1 00:00:08,967 --> 00:00:10,010 Na-eun. 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,305 Brannkonstablene er på vei opp nå. 3 00:00:14,889 --> 00:00:15,890 Mottatt. 4 00:00:17,225 --> 00:00:21,771 Ser dere veien vi tar tilbake til basen vår nå? 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,440 Det er veien vi tar i morgen. 6 00:00:24,315 --> 00:00:26,568 Jeg håper bare ingen tar flagget vårt. 7 00:00:27,318 --> 00:00:29,112 Vi skal gjøre det enda bedre fra nå av. 8 00:00:33,908 --> 00:00:35,035 La oss ta det med inn. 9 00:00:35,118 --> 00:00:38,163 La meg gjøre det, jenter. 10 00:00:38,246 --> 00:00:39,914 Du er så flink til det. 11 00:00:40,665 --> 00:00:42,584 -Hun har et sterkt grep. -Takk. 12 00:00:42,667 --> 00:00:44,461 -Takk. -Greit, la oss gå inn. 13 00:00:44,544 --> 00:00:46,004 Jeg burde ta av meg sokkene. 14 00:00:46,087 --> 00:00:47,589 Ja, ta av deg sokkene. 15 00:00:47,672 --> 00:00:49,299 Vi skal sove til klokken åtte. 16 00:00:49,966 --> 00:00:51,342 Vi starter ikke før da. 17 00:00:53,178 --> 00:00:55,138 De sa de gjemte flagget i teltet. 18 00:00:55,221 --> 00:00:57,807 Så jeg spurte hvorfor ikke i basen til stuntutøverne, 19 00:00:57,891 --> 00:00:59,517 og de ga ingen spesiell grunn. 20 00:00:59,601 --> 00:01:02,187 Jeg tenkte "ok, sånn åpner du døren", 21 00:01:02,270 --> 00:01:05,190 men så begynte de å snakke. 22 00:01:05,273 --> 00:01:09,736 "Klokken åtte i morgen gjør vi ditt og datt med idrettsutøverne 23 00:01:09,819 --> 00:01:12,072 i krysset ved det store treet." 24 00:01:12,739 --> 00:01:14,616 Det var verdt ventetiden. 25 00:01:17,327 --> 00:01:21,164 EPISODE 7 "DET VAR VERDT VENTETIDEN" 26 00:01:21,664 --> 00:01:23,291 Når gjør de det? 27 00:01:23,374 --> 00:01:25,210 De kan komme så fort vi begynner. 28 00:01:25,293 --> 00:01:26,461 Dere må komme. 29 00:01:26,544 --> 00:01:28,379 Dere må hjelpe oss å forsvare. 30 00:01:28,463 --> 00:01:30,924 Vi har kun én dør. 31 00:01:31,007 --> 00:01:33,885 Vi forlater vår base i morgen og forsvarer deres. 32 00:01:33,968 --> 00:01:35,345 Alle fire kommer. 33 00:01:35,428 --> 00:01:38,681 Av de to sterkeste teamene hadde soldatene ofte flere folk ute 34 00:01:38,765 --> 00:01:40,016 for å angripe andre baser. 35 00:01:40,099 --> 00:01:42,060 Så vi kunne ha stjålet flagget deres. 36 00:01:42,143 --> 00:01:44,270 Vi kan forråde dem om vi vil, 37 00:01:44,354 --> 00:01:47,315 men vi alle visste 38 00:01:47,398 --> 00:01:51,194 at seieren ville være verdiløs om vi vant ved å synke så lavt. 39 00:01:51,277 --> 00:01:54,155 Det er bedre å hjelpe dem å forsvare hytta. 40 00:01:54,239 --> 00:01:56,407 Hvordan åpner man døren? 41 00:01:56,491 --> 00:01:58,076 Vet du når de begynner? 42 00:01:58,159 --> 00:01:59,911 Det blir ikke midt på natten. 43 00:01:59,994 --> 00:02:01,996 Det blir kl. 08.00. 44 00:02:02,080 --> 00:02:04,290 -Hvordan vet du det? -Da de gikk inn… 45 00:02:04,958 --> 00:02:06,292 Det er flott. 46 00:02:06,376 --> 00:02:08,294 -Jeg burde gi henne et kyss. -Nettopp. 47 00:02:08,878 --> 00:02:10,338 Vi kan… 48 00:02:10,421 --> 00:02:12,298 Hun er spesialist på etterretning. 49 00:02:12,382 --> 00:02:14,634 Etterretning? Hun er utrolig. 50 00:02:14,717 --> 00:02:19,472 Det var hovedsakelig Na-eun som rekognoserte for oss. 51 00:02:19,556 --> 00:02:22,475 Hver gang jeg dro ut, kom jeg tilbake med etterretning. 52 00:02:23,101 --> 00:02:25,687 DAG 1 BÅTHUSET 53 00:02:25,770 --> 00:02:29,607 Jeg så tre ting pakket inn i folietepper. 54 00:02:29,691 --> 00:02:32,193 Det var noe skarpt oppå skapene. 55 00:02:34,988 --> 00:02:36,573 DAG 2 DET FIRKANTEDE HUSET 56 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 Jeg sjekket inne. 57 00:02:40,702 --> 00:02:42,662 Vi dro til sykehuset. 58 00:02:43,163 --> 00:02:44,497 Na-eun satt ved skrivebordet. 59 00:02:44,581 --> 00:02:48,459 Og så gikk hun gjennom navnene i journalen. 60 00:02:49,711 --> 00:02:51,087 Jeg dro for å rekognosere 61 00:02:51,171 --> 00:02:52,589 og fant informasjon. 62 00:02:52,672 --> 00:02:55,258 Hun var den beste til å samle informasjon. 63 00:02:55,967 --> 00:02:57,510 Åtte? Når butikken åpner. 64 00:02:58,219 --> 00:03:00,889 De to teamene vil møtes 65 00:03:00,972 --> 00:03:04,142 i krysset kl. 08.00 og kommer for å angripe oss. 66 00:03:04,976 --> 00:03:07,812 -Vi er det eneste målet. -De kommer etter oss. 67 00:03:07,896 --> 00:03:09,689 Uten tvil. 68 00:03:10,773 --> 00:03:12,358 De snakket om flagget også. 69 00:03:12,442 --> 00:03:15,445 Én av dem spurte: "Gjemte idrettsutøverne flagget sitt i trehytta?" 70 00:03:16,070 --> 00:03:17,614 Og en annen svarte: "Nei, de… " 71 00:03:17,697 --> 00:03:19,324 Basert på samtalen deres, 72 00:03:19,407 --> 00:03:21,993 -må de ha gjemt det i teltet. -I deres egen base. 73 00:03:22,076 --> 00:03:24,412 De kjenner kanskje ikke strukturen så godt. 74 00:03:24,495 --> 00:03:25,580 Akkurat. 75 00:03:25,663 --> 00:03:27,999 Så vi gjør følgende. 76 00:03:28,082 --> 00:03:31,252 Løp hit så fort sirenen går. 77 00:03:31,336 --> 00:03:35,089 Det er eneste løsning, og det virker som den klokeste. 78 00:03:35,173 --> 00:03:36,507 -La oss vinne! -La oss vinne! 79 00:03:36,591 --> 00:03:37,800 Kom igjen! 80 00:03:39,427 --> 00:03:41,721 Ikke fall på vei tilbake. Vær forsiktig. 81 00:03:42,222 --> 00:03:43,848 Det blir gøy i morgen. 82 00:03:44,807 --> 00:03:46,351 -Bra det sluttet å regne. -Ja. 83 00:03:48,978 --> 00:03:50,521 God natt, jenter. 84 00:03:51,856 --> 00:03:53,900 La oss få oss litt søvn mens de er nervøse. 85 00:03:53,983 --> 00:03:56,319 Det er det fordeler er til for. 86 00:03:57,737 --> 00:04:00,740 SAMTIDIG HYTTA 87 00:04:02,325 --> 00:04:04,410 La oss fokusere på forsvar. 88 00:04:04,494 --> 00:04:06,621 -Går vi ut etter at vi har ordnet dette? -Ja. 89 00:04:06,704 --> 00:04:07,580 Høres bra ut. 90 00:04:10,583 --> 00:04:12,043 -Den går inn. -Ja. 91 00:04:12,126 --> 00:04:12,961 Bra. 92 00:04:13,628 --> 00:04:15,421 Men det blir ikke lett å komme seg ut. 93 00:04:15,505 --> 00:04:17,006 Ikke noe problem. 94 00:04:17,674 --> 00:04:19,300 Vi må bare forsvare godt. 95 00:04:21,803 --> 00:04:24,138 -Det er bra. Det er solid. -Bra. 96 00:04:25,098 --> 00:04:26,933 Klokken er 23.55. 97 00:04:27,016 --> 00:04:29,644 Hyun-seon og Eun-mi kan stå her. 98 00:04:30,353 --> 00:04:33,564 Na-eun og jeg gjemmer oss her. Jeg tror de kommer denne veien. 99 00:04:33,648 --> 00:04:35,900 La oss hindre dem i å gå opp trappen. 100 00:04:35,984 --> 00:04:39,654 De må bøye seg ned for å komme opp. Gjør de det, kan vi ta flaggene deres. 101 00:04:39,737 --> 00:04:40,780 La dem bruke trappen. 102 00:04:40,863 --> 00:04:42,407 Jeg bruker brannslukkeren på dem. 103 00:04:42,490 --> 00:04:45,994 Hvis alle fire brannkonstabler kommer etter oss, 104 00:04:46,786 --> 00:04:48,579 -vil basen deres være ubevoktet. -Ja. 105 00:04:48,663 --> 00:04:52,166 Kan vi gå for basen deres mens de blir sprayet? 106 00:04:52,250 --> 00:04:53,835 Skal vi prøve på det? 107 00:04:53,918 --> 00:04:55,586 -Det kan funke. -Ja. 108 00:04:55,670 --> 00:04:57,505 Løpe som vinden. 109 00:04:57,588 --> 00:05:00,466 Jeg kan løpe. 110 00:05:00,550 --> 00:05:03,928 Jeg deltok alltid i stafettløp i hæren. 111 00:05:04,429 --> 00:05:07,974 Jeg var mellom- og langdistanseløper i seks år. 112 00:05:08,057 --> 00:05:11,436 Siden vi var i mindretall, 113 00:05:11,519 --> 00:05:13,062 visste vi at vi måtte være raske. 114 00:05:13,146 --> 00:05:15,189 Na-eun og jeg meldte oss frivillig. 115 00:05:15,898 --> 00:05:19,902 Eun-mi, når du bruker brannslukkeren i morgen, 116 00:05:20,528 --> 00:05:21,571 skrik ut. 117 00:05:21,654 --> 00:05:24,490 Vi bruker det som signal. 118 00:05:24,574 --> 00:05:27,827 Og dere må lage lyd så vi kommer oss bort herfra usett. 119 00:05:27,910 --> 00:05:29,620 Jeg fikser det. 120 00:05:29,704 --> 00:05:33,458 La oss bare finne ut hvor mange brannkonstabler som kommer i morgen. 121 00:05:34,042 --> 00:05:37,795 Når Eun-mi sprayer dem… 122 00:05:37,879 --> 00:05:40,298 Det er vår sjanse til å ta flagget deres. 123 00:05:41,007 --> 00:05:42,425 Når skal vi stå opp? 124 00:05:42,508 --> 00:05:44,343 -Kl. 07.00? -Kl. 07.00? 125 00:05:44,427 --> 00:05:46,304 -En time før det begynner? -Ja. 126 00:05:46,387 --> 00:05:48,473 Jeg håper de begynner kl. 08.00. 127 00:06:06,616 --> 00:06:10,161 DAG 4 128 00:06:14,874 --> 00:06:16,751 TEAM SOLDATER HYTTA 129 00:06:20,546 --> 00:06:21,839 Jeg får ikke sove. 130 00:06:23,549 --> 00:06:24,967 Jeg får ikke sove. 131 00:06:25,051 --> 00:06:26,219 Ikke jeg heller. 132 00:06:27,595 --> 00:06:29,347 Jeg får ikke… Hva er klokken? 133 00:06:29,931 --> 00:06:31,557 Den er 06.20. 134 00:06:31,641 --> 00:06:32,725 Jeg er nervøs. 135 00:06:32,809 --> 00:06:34,435 Nå skjer det. 136 00:06:35,520 --> 00:06:36,437 Bevares. 137 00:06:36,521 --> 00:06:39,232 Jeg burde ta på meg støvlene på forhånd. 138 00:06:42,735 --> 00:06:44,862 Det er som å stå på startstreken. 139 00:06:44,946 --> 00:06:46,864 Det føles akkurat sånn. 140 00:06:46,948 --> 00:06:49,784 Jeg har ikke følt meg så urolig på lenge. 141 00:06:50,368 --> 00:06:52,954 -Livvaktene er sikkert også våkne. -Ja. 142 00:06:53,037 --> 00:06:54,497 Jeg er så nervøs. 143 00:06:54,580 --> 00:06:55,748 TEAM LIVVAKTER SKJULET 144 00:06:56,499 --> 00:06:59,168 Tror dere jeg kan løpe fort nok? 145 00:06:59,252 --> 00:07:00,920 Jeg må varme opp. 146 00:07:04,799 --> 00:07:05,842 Hva er klokken? 147 00:07:05,925 --> 00:07:07,051 Akkurat nå? 148 00:07:07,135 --> 00:07:08,136 Tyve minutter igjen. 149 00:07:08,803 --> 00:07:10,138 Hvorfor er det så stille? 150 00:07:10,888 --> 00:07:12,431 -Hvorfor? -Stille før stormen. 151 00:07:12,515 --> 00:07:13,349 Det stemmer. 152 00:07:13,432 --> 00:07:14,392 Når som helst nå. 153 00:07:15,351 --> 00:07:16,185 Su-ryeon. 154 00:07:16,269 --> 00:07:17,812 Skal vi vente ved trærne 155 00:07:17,895 --> 00:07:20,440 og løpe når vi hører sirenen? 156 00:07:20,523 --> 00:07:24,318 Jo nærmere vi kommer soldatene uten å bli lagt merke til, jo bedre. 157 00:07:24,402 --> 00:07:26,028 Hva er klokken? 158 00:07:26,112 --> 00:07:27,405 Ti minutter igjen. 159 00:07:27,488 --> 00:07:29,115 Litt før 07.50. 160 00:07:29,198 --> 00:07:30,783 Jeg håper begge teamene kommer. 161 00:07:30,867 --> 00:07:31,826 Fem minutter igjen. 162 00:07:32,410 --> 00:07:34,036 Vi må gjøre oss klare. 163 00:07:37,832 --> 00:07:39,667 Jeg er så nervøs. 164 00:07:39,750 --> 00:07:41,043 Ett minutt igjen. 165 00:07:43,045 --> 00:07:46,048 KLOKKESLETT 166 00:07:55,349 --> 00:07:56,684 I GÅR KVELD 167 00:07:56,767 --> 00:07:59,228 Vi har ikke avtalt tidspunkt ennå. Har dere noen ideer? 168 00:07:59,312 --> 00:08:01,606 Alle forventer at det blir tidlig om morgenen. 169 00:08:01,689 --> 00:08:04,066 -Hva med fire eller fem? -Fire eller fem? 170 00:08:04,150 --> 00:08:05,485 Gjøre dem nervøse hele dagen? 171 00:08:05,568 --> 00:08:08,321 Hvis vi skal gjøre dem nervøse, la oss gjøre det om kvelden. 172 00:08:08,404 --> 00:08:09,572 I morgen eller i kveld? 173 00:08:09,655 --> 00:08:11,240 Jeg mener etter solnedgang. 174 00:08:11,324 --> 00:08:13,242 Vi gjør det bedre på kveldstid, 175 00:08:13,326 --> 00:08:15,953 så vi tenkte å la dem vente hele dagen 176 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 og så starte det i siste liten. 177 00:08:18,122 --> 00:08:19,832 -Vi plager dem. -Vi venter hele dagen. 178 00:08:19,916 --> 00:08:21,501 -Det gjør dem nervøse. -Nettopp. 179 00:08:21,584 --> 00:08:23,044 De vil ikke engang kunne spise. 180 00:08:23,127 --> 00:08:25,046 Derfor bør vi vente til det er mørkt. 181 00:08:25,755 --> 00:08:27,882 La oss si klokken åtte for sikkerhets skyld. 182 00:08:29,509 --> 00:08:32,595 De kan ha prøvd å få oss til å tro at det var kl. 08.00. 183 00:08:32,678 --> 00:08:35,681 -Hvis de ikke dukker opp. -Det gjør de. 184 00:08:36,349 --> 00:08:39,185 Eller så nyter de dagen 185 00:08:39,769 --> 00:08:41,562 -og kommer om kvelden. -Kl. 20.00. 186 00:08:41,646 --> 00:08:44,148 For å holde oss nervøse og i basen. 187 00:08:52,490 --> 00:08:53,533 TEAM BRANNKONSTABLER BUTIKK 188 00:08:53,616 --> 00:08:54,784 Hallo. 189 00:08:55,451 --> 00:08:56,786 Er vi de første her? 190 00:08:56,869 --> 00:08:59,539 -Jeg kan ikke si det. -Jeg skjønner. 191 00:08:59,622 --> 00:09:02,583 Vi er nok de første. De er for redde til å komme ut. 192 00:09:05,253 --> 00:09:07,129 Det var dette de ville. 193 00:09:07,213 --> 00:09:08,965 Holde oss redde og innesperret. 194 00:09:10,216 --> 00:09:11,300 Og det virker. 195 00:09:12,301 --> 00:09:13,928 Hvor mange kalorier har vi igjen? 196 00:09:14,011 --> 00:09:15,304 -Femti. -Femti. 197 00:09:15,388 --> 00:09:18,307 -Vi har noen tomater igjen. -Vi kan kjøpe to tomater til. 198 00:09:18,975 --> 00:09:20,434 Vi må bytte ut kaloriene. 199 00:09:20,518 --> 00:09:22,812 De begynner kanskje rundt da. 200 00:09:22,895 --> 00:09:25,064 -Tror du det? -Sirenen kan gå da. 201 00:09:25,147 --> 00:09:28,484 Du må gjøre alt du kan for å overleve her. 202 00:09:29,068 --> 00:09:30,444 Tror dere de ser oss 203 00:09:30,528 --> 00:09:32,488 -om vi gjemmer oss under disse? -Nei. 204 00:09:32,572 --> 00:09:34,574 Idrettsutøverne kikker kanskje på oss 205 00:09:34,657 --> 00:09:36,325 -med kikkerten. -Kanskje. 206 00:09:36,409 --> 00:09:38,077 Burde vi ikke prøve det samme? 207 00:09:38,160 --> 00:09:40,413 De drar for å handle etter kl. 08.00. 208 00:09:40,496 --> 00:09:41,914 Vi kan kanskje se dem. 209 00:09:41,998 --> 00:09:43,291 La oss se. 210 00:09:47,878 --> 00:09:51,215 Jeg burde se dem hvis de ser på oss med kikkert, 211 00:09:51,299 --> 00:09:52,300 men det er ingen der. 212 00:09:52,383 --> 00:09:54,969 Ikke sant? Vi burde kunne se dem. 213 00:09:55,052 --> 00:09:55,886 De er ikke der. 214 00:09:55,970 --> 00:09:57,346 Det er åpent der borte. 215 00:09:58,973 --> 00:10:00,558 -Vi har spist godt. -For godt. 216 00:10:00,641 --> 00:10:02,435 TEAM IDRETTSUTØVERE BUTIKK 217 00:10:03,102 --> 00:10:05,396 Kun idrettsutøverne kom, som forventet. 218 00:10:05,980 --> 00:10:08,107 -God morgen. -Hei. 219 00:10:08,190 --> 00:10:10,067 -Hallo. -Hallo. 220 00:10:10,151 --> 00:10:13,446 Er det 130 kalorier per kryssfinerbord? 221 00:10:13,529 --> 00:10:14,530 -Ja. -Vi trenger den. 222 00:10:15,156 --> 00:10:16,991 -Vi tar tre kryssfinerbord… -Greit. 223 00:10:17,074 --> 00:10:18,242 Og én radio. 224 00:10:18,326 --> 00:10:21,912 Vi kan ikke la de andre vite at vi har en radio. 225 00:10:21,996 --> 00:10:25,916 Blir alle hjemme i tilfelle sirenen går? 226 00:10:26,000 --> 00:10:29,795 Hvis sirenen ikke går før 08.40 eller 08.50, 227 00:10:30,504 --> 00:10:32,381 drar vi til butikken da? 228 00:10:33,007 --> 00:10:34,925 -Det kan vi ikke. -Ikke i dag. 229 00:10:35,009 --> 00:10:38,804 Det er en liten pris å betale for seier. 230 00:10:39,889 --> 00:10:40,765 Du har rett. 231 00:10:40,848 --> 00:10:42,433 Vi må kanskje dra hjem. 232 00:10:43,059 --> 00:10:44,518 Klokken er over 08.40. 233 00:10:45,102 --> 00:10:47,480 De vil vel virkelig ikke at vi skal handle. 234 00:10:49,899 --> 00:10:53,361 De begynner på et rart tidspunkt så vi ikke kan gjøre det. 235 00:10:54,362 --> 00:10:56,447 -Sa du at det er til kimchi-jjigae? -Ja. 236 00:10:57,281 --> 00:10:59,116 -Det er 400 gram. -Det stemmer. 237 00:10:59,200 --> 00:11:01,243 Men jeg slenger med litt mer. 238 00:11:03,245 --> 00:11:04,955 Det ser så godt ut. 239 00:11:05,665 --> 00:11:07,875 Vi tar tre meter av dette. 240 00:11:08,626 --> 00:11:11,712 Vi har ni kilokalorier igjen. 241 00:11:11,796 --> 00:11:12,838 Takk. 242 00:11:12,922 --> 00:11:14,548 -Ha det. -Ha det. 243 00:11:14,632 --> 00:11:15,466 Se. 244 00:11:16,133 --> 00:11:18,010 De vet ikke når basekampen skjer, 245 00:11:18,094 --> 00:11:21,639 -så de kommer ikke. -Jeg ser ingen. 246 00:11:21,722 --> 00:11:25,017 Kaloriene som ikke byttes i løpet av dagen, går tapt. 247 00:11:25,101 --> 00:11:26,977 Jeg tror det er alt. 248 00:11:27,061 --> 00:11:30,314 BUTIKKEN STENGES KLOKKESLETT 249 00:11:30,398 --> 00:11:32,566 Vi kaster bort masse kalorier. 250 00:11:32,650 --> 00:11:33,901 Over 4 000, ikke sant? 251 00:11:33,984 --> 00:11:35,444 -Det må det være. -Over 4 000. 252 00:11:35,528 --> 00:11:36,946 Det er mye kjøtt. 253 00:11:37,029 --> 00:11:39,198 Vi holdt ut en stund med litt sjokolade. 254 00:11:39,907 --> 00:11:41,325 Hvor skal vi spise? 255 00:11:41,409 --> 00:11:43,786 Litt regn skader ikke. Vi sov til og med i regnet. 256 00:11:46,330 --> 00:11:47,790 Det er stekt ris. 257 00:11:48,290 --> 00:11:49,834 Maten er klar! 258 00:11:50,334 --> 00:11:53,337 -Allerede? -Ja, det blir nydelig. 259 00:11:53,421 --> 00:11:54,755 -Utrolig. -Det ser så godt ut. 260 00:11:54,839 --> 00:11:55,840 DAGLIGLIV I TELTET 261 00:11:55,923 --> 00:11:57,174 Bare se det for deg. 262 00:11:57,258 --> 00:12:00,261 Kjøtt, kimchi, bønnespirer, krydret gressløk… 263 00:12:03,931 --> 00:12:06,225 Du vet hva som kommer nå, ja? Plukk det opp og… 264 00:12:09,562 --> 00:12:11,856 Smak på det, med litt krydret gressløk. 265 00:12:11,939 --> 00:12:14,692 Og så litt stekt ris med sjøgressflak og sesamolje. 266 00:12:27,288 --> 00:12:28,747 -Det er fint å ha et hus. -Hva? 267 00:12:28,831 --> 00:12:29,999 Det er fint å ha et hus. 268 00:12:34,962 --> 00:12:37,715 Hvis vi overlever dagens basekamp, 269 00:12:38,299 --> 00:12:40,009 kan vi sove i et hus med dør. 270 00:12:40,759 --> 00:12:44,472 Vi kan ha et kult møte med tavle og alt 271 00:12:44,555 --> 00:12:46,724 og snakke om gamle dager. 272 00:12:46,807 --> 00:12:49,393 Jeg tror ikke det er noen sjanse for at vi blir eliminert. 273 00:12:49,477 --> 00:12:51,187 -Jeg tror det er det. -Jeg også. 274 00:12:51,270 --> 00:12:53,772 -Det kommer an på soldatenes strategi. -Ja. 275 00:12:53,856 --> 00:12:55,858 Livvaktene kan komme og ta flagget vårt. 276 00:12:55,941 --> 00:12:57,651 Vi vet ikke om de er alliert. 277 00:12:57,735 --> 00:13:00,404 Vi og brannkonstablene er nok de eneste som spiser i fred. 278 00:13:00,488 --> 00:13:01,655 Vi griller kjøtt også. 279 00:13:02,990 --> 00:13:05,367 TEAM BRANNKONSTABLER DET FIRKANTEDE HUSET 280 00:13:06,869 --> 00:13:07,786 Dette er sprøtt. 281 00:13:07,870 --> 00:13:10,039 -Det ser så godt ut. -Det ser fantastisk ut. 282 00:13:19,006 --> 00:13:20,216 Det er så godt. 283 00:13:20,299 --> 00:13:21,967 -La oss spise dette og vinne. -Ok. 284 00:13:22,051 --> 00:13:24,220 All gravingen var verdt det. 285 00:13:24,303 --> 00:13:26,180 Vi starter basekampen, 286 00:13:26,263 --> 00:13:27,765 -så vi er ikke nervøse. -Ja. 287 00:13:27,848 --> 00:13:29,099 Jeg føler meg så avslappet. 288 00:13:29,725 --> 00:13:32,978 Tenk hvor nervøse de andre teamene må være. 289 00:13:33,062 --> 00:13:35,022 -De kan ikke vaske seg eller spise. -Nei. 290 00:13:35,105 --> 00:13:37,191 Men vi er så avslappet nå. 291 00:13:45,991 --> 00:13:48,410 Er du sulten? Går det bra? 292 00:13:48,494 --> 00:13:51,455 Litt, men vi kan ikke tenne bål nå uansett. 293 00:13:51,539 --> 00:13:52,957 Jeg holder ut. 294 00:13:53,624 --> 00:13:55,709 -Det må vi. -Vi klarer det. 295 00:13:55,793 --> 00:13:57,169 Hva er klokken? 296 00:13:57,253 --> 00:14:00,005 Nesten 11.40. 297 00:14:00,089 --> 00:14:01,048 Jeg er sulten. 298 00:14:01,131 --> 00:14:02,883 Starter de før 12.00? 299 00:14:02,967 --> 00:14:05,010 Bare gjør det. 300 00:14:05,094 --> 00:14:06,470 STERKT KAMERATSKAP VI ER ÉN 301 00:14:06,554 --> 00:14:09,557 Vi må spise noe for å få energi. 302 00:14:09,640 --> 00:14:11,767 -Du blir sulten om du rører deg. -Jeg vet det. 303 00:14:12,685 --> 00:14:14,436 Det virker ikke som de gjør det. 304 00:14:14,520 --> 00:14:16,397 Endret de plutselig planene sine? 305 00:14:16,480 --> 00:14:19,483 Vi burde ha dratt til butikken klokken åtte. 306 00:14:19,567 --> 00:14:20,859 Det går bra, Su-ryeon. 307 00:14:21,485 --> 00:14:23,571 -Fordi vi får et flagg i dag? -Ja. 308 00:14:23,654 --> 00:14:24,905 La oss sove i en fin base. 309 00:14:24,989 --> 00:14:25,948 Greit. 310 00:14:26,031 --> 00:14:27,408 Jeg er irritert nå. 311 00:14:27,491 --> 00:14:30,494 -La oss bruke den irritasjonen. -Jeg er så forbannet. 312 00:14:31,161 --> 00:14:33,706 Jeg vil bare vite om det blir før eller etter 12.00. 313 00:14:33,789 --> 00:14:37,084 -Vi vet ikke engang det. -Kanskje de tar en lur nå. 314 00:14:37,167 --> 00:14:38,002 Nettopp. 315 00:14:49,471 --> 00:14:53,559 5 TIMER FØR BASEKAMPEN 316 00:14:54,977 --> 00:14:57,730 Jeg er søvnig. 317 00:14:57,813 --> 00:14:59,690 Jeg er så sulten. 318 00:15:00,232 --> 00:15:01,942 La oss gjøre dette. 319 00:15:02,860 --> 00:15:04,028 Ikke la oss vente. 320 00:15:04,111 --> 00:15:06,488 Tror du de har fest 321 00:15:06,572 --> 00:15:08,407 og sier: "La oss gjøre det i kveld"? 322 00:15:08,490 --> 00:15:11,160 Vi må finne en måte å holde soldatene tilbake på 323 00:15:11,243 --> 00:15:15,039 til vi angriper basen deres og tar flagget deres. 324 00:15:15,122 --> 00:15:17,708 En måte å beskytte flagget på selv om de kommer inn hit. 325 00:15:17,791 --> 00:15:20,794 Hvorfor graver vi ikke opp bakken sånn? 326 00:15:20,878 --> 00:15:22,880 -Forhåpentligvis snubler de. -Ja. 327 00:15:24,840 --> 00:15:26,800 Vi nærmer oss sannhetens øyeblikk. 328 00:15:26,884 --> 00:15:28,802 Jeg håper virkelig at denne planen lykkes. 329 00:15:28,886 --> 00:15:30,763 Jeg håper noen snubler og faller. 330 00:15:31,597 --> 00:15:33,182 Skal jeg teste det? 331 00:15:33,265 --> 00:15:35,184 Lat som det er dypere. 332 00:15:35,267 --> 00:15:36,185 Ok. 333 00:15:36,268 --> 00:15:37,686 Hvor er det? 334 00:15:38,354 --> 00:15:39,396 Der er det! 335 00:15:40,731 --> 00:15:41,857 Sånn? 336 00:15:41,941 --> 00:15:42,983 Er det det du vil? 337 00:15:44,151 --> 00:15:45,611 Bare ett bein. 338 00:15:45,694 --> 00:15:47,446 Så går vi etter flagget deres. 339 00:15:49,323 --> 00:15:51,158 Hvordan skal vi flytte tingene våre? 340 00:15:51,784 --> 00:15:53,369 Skal vi ta med dette? 341 00:15:54,161 --> 00:15:56,330 -Stuntutøvernes flagg? -Ja. 342 00:15:56,413 --> 00:15:59,959 La oss feste det på toppen av trehytta. 343 00:16:00,042 --> 00:16:01,794 Er det noe annet vi bør ta med? 344 00:16:01,877 --> 00:16:04,046 La oss bare ta dette flagget inntil videre. 345 00:16:04,129 --> 00:16:07,091 Vi bør spørre de andre to om vi bør ta med klærne våre. 346 00:16:07,841 --> 00:16:09,093 La oss gjemme det. 347 00:16:11,679 --> 00:16:14,348 Min-sun, kan du gå rett bak meg? 348 00:16:15,599 --> 00:16:17,768 Vi spiller uten at noen ser oss. 349 00:16:19,395 --> 00:16:22,272 Hva tok så lang tid? Jeg kom for å hente dere. 350 00:16:22,940 --> 00:16:24,733 -Jeg fant dem. -Ok. 351 00:16:24,817 --> 00:16:26,068 De var på vei. 352 00:16:26,151 --> 00:16:27,653 Vi tok med dette også. 353 00:16:27,736 --> 00:16:28,821 Bra jobbet. 354 00:16:30,239 --> 00:16:31,657 Skal vi henge det opp? 355 00:16:31,740 --> 00:16:33,117 La oss dra det ut sammen. 356 00:16:35,703 --> 00:16:37,121 Hold det så lavt som mulig. 357 00:16:38,414 --> 00:16:39,790 Bra. 358 00:16:39,873 --> 00:16:41,709 La oss sette denne foran. 359 00:16:41,792 --> 00:16:43,794 Hvis de prøver å komme seg opp hit, 360 00:16:43,877 --> 00:16:46,422 kan vi bruke denne til å dra ut flaggene deres. 361 00:16:50,676 --> 00:16:54,847 La oss feste dette her og på taket. 362 00:16:54,930 --> 00:16:57,725 Vi blokkerer stigen med dette teltet. 363 00:17:00,019 --> 00:17:02,104 Ok! Vi får endelig sove i et hus. 364 00:17:03,313 --> 00:17:04,231 Forresten… 365 00:17:06,442 --> 00:17:08,402 -Den traff meg i fjeset. -Gjorde den? 366 00:17:10,654 --> 00:17:12,698 -Herlighet. -Det er så kaldt. 367 00:17:16,201 --> 00:17:20,873 4 TIMER FØR BASEKAMPEN 368 00:17:23,125 --> 00:17:29,965 HYTTA 369 00:17:32,092 --> 00:17:35,095 Soldatenes base var tungt bevoktet. 370 00:17:37,431 --> 00:17:40,559 De byttet nok på å stå vakt. 371 00:17:41,060 --> 00:17:43,312 Én av dem var alltid utenfor. 372 00:18:47,584 --> 00:18:49,044 Herlighet. 373 00:18:58,720 --> 00:19:00,472 Det kom et plutselig vindkast. 374 00:19:01,390 --> 00:19:02,474 Det veltet. 375 00:19:22,786 --> 00:19:24,621 Det er fordeler og ulemper. 376 00:19:27,624 --> 00:19:29,877 Jeg er glad vi ikke må på do. 377 00:19:30,836 --> 00:19:32,087 Vi har ikke spist noe. 378 00:19:34,214 --> 00:19:36,091 Vi kan kjøpe tomater mens du er borte. 379 00:19:38,760 --> 00:19:43,015 Livvaktene kan gå forbi hytta og angripe. 380 00:19:48,061 --> 00:19:51,023 Jeg tok tiden på hvor lang tid det ville ta dem å komme til hytta. 381 00:20:04,494 --> 00:20:05,662 Langt over tre minutter. 382 00:20:06,872 --> 00:20:07,956 Ok. 383 00:20:13,045 --> 00:20:14,755 Det begynner å bli mørkt. 384 00:20:14,838 --> 00:20:18,050 -Det nærmer seg. -Dette er flott. 385 00:20:18,133 --> 00:20:20,302 De vet virkelig ingenting. 386 00:20:21,220 --> 00:20:23,889 De tåpene vet ikke engang at vi slår til 387 00:20:23,972 --> 00:20:26,558 ved daggry eller om natten, når det er umulig å se. 388 00:20:26,642 --> 00:20:28,352 -Vi beveger oss ikke på dagtid. -Nei. 389 00:20:28,435 --> 00:20:29,895 Vi vil ikke bli sett. 390 00:20:29,978 --> 00:20:33,607 I spesialkommandoen beveger vi oss ikke om dagen. 391 00:20:33,690 --> 00:20:37,736 Vi jobber hovedsakelig om natten. 392 00:20:38,362 --> 00:20:39,696 Kanskje det er greia. 393 00:20:39,780 --> 00:20:42,115 "Hvis vi gjør det om kvelden, vil de være sultne 394 00:20:42,199 --> 00:20:43,659 og ukomfortable i mørket." 395 00:20:43,742 --> 00:20:44,660 Nettopp. 396 00:20:44,743 --> 00:20:47,621 De fratar oss grunnleggende menneskelige behov. 397 00:20:47,704 --> 00:20:50,707 Det er derfor de venter. Vi kan ikke spise eller gå på do. 398 00:20:50,791 --> 00:20:53,085 Jeg sa det jo. De prøver å holde oss på tå hev. 399 00:21:01,927 --> 00:21:03,512 Jeg føler meg så isolert nå. 400 00:21:03,595 --> 00:21:05,305 Jeg vet det, det er bare… 401 00:21:05,389 --> 00:21:08,558 I verste fall kommer vi tilbake for å sove her igjen. 402 00:21:09,059 --> 00:21:11,395 Den eneste måten er å ta idrettsutøvernes base. 403 00:21:11,478 --> 00:21:13,021 Jeg blir sint. 404 00:21:15,315 --> 00:21:19,361 1 TIME FØR BASEKAMPEN 405 00:21:30,664 --> 00:21:33,166 Himmelen er i vår favør. 406 00:21:33,667 --> 00:21:35,335 Det er det beste forsvaret. 407 00:21:36,044 --> 00:21:37,629 Det var mye regn, 408 00:21:37,713 --> 00:21:41,967 torden og vind, som var bra for oss. 409 00:21:42,050 --> 00:21:44,219 Tror du at du kan høre fottrinn? 410 00:21:44,303 --> 00:21:45,137 Det skjer ikke. 411 00:21:45,220 --> 00:21:46,972 Det er fint vær å dø i. 412 00:21:47,055 --> 00:21:48,515 Og å drepe i. 413 00:21:48,598 --> 00:21:50,350 Skal jeg gå til brannkonstablene? 414 00:21:50,934 --> 00:21:52,894 Bare si det. Jeg løper bort. 415 00:21:55,939 --> 00:21:58,859 -Vær så snill. -La oss gjøre dette. 416 00:21:58,942 --> 00:22:03,488 Jeg håper virkelig at ting går som planlagt. 417 00:22:05,324 --> 00:22:07,075 Det er fem trinn i trappen deres. 418 00:22:07,826 --> 00:22:10,495 To til tre av oss går opp, 419 00:22:10,579 --> 00:22:12,664 og resten av oss må hjelpe herfra. 420 00:22:12,748 --> 00:22:14,541 De vil prøve å stoppe oss her. 421 00:22:14,624 --> 00:22:17,044 Jeg står foran til enhver tid. 422 00:22:18,128 --> 00:22:23,342 Jeg er i frontlinjen så dere kan dra ut flaggene deres bak meg. 423 00:22:23,425 --> 00:22:24,384 -Ok? -Skjønner. 424 00:22:25,802 --> 00:22:26,928 La oss ta en samling. 425 00:22:27,888 --> 00:22:28,972 Kom hit. 426 00:22:29,056 --> 00:22:30,724 Uansett hva som skjer i dag… 427 00:22:30,807 --> 00:22:31,975 Én, to, tre! 428 00:22:32,893 --> 00:22:33,769 Jeg er så nervøs. 429 00:22:37,439 --> 00:22:40,025 Jeg føler at alle vil være ville i kveld. 430 00:22:40,108 --> 00:22:41,693 -Det står om liv eller død. -Ja. 431 00:22:43,445 --> 00:22:44,863 Jeg går, jenter. 432 00:22:44,946 --> 00:22:47,240 Vær der kl. 19.50. 433 00:22:47,324 --> 00:22:48,408 Ikke tenk på meg. 434 00:22:51,953 --> 00:22:53,288 Ses senere. 435 00:22:59,795 --> 00:23:02,547 TREHYTTA 436 00:23:10,222 --> 00:23:11,765 -Kan lederen komme ut? -Kom inn. 437 00:23:11,848 --> 00:23:12,682 -Får jeg lov? -Ja. 438 00:23:13,767 --> 00:23:16,645 De stopper oss i trappen. De kan ikke slippe oss forbi. 439 00:23:17,312 --> 00:23:19,731 Vi trenger to personer foran med ryggen mot hverandre. 440 00:23:19,815 --> 00:23:21,650 Kan én av dere bli med meg? 441 00:23:21,733 --> 00:23:23,193 Jeg står i front med deg. 442 00:23:23,276 --> 00:23:26,071 Mens vi går opp, lener vi oss tilbake så mye som mulig. 443 00:23:26,154 --> 00:23:27,364 -Du drev med judo. -Ja. 444 00:23:27,447 --> 00:23:28,990 Når de tar tak i deg, dra dem inn. 445 00:23:29,074 --> 00:23:30,826 Vi må dra dem ned. 446 00:23:30,909 --> 00:23:32,160 Vi kan ikke bare se på dem. 447 00:23:32,244 --> 00:23:34,996 Når de tar noen, må vi hjelpe fra begge sider. 448 00:23:35,080 --> 00:23:36,289 Ta flagget om du ser det. 449 00:23:36,373 --> 00:23:38,500 -Vi drar dem ned trappen. -Ok. 450 00:23:38,583 --> 00:23:42,379 Jeg tok med sirenebilletten. 451 00:23:44,131 --> 00:23:45,715 -Ta tiden du trenger. -Den går i kl. 19.35. 452 00:23:45,799 --> 00:23:46,633 -Ok. -Ok. 453 00:23:46,716 --> 00:23:49,427 Jeg brenner den kl. 19.35, så sirenen går kl. 20.05. 454 00:23:49,511 --> 00:23:51,138 Gjør den ikke det, vær klar. 455 00:23:51,221 --> 00:23:53,390 -Det betyr bare at jeg er sen. -Greit. 456 00:23:53,473 --> 00:23:55,267 -Vi begynner kl. 20.05. -Ok. 457 00:23:55,350 --> 00:23:56,810 -La oss gjøre dette. -La oss gjøre det. 458 00:23:56,893 --> 00:23:57,978 Vi fikser dette. 459 00:23:58,061 --> 00:24:00,313 -Hun har forberedt seg grundig. -Ikke sant? 460 00:24:01,189 --> 00:24:03,692 PÅ VEI TIL ARENAEN 461 00:24:55,869 --> 00:24:59,206 SIRENEBILLETT 462 00:25:02,584 --> 00:25:04,836 Vi begynner kl. 20.05. Jeg la den i kl. 19.35. 463 00:25:04,920 --> 00:25:05,962 -De er oppdatert. -Ok. 464 00:25:06,046 --> 00:25:08,798 Judoutøveren og jeg går opp trappen rygg mot rygg. 465 00:25:08,882 --> 00:25:10,592 Vi prøver å dra dem så mye vi kan. 466 00:25:10,675 --> 00:25:12,761 Prøv å ta dem bakfra, ok? 467 00:25:13,261 --> 00:25:14,638 Vi har fortsatt litt tid. 468 00:25:15,263 --> 00:25:17,265 Den går kl. 20.05, ikke sant? 469 00:25:17,974 --> 00:25:20,685 Jeg er så nervøs. Hun ga meg en så viktig rolle. 470 00:25:20,769 --> 00:25:21,895 Du klarer det! 471 00:25:22,479 --> 00:25:23,313 Kom igjen. 472 00:25:23,396 --> 00:25:25,106 -La oss gjøre dette. -Vi klarer det. 473 00:25:25,190 --> 00:25:26,233 Lommelykten. 474 00:25:27,025 --> 00:25:28,235 -Gjør som du vil. -Ok. 475 00:25:28,318 --> 00:25:29,819 Sakte. Tok vi med alt? 476 00:25:29,903 --> 00:25:30,862 Øksen… 477 00:25:30,946 --> 00:25:32,656 -Hva med hammeren? -Jeg har den. 478 00:25:32,739 --> 00:25:35,075 Jeg må løsne på skoene når vi kommer dit. 479 00:25:38,495 --> 00:25:40,080 Skal vi slå av lyset? 480 00:25:40,163 --> 00:25:42,457 -Soldatene kan se oss. -Slå det av. 481 00:25:43,083 --> 00:25:44,876 Vent, vi løper denne veien uansett. 482 00:25:44,960 --> 00:25:46,503 La hammeren og øksen ligge her. 483 00:25:46,586 --> 00:25:48,046 Sett dem ved stokken. 484 00:25:49,881 --> 00:25:50,882 Regnet blir verre. 485 00:25:52,717 --> 00:25:55,887 Jeg kan ikke tro at det begynner å regne akkurat nå. 486 00:26:14,114 --> 00:26:15,949 Det pøser ned ute. 487 00:26:16,032 --> 00:26:18,118 Det gikk fint for oss. 488 00:26:18,201 --> 00:26:20,370 Vi jobber i regnet hele tiden. 489 00:26:20,453 --> 00:26:24,165 Det spilte ingen rolle for oss. 490 00:26:34,968 --> 00:26:36,511 Vi kommer til å kjempe i regnet. 491 00:26:36,594 --> 00:26:38,221 -Jeg vet det. -Dette er sprøtt. 492 00:26:38,305 --> 00:26:41,057 Himmelen er i vår favør. 493 00:26:41,141 --> 00:26:42,934 Det er det beste forsvaret. 494 00:26:43,935 --> 00:26:46,521 Det lønner seg å holde ut. 495 00:26:46,604 --> 00:26:48,398 Vi holdt virkelig ut. 496 00:26:48,481 --> 00:26:49,524 HOLD UT, SOLDATER 497 00:26:49,607 --> 00:26:51,609 De bør ikke tenke på å komme hit. 498 00:26:52,319 --> 00:26:53,862 Tre på åtte. 499 00:26:53,945 --> 00:26:56,614 I kveld er kvelden. 500 00:26:56,698 --> 00:26:58,658 Det begynner å bli seriøst. 501 00:26:58,742 --> 00:27:00,076 Dette er intenst. 502 00:27:00,660 --> 00:27:02,620 De andre teamene må være nervøse. 503 00:27:02,704 --> 00:27:04,080 Klokken er 20.00. 504 00:27:04,164 --> 00:27:05,582 Gjør de seg klare? 505 00:27:08,752 --> 00:27:10,170 Klokken er over 20.00. 506 00:27:10,754 --> 00:27:11,629 Er den det? 507 00:27:23,641 --> 00:27:25,560 Vi går alle inn når vi blåser i fløyta. 508 00:27:25,643 --> 00:27:27,896 Hvis vi må trekke oss, rop ut. 509 00:27:27,979 --> 00:27:29,189 Det gjør vi ikke. 510 00:27:29,272 --> 00:27:31,024 Jeg begynner å bli nervøs. 511 00:27:31,608 --> 00:27:34,027 Legg frem kampuniformene. 512 00:27:34,110 --> 00:27:35,195 Tjuefem sekunder. 513 00:27:35,820 --> 00:27:38,615 Det er vanskeligere å vente når vi vet tiden. 514 00:27:38,698 --> 00:27:40,492 -La oss gjøre dette! -Kom igjen! 515 00:27:40,575 --> 00:27:42,202 Kom igjen. 516 00:27:42,285 --> 00:27:44,287 -Kom igjen! -Kom igjen! 517 00:27:44,371 --> 00:27:45,622 Bevares, for et vær. 518 00:27:45,705 --> 00:27:47,123 Været er helt vilt i dag. 519 00:27:47,999 --> 00:27:49,292 Fem sekunder. Fem. 520 00:27:51,628 --> 00:27:52,504 Fire. 521 00:27:54,130 --> 00:27:55,006 Tre. 522 00:27:56,591 --> 00:27:57,467 To. 523 00:27:59,135 --> 00:28:00,011 Én. 524 00:28:03,515 --> 00:28:08,311 TORDENSTORM TREDJE BASEKAMP BRYTER UT 525 00:28:19,572 --> 00:28:21,324 TEAM IDRETTSUTØVERE TELTET PÅ KLIPPEN 526 00:28:21,408 --> 00:28:22,409 La oss gjøre dette. 527 00:28:25,036 --> 00:28:30,542 TEAM LIVVAKTER SKJULET 528 00:28:30,625 --> 00:28:35,004 TEAM SOLDATER HYTTA 529 00:28:37,298 --> 00:28:38,550 Her er det. 530 00:28:56,276 --> 00:28:57,235 Ta av flagget. 531 00:29:00,280 --> 00:29:01,656 Bare kryp ut. 532 00:29:13,960 --> 00:29:17,213 Na-eun og jeg var infiltrasjonsteamet. 533 00:29:18,047 --> 00:29:20,759 Vi la oss ned på bakken så fort sirenen gikk. 534 00:29:22,594 --> 00:29:24,387 -Går vi lenger inn? -Dette holder. 535 00:29:30,977 --> 00:29:34,856 HYTTA TEAM SOLDATER 536 00:29:38,693 --> 00:29:39,694 Helsike. 537 00:29:45,742 --> 00:29:47,035 -Ta hammeren. -Hammeren. 538 00:29:47,118 --> 00:29:48,161 Ta hammeren. Fort! 539 00:29:48,244 --> 00:29:49,829 TEAM BRANNKONSTABLER FORLATER DET FIRKANTEDE HUSET 540 00:29:56,961 --> 00:29:57,796 Kom igjen! 541 00:29:57,879 --> 00:29:59,255 TEAM LIVVAKTER FORLATER SKJULET 542 00:29:59,339 --> 00:30:00,548 Kom igjen. 543 00:30:03,635 --> 00:30:05,053 Gjør dere klare til å løpe. 544 00:30:05,595 --> 00:30:06,971 Kom igjen. Tiden er inne. 545 00:30:07,055 --> 00:30:08,932 TEAM IDRETTSUTØVERE FORLATER TELTET 546 00:30:09,599 --> 00:30:11,893 -Ta hammeren. -Og øksen. 547 00:30:14,687 --> 00:30:16,648 Jeg har hammeren. Ta øksen. 548 00:30:16,731 --> 00:30:18,858 Ok, kom igjen. 549 00:30:19,776 --> 00:30:21,528 Vi må skynde oss. 550 00:30:21,611 --> 00:30:23,071 Jeg tar brannslukkeren. 551 00:30:23,947 --> 00:30:25,365 Dra ut sikringen. 552 00:30:27,951 --> 00:30:28,993 Den er ute. 553 00:30:30,995 --> 00:30:32,330 Klokken er 20.07. 554 00:30:33,206 --> 00:30:34,707 De kommer definitivt den veien. 555 00:30:35,416 --> 00:30:37,502 -Du ser den veien. Jeg ser denne veien. -Ok. 556 00:30:39,420 --> 00:30:41,422 Jeg håper livvaktene kommer fort. 557 00:30:42,090 --> 00:30:44,926 TEAM LIVVAKTER PÅ RÅDYRTRÅKKET 558 00:30:49,639 --> 00:30:52,559 TEAM LIVVAKTER 559 00:30:52,642 --> 00:30:55,562 TEAM BRANNKONSTABLER 560 00:31:04,571 --> 00:31:06,239 Slå av lysene. 561 00:31:19,043 --> 00:31:21,880 TEAM BRANNKONSTABLER 562 00:31:21,963 --> 00:31:24,966 TEAM BRANNKONSTABLER TEAM IDRETTSUTØVERE 563 00:31:25,884 --> 00:31:27,510 Vi er nesten fremme, Seong-yeon. 564 00:31:35,184 --> 00:31:37,645 Hold øye den veien. Hold deg i det hjørnet. 565 00:31:37,729 --> 00:31:39,063 -Hyun-seon. -Skjønner. 566 00:31:41,774 --> 00:31:43,026 TEAM BRANNKONSTABLER TEAM IDRETTSUTØVERE 567 00:31:43,109 --> 00:31:46,446 TEAM BRANNKONSTABLER, TEAM LIVVAKTER, TEAM IDRETTSUTØVERE 568 00:31:56,623 --> 00:32:01,961 TEAM BRANNKONSTABLER FORAN HYTTA 569 00:32:02,629 --> 00:32:03,796 Sitt. 570 00:32:05,340 --> 00:32:06,799 Venter vi på idrettsutøverne? 571 00:32:07,759 --> 00:32:09,093 De er her. 572 00:32:10,219 --> 00:32:12,055 La oss gå litt tilbake. 573 00:32:13,890 --> 00:32:15,016 Her borte. 574 00:32:15,099 --> 00:32:16,935 TEAM IDRETTSUTØVERE FORAN HYTTA 575 00:32:17,018 --> 00:32:23,232 TEAM SOLDATER, TEAM BRANNKONSTABLER, TEAM IDRETTSUTØVERE 576 00:32:24,359 --> 00:32:25,735 Skynd dere. 577 00:32:27,278 --> 00:32:28,321 De er her. 578 00:32:30,365 --> 00:32:31,449 -Sersjant Kang. -Ja? 579 00:32:31,532 --> 00:32:33,910 -Det kommer noen. -Jeg ser bevegelser. 580 00:32:33,993 --> 00:32:35,161 Noe beveger på seg. 581 00:32:40,667 --> 00:32:41,626 Gå denne veien. 582 00:32:41,709 --> 00:32:43,711 Se opp for treet i veien. 583 00:32:43,795 --> 00:32:44,837 Vær forsiktig. 584 00:32:46,547 --> 00:32:47,548 La oss gå! 585 00:32:48,091 --> 00:32:50,134 La oss gå! 586 00:32:53,805 --> 00:32:54,973 Kom og ta oss! 587 00:32:55,056 --> 00:32:58,434 -Kom og ta oss! -Dere er her! 588 00:32:58,977 --> 00:33:00,895 -La oss gå! -La oss gå! 589 00:33:03,815 --> 00:33:06,067 Kom igjen. 590 00:33:06,609 --> 00:33:07,610 -Kom igjen. -Kom igjen. 591 00:33:11,406 --> 00:33:12,448 Kom igjen. 592 00:33:12,949 --> 00:33:13,950 Kom igjen. 593 00:33:14,033 --> 00:33:14,951 La oss gå. 594 00:33:15,576 --> 00:33:16,411 La oss gå. 595 00:33:22,041 --> 00:33:24,877 Pass på bak. 596 00:33:25,461 --> 00:33:27,964 Én av oss burde passe på. 597 00:33:29,007 --> 00:33:31,217 De sprayet brannslukkeren på oss. 598 00:33:31,801 --> 00:33:33,428 Fire brannkonstabler! 599 00:33:34,262 --> 00:33:35,513 Vi måtte kjøpe oss tid. 600 00:33:35,596 --> 00:33:38,808 Selv om vi ble tatt, måtte vi kjøpe tid 601 00:33:38,891 --> 00:33:40,101 til infiltrasjonsteamet. 602 00:33:42,603 --> 00:33:44,397 Fire brannkonstabler! 603 00:33:44,480 --> 00:33:47,650 Fire brannkonstabler. Alle fire er her. 604 00:33:51,362 --> 00:33:54,115 De kunne ikke se noe, så vi løp. 605 00:33:57,827 --> 00:34:00,830 Siden vi var i mindretall, 606 00:34:00,913 --> 00:34:02,832 visste vi at vi måtte være raske. 607 00:34:02,915 --> 00:34:05,209 Jeg løp gjennom regnet som en hest. 608 00:34:06,252 --> 00:34:07,295 Spray dem. 609 00:34:09,672 --> 00:34:11,215 Gå litt tilbake. 610 00:34:11,299 --> 00:34:13,051 Jeg ba dem vente 611 00:34:13,134 --> 00:34:14,802 til tåken klarnet. 612 00:34:15,720 --> 00:34:18,181 Det er en felle under. Husk det. 613 00:34:18,264 --> 00:34:20,224 Se opp for fellen. Det er en snubletråd. 614 00:34:21,559 --> 00:34:23,811 -Det er noe der borte også. -Ja, jeg så det. 615 00:34:24,812 --> 00:34:27,190 Se bak oss, Min-seon. 616 00:34:33,279 --> 00:34:34,739 Det er mer der det kom fra. 617 00:34:34,822 --> 00:34:36,157 Kom igjen. 618 00:34:36,240 --> 00:34:37,742 Kom og ta oss. 619 00:34:38,367 --> 00:34:40,995 De fortsatte: "Kom og ta oss!" 620 00:34:41,079 --> 00:34:42,580 Det var irriterende. 621 00:34:43,247 --> 00:34:44,373 Se opp. 622 00:34:51,589 --> 00:34:53,049 Hun kastet brannslukkeren. 623 00:34:53,633 --> 00:34:57,553 Da hun var ferdig med den, kastet hun den på oss. 624 00:35:01,474 --> 00:35:03,017 Jeg ble veldig sint. 625 00:35:03,101 --> 00:35:05,103 Livvaktene kommer. 626 00:35:05,186 --> 00:35:06,187 Til høyre! 627 00:35:06,270 --> 00:35:09,315 TEAM LIVVAKTER 628 00:35:09,398 --> 00:35:11,818 TEAM LIVVAKTER RETT OVER HYTTA 629 00:35:11,901 --> 00:35:12,902 La oss løpe. 630 00:35:16,239 --> 00:35:17,073 Hei. 631 00:35:17,156 --> 00:35:19,784 Kan én av dere stå der? Idrettsutøverne kan gå opp. 632 00:35:20,535 --> 00:35:22,578 Pass på sidene. Kom igjen. 633 00:35:23,871 --> 00:35:25,498 Én, to, tre. 634 00:35:26,833 --> 00:35:27,708 Ok. 635 00:35:31,879 --> 00:35:32,880 Ta det! 636 00:35:34,549 --> 00:35:35,383 Dra det ut. 637 00:35:36,717 --> 00:35:37,969 Stå stille! 638 00:35:38,052 --> 00:35:39,470 -Dra det! -Dra det ut! 639 00:35:43,850 --> 00:35:46,644 Dra det ut! 640 00:35:46,727 --> 00:35:47,770 Det er under henne. 641 00:35:47,854 --> 00:35:49,856 -Dra det ut! -Under henne. 642 00:35:49,939 --> 00:35:51,065 -Hvor? -Under. 643 00:35:51,149 --> 00:35:53,276 -Dra det ut! -Dra det ut! 644 00:35:53,359 --> 00:35:55,194 -Ok, jeg har det! -Ok! 645 00:35:55,278 --> 00:35:58,156 Soldat Kang Eun-mi er eliminert. 646 00:35:58,239 --> 00:35:59,157 Dra det ut! 647 00:36:00,116 --> 00:36:00,992 Faen. 648 00:36:01,742 --> 00:36:02,618 Dra det ut! 649 00:36:05,204 --> 00:36:06,205 Faen. 650 00:36:12,753 --> 00:36:15,006 Jeg har det! 651 00:36:15,089 --> 00:36:16,382 Jeg har det. Slipp meg. 652 00:36:17,008 --> 00:36:20,094 Soldat Lee Hyun-seon er eliminert. 653 00:36:20,178 --> 00:36:22,680 Jeg dro ut ditt. Hvorfor dro du ut mitt? 654 00:36:22,763 --> 00:36:24,432 -Gi det tilbake. -Jeg dro ut ditt først. 655 00:36:24,515 --> 00:36:25,349 Hva? 656 00:36:25,433 --> 00:36:27,101 Jeg vet ikke hva du snakker om. 657 00:36:27,185 --> 00:36:29,645 Soldat Lee Hyun-seon er eliminert. 658 00:36:29,729 --> 00:36:31,939 Faen, øynene mine. Noen… 659 00:36:32,023 --> 00:36:33,983 -Hva skjedde? -Noen kastet jord på meg. 660 00:36:34,066 --> 00:36:35,526 Da gjengjelder vi tjenesten. 661 00:36:36,068 --> 00:36:38,988 Jeg sa tre eller fire ganger at jeg dro ut flagget hennes. 662 00:36:39,071 --> 00:36:40,823 Og da jeg reiste meg, 663 00:36:40,907 --> 00:36:43,451 kunne jeg føle at noen dro i flagget mitt. 664 00:36:44,076 --> 00:36:46,704 Jeg trodde noen andre holdt i flagget mitt. 665 00:36:46,787 --> 00:36:50,374 Men den jeg eliminerte dro fortsatt i flagget mitt. 666 00:36:51,292 --> 00:36:54,795 Jeg sa jeg dro ut hennes først, og så begynte vi å krangle. 667 00:36:54,879 --> 00:36:57,798 De som har blitt eliminert, gå til arenaen. 668 00:36:57,882 --> 00:37:00,509 -Jeg tok deg først. -Jeg tok henne først. 669 00:37:00,593 --> 00:37:02,345 Du tok mitt etter at jeg tok ditt. 670 00:37:02,428 --> 00:37:03,763 Nei, jeg tok ditt først. 671 00:37:03,846 --> 00:37:05,556 Jeg tok deg først. 672 00:37:05,640 --> 00:37:08,392 De som har blitt eliminert, gå til arenaen. 673 00:37:11,687 --> 00:37:13,314 Jeg gjentar. 674 00:37:13,397 --> 00:37:16,317 De som har blitt eliminert, gå til arenaen. 675 00:37:25,368 --> 00:37:27,411 Basekampen blir satt på pause et øyeblikk. 676 00:37:33,251 --> 00:37:39,548 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 677 00:37:40,716 --> 00:37:41,801 Jeg går fra vettet. 678 00:37:41,884 --> 00:37:44,553 De spilte skittent. Jeg kan ikke tro det. 679 00:37:44,637 --> 00:37:46,389 Tar jeg 680 00:37:47,223 --> 00:37:48,516 feil? 681 00:37:48,599 --> 00:37:50,434 Dette er så urettferdig. 682 00:37:50,518 --> 00:37:51,769 Dette er ikke rett. 683 00:37:51,852 --> 00:37:54,689 Jeg kan ikke spille lenger. Jeg må til arenaen. 684 00:37:54,772 --> 00:37:57,942 Jenter, ikke mist motet. La oss gjøre dette og vinne. 685 00:37:58,526 --> 00:38:01,529 Det verste skjedde. Jeg får frysninger. 686 00:38:01,612 --> 00:38:03,114 Går dere for brannkonstablene først? 687 00:38:03,197 --> 00:38:05,157 -Vi går kun for dem. -Kun dem? 688 00:38:05,241 --> 00:38:06,409 Vi klarer dette. 689 00:38:06,909 --> 00:38:08,577 Jeg føler at dette er vår kveld. 690 00:38:09,161 --> 00:38:10,162 Kom igjen! 691 00:38:10,246 --> 00:38:12,164 La oss dra ut brannkonstablenes flagg. 692 00:38:13,874 --> 00:38:15,418 Brannkonstablene virket fortapt… 693 00:38:15,501 --> 00:38:16,627 Helsike. 694 00:38:16,711 --> 00:38:18,129 …uten lederen sin. 695 00:38:21,924 --> 00:38:23,134 Hva? Hva er det? 696 00:38:24,552 --> 00:38:26,887 Helvete, hvor kom de fra? 697 00:38:26,971 --> 00:38:33,894 SIREN: SURVIVE THE ISLAND 698 00:39:23,277 --> 00:39:28,282 Tekst: Arnfinn Vassbø