1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 涙の女王 2 00:01:07,567 --> 00:01:09,486 第1話 3 00:01:31,966 --> 00:01:35,053 “世紀の結婚”だと 言われました 4 00:01:35,720 --> 00:01:39,557 韓国一の財閥の令嬢と 新入社員の結婚 5 00:01:47,857 --> 00:01:52,362 もう3年になるなんて ウソみたいです 6 00:01:53,738 --> 00:01:56,866 財閥家の一員に なった感想や 7 00:01:57,450 --> 00:02:00,745 結婚生活について よく聞かれます 8 00:02:02,038 --> 00:02:05,208 信じては もらえないでしょうけど 9 00:02:05,291 --> 00:02:06,417 僕はただ⸺ 10 00:02:07,210 --> 00:02:12,632 愛する女性と共に暮らす 運のいい男というだけ 11 00:02:13,633 --> 00:02:16,261 ヒョヌさんが 私と結婚したのは 12 00:02:16,344 --> 00:02:17,679 “財閥だから” 13 00:02:17,762 --> 00:02:18,888 “カネ目当て” 14 00:02:19,514 --> 00:02:21,891 いろいろ言われました 15 00:02:28,022 --> 00:02:32,026 それは諸事情で 顔出ししなかったから 16 00:02:33,153 --> 00:02:36,281 でも今日から その噂(うわさ)も消えます 17 00:02:36,364 --> 00:02:39,450 こうして顔を出したので 18 00:02:49,043 --> 00:02:49,836 夫婦生活? 19 00:02:49,919 --> 00:02:52,422 どこも似たようなものかと 20 00:02:56,926 --> 00:02:59,178 毎朝 一緒に目を覚まし 21 00:03:01,014 --> 00:03:02,140 食事を取る 22 00:03:03,349 --> 00:03:05,643 もちろん通勤も一緒 23 00:03:08,897 --> 00:03:12,358 朝から晩まで 一緒にいる気分? 24 00:03:17,989 --> 00:03:19,032 幸せです 25 00:03:19,574 --> 00:03:21,117 ご存じでしょうが 26 00:03:21,868 --> 00:03:24,078 5年前 留学から戻り 27 00:03:24,162 --> 00:03:28,833 父が代表を務める クイーンズ百貨店の実習生(インターン)に 28 00:03:28,917 --> 00:03:30,752 一種のスパイです 29 00:03:47,602 --> 00:03:49,062 感じたんです 30 00:03:52,732 --> 00:03:56,611 彼は私に好意を 持ってるんだなと 31 00:03:57,862 --> 00:03:58,446 いいえ 32 00:03:58,529 --> 00:03:59,739 違います 33 00:04:01,282 --> 00:04:03,534 コピー機を蹴ってたので 34 00:04:09,082 --> 00:04:10,708 心配になりました 35 00:04:10,792 --> 00:04:11,834 コピー機が 36 00:04:13,628 --> 00:04:14,128 何か? 37 00:04:17,090 --> 00:04:18,925 数回も同じことがあり 38 00:04:19,717 --> 00:04:20,969 彼女が心配に 39 00:04:23,221 --> 00:04:24,681 FAX送信は… 40 00:04:24,764 --> 00:04:28,142 当時 迷惑な実習生が来たと 41 00:04:28,226 --> 00:04:29,894 噂になってました 42 00:04:30,478 --> 00:04:32,313 すぐクビになると 43 00:04:39,821 --> 00:04:41,698 どういうつもりで? 44 00:04:41,781 --> 00:04:45,451 このままじゃ ホンさんはクビです 45 00:04:46,244 --> 00:04:47,704 別に大丈夫です 46 00:04:47,787 --> 00:04:52,166 他の会社に転職したとしても クビになりそう 47 00:04:52,250 --> 00:04:53,668 賭けます? 48 00:04:54,335 --> 00:04:59,090 ホンさんが部長に 怒られる度に僕も驚きます 49 00:04:59,924 --> 00:05:01,968 怒られすぎでは? 50 00:05:08,850 --> 00:05:09,684 なぜです? 51 00:05:19,193 --> 00:05:19,694 はい? 52 00:05:19,777 --> 00:05:21,362 なぜ驚くのですか 53 00:05:21,446 --> 00:05:24,532 怒られてるのは私なのに 54 00:05:30,747 --> 00:05:33,958 なぜなのか考えてみては? 55 00:05:45,470 --> 00:05:47,013 “クイーンズ百貨店” 56 00:05:54,228 --> 00:05:55,229 今 来て 57 00:05:58,608 --> 00:05:59,233 傘は? 58 00:06:01,694 --> 00:06:03,905 ええ ないですけど 59 00:06:05,323 --> 00:06:06,324 どうぞ 60 00:06:10,036 --> 00:06:12,538 結構 抜けてるから… 61 00:06:15,124 --> 00:06:15,917 気になる 62 00:06:16,959 --> 00:06:17,460 何? 63 00:06:19,003 --> 00:06:21,839 “驚く”の次は “気になる”? 64 00:06:31,224 --> 00:06:31,808 ホンさん 65 00:06:33,476 --> 00:06:34,769 聞いてください 66 00:06:36,229 --> 00:06:39,732 負担になると思って 黙ってましたが 67 00:06:40,817 --> 00:06:41,818 実は僕 68 00:06:43,277 --> 00:06:44,278 ソウル大卒で 69 00:06:45,530 --> 00:06:47,198 しかも法学部 70 00:06:48,699 --> 00:06:51,452 実家は地方にありますが 71 00:06:51,536 --> 00:06:53,871 代々 地元の名士です 72 00:06:53,955 --> 00:06:56,541 牛は30頭以上います 73 00:06:57,083 --> 00:06:59,669 先日も子牛が生まれ 74 00:06:59,752 --> 00:07:02,338 合わせて35頭になりました 75 00:07:02,422 --> 00:07:03,673 今の僕の住居も 76 00:07:03,756 --> 00:07:07,426 月払いではなく 一括払いの伝貰(チョンセ)です 77 00:07:07,510 --> 00:07:09,387 お金はあります 78 00:07:10,888 --> 00:07:12,140 だから何? 79 00:07:13,683 --> 00:07:16,853 もし あなたが クビになっても 80 00:07:18,604 --> 00:07:21,524 僕が責任を持つという話です 81 00:07:23,359 --> 00:07:26,446 共働きが理想でしたが 82 00:07:26,529 --> 00:07:30,408 ホンさんなら 片働きでも構いません 83 00:07:32,785 --> 00:07:34,912 負担には思わないで 84 00:07:36,247 --> 00:07:37,248 ただ⸺ 85 00:07:39,417 --> 00:07:40,042 好きだ 86 00:07:43,337 --> 00:07:44,338 つまり… 87 00:07:48,092 --> 00:07:49,093 僕はどう? 88 00:08:01,230 --> 00:08:03,316 返事はまた今度でも 89 00:08:06,235 --> 00:08:07,570 傘を使って 90 00:08:11,657 --> 00:08:12,366 いえ… 91 00:08:12,450 --> 00:08:15,119 大丈夫だから使って 92 00:08:15,203 --> 00:08:16,162 ペクさん 93 00:08:16,245 --> 00:08:17,079 大丈夫 94 00:08:17,163 --> 00:08:18,623 私… 95 00:08:28,966 --> 00:08:29,675 私… 96 00:08:30,801 --> 00:08:31,844 迎えの車が 97 00:08:58,454 --> 00:08:59,830 笑えますよね 98 00:09:06,295 --> 00:09:07,088 ウケる 99 00:09:08,130 --> 00:09:11,801 それからヒョヌさんは 私に夢中でした 100 00:09:13,261 --> 00:09:14,971 それが恋の始まり 101 00:09:15,680 --> 00:09:18,558 ところが 私の正体を知った彼は 102 00:09:18,641 --> 00:09:20,268 退職届を出し 103 00:09:20,351 --> 00:09:22,103 姿をくらました 104 00:09:23,062 --> 00:09:24,063 それで… 105 00:09:28,067 --> 00:09:29,485 ヒョヌ 外へ “実習生 ホン・ヘヨン” 106 00:10:23,205 --> 00:10:25,082 私をほっとく気? 107 00:10:48,522 --> 00:10:51,442 女神か天使が降臨したかと 108 00:10:55,071 --> 00:10:55,780 その時は… 109 00:10:55,863 --> 00:10:58,074 今は違うと? 110 00:10:59,575 --> 00:11:01,994 いいえ 今も同じです 111 00:11:02,703 --> 00:11:04,789 何度も話したように 112 00:11:04,872 --> 00:11:07,083 僕は幸せです 113 00:11:08,501 --> 00:11:12,755 本当に僕たちは 幸せに暮らしてます 114 00:11:13,547 --> 00:11:16,050 彼女への愛は今も同じです 115 00:11:19,845 --> 00:11:21,138 ヒョヌが離婚する 116 00:11:22,139 --> 00:11:23,140 マジか? “裁判所” 117 00:11:23,140 --> 00:11:23,683 “裁判所” 118 00:11:23,766 --> 00:11:24,266 秘密 119 00:11:24,350 --> 00:11:25,851 それは当然だ 120 00:11:25,935 --> 00:11:29,063 同期の誰かに 弁護を頼みたいと 121 00:11:29,146 --> 00:11:30,898 なるほどな 122 00:11:30,981 --> 00:11:33,275 韓国一の離婚弁護士だろ 123 00:11:33,359 --> 00:11:34,485 ヤンギ やれ 124 00:11:34,568 --> 00:11:38,155 本当は引き受けたい いやマジで 125 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 でも忙しくて無理だ 126 00:11:39,865 --> 00:11:41,242 では 127 00:11:41,325 --> 00:11:44,412 勝率9割のチェ弁護士 128 00:11:46,455 --> 00:11:48,332 頼んだぞ 129 00:11:48,416 --> 00:11:50,084 俺も陰でサポートを 130 00:11:50,167 --> 00:11:52,503 なぜ陰で? 堂々とやれ 131 00:11:52,586 --> 00:11:56,674 クイーンズに 目をつけられたくないんだろ 132 00:11:57,967 --> 00:11:59,343 そのとおり 133 00:11:59,427 --> 00:12:02,638 だから担当弁護士なんか 真っ平だ 134 00:12:02,722 --> 00:12:05,057 会長の長女は3回離婚 135 00:12:05,141 --> 00:12:09,645 長女の元夫側の弁護士は 廃業に追い込まれた 136 00:12:09,728 --> 00:12:13,232 ヒョヌめ なぜ俺らにそんな頼みを? 137 00:12:13,315 --> 00:12:13,899 そうだよ 138 00:12:13,983 --> 00:12:16,861 ヒョヌは一番の優等生だった 139 00:12:16,944 --> 00:12:18,446 入学も卒業も首席 140 00:12:18,529 --> 00:12:20,489 自分で弁護すればいい 141 00:12:20,573 --> 00:12:21,115 だな 142 00:12:21,198 --> 00:12:21,866 いいね 143 00:12:21,949 --> 00:12:22,616 それだ 144 00:12:22,700 --> 00:12:25,327 でも なぜ離婚するって? 145 00:12:25,411 --> 00:12:30,082 ヒョヌこそ韓国一の幸せ者 逆玉の輿(こし)じゃないか 146 00:12:30,166 --> 00:12:32,918 妻はクイーンズの令嬢 ホン・ヘイン 147 00:12:33,002 --> 00:12:34,003 なぜだ 148 00:12:37,339 --> 00:12:38,340 イカれてると 149 00:12:39,341 --> 00:12:40,342 イカれてる? 150 00:12:50,186 --> 00:12:52,396 1兆クラブのグループに… 151 00:12:52,480 --> 00:12:54,732 なぜ入れないの? 152 00:12:54,815 --> 00:12:57,776 総売上が 8800億台だからかと 153 00:12:57,860 --> 00:13:00,321 あと1000億ウォンなのに 154 00:13:00,404 --> 00:13:03,574 それでいろんな数字を根拠に 155 00:13:03,657 --> 00:13:07,453 交渉してみたのですが ダメでした 156 00:13:07,536 --> 00:13:08,954 厳しいのね 157 00:13:09,038 --> 00:13:10,122 ところで社長 158 00:13:10,206 --> 00:13:15,878 ロイヤル百貨店の社員は 自社の1兆クラブ加入と 159 00:13:15,961 --> 00:13:20,174 “ヘルキナ”の出店が ほぼ決まったと騒いでます 160 00:13:20,257 --> 00:13:21,425 正気なの? 161 00:13:21,509 --> 00:13:26,555 韓国の百貨店はヘルキナの 有無で格が決まるけど 162 00:13:26,639 --> 00:13:29,475 1兆クラブだけに 出店するとか 163 00:13:32,436 --> 00:13:36,023 じゃあ足を引っ張る売り場を 164 00:13:36,106 --> 00:13:38,734 追い出す時が来たってことね 165 00:13:40,402 --> 00:13:42,446 今期の定期評価表です 166 00:13:42,530 --> 00:13:46,325 下位20%の売り場は 別途表にまとめました 167 00:13:46,325 --> 00:13:46,575 下位20%の売り場は 別途表にまとめました “下位20%” 168 00:13:46,575 --> 00:13:46,659 “下位20%” 169 00:13:46,659 --> 00:13:47,243 “下位20%” 何カ所整理を? 170 00:13:47,243 --> 00:13:48,285 何カ所整理を? 171 00:13:48,369 --> 00:13:52,748 赤線の店舗は2回以上 下位20%リストに入り 172 00:13:52,831 --> 00:13:55,501 強制退店の対象です でも… 173 00:13:58,754 --> 00:13:59,797 “でも”? 174 00:14:01,215 --> 00:14:02,716 その“でも”は必要? 175 00:14:05,094 --> 00:14:07,137 さっさと退店させて 176 00:14:07,221 --> 00:14:09,682 法務部に諮問したところ 177 00:14:10,349 --> 00:14:11,267 ダメだと… 178 00:14:16,689 --> 00:14:17,314 誰? 179 00:14:18,065 --> 00:14:19,441 ペク・ヒョヌ理事 180 00:14:26,782 --> 00:14:29,285 “法務部” 手数料の件を確認して 契約書の作成を 181 00:14:29,285 --> 00:14:30,661 手数料の件を確認して 契約書の作成を 182 00:14:30,744 --> 00:14:31,287 はい 183 00:14:31,370 --> 00:14:34,498 あと2階の フロア責任者によると 184 00:14:34,582 --> 00:14:38,877 ハイヒールのお客様が 転倒してケガを 185 00:14:39,795 --> 00:14:41,589 理事 社長が 186 00:14:43,257 --> 00:14:44,466 会議中です 187 00:14:46,051 --> 00:14:48,804 “すぐ来い”とお怒りです 188 00:15:21,003 --> 00:15:22,004 ペク理事 189 00:15:23,005 --> 00:15:25,507 退店案に何か問題が? 190 00:15:27,551 --> 00:15:31,180 5億もの設備投資を 行った売り場です 191 00:15:31,263 --> 00:15:33,265 即時の退店は無理かと 192 00:15:33,349 --> 00:15:34,516 明渡訴訟を 193 00:15:34,600 --> 00:15:35,517 敗訴するかと 194 00:15:36,226 --> 00:15:40,522 大手によるパワハラと 認定されるかも 195 00:15:41,732 --> 00:15:43,651 今 私が⸺ 196 00:15:45,319 --> 00:15:48,572 パワハラをしてるとでも? 197 00:15:49,573 --> 00:15:50,240 いいえ 198 00:15:50,324 --> 00:15:51,867 うちはNPO? 199 00:15:51,950 --> 00:15:53,744 ボランティア? 200 00:15:53,827 --> 00:15:58,749 売上不振の売り場を 放置するのは正しいですか? 201 00:16:00,918 --> 00:16:03,087 売上不振のブランドを 202 00:16:03,170 --> 00:16:07,800 特別催事に参加させないよう 妨害した件は? 203 00:16:07,883 --> 00:16:12,346 万一 訴訟や 新聞沙汰になったら 204 00:16:12,429 --> 00:16:13,639 うちが不利です 205 00:16:13,722 --> 00:16:17,643 それより通常時から テコ入れすべきかと 206 00:16:21,188 --> 00:16:22,189 ペク理事 207 00:16:22,272 --> 00:16:24,233 意見は求めてません 208 00:16:26,485 --> 00:16:28,487 私は“退店させろ”と 209 00:16:29,988 --> 00:16:33,033 訴えられたら勝ってください 210 00:16:33,117 --> 00:16:35,494 それが法務部の仕事です 211 00:16:44,002 --> 00:16:45,003 承知しました 212 00:16:45,087 --> 00:16:46,422 会議終了 213 00:17:10,195 --> 00:17:12,781 険悪な仲だと噂されたい? 214 00:17:12,865 --> 00:17:14,241 公私は別だろ 215 00:17:16,493 --> 00:17:20,539 私が強制退店の候補に 挙げてた売り場が 216 00:17:20,622 --> 00:17:23,834 退店にならないよう 助けたとか 217 00:17:23,917 --> 00:17:26,628 うちの仲間みたいな方々だし 218 00:17:26,712 --> 00:17:28,255 頑張ってくれてる 219 00:17:28,338 --> 00:17:29,089 そうね 220 00:17:29,173 --> 00:17:33,093 他人に親切で 情に厚いペク・ヒョヌさん 221 00:17:33,886 --> 00:17:35,345 英雄になりたい? 222 00:17:36,305 --> 00:17:38,682 なら伴侶を大切にすべきよ 223 00:17:39,850 --> 00:17:40,893 伴侶? 224 00:17:42,978 --> 00:17:43,979 君のことか 225 00:17:45,689 --> 00:17:46,690 何? 226 00:17:46,774 --> 00:17:49,610 僕たちは伴侶なのか? 227 00:17:53,822 --> 00:17:54,907 話がある 228 00:17:55,991 --> 00:17:57,201 ラウンジへ 229 00:17:57,785 --> 00:17:58,786 勝手にして 230 00:18:47,251 --> 00:18:50,504 “離婚に関する合意書 ペク・ヒョヌ” 231 00:19:01,098 --> 00:19:02,474 “着いた” 232 00:19:02,558 --> 00:19:04,101 “今 どこ?” 233 00:19:04,434 --> 00:19:05,185 家族室へ 234 00:19:09,773 --> 00:19:11,024 “離婚に関する合意書” 235 00:19:24,163 --> 00:19:25,205 遅刻の理由は? 236 00:19:26,707 --> 00:19:27,749 私が今 連絡を 237 00:19:27,833 --> 00:19:30,460 連絡が行く前に来ないと 238 00:19:32,754 --> 00:19:33,338 はい 239 00:19:34,298 --> 00:19:35,465 何の取材だ 240 00:19:35,549 --> 00:19:38,343 漢陽(ハニャン)経済新聞の文化欄です 241 00:19:38,427 --> 00:19:41,180 政財界人のお宅訪問の企画で 242 00:19:41,263 --> 00:19:44,641 お二人への インタビューでした 243 00:19:44,725 --> 00:19:47,811 家を公開する必要が あったのか? 244 00:19:47,895 --> 00:19:51,273 ひどいゴシップが 流れてるので 245 00:19:51,356 --> 00:19:53,942 先月も姉さん夫婦の別居説が 246 00:19:54,026 --> 00:19:56,945 会社で口ゲンカするせいだ 247 00:19:57,029 --> 00:19:57,821 口ゲンカ? 248 00:19:57,905 --> 00:20:02,451 今日も会議で 場が凍りついたって噂が… 249 00:20:08,498 --> 00:20:09,708 義兄(にい)さん 250 00:20:09,791 --> 00:20:14,296 公正取引委員会の件を どうにかしてよ 251 00:20:14,379 --> 00:20:16,381 それはマートの管轄だ 252 00:20:16,465 --> 00:20:17,716 話が通じなくて 253 00:20:17,799 --> 00:20:22,638 義兄さんに頼むほうが 話が早いからさ 254 00:20:23,972 --> 00:20:25,933 それはマートが… 255 00:20:26,016 --> 00:20:27,935 やってあげなさい 256 00:20:34,399 --> 00:20:36,443 あなたたちは子作りを 257 00:20:36,526 --> 00:20:39,029 離婚ネタで騒がせないで 258 00:20:39,112 --> 00:20:40,530 チュ医師は? 259 00:20:40,614 --> 00:20:42,074 予約済みです 260 00:20:42,157 --> 00:20:45,744 検査と通院の手はずを 整えました 261 00:20:45,827 --> 00:20:48,956 出産後 ペク君は再来年あたりに 262 00:20:49,039 --> 00:20:51,083 ボストンでMBA取得を 263 00:20:51,166 --> 00:20:54,711 以前 話したように 学位は不要です 264 00:20:54,795 --> 00:20:57,631 あなたに選択の余地はないの 265 00:20:58,548 --> 00:21:01,468 娘婿をそんなにいじめるな 266 00:21:02,386 --> 00:21:03,220 お茶を飲んで 267 00:21:07,057 --> 00:21:11,520 スビンに会うなら 来年5月がいいな 268 00:21:17,526 --> 00:21:19,528 スビンって誰ですか? 269 00:21:19,611 --> 00:21:21,738 誰って私たちの孫だ 270 00:21:22,698 --> 00:21:24,366 漢字は“秀彬(スビン)” 271 00:21:25,075 --> 00:21:25,909 いい名前だろ 272 00:21:26,493 --> 00:21:27,369 洪秀彬(ホン・スビン) 273 00:21:29,997 --> 00:21:30,998 ペクではなく 274 00:21:32,040 --> 00:21:33,166 ホン・スビン? 275 00:21:33,250 --> 00:21:34,334 何? 276 00:21:36,044 --> 00:21:37,963 母親の姓だと嫌か? 277 00:21:38,046 --> 00:21:40,048 戸主制はもうないのに 278 00:21:40,132 --> 00:21:43,385 父親の姓を名乗らせるとは 279 00:21:45,262 --> 00:21:50,851 うちのゴヌを母親の姓に するのはダメだって 280 00:21:53,687 --> 00:21:54,688 別問題だ 281 00:21:54,771 --> 00:21:55,939 同じでは? 282 00:21:56,023 --> 00:21:56,940 なあ? 283 00:22:21,089 --> 00:22:22,215 少し話そう 284 00:22:29,056 --> 00:22:30,223 今 子供を? 285 00:22:31,475 --> 00:22:32,851 僕は海外へ? 286 00:22:32,934 --> 00:22:33,935 なんで? 287 00:22:35,020 --> 00:22:36,021 何か不満? 288 00:22:39,357 --> 00:22:40,984 私と一緒にいたい? 289 00:22:41,068 --> 00:22:42,069 まさか 290 00:22:43,737 --> 00:22:46,656 じゃあ言われたとおりにして 291 00:22:46,740 --> 00:22:49,201 子育てはプロに任せるし 292 00:22:49,284 --> 00:22:50,660 楽でいいでしょ 293 00:22:50,744 --> 00:22:51,495 “いい”? 294 00:22:53,038 --> 00:22:55,207 それで本当にいいのか? 295 00:22:57,584 --> 00:22:59,878 君は僕の子が欲しい? 296 00:22:59,961 --> 00:23:00,879 必要ならば 297 00:23:10,430 --> 00:23:13,225 記事が書けたら見せて 298 00:23:14,643 --> 00:23:15,644 当たり前よ 299 00:23:15,727 --> 00:23:16,728 あと⸺ 300 00:23:17,729 --> 00:23:21,149 ペク理事は “ソウル大 法学部卒” 301 00:23:21,233 --> 00:23:22,109 必ず書いて 302 00:23:27,364 --> 00:23:27,864 何? 303 00:23:27,948 --> 00:23:30,909 取材を受けるな 今後は応じない 304 00:23:30,992 --> 00:23:32,411 君1人でやれ 305 00:23:32,494 --> 00:23:34,788 夫婦への取材よ 1人は無理 306 00:23:34,871 --> 00:23:35,872 1人で話せ 307 00:23:35,956 --> 00:23:39,876 僕がどんな夫で どんなに愛し合ってるか 308 00:23:39,960 --> 00:23:43,088 どれほど幸せか話せばいい 309 00:23:43,171 --> 00:23:45,132 どうせウソだ 310 00:24:01,773 --> 00:24:02,774 写真を先に 311 00:24:03,400 --> 00:24:05,443 紙面掲載分は私が選ぶ 312 00:24:21,918 --> 00:24:27,007 俺が匿名で2億ウォンを 寄付した件を報道させろ 313 00:24:28,091 --> 00:24:30,594 確かに匿名だったけど 314 00:24:30,677 --> 00:24:34,264 世間にその事実を 知らしめるべきだ 315 00:24:35,348 --> 00:24:38,185 そのための広報だろ イラつく 316 00:24:45,817 --> 00:24:46,818 なぜ叩(たた)く? 317 00:24:49,488 --> 00:24:50,489 何だよ 318 00:24:51,323 --> 00:24:52,324 何? 319 00:24:52,407 --> 00:24:53,450 どうした 320 00:24:54,701 --> 00:24:56,328 来るな そこで話せ 321 00:24:56,411 --> 00:24:58,246 暴力は反対だ 322 00:25:03,126 --> 00:25:03,877 スチョル 323 00:25:03,960 --> 00:25:05,212 何? 324 00:25:05,295 --> 00:25:06,213 よけないで 325 00:25:07,005 --> 00:25:10,050 中途半端によけてもムダよ 326 00:25:11,801 --> 00:25:12,594 やめろ 327 00:25:14,387 --> 00:25:16,097 どうかしてる 328 00:25:16,681 --> 00:25:17,933 なぜだ? 329 00:25:18,016 --> 00:25:20,810 ペク・ヒョヌは友達? 弟? 330 00:25:20,894 --> 00:25:23,897 義兄に向かってなれなれしい 331 00:25:30,028 --> 00:25:33,323 彼に生意気な口を利いたら ぶっ殺す 332 00:25:34,866 --> 00:25:35,784 返事は? 333 00:25:35,867 --> 00:25:37,702 分かったってば 334 00:25:41,206 --> 00:25:42,457 どうかしてる 335 00:25:42,540 --> 00:25:46,044 鬼ババア 夫をいびってるくせに 336 00:25:46,127 --> 00:25:48,421 サイコパスだろ マジで 337 00:25:51,758 --> 00:25:52,634 他の人の話だ 338 00:26:09,109 --> 00:26:13,363 同期はお前が 離婚しないことを願ってる 339 00:26:14,072 --> 00:26:16,449 伝言だ 泣いてる? 340 00:26:19,119 --> 00:26:20,495 もう酔ったのか? 341 00:26:23,748 --> 00:26:25,417 なんかときめく 342 00:26:25,500 --> 00:26:26,543 “ときめく”? 343 00:26:27,210 --> 00:26:29,796 僕は酔うとかわいいらしい 344 00:26:29,879 --> 00:26:31,214 僕の必殺技だと 345 00:26:31,298 --> 00:26:31,923 誰に? 346 00:26:32,048 --> 00:26:34,676 ヘインに言われた 347 00:26:35,468 --> 00:26:36,469 僕が⸺ 348 00:26:38,179 --> 00:26:39,180 かわいいって 349 00:26:39,264 --> 00:26:40,515 自慢か? 350 00:26:41,641 --> 00:26:44,561 自分のかわいさを恨むよ 351 00:26:45,478 --> 00:26:47,981 僕がかわいいせいで 352 00:26:48,064 --> 00:26:51,318 ホン・ヘインに ホレられたんだ 353 00:26:52,027 --> 00:26:55,155 自ら運命を こじらせてしまった 354 00:26:56,281 --> 00:26:59,034 かわいいから結婚するハメに 355 00:27:00,827 --> 00:27:03,163 やだな 酔っ払ってる 356 00:27:03,246 --> 00:27:04,497 ほら 立て 357 00:27:04,581 --> 00:27:07,792 俺はオムツを 買って帰らないと 358 00:27:07,876 --> 00:27:10,545 嫌だ 帰りたくない 359 00:27:10,628 --> 00:27:12,631 あの家に帰りたくない 360 00:27:12,714 --> 00:27:13,757 なんでだよ 361 00:27:13,840 --> 00:27:14,799 酔ったから 362 00:27:15,592 --> 00:27:17,635 かわいくなっちまった 363 00:27:18,803 --> 00:27:23,224 僕は生まれながらにして かわいいから 364 00:27:23,308 --> 00:27:25,268 基本オプションなんだ 365 00:27:25,352 --> 00:27:30,273 こうして生まれただけなのに どうしろって 366 00:27:36,071 --> 00:27:37,364 帰宅拒否か 367 00:27:38,531 --> 00:27:40,033 僕をここに捨てろ 368 00:27:41,076 --> 00:27:42,911 家に配達されるはず 369 00:27:42,994 --> 00:27:43,995 どうやって? 370 00:27:47,665 --> 00:27:48,666 ゴシップ対策 371 00:27:53,171 --> 00:27:54,172 まさか 372 00:27:54,881 --> 00:27:55,882 見てろ 373 00:28:08,103 --> 00:28:09,104 マジか 374 00:28:10,063 --> 00:28:11,439 僕が⸺ 375 00:28:13,566 --> 00:28:18,405 葉っぱをちぎりながら 離婚できるか占うと… 376 00:28:18,488 --> 00:28:19,489 占い? 377 00:28:20,407 --> 00:28:22,200 “離婚しない”になる 378 00:28:22,283 --> 00:28:24,828 10回中10回 “離婚しない”に 379 00:28:24,911 --> 00:28:25,995 “離婚するな”と 380 00:28:26,079 --> 00:28:27,330 いない 381 00:28:28,164 --> 00:28:32,711 地球上に僕の味方は 1人もいないんだ 382 00:28:33,920 --> 00:28:36,548 葉すら味方してくれない 383 00:28:37,841 --> 00:28:40,719 ビルがあるなら 味方は要らない 384 00:28:40,802 --> 00:28:43,096 ビルは永遠の味方だ 385 00:28:43,972 --> 00:28:45,432 妻は移り気だ 386 00:28:45,515 --> 00:28:47,600 朝と夜で機嫌が変わる 387 00:28:47,684 --> 00:28:50,437 “オムツがない”って 俺に怒る 388 00:28:50,520 --> 00:28:52,188 ビルがあればいい 389 00:28:52,272 --> 00:28:55,525 コンクリートは 小言を言わない 390 00:28:55,608 --> 00:28:56,526 帰れ 391 00:28:59,195 --> 00:29:01,406 オムツを買って帰れ 392 00:29:01,489 --> 00:29:02,449 行ってしまえ 393 00:29:17,756 --> 00:29:19,090 誰が⸺ 394 00:29:20,216 --> 00:29:22,760 愛は 395 00:29:22,844 --> 00:29:28,725 美しいなんて言った 396 00:29:36,149 --> 00:29:37,776 帰ってください 397 00:29:37,859 --> 00:29:39,652 退勤してくださいよ 398 00:29:39,736 --> 00:29:41,696 僕の泣き顔を見ます? 399 00:29:43,990 --> 00:29:46,659 泣き顔を見ても無意味でしょ 400 00:29:52,457 --> 00:29:54,542 どこに行くんだよ 401 00:30:10,600 --> 00:30:16,898 いっそあなたの手で 402 00:30:17,690 --> 00:30:23,404 眠らせてほしい 403 00:32:37,121 --> 00:32:38,665 “弁護士身分証” 404 00:32:39,749 --> 00:32:41,501 クイーンズの娘婿だ 405 00:32:41,584 --> 00:32:43,461 婿というより執事だと 406 00:32:44,045 --> 00:32:46,839 ホン一族の尻拭い要員だ 407 00:32:47,507 --> 00:32:48,758 魂を売ったな 408 00:32:51,511 --> 00:32:53,930 所詮 カネ目当てだろ 409 00:32:54,806 --> 00:32:56,349 弁護士の恥だ 410 00:32:56,432 --> 00:32:58,017 情けない 411 00:32:58,768 --> 00:33:02,188 「聖書」 412 00:33:09,654 --> 00:33:10,780 あらま 413 00:33:10,863 --> 00:33:12,740 ハレルヤ ペク君 414 00:33:14,200 --> 00:33:16,077 通帳に大金はあっても 415 00:33:16,160 --> 00:33:18,079 糸ようじも買えない 416 00:33:18,162 --> 00:33:20,289 すばらしいアイデアよ 417 00:33:20,373 --> 00:33:21,374 あの… 418 00:33:22,417 --> 00:33:24,711 本当はダメですからね 419 00:33:25,920 --> 00:33:26,921 ペク君 420 00:33:27,004 --> 00:33:29,090 私はいつまでここに? 421 00:33:29,173 --> 00:33:30,758 重罪じゃないの 422 00:33:30,842 --> 00:33:35,304 私を告発したモ・スリの 髪をつかんだだけ 423 00:33:35,388 --> 00:33:37,056 それが罪になる? 424 00:33:37,140 --> 00:33:39,600 全治4週間の診断書が 425 00:33:39,684 --> 00:33:42,729 どうせなら 18(クソ)週間にしてやれば… 426 00:33:42,812 --> 00:33:44,480 母がなぜ死んだと? 427 00:33:44,564 --> 00:33:47,567 モ・スリに復讐(ふくしゅう)してやる 428 00:33:49,610 --> 00:33:50,611 ペク君 429 00:33:52,155 --> 00:33:54,532 私の特技は復讐なの 430 00:33:54,615 --> 00:33:56,743 よく存じております 431 00:33:56,826 --> 00:33:59,620 元夫3人を 国外追放にして⸺ 432 00:33:59,704 --> 00:34:02,081 夫の親戚全員 とっちめた 433 00:34:03,666 --> 00:34:05,168 あの 義叔母(おば)様 434 00:34:05,251 --> 00:34:08,713 たかが離婚で そこまでしなくても 435 00:34:09,756 --> 00:34:10,923 ペク君 436 00:34:12,091 --> 00:34:16,137 離婚って最悪なの “グッバイ”なんて無理 437 00:34:16,220 --> 00:34:19,098 どちらかが死ぬしかない 438 00:34:19,849 --> 00:34:22,101 今後また離婚する際は 439 00:34:22,185 --> 00:34:23,728 ペク君に頼む 440 00:34:24,896 --> 00:34:28,483 まだ再婚してないのに 離婚の話を? 441 00:34:28,566 --> 00:34:29,567 知らないわよ 442 00:34:30,193 --> 00:34:34,822 妙なことに私って 結婚と幸せはセットじゃなく 443 00:34:34,906 --> 00:34:36,532 結婚と離婚がセット 444 00:34:37,533 --> 00:34:38,659 それは僕も 445 00:34:38,743 --> 00:34:39,744 何て? 446 00:34:40,453 --> 00:34:41,329 いいえ 447 00:34:41,412 --> 00:34:43,915 ちょっと 私 ハゲてない? 448 00:34:45,458 --> 00:34:47,168 ここから出ないと 449 00:34:47,251 --> 00:34:48,878 悪人だらけなの 450 00:34:48,961 --> 00:34:51,923 そのうち私も悪人になりそう 451 00:34:52,006 --> 00:34:53,424 近々 母の祭祀(さいし)が 452 00:34:53,508 --> 00:34:56,803 父もその前に 示談に応じるはず 453 00:34:56,886 --> 00:34:59,472 クイーンズ会長夫人の 454 00:34:59,555 --> 00:35:05,436 故ヤン・ミスクさんの 祭祀が行われている会場です 455 00:35:05,520 --> 00:35:08,314 親族が続々と到着しています 456 00:35:08,397 --> 00:35:12,610 会長の長男で クイーンズ流通の元代表⸺ 457 00:35:12,693 --> 00:35:16,155 ホン・ボムソク氏が ハワイから一時帰国 458 00:35:16,239 --> 00:35:21,410 長年 不仲だった会長親子が 再会を果たすか 459 00:35:21,494 --> 00:35:23,412 注目されています 460 00:35:25,581 --> 00:35:28,876 お義兄さん 焼き加減のご確認を 461 00:35:28,960 --> 00:35:30,336 僕に聞くな 462 00:35:30,419 --> 00:35:33,047 ハーバード大 化学科卒だとか 463 00:35:34,924 --> 00:35:38,469 火が通ってるはずだから 裏返せ 464 00:35:38,553 --> 00:35:40,346 盛りつけは僕が 465 00:35:41,514 --> 00:35:44,141 キム君は パーソンズ美術大卒? 466 00:35:44,225 --> 00:35:47,937 それは僕で あちらが代々建築家だとか 467 00:35:48,020 --> 00:35:51,149 ルーブル前の オブジェも作ったと 468 00:35:51,232 --> 00:35:53,776 盛りつけには自信が 469 00:35:57,363 --> 00:35:59,282 才能の無駄遣いだ 470 00:36:01,033 --> 00:36:02,702 義兄さんたち 471 00:36:02,785 --> 00:36:05,538 先月 ミニと結婚したチェ君 472 00:36:05,621 --> 00:36:06,664 義兄たちだ 473 00:36:06,747 --> 00:36:07,999 お願いします 474 00:36:08,082 --> 00:36:09,417 いらっしゃい 475 00:36:09,500 --> 00:36:12,920 昔から王族や上流階級は 476 00:36:13,004 --> 00:36:16,090 男だけで祭祀の準備を行う 477 00:36:16,174 --> 00:36:18,551 父は王族の伝統が好きで 478 00:36:18,634 --> 00:36:21,387 何年も前からそうしてる 479 00:36:22,763 --> 00:36:23,639 そうですか 480 00:36:25,933 --> 00:36:28,603 伝統と未来は表裏一体だ 481 00:36:28,686 --> 00:36:31,355 進取的ですごくいい 482 00:36:31,439 --> 00:36:33,190 トレンディーだし 483 00:36:33,274 --> 00:36:37,028 進取的でトレンディーなら 君もやっては? 484 00:36:38,237 --> 00:36:43,159 昨年から教会に通ってるので 祭祀の準備はマズい 485 00:36:43,242 --> 00:36:44,118 僕は昔から 486 00:36:46,287 --> 00:36:50,875 俺は子供の頃から 油のにおいで体調を崩す 487 00:36:50,958 --> 00:36:54,587 一種の基礎疾患かな 手伝えなくて残念 488 00:36:55,671 --> 00:36:57,340 ではお願いします 489 00:36:57,423 --> 00:36:59,008 ファイト 490 00:37:02,720 --> 00:37:04,680 ホン一族の祭祀なのに 491 00:37:04,764 --> 00:37:08,017 準備はキム氏 ユ氏 チョ氏 ペク氏 492 00:37:08,100 --> 00:37:10,269 ホン氏が準備すべきだ 493 00:37:10,978 --> 00:37:14,273 僕は39代白川(ペチョン)ユ氏で 一人息子です 494 00:37:14,357 --> 00:37:17,777 この姿を見たら 母は何と言うか… 495 00:37:17,860 --> 00:37:21,447 みんな 一家の大事な息子でした 496 00:37:24,075 --> 00:37:25,284 ようこそ 497 00:37:25,368 --> 00:37:27,078 クイーンズへ 498 00:37:27,161 --> 00:37:28,537 でも もし僕なら 499 00:37:29,872 --> 00:37:31,290 逃げ出します 500 00:37:35,628 --> 00:37:37,421 今なら遅くない 501 00:37:38,923 --> 00:37:41,592 この色 地味じゃない? 502 00:37:42,343 --> 00:37:44,845 着こなしが難しい色です 503 00:37:45,596 --> 00:37:49,141 本当に似合う人は 2人だけでした 504 00:37:49,725 --> 00:37:50,768 奥様と 505 00:37:51,477 --> 00:37:53,980 ロンドンでのキム・ヨナ 506 00:37:55,356 --> 00:37:58,317 キム・ヨナは似合ってたわ 507 00:37:58,401 --> 00:38:00,069 負けてませんよ 508 00:38:00,152 --> 00:38:02,321 本当に口上手ね 509 00:38:06,701 --> 00:38:07,702 どうしました 510 00:38:08,411 --> 00:38:10,621 韓服を着ないのですか? 511 00:38:11,872 --> 00:38:14,166 今回の祭祀は参列しない 512 00:38:15,001 --> 00:38:16,460 ホン家でどうぞ 513 00:38:18,129 --> 00:38:21,382 20年も 同居してるから家族です 514 00:38:22,717 --> 00:38:23,801 ありがたいけど 515 00:38:24,510 --> 00:38:26,595 部屋にいるわね 516 00:38:26,679 --> 00:38:31,392 私がこき使ってると 後ろ指さされます 517 00:38:32,059 --> 00:38:34,020 誰が“こき使う”? 518 00:38:41,569 --> 00:38:44,196 お前がこき使ってるのか 519 00:38:44,280 --> 00:38:46,657 私が? この方を? 520 00:38:47,241 --> 00:38:49,493 いいえ お義父(とう)様 521 00:38:49,577 --> 00:38:53,789 いつもそんな風に 思ってるからじゃ? 522 00:38:54,415 --> 00:38:55,958 違います 523 00:38:56,042 --> 00:39:00,379 韓服をお召しにならないと おっしゃるので 524 00:39:00,463 --> 00:39:01,422 なぜ着ない? 525 00:39:01,505 --> 00:39:02,506 そうなんです 526 00:39:04,759 --> 00:39:05,760 着ないのか? 527 00:39:06,719 --> 00:39:07,720 着ます 528 00:39:12,683 --> 00:39:13,684 “着る”と 529 00:39:15,644 --> 00:39:16,645 行こう 530 00:39:26,739 --> 00:39:28,783 ちょっと 何なの 531 00:39:30,201 --> 00:39:31,535 ストレスが 532 00:39:33,537 --> 00:39:35,373 何枚も上手(うわて)ですね 533 00:39:35,456 --> 00:39:39,877 これで堂々と 奥様の祭壇の前に立てます 534 00:39:40,878 --> 00:39:43,756 会長と手をつないで 535 00:39:46,342 --> 00:39:49,553 舅(しゅうと)の愛人って 姑(しゅうとめ)よりも恐ろしい 536 00:40:09,073 --> 00:40:10,783 ボムジャ 参上 537 00:40:24,755 --> 00:40:25,714 ペク君 538 00:40:33,472 --> 00:40:34,932 なぜここに? 539 00:40:35,015 --> 00:40:37,685 “体調を理由に 釈放させろ”と 540 00:40:37,768 --> 00:40:40,813 確かに私はそう言ったが 541 00:40:41,480 --> 00:40:44,442 釈放のタイミングが悪すぎる 542 00:40:47,736 --> 00:40:49,864 一体 何をしてる 543 00:40:49,947 --> 00:40:51,031 何てことだ 544 00:40:53,200 --> 00:40:54,285 すみません 545 00:41:00,666 --> 00:41:01,667 お母様 546 00:41:02,251 --> 00:41:04,545 拘置所から戻ったわ 547 00:41:04,628 --> 00:41:08,007 愛人の髪をつかんで 跳び蹴りしたと 548 00:41:09,383 --> 00:41:12,761 お父様が 一人娘を檻(おり)に閉じ込めたの 549 00:41:12,845 --> 00:41:13,888 おい 550 00:41:15,931 --> 00:41:17,183 事実でしょ 551 00:41:18,017 --> 00:41:20,769 骨抜きにされてるからって 552 00:41:20,853 --> 00:41:24,982 お母様を苦しめた女を かばうために 553 00:41:25,566 --> 00:41:28,235 娘を拘置所送りにするとは 554 00:41:28,319 --> 00:41:30,237 祭祀中だ 話は今度に 555 00:41:30,321 --> 00:41:31,822 お兄様 556 00:41:32,489 --> 00:41:35,618 この女のせいで お母様が死んだ 557 00:41:35,701 --> 00:41:37,161 心臓発作で… 558 00:41:37,244 --> 00:41:41,165 心臓発作の原因を 作った張本人は 559 00:41:41,248 --> 00:41:43,542 モ・スリじゃないの 560 00:41:44,543 --> 00:41:48,380 お兄様はこの女と よく一緒に住めるわね 561 00:41:48,464 --> 00:41:49,507 ふぬけなの? 562 00:41:50,174 --> 00:41:51,467 ボムジャ 私は… 563 00:41:51,550 --> 00:41:53,135 お母様 悲しい 564 00:41:54,011 --> 00:41:56,013 男どもは役立たずね 565 00:41:56,138 --> 00:41:59,767 お母様の好物 エイの刺身もない 566 00:41:59,892 --> 00:42:02,478 エイならある においが 567 00:42:03,646 --> 00:42:05,314 あんたは黙ってな 568 00:42:05,397 --> 00:42:08,692 育てた恩も忘れて 面会に来ないとは 569 00:42:08,776 --> 00:42:11,487 あなたがスチョルを育てた? 570 00:42:11,570 --> 00:42:13,030 妙なことを 571 00:42:13,113 --> 00:42:14,406 叔母様 572 00:42:14,490 --> 00:42:16,408 杯を回さないと 573 00:42:16,492 --> 00:42:17,534 そう 574 00:42:18,536 --> 00:42:20,454 じゃあ続きを 575 00:42:34,802 --> 00:42:35,886 何するの 576 00:42:35,970 --> 00:42:37,137 そうだよ 577 00:42:37,221 --> 00:42:39,431 早く回すとお母様が酔う 578 00:42:39,515 --> 00:42:42,142 お酒に弱かったから 579 00:42:42,226 --> 00:42:43,269 ボムジャ 580 00:42:44,103 --> 00:42:45,271 お母さんは酒豪だ 581 00:42:45,354 --> 00:42:49,024 私もお前も知ってる事実だろ 582 00:42:50,484 --> 00:42:51,860 酒豪になったのは 583 00:42:51,944 --> 00:42:54,238 愛人問題で悩んだからよ 584 00:42:55,239 --> 00:42:56,282 叔父さん 585 00:42:56,365 --> 00:43:00,911 モ・スリのせいで お母様は死んだんですよね 586 00:43:00,995 --> 00:43:02,204 何か言って 587 00:43:02,955 --> 00:43:06,667 愛人問題は関係ない 死因は心臓発作 588 00:43:06,750 --> 00:43:09,211 心疾患にはお前も注意しろ 589 00:43:09,295 --> 00:43:10,296 まったく 590 00:43:11,005 --> 00:43:12,006 あきれた 591 00:43:20,139 --> 00:43:23,684 お母様 もうハチャメチャよ 592 00:43:25,811 --> 00:43:27,605 帰ってこないで 593 00:43:28,314 --> 00:43:30,316 お酒は私が飲むから 594 00:43:31,775 --> 00:43:32,985 天に帰って 595 00:43:35,237 --> 00:43:38,157 ホン・ボムソク代表 19年ぶりです 596 00:43:38,240 --> 00:43:40,200 祭祀には参列を? 597 00:43:40,284 --> 00:43:42,036 会長に会うのですか 598 00:43:42,119 --> 00:43:43,037 和解を? 599 00:43:43,746 --> 00:43:45,748 祭祀には参列を? 600 00:43:45,831 --> 00:43:46,790 どうかひと言 601 00:43:54,798 --> 00:43:57,134 お掛けに じきに去ります 602 00:43:57,217 --> 00:43:58,510 だから憎らしい 603 00:44:01,180 --> 00:44:05,476 このドラ息子は 写真を撮られに来たんだ 604 00:44:05,559 --> 00:44:07,394 ほら 見てみろ 605 00:44:07,478 --> 00:44:10,731 カメラの前で雨に打たれてる 606 00:44:12,024 --> 00:44:13,192 ドラ息子め 607 00:44:15,944 --> 00:44:18,697 僕たちは所詮 裏方か 608 00:44:18,781 --> 00:44:20,032 この手を見て 609 00:44:20,115 --> 00:44:22,242 祭壇の前に行けないなんて 610 00:44:22,326 --> 00:44:27,748 最近 ママ友のSNSを 見るのが救いなんだ 611 00:44:28,707 --> 00:44:31,627 里帰りしたのはいつだ? 612 00:44:31,710 --> 00:44:34,338 片づけたら帰れるはずが 613 00:44:34,922 --> 00:44:35,839 “挨拶しろ” 614 00:44:36,423 --> 00:44:38,842 “リンゴをむけ” “料理を配れ” 615 00:44:38,926 --> 00:44:40,803 妻の親類の世話係かよ 616 00:44:40,886 --> 00:44:44,139 ヒョヌさんの父上は 今日 還暦なのに 617 00:44:44,807 --> 00:44:47,309 祭祀のせいで祝えない 618 00:44:48,102 --> 00:44:50,437 ヒョヌさんがかわいそう 619 00:44:51,021 --> 00:44:52,147 ホント 620 00:44:52,231 --> 00:44:54,441 直系の婿だから大変 621 00:44:54,525 --> 00:44:58,153 ホン家の人々はマジで怖い 622 00:44:58,237 --> 00:44:59,655 怖いよな 623 00:45:00,447 --> 00:45:01,532 チョ理事 624 00:45:02,741 --> 00:45:05,077 20年の間 母の祭祀に参列を 625 00:45:05,160 --> 00:45:08,914 生前 奥様に お世話になったからです 626 00:45:08,997 --> 00:45:13,460 あの辞表は 受け取りたくありません 627 00:45:13,544 --> 00:45:16,547 私も考えた末の決断です 628 00:45:16,630 --> 00:45:18,632 今なら再出発できます 629 00:45:19,717 --> 00:45:21,844 なら しかたないです 630 00:45:24,096 --> 00:45:25,639 応援しますよ 631 00:45:25,723 --> 00:45:27,391 副会長 感謝します 632 00:45:27,474 --> 00:45:29,768 調べてみろ 唐突すぎる 633 00:45:29,852 --> 00:45:31,228 何かあるはず 634 00:45:31,311 --> 00:45:32,312 静かに調査を 635 00:45:34,106 --> 00:45:36,942 ダメだ 騒ぎにしないと 636 00:45:37,025 --> 00:45:40,028 司法とマスコミも動かせ 637 00:45:40,863 --> 00:45:44,533 目的は処罰じゃない 恥をかかせろ 638 00:45:46,410 --> 00:45:49,163 そこまでする理由は? 639 00:45:54,752 --> 00:45:58,297 背を向けた仲間を そのまま帰すな 640 00:45:58,380 --> 00:46:02,843 少なくとも無事に 歩いて帰らせてはダメだ 641 00:46:06,138 --> 00:46:07,264 どうした? 642 00:46:09,057 --> 00:46:09,975 何か? 643 00:46:11,393 --> 00:46:13,770 でも ずっと仲間だった人を 644 00:46:15,773 --> 00:46:20,819 痛めつけることが 果たして正しいでしょうか 645 00:46:28,202 --> 00:46:31,038 …と本人は思ってたとしても 646 00:46:31,121 --> 00:46:33,290 組織には原則が必要です 647 00:46:33,373 --> 00:46:34,541 そのとおりだ 648 00:46:35,167 --> 00:46:37,252 見せしめが必要だろ 649 00:46:37,336 --> 00:46:41,715 裏切りを企ててる連中にも クギを刺すんだ 650 00:46:43,467 --> 00:46:43,967 はい 651 00:46:44,051 --> 00:46:45,260 君も肝に銘じろ 652 00:46:46,053 --> 00:46:47,596 背を向けたヤツに 653 00:46:48,972 --> 00:46:50,015 手を振るな 654 00:46:52,434 --> 00:46:53,602 刃物で刺せ 655 00:46:55,813 --> 00:46:56,855 はい 656 00:46:58,440 --> 00:46:59,441 ご苦労 657 00:47:00,359 --> 00:47:01,401 今日はもう休め 658 00:47:05,489 --> 00:47:06,573 はい 659 00:47:06,657 --> 00:47:07,658 では 660 00:47:22,172 --> 00:47:23,966 食欲がなくて… 661 00:47:24,049 --> 00:47:25,175 “うつ病に勝て” 662 00:47:25,259 --> 00:47:26,426 “うつ病治療” いいえ 食欲が消えたというか 663 00:47:26,426 --> 00:47:28,720 いいえ 食欲が消えたというか 664 00:47:29,721 --> 00:47:32,516 人前だと息が詰まって… 665 00:47:36,520 --> 00:47:39,189 相当ストレスを感じてますね 666 00:47:39,273 --> 00:47:41,149 検査結果に出てます 667 00:47:41,233 --> 00:47:43,652 “今 したいことは” 668 00:47:43,735 --> 00:47:45,153 “離婚”ですか 669 00:47:45,737 --> 00:47:46,405 はい 670 00:47:46,989 --> 00:47:48,407 何か理由が? 671 00:47:49,700 --> 00:47:53,662 実は義理の両親と 同居してるんです 672 00:47:54,580 --> 00:47:55,497 義祖父とも 673 00:47:57,082 --> 00:47:58,166 義祖父… 674 00:47:58,250 --> 00:48:01,879 最近 出所した義叔母と 義弟の家族も 675 00:48:01,962 --> 00:48:05,173 一つ屋根の下で暮らしてます 676 00:48:10,220 --> 00:48:11,847 珍しい大家族ですね 677 00:48:11,930 --> 00:48:13,348 にぎやかというか 678 00:48:13,432 --> 00:48:16,059 毎日 夕飯を家族と食べ 679 00:48:16,143 --> 00:48:19,271 夜9時から団らんの時間が 680 00:48:19,354 --> 00:48:20,564 まるで終礼です 681 00:48:20,647 --> 00:48:22,733 誕生会やクリスマス会 682 00:48:22,816 --> 00:48:25,944 いつも家族一緒で 1年365日 683 00:48:26,737 --> 00:48:28,196 自分の時間がない 684 00:48:30,532 --> 00:48:32,659 祭祀が1年に15回 685 00:48:32,743 --> 00:48:37,205 “昔 両班(ヤンバン)の家は 男が祭祀の準備した”と 686 00:48:37,289 --> 00:48:39,416 婿がすべての準備をします 687 00:48:40,709 --> 00:48:44,004 自分の息子には 何もさせないのに 688 00:48:46,214 --> 00:48:51,178 何というか 息をつく場所が必要ですね 689 00:48:52,387 --> 00:48:54,681 働いてますよね? 690 00:48:54,765 --> 00:48:55,557 ええ 691 00:48:55,641 --> 00:48:56,808 なるほど 692 00:48:56,892 --> 00:48:57,935 会社は? 693 00:48:58,018 --> 00:48:59,144 妻が上司で 694 00:49:00,896 --> 00:49:02,314 その上が義父です 695 00:49:03,273 --> 00:49:05,901 そのまた上は義祖父 696 00:49:07,486 --> 00:49:07,694 妻の家族から連絡が来ると 697 00:49:07,694 --> 00:49:09,071 妻の家族から連絡が来ると “大家族 にぎやか” 698 00:49:09,071 --> 00:49:09,696 妻の家族から連絡が来ると 699 00:49:10,280 --> 00:49:11,782 動悸(どうき)と震えが 700 00:49:11,865 --> 00:49:13,951 こき使われるから 701 00:49:14,868 --> 00:49:18,038 今の環境から逃れてみては? 702 00:49:18,121 --> 00:49:19,539 離婚するしか 703 00:49:19,623 --> 00:49:20,749 別に住むとか 704 00:49:20,832 --> 00:49:23,627 妻の家族以上に嫌なのが 705 00:49:24,628 --> 00:49:26,046 妻なんです 706 00:49:26,129 --> 00:49:27,214 どうして? 707 00:49:27,923 --> 00:49:28,966 僕の⸺ 708 00:49:29,800 --> 00:49:33,929 悩みなんて まるでお構いなしだし 709 00:49:34,012 --> 00:49:35,472 自分勝手です 710 00:49:36,139 --> 00:49:40,310 3年間 この仕打ちに 耐え抜いたのに 711 00:49:41,770 --> 00:49:42,854 知らんぷりです 712 00:49:43,480 --> 00:49:46,316 結婚前は“私を信じて”と 713 00:49:47,067 --> 00:49:49,987 私だけを信じて 大丈夫よ 714 00:49:50,737 --> 00:49:54,783 私は絶対に あなたを泣かせない 715 00:50:04,084 --> 00:50:06,294 信じた僕がバカでした 716 00:50:06,378 --> 00:50:08,380 寂しいんですか? 717 00:50:10,549 --> 00:50:11,466 いいえ 718 00:50:11,550 --> 00:50:13,468 寂しくもない 719 00:50:13,552 --> 00:50:14,511 妻が嫌いです 720 00:50:15,387 --> 00:50:18,348 もうウンザリするほどに 721 00:50:19,057 --> 00:50:20,475 それで離婚を? 722 00:50:20,559 --> 00:50:22,227 それが生きる道かと 723 00:50:22,310 --> 00:50:23,520 なぜ別れない? 724 00:50:25,605 --> 00:50:26,815 命を失う恐れが 725 00:50:27,441 --> 00:50:28,400 はい? 726 00:50:28,483 --> 00:50:31,945 義父は 仲間に裏切られることを 727 00:50:33,697 --> 00:50:35,240 一番 嫌がります 728 00:50:36,366 --> 00:50:37,576 背を向けたら 729 00:50:38,243 --> 00:50:39,745 刃物で刺される 730 00:50:39,828 --> 00:50:40,704 “刃物”? 731 00:50:40,787 --> 00:50:42,789 もののたとえですが… 732 00:50:45,459 --> 00:50:47,002 本当に刺されるかも 733 00:51:00,223 --> 00:51:03,727 強めのお薬を出しておきます 734 00:51:04,978 --> 00:51:05,979 頑張って 735 00:51:18,366 --> 00:51:19,367 じゃあ… 736 00:51:32,464 --> 00:51:34,466 “女房” 737 00:51:40,055 --> 00:51:41,098 愛してる 738 00:51:41,181 --> 00:51:42,808 俺は本当に幸せだ 739 00:51:42,891 --> 00:51:44,476 やましいことなど… 740 00:51:45,477 --> 00:51:47,479 いつも感謝し… 741 00:51:47,562 --> 00:51:48,563 もしもし 742 00:51:55,821 --> 00:51:56,822 幸せだな 743 00:51:59,449 --> 00:52:00,700 グレイス 744 00:52:00,784 --> 00:52:03,036 まだ話の途中でしょ 745 00:52:03,120 --> 00:52:06,832 チンソン財閥の三男坊が 本命って? 746 00:52:07,833 --> 00:52:09,668 言いたくありません 747 00:52:09,751 --> 00:52:12,671 長男との縁談があるとか 748 00:52:12,754 --> 00:52:16,132 チンソンの会長は 長男を見限って⸺ 749 00:52:16,216 --> 00:52:19,052 三男を 後継者にするってこと? 750 00:52:19,136 --> 00:52:20,804 私に相談してたら 751 00:52:21,429 --> 00:52:24,933 長男となんか 見合いさせないのに 752 00:52:25,517 --> 00:52:27,561 その仲人と相談して 753 00:52:27,644 --> 00:52:32,107 “グレイスの腕が落ちた”と 噂になってる 754 00:52:39,406 --> 00:52:40,407 何ですって? 755 00:52:40,490 --> 00:52:44,411 クイーンズの奥様に 頼られてるのに 756 00:52:44,494 --> 00:52:46,204 ヘインは社内結婚を 757 00:52:46,288 --> 00:52:52,002 私を無視したことを ホン・ヘインも後悔してる 758 00:52:52,085 --> 00:52:53,128 ホント? 759 00:52:53,753 --> 00:52:54,754 なら離婚を? 760 00:52:57,549 --> 00:52:59,718 脳科学で実証されてる 761 00:52:59,801 --> 00:53:01,386 恋は3年で冷めると 762 00:53:02,220 --> 00:53:03,221 見てて 763 00:53:03,305 --> 00:53:04,890 天下のホン・ヘインも 764 00:53:04,973 --> 00:53:08,059 再婚の時は 私にひざまずくはず 765 00:53:23,491 --> 00:53:24,534 ホン社長 766 00:53:30,624 --> 00:53:33,376 今朝 うちの店にお母様が 767 00:53:33,460 --> 00:53:35,170 あなたも店に寄って 768 00:53:38,048 --> 00:53:40,300 最近 ストレスを? 769 00:53:41,509 --> 00:53:43,428 肌が荒れてる 770 00:53:43,511 --> 00:53:46,806 いい美容液と マシンが入ったの 771 00:53:46,890 --> 00:53:49,225 空けておくから寄りなさい 772 00:53:50,018 --> 00:53:51,895 ご多忙中でしょう 773 00:53:51,978 --> 00:53:53,104 大丈夫よ 774 00:53:54,731 --> 00:53:58,818 ホン社長ったら 私を気遣ってくれるのね 775 00:53:59,527 --> 00:54:00,528 いいえ 776 00:54:03,156 --> 00:54:06,618 あなたの店には 伺うことはないと 777 00:54:10,330 --> 00:54:12,415 他人行儀なんだから 778 00:54:14,292 --> 00:54:16,044 距離を感じる 779 00:54:18,088 --> 00:54:20,340 むしろ距離を感じて 780 00:54:21,883 --> 00:54:25,553 タメ口を利くとは 距離感がなさすぎ 781 00:54:26,137 --> 00:54:27,305 ご注意を 782 00:54:27,389 --> 00:54:28,723 気まずいです 783 00:54:29,474 --> 00:54:30,475 あの… 784 00:54:36,648 --> 00:54:39,025 何てキツい性格 785 00:54:39,109 --> 00:54:41,403 失礼極まりないわ 786 00:54:41,486 --> 00:54:42,362 でしょ 787 00:54:44,614 --> 00:54:48,159 チンソンの三男坊は 菜食にハマってる 788 00:54:48,243 --> 00:54:51,121 来週 菜食フォーラムに 789 00:54:52,038 --> 00:54:53,999 ご令嬢を連れてきて 790 00:54:54,082 --> 00:54:54,874 ホント? 791 00:54:55,792 --> 00:54:56,835 ではまた 792 00:54:57,919 --> 00:54:59,754 用があるので 793 00:55:00,588 --> 00:55:01,589 さすが 794 00:55:01,673 --> 00:55:03,633 グレイスは頼りになる 795 00:55:09,556 --> 00:55:13,977 美容ビジネスを始めて 結構 長いですし 796 00:55:14,060 --> 00:55:19,274 良家のご子女の縁談を 取り持って参りましたが 797 00:55:19,357 --> 00:55:21,901 法律について疎いんです 798 00:55:21,985 --> 00:55:23,069 ええ ご用は? 799 00:55:26,614 --> 00:55:30,660 テギョン財閥の末っ子が 交通事故で急死を 800 00:55:31,328 --> 00:55:32,328 ええ 801 00:55:32,412 --> 00:55:33,997 でも その妻が 802 00:55:34,080 --> 00:55:37,375 夫の財産を 一銭も相続できなかった 803 00:55:37,459 --> 00:55:40,420 実は結婚前に 前もって末っ子が 804 00:55:40,503 --> 00:55:42,464 遺言状を作成してたと 805 00:55:42,547 --> 00:55:45,592 “全財産を配偶者ではなく” 806 00:55:45,675 --> 00:55:48,011 “子か甥(おい)と姪(めい)に譲る”と 807 00:55:48,094 --> 00:55:49,512 子がいないのに 808 00:55:51,097 --> 00:55:51,973 そうですか 809 00:55:52,057 --> 00:55:56,269 妻は遺留分を 請求する訴訟が可能です 810 00:55:56,353 --> 00:55:59,064 専門の弁護士を紹介します 811 00:56:00,315 --> 00:56:03,401 理事が担当してはいかが? 812 00:56:03,485 --> 00:56:04,402 当事者だし 813 00:56:04,986 --> 00:56:06,154 はい? 814 00:56:06,237 --> 00:56:09,824 ホン社長も結婚前に遺言状を 815 00:56:11,993 --> 00:56:12,994 ご存じない? 816 00:56:13,995 --> 00:56:16,373 婚前契約書だけかと? 817 00:56:17,040 --> 00:56:19,334 夫に話してなかったのね 818 00:56:19,417 --> 00:56:22,087 ホン社長は恐ろしい人だわ 819 00:56:22,170 --> 00:56:23,963 “万一の際は” 820 00:56:24,047 --> 00:56:28,885 “自分名義の現金や株式 不動産は会社に譲る” 821 00:56:28,968 --> 00:56:31,930 “夫には一銭も渡さない” 822 00:56:32,013 --> 00:56:35,058 何もかも隙がないんです 823 00:56:35,141 --> 00:56:39,229 良家では みんなそうしてるみたい 824 00:56:42,607 --> 00:56:44,109 何て表情を 825 00:56:44,192 --> 00:56:47,112 もしや新聞記事をうのみに? 826 00:56:47,195 --> 00:56:51,658 “すべてを超越した 世紀の愛”だと思ってた? 827 00:56:51,741 --> 00:56:54,077 ウブなんですね 828 00:56:54,160 --> 00:56:57,122 ホン社長は夫じゃなくて 829 00:56:57,789 --> 00:57:00,125 召し使いを探してたんです 830 00:57:00,792 --> 00:57:03,002 ペク理事が適任だった 831 00:57:03,086 --> 00:57:07,465 ハンサムだし高学歴だし 広告塔にもなる 832 00:57:07,549 --> 00:57:09,843 従順だからこき使える 833 00:57:09,926 --> 00:57:12,846 相続のことは心配だけど 834 00:57:12,929 --> 00:57:15,473 書類を作っておけば… 835 00:57:16,391 --> 00:57:17,433 おやめに 836 00:57:21,688 --> 00:57:22,689 教授 837 00:57:26,151 --> 00:57:28,361 伺えないのでメールで 838 00:57:48,965 --> 00:57:50,300 電話くらい取って 839 00:57:52,927 --> 00:57:53,928 行く所がある 840 00:57:55,722 --> 00:57:58,224 特に予定はないでしょ 841 00:57:58,850 --> 00:57:59,934 車も手配した 842 00:58:02,854 --> 00:58:03,855 行かない 843 00:58:06,900 --> 00:58:08,651 どこに行くと思う? 844 00:58:08,735 --> 00:58:12,780 どこだろうと 君と一緒に行きたくない 845 00:58:25,418 --> 00:58:27,712 “龍頭里(ヨンドゥリ)” 846 00:58:46,689 --> 00:58:47,524 “龍頭里の神童 ペク理事” 847 00:58:47,524 --> 00:58:49,025 “龍頭里の神童 ペク理事” “神童”っていつの話だよ 848 00:58:49,025 --> 00:58:50,360 “神童”っていつの話だよ 849 00:58:57,492 --> 00:59:02,789 ペク・ドゥグァン里長の 再任は問題がない 850 00:59:02,872 --> 00:59:05,124 住民はそう思ってます 851 00:59:05,208 --> 00:59:08,545 あとで店に来い いいマッコリがある 852 00:59:08,628 --> 00:59:10,630 頂いてばかりですね 853 00:59:12,298 --> 00:59:16,094 もっといい物をあげたいけど 854 00:59:16,177 --> 00:59:17,428 法に触れる 855 00:59:17,512 --> 00:59:22,016 里長も公務員だから いろいろ制限があってね 856 00:59:22,100 --> 00:59:23,351 感謝してます 857 00:59:23,434 --> 00:59:24,686 十分です 858 00:59:24,769 --> 00:59:25,436 そうか 859 00:59:25,520 --> 00:59:26,145 ええ 860 00:59:26,229 --> 00:59:27,397 どうも 861 00:59:29,023 --> 00:59:30,066 お疲れ様 862 00:59:31,192 --> 00:59:31,943 どうも 863 00:59:32,026 --> 00:59:32,819 来たか 864 00:59:32,902 --> 00:59:33,945 また? 865 00:59:34,571 --> 00:59:37,282 農業のプロが情けない 866 00:59:37,365 --> 00:59:40,618 耕うん機を使うと いつもそうなる 867 00:59:40,702 --> 00:59:42,078 来るのが遅い 868 00:59:42,161 --> 00:59:43,162 あの… 869 00:59:43,246 --> 00:59:45,373 私は救急隊じゃない 870 00:59:50,837 --> 00:59:55,091 妻は全羅(チョルラ)道筏橋(ポルギョ)邑の干潟で 耕うん機を操り 871 00:59:55,174 --> 00:59:57,510 イイダコを取ってた女だ 872 00:59:57,594 --> 00:59:59,220 すごいだろ 873 01:00:03,141 --> 01:00:04,142 直った 874 01:00:07,312 --> 01:00:08,438 いい天気だ 875 01:00:10,607 --> 01:00:13,359 お母さんの膝の具合は? 876 01:00:13,443 --> 01:00:14,986 まあまあです 877 01:00:15,069 --> 01:00:17,071 グルコサミンが効くぞ 878 01:00:17,155 --> 01:00:18,072 座ってよ 879 01:00:18,156 --> 01:00:18,948 分かった 880 01:00:20,408 --> 01:00:22,785 息子が中間テストだとか 881 01:00:22,869 --> 01:00:24,954 俺のテストじゃない 882 01:00:25,038 --> 01:00:27,623 いやいや そうだが 883 01:00:28,207 --> 01:00:30,001 勉強を手伝わないと 884 01:00:30,084 --> 01:00:33,963 ヒョヌがソウル大を受けた時 私が暗記を… 885 01:00:39,010 --> 01:00:41,179 おい 急発進するな 886 01:00:41,262 --> 01:00:42,889 座れと言ったはず 887 01:00:43,765 --> 01:00:47,977 この辺の畑で取れるのは 作物だけじゃない 888 01:00:48,061 --> 01:00:50,772 ここ一帯が全部 票田だ 889 01:00:50,855 --> 01:00:53,441 再選間近だから活動しないと 890 01:00:53,524 --> 01:00:55,485 再選だって? 891 01:00:55,568 --> 01:00:59,739 果樹園の手入れと 店の仕事で忙しいのに 892 01:00:59,822 --> 01:01:03,159 そろそろ里長を引退して 893 01:01:03,242 --> 01:01:06,371 バランスを取るためなんだ 894 01:01:06,454 --> 01:01:07,580 バランスって? 895 01:01:07,663 --> 01:01:08,247 あのな 896 01:01:08,956 --> 01:01:12,752 ヒョヌの妻の実家は 経済界の屋台骨だが 897 01:01:12,835 --> 01:01:14,921 政治基盤が少し弱い 898 01:01:15,004 --> 01:01:18,883 だから私が地域で 要職に就いてるから 899 01:01:18,966 --> 01:01:20,927 バランスが保たれる 900 01:01:22,720 --> 01:01:25,014 なんでまた急停車を 901 01:01:25,515 --> 01:01:26,516 ヒョヌ 902 01:01:34,732 --> 01:01:36,442 帰るなら連絡してよ 903 01:01:36,526 --> 01:01:37,694 急に暇ができて 904 01:01:37,777 --> 01:01:39,320 うちの嫁は? 905 01:01:39,404 --> 01:01:40,988 また1人で来たのか 906 01:01:44,367 --> 01:01:45,410 ご飯は? 907 01:01:46,536 --> 01:01:47,578 食べてない 908 01:01:59,924 --> 01:02:00,967 よくつかってる 909 01:02:03,511 --> 01:02:04,595 どいて 910 01:02:05,179 --> 01:02:06,806 どれどれ 911 01:02:07,390 --> 01:02:10,059 次男が来たから卵をもらうよ 912 01:02:23,823 --> 01:02:25,366 腹ペコだったんだね 913 01:02:34,625 --> 01:02:35,585 慌てなくていい 914 01:02:43,593 --> 01:02:44,886 おいしい? 915 01:03:24,967 --> 01:03:26,385 何? 忙しいの 916 01:03:29,180 --> 01:03:30,139 ヒョヌが? 917 01:03:31,015 --> 01:03:32,183 失礼 918 01:03:33,601 --> 01:03:36,187 “クイーンズ ヘアサロン” 919 01:03:36,270 --> 01:03:37,980 ヒョヌのヤツ 920 01:03:38,105 --> 01:03:41,984 父さんの還暦祝いには 来なかったくせに 921 01:03:46,113 --> 01:03:50,159 あんたたち夫婦は ふざけてるの? 922 01:03:50,243 --> 01:03:53,162 正月も秋夕(チュソク)も 里帰りしない上に 923 01:03:54,497 --> 01:03:58,000 父さんの還暦祝いも すっぽかすとは 924 01:03:58,084 --> 01:03:59,252 そうだな 925 01:04:00,169 --> 01:04:01,170 面目ない 926 01:04:02,129 --> 01:04:03,631 自覚してるのね 927 01:04:03,714 --> 01:04:04,799 だから離婚を 928 01:04:07,009 --> 01:04:07,760 何? 929 01:04:07,844 --> 01:04:09,637 父さん 母さん 930 01:04:09,720 --> 01:04:11,430 ヘインと離婚する 931 01:04:14,016 --> 01:04:14,850 すみません 932 01:04:14,934 --> 01:04:15,476 待って 933 01:04:16,352 --> 01:04:16,936 ねえ 934 01:04:17,395 --> 01:04:18,396 まさか 935 01:04:18,479 --> 01:04:21,566 里帰りできなかったことが 原因? 936 01:04:21,649 --> 01:04:23,609 還暦なんか別にいい 937 01:04:23,693 --> 01:04:25,236 毎年 誕生日は来る 938 01:04:25,319 --> 01:04:28,197 最近は還暦を盛大に祝わない 939 01:04:28,281 --> 01:04:30,575 長寿の時代だからな 940 01:04:30,658 --> 01:04:31,993 理由は別にある 941 01:04:32,076 --> 01:04:33,119 じゃあ… 942 01:04:33,202 --> 01:04:35,788 理由とやらを聞きましょ 943 01:04:38,124 --> 01:04:40,251 まさか女が… 944 01:04:40,334 --> 01:04:41,627 ちょっと 945 01:04:42,753 --> 01:04:43,921 そうじゃない 946 01:04:44,005 --> 01:04:45,339 嫁に男が… 947 01:04:45,423 --> 01:04:46,882 何を言うの 948 01:04:47,466 --> 01:04:48,884 違う 949 01:04:48,968 --> 01:04:50,636 僕がつらいんだ 950 01:04:52,638 --> 01:04:53,889 幸せじゃない 951 01:04:53,973 --> 01:04:56,267 そんなの理由にならない 952 01:04:56,350 --> 01:04:58,394 幸せじゃない時もある 953 01:04:58,477 --> 01:04:59,812 ホントそうよ 954 01:04:59,895 --> 01:05:02,356 いつも幸せなわけない 955 01:05:02,440 --> 01:05:03,858 むしろ不幸だ 956 01:05:03,941 --> 01:05:05,610 ごくごくたまに 957 01:05:05,693 --> 01:05:07,570 幸せなこともある 958 01:05:07,653 --> 01:05:10,197 そんな希望を胸に生きてる 959 01:05:10,281 --> 01:05:11,949 それが結婚で人生だ 960 01:05:12,033 --> 01:05:13,534 うまいこと言う 961 01:05:13,618 --> 01:05:16,704 私は母さんを 愛してると思うか? 962 01:05:20,041 --> 01:05:21,042 何て? 963 01:05:23,669 --> 01:05:24,795 最後まで聞け 964 01:05:26,005 --> 01:05:26,797 愛してるさ 965 01:05:27,506 --> 01:05:29,842 でもいつもラブラブか? 966 01:05:30,509 --> 01:05:32,011 それは違うだろ 967 01:05:32,094 --> 01:05:33,721 そうですか 968 01:05:35,431 --> 01:05:36,641 ヒョヌ 見ろ 969 01:05:36,724 --> 01:05:41,062 夫婦生活40年だが 以心伝心できてない 970 01:05:41,145 --> 01:05:42,271 全然ダメよ 971 01:05:44,190 --> 01:05:45,524 まったく 972 01:05:46,275 --> 01:05:48,110 分かってる 973 01:05:48,819 --> 01:05:49,820 でも⸺ 974 01:05:50,946 --> 01:05:54,742 考えた末に決めたことなんだ 975 01:05:57,703 --> 01:05:58,746 離婚する 976 01:06:02,750 --> 01:06:03,793 ごめん 977 01:06:10,091 --> 01:06:11,967 ストップ ストップ 978 01:06:12,051 --> 01:06:12,885 ストップ 979 01:06:12,969 --> 01:06:14,929 あんた 降りな 980 01:06:15,012 --> 01:06:16,931 自分勝手だよ 981 01:06:17,014 --> 01:06:19,558 あんたのせいで私は犠牲に 982 01:06:19,642 --> 01:06:20,768 姉さんが犠牲? 983 01:06:21,519 --> 01:06:25,439 あんたのために 私は大学進学をやめたの 984 01:06:26,023 --> 01:06:27,274 知らなかった? 985 01:06:27,358 --> 01:06:31,237 姉さんの出席日数が 足りなかったからだろ 986 01:06:34,490 --> 01:06:36,409 何も分かってない 987 01:06:39,286 --> 01:06:42,498 譲寧(ヤンニョン)大君が 道を外した理由を? 988 01:06:42,581 --> 01:06:43,958 何だそりゃ 989 01:06:44,041 --> 01:06:45,543 犠牲だよ 990 01:06:45,626 --> 01:06:48,546 世宗(セジョン)のために わざと奇行に走った 991 01:06:48,629 --> 01:06:50,131 私も同じだ 992 01:06:50,214 --> 01:06:53,300 あんたを 進学させたいがために 993 01:06:53,968 --> 01:06:56,011 わざと非行に走った 994 01:06:56,095 --> 01:06:57,138 姉さんが? 995 01:06:57,221 --> 01:06:58,347 そうだよ 996 01:06:58,431 --> 01:07:00,307 長女だからね 997 01:07:01,976 --> 01:07:05,563 “龍頭馬車連合の親指姫” ペク・ミソン 998 01:07:05,646 --> 01:07:06,647 ちょっと 999 01:07:07,231 --> 01:07:09,442 大昔の話をしないで 1000 01:07:12,737 --> 01:07:13,863 帰る 1001 01:07:18,701 --> 01:07:20,369 負担を与えたくない 1002 01:07:20,453 --> 01:07:21,454 既に負担だ 1003 01:07:22,830 --> 01:07:24,123 父さんのためだよ 1004 01:07:24,206 --> 01:07:24,915 なぜ? 1005 01:07:24,999 --> 01:07:28,002 お前が結婚した時 喜んでた 1006 01:07:28,085 --> 01:07:30,546 クイーンズの株価が上がると 1007 01:07:30,629 --> 01:07:32,506 食欲がない時もクッパを 1008 01:07:33,883 --> 01:07:36,343 クッパは父さんの好物だ 1009 01:07:36,427 --> 01:07:38,387 ええ そうだった 1010 01:07:38,471 --> 01:07:42,600 ああ でも離婚したら この小さな里で 1011 01:07:42,683 --> 01:07:45,352 家族全員が大恥をかく 1012 01:07:45,436 --> 01:07:47,646 ここは大都会じゃない 1013 01:07:47,730 --> 01:07:48,898 龍頭里だ 1014 01:07:48,981 --> 01:07:53,277 3年前 離婚したチャンシク 今も噂されてる 1015 01:07:53,360 --> 01:07:55,279 そういう土地なの 1016 01:07:55,362 --> 01:08:00,201 私の店でもチャンシクの 離婚話で持ちきりだよ 1017 01:08:00,284 --> 01:08:04,705 でもお前が離婚したら チャンシクの話題が消える 1018 01:08:07,374 --> 01:08:08,918 ジムの家賃が? 1019 01:08:09,627 --> 01:08:12,755 姉さんは子供の 留学費用目当てだろ 1020 01:08:15,674 --> 01:08:19,512 僕は米300石のために 身売りした沈清(シムチョン)か 1021 01:08:20,179 --> 01:08:22,181 いや あの… 1022 01:08:22,264 --> 01:08:27,520 300石程度なら お前を犠牲になんかしない 1023 01:08:27,603 --> 01:08:29,021 クソッ 1024 01:08:29,104 --> 01:08:30,856 待てよ ヒョヌ 1025 01:08:31,440 --> 01:08:32,483 待ってくれ 1026 01:08:32,566 --> 01:08:34,318 ペク・ヒョヌ 1027 01:08:34,401 --> 01:08:35,653 泊まっていきな 1028 01:09:29,957 --> 01:09:32,001 “離婚に関する合意書” 1029 01:10:13,167 --> 01:10:14,168 あの… 1030 01:10:15,920 --> 01:10:16,921 話がある 1031 01:10:19,757 --> 01:10:20,382 私が先に 1032 01:10:23,719 --> 01:10:25,638 私も話したいことが 1033 01:10:28,182 --> 01:10:30,643 そうか 先に話せ 1034 01:10:32,186 --> 01:10:32,811 私⸺ 1035 01:10:36,857 --> 01:10:37,900 死ぬって 1036 01:10:43,614 --> 01:10:45,032 あと3カ月で 1037 01:10:51,580 --> 01:10:52,581 何て? 1038 01:10:59,588 --> 01:11:01,298 昼間 行ってきたの 1039 01:11:01,382 --> 01:11:02,549 病院へ 1040 01:11:03,592 --> 01:11:05,928 医者から余命宣告を受けた 1041 01:11:06,762 --> 01:11:08,138 あと3カ月だと 1042 01:11:10,224 --> 01:11:13,018 それってどういうこと? 1043 01:11:14,770 --> 01:11:16,313 だからそういうこと 1044 01:11:17,231 --> 01:11:21,360 医者が言うには 私はあと3カ月の命だと 1045 01:11:23,320 --> 01:11:24,571 話は終わり 1046 01:11:25,781 --> 01:11:27,157 あなたの話は何? 1047 01:11:27,866 --> 01:11:28,993 話があるとか 1048 01:11:29,576 --> 01:11:30,536 何? 1049 01:11:33,914 --> 01:11:34,915 僕の話は 1050 01:11:36,834 --> 01:11:39,003 重要じゃなさそう 1051 01:11:44,883 --> 01:11:46,260 話があるなら 1052 01:11:46,844 --> 01:11:47,803 言って 1053 01:11:47,886 --> 01:11:49,430 いや あの… 1054 01:11:49,513 --> 01:11:50,848 つまり 1055 01:11:51,432 --> 01:11:54,226 その話なんだけど… 1056 01:11:55,019 --> 01:11:57,646 何かと言うと… 1057 01:11:59,898 --> 01:12:00,899 僕… 1058 01:12:03,652 --> 01:12:04,903 ごめん 1059 01:12:07,489 --> 01:12:09,742 今日のこともそうだし 1060 01:12:10,534 --> 01:12:14,121 今まで 君に申し訳ないことをした 1061 01:12:14,204 --> 01:12:16,206 今後はもうしない 1062 01:12:16,290 --> 01:12:17,583 君に尽くす 1063 01:12:18,250 --> 01:12:21,503 それが言いたくて 1064 01:12:22,504 --> 01:12:23,630 だけど 1065 01:12:23,714 --> 01:12:25,924 君が死ぬなんて 1066 01:12:26,008 --> 01:12:26,884 3カ月? 1067 01:12:26,967 --> 01:12:27,634 ウソだろ 1068 01:12:27,718 --> 01:12:30,179 君なしで生きるなんて 1069 01:12:31,972 --> 01:12:33,015 できるかな? 1070 01:12:33,807 --> 01:12:35,893 あまりのことに 1071 01:12:36,477 --> 01:12:38,020 何を言えばいいか… 1072 01:12:43,275 --> 01:12:44,276 ホント? 1073 01:12:44,360 --> 01:12:46,695 ああ バカだな 1074 01:12:58,916 --> 01:13:00,042 愛してる 1075 01:13:02,252 --> 01:13:03,420 愛してるよ 1076 01:13:20,270 --> 01:13:24,900 お二人の希望に満ちた出発に もう一度拍手を 1077 01:13:30,030 --> 01:13:34,660 幸せな結婚生活を祈りつつ 盛大な拍手を 1078 01:13:40,666 --> 01:13:43,627 皆様 カメラをご覧に 1079 01:13:43,710 --> 01:13:46,547 1 2 3で笑ってください 1080 01:13:46,630 --> 01:13:48,006 1 2 3 1081 01:14:05,774 --> 01:14:08,652 新郎 おめでとうございます 1082 01:14:08,735 --> 01:14:10,904 10年後の自分にひと言 1083 01:14:10,988 --> 01:14:13,240 ヒョヌ 幸せだよな 1084 01:14:13,323 --> 01:14:14,908 離婚してないだろ 1085 01:14:16,410 --> 01:14:19,037 子供は1人? 2人? 1086 01:14:19,621 --> 01:14:21,540 いなくてもいい 1087 01:14:21,623 --> 01:14:24,793 僕はヘインがいれば十分だ 1088 01:14:26,336 --> 01:14:27,171 ただ⸺ 1089 01:14:27,754 --> 01:14:31,675 彼女をどれだけ愛してるか 1090 01:14:32,301 --> 01:14:34,178 覚えててほしい 1091 01:14:37,055 --> 01:14:38,307 泣かせるなよ 1092 01:14:39,183 --> 01:14:40,517 幸せに 1093 01:14:41,518 --> 01:14:43,020 なぜそんなことを? 1094 01:14:44,146 --> 01:14:46,857 あとで見ると感慨深いので 1095 01:14:46,940 --> 01:14:50,068 10年後は忙しいから 見ないでしょ 1096 01:14:50,152 --> 01:14:51,028 やだな 1097 01:14:53,155 --> 01:14:54,656 10年後のヘインへ 1098 01:14:55,240 --> 01:14:58,535 見ないと思うけど 見てるのなら… 1099 01:14:58,619 --> 01:14:59,536 なぜ見るの? 1100 01:14:59,620 --> 01:15:00,996 早く消して 1101 01:15:01,079 --> 01:15:04,791 元気だろうから わざわざ聞かない 1102 01:15:04,875 --> 01:15:08,670 変わらず美人で 一番 イケてる 1103 01:15:09,671 --> 01:15:12,549 もちろんヒョヌとも 一緒でしょ 1104 01:15:21,099 --> 01:15:23,977 涙の女王 1105 01:15:51,088 --> 01:15:52,005 死ぬ? 1106 01:15:52,089 --> 01:15:52,714 3カ月? 1107 01:15:52,798 --> 01:15:53,632 ウソだろ 1108 01:15:53,715 --> 01:15:56,051 私なしで 生きられないなら… 1109 01:15:56,134 --> 01:15:56,969 一緒に死ぬ? 1110 01:15:57,052 --> 01:16:01,390 報復の心配なく 安全に脱出したいだけだ 1111 01:16:01,473 --> 01:16:04,935 心を込めて全力で 愛を示せ 1112 01:16:05,018 --> 01:16:06,436 俗物に見えるのか? 1113 01:16:06,520 --> 01:16:07,646 そばで食べる 1114 01:16:08,272 --> 01:16:09,231 大丈夫? 1115 01:16:09,314 --> 01:16:11,066 いっそケンカを 1116 01:16:11,149 --> 01:16:13,819 他人みたいに 暮らしてきたんだ 1117 01:16:14,611 --> 01:16:15,612 気をつけろ! 1118 01:16:16,697 --> 01:16:21,243 ヘインの夫に会うと 妙な気分がします 1119 01:16:21,326 --> 01:16:24,580 好きでもないのに なぜ嫉妬を? 1120 01:16:24,871 --> 01:16:26,873 日本語字幕 鯉渕 友美