1 00:00:08,967 --> 00:00:10,010 ‎羅恩 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,222 ‎現在消防組要上去了 3 00:00:14,889 --> 00:00:15,932 ‎收到 4 00:00:17,225 --> 00:00:21,771 ‎我們現在走回來的這條路 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,440 ‎明天就是走這個路線 6 00:00:24,232 --> 00:00:26,484 ‎我只希望沒有人來拔我們的旗幟 7 00:00:27,152 --> 00:00:29,112 ‎我們之後會表現得更好 8 00:00:33,783 --> 00:00:35,035 ‎拿著杯子進去吧 9 00:00:35,118 --> 00:00:38,163 ‎我來吧,各位小朋友 10 00:00:38,246 --> 00:00:39,914 ‎妳真的好厲害 11 00:00:40,665 --> 00:00:42,625 ‎-妳連手指都很有力氣 ‎-謝謝 12 00:00:42,709 --> 00:00:44,461 ‎-謝謝 ‎-不會,我們進去吧 13 00:00:44,544 --> 00:00:46,004 ‎我要脫掉襪子 14 00:00:46,087 --> 00:00:47,589 ‎睡前當然要脫掉襪子 15 00:00:47,672 --> 00:00:49,299 ‎我們會睡到明天早上8點 16 00:00:49,966 --> 00:00:51,342 ‎到時候才會開始基地戰 17 00:00:53,178 --> 00:00:55,013 ‎她們說旗幟藏在帳篷裡 18 00:00:55,096 --> 00:00:57,807 ‎我問她們怎麼不藏在樹屋 19 00:00:57,891 --> 00:00:59,517 ‎她們說就是藏在帳篷 20 00:00:59,601 --> 00:01:02,145 ‎我本來只是在想 ‎“好,原來門是這樣開的” 21 00:01:02,228 --> 00:01:05,190 ‎結果她們自己開始聊起天了 22 00:01:05,273 --> 00:01:09,736 ‎“明天8點在丁字路口 23 00:01:09,819 --> 00:01:12,072 ‎我們會和運動選手會合” 24 00:01:12,739 --> 00:01:14,616 ‎我在這裡等待是值得的 25 00:01:17,327 --> 00:01:21,164 ‎第 7 集 ‎劇名:等待是值得的 26 00:01:21,664 --> 00:01:23,208 ‎她們幾點會啟動警報? 27 00:01:23,291 --> 00:01:25,210 ‎說不定會立刻開戰 28 00:01:25,293 --> 00:01:26,461 ‎妳們一定要過來 29 00:01:26,544 --> 00:01:28,338 ‎妳們得過來防守 30 00:01:28,421 --> 00:01:30,924 ‎我們只有一扇門 31 00:01:31,007 --> 00:01:33,885 ‎我們會離開自己的基地去保護妳們 32 00:01:33,968 --> 00:01:35,345 ‎我們四個人都會來 33 00:01:35,428 --> 00:01:38,681 ‎在強強對決之中 ‎軍人組總是派很多人出去 34 00:01:38,765 --> 00:01:40,016 ‎她們的攻擊人員很多 35 00:01:40,099 --> 00:01:42,060 ‎所以我們可以從後方襲擊 36 00:01:42,143 --> 00:01:44,270 ‎我們當然可以背叛 37 00:01:44,354 --> 00:01:47,273 ‎但如果贏得這麼不光彩 38 00:01:47,357 --> 00:01:51,277 ‎我們彼此都知道那種勝利的意義不大 39 00:01:51,361 --> 00:01:54,155 ‎倒不如來這裡幫忙防守 40 00:01:54,239 --> 00:01:56,407 ‎門要怎麼開? 41 00:01:56,491 --> 00:01:58,076 ‎知道她們會在幾點開戰嗎? 42 00:01:58,159 --> 00:01:59,911 ‎她們不會在凌晨行動 43 00:01:59,994 --> 00:02:01,996 ‎早上8點 44 00:02:02,080 --> 00:02:04,290 ‎-妳怎麼知道? ‎-她們進去的時候… 45 00:02:04,958 --> 00:02:06,292 ‎太好了 46 00:02:06,376 --> 00:02:08,294 ‎-我可以親親妳嗎? ‎-就是說啊 47 00:02:08,878 --> 00:02:10,380 ‎我們… 48 00:02:10,463 --> 00:02:12,382 ‎她最擅長蒐集人工情報 49 00:02:13,174 --> 00:02:14,634 ‎真的很厲害 50 00:02:14,717 --> 00:02:19,472 ‎通常都是羅恩出去偵察敵情 51 00:02:19,556 --> 00:02:22,475 ‎我一旦出去,就一定會蒐集情報回來 52 00:02:23,268 --> 00:02:25,687 ‎(第一天,水上房屋) 53 00:02:25,770 --> 00:02:29,607 ‎我進去看到有三個東西 ‎被銀箔救生毯包住 54 00:02:29,691 --> 00:02:32,193 ‎儲物櫃上面有個尖尖的東西 55 00:02:34,988 --> 00:02:36,573 ‎(第二天,方屋) 56 00:02:36,656 --> 00:02:37,699 ‎從窗戶看過去 57 00:02:40,702 --> 00:02:42,745 ‎我們去過醫院 58 00:02:43,246 --> 00:02:44,497 ‎羅恩就在桌子前坐下 59 00:02:44,581 --> 00:02:48,459 ‎她就坐在那邊 ‎拿著傷患名單一個一個看 60 00:02:49,711 --> 00:02:51,087 ‎我出去偵察 61 00:02:51,171 --> 00:02:52,589 ‎然後獲取情報 62 00:02:52,672 --> 00:02:55,258 ‎她真的是情報蒐集的高手 63 00:02:55,967 --> 00:02:57,510 ‎早上8點?是轉換卡路里的時候呢 64 00:02:58,219 --> 00:03:00,889 ‎早上8點,在十字路口 65 00:03:00,972 --> 00:03:04,142 ‎她們先會合,再聯手攻擊我們 66 00:03:04,851 --> 00:03:07,812 ‎-目標是我們呢 ‎-她們會來攻打我們 67 00:03:07,896 --> 00:03:09,731 ‎那是一定的 68 00:03:10,732 --> 00:03:12,358 ‎她們還有說到旗幟 69 00:03:12,442 --> 00:03:15,445 ‎有人問運動選手 ‎是不是把旗幟放在樹屋 70 00:03:16,070 --> 00:03:17,530 ‎另外一個人說不是 71 00:03:17,614 --> 00:03:19,324 ‎聽她們這樣說 72 00:03:19,407 --> 00:03:21,993 ‎-旗幟肯定藏在原本的基地 ‎-肯定還藏在她們的基地 73 00:03:22,076 --> 00:03:24,370 ‎她們可能還不太了解構造 74 00:03:24,454 --> 00:03:25,538 ‎沒錯 75 00:03:25,622 --> 00:03:27,999 ‎那我們… 76 00:03:28,082 --> 00:03:31,252 ‎妳們聽到警報聲就立刻過來 77 00:03:31,336 --> 00:03:35,089 ‎這應該是我們唯一且最明智的方法 78 00:03:35,173 --> 00:03:36,424 ‎-獲勝吧 ‎-獲勝吧 79 00:03:36,507 --> 00:03:37,717 ‎加油 80 00:03:39,344 --> 00:03:41,638 ‎就這樣回去吧,小心看路 81 00:03:42,180 --> 00:03:43,932 ‎看來明天會是最有趣的 82 00:03:44,807 --> 00:03:46,434 ‎-幸好沒有再下雨了 ‎-嗯 83 00:03:48,895 --> 00:03:50,521 ‎睡個好覺吧,各位 84 00:03:51,856 --> 00:03:53,900 ‎讓其他組焦慮不安,我們睡個好覺吧 85 00:03:53,983 --> 00:03:56,319 ‎那是當然,這樣才是特權啊 86 00:03:57,737 --> 00:04:00,740 ‎(同一時間,小屋) 87 00:04:02,325 --> 00:04:04,410 ‎不要胡思亂想,專注防守就好 88 00:04:04,494 --> 00:04:06,621 ‎-我們直接釘上去嗎? ‎-對 89 00:04:06,704 --> 00:04:07,580 ‎好的 90 00:04:10,500 --> 00:04:12,043 ‎-進去了 ‎-嗯 91 00:04:12,126 --> 00:04:12,961 ‎很好 92 00:04:13,628 --> 00:04:15,421 ‎但妳們知道吧? ‎這樣我們也不方便出去 93 00:04:15,505 --> 00:04:16,923 ‎無所謂 94 00:04:17,674 --> 00:04:19,425 ‎我們只需要好好防守就行了 95 00:04:21,803 --> 00:04:24,222 ‎-很好,非常堅固 ‎-堅固嗎?很好 96 00:04:25,098 --> 00:04:26,933 ‎現在是晚上11點55分 97 00:04:27,016 --> 00:04:29,644 ‎炫宣和听躾站在這裡 98 00:04:30,353 --> 00:04:33,564 ‎我和羅恩會躲在這裡 ‎她們應該會從這裡過來 99 00:04:33,648 --> 00:04:35,900 ‎不能讓她們上樓梯 100 00:04:35,984 --> 00:04:39,654 ‎反正她們要往前傾才能上來 ‎我們就能碰到旗幟 101 00:04:39,737 --> 00:04:40,863 ‎讓她們走樓梯吧 102 00:04:40,947 --> 00:04:42,407 ‎我會噴滅火器 103 00:04:42,490 --> 00:04:45,994 ‎如果來了四位消防員 104 00:04:46,786 --> 00:04:48,496 ‎-她們的基地就鬧空城了 ‎-嗯 105 00:04:48,579 --> 00:04:52,166 ‎那我們噴完滅火器 ‎要不要乾脆直奔消防組的基地? 106 00:04:52,250 --> 00:04:53,835 ‎要直接跑去消防組的基地嗎? 107 00:04:53,918 --> 00:04:55,586 ‎-這樣也不錯 ‎-對啊 108 00:04:55,670 --> 00:04:57,505 ‎一路狂奔 109 00:04:57,588 --> 00:05:00,466 ‎我對跑步有信心 110 00:05:00,550 --> 00:05:03,928 ‎我在軍中都會參加接力 111 00:05:04,429 --> 00:05:07,974 ‎我當了六年的中長跑選手 112 00:05:08,057 --> 00:05:11,436 ‎因為我們人數不足 113 00:05:11,519 --> 00:05:13,062 ‎這次必須拼速度 114 00:05:13,146 --> 00:05:15,189 ‎由羅恩和我過去 115 00:05:15,898 --> 00:05:19,902 ‎听躾,妳們明天會用滅火器嘛 116 00:05:20,528 --> 00:05:21,571 ‎大聲喊出來 117 00:05:21,654 --> 00:05:24,490 ‎讓我們聽到妳的尖叫聲 118 00:05:24,574 --> 00:05:27,827 ‎妳們必須發出聲音 ‎我們才能毫無顧忌地衝出去 119 00:05:27,910 --> 00:05:29,620 ‎我明白了 120 00:05:29,704 --> 00:05:33,458 ‎只要確認明天有幾位消防員過來就好 121 00:05:34,042 --> 00:05:37,795 ‎听躾噴滅火器的瞬間 122 00:05:37,879 --> 00:05:40,298 ‎就是我們拔旗幟的機會 123 00:05:41,007 --> 00:05:42,425 ‎明天要幾點起床? 124 00:05:42,508 --> 00:05:44,343 ‎-早上7點? ‎-早上7點? 125 00:05:44,427 --> 00:05:46,304 ‎-在一個小時前起床嗎? ‎-好 126 00:05:46,387 --> 00:05:48,473 ‎真希望是早上8點 127 00:06:06,616 --> 00:06:10,161 ‎(第四天) 128 00:06:14,707 --> 00:06:16,751 ‎(軍人組,小屋) 129 00:06:20,463 --> 00:06:21,839 ‎我睡不著 130 00:06:23,466 --> 00:06:24,967 ‎我睡不著覺了 131 00:06:25,051 --> 00:06:26,219 ‎我也是 132 00:06:27,512 --> 00:06:29,305 ‎睡不著…幾點了? 133 00:06:29,931 --> 00:06:31,557 ‎早上6點20分 134 00:06:31,641 --> 00:06:32,725 ‎好緊張 135 00:06:32,809 --> 00:06:34,519 ‎好,現在要開始了 136 00:06:35,520 --> 00:06:36,437 ‎真是的 137 00:06:36,521 --> 00:06:39,232 ‎對了,我應該穿著戰鬥鞋 138 00:06:42,735 --> 00:06:44,821 ‎感覺就像站在百米賽跑的起跑線 139 00:06:44,904 --> 00:06:46,864 ‎沒錯,有那種感覺 140 00:06:46,948 --> 00:06:49,784 ‎難得感受到了刺激感 141 00:06:50,368 --> 00:06:52,954 ‎-她們應該也起床等待了吧? ‎-對啊 142 00:06:53,037 --> 00:06:54,497 ‎好緊張 143 00:06:54,580 --> 00:06:55,748 ‎(警衛組,庇護所) 144 00:06:56,499 --> 00:06:59,168 ‎我的身體有辦法跑那麼快嗎? 145 00:06:59,252 --> 00:07:01,170 ‎我得熱身一下 146 00:07:04,799 --> 00:07:05,842 ‎現在幾點了? 147 00:07:05,925 --> 00:07:07,051 ‎現在嗎? 148 00:07:07,135 --> 00:07:08,136 ‎剩下20分鐘 149 00:07:08,803 --> 00:07:10,138 ‎怎麼這麼安靜? 150 00:07:10,888 --> 00:07:12,431 ‎-太安靜了吧? ‎-這是暴風雨前的寧靜 151 00:07:12,515 --> 00:07:13,349 ‎沒錯 152 00:07:13,432 --> 00:07:14,559 ‎現在一觸即發 153 00:07:15,351 --> 00:07:16,185 ‎水連姐 154 00:07:16,269 --> 00:07:17,812 ‎我們要不要先在中間的樹下等待 155 00:07:17,895 --> 00:07:20,440 ‎聽到聲音再跑出去?還是… 156 00:07:20,523 --> 00:07:24,318 ‎在不被發現的範圍 ‎越靠近軍人組越好啊 157 00:07:24,402 --> 00:07:25,361 ‎幾點了? 158 00:07:26,112 --> 00:07:27,405 ‎剩下十分鐘 159 00:07:27,488 --> 00:07:29,115 ‎快要早上7點50分了 160 00:07:29,198 --> 00:07:30,783 ‎兩組都過來吧 161 00:07:30,867 --> 00:07:31,826 ‎只剩下五分鐘 162 00:07:32,410 --> 00:07:34,036 ‎現在真的要準備了 163 00:07:37,832 --> 00:07:39,667 ‎好緊張 164 00:07:39,750 --> 00:07:41,043 ‎剩下一分鐘 165 00:07:43,045 --> 00:07:46,048 ‎(早上8點,現在時間) 166 00:07:55,349 --> 00:07:56,684 ‎(昨晚) 167 00:07:56,767 --> 00:07:59,228 ‎還沒,我還沒想好時間 ‎妳想怎麼樣? 168 00:07:59,312 --> 00:08:01,606 ‎-妳想要幾點? ‎-大家應該都會猜是一大早吧 169 00:08:01,689 --> 00:08:04,066 ‎-下午4點或5點怎麼樣? ‎-下午4點或5點? 170 00:08:04,150 --> 00:08:05,485 ‎讓她們焦慮一整天? 171 00:08:05,568 --> 00:08:08,321 ‎如果要讓她們焦慮 ‎不如晚上再開戰吧 172 00:08:08,404 --> 00:08:09,572 ‎明天晚上?還是現在立刻? 173 00:08:09,655 --> 00:08:11,240 ‎我是說太陽下山之後 174 00:08:11,324 --> 00:08:13,242 ‎因為我們擅長在晚上作戰 175 00:08:13,326 --> 00:08:15,953 ‎所以打算讓她們等待一整天 176 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 ‎最後再採取行動 177 00:08:18,122 --> 00:08:19,832 ‎-折磨她們吧 ‎-不,我們一整天毫無動靜 178 00:08:19,916 --> 00:08:21,459 ‎-她們會更不安 ‎-對,更不安 179 00:08:21,542 --> 00:08:23,044 ‎不知道該不該吃飯 180 00:08:23,127 --> 00:08:25,046 ‎應該在天色更暗的時候開戰 181 00:08:25,755 --> 00:08:27,882 ‎那就保險一點定在8點 182 00:08:29,509 --> 00:08:32,595 ‎她們說的8點有可能是假的 183 00:08:32,678 --> 00:08:35,681 ‎-如果沒有立刻過來就是假的 ‎-肯定會立刻過來 184 00:08:36,349 --> 00:08:39,185 ‎或者她們會吃喝玩樂一整天 185 00:08:39,769 --> 00:08:41,562 ‎-然後晚上才來 ‎-晚上8點 186 00:08:41,646 --> 00:08:44,148 ‎故意讓我們焦慮,不讓我們出去 187 00:08:52,490 --> 00:08:53,533 ‎(消防組,商店) 188 00:08:53,616 --> 00:08:54,784 ‎妳好 189 00:08:55,451 --> 00:08:56,786 ‎我們是第一個來的嗎? 190 00:08:56,869 --> 00:08:59,539 ‎-我不能告訴妳們 ‎-好吧 191 00:08:59,622 --> 00:09:02,583 ‎感覺我們是第一名 ‎她們現在都怕得不敢出門 192 00:09:05,253 --> 00:09:07,129 ‎我覺得這是她們的目的 193 00:09:07,213 --> 00:09:08,965 ‎讓我們待在裡面瑟瑟發抖 194 00:09:10,174 --> 00:09:11,300 ‎確實在瑟瑟發抖 195 00:09:12,301 --> 00:09:13,928 ‎我們還剩多少卡路里? 196 00:09:14,011 --> 00:09:15,304 ‎-剩50卡路里 ‎-50卡路里 197 00:09:15,388 --> 00:09:18,307 ‎-但我們還有幾顆番茄 ‎-可以再買兩顆番茄 198 00:09:18,975 --> 00:09:20,434 ‎我們得去轉換卡路里吧 199 00:09:20,518 --> 00:09:22,812 ‎她們會不會就等著 ‎轉換卡路里的時間? 200 00:09:22,895 --> 00:09:25,064 ‎-是這樣嗎? ‎-在那時候啟動警報 201 00:09:25,147 --> 00:09:28,484 ‎但是為了生存就是要不擇手段 202 00:09:29,068 --> 00:09:30,444 ‎可以有兩個人在這埋伏吧? 203 00:09:30,528 --> 00:09:32,488 ‎-蓋著應該看不到吧? ‎-看不到 204 00:09:32,572 --> 00:09:34,657 ‎說不定那些運動選手 205 00:09:34,740 --> 00:09:36,325 ‎-正用望遠鏡看著我們 ‎-說不定在看我們 206 00:09:36,409 --> 00:09:38,077 ‎我們也應該看一下吧? 207 00:09:38,160 --> 00:09:40,413 ‎她們早上8點之後 ‎也會去轉換卡路里吧? 208 00:09:40,496 --> 00:09:41,914 ‎仔細看應該看得到 209 00:09:41,998 --> 00:09:43,291 ‎我們來看看吧 210 00:09:47,878 --> 00:09:51,215 ‎如果在那裡用望遠鏡看 ‎肯定會和我對視 211 00:09:51,299 --> 00:09:52,300 ‎不過沒看到人 212 00:09:52,383 --> 00:09:54,969 ‎對吧?我們現在應該也看得到那邊 213 00:09:55,052 --> 00:09:55,886 ‎沒有人在 214 00:09:55,970 --> 00:09:57,346 ‎那裡是空曠地帶 215 00:09:58,973 --> 00:10:00,558 ‎-最近吃得很好吧 ‎-吃得太好了 216 00:10:00,641 --> 00:10:02,435 ‎(運動選手組,商店) 217 00:10:03,102 --> 00:10:05,396 ‎果然只有運動選手出門 218 00:10:05,980 --> 00:10:08,107 ‎-妳們好 ‎-妳們好 219 00:10:08,190 --> 00:10:10,067 ‎-妳們好 ‎-妳們好 220 00:10:10,151 --> 00:10:13,446 ‎一個膠合板要130卡路里嗎? 221 00:10:13,529 --> 00:10:14,530 ‎-是的 ‎-那要買一個 222 00:10:15,156 --> 00:10:16,991 ‎-我們要三個膠合板 ‎-好的 223 00:10:17,074 --> 00:10:18,242 ‎還要一部無線電對講機 224 00:10:18,326 --> 00:10:21,912 ‎但是不能告訴別組我們有對講機 225 00:10:21,996 --> 00:10:25,916 ‎大家是怕警報聲會響起 ‎所以才不出來嗎? 226 00:10:26,000 --> 00:10:29,837 ‎如果到早上8點40分或50分 ‎警報聲都沒有響起 227 00:10:30,504 --> 00:10:32,381 ‎我們要不要去轉換卡路里? 228 00:10:32,965 --> 00:10:35,009 ‎-當然不行 ‎-今天不能去 229 00:10:35,092 --> 00:10:38,804 ‎今天想贏的話,這是無可避免的 230 00:10:39,889 --> 00:10:40,765 ‎好吧 231 00:10:40,848 --> 00:10:42,433 ‎我們搞不好要打包回家 232 00:10:43,059 --> 00:10:44,560 ‎過早上8點40分了 233 00:10:45,102 --> 00:10:47,480 ‎大概是不讓我們去轉換卡路里吧 234 00:10:49,899 --> 00:10:53,361 ‎在尷尬的時間點開戰 ‎讓我們不能去轉換卡路里 235 00:10:54,362 --> 00:10:56,489 ‎-有說要做辣白菜鍋了嗎? ‎-有 236 00:10:57,281 --> 00:10:59,116 ‎-是400克嗎? ‎-是的 237 00:10:59,200 --> 00:11:01,243 ‎早上免費贈送一點 238 00:11:03,245 --> 00:11:04,955 ‎一定很好吃 239 00:11:05,665 --> 00:11:07,875 ‎請給我們三公尺的繩索 240 00:11:08,626 --> 00:11:11,712 ‎我們用到只剩九卡路里了 241 00:11:11,796 --> 00:11:12,838 ‎謝謝 242 00:11:12,922 --> 00:11:14,548 ‎-再見 ‎-再見 243 00:11:14,632 --> 00:11:15,466 ‎現在… 244 00:11:16,133 --> 00:11:18,010 ‎她們不知道何時要打基地戰 245 00:11:18,094 --> 00:11:21,639 ‎-所以都不敢出來 ‎-沒看到,我沒看到任何人 246 00:11:21,722 --> 00:11:25,017 ‎當日未轉換的卡路里將會作廢 247 00:11:25,101 --> 00:11:26,977 ‎今天應該都來了吧 248 00:11:27,061 --> 00:11:30,314 ‎(早上9點,轉換卡路里時間結束) 249 00:11:30,398 --> 00:11:32,566 ‎我們今天不轉換卡路里真的很浪費 250 00:11:32,650 --> 00:11:33,901 ‎大概超過四千卡路里吧? 251 00:11:33,984 --> 00:11:35,444 ‎-對 ‎-超過四千卡路里 252 00:11:35,528 --> 00:11:36,946 ‎可以買多少肉啊? 253 00:11:37,029 --> 00:11:39,198 ‎我們靠一小塊巧克力撐了很久 254 00:11:39,907 --> 00:11:41,325 ‎我們要在哪裡吃飯? 255 00:11:41,409 --> 00:11:43,786 ‎淋一點雨又沒關係 ‎我們之前還淋雨睡覺 256 00:11:46,288 --> 00:11:47,748 ‎是鐵板炒飯 257 00:11:48,290 --> 00:11:49,834 ‎可以吃飯了! 258 00:11:50,334 --> 00:11:53,337 ‎-這麼快? ‎-對,一定很好吃 259 00:11:53,421 --> 00:11:54,755 ‎-天啊 ‎-肯定很好吃 260 00:11:54,839 --> 00:11:55,840 ‎(在峭壁帳篷的日子) 261 00:11:55,923 --> 00:11:57,174 ‎想像一下 262 00:11:57,258 --> 00:12:00,344 ‎這裡有肉、辣白菜、豆芽、涼拌韭菜 263 00:12:03,931 --> 00:12:06,225 ‎接下來妳知道吧?夾起來… 264 00:12:09,562 --> 00:12:11,856 ‎吃一口涼拌韭菜,吃完之後 265 00:12:11,939 --> 00:12:14,692 ‎放上用來炒飯的白飯 ‎灑上海苔絲,再倒點芝麻油 266 00:12:27,288 --> 00:12:28,747 ‎-有房子確實很好 ‎-什麼? 267 00:12:28,831 --> 00:12:29,999 ‎有房子確實很好 268 00:12:34,962 --> 00:12:37,715 ‎今天只要能在基地戰生存下來 269 00:12:38,299 --> 00:12:40,050 ‎我們就能在有門的房子裡睡覺了 270 00:12:40,759 --> 00:12:44,472 ‎我們也可以拿著粉筆,帥氣地開會 271 00:12:44,555 --> 00:12:46,724 ‎四個人還能聊天敘舊 272 00:12:46,807 --> 00:12:49,393 ‎我覺得我們今天不可能被淘汰 273 00:12:49,477 --> 00:12:51,187 ‎-我覺得有可能 ‎-我也覺得有可能 274 00:12:51,270 --> 00:12:53,772 ‎-要看軍人組制定的策略 ‎-這樣啊 275 00:12:53,856 --> 00:12:55,858 ‎警衛組說不定會下來 ‎搶走我們的旗幟 276 00:12:55,941 --> 00:12:57,651 ‎我們不知道她們結盟的情形 277 00:12:57,735 --> 00:13:00,404 ‎但是只有我們和消防組 ‎能悠哉地吃飯吧? 278 00:13:00,488 --> 00:13:01,655 ‎我們甚至還烤肉來吃 279 00:13:02,990 --> 00:13:05,367 ‎(消防組,方屋) 280 00:13:06,869 --> 00:13:07,786 ‎瘋了 281 00:13:07,870 --> 00:13:10,039 ‎-一定很好吃 ‎-飯肯定也很好吃 282 00:13:18,923 --> 00:13:20,216 ‎姐,超好吃的 283 00:13:20,299 --> 00:13:21,967 ‎-吃完飯拿下第一名吧 ‎-好 284 00:13:22,051 --> 00:13:24,220 ‎不枉費昨天在那邊鏟土 285 00:13:24,303 --> 00:13:26,180 ‎基地戰由我們發動 286 00:13:26,263 --> 00:13:27,765 ‎-所以我們不用擔憂 ‎-對啊 287 00:13:27,848 --> 00:13:29,099 ‎心情很輕鬆 288 00:13:29,725 --> 00:13:32,978 ‎現在別組肯定很忐忑不安 289 00:13:33,062 --> 00:13:35,022 ‎-不敢盥洗或吃飯 ‎-對啊 290 00:13:35,105 --> 00:13:37,191 ‎但我們現在真的很悠哉 291 00:13:46,158 --> 00:13:48,410 ‎妳不餓嗎?還好嗎? 292 00:13:48,494 --> 00:13:51,455 ‎有點餓,但反正我們現在也不能生火 293 00:13:51,539 --> 00:13:52,957 ‎我能忍耐 294 00:13:53,624 --> 00:13:55,709 ‎-必須忍耐 ‎-嗯,可以忍耐 295 00:13:55,793 --> 00:13:57,127 ‎幾點了? 296 00:13:57,211 --> 00:14:00,005 ‎快到早上11點40分了 297 00:14:00,089 --> 00:14:01,048 ‎肚子好餓 298 00:14:01,131 --> 00:14:02,883 ‎她們是不是早上不過來了? 299 00:14:02,967 --> 00:14:05,010 ‎給我快點開戰 300 00:14:05,094 --> 00:14:06,470 ‎(熱血的同袍愛,我們是一體的) 301 00:14:06,554 --> 00:14:09,557 ‎我們必須吃點東西才會充滿幹勁 302 00:14:09,640 --> 00:14:11,767 ‎-動來動去更餓 ‎-就是說啊 303 00:14:12,685 --> 00:14:14,436 ‎她們好像不打算開戰耶 304 00:14:14,520 --> 00:14:16,397 ‎怎麼會突然改變計劃? 305 00:14:16,480 --> 00:14:19,483 ‎早上8點就應該過去的 306 00:14:19,567 --> 00:14:20,859 ‎沒關係的,姐 307 00:14:21,485 --> 00:14:23,571 ‎-因為今天會拔出旗幟? ‎-對 308 00:14:23,654 --> 00:14:24,738 ‎我們去好房子睡覺吧 309 00:14:24,822 --> 00:14:25,948 ‎好的 310 00:14:26,031 --> 00:14:27,408 ‎我現在怒氣沖天 311 00:14:27,491 --> 00:14:30,494 ‎-用這股怒氣跟她們拼了 ‎-真的很火大 312 00:14:31,161 --> 00:14:33,706 ‎我只想知道是上午還是下午 313 00:14:33,789 --> 00:14:37,084 ‎-但我們也無從得知 ‎-她們現在說不定在睡午覺 314 00:14:37,167 --> 00:14:38,002 ‎沒錯 315 00:14:49,471 --> 00:14:53,559 ‎(下午3點 ‎基地戰開始五個小時前) 316 00:14:54,977 --> 00:14:57,730 ‎全身無力 317 00:14:57,813 --> 00:14:59,690 ‎我真的好餓 318 00:15:00,232 --> 00:15:02,067 ‎拜託快點開始吧 319 00:15:02,860 --> 00:15:04,028 ‎別再讓我們等了 320 00:15:04,111 --> 00:15:06,488 ‎她們是不是正在開派對? 321 00:15:06,572 --> 00:15:08,407 ‎然後說“晚上再開戰吧” 322 00:15:08,490 --> 00:15:11,160 ‎我們要想辦法拖延時間 323 00:15:11,243 --> 00:15:15,039 ‎直到我們佔領軍人的基地 ‎拔出她們的旗幟 324 00:15:15,122 --> 00:15:17,708 ‎即使她們闖進來 ‎也無法搶走旗幟的方法 325 00:15:17,791 --> 00:15:20,794 ‎如果我們像這樣挖一個陷阱 326 00:15:20,878 --> 00:15:22,880 ‎-希望她們會摔進去 ‎-是啊 327 00:15:24,840 --> 00:15:26,800 ‎決戰的時刻要到了呢 328 00:15:26,884 --> 00:15:28,928 ‎希望這個計劃能成功 329 00:15:29,011 --> 00:15:30,804 ‎希望有人會中計 330 00:15:31,597 --> 00:15:33,182 ‎需要我模擬一下嗎? 331 00:15:33,265 --> 00:15:35,184 ‎假設我們挖得很深 332 00:15:35,267 --> 00:15:36,185 ‎好 333 00:15:36,268 --> 00:15:37,686 ‎在哪裡? 334 00:15:38,354 --> 00:15:39,396 ‎在那裡 335 00:15:40,689 --> 00:15:41,857 ‎像這樣嗎? 336 00:15:41,941 --> 00:15:43,067 ‎這樣可以嗎? 337 00:15:44,151 --> 00:15:45,611 ‎一隻腳陷進去就好 338 00:15:45,694 --> 00:15:47,446 ‎然後我們就立刻拔旗 339 00:15:49,448 --> 00:15:51,200 ‎我們要怎麼搬行李? 340 00:15:51,784 --> 00:15:53,369 ‎要先把這個帶過去嗎? 341 00:15:54,161 --> 00:15:56,330 ‎-特技演員組的旗幟? ‎-嗯 342 00:15:56,413 --> 00:15:59,959 ‎我們要把它綁在屋頂上 343 00:16:00,042 --> 00:16:01,794 ‎沒有其他要搬的嗎? 344 00:16:01,877 --> 00:16:04,046 ‎我們先帶著這個旗幟過去吧 345 00:16:04,129 --> 00:16:07,091 ‎先問問她們再看要不要帶衣服吧 346 00:16:07,841 --> 00:16:09,093 ‎把這個擋住 347 00:16:11,679 --> 00:16:14,348 ‎旼宣,妳能跟在我後面嗎? 348 00:16:15,516 --> 00:16:17,810 ‎明明沒有人在看,我們還在演戲 349 00:16:19,353 --> 00:16:22,272 ‎怎麼現在才來?我正打算去接妳們 350 00:16:22,940 --> 00:16:24,775 ‎-找到她們了 ‎-好 351 00:16:24,858 --> 00:16:26,068 ‎她們正在路上 352 00:16:26,151 --> 00:16:27,653 ‎我們把旗幟也帶來了 353 00:16:27,736 --> 00:16:28,821 ‎做得好 354 00:16:30,239 --> 00:16:31,657 ‎這要拿上去嗎? 355 00:16:31,740 --> 00:16:33,117 ‎那就一起拔出來吧 356 00:16:35,703 --> 00:16:37,121 ‎妳要盡量抓住下面 357 00:16:38,414 --> 00:16:39,790 ‎好了 358 00:16:39,873 --> 00:16:41,709 ‎把這個放在前面 359 00:16:41,792 --> 00:16:43,794 ‎如果她們試圖爬上來 360 00:16:43,877 --> 00:16:46,422 ‎我們可以利用這個藉機拔出旗幟 361 00:16:50,676 --> 00:16:54,847 ‎我們把它固定在屋頂上 362 00:16:54,930 --> 00:16:57,725 ‎用這個帳篷把梯子擋起來 363 00:16:59,977 --> 00:17:02,104 ‎很好,我們終於能睡在房子裡了 364 00:17:03,313 --> 00:17:04,231 ‎不過… 365 00:17:06,442 --> 00:17:08,402 ‎-我被賞巴掌了 ‎-真的嗎? 366 00:17:10,654 --> 00:17:12,698 ‎-唉唷 ‎-好冷 367 00:17:16,201 --> 00:17:20,873 ‎(下午4點 ‎基地戰開始四個小時前) 368 00:17:23,125 --> 00:17:29,965 ‎(小屋,消防組,金賢娥) 369 00:17:32,092 --> 00:17:35,095 ‎軍人組的基地戒備森嚴 370 00:17:37,389 --> 00:17:40,517 ‎她們是輪流站哨嗎? 371 00:17:41,018 --> 00:17:43,353 ‎門外總是有一個人看守 372 00:18:47,376 --> 00:18:49,002 ‎天啊 373 00:18:58,720 --> 00:19:00,472 ‎起風了 374 00:19:01,390 --> 00:19:02,474 ‎突然倒了下來 375 00:19:22,786 --> 00:19:24,621 ‎有好有壞吧 376 00:19:27,541 --> 00:19:29,877 ‎幸好不會想上廁所 377 00:19:30,836 --> 00:19:32,087 ‎畢竟什麼都沒吃 378 00:19:34,173 --> 00:19:36,258 ‎妳不在的時候,我們可以去買番茄 379 00:19:38,760 --> 00:19:43,140 ‎警衛組可能會越過小屋發動攻擊 380 00:19:48,061 --> 00:19:51,064 ‎我計算了警衛組到小屋所需的時間 381 00:20:04,494 --> 00:20:05,662 ‎三分鐘就到了 382 00:20:06,872 --> 00:20:07,956 ‎好 383 00:20:13,045 --> 00:20:14,796 ‎天色漸漸變暗了 384 00:20:14,880 --> 00:20:18,050 ‎-我們的世界要來臨了 ‎-很好 385 00:20:18,133 --> 00:20:20,427 ‎她們真的一無所知耶 386 00:20:21,220 --> 00:20:23,889 ‎那些傻瓜,我們出擊的時間 387 00:20:23,972 --> 00:20:26,558 ‎大多都是在凌晨或晚上 ‎伸手不見五指的時候 388 00:20:26,642 --> 00:20:28,352 ‎-絕對不會在白天出動 ‎-絕對不會 389 00:20:28,435 --> 00:20:29,895 ‎因為會暴露行蹤 390 00:20:29,978 --> 00:20:33,607 ‎大多數特戰司士兵白天不活動 391 00:20:33,690 --> 00:20:37,736 ‎到晚上才活動 392 00:20:38,362 --> 00:20:39,613 ‎應該是這樣想的吧 393 00:20:39,696 --> 00:20:42,115 ‎晚上開戰的話,對方會餓肚子 394 00:20:42,199 --> 00:20:43,659 ‎而且天黑肯定不方便行事 395 00:20:43,742 --> 00:20:44,660 ‎對啊 396 00:20:44,743 --> 00:20:47,621 ‎她們就是要剝奪人類的基本需求 397 00:20:47,704 --> 00:20:50,707 ‎所以一直拖時間 ‎不讓我們吃飯、上廁所 398 00:20:50,791 --> 00:20:53,085 ‎我說過,她們會讓我們焦慮 399 00:21:01,927 --> 00:21:03,512 ‎真的好像被孤立在這裡 400 00:21:03,595 --> 00:21:05,305 ‎我覺得… 401 00:21:05,389 --> 00:21:08,558 ‎最糟糕的情況就是 ‎我們到頭來還是睡在這裡 402 00:21:09,059 --> 00:21:11,395 ‎搶走運動選手的基地是唯一的方法 403 00:21:11,478 --> 00:21:13,272 ‎越來越憤怒了 404 00:21:15,315 --> 00:21:19,361 ‎(晚上7點 ‎基地戰開始一個小時前) 405 00:21:30,664 --> 00:21:33,166 ‎上天在幫助我們呢 406 00:21:33,667 --> 00:21:35,335 ‎這真的是最棒的防禦 407 00:21:36,044 --> 00:21:37,629 ‎外面下著滂沱大雨 408 00:21:37,713 --> 00:21:41,967 ‎伴隨電閃雷鳴,還刮著風 ‎情況對我們更有利 409 00:21:42,050 --> 00:21:44,219 ‎聽得見腳步聲嗎? 410 00:21:44,303 --> 00:21:45,137 ‎根本聽不見 411 00:21:45,220 --> 00:21:46,972 ‎這是適合死去的天氣 412 00:21:47,055 --> 00:21:48,515 ‎也是適合殺人的天氣 413 00:21:48,598 --> 00:21:50,350 ‎需要我去一趟消防組嗎? 414 00:21:50,934 --> 00:21:52,936 ‎有需要就說,我會跑過去 415 00:21:55,939 --> 00:21:58,859 ‎-拜託 ‎-快點來啦 416 00:21:58,942 --> 00:22:03,488 ‎希望一切會在我們的計畫之中 417 00:22:05,324 --> 00:22:07,075 ‎這裡有五層樓梯 418 00:22:07,826 --> 00:22:10,495 ‎兩、三個人從這裡上去 419 00:22:10,579 --> 00:22:12,664 ‎其他人要在下面幫忙 420 00:22:12,748 --> 00:22:14,541 ‎她們會在這裡攔著我們 421 00:22:14,624 --> 00:22:17,169 ‎反正我肯定會站在最前面 422 00:22:18,128 --> 00:22:23,342 ‎我會站在前面當人肉沙包 ‎妳們要盡量從後面抓住人拔旗幟 423 00:22:23,425 --> 00:22:24,384 ‎-懂吧? ‎-懂了 424 00:22:25,802 --> 00:22:27,137 ‎我們一起喊聲加油吧 425 00:22:27,888 --> 00:22:28,972 ‎都過來 426 00:22:29,056 --> 00:22:30,724 ‎不管今天結果如何… 427 00:22:30,807 --> 00:22:31,975 ‎一,二,三! 428 00:22:32,809 --> 00:22:33,769 ‎好緊張 429 00:22:37,439 --> 00:22:40,067 ‎這次大家應該會奮力一搏 430 00:22:40,150 --> 00:22:41,693 ‎-殺個你死我活 ‎-真的 431 00:22:43,445 --> 00:22:44,863 ‎各位,我走囉 432 00:22:44,946 --> 00:22:47,240 ‎我7點50分前會回來 433 00:22:47,324 --> 00:22:48,408 ‎不用擔心我 434 00:22:51,953 --> 00:22:53,205 ‎我走囉 435 00:22:59,795 --> 00:23:02,547 ‎(晚上7點18分,樹屋) 436 00:23:10,222 --> 00:23:11,598 ‎-組長,借一步說話 ‎-進來吧 437 00:23:11,681 --> 00:23:12,599 ‎-我能進去嗎? ‎-可以 438 00:23:13,767 --> 00:23:16,645 ‎樓梯被攻破的話會很麻煩 ‎所以她們會擋在樓梯前 439 00:23:17,312 --> 00:23:19,731 ‎兩個人背靠背上去的時候 440 00:23:19,815 --> 00:23:21,650 ‎誰要跟我一起行動? 441 00:23:21,733 --> 00:23:23,193 ‎我跟妳一起站在前面 442 00:23:23,276 --> 00:23:26,071 ‎走樓梯的時候,背盡量往後傾 443 00:23:26,154 --> 00:23:27,405 ‎-妳是比柔道的吧? ‎-對 444 00:23:27,489 --> 00:23:28,990 ‎如果她們抓住妳,要把她們拉過來 445 00:23:29,074 --> 00:23:30,826 ‎我們要把她們拉下來才對 446 00:23:30,909 --> 00:23:32,160 ‎我們不能只是在旁邊看 447 00:23:32,244 --> 00:23:34,996 ‎她們被抓住的時候 ‎我們必須在兩旁幫忙 448 00:23:35,080 --> 00:23:36,206 ‎看到旗幟就直接拔起來 449 00:23:36,289 --> 00:23:38,500 ‎-我會盡量把她們拉下樓梯 ‎-好 450 00:23:38,583 --> 00:23:42,379 ‎我把啟動警報的卡片拿來了 451 00:23:44,131 --> 00:23:45,715 ‎-慢慢來吧 ‎-我7點35分放進去 452 00:23:45,799 --> 00:23:46,633 ‎-好 ‎-好 453 00:23:46,716 --> 00:23:49,427 ‎我會在7點35分燒掉 ‎那麼8點5分會響起警報 454 00:23:49,511 --> 00:23:51,138 ‎如果8點5分沒有響 ‎妳們也要做好準備 455 00:23:51,221 --> 00:23:53,390 ‎-我肯定是因為某種原因耽誤了 ‎-沒錯 456 00:23:53,473 --> 00:23:55,267 ‎-我們就在8點5分開戰 ‎-好 457 00:23:55,350 --> 00:23:56,643 ‎-加油 ‎-加油 458 00:23:56,726 --> 00:23:57,978 ‎加油 459 00:23:58,061 --> 00:24:00,397 ‎-她真的做了萬全的準備 ‎-就是說啊 460 00:24:01,189 --> 00:24:03,692 ‎(晚上7點28分 ‎出發前往競技場) 461 00:24:55,869 --> 00:24:59,206 ‎(警報權) 462 00:25:02,584 --> 00:25:04,836 ‎我們8點5分開戰喔 ‎我在7點35分放進去了 463 00:25:04,920 --> 00:25:05,962 ‎-我跟她們說好了 ‎-了解 464 00:25:06,046 --> 00:25:08,840 ‎我和柔道選手會背靠背爬樓梯 465 00:25:08,924 --> 00:25:10,592 ‎我們會背靠背上去 ‎盡可能把人拉下來 466 00:25:10,675 --> 00:25:12,761 ‎妳們盡量從後面幫忙,知道吧? 467 00:25:13,261 --> 00:25:14,638 ‎現在還剩很多時間 468 00:25:15,263 --> 00:25:17,265 ‎是8點5分會響起警報吧? 469 00:25:17,974 --> 00:25:20,685 ‎好緊張,她把重要任務交給我了 470 00:25:20,769 --> 00:25:21,895 ‎妳可以的! 471 00:25:22,479 --> 00:25:23,313 ‎走吧 472 00:25:23,396 --> 00:25:25,106 ‎-我們加油吧 ‎-加油 473 00:25:25,190 --> 00:25:26,233 ‎手電筒 474 00:25:27,025 --> 00:25:28,235 ‎-小別,隨便妳要怎麼做 ‎-好 475 00:25:28,318 --> 00:25:29,819 ‎慢慢來,我們東西都帶上了吧? 476 00:25:29,903 --> 00:25:30,862 ‎斧頭… 477 00:25:30,946 --> 00:25:32,656 ‎-鐵鎚呢? ‎-我拿了 478 00:25:32,739 --> 00:25:35,158 ‎我到那裡應該要鬆開鞋子 479 00:25:38,453 --> 00:25:40,080 ‎我們要關掉手電筒嗎? 480 00:25:40,163 --> 00:25:42,457 ‎-軍人那邊看得到我們 ‎-關掉吧 481 00:25:43,083 --> 00:25:44,918 ‎等等,反正會沿路跑過去 482 00:25:45,001 --> 00:25:46,503 ‎把鐵錘和斧頭放這裡吧 483 00:25:46,586 --> 00:25:48,004 ‎放在原木那一邊 484 00:25:49,881 --> 00:25:50,882 ‎唉唷,雨下得更大了 485 00:25:52,717 --> 00:25:55,929 ‎竟然在要開戰的時候開始下雨了 486 00:26:14,072 --> 00:26:15,949 ‎外面雨勢真的很大 487 00:26:16,032 --> 00:26:18,118 ‎我們不在意下雨 488 00:26:18,201 --> 00:26:20,370 ‎我們一直都是淋雨工作 489 00:26:20,453 --> 00:26:24,165 ‎其實下雨沒有任何影響 490 00:26:34,968 --> 00:26:36,511 ‎我們要在雨中激鬥呢 491 00:26:36,594 --> 00:26:38,221 ‎-對啊 ‎-太瘋狂了 492 00:26:38,305 --> 00:26:41,057 ‎上天在幫助我們呢 493 00:26:41,141 --> 00:26:42,934 ‎這真的是最棒的防禦 494 00:26:43,935 --> 00:26:46,521 ‎不枉費我們苦苦堅持 495 00:26:46,604 --> 00:26:48,398 ‎我們是苦苦堅持的軍人 496 00:26:48,481 --> 00:26:49,524 ‎(苦苦堅持的軍人) 497 00:26:49,607 --> 00:26:51,609 ‎她們休想踏進來一步 498 00:26:52,319 --> 00:26:53,862 ‎再三分鐘就晚上8點了 499 00:26:53,945 --> 00:26:56,614 ‎今天是決戰的日子呢 500 00:26:56,698 --> 00:26:58,658 ‎這個氣氛真不是蓋的 501 00:26:58,742 --> 00:27:00,076 ‎殺氣騰騰的 502 00:27:00,660 --> 00:27:02,620 ‎別組肯定也很緊張 503 00:27:02,704 --> 00:27:04,080 ‎晚上8點了 504 00:27:04,164 --> 00:27:05,582 ‎她們在準備嗎? 505 00:27:08,752 --> 00:27:10,170 ‎已經過晚上8點了 506 00:27:10,754 --> 00:27:11,629 ‎是嗎? 507 00:27:23,600 --> 00:27:25,560 ‎聽到口哨聲就同時進去 508 00:27:25,643 --> 00:27:27,896 ‎如果需要撤退,妳要喊出來 509 00:27:27,979 --> 00:27:29,189 ‎我們不會撤退的 510 00:27:29,272 --> 00:27:31,024 ‎我好緊張 511 00:27:31,608 --> 00:27:34,027 ‎大家把戰鬥服放在前面喔 512 00:27:34,110 --> 00:27:35,195 ‎25秒 513 00:27:35,820 --> 00:27:38,615 ‎知道時間反而更煎熬 514 00:27:38,698 --> 00:27:40,492 ‎-加油! ‎-加油! 515 00:27:40,575 --> 00:27:42,202 ‎跟她們拼了 516 00:27:42,285 --> 00:27:44,287 ‎-加油! ‎-加油! 517 00:27:44,371 --> 00:27:45,622 ‎天啊,這天氣 518 00:27:45,705 --> 00:27:47,123 ‎今天的天氣很糟糕耶 519 00:27:47,999 --> 00:27:49,292 ‎倒數五秒,五 520 00:27:51,628 --> 00:27:52,504 ‎四 521 00:27:54,130 --> 00:27:55,006 ‎三 522 00:27:56,591 --> 00:27:57,467 ‎二 523 00:27:59,135 --> 00:28:00,011 ‎一 524 00:28:03,515 --> 00:28:08,311 ‎(晚上8點5分,雷雨 ‎第三次基地戰爆發) 525 00:28:19,572 --> 00:28:21,324 ‎(運動選手組,峭壁帳篷) 526 00:28:21,408 --> 00:28:22,409 ‎加油 527 00:28:25,036 --> 00:28:30,542 ‎(警衛組,庇護所) 528 00:28:30,625 --> 00:28:35,004 ‎(軍人組,小屋) 529 00:28:37,215 --> 00:28:38,508 ‎在這裡 530 00:28:56,276 --> 00:28:57,235 ‎把旗幟拿下來 531 00:29:00,280 --> 00:29:01,656 ‎直接爬出來 532 00:29:13,960 --> 00:29:17,213 ‎因為我和羅恩是潛入組 533 00:29:18,089 --> 00:29:20,842 ‎警報一響,我們就立刻趴下來了 534 00:29:22,677 --> 00:29:24,512 ‎-要繼續前進嗎? ‎-到這裡就好 535 00:29:30,977 --> 00:29:34,856 ‎(小屋,軍人組 ‎李炫宣,姜听躾) 536 00:29:38,693 --> 00:29:39,694 ‎該死 537 00:29:45,700 --> 00:29:47,035 ‎-拿鐵鎚 ‎-鐵鎚 538 00:29:47,118 --> 00:29:48,161 ‎拿鐵鎚,快! 539 00:29:48,244 --> 00:29:49,829 ‎(消防組,從方屋出發) 540 00:29:56,961 --> 00:29:57,796 ‎走吧 541 00:29:57,879 --> 00:29:59,088 ‎(警衛組,從庇護所出發) 542 00:29:59,172 --> 00:30:00,131 ‎出發 543 00:30:03,593 --> 00:30:05,053 ‎要準備跑起來了 544 00:30:05,595 --> 00:30:06,971 ‎走吧,我們走吧 545 00:30:07,055 --> 00:30:08,932 ‎(運動選手組,從峭壁帳篷出發) 546 00:30:09,599 --> 00:30:11,976 ‎-要帶上鐵鎚 ‎-鐵鎚和斧頭 547 00:30:14,687 --> 00:30:16,648 ‎鐵鎚我拿了,妳們拿斧頭 548 00:30:16,731 --> 00:30:18,858 ‎好,走吧 549 00:30:19,776 --> 00:30:21,528 ‎我們要快點過去 550 00:30:21,611 --> 00:30:23,154 ‎我拿滅火器了 551 00:30:23,947 --> 00:30:25,448 ‎先拔掉安全插梢 552 00:30:27,951 --> 00:30:28,993 ‎拔掉了 553 00:30:30,995 --> 00:30:32,330 ‎現在是晚上8點7分 554 00:30:33,206 --> 00:30:34,707 ‎她們肯定會從旁邊過來 555 00:30:35,416 --> 00:30:37,460 ‎-妳盯著那邊,我看這邊 ‎-好 556 00:30:39,420 --> 00:30:41,422 ‎希望警衛組趕快過來 557 00:30:42,090 --> 00:30:44,926 ‎(警衛組,在獐來往的路上) 558 00:30:49,639 --> 00:30:52,559 ‎(警衛組) 559 00:30:52,642 --> 00:30:55,562 ‎(消防組) 560 00:31:04,571 --> 00:31:06,239 ‎關掉手電筒 561 00:31:19,043 --> 00:31:21,880 ‎(消防組) 562 00:31:21,963 --> 00:31:24,966 ‎(消防組,運動選手組) 563 00:31:25,842 --> 00:31:27,594 ‎省然姐,我們快到了 564 00:31:35,184 --> 00:31:37,645 ‎仔細看那裡,妳就待在那個角落 565 00:31:37,729 --> 00:31:38,980 ‎-炫宣 ‎-好 566 00:31:41,774 --> 00:31:43,026 ‎(消防組,運動選手組) 567 00:31:43,109 --> 00:31:46,446 ‎(消防組,運動選手組,警衛組) 568 00:31:56,623 --> 00:32:01,961 ‎(消防組,抵達小屋前面) 569 00:32:02,629 --> 00:32:03,796 ‎蹲下來 570 00:32:05,298 --> 00:32:06,841 ‎要等運動選手嗎? 571 00:32:07,759 --> 00:32:09,093 ‎她們在這裡 572 00:32:10,136 --> 00:32:12,013 ‎等等,往後一點 573 00:32:13,890 --> 00:32:15,016 ‎在這裡 574 00:32:15,099 --> 00:32:16,935 ‎(運動選手組,抵達小屋前面) 575 00:32:17,018 --> 00:32:23,232 ‎(消防組,軍人組,運動選手組) 576 00:32:24,233 --> 00:32:25,735 ‎快過來 577 00:32:27,236 --> 00:32:28,321 ‎她們在這裡 578 00:32:30,323 --> 00:32:31,449 ‎-姜听躾中士 ‎-嗯 579 00:32:31,532 --> 00:32:33,910 ‎-有人來了 ‎-有動靜 580 00:32:33,993 --> 00:32:35,161 ‎有人在動 581 00:32:40,667 --> 00:32:41,626 ‎走這條路 582 00:32:41,709 --> 00:32:43,711 ‎小心中間的樹木 583 00:32:43,795 --> 00:32:44,837 ‎那裡有樹木 584 00:32:46,547 --> 00:32:47,548 ‎走吧! 585 00:32:48,091 --> 00:32:50,134 ‎衝啊! 586 00:32:53,805 --> 00:32:54,973 ‎來吧! 587 00:32:55,056 --> 00:32:58,434 ‎-來吧! ‎-妳們來啦! 588 00:32:58,977 --> 00:33:00,979 ‎-走吧! ‎-衝啊! 589 00:33:03,815 --> 00:33:06,067 ‎來啊 590 00:33:06,609 --> 00:33:07,610 ‎-唉唷 ‎-來啊 591 00:33:11,406 --> 00:33:12,448 ‎來啊 592 00:33:12,949 --> 00:33:13,950 ‎來啊 593 00:33:14,033 --> 00:33:14,951 ‎來吧 594 00:33:15,576 --> 00:33:16,411 ‎來吧 595 00:33:22,041 --> 00:33:24,877 ‎看著後面 596 00:33:25,461 --> 00:33:27,964 ‎看著後面,要有一個人殿後 597 00:33:29,007 --> 00:33:31,217 ‎我們一抵達,她們就噴了滅火器 598 00:33:31,801 --> 00:33:33,428 ‎四位消防員! 599 00:33:34,262 --> 00:33:35,513 ‎我們必須拖延時間 600 00:33:35,596 --> 00:33:38,808 ‎就算我們要犧牲,也要幫潛入組 601 00:33:38,891 --> 00:33:40,101 ‎拖延時間 602 00:33:42,603 --> 00:33:44,397 ‎四位消防員! 603 00:33:44,480 --> 00:33:47,650 ‎四位消防員,她說有四位消防員耶 604 00:33:51,362 --> 00:33:54,115 ‎正好她們視線受到遮蔽 ‎我們就跑起來了 605 00:33:57,827 --> 00:34:00,830 ‎因為我們人數不足 606 00:34:00,913 --> 00:34:02,832 ‎這次必須拼速度 607 00:34:02,915 --> 00:34:05,376 ‎我就像一匹在下雨天奔馳的馬 608 00:34:06,252 --> 00:34:07,295 ‎噴她們 609 00:34:09,672 --> 00:34:11,215 ‎往後退一點 610 00:34:11,299 --> 00:34:13,051 ‎我叫她們稍等一下 611 00:34:13,134 --> 00:34:14,802 ‎等煙霧消散再過去 612 00:34:15,720 --> 00:34:18,181 ‎姐,下面有陷阱,妳知道吧? 613 00:34:18,264 --> 00:34:20,224 ‎小心陷阱,這裡有繩子 614 00:34:21,559 --> 00:34:23,811 ‎-那裡也有東西 ‎-嗯,我看到了 615 00:34:24,812 --> 00:34:27,190 ‎看一下後面,珉先,看著後面 616 00:34:33,237 --> 00:34:34,697 ‎還有剩呢 617 00:34:34,781 --> 00:34:36,157 ‎來啊 618 00:34:36,240 --> 00:34:37,742 ‎過來啊 619 00:34:38,367 --> 00:34:40,995 ‎她們一直在喊“來啊” 620 00:34:41,079 --> 00:34:42,580 ‎讓人覺得很不爽 621 00:34:43,247 --> 00:34:44,373 ‎下面的 622 00:34:51,589 --> 00:34:53,049 ‎她丟了滅火器 623 00:34:53,674 --> 00:34:57,762 ‎後來噴完滅火器 ‎她直接把空瓶丟下來 624 00:35:01,349 --> 00:35:03,017 ‎我真的很生氣 625 00:35:03,101 --> 00:35:05,103 ‎警衛組下來了 626 00:35:05,186 --> 00:35:06,187 ‎在右邊! 627 00:35:06,270 --> 00:35:09,315 ‎(警衛組) 628 00:35:09,398 --> 00:35:11,776 ‎(警衛組,抵達小屋上方) 629 00:35:11,859 --> 00:35:12,902 ‎我們跑過去吧 630 00:35:16,197 --> 00:35:17,073 ‎姐 631 00:35:17,156 --> 00:35:19,742 ‎留一個人在這裡 ‎運動選手可能會跑上去 632 00:35:20,493 --> 00:35:22,620 ‎看好旁邊,走吧 633 00:35:23,871 --> 00:35:25,540 ‎一,二,三 634 00:35:31,963 --> 00:35:32,964 ‎快拔! 635 00:35:34,549 --> 00:35:35,383 ‎快拔 636 00:35:36,717 --> 00:35:37,969 ‎不要動! 637 00:35:38,052 --> 00:35:39,470 ‎-拔旗幟! ‎-拔出來! 638 00:35:43,850 --> 00:35:46,644 ‎拔旗幟! 639 00:35:46,727 --> 00:35:47,770 ‎在下面 640 00:35:47,854 --> 00:35:49,856 ‎拔旗幟,在下面 641 00:35:49,939 --> 00:35:51,065 ‎-哪裡? ‎-在下面 642 00:35:51,149 --> 00:35:53,276 ‎-拔出來 ‎-拔出來 643 00:35:53,359 --> 00:35:55,194 ‎-好,拔出來了! ‎-好! 644 00:35:55,278 --> 00:35:58,156 ‎軍人組姜听躾出局 645 00:35:58,239 --> 00:35:59,157 ‎拔出來! 646 00:36:00,074 --> 00:36:00,992 ‎該死 647 00:36:01,742 --> 00:36:02,618 ‎拔出來! 648 00:36:05,204 --> 00:36:06,205 ‎該死 649 00:36:12,753 --> 00:36:15,006 ‎拔出來了… 650 00:36:15,089 --> 00:36:16,382 ‎拔出來了,讓開 651 00:36:17,008 --> 00:36:20,094 ‎軍人組李炫宣出局 652 00:36:20,178 --> 00:36:22,680 ‎我已經拔了妳的旗幟 ‎妳幹嘛拔我的? 653 00:36:22,763 --> 00:36:24,348 ‎-還給她 ‎-我先拔了妳的旗幟 654 00:36:24,432 --> 00:36:25,391 ‎什麼? 655 00:36:25,474 --> 00:36:27,101 ‎我不知道,什麼時候? 656 00:36:27,185 --> 00:36:29,729 ‎軍人組李炫宣出局 657 00:36:29,812 --> 00:36:31,939 ‎靠,有人往我的眼睛… 658 00:36:32,023 --> 00:36:33,983 ‎-怎麼了? ‎-有人用泥土… 659 00:36:34,066 --> 00:36:35,526 ‎那我們就以牙還牙啊 660 00:36:36,068 --> 00:36:39,071 ‎我說了三、四次“我拔出來了” 661 00:36:39,155 --> 00:36:40,823 ‎然後我站起來 662 00:36:40,907 --> 00:36:43,451 ‎卻感受到一直有人在拽我 663 00:36:44,076 --> 00:36:46,704 ‎我以為是別人在拔我的旗幟 664 00:36:46,787 --> 00:36:50,374 ‎但我看了一眼 ‎是被我拔旗的人在拽我 665 00:36:51,334 --> 00:36:54,879 ‎我說明明是我先拔的 ‎當時就吵了起來 666 00:36:54,962 --> 00:36:57,798 ‎請出局者移動到競技場 667 00:36:57,882 --> 00:37:00,509 ‎-我先拔了旗幟 ‎-是我先拔出來的 668 00:37:00,593 --> 00:37:02,345 ‎我先拔出妳的旗幟,妳才拔出我的 669 00:37:02,428 --> 00:37:03,763 ‎是我先拔出來的 670 00:37:03,846 --> 00:37:05,556 ‎是我先拔出來的 671 00:37:05,640 --> 00:37:08,559 ‎請出局者移動到競技場 672 00:37:11,687 --> 00:37:13,314 ‎重述一遍 673 00:37:13,397 --> 00:37:16,317 ‎請出局者移動到競技場 674 00:37:25,326 --> 00:37:27,411 ‎基地戰將暫時中斷 675 00:37:33,251 --> 00:37:39,548 ‎海妖的呼喚:火之島生存戰 676 00:37:40,716 --> 00:37:41,801 ‎我真的要瘋了 677 00:37:41,884 --> 00:37:44,553 ‎明明有人更卑鄙,我真的很無言 678 00:37:44,637 --> 00:37:46,389 ‎難道是我 679 00:37:47,306 --> 00:37:48,516 ‎搞錯了嗎? 680 00:37:48,599 --> 00:37:50,434 ‎我真的很委屈 681 00:37:50,518 --> 00:37:51,769 ‎這樣不對吧 682 00:37:51,852 --> 00:37:54,689 ‎我不能參加比賽,我要去競技場了 683 00:37:54,772 --> 00:37:57,942 ‎各位,妳們別氣餒,再贏回來吧 684 00:37:58,526 --> 00:38:01,529 ‎最糟的情況都發生了 ‎讓我覺得毛骨悚然 685 00:38:01,612 --> 00:38:03,114 ‎要先攻打消防組嗎? 686 00:38:03,197 --> 00:38:05,157 ‎-我們只會攻打消防組 ‎-只有消防組? 687 00:38:05,241 --> 00:38:06,409 ‎我們可以的 688 00:38:06,909 --> 00:38:08,577 ‎我覺得我們今天會成功 689 00:38:09,161 --> 00:38:10,162 ‎走吧 690 00:38:10,246 --> 00:38:12,248 ‎拔出消防組的旗幟吧 691 00:38:13,874 --> 00:38:15,418 ‎消防組的人像無頭蒼蠅一樣 692 00:38:15,501 --> 00:38:16,627 ‎可惡 693 00:38:16,711 --> 00:38:18,129 ‎因為大姐不在 694 00:38:21,924 --> 00:38:23,134 ‎什麼啊?怎麼回事? 695 00:38:24,468 --> 00:38:26,887 ‎靠,她們是從哪來的? 696 00:38:26,971 --> 00:38:33,894 ‎海妖的呼喚:火之島生存戰 697 00:39:23,277 --> 00:39:28,282 ‎字幕翻譯:張心襦