1 00:00:15,169 --> 00:00:17,348 {\an8} 2 00:01:12,107 --> 00:01:13,900 {\an8} 3 00:01:21,073 --> 00:01:23,197 {\an8}여기가 쭉 다 4 00:01:23,264 --> 00:01:25,832 {\an8}저, 완전 우리 집 과수원 5 00:01:27,368 --> 00:01:28,422 {\an8}어 6 00:01:30,838 --> 00:01:32,192 {\an8}씁 7 00:01:32,259 --> 00:01:33,860 {\an8}아, 엄마가 여기 계실 줄 알았는데 8 00:01:35,160 --> 00:01:36,196 {\an8}가게에 계시나? 9 00:01:36,897 --> 00:01:38,472 {\an8}엄마가 슈퍼도 하시거든요 10 00:01:39,633 --> 00:01:40,580 {\an8}아... 11 00:01:40,647 --> 00:01:41,641 {\an8}말했잖아요 12 00:01:41,708 --> 00:01:44,745 {\an8}우리 집, 그래도 이 마을에선 유지 축에 속한다고 13 00:01:45,312 --> 00:01:46,273 {\an8}뭐 14 00:01:50,464 --> 00:01:51,411 {\an8} 15 00:01:52,079 --> 00:01:53,139 {\an8} 16 00:02:09,403 --> 00:02:10,464 엄마! 17 00:02:12,940 --> 00:02:13,907 엄마! 18 00:02:15,802 --> 00:02:18,105 아이, 여기도 안 계시네요 19 00:02:26,380 --> 00:02:27,694 먹고 싶은 거 다 먹어요 20 00:02:41,468 --> 00:02:42,422 이거 먹어요 21 00:02:43,430 --> 00:02:44,498 새로 나온 맛 22 00:02:46,566 --> 00:02:48,281 딸기 맛이네요 23 00:02:48,348 --> 00:02:50,537 이게 인기템이라 24 00:02:50,604 --> 00:02:52,980 이따 애들 학교 끝나면 바로 동난다고요 25 00:03:09,923 --> 00:03:11,285 맛있네요, 시원하고 26 00:03:12,019 --> 00:03:13,326 나 이런 거 처음 먹어 보는데 27 00:03:17,404 --> 00:03:18,298 처음이라고? 28 00:03:18,774 --> 00:03:19,766 쭈쭈바가? 29 00:03:20,548 --> 00:03:21,408 아니 30 00:03:22,014 --> 00:03:24,130 커서는 그렇다 쳐도 어렸을 때는요? 31 00:03:25,953 --> 00:03:26,873 엄마가 32 00:03:27,487 --> 00:03:28,755 아, 안 사주셨어요? 33 00:03:29,376 --> 00:03:30,410 안 사주던데? 34 00:03:37,551 --> 00:03:39,082 나 사실은 35 00:03:39,149 --> 00:03:40,854 대강 짐작은 하고 있었어요 36 00:03:41,555 --> 00:03:43,143 - 뭘? - 홍해인 씨 37 00:03:43,210 --> 00:03:45,258 티셔츠도 자꾸 구멍 난 거 입고 38 00:03:45,325 --> 00:03:46,244 뭐래? 39 00:03:47,107 --> 00:03:48,662 그거 다 빈티지예요 40 00:03:48,729 --> 00:03:49,643 유럽 가서 내가 직접... 41 00:03:49,710 --> 00:03:51,698 지금도 멋 낸다고 입고 온 게 42 00:03:51,765 --> 00:03:53,707 우리 외할머니 윗도리 같은 거고 43 00:03:53,774 --> 00:03:54,868 아니, 백현우 씨 44 00:03:54,935 --> 00:03:56,703 내 말을 먼저 들으라고 45 00:03:56,770 --> 00:03:58,405 이 가디건 이거 46 00:04:02,476 --> 00:04:04,344 이거 얼마짜리인지 알면 깜짝 놀란다 47 00:04:04,411 --> 00:04:05,599 내 앞에서는 그럴 필요 없어요 48 00:04:05,666 --> 00:04:06,780 아니, 내 말 믿어요 49 00:04:07,414 --> 00:04:09,416 나 그렇게 안 가난해 50 00:04:10,904 --> 00:04:11,852 진짜야 51 00:04:13,640 --> 00:04:15,308 홍해인 씨야말로 내 말 믿어요 52 00:04:15,375 --> 00:04:17,384 내가 약속할게요 53 00:04:17,965 --> 00:04:19,699 나 앞으론 54 00:04:19,766 --> 00:04:22,148 당신이 지금껏 살면서 못 누렸던 것들 55 00:04:22,696 --> 00:04:23,790 다 누리게 해 줄 거예요 56 00:04:26,580 --> 00:04:28,121 힘들 텐데 57 00:04:28,188 --> 00:04:29,609 지난번에 내가 58 00:04:29,676 --> 00:04:32,092 월세 아니고 전세 산단 얘기는 했죠? 59 00:04:32,159 --> 00:04:33,106 했죠 60 00:04:35,910 --> 00:04:37,210 그게 다가 아니고 61 00:04:38,899 --> 00:04:39,880 실은 나... 62 00:04:45,045 --> 00:04:46,586 다달이 200씩 적금해요 63 00:04:54,808 --> 00:04:56,563 나한테 거리감 느끼는 표정 하지 마요 64 00:04:57,330 --> 00:04:58,431 잘난 척 아니고 65 00:04:59,072 --> 00:05:00,300 괜찮단 말 하는 거예요 66 00:05:01,181 --> 00:05:02,068 당신 집에 67 00:05:02,702 --> 00:05:04,349 땡빚이 있어도 괜찮단 얘기 68 00:05:07,240 --> 00:05:08,475 '땡빚이 있어도'? 69 00:05:10,023 --> 00:05:12,499 땡빚이 아니라 더 어려운 게 있어도 70 00:05:13,733 --> 00:05:14,669 괜찮다고 71 00:05:18,598 --> 00:05:19,452 내가 72 00:05:21,321 --> 00:05:22,355 같이 있을 거니까 73 00:05:26,179 --> 00:05:29,029 같이 있는다고, 나랑? 74 00:05:29,629 --> 00:05:30,697 응 75 00:05:31,565 --> 00:05:32,465 당신이랑 76 00:05:34,201 --> 00:05:35,068 같이 77 00:05:41,374 --> 00:05:43,210 왜 하필 이때가 떠올랐을까? 78 00:05:47,680 --> 00:05:49,769 만약 내가 여기서 죽는다면 난 79 00:05:50,824 --> 00:05:53,153 마지막 순간에 네 생각을 하는 건가? 80 00:06:31,738 --> 00:06:32,659 괜찮아? 81 00:06:40,315 --> 00:06:41,361 해인아 82 00:06:45,706 --> 00:06:46,740 다친 데 없어? 83 00:06:49,663 --> 00:06:50,544 괜찮은 거야? 84 00:06:51,178 --> 00:06:52,613 뒤처리 좀 부탁드려도 될까요? 85 00:06:53,266 --> 00:06:54,814 이 사람 좀 놀란 것 같아서 86 00:06:54,881 --> 00:06:56,356 일단 좀 쉬게 해야 될 것 같습니다 87 00:07:00,407 --> 00:07:01,254 가자 88 00:07:02,731 --> 00:07:03,924 어 89 00:07:18,478 --> 00:07:20,960 의사가 몇 번을 말해도 실감 안 나더니 90 00:07:21,848 --> 00:07:24,010 아깐 정말 이런 게 죽는 건가 싶더라 91 00:07:29,756 --> 00:07:31,451 다시 한번 결심하게 됐지 92 00:07:32,686 --> 00:07:35,008 '죽는 게 이런 거라면 난 더 안 죽을 거라고' 93 00:07:35,635 --> 00:07:36,556 기분이 너무 94 00:07:38,591 --> 00:07:39,483 더러웠거든 95 00:07:46,155 --> 00:07:47,254 괜찮아? 96 00:07:52,599 --> 00:07:53,573 삔 것 같은데? 97 00:08:07,154 --> 00:08:09,289 나 또 오버하는 건가? 98 00:08:12,192 --> 00:08:14,327 평소 같은 상황이면 물론 그런데 99 00:08:14,394 --> 00:08:15,829 지금은 부상 상황이니까 100 00:08:16,730 --> 00:08:18,702 이 정도면 오버까지는 아니고 적당한 것 같아 101 00:08:21,474 --> 00:08:22,842 그렇지? 102 00:08:35,255 --> 00:08:37,577 이, 나무니까 불붙이는 건 쉽지 않나? 103 00:08:38,538 --> 00:08:40,153 근데 이게 참나무라서 104 00:08:40,220 --> 00:08:41,100 그럼 안 되는 거냐? 105 00:08:41,167 --> 00:08:42,695 아니요, 안 되는 건 아니지만 106 00:08:42,762 --> 00:08:45,825 저희 같은 캠퍼들은 원래 참나무보다는 벚나무를 더 쳐주거든요 107 00:08:45,892 --> 00:08:48,742 탈 때 향이 고기에 배이면서 풍미를 더 살리기 때문이죠 108 00:08:49,216 --> 00:08:51,805 음, 알겠고 불이나 붙여라 109 00:08:53,640 --> 00:08:56,136 아휴, 그때가 생각나네요 110 00:08:57,164 --> 00:08:58,972 저 아프리카 갔을 때 말입니다 111 00:08:59,039 --> 00:09:01,007 돌아보면 제 20대는 정말 112 00:09:01,074 --> 00:09:04,297 야생과 야만의 대격돌이었죠 113 00:09:05,558 --> 00:09:07,980 꼴랑 일주일 갔다가 모기 많다고 114 00:09:08,047 --> 00:09:10,143 호텔에만 있다 돌아온 거 말하는 거냐? 115 00:09:11,418 --> 00:09:14,214 창밖 풍경만으로도 야생은 느낄 만큼 느꼈거든요 116 00:09:23,516 --> 00:09:24,704 아, 뭐야 117 00:09:24,771 --> 00:09:26,566 불은 안 붙고 연기만 나잖아 118 00:09:26,633 --> 00:09:29,168 아, 이 나무가 물을 좀 먹은 것 같은데 119 00:09:29,235 --> 00:09:30,570 암만 실력 좋은 캠퍼라도 120 00:09:30,637 --> 00:09:32,325 물먹은 나무는 이거 어떻게 못 하거든요 121 00:09:32,392 --> 00:09:34,062 백 서방은 뭔 나무든 잘만 하더만 122 00:09:35,876 --> 00:09:37,603 매형은 시골 출신이잖아요 123 00:09:37,670 --> 00:09:38,907 비포장도로에서 뛰놀면서 124 00:09:38,974 --> 00:09:41,000 돼지 오줌보 같은 걸로 축구했을 매형이랑 125 00:09:41,067 --> 00:09:42,548 저를 비교하시면 안 되죠 126 00:09:42,615 --> 00:09:43,790 조기 교육 무시 못 한다고요 127 00:09:43,857 --> 00:09:46,469 치, 핑계가 길기도 하다 128 00:09:47,187 --> 00:09:48,921 백 서방은 왜 안 오는 거야? 129 00:09:48,988 --> 00:09:51,418 넌 그만하고 백 서방 보고 해 보라고 해 130 00:09:51,485 --> 00:09:52,872 아니요, 제가, 제가 할게요 131 00:09:52,939 --> 00:09:55,202 수철아, 됐어 그만해, 응? 됐어 132 00:09:55,269 --> 00:09:59,332 오 마이 가쉬 133 00:10:24,317 --> 00:10:25,358 캐모마일? 134 00:10:26,279 --> 00:10:27,460 네 135 00:10:27,527 --> 00:10:29,296 두 잔 더 부탁해도 될까? 136 00:10:29,363 --> 00:10:30,397 회장님이랑 내 거 137 00:10:31,731 --> 00:10:32,965 네 138 00:10:33,032 --> 00:10:36,302 근데 아버님은 왜 수렵 안 하시고 일찍 들어오셨어요? 139 00:10:36,369 --> 00:10:39,038 그게... 내가 연락을 받았거든 140 00:10:39,105 --> 00:10:40,226 대무당님한테서 141 00:10:40,293 --> 00:10:41,207 무슨 연락요? 142 00:10:41,274 --> 00:10:43,309 대뜸 회장님 사냥 갔냐고 143 00:10:43,376 --> 00:10:44,670 물어보시는 거야 144 00:10:44,737 --> 00:10:45,698 어떻게 알고요? 145 00:10:45,765 --> 00:10:47,086 그러니 영험하시지 146 00:10:47,747 --> 00:10:50,984 오늘 회장님 사냥하시면 큰일 난다고 그러시더라고 147 00:10:51,891 --> 00:10:54,587 그래서 나갔다 그냥 돌아오신 거라고요? 148 00:10:54,654 --> 00:10:56,963 응 덕분에 해인이만 신났지, 뭐 149 00:10:57,030 --> 00:10:58,691 회장님 코스를 차지하게 됐잖아 150 00:10:59,706 --> 00:11:03,529 엄마 엄마, 엄마, 잠깐 151 00:11:04,531 --> 00:11:05,571 엄마, 누나 다쳤어요 152 00:11:05,638 --> 00:11:06,826 뭐? 왜? 153 00:11:06,893 --> 00:11:09,108 몰라, 무슨 사냥하다가 멧돼지를 만났다나? 154 00:11:09,175 --> 00:11:10,670 근데 많이 다친 거... 155 00:11:10,737 --> 00:11:12,592 아니야, 아니에요 156 00:11:12,659 --> 00:11:14,574 세상에, 해인이 괜찮니? 157 00:11:19,121 --> 00:11:21,314 아니, 어떻게 아신 거예요? 158 00:11:22,041 --> 00:11:23,016 역시 159 00:11:27,333 --> 00:11:28,321 뭐래? 160 00:11:28,388 --> 00:11:30,410 아무튼 너무 감사합니다 161 00:11:30,890 --> 00:11:32,158 조만간 찾아뵐게요 162 00:11:33,459 --> 00:11:35,194 아, 뭐라는 건데? 163 00:11:39,933 --> 00:11:41,314 그분 꿈에 164 00:11:41,381 --> 00:11:42,702 당신 전 부인이 나와서 165 00:11:42,769 --> 00:11:45,171 식칼을 들고 사냥터에서 기다리고 있더래요 166 00:11:45,238 --> 00:11:47,640 당신 잡아서 데리고 가겠다면서 167 00:11:47,707 --> 00:11:49,442 당신 오늘 그 코스로 갔으면 168 00:11:49,509 --> 00:11:51,244 일 치를 뻔했다고 하시네요 169 00:11:51,925 --> 00:11:53,413 거봐요 170 00:11:53,480 --> 00:11:55,515 내 말 듣고 안 나가기 너무 잘하셨지 171 00:12:01,295 --> 00:12:03,756 미신이라고 무시하지 마시고요 172 00:12:03,823 --> 00:12:05,578 큰 결정하실 때마다 173 00:12:05,645 --> 00:12:07,460 체크는 꼭 한 번씩 하세요 174 00:12:07,527 --> 00:12:08,808 어 175 00:12:09,509 --> 00:12:11,084 아휴 176 00:12:19,772 --> 00:12:22,108 지금이라도 닥터 김 불러야 하는 거 아니야? 177 00:12:22,175 --> 00:12:24,310 괜찮다니까요 그냥 조금 삐끗한 거야 178 00:12:24,377 --> 00:12:26,612 아휴, 그나저나 우리 백 서방이 큰일 했다 179 00:12:26,679 --> 00:12:28,127 참새 한 마리도 못 잡는 줄 알았더니 180 00:12:28,194 --> 00:12:29,629 갑자기 멧돼지를... 181 00:12:29,696 --> 00:12:31,117 매형 완전 내숭이었어 182 00:12:31,184 --> 00:12:32,966 내숭이 아니라 내공이겠지 183 00:12:35,435 --> 00:12:37,524 아버지 지금 매형 칭찬하신 거예요? 184 00:12:37,591 --> 00:12:39,786 웬만한 내공으로는 쉽지 않은 일 아니냐? 185 00:12:40,360 --> 00:12:43,262 멧돼지가 살갗이 두꺼워서 한 방에 급소를 쏴야지 186 00:12:43,329 --> 00:12:44,963 안 그러면 오히려 위험해질 수 있는데 187 00:12:45,030 --> 00:12:46,399 그러니까 188 00:12:46,466 --> 00:12:50,224 운 좋았으니 망정이지 잘못 쐈으면 어쩔 뻔했냐고 189 00:12:52,472 --> 00:12:54,240 아, 그렇잖아 190 00:12:54,307 --> 00:12:56,182 지가 총을 언제 쏴 봤다고 그렇게 191 00:12:56,249 --> 00:12:57,977 경솔하게 나서, 나서길 192 00:12:58,044 --> 00:13:00,379 현우 씨 해병대 특별 경호부대 출신이에요 193 00:13:00,446 --> 00:13:01,908 사격으로 상도 여러 번 받았었고 194 00:13:01,975 --> 00:13:03,282 진짜? 195 00:13:03,349 --> 00:13:04,650 응, 진짜 196 00:13:04,717 --> 00:13:07,020 네가 그 사람한테 사격 가르쳐준다고 나댄 게 197 00:13:07,087 --> 00:13:09,235 얼마나 꼴값이었는지 이제 알겠니? 198 00:13:11,331 --> 00:13:12,892 지금 확실한 사실은요 199 00:13:12,959 --> 00:13:14,994 그 사람이 3초만 망설였어도 200 00:13:15,061 --> 00:13:16,476 나 지금 여기 없다는 거예요 201 00:13:19,213 --> 00:13:21,367 아유, 다 가진 년 202 00:13:22,076 --> 00:13:24,524 - 왜 이래? - 그 팔뚝이 말이야 203 00:13:25,431 --> 00:13:27,907 책상머리에 앉아서 펜대만 굴릴 팔뚝이 아니었다고 204 00:13:27,974 --> 00:13:29,402 내가 딱 알아봤지 205 00:13:29,469 --> 00:13:30,556 네가 뭘 알아봐? 206 00:13:31,177 --> 00:13:32,579 나 빵에 있을 때 207 00:13:32,646 --> 00:13:35,681 백 서방이 그 팔뚝으로 합의서 딱 내밀면서 208 00:13:35,748 --> 00:13:37,637 '여기 사인하시죠' 그러는데 209 00:13:38,818 --> 00:13:41,420 나는 설레더라고 210 00:13:41,487 --> 00:13:43,656 - 고모! - 이야, 고모, 와 211 00:13:47,467 --> 00:13:49,001 아무튼 백현우, 나는 212 00:13:49,068 --> 00:13:50,563 가끔 네가 경이롭다 213 00:13:50,630 --> 00:13:52,952 아니, 어떻게 그 몇 초 사이에 그런 판단을 해? 214 00:13:53,019 --> 00:13:55,301 뭘 판단하고 자시고 한 게 아니고 215 00:13:55,368 --> 00:13:57,183 본능적으로 몸이 그냥 나간 거야 216 00:13:57,250 --> 00:13:58,971 너의 본능이 안 거지, 응? 217 00:13:59,038 --> 00:14:01,707 '지금 이 여자가 죽으면 안 된다 구해야 한다' 218 00:14:01,774 --> 00:14:04,303 '구해서 유언장 고쳐야 한다' 219 00:14:04,370 --> 00:14:05,278 어? 220 00:14:06,826 --> 00:14:07,734 여보세요? 221 00:14:28,856 --> 00:14:29,736 해인이는? 222 00:14:30,396 --> 00:14:32,071 약 먹고 잔대요, 아버님 223 00:14:32,138 --> 00:14:34,527 하긴, 얼마나 놀랐겠어 224 00:14:34,594 --> 00:14:36,275 이게 정말 무슨 일이야? 225 00:14:36,342 --> 00:14:37,476 실은 좀 전에 226 00:14:37,543 --> 00:14:39,145 코스 주변을 점검해 봤는데요 227 00:14:39,212 --> 00:14:41,847 보안 철조망이 인위적으로 끊긴 흔적이 있었습니다 228 00:14:41,914 --> 00:14:43,516 이미 총상을 입은 멧돼지가 229 00:14:43,583 --> 00:14:45,318 그쪽으로 침입한 것으로 보이고요 230 00:14:45,385 --> 00:14:46,852 오늘 그 코스 231 00:14:46,919 --> 00:14:48,474 원래 회장님 거였는데 232 00:14:49,315 --> 00:14:51,417 뭔 소리가 하고 싶은 거야? 233 00:14:51,484 --> 00:14:53,893 누가 뭐 아버지 노리고 총 맞은 멧돼지를 일부러 234 00:14:53,960 --> 00:14:55,561 거기 갖다 놓기라도 했다는 거야, 뭐야? 235 00:14:55,628 --> 00:14:58,077 그거야 모를 일이지 누가 그랬을진 236 00:15:00,379 --> 00:15:01,667 주변 CCTV와 237 00:15:01,734 --> 00:15:04,837 인근 차량들 블랙박스 다 조사해 보겠습니다 238 00:15:04,904 --> 00:15:06,005 내가 직접 보지 239 00:15:06,552 --> 00:15:08,441 회장님께서 직접이요? 240 00:15:09,041 --> 00:15:10,828 네, 준비하겠습니다 241 00:15:10,895 --> 00:15:12,718 하필 윤 대표도 왔는데 242 00:15:12,785 --> 00:15:14,680 이런 불미스러운 일이 생겨서 243 00:15:14,747 --> 00:15:16,082 내가 다 미안하구먼 244 00:15:16,149 --> 00:15:17,697 아, 별말씀을요, 회장님 245 00:15:18,351 --> 00:15:20,119 윤 대표, 백숙 한번 들어봐 246 00:15:20,186 --> 00:15:22,428 그 꿩 내가 잡은 거야 247 00:15:22,495 --> 00:15:23,389 아 248 00:15:23,456 --> 00:15:27,093 아이고, 아버지가 잡긴 뭘 잡아? 249 00:15:27,160 --> 00:15:29,755 아, 이거 다 사 온 거예요 이 근처 농장에서 250 00:15:33,292 --> 00:15:35,167 자, 자, 들자고, 어? 251 00:15:35,234 --> 00:15:37,136 자, 그럼 252 00:15:45,491 --> 00:15:46,352 감사합니다 253 00:16:03,497 --> 00:16:05,239 도라지를 왜 무침으로 했지? 254 00:16:05,877 --> 00:16:08,868 지난번에 보니까 백 서방은 숯불에 구운 걸 더 좋아하던데 255 00:16:08,935 --> 00:16:11,043 아버님, 저 무침도 좋아합니다 256 00:16:11,871 --> 00:16:12,905 아, 그래? 257 00:16:12,972 --> 00:16:14,410 예 258 00:16:14,477 --> 00:16:15,802 자, 많이 먹게 259 00:16:16,602 --> 00:16:17,477 네 260 00:16:21,134 --> 00:16:23,643 윤 대표님 이게 옻순이라는 건데 261 00:16:23,710 --> 00:16:25,798 아무 데서나 나는 게 아니거든요 262 00:16:25,865 --> 00:16:28,187 이 산에서 나는 게 특히 맛있고 귀한 거예요 263 00:16:28,721 --> 00:16:30,556 저도 먹어봤습니다 어렸을 때 몇 번 264 00:16:30,623 --> 00:16:31,717 어렸을 때? 265 00:16:32,325 --> 00:16:34,427 미국에서 쭉 살았던 거 아니었어요? 266 00:16:34,914 --> 00:16:37,096 아니요, 미국 간 건 13살 때쯤이고요 267 00:16:37,163 --> 00:16:38,591 그전엔 한국에서 살았습니다 268 00:16:39,412 --> 00:16:42,935 가족이 모두 이민을 간 건가? 아니면 조기 유학? 269 00:16:43,002 --> 00:16:44,369 입양 갔습니다 270 00:16:44,436 --> 00:16:47,146 저 대학 마칠 때쯤 양부모님도 돌아가셔서 271 00:16:47,213 --> 00:16:50,423 씁, 지금은 미국에도 한국에도 제 가족은 없고요 272 00:16:51,731 --> 00:16:53,725 나도 열다섯에 273 00:16:53,792 --> 00:16:54,947 부모님을 잃었어 274 00:16:55,014 --> 00:16:57,216 내 혼자 힘으로 여기까지 왔고 275 00:16:57,283 --> 00:16:59,285 우리 윤 대표 그렇게 안 봤는데 276 00:16:59,886 --> 00:17:02,522 아, 요새 젊은 사람 같지가 않네? 277 00:17:03,135 --> 00:17:04,083 그러게요 278 00:17:04,150 --> 00:17:06,559 내가 엄마도 아닌데 너무 대견하다 279 00:17:07,126 --> 00:17:09,795 앞으론 우리를 한국 가족이라고 생각하고 280 00:17:09,862 --> 00:17:11,170 편하게 대해요, 윤 대표 281 00:17:11,978 --> 00:17:13,373 감사합니다 282 00:17:13,440 --> 00:17:15,415 별... 283 00:17:19,732 --> 00:17:20,759 이리 와, 어, 어, 어 284 00:17:20,826 --> 00:17:22,435 이리 와, 이리 와 285 00:17:24,957 --> 00:17:26,052 아이, 수고했어 286 00:17:28,080 --> 00:17:29,782 이 녀석은 풍산개인가? 287 00:17:29,849 --> 00:17:30,883 아, 예, 회장님 288 00:17:30,950 --> 00:17:33,285 아이, 고놈 참 잘생겼다 289 00:17:33,352 --> 00:17:34,920 잘생기기만 한 게 아니고요 290 00:17:34,987 --> 00:17:36,742 몇 년 전에 저희 집에 불이 났는데 291 00:17:36,809 --> 00:17:38,618 이 녀석이 제 아들을 구했습니다 292 00:17:38,685 --> 00:17:39,718 - 그래? - 예 293 00:17:39,785 --> 00:17:41,260 그날 저희도 없었는데 294 00:17:41,327 --> 00:17:43,062 이 녀석이 잠든 제 아들을 깨워서 295 00:17:43,129 --> 00:17:45,676 끌고 나오지 않았으면 정말 큰일 날 뻔했습니다 296 00:17:46,759 --> 00:17:50,570 이야, 그 영특하고 아주 충직한 놈이로구먼, 어? 297 00:17:51,644 --> 00:17:52,645 씁... 298 00:17:52,712 --> 00:17:53,579 혹시 299 00:17:54,113 --> 00:17:55,121 팔 생각 없나? 300 00:17:56,852 --> 00:17:59,111 아이, 저... 죄송합니다, 회장님 301 00:18:00,106 --> 00:18:01,681 저희는 가족입니다 302 00:18:14,006 --> 00:18:15,027 1억 드리겠습니다 303 00:18:15,861 --> 00:18:16,796 예? 304 00:18:22,542 --> 00:18:25,437 아이, 우리 개는 족보도 없는데... 305 00:18:25,504 --> 00:18:26,772 족보는 상관없고요 306 00:18:26,839 --> 00:18:28,494 시간 지나면 금액은 내려갑니다 307 00:18:31,945 --> 00:18:32,879 9,000 드리죠 308 00:18:45,890 --> 00:18:46,859 이제 8,000입니다 309 00:18:46,926 --> 00:18:48,060 아, 잠깐만요 310 00:18:48,127 --> 00:18:49,135 여보! 311 00:18:49,876 --> 00:18:50,863 팔겠습니다 312 00:18:50,930 --> 00:18:52,932 저, 근데요 313 00:18:52,999 --> 00:18:55,034 1억 다 주시면 안 됩니까? 314 00:18:57,176 --> 00:18:58,104 그러죠 315 00:19:14,983 --> 00:19:16,156 자기야 316 00:19:16,223 --> 00:19:18,691 내가 다 가졌지만 딱 하나 없는 게 있다면 317 00:19:18,758 --> 00:19:19,992 그게 편견이야, 알지? 318 00:19:20,059 --> 00:19:21,441 근데 왜요? 319 00:19:22,072 --> 00:19:23,242 윤 대표님 말이야 320 00:19:23,309 --> 00:19:25,638 엄청 굴곡진 삶을 살았던 것 같은데 321 00:19:25,705 --> 00:19:27,800 사람이 너무 블링블링하지 않아? 322 00:19:27,867 --> 00:19:30,169 그 굴곡 메꾸려고 노력 많이 했겠죠 323 00:19:30,236 --> 00:19:31,770 그리고 사람 겉만 봐서 알아요? 324 00:19:31,837 --> 00:19:34,480 열 길 물속 알아도 한 길 사람 속은 모른다는데 325 00:19:34,547 --> 00:19:35,980 자기 미국에서 나고 자란 거 맞아? 326 00:19:36,047 --> 00:19:39,545 아주 한국말을 나보다 잘하고 뭐, 사자성어니 속담이니 다 알고 327 00:19:39,612 --> 00:19:40,879 말했잖아요 328 00:19:40,946 --> 00:19:44,016 우리 아버지 집에서 영어 절대 못 쓰게 하셨다고 329 00:19:44,083 --> 00:19:45,284 한국 책만 읽히시고 330 00:19:45,785 --> 00:19:46,972 역시 장인어른 331 00:19:47,039 --> 00:19:49,348 아이비리그 대학교수님을 아무나 하는 게 아니지 332 00:19:51,424 --> 00:19:52,324 한잔할래? 333 00:19:55,963 --> 00:19:58,237 하긴, 맥주도 써서 못 마시는 당신한테 334 00:20:02,368 --> 00:20:03,250 응 335 00:20:04,155 --> 00:20:06,005 같이 술 마시는 재미 못 줘서 336 00:20:06,072 --> 00:20:07,346 늘 미안한 거 알죠? 337 00:20:07,413 --> 00:20:09,408 에이, 뭔 소리야, 별게 다 미안하네 338 00:20:10,136 --> 00:20:11,431 나 잠깐 화장실 좀 339 00:20:25,698 --> 00:20:27,653 하, 진짜 말 많네 340 00:20:39,572 --> 00:20:41,881 2층 끝방이 매형이랑 누나 방이에요 341 00:20:43,142 --> 00:20:45,010 어, 알고 있어 342 00:20:45,591 --> 00:20:46,645 오붓한 시간 보내시고요 343 00:20:47,646 --> 00:20:48,614 들어가세요 344 00:20:49,862 --> 00:20:50,750 들어갈 거야 345 00:20:51,218 --> 00:20:52,253 네, 저는 그럼 346 00:20:53,853 --> 00:20:55,020 맞다, 처남 347 00:20:57,957 --> 00:20:59,725 저번부터 나한테 물어본 거 있잖아 348 00:20:59,792 --> 00:21:01,093 '공정위 끌려갔을 때' 349 00:21:01,160 --> 00:21:04,664 '위원분들한테 야단 덜 맞고 좀 잘 보이는 방법' 350 00:21:04,731 --> 00:21:05,599 네 351 00:21:06,812 --> 00:21:09,034 그거 어떻게, 내가 지금 그거... 352 00:21:09,101 --> 00:21:10,442 디테일하게 좀 알려줘? 353 00:21:11,038 --> 00:21:11,970 지금요? 354 00:21:12,505 --> 00:21:16,775 내가 서울대 법대 재학 시절부터 쌓아 온 이 법적 지식과 355 00:21:16,842 --> 00:21:20,599 다년간의 법무팀 생활을 통해 습득한 이 노하우를 356 00:21:20,666 --> 00:21:22,881 집약적으로 하지만 쉽게 357 00:21:22,948 --> 00:21:25,010 한번 설명을 해 줄까 싶어서 358 00:21:25,731 --> 00:21:26,752 나는 어... 359 00:21:26,819 --> 00:21:29,478 지금부터 새벽까지 쭉 시간이 좀 될 것 같아 360 00:21:30,390 --> 00:21:32,324 저는 안 돼요, 와이프가 기다려요 361 00:21:33,441 --> 00:21:35,047 아, 그래? 아쉽네 362 00:21:36,595 --> 00:21:39,329 아이, 나 말고 처남이 아쉽겠다고 363 00:21:39,396 --> 00:21:41,907 이, 그... 좋은 기회를 놓쳤으니까 364 00:21:46,205 --> 00:21:47,540 매형 무서워서 그래요? 365 00:21:48,941 --> 00:21:49,875 뭐가? 366 00:21:51,377 --> 00:21:52,939 우리 누나랑 한방에서 자는 거 367 00:22:01,020 --> 00:22:03,689 아이, 처남 368 00:22:05,499 --> 00:22:06,966 아이, 처남 369 00:22:07,033 --> 00:22:09,688 아이, 무슨 말 하는 거야 370 00:22:09,755 --> 00:22:10,929 우리 부부야 371 00:22:10,996 --> 00:22:13,839 부부가 한방에서 자는 게 왜 무섭지? 372 00:22:13,906 --> 00:22:15,067 아, 알겠고요, 알겠고 373 00:22:17,039 --> 00:22:18,637 하, 참 374 00:22:20,366 --> 00:22:22,508 어? 어디 가요 2층이에요, 매형 375 00:22:26,432 --> 00:22:27,373 아, 알아 376 00:22:31,985 --> 00:22:33,052 쭉 가서 377 00:22:36,990 --> 00:22:38,324 저 형, 진짜 378 00:22:39,999 --> 00:22:41,026 안됐어 379 00:22:53,051 --> 00:22:53,986 어? 왜 술이 없지? 380 00:22:54,053 --> 00:22:55,707 으유, 왜 없긴? 381 00:22:55,774 --> 00:22:57,142 자기가 다 마셔 놓고 382 00:22:58,110 --> 00:22:59,411 내가? 383 00:22:59,478 --> 00:23:00,573 벌써 취했어요? 384 00:23:01,320 --> 00:23:03,149 귀여워 385 00:23:03,716 --> 00:23:04,817 우리 얼른 자요 386 00:23:04,884 --> 00:23:05,944 - 어 - 응 387 00:23:08,354 --> 00:23:10,856 아니 술을 내가 다 먹었네 388 00:23:50,803 --> 00:23:52,197 뭐 하다 이제 왔어? 389 00:23:52,264 --> 00:23:54,620 어, 아, 아, 안 잤어? 390 00:23:55,381 --> 00:23:56,969 자려다 깼어 391 00:23:58,904 --> 00:24:00,372 뭐 하다 이제 왔냐고 묻잖아 392 00:24:01,874 --> 00:24:02,808 아... 393 00:24:03,509 --> 00:24:06,645 처남이 뭐 좀 물어봐서 그 얘기 좀 하느라 394 00:24:06,712 --> 00:24:07,726 어? 395 00:24:08,360 --> 00:24:09,915 아, 나 이 미친놈이 396 00:24:10,683 --> 00:24:12,751 또 오밤중에, 씨 당신 귀찮게 해? 397 00:24:13,486 --> 00:24:16,054 아, 아니, 여보, 해인아 398 00:24:16,121 --> 00:24:20,492 제발 그렇게 이, 발끈발끈 화 좀 내지 말고 399 00:24:20,559 --> 00:24:22,401 어떻게, 지금이라도 내가 가서 400 00:24:23,042 --> 00:24:25,280 처남을 조심을 시키고 올까? 401 00:24:25,347 --> 00:24:27,066 - 따끔하게? - 됐어 402 00:24:28,874 --> 00:24:29,802 됐지? 403 00:24:30,337 --> 00:24:31,705 나도 그렇게 생각했어 404 00:24:31,772 --> 00:24:32,912 - 나 옷 좀 벗겨 줘 - 어? 405 00:24:33,439 --> 00:24:35,007 아까 손가락 다쳤나 봐 406 00:24:35,074 --> 00:24:36,435 아파서 단추를 못 풀겠어 407 00:24:36,942 --> 00:24:38,010 좀 풀어줘 408 00:24:43,869 --> 00:24:45,284 - 내가? - 응 409 00:24:46,086 --> 00:24:47,946 - 단추를? - 그래 410 00:24:48,013 --> 00:24:49,955 여기 뒤에, 여기 411 00:25:08,075 --> 00:25:09,461 됐어 412 00:25:09,528 --> 00:25:12,111 이 정도면 나 혼자 벗을 수 있어 413 00:25:12,613 --> 00:25:13,867 어, 그, 그래 414 00:25:15,821 --> 00:25:16,817 응 415 00:25:26,827 --> 00:25:27,795 현우 씨는 안 벗어? 416 00:25:28,394 --> 00:25:29,294 벗어야 돼? 417 00:25:31,397 --> 00:25:32,364 안 씻을 거야? 418 00:25:33,365 --> 00:25:34,266 씻어야 돼? 419 00:25:48,714 --> 00:25:50,215 나가지 말까? 420 00:26:08,120 --> 00:26:09,469 왜 이래? 421 00:26:09,536 --> 00:26:10,690 미화시키지 마 422 00:26:11,310 --> 00:26:12,471 그 정도는 아니었잖아 423 00:26:28,978 --> 00:26:30,002 괜찮아? 424 00:26:30,829 --> 00:26:31,958 아니 425 00:26:32,025 --> 00:26:35,401 자꾸 막 슬로우 걸어서 회상하지 말라고 426 00:26:41,073 --> 00:26:42,300 하지 마, 홍해인 427 00:26:42,367 --> 00:26:44,167 씁, 하지 마 428 00:26:58,684 --> 00:27:02,621 안에 가운이 없, 없네 429 00:27:07,594 --> 00:27:08,527 아... 430 00:27:09,948 --> 00:27:10,963 그랬구나 431 00:28:02,249 --> 00:28:03,549 어이가 없네 432 00:28:05,591 --> 00:28:07,086 지가 무슨... 433 00:28:07,993 --> 00:28:09,354 짐승남이야? 434 00:28:09,421 --> 00:28:10,622 못 본 새 435 00:28:10,689 --> 00:28:11,623 몸에... 436 00:28:12,295 --> 00:28:13,731 무슨 일이 난 거야? 437 00:28:17,764 --> 00:28:19,459 참, 진짜... 438 00:28:35,156 --> 00:28:37,617 왜, 뭐? 왜, 어쩌라고? 439 00:28:37,684 --> 00:28:38,650 아니 440 00:28:39,853 --> 00:28:42,489 바닥에 물기가 좀 많은 것 같아서 441 00:28:44,356 --> 00:28:45,490 당신 이런 거 싫어하잖아 442 00:28:46,260 --> 00:28:47,326 닦아주려고... 443 00:28:48,433 --> 00:28:49,501 괜찮으니까 444 00:28:50,108 --> 00:28:51,296 가서 머리나마저 말려 445 00:28:54,760 --> 00:28:55,734 설마... 446 00:28:57,302 --> 00:28:59,304 뭐, 거울 보면서 자기가 447 00:28:59,371 --> 00:29:01,960 비에 젖은 티모시 샬라메를 닮았다거나 448 00:29:02,027 --> 00:29:04,349 디카프리오 리즈 시절이랑 얼추 비슷하다거나 449 00:29:04,416 --> 00:29:07,813 그런 생각을 하면서 일부러 머리를 안 말리고 있기라도 한 건가? 450 00:29:09,541 --> 00:29:10,482 뭔 소리야? 451 00:29:11,385 --> 00:29:12,452 그런 거 아니면 452 00:29:13,919 --> 00:29:14,953 빨리 가서 말리라고 453 00:29:16,857 --> 00:29:17,889 어 454 00:29:18,725 --> 00:29:19,622 알았어 455 00:29:27,172 --> 00:29:28,300 아, 진짜 456 00:29:29,034 --> 00:29:30,168 누굴 홀리려고 457 00:29:35,614 --> 00:29:36,708 한밤중에 458 00:29:37,878 --> 00:29:39,113 너무 고자극이다 459 00:29:59,965 --> 00:30:00,899 자? 460 00:30:06,184 --> 00:30:07,072 아직 461 00:30:08,240 --> 00:30:10,475 침대가 작다 462 00:30:12,744 --> 00:30:14,179 퀸, 퀸 사이즈인가? 463 00:30:14,246 --> 00:30:15,148 킹이래 464 00:30:15,215 --> 00:30:16,148 아... 465 00:30:18,519 --> 00:30:20,194 킹 치곤 466 00:30:21,420 --> 00:30:22,707 작은 느낌이다 467 00:30:22,774 --> 00:30:24,236 근데 예전에 우리 468 00:30:25,624 --> 00:30:27,225 싱글 사이즈에서도 469 00:30:28,059 --> 00:30:29,528 같이 잔 적 있었는데 470 00:30:31,331 --> 00:30:32,564 언제? 471 00:30:33,739 --> 00:30:34,773 기억 안 나? 472 00:30:35,874 --> 00:30:37,156 나 용두리 처음 간 날 473 00:31:03,488 --> 00:31:04,670 그냥 자고 가요 474 00:31:05,384 --> 00:31:06,264 우리... 475 00:31:19,369 --> 00:31:21,968 시간이 좀 늦어서... 476 00:31:24,883 --> 00:31:26,418 밤 9시긴 한데... 477 00:31:26,485 --> 00:31:27,786 9시면 뭐... 478 00:31:28,319 --> 00:31:29,608 거의 한밤중인 거고 479 00:31:30,315 --> 00:31:31,956 밤 운전이 위험하기도 하고 480 00:31:32,023 --> 00:31:33,176 일리가 있네요 481 00:31:33,243 --> 00:31:34,212 그러니까요 482 00:31:36,094 --> 00:31:37,162 이 방에서 자요 483 00:31:37,229 --> 00:31:38,130 나는 484 00:31:38,670 --> 00:31:39,685 저 앞방에... 485 00:31:41,166 --> 00:31:42,868 뭐 필요한 거 있으면 486 00:31:43,622 --> 00:31:45,404 저 앞방에 있으니까 487 00:31:47,441 --> 00:31:48,340 그럼 488 00:32:40,460 --> 00:32:42,447 아니, 예쁘길래 489 00:32:44,495 --> 00:32:46,044 가, 같이 보고 싶어서 490 00:32:50,207 --> 00:32:51,336 같이 보려면 491 00:32:54,299 --> 00:32:56,268 오든가 492 00:33:28,431 --> 00:33:29,808 - 근데 - 응? 493 00:33:30,410 --> 00:33:32,566 그때는 그 좁은 침대에서 494 00:33:34,573 --> 00:33:35,747 어떻게 같이 잤지? 495 00:33:36,314 --> 00:33:37,749 꼭 안고 잤으니까? 496 00:33:38,475 --> 00:33:39,518 아... 497 00:33:40,365 --> 00:33:41,386 그랬었나 498 00:33:42,120 --> 00:33:43,255 많이 좁으면 499 00:33:43,922 --> 00:33:45,023 안고 있을래? 500 00:33:48,473 --> 00:33:50,629 나는 괜찮아, 어 501 00:33:51,330 --> 00:33:53,338 아니, 그렇게까지 좁지는 않아 502 00:33:53,405 --> 00:33:54,986 이, 여유가 있어 503 00:33:58,617 --> 00:33:59,838 - 그래? - 응 504 00:34:00,645 --> 00:34:01,750 그럼... 505 00:34:04,930 --> 00:34:06,278 많이 안 좁아도 506 00:34:07,312 --> 00:34:08,788 안고 있을래? 507 00:34:24,856 --> 00:34:25,884 농담이야 508 00:34:28,256 --> 00:34:29,234 쫄기는 509 00:35:14,713 --> 00:35:16,081 여기서 뭐 하세요? 510 00:35:17,326 --> 00:35:18,620 아유 511 00:35:18,687 --> 00:35:20,652 죄, 죄송합니다 512 00:35:20,719 --> 00:35:23,134 제가 어제는 제정신이 아니어서요 513 00:35:25,497 --> 00:35:26,617 돌려드릴게요 514 00:35:26,684 --> 00:35:29,434 부탁 좀 드릴게요 한숨도 못 잤어요 515 00:35:31,030 --> 00:35:32,089 이 개는 516 00:35:32,156 --> 00:35:35,373 제가 회장님께 선물하겠다고 이미 말씀드려서 그건 곤란합니다 517 00:35:35,440 --> 00:35:36,693 죄송한데요 518 00:35:36,760 --> 00:35:39,537 이놈은 제 자식을 구해 준 진짜 가족 같은 놈인데 519 00:35:39,604 --> 00:35:40,966 내가 돈을 받고 팔다니 520 00:35:41,480 --> 00:35:42,741 제가 돌았습니다 521 00:35:43,500 --> 00:35:45,143 알겠습니다, 그럼 돈은 받죠 522 00:35:45,210 --> 00:35:46,197 감사합니다 523 00:35:46,264 --> 00:35:48,235 감사합니다 감사합니다, 사장님 524 00:35:48,302 --> 00:35:49,166 감사합니다 525 00:35:49,233 --> 00:35:50,148 어머 526 00:35:50,215 --> 00:35:51,950 왜, 왜 이러십니까? 527 00:35:52,017 --> 00:35:53,985 돈 받고 판 것에 죄책감을 느낀다면서요 528 00:35:56,623 --> 00:35:57,942 그럼 귀찮아서 버린 걸로 해요 529 00:35:58,852 --> 00:36:00,433 그럼 좀 나은가요? 530 00:36:01,528 --> 00:36:02,816 뭐 하는 겁니까, 지금 531 00:36:11,917 --> 00:36:13,987 아, 깜짝이야 또 쏠 뻔했네 532 00:36:17,907 --> 00:36:19,152 뭐 하는 거냐고요 533 00:36:20,988 --> 00:36:22,033 장난이었습니다 534 00:36:24,309 --> 00:36:26,072 이게 장난이라고요? 535 00:36:26,139 --> 00:36:27,138 아니면 뭐겠어요? 536 00:36:31,847 --> 00:36:32,911 돈 돌려주셨죠? 537 00:36:35,119 --> 00:36:36,027 받으셨고요 538 00:36:37,530 --> 00:36:38,697 제가 증인입니다 539 00:36:40,485 --> 00:36:41,599 계약은 끝났고요 540 00:36:48,006 --> 00:36:49,300 이제 가시면 됩니다 541 00:36:49,367 --> 00:36:52,260 네, 감사합니다 감사합니다, 감사합니다 542 00:36:52,327 --> 00:36:53,491 가자 543 00:36:54,281 --> 00:36:55,213 근데요 544 00:36:56,797 --> 00:36:58,590 왜 죽이면 안 되죠? 545 00:36:58,657 --> 00:36:59,870 아까 들었잖아요 546 00:36:59,937 --> 00:37:01,219 애지중지 키웠고 547 00:37:01,855 --> 00:37:03,490 가족이나 마찬가지라고 548 00:37:03,557 --> 00:37:04,597 아... 549 00:37:05,307 --> 00:37:06,231 그럼 550 00:37:06,878 --> 00:37:09,154 버려진 애들이나 주인 없는 애들은 상관없고요? 551 00:37:31,663 --> 00:37:33,925 저기가 숲 입구 CCTV인데 552 00:37:34,892 --> 00:37:37,915 저희 식구 말고는 드나든 사람이 없는 것 같은데요, 아버지 553 00:37:37,982 --> 00:37:38,979 그럼 진짜 554 00:37:39,046 --> 00:37:41,239 내부 사람들 중 누구라는 얘기인가? 555 00:37:43,909 --> 00:37:44,863 잠깐! 556 00:37:52,206 --> 00:37:53,492 멈춰! 557 00:37:59,931 --> 00:38:01,045 누구지? 558 00:38:01,112 --> 00:38:02,627 뒷모습만 찍혀 가지고... 559 00:38:02,694 --> 00:38:03,922 네 형도 못 알아봐? 560 00:38:07,118 --> 00:38:08,712 설마요, 아버지 561 00:38:08,779 --> 00:38:11,086 저기 아직 확실한 거 아니잖아요 562 00:38:11,153 --> 00:38:13,326 설마 범석이가 그랬겠어요? 563 00:38:13,393 --> 00:38:15,257 범석이, 출국했나 알아봐 564 00:38:15,324 --> 00:38:16,804 네, 회장님 565 00:38:16,871 --> 00:38:17,762 짐 싸 566 00:38:18,854 --> 00:38:20,506 - 벌써요? - 김샜어 567 00:38:20,573 --> 00:38:21,733 돌아가자고, 그만 568 00:38:22,833 --> 00:38:24,869 여보, 그 애 생각나? 569 00:38:24,936 --> 00:38:25,992 응? 570 00:38:26,059 --> 00:38:29,621 아, 왜 한 이십몇 년 전인가? 571 00:38:30,115 --> 00:38:32,303 양조장 집 셰퍼드 죽어서 난리 났을 때 572 00:38:32,370 --> 00:38:34,412 그 범인 잡고 보니까 초등학생이었던 거 573 00:38:34,479 --> 00:38:37,179 어, 맞다, 그 상록원 살던 애 574 00:38:37,246 --> 00:38:38,550 개가 공부를 잘해 가지고 575 00:38:38,617 --> 00:38:41,078 퀸즈 그룹에서 장학금을 받는다고 들었던 것 같아 576 00:38:41,145 --> 00:38:43,408 여기 왔을 때 내가 밥도 몇 번 차려주고 그랬어 577 00:38:43,475 --> 00:38:44,582 그래, 걔 578 00:38:44,649 --> 00:38:47,594 걔가 경찰한테 잡혀가 그런 말을 했었잖아 579 00:38:47,661 --> 00:38:48,727 이거 너 맞지? 580 00:38:51,543 --> 00:38:53,754 인마, 너 왜 남의 집 귀한 개를 죽여? 581 00:38:53,821 --> 00:38:56,055 나 이거 그냥 못 넘어가요 582 00:38:56,122 --> 00:38:58,216 너 그게 얼마짜리인 줄 알아! 583 00:38:58,283 --> 00:38:59,840 죄송합니다 584 00:38:59,907 --> 00:39:01,974 잘못했다고 말씀드려, 얼른 585 00:39:03,927 --> 00:39:06,337 근데요, 귀한 개면 뭐가 달라요? 586 00:39:09,671 --> 00:39:10,942 안 귀한 개는 587 00:39:12,746 --> 00:39:14,252 죽여도 되는 건가 해서요 588 00:39:15,347 --> 00:39:17,472 아이, 뭔 애가 저런 애가 다 있어? 589 00:39:17,539 --> 00:39:19,504 세상에, 이게 무슨... 590 00:39:19,571 --> 00:39:22,947 어머, 어머, 맞다 그런 얘기했던 것 같아 591 00:39:23,014 --> 00:39:25,602 무슨 애가 애 같지 않아서 섬뜩했잖아 592 00:39:25,669 --> 00:39:27,131 - 닮은 것 같지 않아? - 누구? 593 00:40:12,477 --> 00:40:14,445 어, 나야, 잘 들어갔지? 594 00:40:15,098 --> 00:40:16,681 헤르만 회장이랑 미팅 잡았어 595 00:40:18,016 --> 00:40:19,384 진짜? 596 00:40:20,658 --> 00:40:21,686 고마워 597 00:40:21,753 --> 00:40:23,127 그래, 그럼 그때 봐 598 00:40:23,737 --> 00:40:24,916 준비 잘하고 갈게 599 00:40:56,448 --> 00:40:57,348 {\an8} 600 00:41:00,485 --> 00:41:01,446 내가 601 00:41:03,328 --> 00:41:04,631 죽는다고? 602 00:41:04,698 --> 00:41:05,963 헤르키나가 코앞인데? 603 00:41:07,292 --> 00:41:08,933 1조 클럽 곧 들어가는데? 604 00:41:12,449 --> 00:41:13,671 말도 안 돼 605 00:41:14,454 --> 00:41:16,928 사 놓고 입어보지도 못한 리미티드가 몇 갠데 606 00:41:16,995 --> 00:41:19,323 사 놓고 가보지도 못한 섬들은 또 몇 개고 607 00:41:21,716 --> 00:41:22,794 다 두고 가라고? 608 00:41:23,345 --> 00:41:24,796 안 돼, 너무 아까워 609 00:41:31,261 --> 00:41:32,781 작가 죽으면 오를 거라고 해서 610 00:41:32,848 --> 00:41:35,459 이거 죄다 90대 화가들 거 위주로 컬렉트한 건데 611 00:41:35,526 --> 00:41:37,998 그 할아버지들보다 내가 먼저 죽는 게 612 00:41:38,065 --> 00:41:39,664 있을 수 있는 일이냐고 613 00:41:43,985 --> 00:41:45,283 이건 너무 아깝잖아 614 00:42:03,023 --> 00:42:04,355 네가 제일 아까워 615 00:42:10,668 --> 00:42:13,712 그럼 이번 점포 계약 건은 이렇게 마무리하시죠 616 00:42:13,779 --> 00:42:15,010 모두 고생 많이 하셨습니다 617 00:43:23,421 --> 00:43:24,993 - 나 비서 - 네? 618 00:43:25,060 --> 00:43:27,223 결혼 3년 차 넘은 여자 중에 619 00:43:27,290 --> 00:43:29,640 갑자기 자기 남편 보고 심장이 막 뛰고 620 00:43:29,707 --> 00:43:30,823 그러는 여자가 있을까? 621 00:43:30,890 --> 00:43:32,396 남편보고 심장이 왜 뛰죠? 622 00:43:33,039 --> 00:43:34,018 부정맥인가요? 623 00:43:34,085 --> 00:43:36,220 아니, 그런 거 아니고, 그... 624 00:43:37,123 --> 00:43:38,216 약간... 625 00:43:39,009 --> 00:43:39,884 멋져서? 626 00:43:40,601 --> 00:43:41,613 남편이요? 627 00:43:41,680 --> 00:43:42,900 응 628 00:43:42,967 --> 00:43:44,422 어디 아픈 여자 아닐까요? 629 00:43:46,820 --> 00:43:48,252 근데 누가 뭐 그렇대요? 630 00:43:48,319 --> 00:43:50,655 어, 누가 그렇대 631 00:43:51,131 --> 00:43:52,428 씁... 632 00:43:52,495 --> 00:43:53,890 어떤 날은 633 00:43:53,957 --> 00:43:56,234 자기 남편 눈망울을 보면... 634 00:43:57,671 --> 00:43:58,843 안아주고 싶대 635 00:43:59,871 --> 00:44:00,805 왜요? 636 00:44:01,781 --> 00:44:03,995 그냥 사연이 많아 보이고 637 00:44:05,023 --> 00:44:06,950 이렇게 험한 세상에서 638 00:44:07,017 --> 00:44:09,147 이 여린 남자가 버텨 나가는 게 639 00:44:10,020 --> 00:44:11,049 안쓰럽달까? 640 00:44:11,549 --> 00:44:12,430 헐 641 00:44:12,497 --> 00:44:13,918 근데 또 어떤 날 딱 보면 642 00:44:13,985 --> 00:44:17,788 이 남자 어깨가 너무 넓어 보이고 643 00:44:17,855 --> 00:44:20,813 뭔가 좀 안기고 싶고 644 00:44:20,880 --> 00:44:22,960 걸어 다니는 섹시 다이너마이트 같기도 하고 645 00:44:23,995 --> 00:44:26,464 이렇게 위험하고 치명적인 남자를 646 00:44:26,531 --> 00:44:29,373 세상에 매일 내놓는 게 맞나 싶고 647 00:44:30,512 --> 00:44:31,556 진짜 648 00:44:32,336 --> 00:44:34,175 꼭! 병원 가 보라 그러세요 649 00:44:34,242 --> 00:44:35,273 아픈 거야, 그거는 650 00:44:35,962 --> 00:44:37,597 - 그런 걸까? - 그렇다니까요 651 00:44:37,664 --> 00:44:40,158 특히, 이 뇌 CT를 꼭 찍어 보라고 하세요 652 00:44:40,647 --> 00:44:42,134 뇌에 큰 병이 든 거야, 이거는 653 00:44:43,512 --> 00:44:44,482 나 비서 654 00:44:45,793 --> 00:44:46,984 좀 용하다 655 00:44:48,119 --> 00:44:50,054 요즘 제가 진짜 이상하긴 하거든요 656 00:44:50,121 --> 00:44:51,009 어떤 점이요? 657 00:44:51,076 --> 00:44:52,049 불쌍한 걸 보면 658 00:44:53,227 --> 00:44:54,278 동정심이 생겨요 659 00:44:55,318 --> 00:44:56,797 그게 이상한 건가요? 660 00:44:56,864 --> 00:44:58,262 안 그랬거든요 661 00:44:58,329 --> 00:45:00,131 난 피가 차가운 여자였다고요 662 00:45:01,380 --> 00:45:02,707 근데 이상해 663 00:45:06,824 --> 00:45:07,872 야, 시끄러워 664 00:45:08,543 --> 00:45:10,715 팔 아프게 우산 씌워주고 있는데 왜 계속 징징거려 665 00:45:11,634 --> 00:45:13,811 그리고요, 자꾸만 666 00:45:14,868 --> 00:45:15,860 공감이 돼요 667 00:45:29,927 --> 00:45:30,921 뭐야? 668 00:45:30,988 --> 00:45:32,563 사무실에 잡상인 금지인 거 몰라? 669 00:45:32,630 --> 00:45:35,032 죄송해요 그, 아는 분 남편인데 670 00:45:35,765 --> 00:45:37,588 그래서 특혜 주는 거야? 671 00:45:37,655 --> 00:45:39,468 아기가 지금 인큐베이터에 있다고 672 00:45:39,535 --> 00:45:40,658 너무 딱해서 673 00:45:41,305 --> 00:45:43,348 다시는 못 오게 할게요, 죄송합니다 674 00:45:43,415 --> 00:45:44,435 인큐베이터에 675 00:45:45,096 --> 00:45:45,978 네? 676 00:45:46,045 --> 00:45:47,165 얼마나 있어야 되는데? 677 00:45:48,024 --> 00:45:49,837 - 한 삼... - 됐고 일주일? 678 00:45:49,904 --> 00:45:50,742 2주일? 679 00:45:50,809 --> 00:45:53,891 아무튼, 나 진짜 딱 그때까지만 봐줄 거예요 680 00:45:54,438 --> 00:45:55,285 봐주신다고요? 681 00:45:55,352 --> 00:45:59,454 하여튼, 아기 인큐베이터에서 나왔는데 봐달라고 하면 진짜 국물도 없다고 682 00:45:59,521 --> 00:46:02,239 그게 보험도 안 되잖아 683 00:46:02,306 --> 00:46:06,365 지금 집 보증금 빼서 수술하재도 우리 엄마 절대 안 한대 684 00:46:06,432 --> 00:46:08,386 그거 나 시집보낼 돈이라고 685 00:46:09,834 --> 00:46:11,556 돈이 웬수다 686 00:46:11,623 --> 00:46:13,944 아후, 어떡하냐 687 00:46:24,208 --> 00:46:25,863 못 들어주겠네 688 00:46:27,503 --> 00:46:29,480 지구에서 자기 엄마 혼자 아파? 689 00:46:30,983 --> 00:46:32,026 아픈 거야 고치면 되지 690 00:46:32,093 --> 00:46:33,260 왜 울고 난리... 691 00:46:39,790 --> 00:46:42,440 아니, 왜 이렇게 아픈 사람이 많은 거야 692 00:46:44,790 --> 00:46:46,303 아, 짜증 나 693 00:46:46,370 --> 00:46:48,032 제가 원래 안 그랬거든요 694 00:46:48,099 --> 00:46:50,074 누가 아프거나 말거나 울거나 말거나 695 00:46:50,141 --> 00:46:52,890 아무 상관도 없었는데 왜 자꾸 공감이 되죠? 696 00:46:54,420 --> 00:46:55,680 남편 보고 설레질 않나? 697 00:46:57,584 --> 00:46:58,775 아무래도 698 00:46:58,842 --> 00:47:01,732 제 뇌가 정상 기능을 잃어가고 있는 것 같거든요? 699 00:47:01,799 --> 00:47:03,702 이거 다 이 병의 증상인가요, 교수님? 700 00:47:03,769 --> 00:47:05,243 그렇다기보다는 701 00:47:05,310 --> 00:47:07,743 이 죽음을 목전에 둔 사람들의 702 00:47:07,810 --> 00:47:10,187 공통된 심경 변화 중 하나 같습니다 703 00:47:10,864 --> 00:47:13,517 영원히 살 것처럼 살았을 땐 몰랐던 것들을 704 00:47:13,584 --> 00:47:14,634 갑자기 깨닫게 되는... 705 00:47:14,701 --> 00:47:16,530 '죽을 때 돼서 변한다' 706 00:47:17,821 --> 00:47:19,173 '너 곧 죽는다' 707 00:47:19,240 --> 00:47:21,452 뭐, 그런 말 하고 싶으신가 본데 708 00:47:21,519 --> 00:47:22,393 아니거든요 709 00:47:23,010 --> 00:47:26,193 모르시겠지만 저는 정말 여러 번 죽을 뻔했어요 710 00:47:26,260 --> 00:47:27,485 그런데 그럴 때마다 711 00:47:28,400 --> 00:47:29,980 기적 같은 행운이 저를 살렸고요 712 00:47:37,461 --> 00:47:40,258 능력이 안 돼서 저를 살리실 수 없을 것 같으면 713 00:47:40,325 --> 00:47:41,992 그냥 두 손 놓고 잘 지켜보세요 714 00:47:42,924 --> 00:47:44,195 어떤 기적이 715 00:47:45,155 --> 00:47:46,297 저를 살려내는지 716 00:47:52,372 --> 00:47:53,671 어, 백 서방 717 00:47:58,145 --> 00:47:59,157 오랜만이다 718 00:48:00,378 --> 00:48:02,550 그래! 수렵장, 갔었다! 719 00:48:02,617 --> 00:48:04,048 - 그게 왜? - 왜 가신 건데요? 720 00:48:04,115 --> 00:48:05,866 아버지 만나러 간 거야 721 00:48:05,933 --> 00:48:07,444 매년 이맘때 거기 가잖아! 722 00:48:07,511 --> 00:48:09,236 근데 안 만나고 그냥 돌아갔잖아요 723 00:48:09,303 --> 00:48:10,648 지금... 724 00:48:10,715 --> 00:48:11,622 나 의심하냐? 725 00:48:11,689 --> 00:48:13,247 철조망이 끊겨 있었고요 726 00:48:13,314 --> 00:48:15,292 근처에 유인 먹이도 남아있었어요 727 00:48:15,359 --> 00:48:17,494 그리고 총 맞은 멧돼지가 배회하고 있다가 728 00:48:17,561 --> 00:48:19,610 우리 해인이를 공격했고요 729 00:48:19,677 --> 00:48:21,468 - 누군가 일부러... - 그래서? 730 00:48:24,938 --> 00:48:26,641 내 딸이 죽을 뻔했습니다 731 00:48:27,397 --> 00:48:28,880 사실대로 말씀하세요 732 00:48:28,947 --> 00:48:30,234 마지막 경고입니다 733 00:48:33,242 --> 00:48:35,199 지 새끼 일에는 눈이 돌아가네? 734 00:48:35,843 --> 00:48:38,329 너 내가 누명 쓰고 쫓겨날 땐 왜 안 그랬냐? 735 00:48:42,891 --> 00:48:43,868 그래, 앉아 736 00:48:46,312 --> 00:48:48,926 그날 가족 수렵인 거 알고 737 00:48:48,993 --> 00:48:50,794 아버지 만나러 찾아간 거야 738 00:48:50,861 --> 00:48:52,212 근데 별장에 가니까 739 00:48:52,279 --> 00:48:53,500 그 잘난 모슬희 여사가 740 00:48:53,567 --> 00:48:55,646 아버지 주무신다면서 못 만나게 하더라 741 00:48:55,713 --> 00:48:57,555 통사정했는데도 안 된대 742 00:48:58,238 --> 00:49:00,104 그래서 그냥 돌아왔어 그게 다야 743 00:49:01,875 --> 00:49:02,737 알겠어요 744 00:49:03,243 --> 00:49:04,208 범, 범준아 745 00:49:04,968 --> 00:49:07,244 나, 아버지 한 번만 만나게 네가 도와줘 746 00:49:08,549 --> 00:49:11,088 다른 뜻 없어 더 늦기 전에 아버지랑 풀고 싶다고 747 00:49:12,319 --> 00:49:13,690 어떤 관계는요 748 00:49:14,788 --> 00:49:17,710 그냥 내버려 두는 게 최선인 것도 있어요 749 00:49:34,942 --> 00:49:35,880 백 서방 750 00:49:37,109 --> 00:49:38,677 우리 집 참 이상하지? 751 00:49:38,744 --> 00:49:40,404 예? 아, 아닙니다 752 00:49:40,878 --> 00:49:43,592 집안사람들끼리 걸린 소송만 일곱 건이니 753 00:49:43,659 --> 00:49:46,002 이런 집 들어와서 별 시답지 않은 일들 754 00:49:46,069 --> 00:49:47,788 뒤치다꺼리 다 하면서 755 00:49:47,855 --> 00:49:49,493 눈치 볼 일도 많았을 거고 756 00:49:53,431 --> 00:49:54,425 고생이 많다 757 00:50:06,104 --> 00:50:07,031 응? 아유 758 00:50:09,865 --> 00:50:11,395 회장님 일찍 주무시는데 759 00:50:12,352 --> 00:50:13,974 아, 벌써요? 760 00:50:14,041 --> 00:50:15,776 잠깐 일어나시라고 해 볼까? 761 00:50:15,843 --> 00:50:18,383 아니요, 그냥 인사드리러 들른 겁니다 762 00:50:18,943 --> 00:50:19,884 쉬십시오 763 00:50:25,092 --> 00:50:26,069 저, 여사님 764 00:50:26,964 --> 00:50:28,578 혹시 수렵 갔을 때요 765 00:50:28,645 --> 00:50:29,980 형님이 찾아오셔서 766 00:50:31,036 --> 00:50:32,429 아버지 뵙겠다고 했나요? 767 00:50:33,621 --> 00:50:35,933 아니? 그런 적 없는데 768 00:50:37,206 --> 00:50:38,576 그렇다고 해, 형님이? 769 00:50:41,745 --> 00:50:42,840 저기... 770 00:50:43,632 --> 00:50:45,402 이런 말 안 하고 싶지만 771 00:50:46,257 --> 00:50:47,629 형님 조심해 772 00:50:47,696 --> 00:50:51,482 자기 자리 뺏기고 오랫동안 칼 갈고 있는 사람이잖아 773 00:50:51,549 --> 00:50:53,060 잃을 게 없는 사람이 774 00:50:53,127 --> 00:50:54,418 가장 무서운 거야 775 00:51:04,401 --> 00:51:06,411 윤은성 대표는 어떤 사람이야? 776 00:51:06,478 --> 00:51:07,570 아는 것 좀 있어? 777 00:51:07,637 --> 00:51:08,501 윤 대표요? 778 00:51:08,568 --> 00:51:10,887 비즈니스적인 성과 이런 건 알겠는데 779 00:51:10,954 --> 00:51:12,449 사람이 어떤지 말이야 780 00:51:12,990 --> 00:51:15,281 알잖아, 우리 같은 사람들 781 00:51:15,348 --> 00:51:17,841 아무나 믿었다간 큰일 나는 거 782 00:51:17,908 --> 00:51:19,216 우리 수철이 783 00:51:19,283 --> 00:51:20,911 이번 건까지 잘못되면 784 00:51:20,978 --> 00:51:22,850 진짜 아버님 눈 밖에 난다고 785 00:51:22,917 --> 00:51:25,589 걱정 마세요 제가 조용히 알아보겠습니다 786 00:52:03,394 --> 00:52:04,501 나 찾아요? 787 00:52:04,568 --> 00:52:07,378 아우, 놀랬잖아요 788 00:52:13,893 --> 00:52:14,878 뒷조사라니 789 00:52:15,943 --> 00:52:17,355 보기보다 조심성 있으시네요 790 00:52:17,422 --> 00:52:19,115 겁이 많은 거죠 791 00:52:19,182 --> 00:52:22,155 근데 처음에나 까탈스럽게 가리고 고르지 792 00:52:22,222 --> 00:52:24,171 이런 사람들이 문 한 번 열어주고 나면 793 00:52:24,238 --> 00:52:25,302 오히려 쉬워요 794 00:52:25,369 --> 00:52:27,511 씁, 문은 열렸죠 795 00:52:28,519 --> 00:52:29,549 근데 796 00:52:29,616 --> 00:52:32,473 홍해인이랑 어떻게 좀 잘될 것 같아요? 797 00:52:34,625 --> 00:52:37,197 솔직히 난 이 판에서 돈도 돈이지만 798 00:52:37,264 --> 00:52:39,750 홍해인, 백현우 깨지는 게 제일 보고 싶어 799 00:52:40,424 --> 00:52:41,258 왜요? 800 00:52:41,325 --> 00:52:43,400 내가 대한민국에 801 00:52:43,467 --> 00:52:46,948 '마담뚜'라는 말을 만든 거나 마찬가지인 사람인데 802 00:52:47,015 --> 00:52:48,198 딴 집도 아니고 803 00:52:48,265 --> 00:52:51,579 퀸즈 딸 결혼을 못 시켰으니 이런 개망신이 어디 있냐고 804 00:52:51,646 --> 00:52:54,073 내 명예와 실적 회복을 위해서라도 805 00:52:54,140 --> 00:52:56,413 난 그 두 사람 꼭 찢어놓을 거야 806 00:52:57,755 --> 00:52:59,202 근데 807 00:52:59,269 --> 00:53:01,024 그럴 거면 그때 같은 일은 벌이지 마세요 808 00:53:01,091 --> 00:53:02,485 방해만 되니까 809 00:53:02,552 --> 00:53:03,917 그건... 810 00:53:03,984 --> 00:53:06,550 나도 그분이 하래서 한 거죠 811 00:53:07,354 --> 00:53:10,554 근데 백현우가 뜬금없이 거길 뛰어 들어 가지고 812 00:53:10,621 --> 00:53:12,545 총 쏘고 홍해인 막 구하고 813 00:53:12,612 --> 00:53:14,985 그럴 줄은 진짜 몰랐죠 814 00:53:16,957 --> 00:53:19,283 현우야 넌 이제 신분이 달라졌다 815 00:53:19,896 --> 00:53:23,140 그냥 재벌 집 남자 신데렐라에서 816 00:53:23,207 --> 00:53:25,703 그 집 딸 생명의 은인으로 817 00:53:27,077 --> 00:53:29,046 집안 공기가 좀 달라지긴 했지 818 00:53:29,113 --> 00:53:31,590 나 꿩 백숙 다리는 처음 먹어봤잖아 819 00:53:31,657 --> 00:53:34,529 늘 목이나 뭐, 퍽퍽 살 위주로 먹다가 820 00:53:34,596 --> 00:53:36,467 그걸 아버님이 직접 챙겨주시더라고 821 00:53:37,537 --> 00:53:40,070 고작 꿩 다리에 만족할 일은 아니야 822 00:53:40,137 --> 00:53:41,952 그 분위기 잘 몰아가라고 823 00:53:43,618 --> 00:53:45,056 - 뭐 어떻게? - 괜히 824 00:53:45,123 --> 00:53:48,525 '어유, 의당, 예 할 일을 한 것뿐입니다, 예' 825 00:53:48,592 --> 00:53:52,406 뭐 이런 얼척없는 개소리로 사안의 본질을 흐리지 말고 826 00:53:52,473 --> 00:53:54,431 '네! 아, 사실 저도 무서웠습니다' 827 00:53:54,498 --> 00:53:57,448 '죽을 수도 있었지만 해인이를 위해서 총을 쐈죠' 828 00:53:58,384 --> 00:54:00,090 이렇게 자꾸만 생색을 내라고 829 00:54:01,773 --> 00:54:03,341 - 굳이? - 응, 굳이 830 00:54:03,408 --> 00:54:06,243 생색이라는 게 커피 쿠폰 같은 거예요 831 00:54:06,310 --> 00:54:08,432 도장 10개를 다 안 찍으면 832 00:54:08,499 --> 00:54:11,975 네가 단골인 걸 몰라요, 서비스도 못 받고 833 00:54:12,553 --> 00:54:14,488 나는 834 00:54:14,555 --> 00:54:15,986 서비스까진 필요 없고 835 00:54:16,053 --> 00:54:18,697 그냥 안전하게 자유를 얻으면 돼 836 00:54:18,764 --> 00:54:19,910 아, 너 이 자식 837 00:54:20,428 --> 00:54:22,102 그렇게 가식적으로 굴 거면 안녕해 838 00:54:22,169 --> 00:54:23,231 뭘? 839 00:54:23,298 --> 00:54:24,952 안녕, 이탈리아 슈트 840 00:54:25,019 --> 00:54:27,022 안녕, 고급 수제화 841 00:54:27,089 --> 00:54:28,940 안녕, 외제 차 842 00:54:29,007 --> 00:54:32,585 안녕, 손목 위에 하이엔드 명품 시계 843 00:54:32,652 --> 00:54:35,692 안녕, 홍해인의 유산 따위, 안녕 844 00:54:37,171 --> 00:54:39,256 신데렐라 백현우는 이제 다시 845 00:54:39,323 --> 00:54:41,102 과수원집 아들로 돌아가는 거야 846 00:54:41,169 --> 00:54:43,588 근데 문제는 과수원집에서도 그걸 847 00:54:43,655 --> 00:54:45,415 안 좋아할 거라는 거지만 848 00:54:48,599 --> 00:54:50,213 어떡해요, 코치님 849 00:54:50,280 --> 00:54:52,235 저희 애가 복싱에 영 흥미를 못 붙여서 850 00:54:52,302 --> 00:54:53,676 태권도장 가고 싶다고 851 00:54:53,743 --> 00:54:55,692 아이, 괜찮습니다 뭐, 애들 다 그렇죠, 뭐 852 00:54:56,657 --> 00:54:58,977 예, 그럼 저희는 이만 예, 가자 853 00:54:59,044 --> 00:55:01,457 근데 우리 재현이는 태권도가 왜 좋아? 854 00:55:01,524 --> 00:55:03,982 태권도는 띠도 있고요 855 00:55:04,049 --> 00:55:06,790 아, '띠'? 허리띠? 아, 그런 거였어? 856 00:55:08,172 --> 00:55:10,469 아, 어머니, 그런 거였네요 857 00:55:10,536 --> 00:55:13,136 야, 재현아, 너 복싱도 허리띠 있어 858 00:55:13,203 --> 00:55:15,659 저기 봐 봐, 챔피언 벨트 859 00:55:15,726 --> 00:55:17,821 아니, 저기 코치님 괜찮아요, 예? 860 00:55:20,287 --> 00:55:21,799 ♪ 짜잔 ♪ 861 00:55:21,866 --> 00:55:23,643 이거 봐, 어때? 862 00:55:23,710 --> 00:55:25,709 태권도 띠보다 훨씬 번쩍거리고 멋지지? 863 00:55:25,776 --> 00:55:27,624 태권도는 격파도 하는데 864 00:55:28,262 --> 00:55:29,159 '격파'? 865 00:55:29,690 --> 00:55:31,956 복싱도 격파 다 해 866 00:55:32,023 --> 00:55:34,464 안 했던 거지 딴 게 할 게 많아서, 보여줘? 867 00:55:34,531 --> 00:55:35,973 아니요, 아니요 안 보여주셔도 돼요, 코치님, 네? 868 00:55:36,040 --> 00:55:38,905 아니요, 어머니 잠시만요, 잠시만요, 네 869 00:55:38,972 --> 00:55:40,677 잠깐만, 이게 송판이... 870 00:55:40,744 --> 00:55:41,942 어, 예 871 00:55:42,009 --> 00:55:43,781 자, 봐 봐, 어? 872 00:55:43,848 --> 00:55:44,742 봐 봐 873 00:55:53,220 --> 00:55:56,386 아, 뭐 이런 식으로 하는 거라고 이제 진짜 한다, 진짜 874 00:55:56,453 --> 00:55:57,681 봐 봐 875 00:56:09,773 --> 00:56:11,690 자, 부서졌다, 그렇지? 876 00:56:11,757 --> 00:56:13,453 복싱도 좋지? 멋지지? 877 00:56:13,520 --> 00:56:14,863 근데요 878 00:56:14,930 --> 00:56:16,403 어? 또 뭐? 879 00:56:16,470 --> 00:56:18,444 지성이가 태권도 다녀서 880 00:56:18,511 --> 00:56:19,589 저도 다니고 싶어요 881 00:56:19,656 --> 00:56:22,846 지성이라고 재현이 제일 친한 친구예요, 예 882 00:56:22,913 --> 00:56:24,621 아 883 00:56:24,688 --> 00:56:25,976 어머니, 그... 884 00:56:26,043 --> 00:56:29,506 제가 재현이를 너무 아껴서 드리는 말씀인데요 885 00:56:30,140 --> 00:56:31,694 어, 친구는 886 00:56:31,761 --> 00:56:33,674 다양하게 사귀는 게 좋지 않을까요? 887 00:56:33,741 --> 00:56:35,733 - 네? - 너 호열이 알지, 백호열이 888 00:56:35,800 --> 00:56:36,912 네 889 00:56:36,979 --> 00:56:38,261 걔가 890 00:56:38,328 --> 00:56:40,443 선생님 아들인데 너랑 닮았어 891 00:56:40,510 --> 00:56:42,465 너처럼 게임 환장하고 막 892 00:56:42,532 --> 00:56:44,174 학교 끝나고 호열이랑 여기 와 가지고 893 00:56:44,241 --> 00:56:46,636 복싱도 하고, 게임도 하고 그러면 894 00:56:46,703 --> 00:56:47,944 얼마나 좋아, 그렇지? 895 00:56:49,327 --> 00:56:50,294 응? 896 00:56:51,349 --> 00:56:53,183 호열이 꼴찌야 897 00:56:53,250 --> 00:56:54,345 어우, 야 898 00:56:57,324 --> 00:56:58,455 어? 코치님 899 00:56:58,986 --> 00:57:00,520 - 피 나요 - 피? 900 00:57:01,458 --> 00:57:03,106 아, 아 901 00:57:04,214 --> 00:57:05,409 아, 이게 왜... 902 00:57:05,476 --> 00:57:07,204 아유, 어머니, 괜찮습니다, 이게... 903 00:57:07,271 --> 00:57:09,379 - 네? - 아, 이 나무에 살짝 긁혔나 봐요 904 00:57:09,446 --> 00:57:10,865 아, 그러면 안녕히 계세요 905 00:57:10,932 --> 00:57:12,255 - 아, 예, 들어가시게요? - 가자, 가자, 가자 906 00:57:12,322 --> 00:57:14,206 예, 살펴 들어가세요, 어머니 907 00:57:14,273 --> 00:57:15,993 - 살펴 들어가세요, 예 - 네 908 00:57:16,603 --> 00:57:18,815 재현아, 또 보자 909 00:57:19,544 --> 00:57:20,440 어 910 00:57:20,507 --> 00:57:21,638 네, 들어가세요 911 00:57:38,979 --> 00:57:39,892 야, 너 피 나 912 00:57:39,959 --> 00:57:42,332 긁힌 거라고! 나무에 긁힌 거라고! 913 00:57:42,399 --> 00:57:44,196 아, 왜 짜증이야 914 00:57:44,263 --> 00:57:46,390 나도 요 며칠 한숨도 못 자고 파마 말 기분 아니라 915 00:57:46,457 --> 00:57:47,812 오늘 미용실 셔터 내렸다고 916 00:57:47,879 --> 00:57:49,732 이제 슬슬 도장 정리하고 917 00:57:49,799 --> 00:57:52,369 어디 사범 자리나 알아봐야겠다 현우 이혼하면 918 00:57:52,436 --> 00:57:54,264 그놈의 이혼 소리 하지 말라고 919 00:57:54,331 --> 00:57:57,067 현실을 인정하고 대비를 해야지 920 00:58:00,221 --> 00:58:01,151 우리 서울 갈래? 921 00:58:01,218 --> 00:58:02,223 서울 가서 뭐 하게? 922 00:58:02,290 --> 00:58:04,581 내가 올케한테 전화했는데 받지도 않더라고 923 00:58:04,648 --> 00:58:07,598 가서 얼굴 보고 설득을 좀 해 보자고 '이혼하지 말라고' 924 00:58:08,587 --> 00:58:09,732 - 준비해 - 응? 925 00:58:09,799 --> 00:58:10,654 가자 926 00:58:11,385 --> 00:58:12,708 너 근데 927 00:58:12,775 --> 00:58:15,311 '싫다, 싫다' 하더니 생각보다 이... 928 00:58:15,378 --> 00:58:17,494 메소드 연기가 좀 되나 보다, 어? 929 00:58:18,318 --> 00:58:20,244 아이, 뭐 일단 930 00:58:20,311 --> 00:58:23,061 뭘 했을 때 못 하고 그러는 편은 아니지, 내가 931 00:58:23,128 --> 00:58:25,721 그래 뭐든 대충하는 놈은 아니야 932 00:58:25,788 --> 00:58:27,290 근데 문제는... 933 00:58:27,357 --> 00:58:29,701 대충 속이잖아? 대충 끝나고 말아 934 00:58:29,768 --> 00:58:31,512 근데 완벽하게 속이지? 935 00:58:32,980 --> 00:58:36,026 그럼 들켰을 때 아작이 난다는 거야 936 00:58:38,541 --> 00:58:40,644 - 아무래도 그렇지? - 그렇지, 그러니까 937 00:58:40,711 --> 00:58:44,007 절대로 들키면 안 된다는 거야 알았어? 938 00:58:44,925 --> 00:58:46,603 근데, 뭐 939 00:58:47,157 --> 00:58:48,658 너랑 나랑만 입 다물면 940 00:58:49,200 --> 00:58:51,228 - 들킬 일은 없지 - 그렇지 941 00:58:54,434 --> 00:58:57,100 근데 제수씨 만나는 거 942 00:58:57,167 --> 00:58:59,069 현우한테는 얘기를 해야 하지 않을까? 943 00:58:59,957 --> 00:59:02,363 야, 이 멍청아 말하면 만나라고 하겠냐? 944 00:59:02,430 --> 00:59:03,567 이판사판이야 945 00:59:03,634 --> 00:59:06,316 이대로 이혼할 거면 한번 뜯어말려 보기라도 해야지, 안 그래? 946 00:59:07,495 --> 00:59:08,625 출발 947 00:59:32,726 --> 00:59:34,264 아, 근데 가서 뭐라고 하지? 948 00:59:35,045 --> 00:59:36,927 우린 자기 소개할 필요가 없어 949 00:59:37,506 --> 00:59:38,642 넌 드라마도 안 봤니? 950 00:59:39,229 --> 00:59:42,318 비서실 이런 데서 로열패밀리 관리는 다 한다고 951 00:59:42,385 --> 00:59:44,648 직원들이 우리 얼굴을 딱 보는 순간 952 00:59:44,715 --> 00:59:45,797 흠칫 놀래 가지고 953 00:59:45,864 --> 00:59:48,440 '사장님, 시누이님께서 오셨습니다' 954 00:59:48,507 --> 00:59:50,747 이러면서 바로 들여보내 줄 거고 955 00:59:50,814 --> 00:59:53,196 약속이 없으시면 만나실 수 없습니다 956 00:59:54,566 --> 00:59:56,233 새로 오셨나 보다 957 01:00:08,195 --> 01:00:09,424 자, 이거 보세요 958 01:00:09,491 --> 01:00:10,672 - 이게 나 - 응 959 01:00:10,739 --> 01:00:13,009 옆에 머리 곱슬거리는 게 얘 960 01:00:13,076 --> 01:00:14,430 응? 961 01:00:14,497 --> 01:00:15,739 여기 있잖아요 962 01:00:15,806 --> 01:00:17,721 봐 봐요 963 01:00:17,788 --> 01:00:20,891 연락처와 성함 남겨주시면 메모 전달해 드리겠습니다 964 01:00:21,849 --> 01:00:23,680 아니 965 01:00:23,747 --> 01:00:26,757 저기, 가족이에요, 로열패밀리 966 01:00:26,824 --> 01:00:29,006 무슨 가족들끼리 무슨 예약을 하고 만나 967 01:00:31,535 --> 01:00:34,631 추후 약속을 하시고 다시 한번 방문하시면... 968 01:00:35,412 --> 01:00:36,319 어? 969 01:00:39,102 --> 01:00:40,096 올케! 970 01:00:40,163 --> 01:00:42,204 아, 저, 오랜만입니다, 예 971 01:00:42,271 --> 01:00:43,840 저 현우 형, 현태 972 01:00:45,041 --> 01:00:46,602 알아요 973 01:00:46,669 --> 01:00:49,274 설마 하고 와 봤는데, 맞네요 974 01:00:49,341 --> 01:00:51,314 긴히 할 얘기가 있어 가지고 975 01:00:51,381 --> 01:00:52,836 현우도 몰라, 우리 온 거 976 01:00:54,388 --> 01:00:55,886 어... 977 01:00:56,423 --> 01:00:57,397 씁... 978 01:00:58,340 --> 01:01:00,342 잠깐 올라가실까요? 979 01:01:00,409 --> 01:01:02,196 어, 그래 980 01:01:02,263 --> 01:01:03,130 예, 이쪽으로 981 01:01:03,197 --> 01:01:04,477 - 그래 - 네 982 01:01:11,409 --> 01:01:12,724 놀라셨죠? 983 01:01:12,791 --> 01:01:15,085 그렇지만 뭐 저희 못 알아보고 그랬다고, 뭐 984 01:01:15,152 --> 01:01:16,988 불이익 주고 그러지는 않을 겁니다 985 01:01:17,055 --> 01:01:18,114 안심하세요 986 01:01:18,181 --> 01:01:20,276 저희 뭐 갑질하고 987 01:01:20,343 --> 01:01:22,325 그러는 사람들 아닙니다, 예 988 01:01:32,923 --> 01:01:34,236 아유, 바쁘지? 989 01:01:34,303 --> 01:01:36,301 우리가 갑자기 와 가지고 990 01:01:36,368 --> 01:01:38,816 실은 내가 몇 번 전화했었는데 991 01:01:38,883 --> 01:01:39,940 통화가 안 되더라고 992 01:01:40,007 --> 01:01:42,312 아, 제가 저장 안 된 번호는 잘 안 받아서 993 01:01:43,048 --> 01:01:45,555 내 번호가 저장이 안 됐구나 994 01:01:46,444 --> 01:01:48,027 그런데 갑자기 무슨 일로 995 01:01:48,094 --> 01:01:49,265 어, 그게... 996 01:01:51,345 --> 01:01:53,830 아유, 어디서부터 얘기를 해야 되지? 997 01:01:55,675 --> 01:01:58,148 아니, 얼마 전에 아버지 회갑이었잖아 998 01:01:58,952 --> 01:02:01,217 아버님 회갑 때 못 가서 999 01:02:01,284 --> 01:02:02,485 그거 섭섭해서 오신 거군요? 1000 01:02:02,552 --> 01:02:03,801 어머, 아니야 1001 01:02:03,868 --> 01:02:05,442 - 아니에요? - 아, 전혀 아니죠 1002 01:02:05,509 --> 01:02:07,744 왜냐? 전혀 섭섭하지가 않았거든요, 예 1003 01:02:11,164 --> 01:02:13,534 이런 얘기 어떻게 들릴지 모르겠지만 1004 01:02:14,110 --> 01:02:15,165 우리 현우 1005 01:02:15,669 --> 01:02:17,190 - 네 - 많이 힘들지? 1006 01:02:18,008 --> 01:02:19,380 네? 1007 01:02:19,447 --> 01:02:21,275 - 다 알아 - 뭘요? 1008 01:02:21,342 --> 01:02:22,811 원래가 나랑 제일 다른 놈은 1009 01:02:22,878 --> 01:02:25,044 어디 남아프리카 공화국에 사는 게 아니라 1010 01:02:25,111 --> 01:02:26,683 바로 내 옆에 있는 법이잖아 1011 01:02:26,750 --> 01:02:29,201 같은 침대 쓰고 같은 밥상 쓰는 그놈이 1012 01:02:29,268 --> 01:02:31,915 나랑 제일 다르고 내 말 제일 못 알아듣고 1013 01:02:31,982 --> 01:02:34,096 - 내 마음 제일 모르고 - 아, 네 1014 01:02:34,163 --> 01:02:35,290 우리 남편이랑 나는 1015 01:02:35,357 --> 01:02:36,972 맨날 에어컨 때문에 싸웠어 1016 01:02:37,039 --> 01:02:39,989 아니, 여름밤에 에어컨을 켜면 난 너무 추운데 걔는 너무 덥대 1017 01:02:40,056 --> 01:02:41,809 그것 때문에 쌍욕까지 하면서 싸웠다니까 1018 01:02:45,975 --> 01:02:49,114 아유, 참 결혼할 땐 별도 달도 다 따준다 그러더니 1019 01:02:49,181 --> 01:02:50,827 그 에어컨 하나를 못 꺼주더라고 1020 01:02:51,436 --> 01:02:54,207 저희는 그런 걸로 싸우지는 않습니다만 1021 01:02:54,274 --> 01:02:55,623 아, 그래? 1022 01:02:56,139 --> 01:02:58,761 됐네, 그럼 그 정도면 사이좋은 거야 1023 01:02:58,828 --> 01:03:00,877 각방을 써서요 에어컨도 따로 씁니다 1024 01:03:03,548 --> 01:03:04,653 뭐 또... 1025 01:03:04,720 --> 01:03:06,716 방이 많으면 그러실 수 있죠, 네 1026 01:03:07,293 --> 01:03:10,499 아무튼, 난 늘 입버릇처럼 현우한테 그러거든 1027 01:03:10,566 --> 01:03:12,861 '한 번 출가한 이상 넌 이 집 사람이 아니다' 1028 01:03:12,928 --> 01:03:16,079 '퀸즈의 지박령이다 생각하고 죽어서도 홍씨 집안의 귀신이 돼라' 1029 01:03:16,146 --> 01:03:19,182 '행여 돌아올 생각은 하지 마라 문지방을 넘을 생각도 하지 마라' 1030 01:03:20,868 --> 01:03:21,931 그래서 말인데 1031 01:03:31,922 --> 01:03:33,056 이... 1032 01:03:34,807 --> 01:03:37,330 말씀 중 죄송합니다만 사장님 지금 출발하지 않으시면 1033 01:03:37,397 --> 01:03:39,740 헤르만 회장님과 미팅 시간에 늦을 것 같습니다 1034 01:03:39,807 --> 01:03:41,390 어쩌죠? 그만 가 봐야겠어요 1035 01:03:41,457 --> 01:03:43,359 제가 중요한 저녁 선약이 있어서요 1036 01:03:43,426 --> 01:03:44,813 아, 그래, 가 보고 1037 01:03:44,880 --> 01:03:47,650 못다 한 얘기는 문자로 정리해서 보낼게 1038 01:03:47,717 --> 01:03:49,559 내 번호 저장 좀 해 줘 1039 01:03:57,711 --> 01:03:59,062 조만간 한번 갈게요 1040 01:03:59,129 --> 01:04:01,037 아, 진짜? 그럴래? 1041 01:04:01,104 --> 01:04:03,352 하긴, 뭐 저희가 애만 딸랑 장가보내 놓고 1042 01:04:03,419 --> 01:04:05,183 그동안 좀 뭐, 격조했죠? 1043 01:04:05,250 --> 01:04:07,403 건물도 제가 신세를 지고 있는데 1044 01:04:07,896 --> 01:04:08,791 건물이요? 1045 01:04:08,858 --> 01:04:11,091 아, 네, 건물요 그, 읍내에 있는 거... 1046 01:04:11,158 --> 01:04:13,119 제가 거기 건물이 있었나요? 1047 01:04:13,186 --> 01:04:16,353 네, 하나 매입하셨습니다 결혼하실 때 언질을 주셔서 1048 01:04:17,205 --> 01:04:18,354 아... 1049 01:04:19,365 --> 01:04:20,360 거기 쓰고 계세요? 1050 01:04:20,427 --> 01:04:21,706 아, 네 1051 01:04:22,401 --> 01:04:23,717 근데 걱정 안 하셔도 됩니다 1052 01:04:23,784 --> 01:04:26,557 예, 제가 뭐 계단 청소니 보수 공사니 다 하고 있고요 1053 01:04:26,624 --> 01:04:28,948 그냥 '없는 건물이다' 생각하시면 됩니다, 예 1054 01:04:29,015 --> 01:04:31,734 제가 있으니까요 1055 01:04:34,866 --> 01:04:37,744 그런데 시댁 분들은 무슨 일로 오신 거예요? 1056 01:04:37,811 --> 01:04:38,813 글쎄... 1057 01:04:39,282 --> 01:04:41,948 시아버지 회갑 때 안 왔다는 얘기를 하더라고 1058 01:04:42,015 --> 01:04:43,329 그거 따지러 왔던 거예요? 1059 01:04:44,039 --> 01:04:45,052 그건 또 아니래 1060 01:04:45,119 --> 01:04:46,015 아니면요? 1061 01:04:47,550 --> 01:04:48,697 뭐... 1062 01:04:48,764 --> 01:04:50,653 결혼이 여름밤에 켜는 1063 01:04:50,720 --> 01:04:51,988 에어컨 같은 거라나? 1064 01:04:52,522 --> 01:04:54,357 네? 뭔 소리예요, 그게? 1065 01:04:55,350 --> 01:04:56,926 원하는 온도가 안 맞는다고 1066 01:04:57,563 --> 01:04:58,541 아... 1067 01:04:59,032 --> 01:05:00,735 그건 맞는 말이네요 1068 01:05:12,377 --> 01:05:13,363 어 1069 01:05:14,084 --> 01:05:15,000 헤르만 회장은? 1070 01:05:15,067 --> 01:05:17,212 아, 늦둥이 막내딸이 1071 01:05:17,279 --> 01:05:18,735 뒤집기 성공했다고 보러 갔어 1072 01:05:19,273 --> 01:05:22,973 아니, 고작, 애 뒤집기 하는 걸 보려고 비즈니스 미팅을 파투냈다고? 1073 01:05:23,040 --> 01:05:23,967 가족 우선주의라니까 1074 01:05:24,034 --> 01:05:26,999 가족이 우선이라 이혼 네 번 하고 나이 60에 늦둥이를 봤구나? 1075 01:05:27,066 --> 01:05:28,665 아, 짜증 나 1076 01:05:29,324 --> 01:05:32,495 실사 전에 도면 보여 달라고 해서 자료들 다 준비해 왔는데 1077 01:05:32,562 --> 01:05:33,763 뭐, 어쩌면 잘됐어 1078 01:05:34,314 --> 01:05:37,459 사실 헤르만 회장은 원하는 그림이 벌써 있거든? 1079 01:05:37,526 --> 01:05:40,696 그거 알고 미팅하는 게 너한테는 훨씬 더 유리할 거고 1080 01:05:40,763 --> 01:05:41,764 그게 뭔데? 1081 01:05:44,441 --> 01:05:46,629 어? 다시 들어오셨어요? 1082 01:05:46,696 --> 01:05:48,147 전 바로 댁으로 가시는 줄 1083 01:05:48,214 --> 01:05:49,612 아, 서류 볼 게 남아서 1084 01:05:50,320 --> 01:05:51,908 - 먼저 들어가요 - 예 1085 01:05:52,413 --> 01:05:53,623 아, 그리고 1086 01:05:54,364 --> 01:05:56,347 아까 나 비서님한테 들었는데요 1087 01:05:56,414 --> 01:05:58,573 사장님은 오늘 저녁 약속 있으십니다 1088 01:05:58,640 --> 01:06:00,096 아, 네 1089 01:06:00,163 --> 01:06:02,839 '윤은성 대표님 만나는 거라 늦어질지도 모른다' 1090 01:06:02,906 --> 01:06:04,714 그러셨답니다, 그러니까 이사님 1091 01:06:04,781 --> 01:06:06,863 이 사무실에 너무 오래 뭉개고 계시지 마시고 1092 01:06:06,930 --> 01:06:08,878 편하게 귀가하셔도 되지 않을까 1093 01:06:09,385 --> 01:06:10,597 누구 만나러 갔다고요? 1094 01:06:10,664 --> 01:06:11,794 씁 1095 01:06:12,454 --> 01:06:15,037 헤르키나가 원하는 건 복층이야 1096 01:06:15,104 --> 01:06:16,372 - 복층? - 어 1097 01:06:17,106 --> 01:06:19,617 이쯤에 우아한 계단도 만들어야 할 거고 1098 01:06:19,684 --> 01:06:20,743 아니, 그걸 어떻게... 1099 01:06:20,810 --> 01:06:23,131 아니, 이건 인테리어 조금 해서 될 문제가 아니잖아 1100 01:06:23,198 --> 01:06:25,948 무려 구조를 변경해야 되는 거야 인허가도 받아야 되고 1101 01:06:26,015 --> 01:06:27,950 그러니까, 그걸 먼저 제안하고 1102 01:06:28,017 --> 01:06:29,982 빠른 시간에 해내는 곳과 하겠다는 거지 1103 01:06:30,049 --> 01:06:31,561 미쳤네, 진짜 1104 01:06:32,088 --> 01:06:34,390 이런 말도 안 되는 걸... 1105 01:06:35,968 --> 01:06:37,881 - 지금 나만 아는 거지? - 그렇지 1106 01:06:37,948 --> 01:06:39,308 굿! 1107 01:06:47,873 --> 01:06:50,079 아, 참, 이사님 아까 누님과 형님이 1108 01:06:50,146 --> 01:06:52,168 홍해인 사장님 만나러 오셨다는 얘긴 들으셨죠? 1109 01:06:52,235 --> 01:06:54,086 누가 와요? 1110 01:06:54,153 --> 01:06:55,778 이, 이사님 누님과 형님분이요 1111 01:06:55,845 --> 01:06:58,147 저도 좀 전에 나 비서님 통해 들었는데 1112 01:06:58,214 --> 01:06:59,269 모르고 계셨습니까? 1113 01:07:11,006 --> 01:07:12,995 일단 우동 불어, 먹고 보내 1114 01:07:13,062 --> 01:07:13,896 가만있어 봐 1115 01:07:13,963 --> 01:07:17,097 '올케도 많이 힘들겠지 점점점' 1116 01:07:17,164 --> 01:07:19,097 '하지만 이혼은 안 돼' 1117 01:07:19,164 --> 01:07:22,097 '나를 봐서라도 다시 생각해 보면 안 될까?' 1118 01:07:22,164 --> 01:07:23,766 왜 누나를 봐서 다시 생각을 해? 1119 01:07:23,833 --> 01:07:25,086 몇 번이나 만났다고 1120 01:07:25,153 --> 01:07:26,667 야, 우동이나 처먹어 1121 01:07:26,734 --> 01:07:28,897 넌 거기서 건물 계단 청소 얘긴 왜 하냐고 1122 01:07:28,964 --> 01:07:30,546 나 진짜 깜짝 놀랐어 1123 01:07:30,613 --> 01:07:33,107 아, 어떻게 자기 건물이 있다는 것도 잊을 수가 있지? 1124 01:07:33,174 --> 01:07:35,746 이게 뭐, 내가 겨울 외투에다 만 원짜리 하나 넣어놓고 1125 01:07:35,813 --> 01:07:37,457 이거 잊어버리는 그거랑 같은 이치인가? 1126 01:07:37,524 --> 01:07:39,275 그쪽 사람들한텐 요 스케일하고 그 스케일하고 1127 01:07:39,342 --> 01:07:40,890 아우, 말 시키지 마! 1128 01:07:45,421 --> 01:07:48,020 '두 사람 이혼 문제는 내가 봤을 땐' 1129 01:07:48,087 --> 01:07:50,790 '그게 뭐든 현우가 다 잘못한 것 같아' 1130 01:07:50,857 --> 01:07:52,810 '그러니까 올케가 한 번만' 1131 01:07:52,877 --> 01:07:54,560 '너그럽게 마음먹고' 1132 01:07:54,627 --> 01:07:57,060 '이혼 안 하면 안 될까? 유유유...' 1133 01:08:00,180 --> 01:08:01,133 보낸다 1134 01:08:04,229 --> 01:08:05,603 현우 1135 01:08:06,578 --> 01:08:07,578 - 어! - 어, 어떡해 1136 01:08:07,645 --> 01:08:09,145 받아, 받아, 받아, 일단 1137 01:08:11,127 --> 01:08:11,977 왜? 1138 01:08:12,044 --> 01:08:13,856 그래, 만났다 왜 만나긴 왜 만나? 1139 01:08:13,923 --> 01:08:16,067 너랑 이혼하지 말라고 얘기하려고 만났지 1140 01:08:16,134 --> 01:08:18,140 아니, 바쁜 것 같아서 그 얘기까진 못하고 1141 01:08:18,207 --> 01:08:19,195 방금 문자 보냈어 1142 01:08:20,594 --> 01:08:22,165 - 뭐? - 아, 왜? 1143 01:08:22,232 --> 01:08:23,132 이혼 안 한대 1144 01:08:23,199 --> 01:08:24,187 그럼 둘이 화해한 거야? 1145 01:08:24,254 --> 01:08:25,121 화해한 거야? 1146 01:08:26,769 --> 01:08:30,239 그게 아니고, 올케는 현우가 이혼하려고 했던 걸 모른대 1147 01:08:30,306 --> 01:08:31,982 아예 말을 한 적이 없대 1148 01:08:32,049 --> 01:08:33,670 어떡해 1149 01:08:59,954 --> 01:09:01,207 괜찮아? 1150 01:09:01,274 --> 01:09:02,171 응 1151 01:09:03,894 --> 01:09:04,907 가자, 그만 1152 01:09:09,983 --> 01:09:11,014 백현우 씨 1153 01:09:11,627 --> 01:09:12,848 어떤 사람이야? 1154 01:09:12,915 --> 01:09:13,890 갑자기? 1155 01:09:13,957 --> 01:09:17,016 너는 늘 곁을 안 주고 의심도 많은 애였는데 1156 01:09:17,083 --> 01:09:18,995 그런 네가 선택한 사람은 누굴까? 1157 01:09:20,483 --> 01:09:21,391 궁금했거든 1158 01:09:22,159 --> 01:09:23,426 글쎄 1159 01:09:25,174 --> 01:09:28,387 넌 그 사람이 별로길 바라면서 묻는 것 같은데 1160 01:09:28,454 --> 01:09:30,259 아니야, 좋은 사람이야 1161 01:09:30,803 --> 01:09:32,134 봤잖아 그 위험한 상황에서도 1162 01:09:32,201 --> 01:09:34,216 앞뒤 안 재고 달려들어서 나 구하는 거 1163 01:09:37,180 --> 01:09:38,141 아니던데? 1164 01:09:38,978 --> 01:09:40,877 그 순간 망설였어, 백현우 씨 1165 01:09:41,517 --> 01:09:42,745 '널 살릴까, 말까' 1166 01:09:43,459 --> 01:09:44,514 망설이고 있었다고 1167 01:09:49,047 --> 01:09:49,999 홍해인! 1168 01:09:56,492 --> 01:09:58,361 전원이 꺼져 있어 1169 01:09:58,428 --> 01:09:59,904 삐 소리 후... 1170 01:10:09,309 --> 01:10:11,540 너와 그 사람의 차이가 그런 거겠지 1171 01:10:12,407 --> 01:10:15,151 어쨌든 그 순간에 너는 그 사람을 봤고 1172 01:10:15,916 --> 01:10:17,393 그 사람은 나를 보고 있었잖아 1173 01:10:22,078 --> 01:10:24,041 그 사람이 정말 널 사랑한다고 믿는구나? 1174 01:10:24,108 --> 01:10:25,161 어, 믿어 1175 01:10:26,243 --> 01:10:27,944 네가 생각하는 사랑이 뭔지는 몰라도 1176 01:10:28,011 --> 01:10:29,796 내가 생각하는 사랑은 1177 01:10:29,863 --> 01:10:32,926 행복한 걸 함께하면서 달콤한 말을 해 주는 게 아니라 1178 01:10:32,993 --> 01:10:34,554 싫어서 죽을 것 같은 걸 1179 01:10:35,035 --> 01:10:36,257 함께 견뎌주는 거야 1180 01:10:36,870 --> 01:10:38,628 어디 도망가지 않고 옆에 있는 거 1181 01:10:40,583 --> 01:10:41,904 땡빚이 있어도 1182 01:10:43,053 --> 01:10:44,213 그거보다 더한 게 있어도 1183 01:10:44,983 --> 01:10:46,242 계속 같이 있는 거 1184 01:10:48,949 --> 01:10:49,832 그거야 1185 01:10:50,684 --> 01:10:52,359 그리고 그 사람이 그렇게 하고 있어 1186 01:10:54,454 --> 01:10:55,785 설명이 길다 1187 01:10:55,852 --> 01:10:56,686 뭐? 1188 01:10:56,753 --> 01:10:58,755 보통은 자신이 없을 때 설명이 길어지지 1189 01:10:59,743 --> 01:11:00,668 너 1190 01:11:01,161 --> 01:11:02,225 자신 없어 보여 1191 01:11:23,933 --> 01:11:25,835 전원이 꺼져 있어 삐 소리 후... 1192 01:11:39,779 --> 01:11:40,977 어, 이사님 나와 계셨어요? 1193 01:11:41,044 --> 01:11:42,026 해인이는요? 1194 01:11:42,093 --> 01:11:44,440 아, 그, 저 사장님... 1195 01:11:53,141 --> 01:11:54,517 이 시간에 여긴 웬일이세요? 1196 01:11:55,061 --> 01:11:56,479 해인이가 술을 좀 많이 마셨어요 1197 01:11:57,298 --> 01:11:59,415 술을 마셨다고요? 1198 01:12:05,688 --> 01:12:06,950 해인아 1199 01:12:07,017 --> 01:12:08,290 - 해인아 - 좀 두세요 1200 01:12:08,357 --> 01:12:09,258 자는 거예요 1201 01:12:11,240 --> 01:12:12,094 해인이는... 1202 01:12:12,681 --> 01:12:13,796 취하면 자야 되거든요 1203 01:12:18,707 --> 01:12:19,742 홍해인! 1204 01:12:21,832 --> 01:12:23,003 오면서 계속 잤으니까 1205 01:12:23,070 --> 01:12:25,122 한 10분만 더 두면 깰 거예요 1206 01:12:25,189 --> 01:12:27,662 아니면, 이따 제가 데리고 들어갈 테니까 1207 01:12:27,729 --> 01:12:28,862 먼저 들어가 계시던가요 1208 01:12:28,929 --> 01:12:30,791 도대체 얼마나 먹인 겁니까, 애를 1209 01:12:32,953 --> 01:12:33,840 네? 1210 01:12:35,208 --> 01:12:36,185 아니... 1211 01:12:37,656 --> 01:12:40,694 얘가 안 먹어서 그렇지 한 번 먹으면 말술인데 1212 01:12:40,761 --> 01:12:42,099 이렇게 쓰러질 때까지 1213 01:12:42,663 --> 01:12:44,078 뭘 얼마나 먹인 건데... 1214 01:12:46,865 --> 01:12:48,702 이렇게 꽐라가 되냐고요 1215 01:12:48,769 --> 01:12:50,566 섞어 마셔서 그래 1216 01:13:02,382 --> 01:13:04,981 좀 잘래도 시끄러워서 잘 수가 없네 1217 01:13:07,960 --> 01:13:09,532 수고했다, 잘 가고 1218 01:13:10,127 --> 01:13:11,554 그래, 너도 잘 자고 1219 01:13:12,362 --> 01:13:14,257 - 내일 저녁에 봐 - 내일 저녁엔 왜 또... 1220 01:13:16,987 --> 01:13:17,905 아니 1221 01:13:18,788 --> 01:13:21,280 오늘은 헤르만 회장이랑 만나셨다고 들었는데 1222 01:13:21,347 --> 01:13:23,540 내일은 또 왜 보시나 해서 1223 01:13:23,607 --> 01:13:25,047 오늘 못 봤어요, 헤르만 회장이랑 1224 01:13:26,507 --> 01:13:27,503 저희 둘만 봤어요 1225 01:13:28,675 --> 01:13:29,643 저희 둘만 1226 01:13:31,377 --> 01:13:32,354 마셨고 1227 01:13:38,118 --> 01:13:40,887 맞다, 아침에 오렌지 갈아 먹는 거 잊지 말고 1228 01:13:40,954 --> 01:13:42,689 너 해장으로 그거 꼭 먹어야 되잖아 1229 01:13:42,756 --> 01:13:44,654 됐어, 됐어, 알았어 1230 01:13:45,250 --> 01:13:46,126 알았어 1231 01:13:46,193 --> 01:13:47,043 응 1232 01:13:47,110 --> 01:13:48,678 네, 그럼 안녕히 가세요 1233 01:13:49,368 --> 01:13:51,941 네, 우리 해인이 좀 잘 부탁드려요 1234 01:13:55,558 --> 01:13:56,786 - 오 기사님 - 예 1235 01:13:56,853 --> 01:13:59,778 저분 잘 좀 부탁드려요 지금 좀 많이 취하신 것 같은데 1236 01:13:59,845 --> 01:14:01,403 정신도 많이 없으신 것 같으니까 1237 01:14:01,470 --> 01:14:03,068 꼭 문 앞까지 모셔다드리시고 1238 01:14:03,135 --> 01:14:04,120 알겠습니다 1239 01:14:05,035 --> 01:14:07,347 뭐 하세요, 타세요 1240 01:14:23,864 --> 01:14:26,466 아니, 왜 안 먹던 술을 이렇게 마셨어? 1241 01:14:26,533 --> 01:14:27,897 안 먹던 거니까 1242 01:14:29,269 --> 01:14:31,890 나 이제 안 하던 거 위주로 하고 살 거야 1243 01:14:35,251 --> 01:14:36,338 억울하잖아 1244 01:14:36,405 --> 01:14:38,268 건강하게 오래 살겠다고 1245 01:14:38,335 --> 01:14:40,756 남들 다 하는 거 안 하고 살았는데 1246 01:14:41,531 --> 01:14:42,749 쯧! 1247 01:14:42,816 --> 01:14:45,167 이게 뭐야, 아무 소용도 없고 1248 01:14:46,768 --> 01:14:48,918 할 말도 다 하고 1249 01:14:49,657 --> 01:14:52,201 하고 싶은 것도 다 하고 1250 01:14:55,802 --> 01:14:58,214 죽일 놈도 다 죽이고 1251 01:15:04,283 --> 01:15:06,636 잘 나가다가 죽이긴 뭘 죽여 1252 01:15:08,611 --> 01:15:12,714 나 배신하고 뒤통수치고 뒤에서 딴짓하고 그런 놈들 1253 01:15:12,781 --> 01:15:14,377 확 다 죽이려고 1254 01:15:16,540 --> 01:15:17,806 생각해 보니까 1255 01:15:17,873 --> 01:15:21,170 내가 지금 누구 하날 죽여도 말이야 1256 01:15:22,061 --> 01:15:23,969 내가 석 달밖에 못 살면 1257 01:15:24,036 --> 01:15:27,273 그냥 재판 좀 받다가 갈 거잖아 1258 01:15:29,871 --> 01:15:30,726 맞다 1259 01:15:31,260 --> 01:15:33,038 당신이 나 변호해 주면 되겠다 1260 01:15:35,769 --> 01:15:38,160 어, 응, 그... 1261 01:15:38,887 --> 01:15:39,909 들어가자 1262 01:15:40,607 --> 01:15:42,265 넌 애가 왜 그렇게 1263 01:15:42,332 --> 01:15:44,200 살벌한 소리만 골라서 해? 1264 01:15:56,527 --> 01:15:58,120 쫄 거 없어 1265 01:15:59,415 --> 01:16:02,792 당신은 내 뒤통수 안 칠 거잖아 1266 01:16:04,598 --> 01:16:06,422 그럼, 난... 1267 01:16:07,701 --> 01:16:08,768 쫄리지는 않지 1268 01:16:15,185 --> 01:16:16,125 근데 1269 01:16:17,411 --> 01:16:19,809 핸드폰이 꺼져 있던데 1270 01:16:21,688 --> 01:16:22,718 어디 있어? 1271 01:16:22,785 --> 01:16:23,719 없어? 1272 01:16:25,005 --> 01:16:26,028 아... 1273 01:16:26,842 --> 01:16:28,319 차에 흘렸나 보다 1274 01:16:28,386 --> 01:16:29,556 차에? 1275 01:16:29,623 --> 01:16:32,154 그, 먼저 들어가 내, 내가 가져갈게 1276 01:16:37,789 --> 01:16:39,872 네, 오 기사님, 출발하셨어요? 지금 어디예요? 1277 01:16:39,939 --> 01:16:42,091 응? 여기 있다 1278 01:16:49,510 --> 01:16:51,044 주머니에 있었어 1279 01:16:57,064 --> 01:16:59,012 어? 꺼져 있네 1280 01:17:04,725 --> 01:17:07,323 해인아, 잠깐만 1281 01:17:38,119 --> 01:17:39,054 뭐 하는 거야? 1282 01:17:39,793 --> 01:17:40,656 그러게 1283 01:17:43,135 --> 01:17:44,073 내가 1284 01:17:44,965 --> 01:17:46,162 지금 1285 01:17:48,135 --> 01:17:49,120 뭐 하는 거냐? 1286 01:17:49,993 --> 01:17:51,000 다행이다 1287 01:17:52,563 --> 01:17:53,515 핸드폰... 1288 01:17:54,375 --> 01:17:55,437 여기 있어서 1289 01:17:57,077 --> 01:17:59,875 괜히 번거로울 뻔했는데 1290 01:18:06,610 --> 01:18:08,150 내가 왜... 1291 01:18:12,087 --> 01:18:13,389 자신이 없었지? 1292 01:18:14,443 --> 01:18:15,357 응? 1293 01:18:17,095 --> 01:18:18,160 뭐라고? 1294 01:18:27,908 --> 01:18:29,271 아... 1295 01:18:36,617 --> 01:18:37,680 얘기했지? 1296 01:18:38,600 --> 01:18:39,615 나 이제 1297 01:18:40,930 --> 01:18:42,851 안 하던 거 위주로 하고 살 거라고 1298 01:19:27,908 --> 01:19:30,032 여기가 걱정이 없는 곳이라고? 1299 01:19:31,909 --> 01:19:35,242 '상수시'가 프랑스어로 걱정이 없단 뜻이래 1300 01:19:37,110 --> 01:19:38,107 네이밍이 사기네 1301 01:19:38,678 --> 01:19:40,542 어떻게 걱정 없는 곳이 있을 수 있어? 1302 01:19:41,658 --> 01:19:42,871 행복한 왕자 알지? 1303 01:19:42,938 --> 01:19:44,160 뭐... 1304 01:19:44,227 --> 01:19:46,035 제비 시켜서 자기 눈알 뽑는 왕자? 1305 01:19:49,378 --> 01:19:50,379 그렇지 1306 01:19:52,192 --> 01:19:55,024 그 왕자가 살았던 집이 이 궁전이었대 1307 01:19:57,197 --> 01:19:59,633 내가 어렸을 때 행복한 왕자 보고 느낀 건 1308 01:19:59,700 --> 01:20:00,735 딱 하나였어 1309 01:20:01,289 --> 01:20:02,992 '하여튼, 집 나가면 개고생이다' 1310 01:20:03,851 --> 01:20:06,477 아니, 왕자 입장에서도 이런 데 살 때가 좋았겠지 1311 01:20:06,544 --> 01:20:09,351 괜히 밖에 나갔다가 볼 꼴, 못 볼 꼴 다 보고, 어? 1312 01:20:09,418 --> 01:20:11,073 보석이며 눈알이며 다 남 퍼주고 1313 01:20:11,600 --> 01:20:12,908 에휴, 쯧쯧쯧쯧 1314 01:20:14,590 --> 01:20:15,871 해인아 1315 01:20:18,529 --> 01:20:20,253 그래서 행복한 왕자인데 1316 01:20:20,320 --> 01:20:22,030 아이, 뭐, 뭘 행복하겠어 1317 01:20:22,097 --> 01:20:24,170 그냥 죽을 때 돼서 이상해진 거지 1318 01:20:24,237 --> 01:20:26,329 사람이 하던 대로 살아야지 1319 01:20:26,396 --> 01:20:28,924 죽을 때 됐다고 안 하던 짓 하고 그러면 못 써 1320 01:20:47,381 --> 01:20:49,351 뭐 하나 만들었으면 하는데 1321 01:20:49,418 --> 01:20:51,913 직원 가족을 위한 암 치료비 지원 센터야 1322 01:20:51,980 --> 01:20:52,819 네? 1323 01:20:52,886 --> 01:20:56,226 직원 가족의 암 치료비를 회사에서 지원해 준다고요? 1324 01:20:56,293 --> 01:20:57,252 왜요? 1325 01:20:58,091 --> 01:20:59,355 효율성 때문이지 1326 01:21:00,092 --> 01:21:01,583 어떤 효율성? 1327 01:21:01,650 --> 01:21:03,926 집에 암 환자가 생겼다고 생각해 봐 1328 01:21:03,993 --> 01:21:05,074 일이 손에 잡히겠어? 1329 01:21:05,572 --> 01:21:07,846 - 잡히진 않겠죠 - 그렇지? 1330 01:21:07,913 --> 01:21:10,746 그럼 물건이 팔려? 안 팔리잖아 1331 01:21:10,813 --> 01:21:12,021 그럼 내가 얼마나 손해야? 1332 01:21:12,582 --> 01:21:15,928 그리고 치료비 부족하면 화장실에서 울기나 하겠지 1333 01:21:15,995 --> 01:21:17,878 화장 다 번지고 눈 팅팅 붓고 1334 01:21:17,945 --> 01:21:21,237 그래 가지고 고객 응대하면 백화점 이미지가 뭐가 되겠어? 1335 01:21:21,304 --> 01:21:23,106 아, 네 1336 01:21:23,173 --> 01:21:24,766 내가 무슨... 1337 01:21:24,833 --> 01:21:26,886 괜히 누구 하나 돕자는 게 아니에요 1338 01:21:26,953 --> 01:21:31,140 이게 다 철저히 효율과 경제성을 따져 보고 하는 소리라고 1339 01:22:05,361 --> 01:22:06,942 {\an8}- 잘 거야, 바로? 그래, 하자 1340 01:22:07,009 --> 01:22:08,304 {\an8}무서워서였어 1341 01:22:08,371 --> 01:22:10,294 {\an8}엄청 두근두근했다, 진짜 1342 01:22:10,361 --> 01:22:12,828 {\an8}이제 내가 좀 살겠다는데 1343 01:22:12,895 --> 01:22:15,136 {\an8}날 배신하겠다는 거지? 1344 01:22:15,203 --> 01:22:16,153 {\an8}조심해! 1345 01:22:16,220 --> 01:22:18,507 {\an8}아니, 어떤 미친놈이 백화점에서 소리를 지르지? 1346 01:22:19,240 --> 01:22:21,470 {\an8}너 내가 알던 윤은성이 아닌 것 같아 1347 01:22:21,537 --> 01:22:24,223 {\an8}너한테 이런 말 듣고 싶어서 열심히 살았지 1348 01:22:24,290 --> 01:22:25,825 {\an8}내가 홍해인을 좋아하질 않는데 1349 01:22:25,892 --> 01:22:27,429 {\an8}왜 질투를 하겠냐고 1350 01:22:28,657 --> 01:22:29,816 {\an8}해 줄 얘기가 있어 1351 01:22:29,883 --> 01:22:32,547 {\an8}당신 좋아할 기쁜 소식이니까 걱정은 말고