1 00:00:08,967 --> 00:00:10,010 Na-eun. 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,305 Skuad Bomba dalam perjalanan balik. 3 00:00:14,889 --> 00:00:15,890 Baiklah. 4 00:00:17,225 --> 00:00:21,771 Awak tengok jalan kita balik ke sini sekarang? 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,440 Ini jalan yang kita akan lalu esok. 6 00:00:24,315 --> 00:00:26,568 Saya harap bendera kita tak dirampas. 7 00:00:27,318 --> 00:00:29,112 Kita akan buat dengan lebih baik. 8 00:00:33,908 --> 00:00:35,035 Bawa masuk itu ke dalam. 9 00:00:35,118 --> 00:00:38,163 Biar saya buka. 10 00:00:38,246 --> 00:00:39,914 Awak memang pandai buka. 11 00:00:40,665 --> 00:00:42,584 - Genggaman dia kuat. - Terima kasih. 12 00:00:42,667 --> 00:00:44,461 - Terima kasih. - Masuklah. 13 00:00:44,544 --> 00:00:46,004 Saya patut tanggalkan stoking. 14 00:00:46,087 --> 00:00:47,589 Ya, bukalah. 15 00:00:47,672 --> 00:00:49,299 Kita boleh tidur sampai pukul 8:00 pagi. 16 00:00:49,966 --> 00:00:51,342 Tiada pertempuran sebelum waktu itu. 17 00:00:53,178 --> 00:00:55,138 Mereka sorok bendera di dalam khemah. 18 00:00:55,221 --> 00:00:57,807 Saya tanya kenapa mereka tak sorok di ran. 19 00:00:57,891 --> 00:00:59,517 Katanya tiada sebab. 20 00:00:59,601 --> 00:01:02,187 Awalnya, saya nak lihat cara mereka buka pintu saja, 21 00:01:02,270 --> 00:01:05,190 tapi mereka berbual pula di sana. 22 00:01:05,273 --> 00:01:09,736 "Pukul 8:00 esok, kita akan buat begini dengan Skuad Atlet 23 00:01:09,819 --> 00:01:12,072 di Persimpangan Pokok Besar." 24 00:01:12,739 --> 00:01:14,616 Nampaknya tak sia-sia saya menunggu. 25 00:01:17,327 --> 00:01:21,164 EPISOD 7 "TAK SIA-SIA SAYA MENUNGGU" 26 00:01:21,664 --> 00:01:23,291 Mereka nak mula pukul berapa? 27 00:01:23,374 --> 00:01:25,210 Mereka mungkin terus mula awal pagi. 28 00:01:25,293 --> 00:01:26,461 Kamu semua perlu datang 29 00:01:26,544 --> 00:01:28,379 dan bantu kami berjaga. 30 00:01:28,463 --> 00:01:30,924 Kami cuma ada satu pintu masuk. 31 00:01:31,007 --> 00:01:33,885 Kami akan tinggalkan pangkalan dan bantu kamu. 32 00:01:33,968 --> 00:01:35,345 Kami datang berempat. 33 00:01:35,428 --> 00:01:38,681 Antara dua skuad terkuat, Skuad Askar biasanya ada ramai ahli 34 00:01:38,765 --> 00:01:40,016 yang keluar menyerang. 35 00:01:40,099 --> 00:01:42,060 Kami boleh rampas bendera mereka. 36 00:01:42,143 --> 00:01:44,270 Kami boleh belot jika mahu, 37 00:01:44,354 --> 00:01:47,315 tapi kami semua tahu 38 00:01:47,398 --> 00:01:51,194 kemenangan kami tiada harga jika memperolehnya dengan cara begitu. 39 00:01:51,277 --> 00:01:54,155 Lebih baik bantu mereka jaga kabin. 40 00:01:54,239 --> 00:01:56,407 Bagaimana cara untuk buka pintu? 41 00:01:56,491 --> 00:01:58,076 Awak tahu bila mereka akan mula? 42 00:01:58,159 --> 00:01:59,911 Bukan pada waktu tengah malam. 43 00:01:59,994 --> 00:02:01,996 Mereka akan mula pukul 8:00 pagi. 44 00:02:02,080 --> 00:02:04,290 - Bagaimana awak tahu? - Mereka cakap semasa masuk rumah. 45 00:02:04,958 --> 00:02:06,292 Gilalah. 46 00:02:06,376 --> 00:02:08,294 - Saya patut cium awak. - Ya. 47 00:02:08,878 --> 00:02:10,338 Kita boleh… 48 00:02:10,421 --> 00:02:12,298 Dia pakar mencari maklumat. 49 00:02:12,382 --> 00:02:14,634 Pencari maklumat? Bagus betul. 50 00:02:14,717 --> 00:02:19,472 Biasanya Na-eun yang keluar melakukan tinjauan. 51 00:02:19,556 --> 00:02:22,475 Jika keluar, saya pasti pulang dengan maklumat. 52 00:02:23,101 --> 00:02:25,687 HARI PERTAMA RUMAH TERAPUNG 53 00:02:25,770 --> 00:02:29,607 Saya nampak tiga benda yang dibalut selimut kerajang di dalam. 54 00:02:29,691 --> 00:02:32,193 Ada sesuatu yang tajam di atas lokar. 55 00:02:35,029 --> 00:02:36,573 HARI KE-2 RUMAH PETAK 56 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 Saya tengok ke dalam. 57 00:02:40,702 --> 00:02:42,745 Kami pergi ke hospital. 58 00:02:43,246 --> 00:02:44,497 Na-eun duduk di meja. 59 00:02:44,581 --> 00:02:48,459 Dia lihat nama-nama yang ditulis pada carta. 60 00:02:49,711 --> 00:02:51,087 Saya keluar untuk meninjau 61 00:02:51,171 --> 00:02:52,589 dan dapatkan maklumat. 62 00:02:52,672 --> 00:02:55,258 Dia memang pencari maklumat terbaik. 63 00:02:55,967 --> 00:02:57,510 Pukul 8:00? Itu waktu jual beli. 64 00:02:58,219 --> 00:03:00,889 Di persimpangan pada pukul 8:00 pagi, 65 00:03:00,972 --> 00:03:04,142 dua skuad akan bergabung dan datang serang kita. 66 00:03:04,976 --> 00:03:07,812 - Hanya kita sasaran mereka. - Mereka akan datang. 67 00:03:07,896 --> 00:03:09,689 Itu pasti. 68 00:03:10,773 --> 00:03:12,358 Mereka bercakap tentang bendera juga. 69 00:03:12,442 --> 00:03:15,445 Ada seorang tanya, "Skuad Atlet sembunyikan bendera di ran?" 70 00:03:16,070 --> 00:03:17,614 Ada yang jawab, "Tidak." 71 00:03:17,697 --> 00:03:19,324 Berdasarkan perbualan mereka, 72 00:03:19,407 --> 00:03:21,993 - tentu tersembunyi di dalam khemah. - Ya. 73 00:03:22,076 --> 00:03:24,412 Mungkin mereka belum arif tentang pangkalan itu. 74 00:03:24,495 --> 00:03:25,580 Betul. 75 00:03:25,663 --> 00:03:27,999 Jika begitu, kita buat begini. 76 00:03:28,082 --> 00:03:31,252 Kamu perlu terus ke sini sebaik saja siren berbunyi. 77 00:03:31,336 --> 00:03:35,089 Ini satu-satunya cara bagi kita dan ini cara terbaik. 78 00:03:35,173 --> 00:03:36,424 - Mari menang! - Mari menang! 79 00:03:36,507 --> 00:03:37,800 Jom! 80 00:03:39,427 --> 00:03:41,721 Jangan tergelincir. Berhati-hati. 81 00:03:42,222 --> 00:03:43,848 Esok pasti menyeronokkan. 82 00:03:44,807 --> 00:03:46,351 - Mujurlah dah tak hujan. - Itulah. 83 00:03:48,978 --> 00:03:50,521 Tidur lena, kawan-kawan. 84 00:03:51,856 --> 00:03:53,900 Kita tidur lena. Biar skuad lain gelisah. 85 00:03:53,983 --> 00:03:56,319 Sudah tentu, itulah fungsi faedah ini. 86 00:03:57,737 --> 00:04:00,740 WAKTU YANG SAMA KABIN 87 00:04:02,325 --> 00:04:04,410 Kita fokus untuk jaga pangkalan saja. 88 00:04:04,494 --> 00:04:06,621 - Nak keluar selepas dah siap? - Ya. 89 00:04:06,704 --> 00:04:07,580 Boleh juga. 90 00:04:10,583 --> 00:04:12,043 - Dah masuk. - Ya. 91 00:04:12,126 --> 00:04:12,961 Bagus. 92 00:04:13,628 --> 00:04:15,421 Kita pun susah untuk keluar, tahu? 93 00:04:15,505 --> 00:04:17,006 Itu tak penting. 94 00:04:17,674 --> 00:04:19,300 Kita cuma perlu bertahan dengan baik. 95 00:04:21,803 --> 00:04:24,138 - Bagus. Sangat kemas. - Bagus. 96 00:04:25,098 --> 00:04:26,933 Sekarang pukul 11:55. 97 00:04:27,016 --> 00:04:29,644 Hyun-seon dan Eun-mi berdiri di sini. 98 00:04:30,353 --> 00:04:33,564 Saya dan Na-eun akan sembunyi di sini. Rasanya mereka akan ke sini. 99 00:04:33,648 --> 00:04:35,900 Halang mereka daripada naik tangga. 100 00:04:35,984 --> 00:04:39,654 Mereka perlu tunduk untuk naik, jadi kita boleh rampas bendera mereka. 101 00:04:39,737 --> 00:04:40,863 Biar mereka naik tangga. 102 00:04:40,947 --> 00:04:42,407 Saya sembur dengan pemadam api. 103 00:04:42,490 --> 00:04:45,994 Jika Skuad Bomba datang berempat, 104 00:04:46,786 --> 00:04:48,579 - pangkalan mereka kosong. - Ya. 105 00:04:48,663 --> 00:04:52,166 Apa kata kita pergi ke pangkalan mereka sementara mereka disembur? 106 00:04:52,250 --> 00:04:53,835 Apa kata kami lari ke sana? 107 00:04:53,918 --> 00:04:55,586 - Itu pun bagus juga. - Ya. 108 00:04:55,670 --> 00:04:57,505 Pecut laju-laju. 109 00:04:57,588 --> 00:05:00,466 Saya yakin boleh lari laju. 110 00:05:00,550 --> 00:05:03,928 Saya selalu sertai lumba lari berganti-ganti dalam tentera. 111 00:05:04,429 --> 00:05:07,974 Selama enam tahun saya pernah menjadi atlet balapan. 112 00:05:08,057 --> 00:05:11,436 Bilangan kami lebih kecil, 113 00:05:11,519 --> 00:05:13,062 jadi kami perlu cepat. 114 00:05:13,146 --> 00:05:15,189 Saya dan Na-eun tawarkan diri. 115 00:05:15,898 --> 00:05:19,902 Eun-mi, semasa awak guna pemadam api esok, 116 00:05:20,528 --> 00:05:21,571 jeritlah. 117 00:05:21,654 --> 00:05:24,490 Kami akan guna sebagai isyarat. 118 00:05:24,574 --> 00:05:27,827 Awak perlu menjerit supaya mereka tak sedar tentang kami. 119 00:05:27,910 --> 00:05:29,620 Saya faham. 120 00:05:29,704 --> 00:05:33,458 Kita cuma pastikan jumlah bomba yang datang ke sini esok. 121 00:05:34,042 --> 00:05:37,795 Sebaik sahaja Eun-mi sembur pemadam api, 122 00:05:37,879 --> 00:05:40,298 itulah peluang kita untuk rampas bendera mereka. 123 00:05:41,007 --> 00:05:42,425 Kita bangun pukul berapa? 124 00:05:42,508 --> 00:05:44,343 - Pukul 7:00? - Pukul 7:00? 125 00:05:44,427 --> 00:05:46,304 - Sejam sebelum mula? - Ya. 126 00:05:46,387 --> 00:05:48,473 Saya harap betul-betul pukul 8:00. 127 00:06:06,616 --> 00:06:10,161 HARI KE-4 128 00:06:14,707 --> 00:06:16,751 SKUAD ASKAR KABIN 129 00:06:20,546 --> 00:06:21,839 Saya tak boleh tidur. 130 00:06:23,549 --> 00:06:24,967 Saya tak boleh tidur. 131 00:06:25,051 --> 00:06:26,219 Saya juga. 132 00:06:27,595 --> 00:06:29,347 Tak boleh tidur. Dah pukul berapa? 133 00:06:29,931 --> 00:06:31,557 Pukul 6:20. 134 00:06:31,641 --> 00:06:32,725 Saya berdebar. 135 00:06:32,809 --> 00:06:34,435 Okey. Ini permulaannya. 136 00:06:35,520 --> 00:06:36,437 Aduhai! 137 00:06:36,521 --> 00:06:39,232 Saya patut pakai kasut tempur awal-awal. 138 00:06:42,735 --> 00:06:44,862 Rasa seperti berada di garisan permulaan. 139 00:06:44,946 --> 00:06:46,864 Ya, memang rasa begitu. 140 00:06:46,948 --> 00:06:49,784 Dah lama tak rasa berdebar begini. 141 00:06:50,368 --> 00:06:52,954 - Tentu Pengawal Peribadi dah bangun. - Ya. 142 00:06:53,037 --> 00:06:54,497 Saya berdebar. 143 00:06:54,580 --> 00:06:55,748 SKUAD PENGAWAL PERIBADI TEDUHAN 144 00:06:56,499 --> 00:06:59,168 Bolehkah saya berlari selaju itu? 145 00:06:59,252 --> 00:07:00,920 Saya perlu panaskan badan. 146 00:07:04,799 --> 00:07:05,842 Dah pukul berapa? 147 00:07:05,925 --> 00:07:07,051 Sekarang? 148 00:07:07,135 --> 00:07:08,136 Tinggal 20 minit lagi. 149 00:07:08,803 --> 00:07:10,138 Kenapa di luar begitu sunyi? 150 00:07:10,888 --> 00:07:12,431 - Kenapa? - Tenang sebelum ribut. 151 00:07:12,515 --> 00:07:13,349 Ya, betul. 152 00:07:13,432 --> 00:07:14,392 Bila-bila masa sekarang. 153 00:07:15,351 --> 00:07:16,185 Su-ryeon. 154 00:07:16,269 --> 00:07:17,812 Patutkah kita tunggu di tepi pokok 155 00:07:17,895 --> 00:07:20,440 dan lari sebaik saja dengar bunyi siren? 156 00:07:20,523 --> 00:07:24,318 Semakin dekat kita dengan Skuad Askar tanpa disedari, semakin baik. 157 00:07:24,402 --> 00:07:26,028 Sekarang pukul berapa? 158 00:07:26,112 --> 00:07:27,405 Tinggal sepuluh minit lagi. 159 00:07:27,488 --> 00:07:29,115 Sikit lagi nak masuk pukul 7:50. 160 00:07:29,198 --> 00:07:30,783 Saya harap dua-dua datang. 161 00:07:30,867 --> 00:07:31,826 Lima minit lagi. 162 00:07:32,410 --> 00:07:34,036 Kita perlu bersedia sekarang. 163 00:07:37,832 --> 00:07:39,667 Saya sangat berdebar. 164 00:07:39,750 --> 00:07:41,043 Seminit lagi. 165 00:07:43,045 --> 00:07:46,048 WAKTU SEMASA 166 00:07:55,349 --> 00:07:56,684 MALAM SEMALAM 167 00:07:56,767 --> 00:07:59,228 Kami belum buat keputusan. Ada idea? 168 00:07:59,312 --> 00:08:01,606 Mereka semua jangkakannya pada awal pagi. 169 00:08:01,689 --> 00:08:04,066 - Kalau pukul 4:00 atau 5:00? - Pukul 4:00 atau 5:00? 170 00:08:04,150 --> 00:08:05,485 Buat mereka gelisah sepanjang hari? 171 00:08:05,568 --> 00:08:08,321 Jika nak buat mereka gelisah, kita buat waktu malam. 172 00:08:08,404 --> 00:08:09,572 Malam esok atau malam ini? 173 00:08:09,655 --> 00:08:11,240 Selepas matahari terbenam. 174 00:08:11,324 --> 00:08:13,242 Kami lebih bertenaga pada waktu malam, 175 00:08:13,326 --> 00:08:15,953 jadi saya fikir nak buat mereka menunggu 176 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 dan membuat langkah pada saat akhir. 177 00:08:18,122 --> 00:08:19,832 - Mari seksa mereka. - Kita tak buat apa-apa. 178 00:08:19,916 --> 00:08:21,501 - Mereka lebih gelisah. - Ya, betul. 179 00:08:21,584 --> 00:08:23,044 Mereka tak boleh makan pun. 180 00:08:23,127 --> 00:08:25,046 Jadi lebih baik buat waktu dah gelap. 181 00:08:25,755 --> 00:08:27,882 Jadi mari mulakan pukul 8:00 malam. 182 00:08:29,509 --> 00:08:32,595 Mungkin mereka buat kita fikir ia berlaku jam 8:00 pagi. 183 00:08:32,678 --> 00:08:35,681 - Rasanya begitu kalau mereka tak datang. - Mereka pasti datang. 184 00:08:36,349 --> 00:08:39,185 Atau mereka makan dan berseronok dulu 185 00:08:39,769 --> 00:08:41,562 - dan datang waktu malam. - Pukul 8:00 malam. 186 00:08:41,646 --> 00:08:44,148 Mereka buat kita resah untuk keluar. 187 00:08:52,490 --> 00:08:53,533 SKUAD BOMBA KEDAI 188 00:08:53,616 --> 00:08:54,784 Helo. 189 00:08:55,451 --> 00:08:56,786 Kami pelanggan pertama? 190 00:08:56,869 --> 00:08:59,539 - Saya tak boleh beritahu. - Baiklah. 191 00:08:59,622 --> 00:09:02,583 Nampaknya kita yang pertama. Orang lain takut untuk keluar. 192 00:09:05,253 --> 00:09:07,129 Ini yang mereka mahukan. 193 00:09:07,213 --> 00:09:08,965 Mereka nak kita berdebar ketakutan. 194 00:09:10,216 --> 00:09:11,300 Saya memang berdebar. 195 00:09:12,301 --> 00:09:13,928 Berapa baki kalori kita? 196 00:09:14,011 --> 00:09:15,304 - Lima puluh. - Lima puluh. 197 00:09:15,388 --> 00:09:18,307 - Masih ada beberapa tomato. - Kita boleh beli dua biji lagi. 198 00:09:18,975 --> 00:09:20,434 Kita kena tukar kalori. 199 00:09:20,518 --> 00:09:22,812 Mereka mungkin menanti masa ini. 200 00:09:22,895 --> 00:09:25,064 - Begitukah? - Siren mungkin berbunyi waktu itu. 201 00:09:25,147 --> 00:09:28,484 Kita perlu buat segala yang termampu untuk terus selamat di sini. 202 00:09:29,068 --> 00:09:30,444 Awak rasa mereka nampak kita 203 00:09:30,528 --> 00:09:32,488 - jika kita sembunyi di sini? - Tak. 204 00:09:32,572 --> 00:09:34,574 Skuad Atlet mungkin memerhatikan kita 205 00:09:34,657 --> 00:09:36,325 - dengan teropong. - Betul. 206 00:09:36,409 --> 00:09:38,077 Nak perhatikan mereka juga? 207 00:09:38,160 --> 00:09:40,413 Mereka akan pergi tukar kalori selepas pukul 8:00. 208 00:09:40,496 --> 00:09:41,914 Kita boleh nampak mereka. 209 00:09:41,998 --> 00:09:43,291 Mari lihat. 210 00:09:47,878 --> 00:09:51,215 Saya akan nampak jika mereka meneropong dari sana, 211 00:09:51,299 --> 00:09:52,300 tapi tiada sesiapa. 212 00:09:52,383 --> 00:09:54,969 Betul tak? Kita patut boleh nampak mereka. 213 00:09:55,052 --> 00:09:55,886 Ya, tiada sesiapa. 214 00:09:55,970 --> 00:09:57,346 Kawasan terbuka di sebelah sana. 215 00:09:58,973 --> 00:10:00,558 - Kita berselera kebelakangan ini. - Ya. 216 00:10:00,641 --> 00:10:02,435 SKUAD ATLET KEDAI 217 00:10:03,102 --> 00:10:05,396 Skuad Atlet saja yang berani keluar. 218 00:10:05,980 --> 00:10:08,107 - Selamat pagi. - Helo. 219 00:10:08,190 --> 00:10:10,067 - Helo. - Helo. 220 00:10:10,151 --> 00:10:13,446 Adakah 130 kalori setiap papan lapis? 221 00:10:13,529 --> 00:10:14,530 - Ya. - Kita perlukan satu. 222 00:10:15,156 --> 00:10:16,991 - Tiga keping papan lapis… - Ya. 223 00:10:17,074 --> 00:10:18,242 Satu radio. 224 00:10:18,326 --> 00:10:21,912 Skuad lain tak boleh tahu kita ada radio. 225 00:10:21,996 --> 00:10:25,916 Mereka tak datang sebab takut siren berbunyikah? 226 00:10:26,000 --> 00:10:29,795 Jika siren tetap tak berbunyi antara pukul 8:40 atau 8:50, 227 00:10:30,504 --> 00:10:32,381 patutkah kita ke kedai? 228 00:10:33,007 --> 00:10:34,925 - Tak boleh. - Bukan hari ini. 229 00:10:35,009 --> 00:10:38,804 Jika kita nak menang, kita tiada pilihan. 230 00:10:39,889 --> 00:10:40,765 Betul. 231 00:10:40,848 --> 00:10:42,433 Kita mungkin tersingkir. 232 00:10:43,059 --> 00:10:44,518 Dah pukul 8:40 pagi. 233 00:10:45,102 --> 00:10:47,480 Mereka nak halang kita berjual beli. 234 00:10:49,857 --> 00:10:53,361 Mereka pilih waktu yang tak sesuai supaya kita takkan berjaya. 235 00:10:54,362 --> 00:10:56,447 - Dah cakap itu untuk stew kimchi? - Ya. 236 00:10:57,281 --> 00:10:59,116 - Ini 400 gram. - Ya, 237 00:10:59,200 --> 00:11:01,243 tapi disebabkan pagi, saya letak lebih sedikit. 238 00:11:03,245 --> 00:11:04,955 Sedapnya. 239 00:11:05,665 --> 00:11:07,875 Kami nak tiga meter. 240 00:11:08,626 --> 00:11:11,712 Kita dah guna semuanya kecuali sembilan kilokalori. 241 00:11:11,796 --> 00:11:12,838 Terima kasih. 242 00:11:12,922 --> 00:11:14,548 - Pergi dulu. - Jumpa lagi. 243 00:11:14,632 --> 00:11:15,466 Tengok. 244 00:11:16,133 --> 00:11:18,010 Mereka tak tahu bila pertempuran akan berlaku, 245 00:11:18,094 --> 00:11:21,639 - jadi mereka tak keluar. - Saya tak nampak sesiapa pun. 246 00:11:21,722 --> 00:11:25,017 Sebarang kalori yang tidak ditukar dalam sehari akan luput. 247 00:11:25,101 --> 00:11:26,977 Rasanya itu saja hari ini. 248 00:11:27,061 --> 00:11:30,314 TAMAT MASA PERTUKARAN MATAWANG 249 00:11:30,398 --> 00:11:32,566 Rugi betul kalori kita yang hilang hari ini. 250 00:11:32,650 --> 00:11:33,901 Mungkin lebih 4,000 kalori. 251 00:11:33,984 --> 00:11:35,444 - Ya, tentu lebih. - Lebih 4,000. 252 00:11:35,528 --> 00:11:36,946 Banyak boleh tukar dengan daging. 253 00:11:37,029 --> 00:11:39,198 Kita bertahan juga dengan coklat kecil itu. 254 00:11:39,907 --> 00:11:41,325 Nak makan di mana? 255 00:11:41,409 --> 00:11:43,786 Apa salahnya kena hujan sikit? Semalam okey saja. 256 00:11:46,330 --> 00:11:47,790 Nasi goreng. 257 00:11:48,290 --> 00:11:49,834 Dah siap! 258 00:11:50,334 --> 00:11:53,337 - Dah siap? - Ya, tentu sangat sedap. 259 00:11:53,421 --> 00:11:54,755 - Sedapnya. - Memang sedap. 260 00:11:54,839 --> 00:11:55,840 HARI-HARI DI KHEMAH TEBING 261 00:11:55,923 --> 00:11:57,174 Bayangkan. 262 00:11:57,258 --> 00:12:00,261 Daging, kimchi, tauge, kucai berperisa… 263 00:12:03,931 --> 00:12:06,225 Selepas itu tahu, bukan? Pegang dengan penyepit… 264 00:12:09,562 --> 00:12:11,856 Makan sedikit dengan kucai. 265 00:12:11,939 --> 00:12:14,692 Selepas itu, makan nasi goreng dengan kepingan rumpai laut dan minyak bijan. 266 00:12:27,288 --> 00:12:28,747 - Seronok ada rumah. - Apa? 267 00:12:28,831 --> 00:12:29,999 Seronok ada rumah. 268 00:12:34,962 --> 00:12:37,715 Jika kita selamat dalam Pertempuran Pangkalan hari ini, 269 00:12:38,299 --> 00:12:40,009 kita boleh tidur di dalam rumah dengan pintu. 270 00:12:40,759 --> 00:12:44,472 Kita juga dah boleh guna kapur untuk buat rancangan dengan bergaya. 271 00:12:44,555 --> 00:12:46,724 Kita boleh kenang masa lalu juga. 272 00:12:46,807 --> 00:12:49,393 Saya rasa tiada peluang kita akan tersingkir hari ini. 273 00:12:49,477 --> 00:12:51,187 - Saya rasa ada. - Saya juga. 274 00:12:51,270 --> 00:12:53,772 - Bergantung kepada strategi Skuad Askar. - Betul. 275 00:12:53,856 --> 00:12:55,858 Pengawal Peribadi mungkin turun dan rampas bendera kita. 276 00:12:55,941 --> 00:12:57,651 Kita tak tahu keadaan pakatan mereka. 277 00:12:57,735 --> 00:13:00,404 Mungkin kita dan Skuad Bomba saja yang makan dengan selesa. 278 00:13:00,488 --> 00:13:01,655 Panggang daging juga. 279 00:13:02,990 --> 00:13:05,367 SKUAD BOMBA RUMAH PETAK 280 00:13:06,869 --> 00:13:07,786 Ini luar biasa. 281 00:13:07,870 --> 00:13:10,039 - Sedapnya. - Nampak sedap. 282 00:13:19,006 --> 00:13:20,216 Saya boleh rasa herba. 283 00:13:20,299 --> 00:13:21,967 - Mari makan dan menang. - Okey. 284 00:13:22,051 --> 00:13:24,220 Tak sia-sia kita menggali semalam. 285 00:13:24,303 --> 00:13:26,180 Kita mulakan Pertempuran Pangkalan, 286 00:13:26,263 --> 00:13:27,765 - jadi kita tak risau. - Ya. 287 00:13:27,848 --> 00:13:29,099 Saya sangat tenang. 288 00:13:29,725 --> 00:13:32,978 Tentu skuad lain sedang gelisah sekarang. 289 00:13:33,062 --> 00:13:35,022 - Mereka tak boleh mandi atau makan. - Ya. 290 00:13:35,105 --> 00:13:37,191 Kita pula sangat santai sekarang. 291 00:13:45,991 --> 00:13:48,410 Awak lapar? Awak tak apa-apa? 292 00:13:48,494 --> 00:13:51,455 Saya lapar sedikit, tapi kita tak boleh hidupkan api lagi. 293 00:13:51,539 --> 00:13:52,957 Saya boleh tahan. 294 00:13:53,624 --> 00:13:55,709 - Kita perlu tahan. - Kita boleh tahan. 295 00:13:55,793 --> 00:13:57,169 Sekarang pukul berapa? 296 00:13:57,253 --> 00:14:00,005 Sekarang pukul 11:40. 297 00:14:00,089 --> 00:14:01,048 Laparnya. 298 00:14:01,131 --> 00:14:02,883 Mungkin mereka tak buat pagi. 299 00:14:02,967 --> 00:14:05,010 Mulakan sajalah. 300 00:14:05,094 --> 00:14:06,470 RAKAN SEPERJUANGAN KITA SATU 301 00:14:06,554 --> 00:14:09,557 Kita perlu makan sesuatu agar lebih bertenaga. 302 00:14:09,640 --> 00:14:11,767 - Kalau bergerak, lebih lapar. - Betul. 303 00:14:12,685 --> 00:14:14,436 Rasanya mereka tak nak buat lagi. 304 00:14:14,520 --> 00:14:16,397 Kenapa mereka ubah rancangan? 305 00:14:16,480 --> 00:14:19,483 Sepatutnya kita keluar saja pukul 8:00 pagi tadi. 306 00:14:19,567 --> 00:14:20,859 Tak apa, Su-ryeon. 307 00:14:21,485 --> 00:14:23,571 - Sebab kita rampas bendera hari ini? - Ya. 308 00:14:23,654 --> 00:14:24,738 Jom tidur di tempat selesa. 309 00:14:24,822 --> 00:14:25,948 Baiklah. 310 00:14:26,031 --> 00:14:27,408 Menjengkelkan betul. 311 00:14:27,491 --> 00:14:30,494 - Mari balas balik. - Saya benar-benar marah. 312 00:14:31,161 --> 00:14:33,706 Saya cuma nak tahu mereka mula siang atau malam. 313 00:14:33,789 --> 00:14:37,084 - Itu pun kita tak tahu. - Mereka mungkin tidur siang sekarang. 314 00:14:37,167 --> 00:14:38,002 Betul. 315 00:14:49,471 --> 00:14:53,559 5 JAM SEBELUM PERTEMPURAN PANGKALAN 316 00:14:54,977 --> 00:14:57,730 Saya rasa mengantuk. 317 00:14:57,813 --> 00:14:59,690 Saya benar-benar lapar. 318 00:15:00,232 --> 00:15:01,942 Mulakan sajalah. 319 00:15:02,860 --> 00:15:04,028 Berhenti melengah. 320 00:15:04,111 --> 00:15:06,488 Awak rasa mereka sedang berseronok 321 00:15:06,572 --> 00:15:08,407 dan kata, "Kita buat malam sajalah"? 322 00:15:08,490 --> 00:15:11,160 Kita perlu fikirkan cara untuk halang Skuad Askar 323 00:15:11,243 --> 00:15:15,039 sehingga kita geledah pangkalan mereka dan cabut bendera mereka. 324 00:15:15,122 --> 00:15:17,708 Cara agar bendera kita tak dirampas walaupun mereka masuk. 325 00:15:17,791 --> 00:15:20,794 Apa kata kita gali tanah begini? 326 00:15:20,878 --> 00:15:22,880 - Harap-harap mereka akan terjatuh. - Betul. 327 00:15:24,840 --> 00:15:26,800 Dah hampir waktu pertempuran. 328 00:15:26,884 --> 00:15:28,802 Saya harap rancangan ini berjaya. 329 00:15:28,886 --> 00:15:30,763 Saya harap ada orang terjatuh. 330 00:15:31,597 --> 00:15:33,182 Nak saya buat simulasi? 331 00:15:33,265 --> 00:15:35,184 Anggaplah ini sudah cukup dalam. 332 00:15:35,267 --> 00:15:36,185 Okey. 333 00:15:36,268 --> 00:15:37,686 Di mana? 334 00:15:38,354 --> 00:15:39,396 Di sana! 335 00:15:40,731 --> 00:15:41,857 Begitu? 336 00:15:41,941 --> 00:15:42,983 Mahu beginikah? 337 00:15:44,151 --> 00:15:45,611 Satu kaki pun dah okey. 338 00:15:45,694 --> 00:15:47,446 Kita boleh terus rampas benderanya. 339 00:15:49,323 --> 00:15:51,158 Bagaimana kita nak pindahkan barang? 340 00:15:51,784 --> 00:15:53,369 Apa kata bawa ini dulu? 341 00:15:54,161 --> 00:15:56,330 - Bendera Pelagak Ngeri? - Ya. 342 00:15:56,413 --> 00:15:59,959 Kita patut ikat di atas ran. 343 00:16:00,042 --> 00:16:01,794 Ada lagi barang yang nak dibawa? 344 00:16:01,877 --> 00:16:04,046 Kita bawa bendera ini saja dulu. 345 00:16:04,129 --> 00:16:07,091 Lebih baik kita tanya yang lain jika kita patut bawa baju. 346 00:16:07,841 --> 00:16:09,093 Sembunyikan ini. 347 00:16:11,679 --> 00:16:14,348 Min-sun, jalan rapat di belakang saya. 348 00:16:15,599 --> 00:16:17,768 Kita berkelakuan seperti ada orang nampak saja. 349 00:16:19,395 --> 00:16:22,272 Kenapa lambat sangat? Saya baru nak jemput. 350 00:16:22,940 --> 00:16:24,733 - Dah jumpa mereka. - Okey. 351 00:16:24,817 --> 00:16:26,068 Mereka dalam perjalanan. 352 00:16:26,151 --> 00:16:27,653 Kami bawa ini. 353 00:16:27,736 --> 00:16:28,821 Bagus. 354 00:16:30,239 --> 00:16:31,657 Nak bawa ini ke atas? 355 00:16:31,740 --> 00:16:33,117 Mari cabut bersama. 356 00:16:35,703 --> 00:16:37,121 Pegang serendah mungkin. 357 00:16:38,414 --> 00:16:39,790 Bagus. 358 00:16:39,873 --> 00:16:41,709 Mari letakkan ini di depan. 359 00:16:41,792 --> 00:16:43,794 Jika mereka cuba naik ke atas, 360 00:16:43,877 --> 00:16:46,422 kita boleh guna ini untuk cabut bendera mereka. 361 00:16:50,676 --> 00:16:54,847 Mari betulkan ini di sini dan di atas bumbung. 362 00:16:54,930 --> 00:16:57,725 Kita akan sekat tangga dengan khemah ini. 363 00:17:00,019 --> 00:17:02,104 Okey! Kita dah boleh tidur di dalam rumah. 364 00:17:03,313 --> 00:17:04,231 Tapi… 365 00:17:06,442 --> 00:17:08,402 - Saya ditampar. - Yakah? 366 00:17:10,654 --> 00:17:12,698 - Aduhai. - Sejuknya. 367 00:17:16,201 --> 00:17:20,873 4 JAM SEBELUM PERTEMPURAN PANGKALAN 368 00:17:23,125 --> 00:17:29,965 KABIN 369 00:17:32,092 --> 00:17:35,095 Pangkalan Skuad Askar dikawal ketat. 370 00:17:37,431 --> 00:17:40,559 Mereka mungkin bergilir-gilir berkawal. 371 00:17:41,060 --> 00:17:43,312 Salah seorang daripada mereka sentiasa berada di luar. 372 00:18:47,584 --> 00:18:49,044 Alamak! 373 00:18:58,720 --> 00:19:00,472 Tiba-tiba angin bertiup. 374 00:19:01,390 --> 00:19:02,474 Benda ini jatuh. 375 00:19:22,786 --> 00:19:24,621 Ada baik dan buruk. 376 00:19:27,624 --> 00:19:29,877 Nasib baiklah kita tak perlu gunakan tandas. 377 00:19:30,836 --> 00:19:32,087 Kita belum makan apa-apa. 378 00:19:34,214 --> 00:19:36,091 Kami boleh beli tomato sementara awak ke sana. 379 00:19:38,760 --> 00:19:43,015 Skuad Pengawal Peribadi boleh serang pangkalan kami selepas melalui kabin. 380 00:19:48,061 --> 00:19:51,023 Saya cuba kira masa untuk mereka sampai ke sana. 381 00:20:04,494 --> 00:20:05,662 Tiga minit saja. 382 00:20:06,872 --> 00:20:07,956 Okey. 383 00:20:13,045 --> 00:20:14,755 Hari dah semakin gelap. 384 00:20:14,838 --> 00:20:18,050 - Waktu kita aktif sudah tiba. - Bagus. 385 00:20:18,133 --> 00:20:20,302 Mereka memang tak tahu apa-apa. 386 00:20:21,220 --> 00:20:23,889 Dungu betul. Mereka tak tahu kita biasanya menyerang 387 00:20:23,972 --> 00:20:26,558 pada waktu fajar atau malam ketika hari gelap. 388 00:20:26,642 --> 00:20:28,352 - Kita tak keluar waktu siang. - Ya. 389 00:20:28,435 --> 00:20:29,895 Sebab mudah dikesan. 390 00:20:29,978 --> 00:20:33,607 Anggota unit khas biasanya tak bertindak pada waktu siang. 391 00:20:33,690 --> 00:20:37,736 Kami beroperasi pada waktu malam. 392 00:20:38,362 --> 00:20:39,696 Bukankah mereka fikir begini? 393 00:20:39,780 --> 00:20:42,115 "Jika buat pada waktu malam, mereka akan lapar 394 00:20:42,199 --> 00:20:43,659 dan tak selesa dalam gelap." 395 00:20:43,742 --> 00:20:44,660 Betul. 396 00:20:44,743 --> 00:20:47,621 Mereka rampas keperluan asas manusia daripada kita. 397 00:20:47,704 --> 00:20:50,707 Mereka berlengah agar kita tak boleh makan dan buang air. 398 00:20:50,791 --> 00:20:53,085 Mereka nak buat kita lemah. 399 00:21:01,927 --> 00:21:03,512 Saya rasa sangat terasing di sini. 400 00:21:03,595 --> 00:21:05,305 Ya, rasa sangat… 401 00:21:05,389 --> 00:21:08,558 Senario terburuk ialah kita kembali tidur di sini. 402 00:21:09,059 --> 00:21:11,395 Satu saja cara ialah tawan pangkalan Skuad Atlet. 403 00:21:11,478 --> 00:21:13,021 Saya semakin marah. 404 00:21:15,315 --> 00:21:19,361 1 JAM SEBELUM PERTEMPURAN PANGKALAN 405 00:21:30,664 --> 00:21:33,166 Nampaknya cuaca menyebelahi kita. 406 00:21:33,667 --> 00:21:35,335 Ini pertahanan terbaik. 407 00:21:36,044 --> 00:21:37,629 Hujan lebat, 408 00:21:37,713 --> 00:21:41,967 guruh berdentum dan angin juga bertiup. Itu lebih baik. 409 00:21:42,050 --> 00:21:44,219 Mereka takkan dengar derap tapak kaki kami. 410 00:21:44,303 --> 00:21:45,137 Tak mungkin. 411 00:21:45,220 --> 00:21:46,972 Hari yang sesuai untuk mati. 412 00:21:47,055 --> 00:21:48,515 Juga untuk membunuh. 413 00:21:48,598 --> 00:21:50,350 Patutkah saya pergi intip Skuad Bomba? 414 00:21:50,934 --> 00:21:52,894 Beritahu saja. Saya akan lari ke sana. 415 00:21:55,939 --> 00:21:58,859 - Tolonglah. - Cepatlah buat. 416 00:21:58,942 --> 00:22:03,488 Saya harap semua berjalan macam yang kita rancang. 417 00:22:05,324 --> 00:22:07,075 Ada lima anak tangga. 418 00:22:07,826 --> 00:22:10,495 Dua ke tiga orang naik dari sini, 419 00:22:10,579 --> 00:22:12,664 selebihnya tolong dari bawah. 420 00:22:12,748 --> 00:22:14,541 Mereka akan halang kita di sini. 421 00:22:14,624 --> 00:22:17,044 Saya akan berada di depan sepanjang masa. 422 00:22:18,128 --> 00:22:23,342 Saya di depan supaya kamu boleh cabut bendera mereka dari belakang saya. 423 00:22:23,425 --> 00:22:24,384 - Faham? - Ya. 424 00:22:25,802 --> 00:22:26,928 Mari berkumpul dan bersorak. 425 00:22:27,888 --> 00:22:28,972 Marilah. 426 00:22:29,056 --> 00:22:30,724 Walau apa pun yang berlaku hari ini… 427 00:22:30,807 --> 00:22:31,975 Satu, dua, tiga! 428 00:22:32,893 --> 00:22:33,769 Gementarnya. 429 00:22:37,439 --> 00:22:40,025 Saya rasa semua orang akan lawan bersungguh-sungguh. 430 00:22:40,108 --> 00:22:41,693 - Ini soal hidup atau mati. - Ya. 431 00:22:43,445 --> 00:22:44,863 Saya pergi dulu. 432 00:22:44,946 --> 00:22:47,240 Sampai di sana pukul 7:50 malam. 433 00:22:47,324 --> 00:22:48,408 Jangan risaukan saya. 434 00:22:51,953 --> 00:22:53,288 Saya pergi dulu. 435 00:22:59,795 --> 00:23:02,547 RAN 436 00:23:10,222 --> 00:23:11,765 - Ketua, sekejap. - Masuklah. 437 00:23:11,848 --> 00:23:12,766 - Bolehkah? - Ya. 438 00:23:13,767 --> 00:23:16,645 Mereka akan sekat kita di tangga supaya kita tak dapat masuk. 439 00:23:17,312 --> 00:23:19,731 Dua orang perlu naik bersama. 440 00:23:19,815 --> 00:23:21,650 Siapa nak naik bersama saya? 441 00:23:21,733 --> 00:23:23,193 Saya akan berada bersama awak. 442 00:23:23,276 --> 00:23:26,071 Apabila kita naik, sandar ke belakang sehabis boleh. 443 00:23:26,154 --> 00:23:27,364 - Awak pernah main judo. - Ya. 444 00:23:27,447 --> 00:23:28,990 Masa awak dipegang, tarik mereka. 445 00:23:29,074 --> 00:23:30,826 Kita perlu tarik mereka ke bawah. 446 00:23:30,909 --> 00:23:32,160 Kita tak boleh lihat saja. 447 00:23:32,244 --> 00:23:34,996 Apabila seseorang dipegang, kita perlu bantu dari kedua-dua arah. 448 00:23:35,080 --> 00:23:36,206 Rampas bendera kalau nampak. 449 00:23:36,289 --> 00:23:38,500 - Kita tarik mereka ke bawah. - Okey. 450 00:23:38,583 --> 00:23:42,379 Saya bawa Tiket Siren bersama saya. 451 00:23:44,131 --> 00:23:45,715 - Ambil masa awak. - Saya bakar pukul 7:35. 452 00:23:45,799 --> 00:23:46,633 - Okey. - Okey. 453 00:23:46,716 --> 00:23:49,427 Saya bakar tepat pukul 7:35. Siren berbunyi pukul 8:05. 454 00:23:49,511 --> 00:23:51,138 Jika tak berbunyi pun, bersedia saja. 455 00:23:51,221 --> 00:23:53,390 - Mungkin ada sebab saya lambat. - Betul. 456 00:23:53,473 --> 00:23:55,267 - Kita mula pukul 8:05 malam. - Okey. 457 00:23:55,350 --> 00:23:56,643 - Semoga berjaya. - Semoga berjaya. 458 00:23:56,726 --> 00:23:57,978 Semoga berjaya. 459 00:23:58,061 --> 00:24:00,313 - Dia buat banyak persediaan. - Betul. 460 00:24:01,189 --> 00:24:03,692 MENUJU KE ARENA 461 00:24:55,869 --> 00:24:59,206 TIKET SIREN 462 00:25:02,584 --> 00:25:04,836 Kita mula pukul 8:05. Saya bakar pukul 7:35. 463 00:25:04,920 --> 00:25:05,962 - Saya dah beritahu. - Okey. 464 00:25:06,046 --> 00:25:08,798 Saya dan atlet judo itu akan naik tangga bersama. 465 00:25:08,882 --> 00:25:10,592 Kami akan cuba tarik mereka sebaik mungkin. 466 00:25:10,675 --> 00:25:12,761 Cuba dapatkan mereka dari belakang kami. 467 00:25:13,261 --> 00:25:14,638 Kita ada banyak masa lagi. 468 00:25:15,263 --> 00:25:17,265 Siren akan berbunyi pukul 8:05, bukan? 469 00:25:17,974 --> 00:25:20,685 Saya sangat berdebar. Dia beri saya peranan yang penting. 470 00:25:20,769 --> 00:25:21,895 Awak boleh! 471 00:25:22,479 --> 00:25:23,313 Jom. 472 00:25:23,396 --> 00:25:25,106 - Bersemangatlah. - Semoga berjaya. 473 00:25:25,190 --> 00:25:26,233 Lampu suluh. 474 00:25:27,025 --> 00:25:28,235 - Buat apa yang awak nak. - Ya. 475 00:25:28,318 --> 00:25:29,819 Kita dah bawa apa yang perlu? 476 00:25:29,903 --> 00:25:30,862 Kapak… 477 00:25:30,946 --> 00:25:32,656 - Tukul bagaimana? - Saya dah ambil. 478 00:25:32,739 --> 00:25:35,075 Saya patut longgarkan kasut di sana. 479 00:25:38,495 --> 00:25:40,080 Patutkah kita padamkan lampu? 480 00:25:40,163 --> 00:25:42,457 - Skuad Askar mungkin nampak kita. - Padamlah. 481 00:25:43,083 --> 00:25:44,876 Sebentar. Kita memang akan lalu sini nanti. 482 00:25:44,960 --> 00:25:46,503 Tinggalkan saja kapak dan tukul. 483 00:25:46,586 --> 00:25:48,046 Letak berdekatan pokok itu. 484 00:25:49,881 --> 00:25:50,882 Hujan semakin lebat. 485 00:25:52,717 --> 00:25:55,887 Hujan mula turun sebaik saja kita nak mula. 486 00:26:14,114 --> 00:26:15,949 Hujan sangat lebat di luar. 487 00:26:16,032 --> 00:26:18,118 Hujan tak menghalang kami. 488 00:26:18,201 --> 00:26:20,370 Kami biasa bekerja dalam hujan. 489 00:26:20,453 --> 00:26:24,165 Secara jujurnya, hujan tak menjadi masalah. 490 00:26:34,968 --> 00:26:36,511 Kita akan bertarung dalam hujan. 491 00:26:36,594 --> 00:26:38,221 - Ya. - Ini memang dahsyat. 492 00:26:38,305 --> 00:26:41,057 Nampaknya cuaca menyebelahi kita. 493 00:26:41,141 --> 00:26:42,934 Ini pertahanan terbaik. 494 00:26:43,935 --> 00:26:46,521 Kita berketahanan tinggi. 495 00:26:46,604 --> 00:26:48,398 Kita memang kental. 496 00:26:48,481 --> 00:26:49,524 BERTAHAN, ASKAR 497 00:26:49,607 --> 00:26:51,609 Jangan harap mereka boleh masuk ke dalam. 498 00:26:52,319 --> 00:26:53,862 Tiga minit sebelum pukul 8:00. 499 00:26:53,945 --> 00:26:56,614 Ini malam penentuan. 500 00:26:56,698 --> 00:26:58,658 Keadaan semakin serius. 501 00:26:58,742 --> 00:27:00,076 Ini memang menyeramkan. 502 00:27:00,660 --> 00:27:02,620 Tentu mereka amat berdebar. 503 00:27:02,704 --> 00:27:04,080 Dah pukul 8:00. 504 00:27:04,164 --> 00:27:05,582 Mereka sedang bersediakah? 505 00:27:08,752 --> 00:27:10,170 Dah lebih pukul 8:00. 506 00:27:10,754 --> 00:27:11,629 Dah lebih? 507 00:27:23,641 --> 00:27:25,560 Apabila wisel ditiup, kita masuk serentak. 508 00:27:25,643 --> 00:27:27,896 Kalau perlukan bantuan, jerit saja kepada kami. 509 00:27:27,979 --> 00:27:29,189 Kita takkan jerit. 510 00:27:29,272 --> 00:27:31,024 Aduhai, berdebarnya. 511 00:27:31,608 --> 00:27:34,027 Semua letak baju tempur di depan. 512 00:27:34,110 --> 00:27:35,195 Dua puluh lima saat. 513 00:27:35,820 --> 00:27:38,615 Tahu masa pun rasa susah hati menunggu. 514 00:27:38,698 --> 00:27:40,492 - Semoga berjaya! - Semoga berjaya! 515 00:27:40,575 --> 00:27:42,202 Mari berlawan. 516 00:27:42,285 --> 00:27:44,287 - Semoga berjaya! - Semoga berjaya! 517 00:27:44,371 --> 00:27:45,622 Aduhai, cuaca… 518 00:27:45,705 --> 00:27:47,123 Cuaca hari ini luar biasa. 519 00:27:47,999 --> 00:27:49,292 Lima saat. Lima. 520 00:27:51,628 --> 00:27:52,504 Empat. 521 00:27:54,130 --> 00:27:55,006 Tiga. 522 00:27:56,591 --> 00:27:57,467 Dua. 523 00:27:59,135 --> 00:28:00,011 Satu. 524 00:28:03,515 --> 00:28:08,311 RIBUT PETIR PERTEMPURAN PANGKALAN KETIGA MULA 525 00:28:19,572 --> 00:28:21,324 SKUAD ATLET KHEMAH TEBING 526 00:28:21,408 --> 00:28:22,409 Semangat! 527 00:28:25,036 --> 00:28:30,542 SKUAD PENGAWAL PERIBADI TEDUHAN 528 00:28:30,625 --> 00:28:35,004 SKUAD ASKAR KABIN 529 00:28:37,298 --> 00:28:38,550 Di sini. 530 00:28:56,276 --> 00:28:57,235 Cabut bendera. 531 00:29:00,280 --> 00:29:01,656 Merangkak saja. 532 00:29:13,960 --> 00:29:17,213 Saya dan Na-eun anggota penyusup. 533 00:29:18,047 --> 00:29:20,759 Sebaik saja siren berbunyi, kami terus meniarap. 534 00:29:22,594 --> 00:29:24,387 - Nak masuk lagi? - Dah cukup. 535 00:29:30,977 --> 00:29:34,856 KABIN SKUAD ASKAR 536 00:29:38,693 --> 00:29:39,694 Tak guna. 537 00:29:45,742 --> 00:29:47,035 - Ambil tukul. - Tukul. 538 00:29:47,118 --> 00:29:48,161 Ambil tukul. Jom! 539 00:29:48,244 --> 00:29:49,829 SKUAD BOMBA MENINGGALKAN RUMAH PETAK 540 00:29:56,961 --> 00:29:57,796 Jom! 541 00:29:57,879 --> 00:29:59,172 SKUAD PENGAWAL PERIBADI MENINGGALKAN TEDUHAN 542 00:29:59,255 --> 00:30:00,548 Ayuh. 543 00:30:03,635 --> 00:30:05,053 Sedia untuk lari. 544 00:30:05,595 --> 00:30:06,971 Ayuh. Jom pergi sekarang. 545 00:30:07,055 --> 00:30:08,932 SKUAD ATLET MENINGGALKAN KHEMAH TEBING 546 00:30:09,599 --> 00:30:11,893 - Ambil tukul. - Kapak juga. 547 00:30:14,687 --> 00:30:16,648 Saya dah ambil tukul. Tolong ambil kapak. 548 00:30:16,731 --> 00:30:18,858 Okey. Jom! 549 00:30:19,776 --> 00:30:21,528 Jom pergi cepat. 550 00:30:21,611 --> 00:30:23,071 Saya ambil pemadam api. 551 00:30:23,947 --> 00:30:25,365 Cabut pin keselamatan. 552 00:30:27,951 --> 00:30:28,993 Dah cabut. 553 00:30:30,995 --> 00:30:32,330 Pukul 8:07. 554 00:30:33,206 --> 00:30:34,707 Mereka pasti datang dari sana. 555 00:30:35,416 --> 00:30:37,502 - Awak lihat di sana, saya di sini. - Okey. 556 00:30:39,420 --> 00:30:41,422 Semoga Pengawal Peribadi datang cepat ke sini. 557 00:30:42,090 --> 00:30:44,926 SKUAD PENGAWAL PERIBADI DI JALAN RUSA AIR 558 00:30:49,639 --> 00:30:52,559 SKUAD PENGAWAL PERIBADI 559 00:30:52,642 --> 00:30:55,562 SKUAD BOMBA 560 00:31:04,571 --> 00:31:06,239 Padamkan lampu. 561 00:31:19,043 --> 00:31:21,880 SKUAD BOMBA 562 00:31:21,963 --> 00:31:24,966 SKUAD BOMBA SKUAD ATLET 563 00:31:25,884 --> 00:31:27,510 Kita hampir sampai, Seong-yeon. 564 00:31:35,184 --> 00:31:37,645 Lihat di sana. Mereka ada di ceruk sana. 565 00:31:37,729 --> 00:31:39,063 - Hyun-seon. - Ya. 566 00:31:41,774 --> 00:31:43,026 SKUAD BOMBA SKUAD ATLET 567 00:31:43,109 --> 00:31:46,446 SKUAD BOMBA, SKUAD PENGAWAL PERIBADI, SKUAD ATLET 568 00:31:56,623 --> 00:32:01,961 SKUAD BOMBA DI DEPAN KABIN 569 00:32:02,629 --> 00:32:03,796 Duduk. 570 00:32:05,340 --> 00:32:06,799 Tunggu Skuad Atlet? 571 00:32:07,759 --> 00:32:09,093 Mereka di sana. 572 00:32:10,219 --> 00:32:12,055 Berundur ke belakang sedikit. 573 00:32:13,890 --> 00:32:15,016 Di sini. 574 00:32:15,099 --> 00:32:16,935 SKUAD ATLET DI DEPAN KABIN 575 00:32:17,018 --> 00:32:23,232 SKUAD ASKAR, SKUAD BOMBA, SKUAD ATLET 576 00:32:24,359 --> 00:32:25,735 Cepat ke sini. 577 00:32:27,278 --> 00:32:28,321 Mereka dah sampai. 578 00:32:30,365 --> 00:32:31,449 - Sarjan Kang. - Ya? 579 00:32:31,532 --> 00:32:33,910 - Ada orang datang. - Ada yang bergerak. 580 00:32:33,993 --> 00:32:35,161 Ada yang bergerak. 581 00:32:40,667 --> 00:32:41,626 Pergi ke sini. 582 00:32:41,709 --> 00:32:43,711 Jaga-jaga dengan pokok. 583 00:32:43,795 --> 00:32:44,837 Hati-hati. 584 00:32:46,547 --> 00:32:47,548 Jom! 585 00:32:48,091 --> 00:32:50,134 Jom! 586 00:32:53,805 --> 00:32:54,973 Datanglah! 587 00:32:55,056 --> 00:32:58,434 - Datanglah! - Dah sampai? 588 00:32:58,977 --> 00:33:00,895 - Jom! - Jom! 589 00:33:03,815 --> 00:33:06,067 Masuklah. 590 00:33:06,609 --> 00:33:07,610 - Marilah. - Masuklah! 591 00:33:11,406 --> 00:33:12,448 Marilah. 592 00:33:12,949 --> 00:33:13,950 Marilah. 593 00:33:14,033 --> 00:33:14,951 Ayuh. 594 00:33:15,576 --> 00:33:16,411 Ayuh. 595 00:33:22,041 --> 00:33:24,877 Perhatikan belakang! 596 00:33:25,461 --> 00:33:27,964 Seorang jaga di belakang. 597 00:33:29,007 --> 00:33:31,217 Mereka sembur pemadam api ke arah kami. 598 00:33:31,801 --> 00:33:33,428 Empat orang bomba! 599 00:33:34,262 --> 00:33:35,513 Kami perlu lengahkan masa. 600 00:33:35,596 --> 00:33:38,808 Jika kami tersingkir pun, kami perlu lengahkan masa 601 00:33:38,891 --> 00:33:40,101 untuk ahli kami menyusup. 602 00:33:42,603 --> 00:33:44,397 Empat orang bomba! 603 00:33:44,480 --> 00:33:47,650 Empat orang bomba. Mereka berempat datang. 604 00:33:51,362 --> 00:33:54,115 Penglihatan mereka terhad, jadi kami ambil peluang itu. 605 00:33:57,827 --> 00:34:00,830 Bilangan kami lebih kecil, 606 00:34:00,913 --> 00:34:02,832 jadi kami perlu bergerak cepat. 607 00:34:02,915 --> 00:34:05,209 Kami pecut macam kuda dalam hujan. 608 00:34:06,252 --> 00:34:07,295 Sembur. 609 00:34:09,672 --> 00:34:11,215 Berundur sedikit. 610 00:34:11,299 --> 00:34:13,051 Saya suruh mereka tunggu 611 00:34:13,134 --> 00:34:14,802 sehingga kabus hilang. 612 00:34:15,720 --> 00:34:18,181 Ada perangkap di bawah. Ingat itu. 613 00:34:18,264 --> 00:34:20,224 Jaga-jaga dengan perangkap. Ada wayar. 614 00:34:21,559 --> 00:34:23,811 - Di sana juga ada sesuatu. - Ya, jaga-jaga. 615 00:34:24,812 --> 00:34:27,190 Lihat di belakang, Min-seon. 616 00:34:33,279 --> 00:34:34,739 Ada lagi. 617 00:34:34,822 --> 00:34:36,157 Marilah. 618 00:34:36,240 --> 00:34:37,742 Datanglah. 619 00:34:38,367 --> 00:34:40,995 Mereka asyik cakap, "Marilah!" 620 00:34:41,079 --> 00:34:42,580 Kami jadi sakit hati. 621 00:34:43,247 --> 00:34:44,373 Awas. 622 00:34:51,589 --> 00:34:53,049 Dia campak pemadam api. 623 00:34:53,633 --> 00:34:57,553 Selepas dia habiskan pemadam api, dia mencampaknya ke arah kami. 624 00:35:01,474 --> 00:35:03,017 Saya benar-benar marah. 625 00:35:03,101 --> 00:35:05,103 Pengawal Peribadi sedang ke sini. 626 00:35:05,186 --> 00:35:06,187 Sebelah kanan! 627 00:35:06,270 --> 00:35:09,315 PENGAWAL PERIBADI KE KABIN 628 00:35:09,398 --> 00:35:11,818 SKUAD PENGAWAL PERIBADI TIBA DI KABIN 629 00:35:11,901 --> 00:35:12,902 Mari kita lari. 630 00:35:16,239 --> 00:35:17,073 Hei. 631 00:35:17,156 --> 00:35:19,784 Seorang tunggu di sini. Skuad Atlet mungkin naik. 632 00:35:20,535 --> 00:35:22,578 Perhatikan sekeliling. Jom. 633 00:35:23,871 --> 00:35:25,498 Satu, dua, tiga. 634 00:35:26,833 --> 00:35:27,708 Okey. 635 00:35:31,879 --> 00:35:32,880 Cabut! 636 00:35:34,549 --> 00:35:35,383 Cabut. 637 00:35:36,717 --> 00:35:37,969 Jangan bergerak! 638 00:35:38,052 --> 00:35:39,470 - Cabut! - Cabut! 639 00:35:43,850 --> 00:35:46,644 Cabut! 640 00:35:46,727 --> 00:35:47,770 Ada di bawah dia. 641 00:35:47,854 --> 00:35:49,856 - Cabut! - Di bawah dia. 642 00:35:49,939 --> 00:35:51,065 - Di mana? - Di bawah. 643 00:35:51,149 --> 00:35:53,276 - Cabut! - Cabut! 644 00:35:53,359 --> 00:35:55,194 - Okey, dah dapat! - Okey! 645 00:35:55,278 --> 00:35:58,156 Kang Eun-mi daripada Skuad Askar tersingkir. 646 00:35:58,239 --> 00:35:59,157 Cabut! 647 00:36:00,116 --> 00:36:00,992 Tak guna. 648 00:36:01,742 --> 00:36:02,618 Cabut! 649 00:36:05,204 --> 00:36:06,205 Tak guna. 650 00:36:12,753 --> 00:36:15,006 Saya dah cabut! 651 00:36:15,089 --> 00:36:16,382 Saya dah cabut. Lepaskan saya. 652 00:36:17,008 --> 00:36:20,094 Lee Hyun-seon daripada Skuad Askar tersingkir. 653 00:36:20,178 --> 00:36:22,680 Saya dah cabut bendera awak. Kenapa cabut bendera saya? 654 00:36:22,763 --> 00:36:24,432 - Kembalikan. - Saya yang cabut dulu. 655 00:36:24,515 --> 00:36:25,349 Apa? 656 00:36:25,433 --> 00:36:27,101 Apa awak cakap ini? 657 00:36:27,185 --> 00:36:29,645 Lee Hyun-seon daripada Skuad Askar tersingkir. 658 00:36:29,729 --> 00:36:31,939 Tak guna, mata saya. Ada orang… 659 00:36:32,023 --> 00:36:33,983 - Kenapa? - Ada orang baling pasir. 660 00:36:34,066 --> 00:36:35,526 Mari balas balik. 661 00:36:36,068 --> 00:36:38,988 Saya cakap tiga atau empat kali yang saya cabut bendera dia. 662 00:36:39,071 --> 00:36:40,823 Apabila saya bangun, 663 00:36:40,907 --> 00:36:43,451 saya dapat rasakan bendera saya ditarik. 664 00:36:44,076 --> 00:36:46,704 Saya sangka ada orang lain yang cuba cabut bendera saya, 665 00:36:46,787 --> 00:36:50,374 tapi nampak orang yang saya singkirkan masih tarik bendera saya. 666 00:36:51,292 --> 00:36:54,795 Saya cakap saya cabut dulu, kemudian kami mula bertengkar. 667 00:36:54,879 --> 00:36:57,798 Mereka yang telah tersingkir, sila pergi ke arena. 668 00:36:57,882 --> 00:37:00,509 - Saya cabut dulu. - Saya yang cabut dulu. 669 00:37:00,593 --> 00:37:02,345 Saya cabut dulu sebelum awak. 670 00:37:02,428 --> 00:37:03,763 Tak, saya yang cabut dulu. 671 00:37:03,846 --> 00:37:05,556 Saya cabut dulu. 672 00:37:05,640 --> 00:37:08,392 Mereka yang telah tersingkir, sila pergi ke arena. 673 00:37:11,687 --> 00:37:13,314 Ulang suara. 674 00:37:13,397 --> 00:37:16,317 Mereka yang telah tersingkir, sila pergi ke arena. 675 00:37:25,368 --> 00:37:27,411 Pertempuran Pangkalan dihentikan sementara. 676 00:37:33,251 --> 00:37:39,548 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 677 00:37:40,716 --> 00:37:41,801 Rasa nak gila. 678 00:37:41,884 --> 00:37:44,553 Mereka yang main kotor. Saya tak faham betul. 679 00:37:44,637 --> 00:37:46,389 Adakah apa yang saya fikir itu 680 00:37:47,223 --> 00:37:48,516 salah? 681 00:37:48,599 --> 00:37:50,434 Ini sangat tak adil. 682 00:37:50,518 --> 00:37:51,769 Ini tak betul. 683 00:37:51,852 --> 00:37:54,689 Saya tak boleh sertai permainan. Saya perlu ke arena. 684 00:37:54,772 --> 00:37:57,942 Semua, jangan patah semangat. Mari teruskan dan menang. 685 00:37:58,526 --> 00:38:01,529 Senario terburuk kita jadi kenyataan. Seram sejuk rasanya. 686 00:38:01,612 --> 00:38:03,114 Nak serang Skuad Bomba dulu? 687 00:38:03,197 --> 00:38:05,157 - Tak, hanya mereka. - Bomba saja? 688 00:38:05,241 --> 00:38:06,409 Kita boleh buat. 689 00:38:06,909 --> 00:38:08,577 Saya rasa malam ini kita boleh berjaya. 690 00:38:09,161 --> 00:38:10,162 Ayuh! 691 00:38:10,246 --> 00:38:12,164 Mari singkirkan Skuad Bomba. 692 00:38:13,874 --> 00:38:15,418 Skuad Bomba seperti hilang arah… 693 00:38:15,501 --> 00:38:16,627 Tak guna. 694 00:38:16,711 --> 00:38:18,129 …tanpa ketua mereka. 695 00:38:21,924 --> 00:38:23,134 Apa? Ada apa? 696 00:38:24,552 --> 00:38:26,887 Tak guna! Mereka datang dari mana? 697 00:38:26,971 --> 00:38:33,894 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 698 00:39:23,277 --> 00:39:28,282 Terjemahan sari kata oleh Kamelia Narisya