akan bertarung dalam hujan. 491 00:26:36,594 --> 00:26:38,221 - Benar. - Gila sekali. 492 00:26:38,305 --> 00:26:41,057 Rupanya langit membantu kita. 493 00:26:41,141 --> 00:26:42,934 Ini pertahanan terbaik. 494 00:26:43,935 --> 00:26:46,521 Untung saja kita bertahan. 495 00:26:46,604 --> 00:26:48,398 Penantian kita tak akan sia-sia. 496 00:26:48,481 --> 00:26:49,524 SEMANGAT, TIM TENTARA 497 00:26:49,607 --> 00:26:51,609 Jangan sampai mereka masuk ke dalam sini. 498 00:26:52,319 --> 00:26:53,862 Tiga menit sebelum pukul 20.00. 499 00:26:53,945 --> 00:26:56,614 Malam ini penentuan. 500 00:26:56,698 --> 00:26:58,658 Ini serius sekali. 501 00:26:58,742 --> 00:27:00,076 Sangat menegangkan. 502 00:27:00,660 --> 00:27:02,620 Tim lain juga pasti amat tegang. 503 00:27:02,704 --> 00:27:04,080 Sudah pukul 20.00. 504 00:27:04,164 --> 00:27:05,582 Apa mereka sedang bersiap? 505 00:27:08,752 --> 00:27:10,170 Sudah pukul 20.00 lewat. 506 00:27:10,754 --> 00:27:11,629 Apa begitu? 507 00:27:23,641 --> 00:27:25,560 Ayo masuk bersama begitu sirene bunyi. 508 00:27:25,643 --> 00:27:27,896 Berteriaklah jika kau butuh bantuan nanti. 509 00:27:27,979 --> 00:27:29,189 Aku tidak akan begitu. 510 00:27:29,272 --> 00:27:31,024 Aku sangat tegang. 511 00:27:31,608 --> 00:27:34,027 Taruh pakaian tempur kalian di sebelah depan. 512 00:27:34,110 --> 00:27:35,195 Dua puluh lima detik lagi. 513 00:27:35,820 --> 00:27:38,615 Menunggu jadi lebih sulit karena tahu waktunya. 514 00:27:38,698 --> 00:27:40,492 - Semangat! - Pasti bisa! 515 00:27:40,575 --> 00:27:42,202 Semangat! 516 00:27:42,285 --> 00:27:44,287 - Semangat! - Semangat! 517 00:27:44,371 --> 00:27:45,622 Astaga, cuacanya. 518 00:27:45,705 --> 00:27:47,123 Cuacanya luar biasa sekali. 519 00:27:47,999 --> 00:27:49,292 Lima detik lagi. Lima. 520 00:27:51,628 --> 00:27:52,504 Empat. 521 00:27:54,130 --> 00:27:55,006 Tiga. 522 00:27:56,591 --> 00:27:57,467 Dua. 523 00:27:59,135 --> 00:28:00,011 Satu. 524 00:28:03,515 --> 00:28:08,311 20:05, HUJAN BADAI PERTANDINGAN MARKAS KETIGA DIMULAI 525 00:28:19,572 --> 00:28:21,324 TIM ATLET TENDA JURANG 526 00:28:21,408 --> 00:28:22,409 Ayo semangat. 527 00:28:25,036 --> 00:28:30,542 TIM PENGAWAL TENDA SELTER 528 00:28:30,625 --> 00:28:35,004 TIM TENTARA RUMAH PONDOK 529 00:28:37,298 --> 00:28:38,550 Ini dia. 530 00:28:56,276 --> 00:28:57,235 Ambil benderanya. 531 00:29:00,280 --> 00:29:01,656 Merangkak saja. 532 00:29:13,960 --> 00:29:17,213 Na-eun dan aku tim yang menyusup. 533 00:29:18,047 --> 00:29:20,759 Kami langsung telungkup di tanah begitu sirene berbunyi. 534 00:29:22,594 --> 00:29:24,387 - Lebih dalam lagi? - Sudah cukup. 535 00:29:30,977 --> 00:29:34,856 RUMAH PONDOK TIM TENTARA 536 00:29:38,693 --> 00:29:39,694 Sial. 537 00:29:45,742 --> 00:29:47,035 - Ambil palunya. - Palunya. 538 00:29:47,118 --> 00:29:48,161 Bawa palunya. Cepat. 539 00:29:48,244 --> 00:29:49,829 TIM DAMKAR MENINGGALKAN RUMAH PERSEGI 540 00:29:56,961 --> 00:29:57,796 Ayo! 541 00:29:57,879 --> 00:29:59,172 TIM PENGAWAL MENINGGALKAN TENDA SELTER 542 00:29:59,255 --> 00:30:00,548 Ayo berangkat. 543 00:30:03,635 --> 00:30:05,053 Siap-siap berlari. 544 00:30:05,595 --> 00:30:06,971 Ayo. Sudah waktunya. 545 00:30:07,055 --> 00:30:08,932 TIM ATLET MENINGGALKAN TENDA JURANG 546 00:30:09,599 --> 00:30:11,893 - Bawa palunya. - Juga kapaknya. 547 00:30:14,687 --> 00:30:16,648 Aku sudah bawa palunya. Kau bawa kapak. 548 00:30:16,731 --> 00:30:18,858 Baik. Ayo lari. 549 00:30:19,776 --> 00:30:21,528 Kita harus bergegas. 550 00:30:21,611 --> 00:30:23,071 Aku bawa pemadam. 551 00:30:23,947 --> 00:30:25,365 Cabut cantelan pengamannya. 552 00:30:27,951 --> 00:30:28,993 Ya, sudah. 553 00:30:30,995 --> 00:30:32,330 Sekarang pukul 20.07. 554 00:30:33,206 --> 00:30:34,707 Mereka pasti datang dari sana. 555 00:30:35,416 --> 00:30:37,502 - Kau perhatikan arah sana, aku sini. - Ya. 556 00:30:39,420 --> 00:30:41,422 Kuharap Tim Pengawal cepat datang. 557 00:30:42,090 --> 00:30:44,926 TIM PENGAWAL MENELUSURI JALUR KIJANG AIR 558 00:30:49,639 --> 00:30:52,559 TIM PENGAWAL 559 00:30:52,642 --> 00:30:55,562 TIM DAMKAR 560 00:31:04,571 --> 00:31:06,239 Matikan lampunya. 561 00:31:19,043 --> 00:31:21,880 TIM DAMKAR 562 00:31:21,963 --> 00:31:24,966 TIM DAMKAR TIM ATLET 563 00:31:25,884 --> 00:31:27,510 Kita hampir sampai, Seong-yeon. 564 00:31:35,184 --> 00:31:37,645 Perhatikan terus sebelah sana. Tetaplah di ujung sana. 565 00:31:37,729 --> 00:31:39,063 - Hyun-seon. - Baik. 566 00:31:41,774 --> 00:31:43,026 TIM DAMKAR TIM ATLET 567 00:31:43,109 --> 00:31:46,446 TIM DAMKAR, TIM PENGAWAL, TIM ATLET 568 00:31:56,623 --> 00:32:01,961 TIM DAMKAR DI DEPAN RUMAH PONDOK 569 00:32:02,629 --> 00:32:03,796 Berjongkoklah. 570 00:32:05,340 --> 00:32:06,799 Kita menunggu Tim Atlet? 571 00:32:07,759 --> 00:32:09,093 Mereka datang. 572 00:32:10,219 --> 00:32:12,055 Mundurlah sedikit. 573 00:32:13,890 --> 00:32:15,016 Sebelah sini. 574 00:32:15,099 --> 00:32:16,935 TIM ATLET DI DEPAN RUMAH PONDOK 575 00:32:17,018 --> 00:32:23,232 TIM TENTARA, TIM DAMKAR, TIM ATLET 576 00:32:24,359 --> 00:32:25,735 Ayo cepat. 577 00:32:27,278 --> 00:32:28,321 Mereka tiba. 578 00:32:30,365 --> 00:32:31,449 - Sersan Kang. - Ya? 579 00:32:31,532 --> 00:32:33,910 - Ada yang datang. - Ada yang bergerak. 580 00:32:33,993 --> 00:32:35,161 Sesuatu bergerak. 581 00:32:40,667 --> 00:32:41,626 Jalan ke sini. 582 00:32:41,709 --> 00:32:43,711 Hati-hati ada pohon di tengahnya. 583 00:32:43,795 --> 00:32:44,837 Hati-hati. 584 00:32:46,547 --> 00:32:47,548 Ayo! 585 00:32:48,091 --> 00:32:50,134 Ayo! 586 00:32:53,805 --> 00:32:54,973 Serang kami! 587 00:32:55,056 --> 00:32:58,434 - Serang kami! - Selamat datang! 588 00:32:58,977 --> 00:33:00,895 - Maju! - Serang kami! 589 00:33:03,815 --> 00:33:06,067 Sini kalau berani. 590 00:33:06,609 --> 00:33:07,610 - Kemari. - Kemarilah. 591 00:33:11,406 --> 00:33:12,448 Maju kalian. 592 00:33:12,949 --> 00:33:13,950 Maju sini. 593 00:33:14,033 --> 00:33:14,951 Maju sini. 594 00:33:15,576 --> 00:33:16,411 Cepat mendekat. 595 00:33:22,041 --> 00:33:24,877 Awasi belakang! 596 00:33:25,461 --> 00:33:27,964 Salah satu harus awasi belakang. 597 00:33:29,007 --> 00:33:31,217 Mereka menyemprotkan pemadam begitu kami datang. 598 00:33:31,801 --> 00:33:33,428 Empat damkar! 599 00:33:34,262 --> 00:33:35,513 Kami harus mengulur waktu. 600 00:33:35,596 --> 00:33:38,808 Meski kami berdua tereliminasi, kami harus mengulur waktu 601 00:33:38,891 --> 00:33:40,101 demi tim penyusup kami. 602 00:33:42,603 --> 00:33:44,397 Empat damkar! 603 00:33:44,480 --> 00:33:47,650 Empat damkar. Mereka di sana semua. 604 00:33:51,362 --> 00:33:54,115 Mereka tidak bisa melihat kami, jadi, kami langsung lari. 605 00:33:57,827 --> 00:34:00,830 Karena jumlah kami lebih sedikit, 606 00:34:00,913 --> 00:34:02,832 kami harus bergerak lebih cepat. 607 00:34:02,915 --> 00:34:05,209 Aku berlari seperti kuda di dalam hujan. 608 00:34:06,252 --> 00:34:07,295 Semprot. 609 00:34:09,672 --> 00:34:11,215 Mundur dahulu. 610 00:34:11,299 --> 00:34:13,051 Aku suruh mereka menunggu 611 00:34:13,134 --> 00:34:14,802 sampai kabutnya hilang. 612 00:34:15,720 --> 00:34:18,181 Ada jebakan di bawah. Jangan sampai lupa. 613 00:34:18,264 --> 00:34:20,224 Hati-hati. Ada tali jebakan di depan. 614 00:34:21,559 --> 00:34:23,811 - Ada sesuatu di sana. - Ya, aku lihat. 615 00:34:24,812 --> 00:34:27,190 Lihat belakang kita, Min-seon. 616 00:34:33,279 --> 00:34:34,739 Masih ada lagi sisanya. 617 00:34:34,822 --> 00:34:36,157 Maju kalian. 618 00:34:36,240 --> 00:34:37,742 Serang kami. 619 00:34:38,367 --> 00:34:40,995 Mereka terus memprovokasi kami. 620 00:34:41,079 --> 00:34:42,580 Itu sangat menjengkelkan. 621 00:34:43,247 --> 00:34:44,373 Di bawah. 622 00:34:51,589 --> 00:34:53,049 Dia lempar pemadamnya. 623 00:34:53,633 --> 00:34:57,553 Setelah isinya sudah habis, dia melemparnya ke arah kami. 624 00:35:01,474 --> 00:35:03,017 Aku sangat marah. 625 00:35:03,101 --> 00:35:05,103 Tim Pengawal menuju ke sini. 626 00:35:05,186 --> 00:35:06,187 Di sebelah kanan! 627 00:35:06,270 --> 00:35:09,315 TIM PENGAWAL 628 00:35:09,398 --> 00:35:11,818 TIM PENGAWAL TEPAT DI ATAS RUMAH PONDOK 629 00:35:11,901 --> 00:35:12,902 Ayo lari. 630 00:35:16,239 --> 00:35:17,073 Hei. 631 00:35:17,156 --> 00:35:19,784 Satu orang tetap berdiri di sana. Tim Atlet mungkin naik. 632 00:35:20,535 --> 00:35:22,578 Lihat kanan dan kiri. Ayo. 633 00:35:23,871 --> 00:35:25,498 Satu, dua, tiga. 634 00:35:26,833 --> 00:35:27,708 Baik. 635 00:35:31,879 --> 00:35:32,880 Cepat ambil! 636 00:35:34,549 --> 00:35:35,383 Ambil benderanya! 637 00:35:36,717 --> 00:35:37,969 Jangan bergerak! 638 00:35:38,052 --> 00:35:39,470 - Ambil! - Cepat ambil! 639 00:35:43,850 --> 00:35:46,644 Rebut benderanya! 640 00:35:46,727 --> 00:35:47,770 Ada di bawahnya. 641 00:35:47,854 --> 00:35:49,856 - Cepat ambil. - Di bawahnya. 642 00:35:49,939 --> 00:35:51,065 - Di mana? - Di bawah. 643 00:35:51,149 --> 00:35:53,276 - Cepat ambil. - Lekas rebut! 644 00:35:53,359 --> 00:35:55,194 - Baik! Bagus. - Bagus! 645 00:35:55,278 --> 00:35:58,156 Kang Eun-mi dari Tim Tentara tereliminasi. 646 00:35:58,239 --> 00:35:59,157 Cepat ambil! 647 00:36:00,116 --> 00:36:00,992 Sial. 648 00:36:01,742 --> 00:36:02,618 Cepat ambil! 649 00:36:05,204 --> 00:36:06,205 Sial. 650 00:36:12,753 --> 00:36:15,006 Sudah dapat! 651 00:36:15,089 --> 00:36:16,382 Berhasil. Minggir kau. 652 00:36:17,008 --> 00:36:20,094 Lee Hyun-seon dari Tim Tentara tereliminasi. 653 00:36:20,178 --> 00:36:22,680 Aku sudah mengambil benderamu. Mengapa kau ambil punyaku? 654 00:36:22,763 --> 00:36:24,432 - Kembalikan. - Aku ambil lebih dahulu. 655 00:36:24,515 --> 00:36:25,349 Apa? 656 00:36:25,433 --> 00:36:27,101 Aku tak paham apa maksudmu. 657 00:36:27,185 --> 00:36:29,645 Lee Hyun-seon dari Tim Tentara tereliminasi. 658 00:36:29,729 --> 00:36:31,939 Sialan, mataku. Seseorang… 659 00:36:32,023 --> 00:36:33,983 - Ada apa? - Mataku dilempar pakai tanah. 660 00:36:34,066 --> 00:36:35,526 Kita balas saja kalau begitu. 661 00:36:36,068 --> 00:36:38,988 Aku teriak tiga atau empat kali bahwa benderanya sudah kurebut. 662 00:36:39,071 --> 00:36:40,823 Lalu, waktu aku berdiri, 663 00:36:40,907 --> 00:36:43,451 aku merasa ada yang menarik benderaku. 664 00:36:44,076 --> 00:36:46,704 Kupikir ada orang lain yang mengambil benderaku. 665 00:36:46,787 --> 00:36:50,374 Namun, rupanya yang menariknya orang yang aku eliminasi. 666 00:36:51,292 --> 00:36:54,795 Padahal aku merebutnya lebih dahulu, jadi, kami bertengkar di sana. 667 00:36:54,879 --> 00:36:57,798 Untuk yang sudah tereliminasi, silakan datang ke arena. 668 00:36:57,882 --> 00:37:00,509 - Aku mengambil benderamu lebih dahulu. - Aku lebih dahulu. 669 00:37:00,593 --> 00:37:02,345 Kau mengambil benderaku setelah aku. 670 00:37:02,428 --> 00:37:03,763 Tidak. Aku ambil lebih dahulu. 671 00:37:03,846 --> 00:37:05,556 Aku yang lebih dahulu. 672 00:37:05,640 --> 00:37:08,392 Untuk yang sudah tereliminasi, silakan datang ke arena. 673 00:37:11,687 --> 00:37:13,314 Kami ulang sekali lagi. 674 00:37:13,397 --> 00:37:16,317 Untuk yang sudah tereliminasi, silakan datang ke arena. 675 00:37:25,368 --> 00:37:27,411 Pertandingan Markas dihentikan sementara. 676 00:37:33,251 --> 00:37:39,548 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 677 00:37:40,716 --> 00:37:41,801 Aku jadi amat kesal. 678 00:37:41,884 --> 00:37:44,553 Mereka yang bermain curang. Tidak bisa kupercaya. 679 00:37:44,637 --> 00:37:46,389 Apa aku… 680 00:37:47,223 --> 00:37:48,516 yang keliru? 681 00:37:48,599 --> 00:37:50,434 Ini sangat tidak adil. 682 00:37:50,518 --> 00:37:51,769 Tidak boleh begini. 683 00:37:51,852 --> 00:37:54,689 Aku tidak bisa lanjut bermain. Aku harus ke arena. 684 00:37:54,772 --> 00:37:57,942 Teman-Teman, jangan patah semangat. Kita harus menang. 685 00:37:58,526 --> 00:38:01,529 Skenario terburuk yang kami bayangkan terjadi. Aku merinding. 686 00:38:01,612 --> 00:38:03,114 Serang Tim Damkar pertama? 687 00:38:03,197 --> 00:38:05,157 - Kita hanya akan menyerang mereka. - Hanya mereka? 688 00:38:05,241 --> 00:38:06,409 Kita pasti bisa. 689 00:38:06,909 --> 00:38:08,577 Malam ini kita pasti berhasil. 690 00:38:09,161 --> 00:38:10,162 Ayo! 691 00:38:10,246 --> 00:38:12,164 Ayo lekas ambil bendera Tim Damkar. 692 00:38:13,874 --> 00:38:15,418 Tim Damkar terlihat bingung… 693 00:38:15,501 --> 00:38:16,627 Sial. 694 00:38:16,711 --> 00:38:18,129 …karena ketua mereka tidak ada. 695 00:38:21,924 --> 00:38:23,134 Apa? Apa itu? 696 00:38:24,552 --> 00:38:26,887 Sial. Dari mana mereka datang? 697 00:38:26,971 --> 00:38:33,894 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 698 00:39:23,277 --> 00:39:28,282 Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri