1 00:01:04,147 --> 00:01:07,025 ‏- מלכת הדמעות - 2 00:01:07,942 --> 00:01:09,027 ‏טוב, אני… 3 00:01:09,652 --> 00:01:11,821 ‏אז מה… 4 00:01:12,447 --> 00:01:13,615 ‏כן? 5 00:01:13,698 --> 00:01:15,825 ‏מה שרציתי להגיד היה… 6 00:01:18,078 --> 00:01:19,079 ‏אני… 7 00:01:20,705 --> 00:01:22,749 ‏כן? ‏-אני מצטער. 8 00:01:25,752 --> 00:01:27,921 ‏על היום 9 00:01:28,797 --> 00:01:32,300 ‏ועל כל מה שעשיתי עד עכשיו. 10 00:01:32,383 --> 00:01:35,762 ‏זה לא יקרה שוב לעולם. ‏אתייחס אלייך טוב יותר מעתה והלאה. 11 00:01:36,429 --> 00:01:39,224 ‏זה מה שרציתי 12 00:01:40,683 --> 00:01:41,810 ‏להגיד. 13 00:01:42,227 --> 00:01:44,103 ‏אבל נשארו לך רק שלושה חודשים לחיות? 14 00:01:44,187 --> 00:01:45,814 ‏איך זה ייתכן? 15 00:01:45,897 --> 00:01:48,358 ‏איך אוכל לחיות בלעדייך? 16 00:01:50,151 --> 00:01:51,194 ‏איך זה ייתכן? 17 00:01:51,986 --> 00:01:54,072 ‏אני כל כך המום 18 00:01:54,656 --> 00:01:56,199 ‏שאני לא יודע מה להגיד. 19 00:02:01,454 --> 00:02:02,622 ‏אתה רציני? 20 00:02:02,705 --> 00:02:04,833 ‏כן, טיפשה שכמוך. 21 00:02:14,467 --> 00:02:15,677 ‏אני אוהב אותך, האי-אין. 22 00:02:18,763 --> 00:02:19,889 ‏אני אוהב אותך. 23 00:02:20,974 --> 00:02:23,184 ‏אם אתה לא יכול לחיות בלעדיי… 24 00:02:24,227 --> 00:02:25,228 ‏כן? 25 00:02:26,980 --> 00:02:28,565 ‏אתה רוצה למות יחד? 26 00:02:28,648 --> 00:02:29,649 ‏מה? 27 00:02:34,070 --> 00:02:35,738 ‏אמרת שאתה לא יכול לחיות בלעדיי. 28 00:02:36,865 --> 00:02:41,161 ‏לא התכוונתי לכך שאני בטוח ‏שלא אוכל לחיות בלעדייך. 29 00:02:41,911 --> 00:02:43,746 ‏פשוט תהיתי 30 00:02:45,456 --> 00:02:47,876 ‏אם זה אפשרי לעשות זאת. הייתי סקרן. 31 00:02:47,959 --> 00:02:50,670 ‏בדיוק. אז אנחנו צריכים פשוט למות יחד. 32 00:02:51,588 --> 00:02:56,217 ‏זה היה משהו רשמי בזמנו. ‏זה נקרא "סונג'אנג". 33 00:02:56,301 --> 00:02:57,719 ‏קברו אותך עם בן הזוג שלך. 34 00:02:58,720 --> 00:02:59,721 ‏נכון. 35 00:03:00,388 --> 00:03:02,265 ‏סונג'אנג. 36 00:03:02,348 --> 00:03:04,601 ‏כן, סונג'אנג. 37 00:03:05,935 --> 00:03:09,439 ‏תוכל להתייחס אליי טוב יותר בעולם הבא. 38 00:03:09,522 --> 00:03:10,356 ‏זה לא רע. 39 00:03:13,693 --> 00:03:16,946 ‏תמיד היית טובה בסיפור בדיחות מפחידות 40 00:03:17,030 --> 00:03:18,281 ‏עם פרצוף רציני. 41 00:03:19,324 --> 00:03:20,366 ‏אתה חושב שאני מתבדחת? 42 00:03:23,453 --> 00:03:24,454 ‏את רצינית? 43 00:03:24,537 --> 00:03:26,039 ‏אני אומרת לך לא להיות דרמטי. 44 00:03:31,294 --> 00:03:32,420 ‏תגידי לי. 45 00:03:35,924 --> 00:03:37,342 ‏מה בדיוק הרופא אמר? 46 00:03:38,259 --> 00:03:40,053 ‏איפה כואב לך? 47 00:03:40,637 --> 00:03:42,972 ‏הרופא באמת אמר שזה ייקח רק שלושה… 48 00:03:45,350 --> 00:03:47,310 ‏שנשארו לך רק שלושה חודשים לחיות? 49 00:03:52,148 --> 00:03:53,149 ‏שלום, פרופסור. 50 00:03:54,192 --> 00:03:55,193 ‏תוצאות הבדיקה? 51 00:03:57,487 --> 00:04:00,823 ‏תוכל לשלוח לי בדוא"ל? אין לי זמן ללכת לשם. 52 00:04:21,719 --> 00:04:23,096 ‏אנחנו צריכים ללכת לאנשהו. 53 00:04:25,098 --> 00:04:26,724 ‏אתה פנוי היום, נכון? 54 00:04:26,808 --> 00:04:28,142 ‏המכונית מחכה למטה. 55 00:04:32,188 --> 00:04:33,356 ‏אני לא הולך. 56 00:04:36,150 --> 00:04:38,736 ‏אפילו לא אמרתי לך לאן אנחנו נוסעים. ‏-זה לא משנה. 57 00:04:38,820 --> 00:04:40,822 ‏אני מסרב לנסוע איתך, לא משנה לאן. 58 00:04:43,283 --> 00:04:45,076 ‏לאן אתה הולך עכשיו? 59 00:04:46,494 --> 00:04:48,955 ‏אני לא יודע. אין לי מושג לאן אני הולך. 60 00:04:59,757 --> 00:05:01,926 ‏- מרכז רפואי אוניברסיטאי סונגמין - 61 00:05:23,906 --> 00:05:25,742 ‏בניגוד לגידולים רגילים, 62 00:05:26,492 --> 00:05:29,662 ‏הגידולים הפלומתיים האלה מפוזרים. 63 00:05:36,836 --> 00:05:37,670 ‏רגע. 64 00:05:38,796 --> 00:05:41,215 ‏מתי הגעתי לכאן? 65 00:05:41,299 --> 00:05:42,133 ‏סליחה? 66 00:05:44,677 --> 00:05:46,679 ‏אני זוכרת שהייתי בלובי. 67 00:05:47,180 --> 00:05:48,431 ‏אז איך אני כבר כאן? 68 00:05:49,307 --> 00:05:50,725 ‏זה כאילו שוגרתי. 69 00:05:51,267 --> 00:05:52,852 ‏זה כבר קרה בעבר? 70 00:05:53,853 --> 00:05:55,897 ‏אמרתי לך בפעם הקודמת. 71 00:05:55,980 --> 00:06:00,985 ‏לפעמים היו לי כאבי ראש ‏ושכחתי דברים לעיתים קרובות. ולפעמים… 72 00:06:01,069 --> 00:06:03,696 ‏האחמ"ים אהבו את שיעור האומנות ‏שקיימנו בשנה שעברה. 73 00:06:03,780 --> 00:06:04,906 ‏הזמנו אומנים מפורסמים… 74 00:06:04,989 --> 00:06:06,491 ‏רסטיאה תצטרף אלינו. 75 00:06:06,574 --> 00:06:07,992 ‏כיום, איכות השינה… 76 00:06:11,871 --> 00:06:14,332 ‏עשר דקות? חצי שעה? 77 00:06:14,415 --> 00:06:18,669 ‏לפעמים לא הצלחתי לזכור ‏מה עשיתי בשעות האחרונות. 78 00:06:27,095 --> 00:06:28,971 ‏- מנכ"לית הונג האי-אין - 79 00:06:40,149 --> 00:06:40,983 ‏גברת הונג. 80 00:06:42,151 --> 00:06:45,696 ‏חשבתי שביטלת את התוכניות שלך ‏להיפגש עם המנהל ביק היון-וו. 81 00:06:45,780 --> 00:06:46,948 ‏למה את עדיין כאן? 82 00:06:48,658 --> 00:06:50,618 ‏אפילו החמצתי פגישה חשובה. 83 00:07:19,313 --> 00:07:20,982 ‏למה לא באת אליי מוקדם יותר? 84 00:07:21,774 --> 00:07:23,901 ‏פשוט חשבתי שנרדמתי או התעלפתי 85 00:07:24,402 --> 00:07:25,653 ‏בגלל תשישות. 86 00:07:25,736 --> 00:07:28,823 ‏לא הרגשתי שום כאב פיזי. 87 00:07:29,615 --> 00:07:30,616 ‏אז… 88 00:07:32,827 --> 00:07:34,287 ‏משהו לא בסדר איתי? 89 00:07:34,370 --> 00:07:36,873 ‏יש לך ציטומת ענן. זו מחלה נדירה מאוד. 90 00:07:36,956 --> 00:07:39,041 ‏אין הרבה מקרים ברחבי העולם. 91 00:07:39,125 --> 00:07:42,378 ‏אפשר לומר ‏שאת המטופלת הקוריאנית הראשונה שלנו. 92 00:07:45,882 --> 00:07:48,342 ‏אני צריכה ניתוח? ‏-לא. 93 00:07:50,136 --> 00:07:54,140 ‏אני מבינה. אפשר לטפל בזה בתרופות. 94 00:07:54,223 --> 00:07:56,309 ‏המקרה שלך קצת יותר מורכב 95 00:07:56,934 --> 00:07:59,061 ‏כי זה שונה מגידולים רגילים. 96 00:07:59,145 --> 00:08:02,023 ‏זה לא גידול שהוא גוש ברור. 97 00:08:02,106 --> 00:08:06,652 ‏התאים הסרטניים מפוזרים ‏ברחבי העצבים הגולגולתיים שלך. 98 00:08:08,237 --> 00:08:09,989 ‏הם מפוזרים באזור רחב. 99 00:08:10,072 --> 00:08:12,950 ‏הריכוז הכי גדול הוא באונה הרקתית. 100 00:08:13,034 --> 00:08:16,496 ‏אני מאמין שזו הסיבה ‏לאובדן הזיכרון הזמני שלך. 101 00:08:17,371 --> 00:08:18,581 ‏זו מחלה נדירה. 102 00:08:18,664 --> 00:08:21,876 ‏הסימפטומים לא מוגדרים ושונים ממקרה למקרה. 103 00:08:22,710 --> 00:08:26,339 ‏אם זה יחמיר, את עלולה לסבול ‏מהזיות או מהפרעות אישיות. 104 00:08:26,923 --> 00:08:30,259 ‏הבעיה היא שלקיחת תרופות לא תעזור הרבה. 105 00:08:30,801 --> 00:08:32,470 ‏ומסוכן מדי לעבור ניתוח 106 00:08:33,095 --> 00:08:36,724 ‏מאחר שהתאים הסרטניים מפוזרים מדי. 107 00:08:38,559 --> 00:08:39,560 ‏גברת הונג? 108 00:08:43,314 --> 00:08:44,148 ‏גברת הונג? 109 00:08:47,443 --> 00:08:48,277 ‏את בסדר? 110 00:08:59,038 --> 00:09:00,873 ‏בסדר. ‏-סליחה? 111 00:09:00,957 --> 00:09:03,543 ‏אז זה המצב אצל אנשים רגילים. 112 00:09:04,377 --> 00:09:05,670 ‏אני מבינה. 113 00:09:05,753 --> 00:09:08,381 ‏עכשיו תגיע לי איזה טיפול אני יכולה לקבל. 114 00:09:08,464 --> 00:09:10,925 ‏אני רוצה לדעת על המצב שלי, לא על שלהם. 115 00:09:11,008 --> 00:09:13,511 ‏שמעתי שאתה מגייס כספים ‏לבית חולים חדש לילדים. 116 00:09:13,594 --> 00:09:15,638 ‏אני יכולה לדאוג לזה. 117 00:09:15,721 --> 00:09:17,056 ‏אז תגיד לי 118 00:09:18,266 --> 00:09:19,892 ‏איך אני יכולה להיפטר מהם. 119 00:09:19,976 --> 00:09:21,269 ‏למיטב ידיעתי, 120 00:09:21,352 --> 00:09:24,146 ‏אין לזה פתרון רפואי כרגע. 121 00:09:25,064 --> 00:09:27,650 ‏הדבר הכי טוב שנוכל לעשות הוא לתת לך תרופה 122 00:09:27,733 --> 00:09:30,069 ‏שתקל על כאב הראש ועל אובדן הזיכרון הזמני. 123 00:09:30,736 --> 00:09:33,531 ‏עם זאת, בלתי אפשרי ‏לרפא את המחלה עצמה כרגע… 124 00:09:34,824 --> 00:09:36,200 ‏אתה מנסה לרמוז 125 00:09:37,368 --> 00:09:39,996 ‏שאמות בקרוב. 126 00:09:40,997 --> 00:09:42,873 ‏בסדר. תגיד לי. 127 00:09:42,957 --> 00:09:44,750 ‏מתי אמות? 128 00:09:45,293 --> 00:09:47,461 ‏על סמך ההתפשטות על התאים הסרטניים, 129 00:09:48,838 --> 00:09:51,424 ‏אני מאמין שנותרו לך שלושה חודשים. 130 00:09:58,139 --> 00:09:59,265 ‏מה הוא יודע בכלל? 131 00:09:59,807 --> 00:10:01,601 ‏הוא יודע טוב מכולם כרופא. 132 00:10:03,978 --> 00:10:05,104 ‏אני מכירה את הגוף שלי. 133 00:10:06,606 --> 00:10:08,733 ‏את מדברת כמו אישה מבוגרת ועקשנית. 134 00:10:08,816 --> 00:10:11,235 ‏ראית אותי פעם אוכלת מזון מהיר ‏או מאכלי אינסטנט? 135 00:10:11,902 --> 00:10:13,112 ‏לא. ‏-בדיוק. 136 00:10:13,195 --> 00:10:14,822 ‏מעולם לא שתיתי משקה מוגז. 137 00:10:14,905 --> 00:10:18,451 ‏אתה חושב שנהניתי לשתות ‏מיץ ירקות ולהשגיח על מה שאני אוכלת? 138 00:10:19,076 --> 00:10:22,121 ‏עשיתי מדיטציה בבוקר ויוגה בלילה ‏לשחרור הלחץ שלי. 139 00:10:22,955 --> 00:10:25,499 ‏בחנתי את הנשימה שלי כאילו אין מחוללי חמצן. 140 00:10:25,583 --> 00:10:29,003 ‏ניסיתי להישאר בריאה מהרגע שנולדתי. 141 00:10:29,545 --> 00:10:30,379 ‏אני מבין את זה. 142 00:10:32,715 --> 00:10:33,716 ‏תירגעי. 143 00:10:35,635 --> 00:10:38,638 ‏אפילו אנשים שמזיקים לגוף שלהם ‏על ידי שתייה, עישון, 144 00:10:38,721 --> 00:10:41,390 ‏אכילה של מה שהם רוצים, ‏ללא התעסקות בנשימה שלהם, 145 00:10:41,474 --> 00:10:43,142 ‏לא סובלים מהמחלה הזאת. 146 00:10:43,934 --> 00:10:44,769 ‏אז למה אני? 147 00:10:45,728 --> 00:10:46,896 ‏גם אני לא יודע. 148 00:10:47,938 --> 00:10:48,814 ‏בסדר. 149 00:10:49,315 --> 00:10:51,859 ‏אני מבינה שאני חולה. ‏אבל למה אי אפשר לרפא אותי? 150 00:10:52,610 --> 00:10:54,820 ‏אנשים טסים לירח ומכוניות מסיעות את עצמן. 151 00:10:54,904 --> 00:10:57,865 ‏אבל הם לא יכולים להסיר גידול קטן בראש שלי? 152 00:10:59,283 --> 00:11:00,493 ‏זה מגוחך. 153 00:11:03,871 --> 00:11:04,955 ‏מה דעתך 154 00:11:06,040 --> 00:11:10,127 ‏שנלך מחר לבית החולים ונבדוק שוב? 155 00:11:11,087 --> 00:11:12,088 ‏בשביל מה? 156 00:11:12,588 --> 00:11:15,091 ‏עלינו להיות בטוחים. ‏מה אעשה אם זה אבחון שגוי? 157 00:11:19,053 --> 00:11:21,430 ‏מה תעשה אם זה אבחון שגוי? 158 00:11:23,057 --> 00:11:24,517 ‏אהיה נרגש. 159 00:11:27,812 --> 00:11:31,482 ‏אז בואי נלך ונוודא מחדש את הכול. 160 00:11:32,566 --> 00:11:34,318 ‏את לחוצה כרגע. 161 00:11:35,736 --> 00:11:38,614 ‏פשוט תשכחי מהכול ותנוחי… 162 00:11:39,657 --> 00:11:41,075 ‏אתה חושב שאני יכולה לישון? 163 00:11:41,992 --> 00:11:42,993 ‏ברור. 164 00:11:45,329 --> 00:11:46,914 ‏גם אני המום מדי. 165 00:11:48,124 --> 00:11:50,042 ‏אני לא יודע אם אוכל לישון הלילה. 166 00:12:33,669 --> 00:12:35,504 ‏אני בהחלט מרגיש אחרת 167 00:12:37,673 --> 00:12:38,799 ‏בהשוואה לאתמול. 168 00:12:51,353 --> 00:12:53,856 ‏אתה מזמזם? באמת? אתה רוצה להיקבר איתה? 169 00:12:55,024 --> 00:12:56,025 ‏אני עצוב. 170 00:12:59,320 --> 00:13:00,446 ‏דרכינו ייפרדו. 171 00:13:00,529 --> 00:13:04,950 ‏דרכינו ייפרדו בעוד שלושה חודשים ‏אפילו בלי גירושין. 172 00:13:09,914 --> 00:13:10,915 ‏לא. 173 00:13:13,459 --> 00:13:14,877 ‏אל תחייך. 174 00:13:17,713 --> 00:13:18,756 ‏כלפי מטה. 175 00:13:26,138 --> 00:13:27,139 ‏האי-אין? 176 00:13:31,310 --> 00:13:33,979 ‏רגע. היא אף פעם לא ישנה עד מאוחר. 177 00:13:36,315 --> 00:13:37,191 ‏מה קורה? 178 00:13:47,368 --> 00:13:48,202 ‏היי. 179 00:13:52,581 --> 00:13:54,333 ‏כבר אחרי 7:00 בבוקר. 180 00:14:50,890 --> 00:14:52,224 ‏מה? 181 00:14:53,100 --> 00:14:54,184 ‏מה יש? 182 00:15:04,486 --> 00:15:06,238 ‏נשיקת בוקר. 183 00:15:09,283 --> 00:15:10,701 ‏בוקר טוב. 184 00:15:12,828 --> 00:15:15,915 ‏אתה בטח במצב רוח טוב אם אתה אומר את זה. 185 00:15:18,334 --> 00:15:19,627 ‏אפילו העור שלך נראה טוב. 186 00:15:21,170 --> 00:15:22,254 ‏בטח ישנת טוב. 187 00:15:22,338 --> 00:15:24,423 ‏התהפכתי כל הלילה. 188 00:15:28,928 --> 00:15:29,762 ‏אני? 189 00:15:31,347 --> 00:15:32,556 ‏העור שלי? 190 00:15:32,640 --> 00:15:34,224 ‏את טועה. 191 00:15:35,267 --> 00:15:37,519 ‏לא, לא יכול להיות. 192 00:16:06,924 --> 00:16:08,676 ‏תרשה לי להזהיר אותך. 193 00:16:09,259 --> 00:16:11,011 ‏אתה היחיד שיודע על זה. 194 00:16:11,095 --> 00:16:12,930 ‏אז אם מישהו יגלה, זו אשמתך. 195 00:16:14,682 --> 00:16:15,557 ‏אני מבין. 196 00:16:16,392 --> 00:16:18,811 ‏אבל תשמרי על זה בסוד לנצח? 197 00:16:18,894 --> 00:16:19,895 ‏כן. 198 00:16:21,021 --> 00:16:22,856 ‏המשפחה שלך לא צריכה לדעת? 199 00:16:22,940 --> 00:16:25,317 ‏מובן שלא. הם יהיו האחרונים לדעת. 200 00:16:25,401 --> 00:16:27,027 ‏אבל אני חושב ש… 201 00:16:27,111 --> 00:16:30,614 ‏אני קרובה מאוד ‏להצטרפות ל"מועדון הטריליון". 202 00:16:31,323 --> 00:16:34,451 ‏אתה יודע מה סבא אמר ‏כשהוא נתן לי את חנות הכלבו. 203 00:16:34,535 --> 00:16:36,203 ‏"אבחר בך ולא באביך 204 00:16:36,286 --> 00:16:39,415 ‏"אם תרוויחי טריליון וון ממכירות." 205 00:16:42,126 --> 00:16:44,962 ‏ואתה רוצה שאהרוס את זה? כשאני כל כך קרובה? 206 00:16:46,380 --> 00:16:48,048 ‏זו הסיבה שלא תספרי להם? 207 00:16:48,132 --> 00:16:50,634 ‏הונג סו-צ'ול הוא טיפוס שיתקשר לרופא שלי 208 00:16:50,718 --> 00:16:53,053 ‏כדי לוודא אם באמת יש לי שפעת. 209 00:16:53,637 --> 00:16:56,140 ‏אתה חושב שאימא שלי תתנהג אחרת? 210 00:16:57,016 --> 00:16:59,059 ‏אם הם יגלו על המחלה שלי, 211 00:16:59,560 --> 00:17:01,437 ‏יסלקו אותי מהבית. 212 00:17:02,062 --> 00:17:05,482 ‏הם יריבו מי יקבל את הנכסים שלי. 213 00:17:10,571 --> 00:17:12,614 ‏לא אתן לזה לקרות. 214 00:17:12,698 --> 00:17:14,033 ‏על גופתי המתה. 215 00:17:30,632 --> 00:17:34,303 ‏למה את חושבת שסבא רוצה ‏לדבר איתי לפני ארוחת הבוקר? 216 00:17:34,428 --> 00:17:36,764 ‏הוא רוצה לנזוף בי ולגמור עם זה 217 00:17:36,847 --> 00:17:37,848 ‏לפני ארוחת הבוקר? 218 00:17:37,931 --> 00:17:39,516 ‏אתה יודע למה הוא רוצה לדבר איתך? 219 00:17:41,101 --> 00:17:42,186 ‏אולי לגבי 220 00:17:42,269 --> 00:17:44,813 ‏זה שרציתי להשיק ‏את מותג הקפה האורגני מניו יורק. 221 00:17:44,897 --> 00:17:47,775 ‏זה שהיית בטוח לגבי ההשקה שלו? 222 00:17:47,858 --> 00:17:49,693 ‏כן, אבל טעיתי. 223 00:17:49,777 --> 00:17:54,031 ‏המניאקים האלה רימו אותי ‏והחליטו לעבוד עם יום סאנג-ג'ין. 224 00:17:55,657 --> 00:17:58,243 ‏למה העולם הזה מלא במניאקים לא מוסריים? 225 00:18:01,205 --> 00:18:02,706 ‏את חושבת שסבא יודע? 226 00:18:02,790 --> 00:18:04,792 ‏גם אני גיליתי רק לאחרונה. 227 00:18:04,875 --> 00:18:07,127 ‏ניהול עסק דורש סיכונים. 228 00:18:07,211 --> 00:18:10,422 ‏אל תחשוש. העסקה נכשלה בגלל כוח עליון. 229 00:18:11,173 --> 00:18:14,009 ‏כן, את צודקת. זה היה רק כוח… 230 00:18:14,093 --> 00:18:17,721 ‏העסקה נכשלה בגלל כוח עליון. 231 00:18:18,222 --> 00:18:20,349 ‏אבל אני עדיין חושש שהוא יכעס. 232 00:18:22,267 --> 00:18:24,478 ‏הוא סבא שלך, לא השטן. 233 00:18:25,813 --> 00:18:27,022 ‏תהיה בטוח בעצמך ותגיד לו. 234 00:18:29,358 --> 00:18:30,609 ‏כדאי שאעשה זאת, נכון? ‏-כן. 235 00:18:35,614 --> 00:18:37,199 ‏איך אתה כל כך לא יוצלח? 236 00:18:38,492 --> 00:18:40,202 ‏סבא, העסקה נכשלה 237 00:18:41,036 --> 00:18:42,955 ‏רק בגלל כוח עליון… 238 00:18:43,038 --> 00:18:44,915 ‏מה? העסקה נכשלה? 239 00:18:46,291 --> 00:18:48,502 ‏על איזו עסקה אתה מדבר? 240 00:18:49,044 --> 00:18:50,963 ‏ההשקה של הקפה האורגני מניו יורק. 241 00:18:51,046 --> 00:18:52,297 ‏לא על זה מדובר? 242 00:18:52,381 --> 00:18:54,341 ‏אני מדבר על זה 243 00:18:54,424 --> 00:18:57,719 ‏ששילמת שמונה מיליארד וון 244 00:18:57,803 --> 00:18:59,221 ‏מס חברות! 245 00:19:00,139 --> 00:19:01,598 ‏מה? ‏-הצוות המשפטי של היון-וו 246 00:19:01,682 --> 00:19:04,935 ‏גילה על זה ויגיש תביעת תיקון. 247 00:19:05,978 --> 00:19:09,273 ‏הכסף הזה היה יכול ללכת לאיבוד אלמלא הוא! 248 00:19:10,107 --> 00:19:11,358 ‏האם גיסך 249 00:19:11,441 --> 00:19:13,193 ‏הוא לא מנהל הכספים? 250 00:19:13,277 --> 00:19:14,570 ‏תפטר אותו מייד! ‏-אבל… 251 00:19:14,653 --> 00:19:17,239 ‏בנוסף, היית בטוח כל כך בעצמך 252 00:19:17,322 --> 00:19:20,284 ‏לגבי עסקת הקפה. גם זה ירד לטמיון? 253 00:19:20,367 --> 00:19:21,660 ‏לא… ‏-תענה לי! 254 00:19:22,578 --> 00:19:26,540 ‏למה אתה לא יכול לעשות שום דבר כראוי? 255 00:19:26,623 --> 00:19:29,001 ‏לא למדת כלום מהאי-אין? 256 00:19:29,793 --> 00:19:31,378 ‏לא? ‏-תבין… 257 00:19:31,461 --> 00:19:33,338 ‏תגיד משהו, חלאה! 258 00:19:33,422 --> 00:19:34,423 ‏תדבר, חלאה! 259 00:19:34,506 --> 00:19:36,175 ‏תשתמש בפה שלך! 260 00:19:36,258 --> 00:19:37,885 ‏אני… ‏-תענה לי, אידיוט! 261 00:19:37,968 --> 00:19:40,137 ‏אני רוצה לענות, אבל אני לא יכול… 262 00:19:40,220 --> 00:19:41,138 ‏אז תדבר! 263 00:19:41,221 --> 00:19:42,890 ‏אני לא יכול לנשום. 264 00:19:46,101 --> 00:19:47,394 ‏מה? 265 00:19:48,061 --> 00:19:49,229 ‏קום! 266 00:19:56,945 --> 00:20:00,032 ‏דוקטור ג'ונג חושב שהוא סובל מחרדה. 267 00:20:02,826 --> 00:20:04,161 ‏בחיי. 268 00:20:04,244 --> 00:20:06,663 ‏בטח כל כך נלחצת מסבא שלך. 269 00:20:06,747 --> 00:20:07,873 ‏זו אשמתו של היון-וו. 270 00:20:08,457 --> 00:20:11,960 ‏למה הוא טוב כל כך בעבודה שלו? 271 00:20:13,921 --> 00:20:15,214 ‏אני מצטערת, אימא. 272 00:20:15,297 --> 00:20:17,716 ‏זו אשמתו של אחי. 273 00:20:17,799 --> 00:20:18,967 ‏מותק, זה מגוחך. 274 00:20:19,051 --> 00:20:21,637 ‏אחיך עבד קשה ופשוט עשה טעות. 275 00:20:21,720 --> 00:20:24,223 ‏שמונה מיליארד וון זה לא כל כך רציני. 276 00:20:24,306 --> 00:20:25,724 ‏שמונה מיליארד וון? 277 00:20:26,433 --> 00:20:30,062 ‏כל זה רק בגלל שמונה מיליארד וון? 278 00:20:31,521 --> 00:20:32,648 ‏איפה היון-וו? 279 00:20:33,190 --> 00:20:34,942 ‏אני ממש מצטער, 280 00:20:36,610 --> 00:20:38,111 ‏אבל התוצאות זהות. 281 00:20:39,696 --> 00:20:43,200 ‏אתה מתכוון לכך ‏שבאמת נשארו לה שלושה חודשים? 282 00:20:43,283 --> 00:20:45,452 ‏שלושה חודשים בדיוק? ‏-קשה לומר. 283 00:20:46,495 --> 00:20:48,664 ‏זו תשובה חסרת אחריות. 284 00:20:48,747 --> 00:20:50,999 ‏אתה נוירולוג כבר 30 שנה. 285 00:20:51,083 --> 00:20:54,878 ‏בבקשה תהיה מדויק באחוזים. ‏בבקשה תן לנו מספר מדויק. 286 00:20:54,962 --> 00:20:56,463 ‏מספיק. בוא נלך. 287 00:20:57,297 --> 00:20:59,132 ‏לא, האי-אין. אני צריך לשמוע את זה. 288 00:21:01,385 --> 00:21:03,845 ‏בסדר. אני אצא קודם. 289 00:21:10,769 --> 00:21:11,770 ‏אדוני. 290 00:21:13,146 --> 00:21:15,482 ‏אעריך את זה אם תוכל להיות מדויק. 291 00:21:15,565 --> 00:21:17,776 ‏חיי מוטלים על הכף כאן. 292 00:21:45,971 --> 00:21:47,180 ‏זה מגוחך. 293 00:21:48,515 --> 00:21:49,516 ‏אני שונה. 294 00:21:57,524 --> 00:21:58,442 ‏מה את עושה כאן? 295 00:21:58,525 --> 00:22:01,236 ‏למה היון-וו לא אוסף אותך? הוא במשרד שלו? 296 00:22:01,320 --> 00:22:02,904 ‏שאלתי מה את עושה כאן. 297 00:22:02,988 --> 00:22:05,657 ‏אז מה אם סו-צ'ול שילם כמה מיליארד וון? 298 00:22:05,741 --> 00:22:08,618 ‏היון-וו היה יכול לטפל בזה בחשאי. 299 00:22:08,702 --> 00:22:10,787 ‏סבא שלך כעס מאוד על סו-צ'ול. 300 00:22:10,871 --> 00:22:13,623 ‏הוא בטח גילה איכשהו. ‏היון-וו לא היה עושה את זה. 301 00:22:13,707 --> 00:22:15,375 ‏מה את חושבת שאני? 302 00:22:15,459 --> 00:22:17,377 ‏אני יודעת שאת היית מאחורי זה. 303 00:22:18,920 --> 00:22:21,131 ‏אין לי זמן לזה. אני… 304 00:22:23,008 --> 00:22:24,885 ‏קצת מוטרדת מעניין רציני. 305 00:22:24,968 --> 00:22:26,136 ‏לסו-צ'ול היה… 306 00:22:28,180 --> 00:22:29,264 ‏התקף חרדה היום. 307 00:22:31,016 --> 00:22:32,017 ‏אני מבינה. 308 00:22:36,021 --> 00:22:37,147 ‏בטח היית מבוהלת. 309 00:22:39,983 --> 00:22:40,984 ‏אבל, אימא, 310 00:22:41,735 --> 00:22:45,113 ‏הרגע אמרתי לך שגם לי יש בעיה רצינית. 311 00:22:46,740 --> 00:22:47,908 ‏את לא סקרנית? 312 00:22:49,409 --> 00:22:52,871 ‏את תמיד יודעת מה לעשות, ‏לא משנה אם זה רציני או לא. 313 00:22:55,082 --> 00:22:56,083 ‏נכון. 314 00:22:57,292 --> 00:22:58,585 ‏אני אטפל 315 00:22:59,544 --> 00:23:00,837 ‏בעניינים שלי. 316 00:23:00,921 --> 00:23:02,464 ‏כדאי שתלכי. זה מקום העבודה שלי. 317 00:23:02,547 --> 00:23:04,299 ‏היי, תתעלמי ממני. 318 00:23:04,382 --> 00:23:06,051 ‏באתי להיפגש עם היון-וו בכל מקרה. 319 00:23:07,177 --> 00:23:08,512 ‏תפסיקי להתגרות בנו. 320 00:23:09,513 --> 00:23:11,765 ‏אחרת אגרום לבן שלך סבל עד יום מותי, 321 00:23:12,307 --> 00:23:15,727 ‏לא משנה כמה אהיה עסוקה או מוטרדת. 322 00:23:16,436 --> 00:23:18,855 ‏מה? ‏-אגרום לו סבל לנצח. 323 00:23:20,107 --> 00:23:21,149 ‏האומנם? 324 00:23:21,691 --> 00:23:23,652 ‏את חושבת שפשוט אשב ואסתכל? 325 00:23:24,569 --> 00:23:25,570 ‏לכי על זה. 326 00:23:40,043 --> 00:23:41,419 ‏למה רצית לאכול כאן? 327 00:23:41,503 --> 00:23:44,381 ‏אני לא מרגיש בטוח ‏אפילו בחדר הישיבות של החברה שלנו. 328 00:23:44,464 --> 00:23:47,425 ‏מקום ציבורי כזה מרגיש בטוח יותר. 329 00:23:48,260 --> 00:23:49,219 ‏למה זה? 330 00:23:51,179 --> 00:23:55,475 ‏כי אני מסכן את חיי ‏בכך שאני יוצא נגד קווינס. 331 00:23:57,144 --> 00:23:58,186 ‏למה אתה עושה זאת? 332 00:23:59,980 --> 00:24:02,732 ‏חשבתי הרבה אחרי שראיתי אותך בוכה. 333 00:24:03,358 --> 00:24:05,110 ‏אעזור לך. בוא נסגור את הגירושין! 334 00:24:10,448 --> 00:24:13,243 ‏לגבי זה… ‏-זו לא הייתה החלטה פשוטה. 335 00:24:14,035 --> 00:24:15,787 ‏אני מסכן את העבודה שלי. 336 00:24:15,871 --> 00:24:17,706 ‏טוב, אבל אל תעשה את זה. 337 00:24:18,456 --> 00:24:19,291 ‏למה לא? 338 00:24:22,252 --> 00:24:23,712 ‏אני לא מתגרש. 339 00:24:25,463 --> 00:24:28,675 ‏לא? היי, לא אמרת לי שזה בלתי נסבל? 340 00:24:29,593 --> 00:24:30,635 ‏ובכן… 341 00:24:30,719 --> 00:24:33,180 ‏אמרתי את זה כי לא ראיתי את הסוף. 342 00:24:34,264 --> 00:24:37,434 ‏אבל עכשיו כשאני רואה אותו, 343 00:24:38,977 --> 00:24:40,228 ‏נראה לי שלא אוכל לשאת בזה. 344 00:24:40,312 --> 00:24:41,897 ‏מה זאת אומרת? איזה סוף? 345 00:24:43,732 --> 00:24:44,858 ‏ובכן… 346 00:24:45,442 --> 00:24:48,361 ‏אלוהים העניק לי פרדה בטוחה. 347 00:24:48,445 --> 00:24:50,113 ‏בוא פשוט נגיד את זה כך. 348 00:24:50,197 --> 00:24:51,907 ‏תסביר במילים פשוטות. 349 00:25:06,630 --> 00:25:09,633 ‏בוא למגרש החניה האנגאנג ג'אמוון ‏אזור אחת בעוד חצי שעה. 350 00:25:27,484 --> 00:25:28,652 ‏מה אנחנו עושים? 351 00:25:29,444 --> 00:25:31,905 ‏מה שאני עומד לספר לך הוא חסוי. 352 00:25:33,406 --> 00:25:35,659 ‏אז אם מישהו יגלה, זו אשמתך. ‏-בחייך. 353 00:25:36,159 --> 00:25:37,702 ‏למה זה קשור? 354 00:25:54,344 --> 00:25:55,303 ‏אתה רציני? 355 00:25:55,845 --> 00:25:58,431 ‏היא סיפרה לי ‏כשעמדתי לתת לה את מסמכי הגירושין. 356 00:25:58,515 --> 00:25:59,849 ‏שנשארו לה שלושה חודשים. 357 00:26:01,434 --> 00:26:03,311 ‏גם נפגשתי עם הרופא שלה היום. 358 00:26:04,354 --> 00:26:05,188 ‏בחיי, היון-וו. 359 00:26:07,190 --> 00:26:08,692 ‏היי. 360 00:26:08,775 --> 00:26:11,319 ‏זה מטורף. מה אני אמור להגיד? 361 00:26:11,403 --> 00:26:12,404 ‏ראשית… 362 00:26:13,071 --> 00:26:15,073 ‏בוא נלחץ ידיים. ‏-לא. 363 00:26:15,657 --> 00:26:17,826 ‏נכון, אסור לך להפגין שמחה. 364 00:26:17,909 --> 00:26:19,953 ‏תן לי להיות החלאה. 365 00:26:20,036 --> 00:26:22,872 ‏אז אלת המזל לצידך. 366 00:26:22,956 --> 00:26:25,917 ‏היית עוזב אותה ללא אגורה שחוקה על שמך 367 00:26:26,001 --> 00:26:27,252 ‏אם הייתם מתגרשים. 368 00:26:27,335 --> 00:26:29,254 ‏השניות הספורות האלה הצילו אותך. 369 00:26:29,337 --> 00:26:32,590 ‏מה? זה אומר שאתה תנהל את "קווינס"? 370 00:26:34,551 --> 00:26:35,552 ‏אתה חושב 371 00:26:37,095 --> 00:26:39,264 ‏שהם טיפשים עד כדי כך? ‏-מה זאת אומרת? 372 00:26:39,347 --> 00:26:41,182 ‏היא חתמה על הסכם ממון או משהו? 373 00:26:41,266 --> 00:26:42,851 ‏על כך שלא תהיה חלוקה של רכושה? 374 00:26:42,934 --> 00:26:44,978 ‏אתה יודע שזה לא ישנה ברגע שתגיש תביעה 375 00:26:45,061 --> 00:26:46,688 ‏אלא אם היא כתבה את זה בצוואה. 376 00:26:46,771 --> 00:26:48,815 ‏כן, היא כתבה את זה 377 00:26:49,899 --> 00:26:50,984 ‏בצוואה שלה. 378 00:26:51,067 --> 00:26:51,985 ‏ברצינות? 379 00:26:53,987 --> 00:26:54,988 ‏כן. 380 00:26:55,864 --> 00:26:57,615 ‏זה קרה לפני שהתחתנו. 381 00:26:58,575 --> 00:27:00,744 ‏היא לא הסכימה לתת לי דבר 382 00:27:00,827 --> 00:27:03,788 ‏ואפילו קיבלה אישור נוטריוני על הצוואה שלה 383 00:27:03,872 --> 00:27:04,873 ‏לפני שהתחתנו. 384 00:27:05,915 --> 00:27:08,043 ‏תאגידים הם בהחלט שונים. 385 00:27:08,126 --> 00:27:09,586 ‏הם יסודיים באופן קיצוני. 386 00:27:09,669 --> 00:27:10,754 ‏זה בסדר. 387 00:27:11,629 --> 00:27:13,173 ‏אני פשוט שמח 388 00:27:13,757 --> 00:27:17,761 ‏שאוכל לברוח מהם בבטחה בעוד שלושה חודשים. 389 00:27:20,513 --> 00:27:23,433 ‏אבל תחשוב על זה. 390 00:27:23,516 --> 00:27:28,313 ‏למה אלוהים נתן לך את שלושת החודשים האלה? 391 00:27:29,147 --> 00:27:30,148 ‏היון-וו. 392 00:27:31,900 --> 00:27:32,901 ‏עו"ד ביק. 393 00:27:32,984 --> 00:27:35,070 ‏בוא נדבר ברמה המקצועית. 394 00:27:35,153 --> 00:27:38,323 ‏אתה יודע שמותר לה לשנות את הצוואה שלה ‏בשלושת החודשים האלה. 395 00:27:38,406 --> 00:27:41,034 ‏אתה פשוט צריך לכבוש את ליבה ‏בשלושת החודשים הבאים 396 00:27:41,117 --> 00:27:43,912 ‏כדי שהיא תחשוב, ‏"בחיי, הוא בטח ממש אוהב אותי. 397 00:27:43,995 --> 00:27:49,042 ‏"כדאי שאמסור את 'חנות הכלבו קווינס' ‏האהובה שלי לפני שאמות." 398 00:27:52,253 --> 00:27:53,254 ‏על מה אתה מדבר? 399 00:27:53,338 --> 00:27:56,007 ‏שלושה חודשים זה כלום ‏אחרי שירות של שנתיים בצבא. 400 00:27:56,091 --> 00:27:57,801 ‏פשוט תשקול את זה וזה יהיה קל יותר. 401 00:27:57,884 --> 00:27:59,636 ‏תשקיע את הלב ואת הנשמה שלך 402 00:28:00,553 --> 00:28:01,554 ‏בלאהוב אותה. 403 00:28:06,810 --> 00:28:08,019 ‏אתה. 404 00:28:09,396 --> 00:28:11,231 ‏אתה באמת חושב… 405 00:28:14,025 --> 00:28:15,235 ‏שאני עד כדי כך חומרני? 406 00:28:25,036 --> 00:28:25,870 ‏לכבוד מה זה? 407 00:28:26,454 --> 00:28:28,415 ‏היום יום הנישואים שלנו. 408 00:28:29,165 --> 00:28:30,041 ‏אז? 409 00:28:30,125 --> 00:28:32,752 ‏הזמנתי מקום והכנתי הפתעה לפני שנתיים. 410 00:28:32,836 --> 00:28:35,380 ‏אבל כעסת מאוד ואמרת לי לא לעורר מהומה. 411 00:28:35,880 --> 00:28:38,091 ‏אז? ‏-אז לא הכנתי שום דבר בשנה שעברה. 412 00:28:38,174 --> 00:28:40,176 ‏אבל עדיין כעסת כי הקשבתי 413 00:28:40,260 --> 00:28:42,387 ‏ושאלת אם אמות ‏אילו היית אומרת לי לעשות זאת. 414 00:28:43,138 --> 00:28:45,473 ‏באת כדי להתקטנן לגבי חוסר העקביות שלי? 415 00:28:45,557 --> 00:28:47,267 ‏לא, מובן שלא. 416 00:28:49,394 --> 00:28:51,521 ‏איזה מין אדם מביא פרחים כדי להתקטנן? 417 00:28:52,147 --> 00:28:55,233 ‏אז האם נישואינו היו כל כך נהדרים ‏שאתה מביא פרחים 418 00:28:55,316 --> 00:28:56,276 ‏ביום הנישואים שלנו? 419 00:28:58,653 --> 00:28:59,654 ‏למען האמת, 420 00:29:00,488 --> 00:29:01,823 ‏קשה לי להשיב בחיוב על זה. 421 00:29:02,824 --> 00:29:05,744 ‏אבל אנחנו יכולים להפוך אותם לנהדרים, נכון? 422 00:29:09,873 --> 00:29:10,874 ‏יום נישואים… 423 00:29:16,045 --> 00:29:17,297 ‏שמח. 424 00:29:36,399 --> 00:29:37,400 ‏תביאי לי אגרטל. 425 00:29:39,152 --> 00:29:40,153 ‏מה קורה? 426 00:29:40,820 --> 00:29:43,364 ‏הם רבו או משהו כזה? 427 00:29:43,907 --> 00:29:45,909 ‏לא, הם לא. להפך… 428 00:29:46,493 --> 00:29:48,495 ‏"להפך"? ‏-הם נהיו קרובים יותר. 429 00:29:49,496 --> 00:29:50,830 ‏"קרובים יותר"? ‏-כן. 430 00:29:51,414 --> 00:29:54,626 ‏הוא דואג לה מאוד. זה מאוד לא אופייני לו. 431 00:29:56,836 --> 00:29:58,838 ‏השולחן הזה תמיד היה לעשרה אנשים? 432 00:30:00,757 --> 00:30:01,841 ‏שנים עשר. 433 00:30:11,267 --> 00:30:12,894 ‏תמיד אלה רק שנינו. 434 00:30:16,940 --> 00:30:18,149 ‏אבל ישבנו רחוק זה מזה. 435 00:30:22,237 --> 00:30:23,363 ‏מה יש לך? 436 00:30:23,446 --> 00:30:24,447 ‏מעתה והלאה, 437 00:30:26,574 --> 00:30:27,659 ‏אשב כאן. 438 00:30:57,981 --> 00:31:01,776 ‏יש יותר מדי חסרונות בחוזה. 439 00:31:02,443 --> 00:31:05,071 ‏אנחנו צריכים לספק את דמי השיפוץ של החנות. 440 00:31:05,154 --> 00:31:08,449 ‏אני לא חושב שזה הפסד כזה גדול מצידנו 441 00:31:08,533 --> 00:31:10,493 ‏בהתחשב בפופולריות של המותג. 442 00:31:10,577 --> 00:31:13,872 ‏נכון, אבל הם לא נדרשים ‏להישאר למשך פרק זמן מסוים. 443 00:31:13,955 --> 00:31:15,957 ‏בואו נגיד שהוצאנו חמישה מיליארד וון 444 00:31:16,040 --> 00:31:17,792 ‏כדי להביא אותם. 445 00:31:17,876 --> 00:31:20,670 ‏אין לנו זכות לעצור בעדם ‏אם הם רוצים לעזוב אחרי שנה. 446 00:31:20,753 --> 00:31:23,840 ‏אנחנו גם נדרשים לשלם קנס אם הם יגלו 447 00:31:23,923 --> 00:31:26,426 ‏שאנשים מוכרים חיקויים של הפריטים שלהם. 448 00:31:30,722 --> 00:31:31,681 ‏את בסדר? 449 00:31:34,392 --> 00:31:35,560 ‏רגע. אני בסדר… 450 00:31:35,643 --> 00:31:36,728 ‏אל תדברי. תני לי. 451 00:31:37,478 --> 00:31:39,314 ‏בבקשה תזמיני אמבולנס. ‏-סליחה? 452 00:31:41,900 --> 00:31:42,817 ‏אני בסדר. 453 00:31:42,901 --> 00:31:44,193 ‏באמת? 454 00:31:45,612 --> 00:31:47,113 ‏רק נחנקתי ממים. 455 00:31:50,283 --> 00:31:51,701 ‏באמת? ‏-כן. 456 00:31:51,784 --> 00:31:52,785 ‏אז? 457 00:31:53,620 --> 00:31:54,787 ‏אנחנו יכולים להמשיך? 458 00:31:55,580 --> 00:31:56,414 ‏כן, אדוני. 459 00:31:58,082 --> 00:31:59,250 ‏אין צורך באמבולנס. 460 00:32:04,422 --> 00:32:05,715 ‏מה נכנס בו? 461 00:32:05,798 --> 00:32:07,425 ‏הוא פשוט מנסה לשרוד. 462 00:32:07,508 --> 00:32:08,676 ‏להתראות, אדוני. 463 00:32:08,760 --> 00:32:10,470 ‏אתקשר אליך אחר כך. להתראות. 464 00:32:13,139 --> 00:32:14,265 ‏אם הוא היה נשאר לשבת, 465 00:32:14,349 --> 00:32:17,310 ‏היא הייתה כועסת שהוא לא עשה דבר. 466 00:32:17,894 --> 00:32:20,438 ‏אני ממש מרחם עליו. 467 00:32:27,862 --> 00:32:29,781 ‏קר. כדאי שתחכי בפנים. 468 00:32:34,702 --> 00:32:36,329 ‏את קפואה. 469 00:32:37,830 --> 00:32:39,666 ‏מה אם תצטנני? 470 00:32:41,751 --> 00:32:42,835 ‏בחיי. 471 00:32:46,464 --> 00:32:48,257 ‏למה הידיים שלך קרות כל כך? 472 00:32:50,635 --> 00:32:53,179 ‏המזכירה נה, המכונית מגיעה בקרוב? 473 00:32:54,263 --> 00:32:56,140 ‏כן. 474 00:32:57,141 --> 00:32:58,017 ‏תהיי בסדר? 475 00:32:58,935 --> 00:33:00,687 ‏שאזמין אמבולנס? 476 00:33:05,650 --> 00:33:06,651 ‏הנה היא. 477 00:33:25,003 --> 00:33:26,170 ‏זה בסדר. 478 00:33:28,756 --> 00:33:30,133 ‏בחיי. 479 00:33:30,633 --> 00:33:32,218 ‏עדיף כבר שהם יתווכחו. 480 00:33:33,219 --> 00:33:34,387 ‏מה נכנס בו? 481 00:33:43,312 --> 00:33:44,439 ‏לא אמרתי לך? 482 00:33:45,148 --> 00:33:46,315 ‏אל תהיה דרמטי. 483 00:33:48,776 --> 00:33:51,863 ‏האי-אין, אני לא יודע איך להיות דרמטי. 484 00:33:58,870 --> 00:33:59,996 ‏זאת דרמטיות. 485 00:34:10,882 --> 00:34:11,841 ‏סליחה. 486 00:34:22,393 --> 00:34:24,812 ‏אני לא יודעת למה 487 00:34:24,896 --> 00:34:27,356 ‏היון-וו מזכיר לי את גרייס קלי. 488 00:34:28,066 --> 00:34:29,734 ‏היא לא התחתנה עם מלך? 489 00:34:29,817 --> 00:34:31,944 ‏הוא מזכיר לי את דיאנה. ‏-זה לא נכון. 490 00:34:32,028 --> 00:34:34,363 ‏שניהם התגרשו. 491 00:34:34,447 --> 00:34:35,573 ‏סליחה. ‏-מי-סון. 492 00:34:35,656 --> 00:34:37,867 ‏באתי כדי לסדר את השיער, לא כדי שהוא ייתלש. 493 00:34:37,950 --> 00:34:39,410 ‏ביקשתי סליחה. 494 00:34:39,494 --> 00:34:43,289 ‏אולי זה בגלל שאנחנו עקרות בית, ‏אבל את ממש לא מתייחסת אלינו כמו שצריך. 495 00:34:43,372 --> 00:34:44,874 ‏אני מסכימה. ‏-תהיי כנה. 496 00:34:44,957 --> 00:34:47,210 ‏מעצבן אותך שאנחנו מדברות ‏על המראה של היון-וו? 497 00:34:47,293 --> 00:34:49,837 ‏היון-וו תמיד היה נאה. 498 00:34:49,921 --> 00:34:50,922 ‏זה לא העניין. 499 00:34:51,005 --> 00:34:52,215 ‏נכון. 500 00:34:52,298 --> 00:34:53,132 ‏שמעת? 501 00:34:53,216 --> 00:34:55,635 ‏מה? ‏-הבת של בעלי חנות האלקטרוניקה. 502 00:34:55,718 --> 00:34:58,096 ‏זאת שהחותנים שלה הם רופאים? ‏-כן. 503 00:34:59,597 --> 00:35:01,099 ‏הם מתגרשים. ‏-באמת? 504 00:35:01,182 --> 00:35:02,517 ‏ברצינות? ‏-כן! 505 00:35:02,600 --> 00:35:04,894 ‏בחיי. ‏-בחיי. 506 00:35:04,977 --> 00:35:07,814 ‏בחיי, זה לא כזה סיפור. 507 00:35:07,897 --> 00:35:09,524 ‏גירושין הם דבר נפוץ כיום. 508 00:35:09,607 --> 00:35:12,443 ‏יש אפילו תוכניות טלוויזיה ‏שמציגות זוגות גרושים. 509 00:35:12,527 --> 00:35:15,113 ‏זו לא בושה להתגרש כיום. 510 00:35:15,196 --> 00:35:18,282 ‏אימא שלה בטח נבוכה כל כך ‏לפגוש את השכנים שלה. 511 00:35:18,366 --> 00:35:22,286 ‏היא נהגה להתרברב כל הזמן ‏על זה שהחתן שלה רופא. 512 00:35:22,370 --> 00:35:23,788 ‏חשבתי שגם היא רופאה. 513 00:35:23,871 --> 00:35:26,499 ‏היא תמיד נתנה עצות לאחרים אם הם היו חולים. 514 00:35:26,582 --> 00:35:28,417 ‏ספרי לי על זה. ‏-למה הם נפרדים? 515 00:35:28,501 --> 00:35:29,627 ‏הם שונים מדי. 516 00:35:29,710 --> 00:35:31,170 ‏אמרתי לך בעבר. 517 00:35:31,254 --> 00:35:34,799 ‏הנישואים לא יחזיקו מעמד ‏אם האישה והבעל שונים מדי. 518 00:35:38,094 --> 00:35:40,304 ‏אבל אני לא אומרת שזה תמיד המצב. 519 00:35:41,305 --> 00:35:43,307 ‏היון-וו נשוי באושר? 520 00:35:43,391 --> 00:35:45,601 ‏כמובן שכן. 521 00:35:45,685 --> 00:35:47,311 ‏אבל את יודעת מה אומרים. 522 00:35:47,395 --> 00:35:50,064 ‏אלה בסיאול מזלזלים באנשים כמונו. 523 00:35:50,148 --> 00:35:51,149 ‏נכון. 524 00:35:51,232 --> 00:35:54,026 ‏והיון-וו נשוי לבת ממשפחה של תאגיד. 525 00:35:55,153 --> 00:35:57,321 ‏גיסתי היא לא כזאת. 526 00:35:57,405 --> 00:35:59,907 ‏ברור. אני בטוחה. 527 00:36:01,117 --> 00:36:03,703 ‏אז למה היא לא הגיעה ‏ליום ההולדת ה-60 של אביך? 528 00:36:05,037 --> 00:36:07,874 ‏אנשים התחילו לרכל אחרי זה. 529 00:36:07,957 --> 00:36:09,792 ‏מה הם אמרו? ‏-שהם לא ביחסים טובים. 530 00:36:09,876 --> 00:36:11,752 ‏הם חושבים שהיון-וו לא מקבל יחס טוב. 531 00:36:11,836 --> 00:36:13,754 ‏רק אלה שלא מתייחסים היטב לחותנים שלהם 532 00:36:13,838 --> 00:36:16,674 ‏מגיעים למסיבות ימי הולדת ‏ומעמידים פנים שהם עושים זאת. 533 00:36:16,757 --> 00:36:18,843 ‏אבל אנשים כמוה, שטובים לחותנים שלהם, 534 00:36:18,926 --> 00:36:20,428 ‏לא צריכים לעשות את זה. 535 00:36:21,262 --> 00:36:22,930 ‏אני מבינה. אבל למה את כועסת? 536 00:36:24,015 --> 00:36:25,391 ‏למה שאכעס? 537 00:36:25,474 --> 00:36:28,352 ‏אז תשחררי את האגרופים האלה, ‏אחרת תנחיתי אגרוף. 538 00:36:32,607 --> 00:36:34,650 ‏יש לי כאב ראש. ‏-מה הבעיה שלה? 539 00:36:34,734 --> 00:36:36,360 ‏היא כועסת. ‏-אני רואה. 540 00:36:36,444 --> 00:36:38,237 ‏כל הגוף שלי כואב היום. 541 00:36:38,321 --> 00:36:39,322 ‏אל תזרקי דברים. 542 00:36:39,405 --> 00:36:42,074 ‏פינקי צופה, את מבינה? 543 00:36:45,036 --> 00:36:46,454 ‏היון-וו, המטומטם הזה. 544 00:36:47,079 --> 00:36:50,333 ‏אני מבינה. זה שהוא למד משפטים בסיאול ‏כנראה הפך אותו לשחצן, 545 00:36:50,416 --> 00:36:53,127 ‏אז בטח קשה להתחנף למשפחת תאגיד. 546 00:36:53,211 --> 00:36:56,005 ‏אבל לא יהיה עדיף להתחנף אליהם? 547 00:36:56,088 --> 00:36:58,466 ‏כמובן. אני מתחנף לתלמידי חטיבה כל חודש. 548 00:36:58,549 --> 00:37:00,426 ‏למה? ‏-כדי שהם יירשמו לחודש הבא. 549 00:37:00,509 --> 00:37:03,012 ‏היי, אלה לא הידיים שלי שמשאירות אותי בעסק. 550 00:37:03,095 --> 00:37:04,222 ‏בכלל לא. זה הפה שלי. 551 00:37:04,305 --> 00:37:07,850 ‏"בחיי, את כל כך יפה היום. העור שלך בוהק!" 552 00:37:07,934 --> 00:37:11,020 ‏"את נראית צעירה בעשר שנים ‏עם התסרוקת הזאת." זה מה שאני אומרת. 553 00:37:11,103 --> 00:37:12,855 ‏הלוואי שהיון-וו היה כמונו. 554 00:37:12,939 --> 00:37:14,023 ‏בחיי. 555 00:37:14,106 --> 00:37:15,775 ‏אהבתי אותו יותר מדי. 556 00:37:16,943 --> 00:37:19,737 ‏אימא, לא כדאי שתעשי משהו בקשר לזה? 557 00:37:19,820 --> 00:37:21,614 ‏יכול להיות שהוא באמת יתגרש. 558 00:37:21,697 --> 00:37:23,282 ‏גירושין הם לא עניין רציני. 559 00:37:23,366 --> 00:37:24,408 ‏מותק. 560 00:37:24,992 --> 00:37:27,703 ‏אנשים מתגרשים כשהם חושבים שהם על סף מוות. 561 00:37:28,246 --> 00:37:29,664 ‏עדיף להתגרש אז. 562 00:37:31,332 --> 00:37:32,583 ‏האטריות טעימות. 563 00:37:33,167 --> 00:37:34,252 ‏עוד שמן שומשום? 564 00:37:35,002 --> 00:37:36,295 ‏כן, תוסיפי עוד. 565 00:37:45,680 --> 00:37:48,432 ‏הכנתי ארוחות שונות לכל אחד מכם 566 00:37:48,516 --> 00:37:50,518 ‏על סמך תוצאות בדיקות הדם משבוע שעבר. 567 00:37:51,394 --> 00:37:54,105 ‏סגן היו"ר, הכנתי תפריט ‏דל בפחמימות קצרות שרשרת 568 00:37:54,188 --> 00:37:55,773 ‏לתסמונת המעי הרגיז שלך. 569 00:37:56,399 --> 00:37:57,233 ‏תודה. 570 00:38:07,201 --> 00:38:08,119 ‏איפה סבא? 571 00:38:08,202 --> 00:38:11,789 ‏הוא צריך לצום ‏לצורך הבדיקה הרפואית שלו מחר. 572 00:38:11,872 --> 00:38:15,293 ‏אני משוכנעת שהוא יחיה עד גיל 120. 573 00:38:15,876 --> 00:38:17,878 ‏בשלי אין בכלל בשר. 574 00:38:17,962 --> 00:38:19,880 ‏זה בגלל הכולסטרול שלך. 575 00:38:23,843 --> 00:38:24,844 ‏האי-אין. 576 00:38:24,927 --> 00:38:25,761 ‏כן? 577 00:38:25,845 --> 00:38:28,723 ‏תקבלי אישור תכנים מחר. 578 00:38:28,806 --> 00:38:31,642 ‏אני עומדת להגיש תביעה ‏על האופן שבו בנית את חנות הכלבו שלך 579 00:38:31,726 --> 00:38:34,186 ‏על הקרקע שלי בגוואנגגיו. 580 00:38:35,438 --> 00:38:38,983 ‏כבר דיברנו על זה כשהבנייה התחילה. 581 00:38:39,066 --> 00:38:40,776 ‏וזו לא הייתה קרקע גדולה כל כך. 582 00:38:40,860 --> 00:38:44,780 ‏כל המלחמות התחילו בגלל שצד אחד פלש 583 00:38:44,864 --> 00:38:47,199 ‏לקרקע של הצד השני. ‏-נתת לי רשות. 584 00:38:49,118 --> 00:38:52,288 ‏נכון, אבל עו"ד שים התנגד לזה. 585 00:38:53,039 --> 00:38:56,083 ‏עלולות להתפשט שמועות ‏על כך שנתתי לך יחס מיוחד, 586 00:38:56,167 --> 00:38:58,544 ‏ויכול להיות שאצטרך לשלם מס מתנה. 587 00:38:58,627 --> 00:39:01,213 ‏אז את עומדת להגיש תביעה עכשיו שהבניין 588 00:39:01,297 --> 00:39:02,381 ‏כבר נבנה? 589 00:39:02,465 --> 00:39:03,924 ‏עוד לא פתחת. 590 00:39:04,008 --> 00:39:07,094 ‏הבנתי. אז אני צריכה פשוט להרוס אותו? 591 00:39:07,178 --> 00:39:10,306 ‏האי-אין, היא לא רוצה ‏להאריך את תקופת התביעה. 592 00:39:10,389 --> 00:39:12,058 ‏היא רוצה משא ומתן. 593 00:39:12,850 --> 00:39:14,769 ‏היון-וו. ‏-כן, אדוני. 594 00:39:14,852 --> 00:39:17,521 ‏תעבור על זה איתה ותחשוב על פעולה הולמת. 595 00:39:23,110 --> 00:39:24,362 ‏"פעולה הולמת"? 596 00:39:25,988 --> 00:39:29,784 ‏מה זה אומר? אני צריכה לחשוש ולסגת? 597 00:39:30,618 --> 00:39:32,745 ‏לזה התכוונת כשאמרת "נראה אותך"? 598 00:39:32,828 --> 00:39:35,247 ‏את מאיימת עליי עם התביעה הזאת. 599 00:39:35,331 --> 00:39:36,707 ‏מה שאני אומרת הוא… 600 00:39:36,791 --> 00:39:37,708 ‏אני חושב… 601 00:39:41,796 --> 00:39:42,630 ‏היון-וו. 602 00:39:42,713 --> 00:39:44,340 ‏קטעת אותי? 603 00:39:45,049 --> 00:39:46,217 ‏אני מתנצל. 604 00:39:46,967 --> 00:39:49,887 ‏אבל מאחר שכבר הגשת תלונה, 605 00:39:49,970 --> 00:39:52,306 ‏נבדוק אותה וניתן לך את תגובתנו. 606 00:39:52,848 --> 00:39:55,518 ‏עם זאת, התקשורת תשמע ‏על כל זה תוך כדי התהליך. 607 00:39:55,601 --> 00:39:57,978 ‏וזה עלול לגרום לנפילה במחיר המניה וכו'. 608 00:39:58,062 --> 00:39:59,980 ‏אצטרך ליידע את סבא שלה. 609 00:40:02,274 --> 00:40:03,275 ‏אני אעשה את זה. 610 00:40:04,360 --> 00:40:06,195 ‏כן, גברתי. אז זה הכול. 611 00:40:08,989 --> 00:40:10,825 ‏היא לא מרגישה כל כך טוב. 612 00:40:11,909 --> 00:40:13,327 ‏בבקשה סלחו לנו. 613 00:40:29,635 --> 00:40:31,846 ‏רצית לשמור את זה בסוד מהמשפחה שלך. 614 00:40:32,596 --> 00:40:33,431 ‏אבל? 615 00:40:33,514 --> 00:40:36,725 ‏הם לא יחשדו שמשהו קורה 616 00:40:36,809 --> 00:40:39,603 ‏אם את מתוחה והאגרופים שלך רועדים? 617 00:40:41,272 --> 00:40:44,775 ‏נכון. אני יודעת שהתנהגתי ‏באופן לא אופייני לי. 618 00:40:45,526 --> 00:40:46,944 ‏אבל מה איתך? 619 00:40:47,945 --> 00:40:50,531 ‏הפרעת לאימא שלי וצידדת בי. 620 00:40:50,614 --> 00:40:52,324 ‏וגם הסתכלת לי בעיניים במבט אוהב. 621 00:40:58,122 --> 00:41:00,207 ‏אתה התנהגת בצורה הכי מחשידה. 622 00:41:01,959 --> 00:41:03,252 ‏פשוט תתנהג כרגיל. 623 00:41:05,838 --> 00:41:07,965 ‏מתי אי פעם קילפת חסילון בשבילי? 624 00:41:15,181 --> 00:41:17,641 ‏זה פשוט לא יעבוד בשבילנו. 625 00:41:23,689 --> 00:41:25,608 ‏זה בלתי אפשרי. 626 00:41:25,691 --> 00:41:28,486 ‏איך נוכל להשתנות ‏אחרי שנים שחיינו כמו זרים? 627 00:41:28,569 --> 00:41:29,570 ‏אבל זה לא היה המצב 628 00:41:29,653 --> 00:41:31,071 ‏לפני שלוש שנים? ‏-מה היה? 629 00:41:31,155 --> 00:41:32,323 ‏לא הייתם מאוהבים? 630 00:41:33,115 --> 00:41:35,326 ‏זה היה… ‏-שניכם הייתם מאוהבים לחלוטין. 631 00:41:35,409 --> 00:41:37,703 ‏היא באה לבקר אותך במסוק 632 00:41:37,786 --> 00:41:39,538 ‏ולא צייתה להורים שלך. גם אתה. 633 00:41:39,622 --> 00:41:41,165 ‏גם אתה לא היית שפוי אז. 634 00:41:41,248 --> 00:41:42,583 ‏היית מאוהב בטירוף. 635 00:41:42,666 --> 00:41:45,586 ‏אז זו לא הייתה אהבה? 636 00:41:48,172 --> 00:41:49,215 ‏זה היה לפני שנים. 637 00:41:49,298 --> 00:41:51,634 ‏כן, אתה צודק. אבל אתן לך דוגמה. 638 00:41:51,717 --> 00:41:54,762 ‏אנחנו לומדים לשרוד במים בילדות, ‏ואז לא שוחים במשך שנים. 639 00:41:54,845 --> 00:41:57,014 ‏אפילו אם נגיע למים שוב, עדיין נצוף. 640 00:41:57,097 --> 00:42:00,309 ‏אתה עשוי לחשוב ששכחת הכול, ‏אבל הגוף שלך זוכר. 641 00:42:00,392 --> 00:42:01,644 ‏זה אותו דבר עם אהבה. 642 00:42:01,727 --> 00:42:03,812 ‏אתה עשוי לחשוב ששכחת איך לעשות את זה, 643 00:42:03,896 --> 00:42:06,398 ‏אבל הלב שלך זוכר ברגע שאתה נכנס לזה. 644 00:42:06,482 --> 00:42:08,275 ‏אבל זה לא כמו שחייה. 645 00:42:08,359 --> 00:42:10,528 ‏מובן שכן. להיות מאוהב זה לא מיוחד. 646 00:42:15,449 --> 00:42:16,659 ‏זה מוזר, נכון? 647 00:42:17,743 --> 00:42:19,620 ‏התחתנו כי היינו מאוהבים. 648 00:42:20,788 --> 00:42:22,414 ‏אז למה האהבה ההיא נעלמת? 649 00:42:22,498 --> 00:42:24,208 ‏כעו"ד לגירושין 650 00:42:24,291 --> 00:42:27,711 ‏אני חושב שהבעיה היא שהנישואים הם בלעדיים. 651 00:42:28,462 --> 00:42:30,214 ‏לזוגות אין את הצורך לנסות. 652 00:42:30,297 --> 00:42:32,007 ‏אז הם מתאכזבים ורבים. 653 00:42:32,091 --> 00:42:35,052 ‏ואז הם באים אליי. נישואים פשוט לא מאפשרים 654 00:42:35,678 --> 00:42:37,763 ‏להישאר מאוהבים. 655 00:42:42,851 --> 00:42:45,396 ‏אתה חושב כך? ‏-אני חושב שעדיף לא להתחתן 656 00:42:46,146 --> 00:42:48,566 ‏אם אתה רוצה להיות מאוהב לאורך זמן. 657 00:43:20,723 --> 00:43:23,434 ‏בבקשה קבל את זה כאות לאהבתי ולנאמנותי. 658 00:43:38,866 --> 00:43:40,075 ‏מותק. 659 00:43:41,410 --> 00:43:43,203 ‏השתגעת? היא לא המותק שלך. 660 00:43:43,287 --> 00:43:44,788 ‏לא התראינו זמן רב, המזכירה קים. 661 00:43:45,664 --> 00:43:46,915 ‏שלום, גברתי. 662 00:43:49,001 --> 00:43:51,795 ‏אתם מתחתנים? שניכם? 663 00:43:51,879 --> 00:43:53,213 ‏ועוד בקוריאה? 664 00:43:54,048 --> 00:43:55,090 ‏נכון. 665 00:43:55,549 --> 00:43:57,468 ‏בטח שמעת שהייתי בכלא. 666 00:43:57,551 --> 00:43:59,386 ‏לכן חזרת. 667 00:43:59,470 --> 00:44:00,971 ‏אבל איזו בושה. 668 00:44:01,055 --> 00:44:03,682 ‏השתחררתי. 669 00:44:11,315 --> 00:44:12,149 ‏תירגעי, מותק. 670 00:44:14,652 --> 00:44:16,028 ‏מה אמרתי לך? 671 00:44:16,111 --> 00:44:17,946 ‏אמרתי שאחוס על חייך 672 00:44:18,030 --> 00:44:22,201 ‏כל עוד תעזוב את הארץ ‏ותשמור על פרופיל נמוך. 673 00:44:22,284 --> 00:44:23,661 ‏נכון. ‏-אז איך אתה מעז 674 00:44:23,744 --> 00:44:26,288 ‏להתחתן מול כל קרובי המשפחה שלך 675 00:44:26,372 --> 00:44:27,623 ‏כשבגדת בי? 676 00:44:34,630 --> 00:44:35,631 ‏מותק. 677 00:44:36,799 --> 00:44:37,841 ‏מותק. 678 00:44:46,308 --> 00:44:47,351 ‏מותק. 679 00:44:49,311 --> 00:44:50,979 ‏מותק! 680 00:45:07,788 --> 00:45:10,499 ‏גברתי, יש לך דם… 681 00:45:10,582 --> 00:45:11,959 ‏הוא לא שלי. 682 00:45:15,421 --> 00:45:17,381 ‏איפה? ‏-על הלחי שלך. 683 00:45:18,006 --> 00:45:20,175 ‏לא כדאי שתעשי את זה כשאת על-תנאי. 684 00:45:20,259 --> 00:45:22,928 ‏את עלולה לקבל החמרה בעונש ‏על תקיפה ולשון הרע. 685 00:45:23,011 --> 00:45:26,598 ‏לשון הרע? מה שעשיתי עד כה ‏לבוגדים האלה היה רחוק מזה. 686 00:45:28,475 --> 00:45:30,978 ‏שאראה לך מה זו באמת לשון הרע? 687 00:45:31,061 --> 00:45:33,856 ‏אם תעשי את זה ‏את עלולה להיות בכלא עד גיל 60. 688 00:45:33,939 --> 00:45:35,149 ‏זה יהיה בסדר? 689 00:45:36,567 --> 00:45:38,318 ‏הגעתי להסדר טיעון עם עוה"ד שלהם. 690 00:45:38,402 --> 00:45:39,361 ‏כמה? 691 00:45:39,445 --> 00:45:41,155 ‏את רוצה לדעת? ‏-שכח מזה. 692 00:45:41,238 --> 00:45:43,490 ‏זה יהיה מספיק כדי לבנות בריכה בבית שלהם. 693 00:45:43,574 --> 00:45:45,117 ‏לא היית צריכה לעשות את זה. 694 00:45:46,243 --> 00:45:47,661 ‏את עדיין כועסת עליהם? 695 00:45:52,249 --> 00:45:53,709 ‏אתה מעשן? 696 00:45:53,792 --> 00:45:55,461 ‏הפסקתי. ‏-כי אני כן. 697 00:45:55,544 --> 00:45:58,964 ‏למדתי לעשן כי כל הבעלים שלי לשעבר בגדו בי. 698 00:46:01,967 --> 00:46:03,218 ‏אסור לך לעשן כאן. 699 00:46:03,302 --> 00:46:04,595 ‏בואי נלך. 700 00:46:05,304 --> 00:46:06,513 ‏נלך? לאן? 701 00:46:09,725 --> 00:46:10,684 ‏לעזאזל. 702 00:46:10,767 --> 00:46:12,603 ‏כל כך רציתי לצאת מהכלא. 703 00:46:14,354 --> 00:46:16,523 ‏אבל עכשיו שאני בחוץ, אין לאן ללכת. 704 00:46:18,692 --> 00:46:19,693 ‏כדאי שתלכי הביתה. 705 00:46:21,278 --> 00:46:22,905 ‏היו"ר מחכה לך. 706 00:46:33,373 --> 00:46:34,541 ‏בום-ג'ה. 707 00:46:34,625 --> 00:46:37,419 ‏שמעתי שלא אכלת כל היום. 708 00:46:45,469 --> 00:46:48,222 ‏מה זה עניינך אם אגווע ברעב או לא? 709 00:46:48,305 --> 00:46:50,599 ‏הכנסת אותי לכלא כי לא היה אכפת לך. 710 00:46:50,682 --> 00:46:53,685 ‏בחיי, לא אני עשיתי את זה. 711 00:46:53,769 --> 00:46:58,106 ‏תקפת אישה חפה מפשע, 712 00:46:58,190 --> 00:47:00,150 ‏אז נענשת על המעשים שלך. 713 00:47:01,944 --> 00:47:03,278 ‏אני מבינה. 714 00:47:03,362 --> 00:47:05,864 ‏האישה שהרגה את אימא והפכה לגברת של הבית 715 00:47:05,948 --> 00:47:08,158 ‏לגמרי חפה מפשע. 716 00:47:08,242 --> 00:47:11,036 ‏היא לא הגברת של הבית. 717 00:47:11,119 --> 00:47:12,663 ‏היא לא ברישום המשפחתי שלנו. 718 00:47:12,746 --> 00:47:16,333 ‏רק תפסתי אותה בעדינות בשיער, ‏אבל אני לא החוטאת כאן. 719 00:47:16,416 --> 00:47:19,002 ‏זה לא ממש היה בעדינות ‏כי היא סבלה מפריצת דיסק. 720 00:47:19,086 --> 00:47:22,798 ‏בדיוק! אז תתעסק בענייניך ‏ותן לי למות בגלל שגרמתי לה לפריצת דיסק! 721 00:47:29,012 --> 00:47:31,056 ‏היי, בום-ג'ה. 722 00:47:31,723 --> 00:47:33,684 ‏את טועה לגביה. 723 00:47:33,767 --> 00:47:36,895 ‏סול-הי לא רוצה שום דבר מאיתנו. 724 00:47:36,979 --> 00:47:39,189 ‏היא לא רוצה להתעשר או להיות חלק מהמשפחה. 725 00:47:40,649 --> 00:47:43,569 ‏זה אפילו מפחיד יותר. 726 00:47:43,652 --> 00:47:47,489 ‏איזו תוכנית גדולה היא זוממת ‏בכך שהיא חיה איתך ולא רוצה כלום? 727 00:47:47,573 --> 00:47:50,826 ‏אתה סתם זקן עם טונות של כסף! 728 00:47:52,202 --> 00:47:54,413 ‏היי! 729 00:47:55,080 --> 00:47:56,248 ‏בחיי. 730 00:47:56,331 --> 00:47:59,835 ‏אני תוהה מתי היא תתעשת. 731 00:47:59,918 --> 00:48:04,131 ‏אני לא צריך לקוות ‏מאחר שהיא כבר בשנות החמישים שלה, נכון? 732 00:48:04,214 --> 00:48:05,799 ‏אל תיתן לזה להטריד אותך. 733 00:48:05,882 --> 00:48:08,760 ‏דרך אגב, אני יודעת שאני לא ברמה שלך. 734 00:48:08,844 --> 00:48:11,388 ‏אבל אתה בכלל לא מרוכז במשחק. 735 00:48:12,681 --> 00:48:13,765 ‏מה זאת אומרת? 736 00:48:18,312 --> 00:48:20,606 ‏בחיי. ‏-לא יעזור לך אם תבהי בלוח. 737 00:48:21,315 --> 00:48:22,941 ‏את צריכה לראות את התמונה הרחבה. 738 00:48:23,692 --> 00:48:24,526 ‏אתה צודק. 739 00:48:26,612 --> 00:48:29,406 ‏תיתפסי אם תברחי בפחד. 740 00:48:35,454 --> 00:48:37,789 ‏אבל אם תנסי לתפוס את הנמר 741 00:48:37,873 --> 00:48:41,376 ‏מבלי להיות מוכנה, 742 00:48:42,461 --> 00:48:44,129 ‏תפסידי הכול. 743 00:48:44,212 --> 00:48:45,464 ‏אלוהים אדירים. 744 00:48:46,423 --> 00:48:49,760 ‏זו הסיבה שג'אנגי יכול ‏ללמד אותך שיעור לחיים. 745 00:49:18,205 --> 00:49:19,623 ‏השתלטתי על הארמון שלך. 746 00:49:20,290 --> 00:49:22,459 ‏לאן המלך יברח עכשיו? 747 00:49:22,542 --> 00:49:23,752 ‏שח-מט. 748 00:49:26,004 --> 00:49:28,090 ‏צפית שזה יקרה? 749 00:49:28,965 --> 00:49:30,926 ‏או שסתם היה לך מזל? 750 00:49:31,885 --> 00:49:32,886 ‏אני לא בטוחה. 751 00:49:34,221 --> 00:49:37,140 ‏אתה צריך להעניק לי טובה אחת מאחר שהפסדת. 752 00:49:37,224 --> 00:49:38,392 ‏מה היא? 753 00:49:38,475 --> 00:49:42,020 ‏אגיד לך כשתהיה לי אחת. 754 00:49:50,987 --> 00:49:53,323 ‏מותק, ראית את זה? 755 00:49:53,407 --> 00:49:55,575 ‏אני חושבת שראיתי כוכב נופל. 756 00:49:56,451 --> 00:49:59,955 ‏לא ידעתי שאפשר לראות אותם בסיאול. 757 00:50:00,038 --> 00:50:02,624 ‏חלמת על כוכבים נופלים ‏לפני שילדת את האי-אין. 758 00:50:05,919 --> 00:50:06,795 ‏באמת? 759 00:50:08,422 --> 00:50:11,258 ‏היית נרגשת כי חשבת שתלדי תינוקת. 760 00:50:11,341 --> 00:50:14,803 ‏אני לא בטוחה. אני לא ממש זוכרת. 761 00:50:16,138 --> 00:50:18,598 ‏מותק, אל תהיי קשוחה כל כך כלפי האי-אין. 762 00:50:21,184 --> 00:50:22,144 ‏מה עשיתי? 763 00:50:23,520 --> 00:50:26,773 ‏כמה זמן תיתני לעבר שלך לרדוף אותך? 764 00:50:27,399 --> 00:50:29,693 ‏את צריכה להניח לו ולהמשיך הלאה. 765 00:50:31,278 --> 00:50:34,197 ‏זה מה שאמרת אז. אבא שלך לא רצה שום בעיות, 766 00:50:34,281 --> 00:50:35,240 ‏אז היית מחויב לו. 767 00:50:35,323 --> 00:50:38,577 ‏אני עדיין לא מבינה ‏למה סו-וואן הייתה צריכה למות. 768 00:50:38,660 --> 00:50:41,788 ‏זו הייתה תאונה. אף אחד לא אשם. 769 00:50:41,872 --> 00:50:44,666 ‏אתה צודק. אף אחד לא אשם, 770 00:50:44,750 --> 00:50:46,460 ‏אבל סו-וואן איננה. 771 00:50:48,128 --> 00:50:51,173 ‏אני עדיין כועסת וכאובה כל יום. 772 00:50:52,090 --> 00:50:53,091 ‏מבחינת אחרים… 773 00:50:54,259 --> 00:50:56,219 ‏מבחינתך, זה אירוע ששייך לעבר. 774 00:50:56,303 --> 00:50:58,054 ‏אבל אני חיה אותו מחדש כל יום. 775 00:51:00,265 --> 00:51:02,809 ‏היום שבו איבדתי את ילדתי רודף אותי. 776 00:51:05,479 --> 00:51:08,273 ‏אז אל תצפה ממני להיות הגיונית. 777 00:51:55,028 --> 00:51:57,280 ‏למה היא עוד לא הגיעה הביתה? 778 00:51:59,407 --> 00:52:00,659 ‏היא באמת חולה? 779 00:52:02,118 --> 00:52:03,537 ‏היא בכושר גופני טוב. 780 00:52:05,455 --> 00:52:10,919 ‏למען האמת, ‏סיכויי ההישרדות שלה נמוכים מאוד. 781 00:52:11,002 --> 00:52:13,004 ‏אבל ניסים קורים. 782 00:52:13,713 --> 00:52:14,840 ‏סליחה? 783 00:52:15,423 --> 00:52:18,510 ‏באיזו תדירות ניסים כאלה קורים? 784 00:52:18,593 --> 00:52:20,470 ‏הם קורים לעיתים קרובות? 785 00:52:20,554 --> 00:52:21,972 ‏במהלך 30 שנותיי כרופא 786 00:52:22,806 --> 00:52:26,810 ‏ראיתי מטופלים רבים שהחלימו באורח פלא 787 00:52:26,893 --> 00:52:30,272 ‏ממחלות אפילו יותר חשוכות מרפא. 788 00:52:30,355 --> 00:52:32,190 ‏אל תאבד תקווה. 789 00:52:34,359 --> 00:52:36,027 ‏- מקרים קליניים של גידולי מוח - 790 00:52:38,572 --> 00:52:40,407 ‏- גידול ממאיר ‏אל תוותרו על טיפול - 791 00:52:50,834 --> 00:52:53,962 ‏"ניתנו שלושה חודשים לחיות ‏אבל עדיין בחיים אחרי 30 שנה." 792 00:52:54,588 --> 00:52:55,422 ‏שלושים שנה? 793 00:52:56,715 --> 00:52:57,883 ‏ברצינות? 794 00:53:01,928 --> 00:53:04,890 ‏לא ידעתי שזה נפוץ כל כך. 795 00:53:06,725 --> 00:53:09,811 ‏אני מניח שהשערה של רופא היא לא תמיד נכונה. 796 00:53:10,687 --> 00:53:12,522 ‏זה… בחיי. 797 00:53:13,481 --> 00:53:14,816 ‏זה מנוגד לדרמות. 798 00:53:15,275 --> 00:53:21,281 ‏"הגידולים נעלמו אחרי שהתעוררתי. ‏מקרה בלתי אפשרי מבחינה רפואית." 799 00:53:21,907 --> 00:53:24,910 ‏איך זה יכול להיות ‏בלתי אפשרי מבחינה רפואית? 800 00:53:25,994 --> 00:53:27,579 ‏האם זו המציאות 801 00:53:29,205 --> 00:53:31,541 ‏של הרפואה המודרנית? באמת? 802 00:54:46,324 --> 00:54:48,952 ‏- חולים סופניים עדיין יכולים להחלים - 803 00:54:49,035 --> 00:54:51,287 ‏- ניתנו 3 חודשים לחיות ‏אבל חי אחרי 30 שנה - 804 00:55:05,010 --> 00:55:07,470 ‏- הריפוי המופלא של סרטן הלבלב שלי - 805 00:55:07,554 --> 00:55:08,638 ‏- אלה שנאחזים בתקווה - 806 00:55:19,107 --> 00:55:20,108 ‏היי, האי-אין. 807 00:55:22,736 --> 00:55:24,112 ‏מתי נכנסת? 808 00:55:28,783 --> 00:55:30,744 ‏למה אתה ישן כאן? תישן במיטה. 809 00:55:32,704 --> 00:55:34,330 ‏נכון, כדאי לי. 810 00:55:36,249 --> 00:55:37,083 ‏כדאי גם לך. 811 00:55:38,668 --> 00:55:39,502 ‏לילה טוב. 812 00:55:52,599 --> 00:55:53,475 ‏היון-וו. 813 00:55:55,518 --> 00:55:56,352 ‏כן? 814 00:55:57,729 --> 00:55:58,605 ‏למען האמת, 815 00:55:59,647 --> 00:56:03,693 ‏חשדתי בך. 816 00:56:04,694 --> 00:56:06,446 ‏מה? 817 00:56:11,242 --> 00:56:14,704 ‏חשבתי שתשמח לשמוע שאני גוססת. 818 00:56:15,580 --> 00:56:18,416 ‏חשבתי שזו הסיבה שהיית כל כך נחמד אליי. 819 00:56:20,710 --> 00:56:22,754 ‏חשדתי גם שהיה לך 820 00:56:23,588 --> 00:56:25,006 ‏מניע נסתר. 821 00:56:27,383 --> 00:56:28,384 ‏אני מודה. 822 00:56:29,010 --> 00:56:30,178 ‏הייתי קצת חשדנית. 823 00:56:31,096 --> 00:56:34,057 ‏לא ידעתי שחיפשת מידע על הדברים האלה. 824 00:56:42,732 --> 00:56:47,070 ‏הניסים האלה קורים ‏לעיתים קרובות יותר משנדמה לך. 825 00:56:49,864 --> 00:56:50,865 ‏מה… 826 00:56:51,741 --> 00:56:53,535 ‏את לא צריכה לבוא לכאן. 827 00:56:57,914 --> 00:57:01,167 ‏אל תדאג. אני אחיה, לא משנה מה יקרה. 828 00:57:03,128 --> 00:57:04,504 ‏התנהגתי בקור רוח, 829 00:57:04,587 --> 00:57:06,589 ‏אבל הייתי בהלם כששמעתי את האבחנה. 830 00:57:07,173 --> 00:57:08,591 ‏הייתי מדוכדכת. 831 00:57:08,675 --> 00:57:12,345 ‏היה בי צד שלא אכפת לו מה יקרה לי. 832 00:57:13,263 --> 00:57:15,348 ‏"אבל אם באמת היו לי רק שלושה חודשים, 833 00:57:15,932 --> 00:57:18,059 ‏"האם קבלת טיפול באמת תעזור? 834 00:57:18,143 --> 00:57:19,352 ‏"כדאי לי פשוט לוותר? 835 00:57:20,645 --> 00:57:23,148 ‏"אף אחד לא יתאבל על מותי. 836 00:57:23,690 --> 00:57:25,108 ‏"אפילו לא המשפחה שלי." 837 00:57:26,067 --> 00:57:27,861 ‏היו לי כל מיני מחשבות. 838 00:57:30,738 --> 00:57:31,739 ‏אני מבין. 839 00:57:32,323 --> 00:57:35,076 ‏אבל יש אדם אחד. 840 00:57:37,829 --> 00:57:41,541 ‏דווקא אתה רוצה שאחיה. 841 00:57:42,417 --> 00:57:43,251 ‏אני? 842 00:57:44,794 --> 00:57:47,088 ‏כן. כמובן. 843 00:57:48,173 --> 00:57:50,175 ‏כן, זה נכון. 844 00:57:51,843 --> 00:57:53,595 ‏זה היה קשה עבורי. 845 00:57:55,763 --> 00:57:59,559 ‏היה קשה מדי להתמודד עם זה, ‏אבל לראות אותך נותן לי תקווה. 846 00:58:01,019 --> 00:58:02,020 ‏ערכתי מחקר משלי. 847 00:58:02,103 --> 00:58:04,898 ‏שלא כמו בקוריאה, יש מקרים דומים בחו"ל. 848 00:58:04,981 --> 00:58:08,109 ‏יש הרבה מעבדות שמפתחות תרופות חדשות. 849 00:58:08,860 --> 00:58:12,614 ‏הן יוכלו להאיץ את התהליך ‏כל עוד יש להם את הכספים. 850 00:58:12,697 --> 00:58:16,284 ‏אני עומדת לברר על תמיכה בהם. 851 00:58:17,619 --> 00:58:18,703 ‏באמת? 852 00:58:20,163 --> 00:58:21,372 ‏אתה שמח עד כדי כך? 853 00:58:23,374 --> 00:58:24,459 ‏כן. 854 00:58:25,585 --> 00:58:27,045 ‏כמובן. 855 00:58:32,967 --> 00:58:34,010 ‏אל תדאג. 856 00:58:34,844 --> 00:58:39,015 ‏לא אמות בכזאת קלות למענך. 857 00:59:18,429 --> 00:59:20,056 ‏זה לחשבון הרשת החברתית שלך? 858 00:59:20,139 --> 00:59:22,141 ‏מה אם יראו רק חלק מהפנים שלך? 859 00:59:22,225 --> 00:59:24,102 ‏אני באמת רוצה שהעולם יראה אותך. 860 00:59:24,185 --> 00:59:26,145 ‏אבל התקשורת תפרסם כתבות עליי. 861 00:59:26,229 --> 00:59:29,649 ‏וההורים שלך לא רוצים שזה יקרה. 862 00:59:30,191 --> 00:59:31,359 ‏אני לא רוצה להדאיג אותם. 863 00:59:31,442 --> 00:59:32,694 ‏את באמת… 864 00:59:34,612 --> 00:59:35,613 ‏בסדר. 865 00:59:39,075 --> 00:59:39,951 ‏וגם, 866 00:59:40,034 --> 00:59:43,871 ‏ג'ון-הו אמר לי לשמור את זה בסוד ‏מאחר שזה עוד לא אושר. 867 00:59:43,955 --> 00:59:45,957 ‏מנהל הכספים שלנו? לגבי מה? 868 00:59:46,040 --> 00:59:48,960 ‏הוא מרגיש נורא לגבי השמונה מיליארד וון. 869 00:59:49,043 --> 00:59:50,628 ‏זה ממש בסדר. 870 00:59:50,712 --> 00:59:51,546 ‏בכל זאת. 871 00:59:51,629 --> 00:59:54,799 ‏הוא מנסה לסדר לך מישהו כדי לפצות על זה. 872 00:59:54,882 --> 00:59:57,218 ‏מי? ‏-חוקר קרן השקעות פרטי. 873 00:59:57,302 --> 00:59:58,386 ‏הוא היה זה 874 00:59:58,469 --> 01:00:01,723 ‏שהשקיע בעסקת הקפה האורגני ‏בשביל יום סאנג-ג'ין. 875 01:00:01,806 --> 01:00:03,057 ‏באמת? 876 01:00:05,059 --> 01:00:07,520 ‏שמו דיוויד יון. הוא קוריאני-אמריקני. 877 01:00:08,187 --> 01:00:10,023 ‏הוא הגיע לקוריאה לא מזמן. 878 01:00:10,106 --> 01:00:12,233 ‏יש לו שליטה על כספי נפט מהמזרח התיכון, 879 01:00:12,317 --> 01:00:14,485 ‏והוא כאן כדי למצוא השקעות חדשות. 880 01:00:14,569 --> 01:00:17,238 ‏הוא מעוניין להשקיע לפחות שני טריליון וון. 881 01:00:23,703 --> 01:00:24,787 ‏- הרקינה - 882 01:00:32,253 --> 01:00:35,340 ‏האי-אין ניסתה להביא את "הרקינה" לחנות שלה. 883 01:00:36,090 --> 01:00:39,510 ‏ודיוויד הוא הסיבה לכך שהמותג עשוי להשיק 884 01:00:40,136 --> 01:00:43,514 ‏את חנות הדגל האסייתית הראשונה שלו בסיאול. 885 01:00:54,776 --> 01:00:55,652 ‏היי. 886 01:01:00,615 --> 01:01:01,616 ‏היי. 887 01:01:02,950 --> 01:01:06,329 ‏מזל טוב. אני אוהבת את השיפוץ החדש ‏באזור המסעדות שלכם. 888 01:01:06,454 --> 01:01:08,915 ‏אני אוכלת במתחם המזון שלכם לעיתים קרובות. 889 01:01:08,998 --> 01:01:12,543 ‏נכון. שמעתי שאת מגיעה לעיתים קרובות. 890 01:01:12,627 --> 01:01:15,713 ‏בכל אופן, ל"רויאל" יש עוד דרך ארוכה ‏כדי להגיע לרמה שלכם. 891 01:01:15,797 --> 01:01:17,173 ‏הקינוחים שלנו זקוקים לליטוש. 892 01:01:17,840 --> 01:01:18,841 ‏יש לנו הרבה מה לעשות. 893 01:01:19,759 --> 01:01:23,554 ‏ברגע שרחבת המזרקה תיבנה בקומה הראשונה, 894 01:01:23,638 --> 01:01:25,223 ‏נכניס סניף של "הרקינה" 895 01:01:25,306 --> 01:01:26,849 ‏ונמשיך לעבוד משם. 896 01:01:28,685 --> 01:01:30,061 ‏לא, עלינו לעבוד קשה יותר. 897 01:01:30,144 --> 01:01:32,313 ‏אז מה אם אזור המסעדות שלנו נהדר? 898 01:01:32,397 --> 01:01:35,733 ‏חנות כלבו בלי "הרקינה" ‏היא סתם מסעדה גדולה. 899 01:01:36,484 --> 01:01:38,653 ‏גם לנו יש מקום ל"הרקינה". 900 01:01:42,824 --> 01:01:44,075 ‏את רוצה טיפ? 901 01:01:44,158 --> 01:01:47,120 ‏בטח, אם את רוצה לתת לי אחד. 902 01:01:47,203 --> 01:01:48,204 ‏טוב. 903 01:01:48,913 --> 01:01:51,290 ‏אני בטוחה שאת יודעת שמר הרמן שם 904 01:01:51,374 --> 01:01:53,876 ‏את ערך והלך הרוח של החברה מעל כל דבר אחר. 905 01:01:53,960 --> 01:01:57,255 ‏הוא מאמין שאלה שיוצרים ‏קשרים טובים עם אחרים 906 01:01:57,338 --> 01:02:00,299 ‏הם השותפים העסקיים הטובים ביותר. 907 01:02:00,383 --> 01:02:01,926 ‏זו האמונה שלו. 908 01:02:02,009 --> 01:02:03,886 ‏אז? ‏-תסתכלי סביבך. 909 01:02:03,970 --> 01:02:06,681 ‏כולם הביאו את בני הזוג שלהם, ‏את המאהבים או בני משפחה. 910 01:02:06,764 --> 01:02:09,142 ‏את היחידה כאן 911 01:02:09,809 --> 01:02:11,018 ‏שהגיעה לבדה. 912 01:02:11,728 --> 01:02:12,729 ‏מה? 913 01:02:16,357 --> 01:02:17,817 ‏את מרשימה אותי. 914 01:02:17,900 --> 01:02:19,736 ‏כולם יודעים שאין לך חברים, 915 01:02:19,819 --> 01:02:22,905 ‏אבל איך יכולת לחשוב ‏על להגיע דווקא לכאן לבדך? 916 01:02:25,241 --> 01:02:26,659 ‏את הזאבה הבודדה היחידה כאן. 917 01:02:27,744 --> 01:02:29,245 ‏זו רק את, האי-אין. 918 01:02:30,747 --> 01:02:31,873 ‏מסכנה שכמוך. 919 01:02:47,221 --> 01:02:48,181 ‏- ביק היון-וו - 920 01:02:52,518 --> 01:02:54,479 ‏איפה אתה? ‏-אני במשפט. 921 01:03:03,863 --> 01:03:04,864 ‏מה הוא אמר? 922 01:03:09,243 --> 01:03:10,119 ‏מה זאת אומרת? 923 01:03:10,203 --> 01:03:12,538 ‏התקשרת לבעלך בהיסטריה כדי שיעזור לך. 924 01:03:12,622 --> 01:03:13,664 ‏הוא לא מגיע? 925 01:03:13,748 --> 01:03:16,125 ‏הוא במשפט. ‏-כמה הולם. 926 01:03:16,918 --> 01:03:18,252 ‏מה? ‏-מה את יכולה לעשות? 927 01:03:18,336 --> 01:03:20,463 ‏את לא יכולה להגיד לו לברוח. 928 01:03:20,546 --> 01:03:23,424 ‏אני חושבת שזה היה תירוץ הולם. 929 01:03:24,133 --> 01:03:26,928 ‏זה לא תירוץ. הוא באמת במשפט. 930 01:03:27,011 --> 01:03:29,305 ‏למה את רצינית כל כך? סתם צחקתי. 931 01:03:31,057 --> 01:03:33,392 ‏היי, אל תתייחסי לשמועות. 932 01:03:33,476 --> 01:03:34,894 ‏אני לא מאמינה להן. 933 01:03:34,977 --> 01:03:37,188 ‏אילו שמועות? ‏-אני בטוחה ששמעת. 934 01:03:37,271 --> 01:03:40,942 ‏שנפרדתם ושתתגרשו בקרוב. 935 01:03:41,025 --> 01:03:44,862 ‏שהוא התחתן איתך רק בגלל הכסף שלך. ‏אני אפילו לא רוצה לדבר עליהן. 936 01:03:45,530 --> 01:03:46,447 ‏אבל דיברת. 937 01:03:46,531 --> 01:03:49,075 ‏בקושי התחלתי. 938 01:03:49,158 --> 01:03:51,285 ‏היית צריכה שיהיו לך נישואים רגילים. 939 01:03:51,369 --> 01:03:54,580 ‏אפילו למרכלים לא היה הרבה מה להגיד ‏אם היית מתחתנת עם מישהו 940 01:03:54,664 --> 01:03:56,415 ‏ברמה שלך. 941 01:03:56,499 --> 01:03:58,376 ‏הבנתי משהו בחיים. 942 01:03:58,459 --> 01:04:01,712 ‏נישואים הם עניין של מציאת שותף לחיים 943 01:04:01,796 --> 01:04:05,299 ‏שמסתכל לאותו כיוון כמוך. 944 01:04:07,677 --> 01:04:09,679 ‏ארבע השנים האחרונות של נישואיי 945 01:04:09,762 --> 01:04:11,347 ‏היו רגועות לגמרי. 946 01:04:11,430 --> 01:04:14,767 ‏וזה עורר את סקרנותי ‏לגבי זוגות שלא הצליחו להסתדר. 947 01:04:15,810 --> 01:04:19,230 ‏איך זה מרגיש? מעולם לא כעסתי על בעלי בעבר. 948 01:04:19,313 --> 01:04:20,773 ‏למה את שואלת אותי? 949 01:04:22,692 --> 01:04:25,111 ‏את לא צריכה להוציא את הכעס שלך עליי 950 01:04:25,194 --> 01:04:27,280 ‏בגלל שבעלך לא אוהב אותך. 951 01:04:35,413 --> 01:04:38,082 ‏היית צריכה פשוט להתחתן עם יון און-סונג. 952 01:04:38,624 --> 01:04:40,418 ‏למה את מזכירה אותו פתאום? 953 01:04:40,501 --> 01:04:42,670 ‏את לא יודעת כלום, נכון? 954 01:04:43,421 --> 01:04:45,673 ‏הוא יד ימינו של מר הרמן. 955 01:04:45,756 --> 01:04:48,384 ‏הוא המפתח להגעה למר הרמן. 956 01:04:49,552 --> 01:04:50,386 ‏מה? 957 01:04:51,137 --> 01:04:54,181 ‏היי, הוא הפך למצליח מאוד. 958 01:04:54,265 --> 01:04:56,100 ‏הוא לא אותו בחור מהאוניברסיטה. 959 01:04:57,101 --> 01:04:59,395 ‏הוא אחראי על ניהול הכספים של שייח'ים. 960 01:05:00,104 --> 01:05:02,440 ‏לכן הלכתי לברך אותו בשדה התעופה. 961 01:05:03,858 --> 01:05:04,859 ‏און-סונג. 962 01:05:19,165 --> 01:05:20,207 ‏עבר זמן רב. 963 01:05:24,086 --> 01:05:27,423 ‏היית צריך לעדכן אותי שחזרת לקוריאה. 964 01:05:29,675 --> 01:05:32,303 ‏את לא זוכרת את הדבר האחרון שאמרת לי? 965 01:05:33,054 --> 01:05:34,138 ‏לא ליצור איתך קשר. 966 01:05:35,806 --> 01:05:37,308 ‏באמת? ‏-כן. 967 01:05:38,184 --> 01:05:39,185 ‏אני בספק. 968 01:05:39,894 --> 01:05:42,855 ‏"בוא נמשיך להיות בקשר." 969 01:05:43,856 --> 01:05:44,941 ‏זה לא מה שאמרתי? 970 01:05:52,949 --> 01:05:56,911 ‏אתה צודק. ‏אמרתי לך לא ליצור איתי קשר שוב לעולם 971 01:05:56,994 --> 01:05:58,704 ‏כי המשכת לעבור את הגבול. 972 01:06:00,498 --> 01:06:02,416 ‏נכון. אבל עכשיו, 973 01:06:03,334 --> 01:06:05,336 ‏נראה שיש לך משהו להגיד. 974 01:06:07,046 --> 01:06:08,714 ‏אני בטוחה שכבר ידעת את זה, 975 01:06:10,216 --> 01:06:11,300 ‏אז פשוט אגיד את זה. 976 01:06:11,384 --> 01:06:13,844 ‏יה-נה ואני בתחרות אכזרית 977 01:06:13,928 --> 01:06:15,930 ‏להביא את "הרקינה" לחנויות שלנו. 978 01:06:16,013 --> 01:06:19,475 ‏נראה שיש לך קשר טוב עם מר הרמן. 979 01:06:20,101 --> 01:06:20,935 ‏אז תגיד לי. 980 01:06:21,686 --> 01:06:23,688 ‏תוכל לעזור לי? ‏-אני? 981 01:06:27,066 --> 01:06:27,900 ‏למה שאעשה זאת? 982 01:06:29,151 --> 01:06:32,405 ‏למען האמת, אני לא זוכרת הרבה מהעבר. 983 01:06:33,364 --> 01:06:37,034 ‏אז למה שלא נגיד שנפרדנו 984 01:06:37,702 --> 01:06:38,869 ‏ביחסים טובים? 985 01:06:48,087 --> 01:06:50,047 ‏תודה רבה שהזמנתם אותנו. 986 01:06:50,131 --> 01:06:53,968 ‏זו תצוגה מדהימה. האיכות חסרת תקדים. 987 01:06:54,218 --> 01:06:56,053 ‏אני מעריך את זה. ‏-אני שמחה לראות אותך. 988 01:06:57,179 --> 01:07:00,099 ‏תודה רבה. נפגשנו? ‏-נהנה מהערב? 989 01:07:00,182 --> 01:07:02,601 ‏נראה לי… שאדבר איתו. 990 01:07:02,685 --> 01:07:05,312 ‏מתי המשפט מסתיים? הוא כמעט נגמר? 991 01:07:21,120 --> 01:07:22,371 ‏נחמד מאוד לראות אותך. 992 01:07:22,455 --> 01:07:24,165 ‏תודה. ‏-טוב שיכולת להגיע. 993 01:07:49,482 --> 01:07:51,317 ‏מה לגבי המשפט? ‏-זכיתי. 994 01:07:51,901 --> 01:07:53,694 ‏זכיתי במהירות כדי להגיע לכאן. 995 01:07:59,075 --> 01:08:01,494 ‏מה שלומך? אני הונג האי-אין מ"קווינס". 996 01:08:02,078 --> 01:08:04,747 ‏ובעלי, ביק היון-וו, הוא עורך דין 997 01:08:05,456 --> 01:08:08,167 ‏וגם המנהל המשפטי של "קבוצת קווינס". 998 01:08:09,877 --> 01:08:11,128 ‏נעים להכיר אותך. 999 01:08:11,212 --> 01:08:12,838 ‏אתה יפה תואר. 1000 01:08:14,840 --> 01:08:17,760 ‏בעלך נראה כאילו מקומו הוא ‏על שלטי חוצות או משהו. 1001 01:08:18,677 --> 01:08:20,387 ‏זה נחמד מאוד מצידך. 1002 01:08:22,348 --> 01:08:24,308 ‏תיהנו מהערב. ‏-תודה. 1003 01:08:43,035 --> 01:08:46,497 ‏- הרקינה - 1004 01:08:46,580 --> 01:08:47,623 ‏בבקשה. 1005 01:08:53,003 --> 01:08:54,880 ‏קוקטייל אחד לא אלכוהולי, בבקשה. 1006 01:08:55,923 --> 01:08:58,801 ‏תזכירי לי איך הגדרת נישואים. 1007 01:08:58,884 --> 01:09:01,846 ‏למצוא שותף לחיים שמסתכל לאותו כיוון כמוך? 1008 01:09:02,847 --> 01:09:06,142 ‏לא הבנתי את זה בהתחלה, ‏אבל אחרי שראיתי את בעלך זה התבהר. 1009 01:09:06,851 --> 01:09:08,060 ‏מה זאת אומרת? 1010 01:09:08,727 --> 01:09:09,728 ‏את מבינה, 1011 01:09:10,521 --> 01:09:14,650 ‏אני מעדיפה להסתכל על בעלי ולא על משהו אחר. 1012 01:09:16,652 --> 01:09:18,362 ‏הוא נאה עד כדי כך. 1013 01:09:18,946 --> 01:09:20,114 ‏בבקשה. 1014 01:09:28,664 --> 01:09:30,749 ‏מותק, טעמת את זה כבר? 1015 01:09:30,833 --> 01:09:32,793 ‏זה משהו מיוחד. 1016 01:09:34,128 --> 01:09:35,838 ‏באת לכאן כדי לאכול? ‏-מה? 1017 01:09:35,921 --> 01:09:37,381 ‏אני לא רוצה לראות אותו. 1018 01:09:40,342 --> 01:09:42,219 ‏אני מדברת על הפרצוף שלך. 1019 01:09:43,137 --> 01:09:44,138 ‏לך. 1020 01:09:45,181 --> 01:09:46,765 ‏לב? חתיכת… 1021 01:09:55,065 --> 01:09:56,066 ‏בבקשה. 1022 01:09:57,610 --> 01:09:58,611 ‏תודה. 1023 01:10:03,115 --> 01:10:04,783 ‏חשבתי על האי-אין מדי פעם. 1024 01:10:06,035 --> 01:10:07,703 ‏אז מוזר לי 1025 01:10:08,954 --> 01:10:09,955 ‏לפגוש את בעלה. 1026 01:10:16,003 --> 01:10:17,004 ‏סליחה? 1027 01:10:17,504 --> 01:10:20,007 ‏ובכן, להאי-אין ולי 1028 01:10:22,384 --> 01:10:24,970 ‏הייתה מערכת יחסים טובה בעבר. 1029 01:10:26,263 --> 01:10:27,514 ‏אני מבין. 1030 01:10:28,933 --> 01:10:30,476 ‏האי-אין היא לא הטיפוס 1031 01:10:30,559 --> 01:10:33,896 ‏שהיו לו הרבה מערכות יחסים טובות בחיים. 1032 01:10:35,231 --> 01:10:36,440 ‏זה די מרשים. 1033 01:10:38,859 --> 01:10:39,860 ‏למען האמת, 1034 01:10:42,071 --> 01:10:43,614 ‏חיבבתי אותה מאוד. 1035 01:10:44,198 --> 01:10:46,659 ‏אני מבין. 1036 01:10:49,036 --> 01:10:50,037 ‏זה לא מטריד אותך? 1037 01:10:51,038 --> 01:10:52,164 ‏סליחה? 1038 01:10:52,248 --> 01:10:54,959 ‏זה רק אומר אחד משני דברים. 1039 01:10:55,834 --> 01:10:58,671 ‏אתה בוטח בה לחלוטין או שפשוט לא אכפת לך. 1040 01:11:01,131 --> 01:11:02,007 ‏האם זה הדבר השני? 1041 01:11:07,763 --> 01:11:08,639 ‏אני סתם מתבדח. 1042 01:11:14,812 --> 01:11:15,813 ‏מר יון. 1043 01:11:16,313 --> 01:11:17,314 ‏אני בא. 1044 01:11:17,856 --> 01:11:18,899 ‏להתראות. 1045 01:11:26,615 --> 01:11:27,741 ‏המנוול הזה. 1046 01:11:31,829 --> 01:11:32,830 ‏איך הוא ידע? 1047 01:11:36,583 --> 01:11:37,626 ‏נעלבתי. 1048 01:11:44,341 --> 01:11:45,384 ‏כמה מגוחך. 1049 01:11:45,467 --> 01:11:48,095 ‏למען האמת, חיבבתי אותה מאוד. 1050 01:11:49,096 --> 01:11:50,097 ‏אם הוא באמת 1051 01:11:51,432 --> 01:11:52,599 ‏חיבב אותה מאוד, 1052 01:11:52,683 --> 01:11:55,352 ‏אז הוא היה צריך לעבוד קשה ולהתחתן איתה. 1053 01:11:55,436 --> 01:11:57,646 ‏אז הוא היה מציל את חיי. 1054 01:11:59,356 --> 01:12:02,484 ‏מה הטעם לספר לי עכשיו על הרגשות שלו? 1055 01:12:03,986 --> 01:12:05,738 ‏הוא מקניט אותי או מה? 1056 01:12:12,578 --> 01:12:14,163 ‏איזה מנוול מעצבן. 1057 01:13:11,929 --> 01:13:12,805 ‏שלום. 1058 01:13:14,098 --> 01:13:15,474 ‏אנחנו נפגשים שוב. ‏-שלום. 1059 01:13:16,683 --> 01:13:20,104 ‏בחיי. נכון שהמקום הזה הומה? 1060 01:13:23,023 --> 01:13:24,274 ‏אתה צודק. 1061 01:13:24,358 --> 01:13:27,945 ‏יותר מחצי מהאנשים האלה באו כדי לראות אותו. 1062 01:13:28,028 --> 01:13:29,655 ‏הם רוצים לפגוש אותו. 1063 01:13:32,658 --> 01:13:36,662 ‏מה הוא עושה? 1064 01:13:36,787 --> 01:13:37,788 ‏הוא איל הון. 1065 01:13:38,414 --> 01:13:40,249 ‏אפילו האנשים הכי עשירים מוול סטריט 1066 01:13:40,332 --> 01:13:44,253 ‏לווים ממנו כספי נפט. 1067 01:13:44,336 --> 01:13:46,672 ‏אפילו היו"ר יום מת לפגוש אותו. 1068 01:13:46,755 --> 01:13:49,967 ‏גם סו-צ'ול מנסה להיפגש איתו, 1069 01:13:50,050 --> 01:13:51,468 ‏אבל זה לא קל. 1070 01:13:51,552 --> 01:13:54,805 ‏ויון און-סונג הזה למד ‏באותה אוניברסיטה עם האי-אין? 1071 01:13:54,888 --> 01:13:56,140 ‏כן. 1072 01:13:56,890 --> 01:14:00,102 ‏אני לא יודעת מה להגיד לך במצבים כאלה. 1073 01:14:00,811 --> 01:14:02,020 ‏למה את מרגישה רע? 1074 01:14:02,104 --> 01:14:03,397 ‏הייתי צריכה להכיר 1075 01:14:03,480 --> 01:14:06,650 ‏מישהו כמוהו לגברת הונג האי-אין. 1076 01:14:06,733 --> 01:14:09,403 ‏מה היא יכולה לעשות? ‏היא חפרה לעצמה את הקבר. 1077 01:14:09,486 --> 01:14:12,448 ‏בכל זאת, אני מתחרטת שלא התאמצתי יותר. 1078 01:14:12,531 --> 01:14:13,407 ‏לעשות מה? 1079 01:14:21,248 --> 01:14:23,250 ‏אני חושבת שטעית. 1080 01:14:23,917 --> 01:14:26,003 ‏אני תמיד אסירת תודה 1081 01:14:27,296 --> 01:14:29,840 ‏שלא התאמצת יותר. 1082 01:14:29,923 --> 01:14:33,302 ‏אני באמת אסירת תודה ‏שהוצאת אותי מהרשימה שלך 1083 01:14:33,385 --> 01:14:34,678 ‏של המועמדים לנישואים. 1084 01:14:34,761 --> 01:14:39,057 ‏אז תחסכי מעצמך את האשמה חסרת התועלת. 1085 01:14:42,352 --> 01:14:43,228 ‏למה התקשרת? 1086 01:14:43,312 --> 01:14:44,771 ‏שמעת אותנו. 1087 01:14:44,855 --> 01:14:47,941 ‏תזמיני את יון און-סונג לציד המשפחתי שלנו. 1088 01:14:51,528 --> 01:14:54,031 ‏בטח. אני יכולה להבטיח 1089 01:14:54,114 --> 01:14:55,991 ‏שהוא יגיע אם אגיד לו. 1090 01:14:59,328 --> 01:15:02,080 ‏אבל למה שאעשה זאת? אין לי סיבה. 1091 01:15:04,791 --> 01:15:05,792 ‏אני אבטל… 1092 01:15:08,128 --> 01:15:09,254 ‏את התביעה 1093 01:15:39,743 --> 01:15:40,619 ‏האי-אין. 1094 01:17:08,248 --> 01:17:10,626 ‏הנה מספר חיות הטרף שאתם יכולים לתפוס. 1095 01:17:10,709 --> 01:17:12,794 ‏אין הגבלה על עקעקים ועורבים. 1096 01:17:12,919 --> 01:17:16,798 ‏לגבי חזירי בר, צבאי מים ופסיונים, ‏כל אחד מכם יכול לתפוס חמישה מקסימום. 1097 01:17:17,466 --> 01:17:20,636 ‏תאונה עלולה להתרחש אם תיתקלו זה בזה 1098 01:17:20,761 --> 01:17:22,971 ‏ותחשבו בטעות שהאחר הוא חיה. 1099 01:17:23,096 --> 01:17:25,724 ‏אז תוודאו להישאר במסלול שלכם. 1100 01:17:26,725 --> 01:17:29,102 ‏אסור לכם לצוד חזירי בר לבדכם. 1101 01:17:29,728 --> 01:17:34,399 ‏אל תכוונו או תפנו להם את הגב אם אתם לבד. 1102 01:17:34,483 --> 01:17:35,734 ‏נוכל לתת לה להשתמש בנשק? 1103 01:17:35,817 --> 01:17:36,818 ‏כפי שאתם כבר יודעים… 1104 01:17:36,902 --> 01:17:39,154 ‏מה נעשה? היא בחרה לשאת אחד. 1105 01:17:39,946 --> 01:17:41,448 ‏מה אם היא תבצע רצח? 1106 01:17:46,286 --> 01:17:48,747 ‏תראי את המבט הרצחני הזה. 1107 01:17:48,830 --> 01:17:50,374 ‏היא הייתה צריכה ללכת 1108 01:17:50,457 --> 01:17:53,085 ‏לבית חולים פסיכיאטרי, לא לכלא. 1109 01:17:54,378 --> 01:17:55,462 ‏קדימה. 1110 01:17:55,545 --> 01:17:57,005 ‏דודה, אנחנו צריכים לזוז. 1111 01:17:59,966 --> 01:18:01,134 ‏לכאן. 1112 01:18:05,013 --> 01:18:06,682 ‏אל תחזיקי את הרובה ככה. 1113 01:18:15,482 --> 01:18:17,776 ‏פגעתי בו? אני לא מצליח לראות היטב. 1114 01:18:18,402 --> 01:18:19,653 ‏כן, אבא. 1115 01:18:19,736 --> 01:18:22,614 ‏הגדול ביותר נפל. בחיי. 1116 01:18:23,407 --> 01:18:25,033 ‏גם אני ראיתי את זה, סבא. בחיי! 1117 01:18:26,159 --> 01:18:28,912 ‏כן? אני מאמין שגם אני. 1118 01:18:29,579 --> 01:18:30,539 ‏כן. 1119 01:18:32,916 --> 01:18:34,251 ‏באמת פגעת בו? 1120 01:18:34,751 --> 01:18:36,336 ‏אני לא חושב שאף אחד מהם נפל. 1121 01:18:41,633 --> 01:18:44,010 ‏היון-וו, אתה אמריקני ילידי? 1122 01:18:44,094 --> 01:18:46,638 ‏או צייד מונגולי? ‏הראייה שלך טובה עד כדי כך? 1123 01:18:46,763 --> 01:18:48,765 ‏אני חושב שהוא נפל לתוך החורשה. 1124 01:18:48,849 --> 01:18:51,184 ‏אגיד לאנשים שלנו להביא אותו. 1125 01:18:52,310 --> 01:18:55,397 ‏מה אם היון-וו יחזור הביתה ‏בידיים ריקות גם השנה? 1126 01:18:55,480 --> 01:18:56,356 ‏נכון. 1127 01:18:57,149 --> 01:18:57,983 ‏הוא צודק. 1128 01:18:58,483 --> 01:19:02,779 ‏מעולם לא תפסת משהו בטיולי הציד שלנו. 1129 01:19:06,616 --> 01:19:08,952 ‏אנחנו באים לכאן כל שנה. אתה צריך ללמוד. 1130 01:19:09,619 --> 01:19:11,872 ‏אתה מפחד מרובים? היית בצבא. 1131 01:19:11,997 --> 01:19:13,373 ‏אז? שאלמד אותך? 1132 01:19:13,457 --> 01:19:15,584 ‏זה בסדר. כדאי שתדאג לעצמך. 1133 01:19:16,251 --> 01:19:18,962 ‏אני כבר טוב בזה. לכן הצעתי ללמד אותך. 1134 01:19:20,547 --> 01:19:22,215 ‏מה איתך? אתה טוב? 1135 01:19:22,758 --> 01:19:26,094 ‏אני לא בטוח. ‏אני בספק אם אוכל להשתוות אליכם. 1136 01:19:26,178 --> 01:19:28,263 ‏הוא צנוע בכל מובן. 1137 01:19:29,097 --> 01:19:30,348 ‏נכון. 1138 01:19:30,432 --> 01:19:34,436 ‏בואו נראה מי יתפוס את הפסיונים ‏למרק הכופתאות של השנה. 1139 01:19:34,519 --> 01:19:35,604 ‏בואו נתחיל. 1140 01:19:36,438 --> 01:19:37,564 ‏קדימה. 1141 01:19:37,647 --> 01:19:39,232 ‏בואו נלך. ‏-בסדר. 1142 01:19:55,916 --> 01:19:57,334 ‏תתפוס משהו לשם שינוי. 1143 01:19:58,585 --> 01:20:02,589 ‏יש סיבה לכך שסבא שלי מביא אותנו להר הזה 1144 01:20:02,672 --> 01:20:04,257 ‏כדי לצוד כל שנה. 1145 01:20:04,341 --> 01:20:05,258 ‏מהי? 1146 01:20:05,342 --> 01:20:06,843 ‏הוא רוצה שנעמיד פנים 1147 01:20:06,927 --> 01:20:09,054 ‏שהוא ירה בברווז בהצלחה 1148 01:20:09,137 --> 01:20:10,096 ‏ושנשבח אותו? 1149 01:20:11,473 --> 01:20:13,350 ‏סיבולת חשובה כשצדים, 1150 01:20:13,433 --> 01:20:16,061 ‏אבל נדרשים גם כושר שיפוט מהיר ‏והחלטה אובייקטיבית. 1151 01:20:16,144 --> 01:20:19,606 ‏וכל אלה מעלות שצריכות להיות ‏למי שעושים עסקים. 1152 01:20:19,689 --> 01:20:21,525 ‏לכן את תופסת כל כך הרבה מדי שנה? 1153 01:20:21,608 --> 01:20:23,944 ‏להוכיח לו שאת אשת עסקים ראויה? 1154 01:20:24,820 --> 01:20:25,904 ‏כמובן. 1155 01:20:26,488 --> 01:20:29,241 ‏ואני אתפוס הכי הרבה גם השנה. 1156 01:20:32,327 --> 01:20:34,079 ‏קחי את הזמן. 1157 01:20:40,252 --> 01:20:42,337 ‏כן, זה מוכן. 1158 01:20:44,923 --> 01:20:46,383 ‏זה קרוב לאמצע 1159 01:20:47,342 --> 01:20:48,343 ‏של המסלול הזה. 1160 01:20:48,426 --> 01:20:50,470 ‏- בית גידול חזירי בר - 1161 01:20:50,554 --> 01:20:52,389 ‏- הכניסה אסורה ‏השטח שייך ל"קווינס" - 1162 01:21:12,200 --> 01:21:14,202 ‏איפה היא, לעזאזל? 1163 01:21:15,704 --> 01:21:17,163 ‏שיחתך לא יכולה להתבצע. 1164 01:21:17,247 --> 01:21:18,248 ‏לעזאזל. 1165 01:21:44,357 --> 01:21:47,110 ‏סליחה. חשבתי שאתה צבי מים. 1166 01:21:48,278 --> 01:21:49,487 ‏מה אתה עושה כאן? 1167 01:21:50,322 --> 01:21:51,740 ‏זה לא המסלול שלך. 1168 01:21:52,908 --> 01:21:55,201 ‏זה לא? זו הפעם הראשונה שאני צד. 1169 01:21:56,286 --> 01:21:59,748 ‏אתה לא יודע שפלישה לשטח ‏של מישהו אחר בציד עלולה להיות קטלנית? 1170 01:22:04,085 --> 01:22:05,086 ‏לא ידעתי את זה. 1171 01:22:06,254 --> 01:22:09,007 ‏אני מחכה ללמוד ממך יותר. 1172 01:22:25,148 --> 01:22:27,484 ‏אסור לך לעשות דבר בשטחים של אחרים. 1173 01:22:29,778 --> 01:22:32,030 ‏רצית שאלמד אותך, לא? 1174 01:22:55,929 --> 01:22:57,263 ‏מה הבעיה שלי? 1175 01:22:59,391 --> 01:23:00,558 ‏אלה רק כופתאות. 1176 01:23:01,476 --> 01:23:02,894 ‏זה רק מרק פסיונים. 1177 01:23:02,978 --> 01:23:04,270 ‏אלה כופתאות פסיונים. 1178 01:23:05,647 --> 01:23:07,148 ‏מרק פסיונים. 1179 01:24:13,381 --> 01:24:16,426 ‏אל תשלי את עצמך. זה לא אמיתי. 1180 01:24:17,177 --> 01:24:18,428 ‏צאי מזה, האי-אין. 1181 01:24:20,180 --> 01:24:21,556 ‏צאי מזה. 1182 01:24:44,037 --> 01:24:45,038 ‏מה אמרת? 1183 01:24:51,002 --> 01:24:54,214 ‏אני גוססת. נשארו לי שלושה חודשים. 1184 01:24:55,423 --> 01:24:56,966 ‏אני אוהב אותך, הונג האי-אין. 1185 01:24:58,134 --> 01:24:59,302 ‏אני אוהב אותך. 1186 01:25:33,920 --> 01:25:34,796 ‏את בסדר? 1187 01:25:54,858 --> 01:25:56,276 ‏- אפילוג - 1188 01:25:56,943 --> 01:25:59,696 ‏סירבת לצאת עם עובדת המדינה ההיא ‏או עם המורה למוזיקה. 1189 01:25:59,779 --> 01:26:01,573 ‏למה אתה פתאום רוצה עקרת בית? 1190 01:26:01,656 --> 01:26:04,325 ‏לא אמרת שהמתלמדת ההיא תפוטר בקרוב? 1191 01:26:04,409 --> 01:26:05,702 ‏מישהי שאין לה עבודה? 1192 01:26:05,785 --> 01:26:07,370 ‏אני לא רוצה להלחיץ אותך, 1193 01:26:07,453 --> 01:26:09,706 ‏אבל איך תחסוך כסף לקנות בית? 1194 01:26:09,789 --> 01:26:10,665 ‏אני מסכים. 1195 01:26:10,748 --> 01:26:14,043 ‏לא ציפיתי לכלה אמידה 1196 01:26:14,127 --> 01:26:16,379 ‏רק בגלל שלמדת משפטים באוניברסיטת סיאול. 1197 01:26:16,462 --> 01:26:17,839 ‏פשוט קיוויתי 1198 01:26:17,922 --> 01:26:20,133 ‏שהיא לא תהיה ענייה יותר מאיתנו. זה הכול. 1199 01:26:20,216 --> 01:26:22,760 ‏בדיוק. ‏-מעולם לא הרגשתי כך קודם. 1200 01:26:26,514 --> 01:26:27,724 ‏היא תמיד 1201 01:26:29,267 --> 01:26:30,351 ‏במחשבות שלי. 1202 01:26:31,477 --> 01:26:33,730 ‏אני תוהה למה בבגדים שלה תמיד יש חורים. 1203 01:26:34,355 --> 01:26:37,483 ‏אני חושש שהיא תסתובב ותבעט בדברים. 1204 01:26:37,567 --> 01:26:39,986 ‏אני חושש ששוב ינזפו בה. 1205 01:26:40,069 --> 01:26:41,946 ‏אני חושב עליה כשאני אוכל מזון טעים. 1206 01:26:42,030 --> 01:26:43,448 ‏אני רוצה להביא לה קצת. 1207 01:26:44,282 --> 01:26:45,283 ‏דעתי מוסחת כל כך 1208 01:26:46,701 --> 01:26:48,494 ‏בגללה. 1209 01:26:49,746 --> 01:26:50,914 ‏היא תהיה הסוף שלי. 1210 01:26:55,960 --> 01:26:57,295 ‏אז תתחתן איתה. 1211 01:26:58,338 --> 01:26:59,923 ‏מותק. ‏-אימא. 1212 01:27:00,006 --> 01:27:01,466 ‏תתחתן איתה אם זה רציני כל כך. 1213 01:27:02,133 --> 01:27:03,885 ‏זה טוב יותר ממוות. 1214 01:27:03,968 --> 01:27:06,679 ‏כן, זה נכון, אבל… 1215 01:27:08,890 --> 01:27:10,892 ‏כן, אעשה זאת. 1216 01:27:15,230 --> 01:27:16,731 ‏אנחנו נתחתן. 1217 01:27:20,193 --> 01:27:21,486 ‏ואני אגן עליה לנצח. 1218 01:27:29,827 --> 01:27:32,664 ‏- מלכת הדמעות - 1219 01:27:59,983 --> 01:28:02,902 ‏האם יש נשים שליבן עדיין פועם בחוזקה 1220 01:28:02,986 --> 01:28:05,488 ‏כשהן רואות את בעליהן, למרות שהן נשואות להם 1221 01:28:05,571 --> 01:28:06,906 ‏יותר משלוש שנים? 1222 01:28:07,907 --> 01:28:09,117 ‏אין סיכוי. 1223 01:28:09,200 --> 01:28:11,577 ‏הבחנתי בפרצה בגדר. 1224 01:28:11,661 --> 01:28:14,247 ‏את באמת מאמינה שהוא אוהב אותך. 1225 01:28:14,330 --> 01:28:15,665 ‏כן, אני מאמינה בזה. 1226 01:28:16,708 --> 01:28:21,129 ‏בחיים לא התעצבנתי כל כך ‏בגלל חיוך של מישהו אחר. 1227 01:28:21,671 --> 01:28:23,047 ‏אני אהרוג 1228 01:28:23,131 --> 01:28:25,383 ‏כל מנוול שיבגוד בי 1229 01:28:25,466 --> 01:28:27,343 ‏וינעץ לי סכין בגב. 1230 01:28:28,261 --> 01:28:29,804 ‏אל תפחד. 1231 01:28:31,681 --> 01:28:32,890 ‏זה היה מתוך פחד שלי. 1232 01:28:32,974 --> 01:28:35,143 ‏לכן הלב שלי פעם בחוזקה. 1233 01:28:39,939 --> 01:28:41,941 ‏תרגום כתוביות: יפעת גריצמן