1 00:01:09,261 --> 00:01:12,097 QUEEN OF TEARS 2 00:01:12,973 --> 00:01:16,560 {\an8}FOUR YEARS AGO 3 00:01:20,105 --> 00:01:21,023 {\an8}EPISODE 3 4 00:01:21,106 --> 00:01:25,861 {\an8}We own this entire orchard. 5 00:01:27,154 --> 00:01:28,155 {\an8}I see. 6 00:01:32,451 --> 00:01:34,328 {\an8}I thought my mom would be here. 7 00:01:35,162 --> 00:01:36,663 {\an8}Maybe she's at the store. 8 00:01:36,747 --> 00:01:38,540 {\an8}She runs a store as well. 9 00:01:40,709 --> 00:01:44,588 {\an8}I told you that our family was influential in this town. 10 00:01:44,671 --> 00:01:45,923 {\an8}Right. 11 00:02:09,488 --> 00:02:10,739 Mom! 12 00:02:12,908 --> 00:02:13,909 Mom? 13 00:02:14,409 --> 00:02:15,661 YONGDU-RI SUPERMARKET 14 00:02:15,744 --> 00:02:16,787 Gosh. 15 00:02:16,870 --> 00:02:18,163 She's not here either. 16 00:02:25,963 --> 00:02:27,714 Pick whatever you want. 17 00:02:41,728 --> 00:02:42,854 Have this. 18 00:02:42,938 --> 00:02:44,231 It's a new flavor. 19 00:02:44,314 --> 00:02:45,649 ICE POP 20 00:02:46,566 --> 00:02:47,985 It's strawberry flavored. 21 00:02:48,068 --> 00:02:52,572 All the kids buy one after school since it's so popular. 22 00:03:09,965 --> 00:03:11,341 It's good and refreshing. 23 00:03:12,009 --> 00:03:13,051 It's my first time. 24 00:03:17,472 --> 00:03:19,683 It's your first time having an ice pop? 25 00:03:20,767 --> 00:03:23,645 Wait. Maybe not as an adult, but as a kid? 26 00:03:26,064 --> 00:03:28,483 Did your mom never buy you one? 27 00:03:29,443 --> 00:03:30,652 No, she didn't. 28 00:03:37,617 --> 00:03:40,746 To be honest, I kind of knew. 29 00:03:41,371 --> 00:03:42,205 Knew what? 30 00:03:42,289 --> 00:03:45,334 You always wear t-shirts with holes in them. 31 00:03:45,417 --> 00:03:46,626 What? 32 00:03:46,710 --> 00:03:48,628 That's vintage. 33 00:03:48,712 --> 00:03:51,757 - I got them made in Europe-- - What you're wearing today looks like 34 00:03:51,840 --> 00:03:53,759 something my grandma would wear. 35 00:03:53,842 --> 00:03:56,386 No, hear me out first. 36 00:03:56,470 --> 00:03:58,430 You'd be shocked to find out… 37 00:04:02,517 --> 00:04:04,186 the price of this cardigan. 38 00:04:04,269 --> 00:04:06,813 - You don't have to pretend with me. - Trust me. 39 00:04:07,481 --> 00:04:08,940 I'm not that poor. 40 00:04:10,442 --> 00:04:11,735 Really. 41 00:04:13,653 --> 00:04:15,155 You should trust me instead. 42 00:04:15,238 --> 00:04:17,115 I give you my word. 43 00:04:18,617 --> 00:04:19,618 From this moment on, 44 00:04:19,701 --> 00:04:24,039 I'll let you enjoy all the things you couldn't enjoy in life. 45 00:04:26,666 --> 00:04:28,043 That won't be easy. 46 00:04:28,126 --> 00:04:32,005 Didn't I tell you that my apartment was leased? 47 00:04:32,089 --> 00:04:33,090 You did. 48 00:04:36,009 --> 00:04:37,260 But there's more. 49 00:04:38,970 --> 00:04:39,971 To be honest… 50 00:04:44,976 --> 00:04:46,353 I save two million every month. 51 00:04:54,903 --> 00:04:57,239 Don't look at me like you don't understand. 52 00:04:57,322 --> 00:04:58,532 I'm not bragging. 53 00:04:58,615 --> 00:05:00,200 I'm saying it's okay. 54 00:05:01,118 --> 00:05:04,037 I don't care if your family has debt. 55 00:05:07,165 --> 00:05:08,208 If we have debt? 56 00:05:10,127 --> 00:05:12,546 Even if there's more than that, 57 00:05:13,797 --> 00:05:14,965 I really don't care. 58 00:05:18,718 --> 00:05:19,719 Because… 59 00:05:21,221 --> 00:05:22,305 I'll be by your side. 60 00:05:26,226 --> 00:05:29,229 You'll be by my side? 61 00:05:29,312 --> 00:05:30,313 Yes. 62 00:05:31,648 --> 00:05:32,649 I'll be there 63 00:05:34,234 --> 00:05:35,444 for you. 64 00:05:41,450 --> 00:05:43,243 Why did this memory pop up? 65 00:05:47,706 --> 00:05:50,083 Would you be the last person on my mind 66 00:05:50,917 --> 00:05:53,378 if I died right now? 67 00:06:31,625 --> 00:06:32,626 Are you okay? 68 00:06:40,383 --> 00:06:41,551 Hae-in. 69 00:06:45,722 --> 00:06:47,015 Are you hurt? 70 00:06:49,726 --> 00:06:50,727 Are you okay? 71 00:06:51,311 --> 00:06:52,812 Can you wrap up here? 72 00:06:52,896 --> 00:06:54,481 She looks startled. 73 00:06:54,564 --> 00:06:56,107 She needs some rest. 74 00:07:00,362 --> 00:07:01,363 Let's go. 75 00:07:02,489 --> 00:07:03,490 Okay. 76 00:07:18,421 --> 00:07:20,465 It felt surreal at the hospital, 77 00:07:22,175 --> 00:07:24,386 but I really thought I'd die back there. 78 00:07:29,641 --> 00:07:31,309 So I told myself again 79 00:07:32,727 --> 00:07:35,021 that I would never die. 80 00:07:35,689 --> 00:07:36,815 Because I felt 81 00:07:38,608 --> 00:07:39,734 offended. 82 00:07:45,699 --> 00:07:46,700 Are you okay? 83 00:07:52,706 --> 00:07:54,165 I think you sprained it. 84 00:08:07,262 --> 00:08:09,139 Am I being dramatic again? 85 00:08:12,225 --> 00:08:14,227 Yes, if this was any other day. 86 00:08:14,311 --> 00:08:15,895 But since I'm injured, 87 00:08:16,605 --> 00:08:18,607 I think it's reasonable. 88 00:08:21,067 --> 00:08:22,068 Right? 89 00:08:35,332 --> 00:08:38,001 Isn't it easy to set wood on fire? 90 00:08:38,627 --> 00:08:40,128 But this is oak. 91 00:08:40,211 --> 00:08:42,631 - So is it impossible? - No, it's not. 92 00:08:42,714 --> 00:08:45,884 But campers like me prefer plum tree to oak. 93 00:08:45,967 --> 00:08:49,179 The burning smell of plum seeps into the meat and makes it tasty. 94 00:08:49,971 --> 00:08:51,848 Okay. Go on then. 95 00:08:53,808 --> 00:08:56,227 Gosh, this makes me nostalgic. 96 00:08:56,895 --> 00:08:58,813 I'm reminded of when I went to Africa. 97 00:08:59,397 --> 00:09:03,902 My twenties were filled with wildness and barbarism. 98 00:09:05,487 --> 00:09:06,738 You mean how you stayed 99 00:09:06,821 --> 00:09:09,866 in the hotel the whole week due to the mosquitoes? 100 00:09:11,242 --> 00:09:13,953 I had enough of the wilderness just looking out the window. 101 00:09:23,088 --> 00:09:24,214 What? 102 00:09:24,756 --> 00:09:26,966 - There's only smoke. - Right. 103 00:09:27,050 --> 00:09:29,344 I think this wood is damp. 104 00:09:29,427 --> 00:09:32,389 Even the most skilled campers can't do anything about this. 105 00:09:32,472 --> 00:09:34,683 Hyun-woo was never picky about wood. 106 00:09:36,017 --> 00:09:37,602 He's from the countryside. 107 00:09:37,686 --> 00:09:39,938 You can't compare me to him who probably 108 00:09:40,021 --> 00:09:42,524 played soccer on unpaved roads with pig bladder. 109 00:09:42,607 --> 00:09:43,775 He has experience. 110 00:09:43,858 --> 00:09:46,611 Jeez, you and your excuses. 111 00:09:47,278 --> 00:09:48,988 Where is he, by the way? 112 00:09:49,072 --> 00:09:51,491 You can stop. Just ask him to do it. 113 00:09:51,574 --> 00:09:52,701 No, I can do it. 114 00:09:52,784 --> 00:09:55,245 Soo-cheol, that's enough. You can stop. 115 00:10:24,357 --> 00:10:25,525 Chamomile? 116 00:10:26,025 --> 00:10:27,068 Yes. 117 00:10:27,152 --> 00:10:30,196 Can you make two more for the chairman and me? 118 00:10:31,614 --> 00:10:32,782 Sure. 119 00:10:32,866 --> 00:10:36,161 Why did Father return early instead of hunting? 120 00:10:36,244 --> 00:10:37,203 Well… 121 00:10:37,287 --> 00:10:40,123 The great shaman contacted me. 122 00:10:40,206 --> 00:10:41,249 About what? 123 00:10:41,332 --> 00:10:44,502 The shaman suddenly asked if the chairman had gone hunting. 124 00:10:44,586 --> 00:10:46,796 - How did she know? - No wonder she's great. 125 00:10:47,756 --> 00:10:50,759 She said the chairman would be in danger if he went hunting today. 126 00:10:52,010 --> 00:10:54,679 Is that why he came back right away? 127 00:10:54,763 --> 00:10:57,015 Yes, but at least it's good news for Hae-in. 128 00:10:57,098 --> 00:10:58,475 She got to take his course. 129 00:10:59,684 --> 00:11:00,685 Mom! 130 00:11:00,769 --> 00:11:02,103 Mom! 131 00:11:02,187 --> 00:11:03,396 Mom! 132 00:11:04,522 --> 00:11:05,565 Hae-in got injured. 133 00:11:05,648 --> 00:11:06,649 What? How? 134 00:11:06,733 --> 00:11:09,152 I heard she met a boar while hunting. 135 00:11:09,235 --> 00:11:12,530 But her injuries aren't that bad. They're not bad. 136 00:11:12,614 --> 00:11:14,657 Goodness. Is she okay? 137 00:11:19,162 --> 00:11:21,456 How did you know? 138 00:11:22,165 --> 00:11:23,374 You truly are the best. 139 00:11:27,212 --> 00:11:28,296 What did she say? 140 00:11:28,379 --> 00:11:31,966 Anyway, thank you so much. I'll visit you sometime soon. 141 00:11:33,384 --> 00:11:35,220 What did she say? 142 00:11:39,974 --> 00:11:42,769 Your ex-wife appeared in her dream. 143 00:11:42,852 --> 00:11:45,021 She was holding a knife at a hunting ground. 144 00:11:45,104 --> 00:11:47,440 She wanted to take you with her. 145 00:11:47,524 --> 00:11:50,902 You could've been in grave danger had you hunted today. 146 00:11:52,487 --> 00:11:53,446 See? 147 00:11:53,530 --> 00:11:55,281 You were wise to listen to me and return. 148 00:12:01,412 --> 00:12:03,831 Don't ignore superstitions. 149 00:12:03,915 --> 00:12:07,043 Check in with the shaman before making big decisions. 150 00:12:07,126 --> 00:12:08,628 Okay. 151 00:12:19,847 --> 00:12:21,766 Shouldn't we call Doctor Kim? 152 00:12:21,849 --> 00:12:24,727 I'm okay. I just sprained it. 153 00:12:24,811 --> 00:12:26,646 Hyun-woo saved your life. 154 00:12:26,729 --> 00:12:29,607 I thought he couldn't even shoot a bird, but a boar? 155 00:12:29,691 --> 00:12:31,317 He was pretending all along. 156 00:12:31,401 --> 00:12:33,278 He probably has experience. 157 00:12:35,154 --> 00:12:37,824 Did you just compliment him? 158 00:12:37,907 --> 00:12:40,201 You need a lot of experience to catch one. 159 00:12:40,285 --> 00:12:43,246 Boars are thick-skinned, so you need to hit the right spot. 160 00:12:43,329 --> 00:12:45,039 If not, it could be even more dangerous. 161 00:12:45,123 --> 00:12:50,295 Exactly. Thank God he was lucky. What if he missed? 162 00:12:52,547 --> 00:12:54,340 Think about it. 163 00:12:54,424 --> 00:12:57,760 He shouldn't have been so reckless as a rookie. 164 00:12:57,844 --> 00:13:00,680 He was a marine in the Special Guard Team. 165 00:13:00,763 --> 00:13:02,515 - He was known for his shooting. - Really? 166 00:13:03,266 --> 00:13:04,892 Yes, really. 167 00:13:04,976 --> 00:13:07,270 Do you finally understand how much of a fool you were 168 00:13:07,353 --> 00:13:09,188 to offer to teach him how to shoot? 169 00:13:11,399 --> 00:13:12,775 One thing is for certain. 170 00:13:12,859 --> 00:13:16,362 I wouldn't be here right now had he hesitated even a bit. 171 00:13:20,408 --> 00:13:21,784 You lucky brat. 172 00:13:21,868 --> 00:13:24,537 - What? - I could tell by his muscular arms 173 00:13:25,455 --> 00:13:29,042 that he didn't spend all his years only studying. 174 00:13:29,125 --> 00:13:30,126 How could you tell? 175 00:13:31,127 --> 00:13:32,712 When I was in jail, 176 00:13:32,795 --> 00:13:35,506 he handed me the agreement with those muscular arms 177 00:13:35,590 --> 00:13:37,467 and said, "Please sign this." 178 00:13:38,551 --> 00:13:39,719 And my heart 179 00:13:40,595 --> 00:13:41,596 fluttered. 180 00:13:41,679 --> 00:13:43,264 - Aunt. - Aunt, come on. 181 00:13:47,769 --> 00:13:50,563 {\an8}You amaze me at times, Hyun-woo. 182 00:13:50,647 --> 00:13:52,982 How did you make that decision in that brief moment? 183 00:13:53,066 --> 00:13:55,026 I wasn't thinking. 184 00:13:55,109 --> 00:13:57,195 It was instinctive. 185 00:13:57,278 --> 00:14:00,657 Your instincts knew that you shouldn't let her die. 186 00:14:00,740 --> 00:14:04,786 You had to save her so she'd revise her will. Right? 187 00:14:06,871 --> 00:14:07,997 Hello? 188 00:14:28,643 --> 00:14:29,644 Where's Hae-in? 189 00:14:30,436 --> 00:14:32,146 She took some meds and went to bed. 190 00:14:32,230 --> 00:14:34,107 She must've been so startled. 191 00:14:34,190 --> 00:14:36,109 I can't believe this. 192 00:14:36,192 --> 00:14:39,404 Actually, I scanned the course earlier. 193 00:14:39,487 --> 00:14:41,781 I noticed that the fence was pried open. 194 00:14:41,864 --> 00:14:45,243 I believe the injured boar had entered through that hole. 195 00:14:45,326 --> 00:14:48,162 That was supposed to be Chairman Hong's course. 196 00:14:49,247 --> 00:14:50,748 What are you getting at? 197 00:14:51,541 --> 00:14:55,712 Are you saying someone purposely lured the injured boar to harm him? 198 00:14:55,795 --> 00:14:57,964 We wouldn't know even if that was the case. 199 00:15:00,675 --> 00:15:04,303 I'll check the nearby CCTV cameras and dashcams. 200 00:15:04,971 --> 00:15:06,389 I'll check them myself. 201 00:15:06,472 --> 00:15:08,516 Would you like to do that? 202 00:15:09,017 --> 00:15:10,852 Okay, I'll get them ready. 203 00:15:10,935 --> 00:15:12,395 I'm sorry 204 00:15:12,478 --> 00:15:16,107 this had to happen during your visit, Mr. Yoon. 205 00:15:16,190 --> 00:15:17,775 Don't worry about it, sir. 206 00:15:18,401 --> 00:15:20,069 Mr. Yoon, try the soup. 207 00:15:20,153 --> 00:15:21,904 I caught that pheasant. 208 00:15:23,322 --> 00:15:26,492 Come on. Don't lie, Dad. 209 00:15:27,493 --> 00:15:29,328 We bought them at a nearby farm. 210 00:15:33,332 --> 00:15:34,792 All right. Let's eat. 211 00:15:34,876 --> 00:15:35,918 Eat up. 212 00:15:45,386 --> 00:15:46,429 Thank you. 213 00:16:03,529 --> 00:16:05,448 Why did you season the bellflower roots? 214 00:16:05,990 --> 00:16:08,910 Hyun-woo prefers them charbroiled. 215 00:16:08,993 --> 00:16:10,661 No, I like this too. 216 00:16:11,537 --> 00:16:12,538 Really? 217 00:16:12,622 --> 00:16:13,998 Yes. 218 00:16:14,957 --> 00:16:16,292 Eat up. 219 00:16:16,375 --> 00:16:17,835 Yes, sir. 220 00:16:21,172 --> 00:16:22,173 Mr. Yoon. 221 00:16:22,256 --> 00:16:23,633 These are lacquer leaves. 222 00:16:23,716 --> 00:16:25,676 They're pretty rare. 223 00:16:25,760 --> 00:16:28,679 The mountain-bred ones are very tasty and hard to find. 224 00:16:28,763 --> 00:16:30,181 I had them when I was younger. 225 00:16:30,264 --> 00:16:31,307 "Younger"? 226 00:16:32,391 --> 00:16:34,685 Didn't you grow up in the US? 227 00:16:34,769 --> 00:16:38,689 No, I went there when I was 13 years old. I was in Korea up until then. 228 00:16:39,482 --> 00:16:42,443 Did your family immigrate there or were you studying abroad? 229 00:16:42,527 --> 00:16:44,070 I was adopted overseas. 230 00:16:44,153 --> 00:16:47,448 My adoptive parents passed away right before I graduated university. 231 00:16:48,199 --> 00:16:50,535 So I have no family now. 232 00:16:51,786 --> 00:16:54,747 I lost my parents at 15. 233 00:16:54,831 --> 00:16:57,125 And I came this far by myself. 234 00:16:57,208 --> 00:16:59,293 I wasn't aware of your family history. 235 00:17:00,044 --> 00:17:02,880 You're unlike today's young generation. 236 00:17:02,964 --> 00:17:04,006 I agree. 237 00:17:04,090 --> 00:17:06,634 I'm proud of you as if I'm your mother. 238 00:17:07,218 --> 00:17:11,347 Feel free to consider us your Korean family. 239 00:17:11,889 --> 00:17:13,099 I appreciate that. 240 00:17:13,182 --> 00:17:14,350 Eat up. 241 00:17:19,689 --> 00:17:21,357 Come here. Yes, over here. 242 00:17:24,861 --> 00:17:25,862 Thank you. 243 00:17:27,738 --> 00:17:29,782 Is he a Pungsan dog? 244 00:17:29,866 --> 00:17:31,075 Yes, sir. 245 00:17:31,159 --> 00:17:33,327 He's a handsome one. 246 00:17:33,411 --> 00:17:34,954 Not only is he handsome, 247 00:17:35,037 --> 00:17:38,583 but he saved my son years back when our house was on fire. 248 00:17:38,666 --> 00:17:39,792 - Is that so? - Yes, sir. 249 00:17:39,876 --> 00:17:41,294 My son was home alone. 250 00:17:41,377 --> 00:17:44,088 He would've lost his life had our dog not woken him up 251 00:17:44,172 --> 00:17:45,631 and dragged him outside. 252 00:17:47,049 --> 00:17:50,720 He's intelligent and loyal. 253 00:17:52,763 --> 00:17:55,016 Would you be willing to sell him? 254 00:17:56,475 --> 00:17:57,935 Well… 255 00:17:58,019 --> 00:17:59,020 I'm sorry, sir. 256 00:18:00,188 --> 00:18:01,564 He's family. 257 00:18:13,659 --> 00:18:16,204 - I'll give you 100 million. - Sorry? 258 00:18:22,543 --> 00:18:25,671 But he doesn't even have a pedigree. 259 00:18:25,755 --> 00:18:26,839 That doesn't matter. 260 00:18:26,923 --> 00:18:28,549 I'll offer less with time. 261 00:18:31,802 --> 00:18:33,095 Ninety million. 262 00:18:46,067 --> 00:18:48,110 - Eighty million. - Wait. 263 00:18:48,194 --> 00:18:49,403 Honey. 264 00:18:49,904 --> 00:18:51,113 I'll sell him. 265 00:18:51,197 --> 00:18:52,657 But… 266 00:18:52,740 --> 00:18:54,367 could you give us 100 million? 267 00:18:57,078 --> 00:18:58,204 Sure. 268 00:19:14,887 --> 00:19:16,055 Honey. 269 00:19:16,138 --> 00:19:18,516 There's only one thing I don't have. 270 00:19:18,599 --> 00:19:19,976 It's prejudice, right? 271 00:19:20,059 --> 00:19:20,977 But what about it? 272 00:19:21,936 --> 00:19:23,312 It's about Mr. Yoon. 273 00:19:23,396 --> 00:19:27,733 Doesn't he seem too laidback for someone who has gone through so much in life? 274 00:19:27,817 --> 00:19:30,069 He must've worked hard to make up for it. 275 00:19:30,152 --> 00:19:31,570 Don't judge a book by its cover. 276 00:19:31,654 --> 00:19:34,407 You can never know what someone's thinking deep down. 277 00:19:34,490 --> 00:19:35,866 Are you sure you're from the US? 278 00:19:35,950 --> 00:19:39,578 You know our language and Korean proverbs better than me. 279 00:19:39,662 --> 00:19:40,913 I already told you. 280 00:19:40,997 --> 00:19:45,209 My father made us only speak Korean and read Korean books at home. 281 00:19:45,918 --> 00:19:46,919 What a wise man. 282 00:19:47,003 --> 00:19:49,755 Not everyone can become an Ivy League professor. 283 00:19:51,424 --> 00:19:52,466 Would you like some? 284 00:19:55,970 --> 00:19:58,639 Right. Even beer is too bitter for you. 285 00:20:03,853 --> 00:20:07,356 You know I feel terrible that I can't be your drinking buddy, right? 286 00:20:07,440 --> 00:20:09,817 What do you mean? Don't feel bad. 287 00:20:09,900 --> 00:20:10,943 I need the toilet. 288 00:20:26,584 --> 00:20:27,752 He's so chatty. 289 00:20:39,513 --> 00:20:41,682 Your room is the very last one on the second floor. 290 00:20:43,225 --> 00:20:45,061 Yes, I know. 291 00:20:45,144 --> 00:20:46,437 Have a lovely night. 292 00:20:47,605 --> 00:20:48,773 You should go upstairs. 293 00:20:49,899 --> 00:20:51,150 I will. 294 00:20:51,233 --> 00:20:52,276 Good night then. 295 00:20:53,986 --> 00:20:55,029 Right, Soo-cheol. 296 00:20:58,032 --> 00:20:59,617 You asked me for advice last time 297 00:21:00,117 --> 00:21:02,828 on how to get on the KFTC members' good side 298 00:21:02,912 --> 00:21:04,246 when they summoned you. 299 00:21:04,330 --> 00:21:05,456 Right. 300 00:21:06,624 --> 00:21:07,750 What do you say? 301 00:21:07,833 --> 00:21:10,586 Do you want some detailed tips right now? 302 00:21:10,669 --> 00:21:11,670 Right now? 303 00:21:12,588 --> 00:21:16,842 Based on the legal expertise I obtained during my law school days at SNU 304 00:21:16,926 --> 00:21:20,638 and years of working at the Legal Team, 305 00:21:20,721 --> 00:21:24,934 I could offer an extensive yet simple explanation. 306 00:21:25,810 --> 00:21:29,438 I'm free from now until late into the night. 307 00:21:30,481 --> 00:21:32,233 I'm not. My wife is waiting for me. 308 00:21:33,526 --> 00:21:34,777 Really? What a shame. 309 00:21:36,445 --> 00:21:39,198 I mean, it's a shame for you. 310 00:21:40,032 --> 00:21:41,659 This is a great opportunity. 311 00:21:46,288 --> 00:21:47,331 Are you afraid? 312 00:21:48,833 --> 00:21:50,000 Of what? 313 00:21:51,168 --> 00:21:52,837 Sleeping in the same room as Hae-in. 314 00:22:05,474 --> 00:22:06,642 Soo-cheol. 315 00:22:07,601 --> 00:22:09,270 That's absurd. 316 00:22:09,812 --> 00:22:10,855 We're married. 317 00:22:10,938 --> 00:22:13,899 Why would I be afraid of sleeping next to my wife? 318 00:22:13,983 --> 00:22:15,151 All right. 319 00:22:20,406 --> 00:22:22,533 Where are you going? Your room is up there. 320 00:22:26,412 --> 00:22:27,455 I know. 321 00:22:31,792 --> 00:22:32,877 Go straight. 322 00:22:37,047 --> 00:22:38,465 I truly 323 00:22:40,134 --> 00:22:41,135 pity him. 324 00:22:52,980 --> 00:22:55,691 - Where's the alcohol? - What do you mean? 325 00:22:55,774 --> 00:22:57,276 You drank it all. 326 00:22:58,110 --> 00:22:59,153 I did? 327 00:22:59,236 --> 00:23:00,613 Are you drunk already? 328 00:23:01,197 --> 00:23:02,489 How cute. 329 00:23:03,991 --> 00:23:05,451 - Let's go to bed. - Okay. 330 00:23:08,370 --> 00:23:10,164 I drank it all. 331 00:23:50,663 --> 00:23:51,789 What took you so long? 332 00:23:53,123 --> 00:23:54,541 Were you not sleeping? 333 00:23:55,459 --> 00:23:56,627 I woke up. 334 00:23:58,963 --> 00:24:00,256 I asked you a question. 335 00:24:01,924 --> 00:24:02,800 Right. 336 00:24:03,550 --> 00:24:06,512 Soo-cheol asked me something, so we were talking. 337 00:24:06,595 --> 00:24:07,680 What? 338 00:24:08,389 --> 00:24:09,974 That lunatic. 339 00:24:10,808 --> 00:24:12,601 Was he pestering you at this hour? 340 00:24:14,186 --> 00:24:15,604 Honey. Hae-in. 341 00:24:16,230 --> 00:24:19,817 Please don't be so hot-tempered. 342 00:24:20,609 --> 00:24:22,486 Should I go back out there 343 00:24:23,112 --> 00:24:25,739 and give him a stern warning? 344 00:24:25,823 --> 00:24:26,949 That's okay. 345 00:24:28,909 --> 00:24:31,578 Right? That's what I thought. 346 00:24:31,662 --> 00:24:33,038 - Help me take off my top. - What? 347 00:24:33,539 --> 00:24:36,417 I think I sprained my fingers. It hurts to unbutton it. 348 00:24:37,042 --> 00:24:38,043 Can you do it? 349 00:24:43,924 --> 00:24:45,259 - Me? - Yes. 350 00:24:46,135 --> 00:24:49,346 - Unbutton you? - Yes, back here. 351 00:24:49,430 --> 00:24:50,431 Here. 352 00:25:08,115 --> 00:25:09,199 That's enough. 353 00:25:09,700 --> 00:25:12,036 I can do the rest. 354 00:25:12,661 --> 00:25:13,912 Okay. 355 00:25:15,789 --> 00:25:16,790 Right. 356 00:25:26,800 --> 00:25:28,135 Why aren't you undressing? 357 00:25:28,218 --> 00:25:29,053 Do I have to? 358 00:25:31,221 --> 00:25:32,681 You're not showering? 359 00:25:33,432 --> 00:25:34,433 Do I have to? 360 00:25:48,781 --> 00:25:50,282 Should I not go out? 361 00:26:07,925 --> 00:26:08,926 What's wrong with you? 362 00:26:09,593 --> 00:26:12,221 Don't glamorize him. He wasn't that handsome. 363 00:26:28,821 --> 00:26:29,863 Are you okay? 364 00:26:30,906 --> 00:26:32,783 No. Stop it. 365 00:26:32,866 --> 00:26:35,369 Don't replay it in slow motion. 366 00:26:40,999 --> 00:26:42,126 Don't do it. 367 00:26:43,210 --> 00:26:44,253 Don't. 368 00:26:58,767 --> 00:27:00,978 I couldn't find 369 00:27:01,645 --> 00:27:02,688 a bathrobe. 370 00:27:07,651 --> 00:27:08,652 Right. 371 00:27:09,486 --> 00:27:10,487 I see. 372 00:28:02,414 --> 00:28:03,540 I'm so dumbfounded. 373 00:28:05,417 --> 00:28:06,502 Does he think 374 00:28:07,920 --> 00:28:08,921 he's sexy? 375 00:28:09,463 --> 00:28:13,800 What in the world happened to his body? 376 00:28:17,763 --> 00:28:19,598 Seriously. 377 00:28:35,197 --> 00:28:37,157 What? What do you want? 378 00:28:37,241 --> 00:28:38,242 I… 379 00:28:39,910 --> 00:28:42,204 There's a lot of water on the floor. 380 00:28:44,456 --> 00:28:47,042 You don't like that, so I was going to wipe it. 381 00:28:48,502 --> 00:28:49,503 It's okay. 382 00:28:50,212 --> 00:28:51,338 Just go dry your hair. 383 00:28:54,341 --> 00:28:55,342 Don't tell me… 384 00:28:57,386 --> 00:28:59,471 you didn't dry your hair 385 00:28:59,555 --> 00:29:01,640 because you looked in the mirror 386 00:29:01,723 --> 00:29:04,351 and thought you looked like 387 00:29:04,434 --> 00:29:07,646 a drenched Timothée Chalamet or a young Leonardo DiCaprio. 388 00:29:09,606 --> 00:29:10,774 What do you mean? 389 00:29:11,400 --> 00:29:12,609 If that's not why, 390 00:29:13,986 --> 00:29:15,279 then go dry your hair. 391 00:29:16,905 --> 00:29:17,906 Okay. 392 00:29:18,615 --> 00:29:19,616 I will. 393 00:29:27,291 --> 00:29:28,625 Unbelievable. 394 00:29:28,709 --> 00:29:30,168 Was he trying to seduce me? 395 00:29:35,674 --> 00:29:36,675 I'm too stimulated 396 00:29:37,926 --> 00:29:39,094 for this hour. 397 00:29:59,740 --> 00:30:00,741 Are you sleeping? 398 00:30:06,163 --> 00:30:07,372 Not yet. 399 00:30:08,290 --> 00:30:10,500 The bed is small. 400 00:30:12,586 --> 00:30:13,962 Is this queen-sized? 401 00:30:14,046 --> 00:30:15,088 It's king. 402 00:30:15,172 --> 00:30:16,006 I see. 403 00:30:18,550 --> 00:30:20,177 It feels too small 404 00:30:21,511 --> 00:30:22,721 to be king-sized. 405 00:30:22,804 --> 00:30:24,056 There was a time 406 00:30:25,724 --> 00:30:27,225 when we slept together 407 00:30:28,101 --> 00:30:29,686 on a single bed. 408 00:30:31,438 --> 00:30:32,481 When? 409 00:30:33,690 --> 00:30:34,691 Don't you remember? 410 00:30:35,859 --> 00:30:37,361 My first visit to Yongdu-ri. 411 00:30:42,658 --> 00:30:45,702 {\an8}CERTIFICATE OF AWARD DILIGENCE AWARD 412 00:31:03,512 --> 00:31:05,931 Spend the night here. 413 00:31:19,444 --> 00:31:21,363 It's too late. 414 00:31:24,950 --> 00:31:26,451 It's 9:00 p.m. 415 00:31:26,535 --> 00:31:29,454 That's pretty late. 416 00:31:30,580 --> 00:31:32,708 - It's dangerous to drive at night. - That's true. 417 00:31:32,791 --> 00:31:33,792 Right. 418 00:31:36,086 --> 00:31:37,170 Sleep here. 419 00:31:37,254 --> 00:31:39,715 I'll be in that room. 420 00:31:41,174 --> 00:31:42,884 I'll be there 421 00:31:43,760 --> 00:31:45,387 if you need me. 422 00:31:47,389 --> 00:31:48,390 Good night then. 423 00:32:40,901 --> 00:32:42,486 The moon looked pretty. 424 00:32:44,404 --> 00:32:46,323 Maybe we could look at it together. 425 00:32:50,285 --> 00:32:51,286 Come in… 426 00:32:54,289 --> 00:32:55,373 if you want. 427 00:33:28,406 --> 00:33:29,658 - By the way… - Yes? 428 00:33:30,408 --> 00:33:32,577 How did we even sleep 429 00:33:34,538 --> 00:33:35,580 on that bed? 430 00:33:36,373 --> 00:33:37,624 We cuddled. 431 00:33:38,542 --> 00:33:39,543 Right. 432 00:33:40,168 --> 00:33:41,169 Did we cuddle? 433 00:33:42,170 --> 00:33:44,798 Do you want to cuddle if the bed is too small? 434 00:33:48,510 --> 00:33:50,679 I'm okay. 435 00:33:51,596 --> 00:33:52,639 It's not too small. 436 00:33:53,515 --> 00:33:55,058 I have some room. 437 00:33:58,520 --> 00:33:59,813 - Really? - Yes. 438 00:34:00,355 --> 00:34:01,314 Then… 439 00:34:05,026 --> 00:34:06,278 do you want to cuddle 440 00:34:07,362 --> 00:34:08,530 nonetheless? 441 00:34:24,546 --> 00:34:25,505 I'm just kidding. 442 00:34:28,008 --> 00:34:29,009 Don't be so scared. 443 00:35:14,721 --> 00:35:16,056 What are you doing here? 444 00:35:17,349 --> 00:35:18,433 Goodness. 445 00:35:18,516 --> 00:35:20,143 I'm sorry. 446 00:35:20,227 --> 00:35:23,021 I wasn't in my right mind yesterday. 447 00:35:25,357 --> 00:35:26,524 I'd like to give this back. 448 00:35:26,608 --> 00:35:29,152 Please help us. We couldn't sleep last night. 449 00:35:31,029 --> 00:35:34,950 I already gifted the dog to him, so I can't do that. 450 00:35:35,033 --> 00:35:36,701 I'm sorry. 451 00:35:36,785 --> 00:35:39,537 He's family to us since he saved our son. 452 00:35:39,621 --> 00:35:42,666 I must've been insane to have sold him. 453 00:35:43,500 --> 00:35:44,960 All right. I'll take this. 454 00:35:45,043 --> 00:35:46,920 - Thank you. - Thank you. 455 00:35:47,003 --> 00:35:48,922 Thank you so much, sir. 456 00:35:49,005 --> 00:35:50,090 Goodness. 457 00:35:50,173 --> 00:35:51,091 What are you doing? 458 00:35:52,050 --> 00:35:53,551 You felt guilty for selling him. 459 00:35:56,388 --> 00:35:57,681 So let's just kill him off. 460 00:35:58,556 --> 00:35:59,683 Would that be better? 461 00:36:01,393 --> 00:36:02,811 What are you doing? 462 00:36:11,820 --> 00:36:13,822 Jeez, I almost shot you again. 463 00:36:17,742 --> 00:36:18,743 I asked you a question. 464 00:36:20,996 --> 00:36:22,247 I was just joking. 465 00:36:24,249 --> 00:36:25,750 Was that a joke to you? 466 00:36:25,834 --> 00:36:27,460 What do you think it was? 467 00:36:31,840 --> 00:36:33,133 Did you return the money? 468 00:36:35,093 --> 00:36:36,177 Did you get it? 469 00:36:37,304 --> 00:36:38,638 I'm your witness. 470 00:36:40,348 --> 00:36:41,516 The deal has ended. 471 00:36:47,814 --> 00:36:48,815 You may go. 472 00:36:49,399 --> 00:36:51,276 Thank you. 473 00:36:51,359 --> 00:36:52,902 Thank you. Let's go. 474 00:36:53,778 --> 00:36:55,071 - Hurry. - By the way, 475 00:36:56,781 --> 00:36:57,782 why can't I kill it? 476 00:36:58,658 --> 00:36:59,951 You heard him. 477 00:37:00,035 --> 00:37:01,119 He doted on the dog. 478 00:37:01,786 --> 00:37:03,413 The dog is like family. 479 00:37:03,496 --> 00:37:04,581 I see. 480 00:37:05,332 --> 00:37:09,169 In that case, is it okay to kill abandoned or stray dogs? 481 00:37:31,483 --> 00:37:33,860 That's the entrance to the forest. 482 00:37:34,861 --> 00:37:37,572 No one else entered except for our family. 483 00:37:37,655 --> 00:37:41,117 Does that mean this was an inside job? 484 00:37:43,495 --> 00:37:44,329 Hold on. 485 00:37:52,003 --> 00:37:53,254 Stop there. 486 00:37:59,928 --> 00:38:00,929 Who is that? 487 00:38:01,012 --> 00:38:02,472 I can only see his back. 488 00:38:02,555 --> 00:38:03,598 That's your brother. 489 00:38:07,143 --> 00:38:08,103 That can't be. 490 00:38:08,186 --> 00:38:09,437 Honey. 491 00:38:09,521 --> 00:38:10,647 We don't know for sure. 492 00:38:10,730 --> 00:38:12,941 Beom-seok wouldn't do that. 493 00:38:13,024 --> 00:38:14,651 Find out if he's still in Korea. 494 00:38:15,360 --> 00:38:16,444 Yes, sir. 495 00:38:16,528 --> 00:38:17,529 Pack up. 496 00:38:18,822 --> 00:38:20,323 - Already? - The day is ruined. 497 00:38:20,407 --> 00:38:21,491 Let's go home. 498 00:38:22,826 --> 00:38:25,120 - Honey, do you remember that boy? - What? 499 00:38:26,037 --> 00:38:29,707 It happened over two decades ago. 500 00:38:29,791 --> 00:38:32,252 That incident where the German Shepherd of a brewery died, 501 00:38:32,335 --> 00:38:34,170 and the killer turned out to be a little boy. 502 00:38:34,254 --> 00:38:37,048 Right, the one from the Evergreen Hope Orphanage. 503 00:38:37,132 --> 00:38:40,927 He received a scholarship from Queens Group because he was so smart. 504 00:38:41,010 --> 00:38:43,471 I fed him several times when he visited. 505 00:38:43,555 --> 00:38:44,556 Yes, him. 506 00:38:44,639 --> 00:38:47,475 Remember what he said to the police? 507 00:38:47,559 --> 00:38:49,102 This is you, isn't it? 508 00:38:51,521 --> 00:38:53,898 Why would you kill someone's precious dog? 509 00:38:53,982 --> 00:38:55,608 I won't let this pass. 510 00:38:55,692 --> 00:38:57,527 Do you know how much he cost? 511 00:38:58,361 --> 00:38:59,362 I'm sorry. 512 00:38:59,904 --> 00:39:01,698 Apologize to him this instant. 513 00:39:03,616 --> 00:39:06,286 What makes a precious dog any different? 514 00:39:09,289 --> 00:39:10,999 Then would it be okay to kill 515 00:39:12,792 --> 00:39:14,252 a normal dog? 516 00:39:15,211 --> 00:39:17,130 What's wrong with that kid? 517 00:39:17,213 --> 00:39:18,256 Gosh, what is he saying? 518 00:39:19,591 --> 00:39:20,800 Gosh, you're right. 519 00:39:20,884 --> 00:39:22,218 He did ask that question. 520 00:39:23,011 --> 00:39:25,305 It was creepy to hear a boy say that. 521 00:39:25,388 --> 00:39:27,140 - Didn't he look like him? - Who? 522 00:40:12,477 --> 00:40:14,395 Hey, it's me. Did you get home safe? 523 00:40:15,146 --> 00:40:16,940 I booked you a meeting with Mr. Hermann. 524 00:40:18,066 --> 00:40:19,108 Are you serious? 525 00:40:20,527 --> 00:40:21,611 Thanks. 526 00:40:21,694 --> 00:40:22,987 Okay, see you then. 527 00:40:23,738 --> 00:40:24,948 You won't be disappointed. 528 00:40:36,626 --> 00:40:37,460 ALL MAIL 529 00:40:54,435 --> 00:40:55,645 {\an8}WE APOLOGIZE… 530 00:41:00,483 --> 00:41:01,526 I'm going 531 00:41:03,236 --> 00:41:04,237 to die? 532 00:41:04,320 --> 00:41:06,239 When Hercyna is just around the corner? 533 00:41:06,823 --> 00:41:08,741 When I'm this close to the One Trillion Club? 534 00:41:12,453 --> 00:41:13,580 Impossible. 535 00:41:14,497 --> 00:41:16,874 I have so many limited editions that I haven't worn yet. 536 00:41:16,958 --> 00:41:19,752 I bought so many islands but haven't visited them yet. 537 00:41:21,296 --> 00:41:23,089 And yet, I'm going to die? 538 00:41:23,172 --> 00:41:25,091 No, that'd be such a waste. 539 00:41:31,222 --> 00:41:32,974 I bought all these from artists 540 00:41:33,057 --> 00:41:35,476 in their nineties because posthumous works skyrocket. 541 00:41:35,560 --> 00:41:39,272 So how could I die before them? 542 00:41:43,901 --> 00:41:44,986 That'd be such a waste. 543 00:42:03,046 --> 00:42:04,547 You'd be the biggest waste. 544 00:42:10,511 --> 00:42:13,348 Then let's wrap up this store's contract. 545 00:42:13,431 --> 00:42:14,932 Good work, everyone. 546 00:43:23,418 --> 00:43:24,919 - Secretary Na. - Yes, ma'am? 547 00:43:25,002 --> 00:43:28,631 Are there women whose hearts still race when they see their husbands 548 00:43:28,715 --> 00:43:30,842 despite being married for over three years? 549 00:43:30,925 --> 00:43:32,468 Why would their hearts race? 550 00:43:33,094 --> 00:43:35,388 - Do they have arrhythmia? - No, not that. 551 00:43:35,471 --> 00:43:36,472 Maybe… 552 00:43:37,140 --> 00:43:38,141 because… 553 00:43:38,933 --> 00:43:39,767 they're handsome? 554 00:43:40,601 --> 00:43:42,353 - Their husbands? - Yes. 555 00:43:42,937 --> 00:43:44,605 Maybe she's ill. 556 00:43:46,774 --> 00:43:48,109 Do you know someone like that? 557 00:43:48,192 --> 00:43:50,403 Yes, I do. 558 00:43:52,488 --> 00:43:56,033 On some days, she looks him in the eye 559 00:43:57,660 --> 00:43:59,203 and wants to embrace him. 560 00:43:59,704 --> 00:44:00,872 Why? 561 00:44:01,789 --> 00:44:04,000 Because she pities him. 562 00:44:04,917 --> 00:44:06,878 She feels bad 563 00:44:06,961 --> 00:44:10,882 that such a soft soul has to endure this harsh world. 564 00:44:11,716 --> 00:44:13,801 - No way. - On other days, 565 00:44:13,885 --> 00:44:15,928 his shoulders look 566 00:44:16,012 --> 00:44:17,054 so broad. 567 00:44:17,847 --> 00:44:20,475 She wants him to hold her. 568 00:44:20,558 --> 00:44:23,519 He looks like a walking, sexy dynamite. 569 00:44:23,603 --> 00:44:26,397 She wonders if she should let the homme fatal 570 00:44:26,481 --> 00:44:29,400 roam freely in this world. 571 00:44:30,568 --> 00:44:35,031 Please tell her to see a doctor. She's ill. 572 00:44:35,823 --> 00:44:37,533 - Do you think so? - I'm telling you. 573 00:44:37,617 --> 00:44:40,495 Make sure she gets a brain CT scan. 574 00:44:40,578 --> 00:44:42,330 Something's seriously wrong up there. 575 00:44:43,456 --> 00:44:44,457 Secretary Na. 576 00:44:45,833 --> 00:44:46,876 You're pretty good. 577 00:44:48,085 --> 00:44:50,797 - I've been very strange these days. - How so? 578 00:44:50,880 --> 00:44:52,423 I feel sympathy 579 00:44:53,216 --> 00:44:54,425 for others. 580 00:44:55,259 --> 00:44:57,470 - Is that strange? - I was never like this. 581 00:44:58,346 --> 00:45:00,014 I've always been cold-hearted. 582 00:45:01,224 --> 00:45:02,225 So it's odd. 583 00:45:07,021 --> 00:45:08,022 You're so noisy. 584 00:45:08,523 --> 00:45:11,025 Stop crying when I'm sacrificing my arm for you. 585 00:45:11,651 --> 00:45:13,861 And I keep empathizing 586 00:45:14,612 --> 00:45:15,613 with others. 587 00:45:29,877 --> 00:45:30,753 What was that? 588 00:45:30,836 --> 00:45:32,588 Solicitors aren't allowed here. 589 00:45:32,672 --> 00:45:35,007 I'm sorry. He's my acquaintance's husband. 590 00:45:35,800 --> 00:45:37,593 So you're doing him a favor? 591 00:45:37,677 --> 00:45:39,303 Their baby is in an incubator. 592 00:45:39,387 --> 00:45:40,596 I felt bad so… 593 00:45:41,472 --> 00:45:42,390 He won't come back. 594 00:45:42,473 --> 00:45:44,600 - I'm sorry. - How long does the baby… 595 00:45:44,684 --> 00:45:45,935 Sorry? 596 00:45:46,018 --> 00:45:47,144 …have to be in there? 597 00:45:48,062 --> 00:45:50,398 - About three- - Forget it. One week? Two? 598 00:45:50,481 --> 00:45:54,068 I'll only let him come by until then. 599 00:45:54,151 --> 00:45:55,236 You'll let him do that? 600 00:45:55,319 --> 00:45:59,031 I better not see him once his baby is discharged. 601 00:46:00,032 --> 00:46:02,243 No insurance will cover it. 602 00:46:02,326 --> 00:46:04,620 I wanted to use our security deposit for her surgery, 603 00:46:04,704 --> 00:46:05,997 but my mom won't listen. 604 00:46:06,080 --> 00:46:08,541 She says it's my wedding money. 605 00:46:10,126 --> 00:46:11,335 Money is always the problem. 606 00:46:12,587 --> 00:46:13,671 I'm sorry. 607 00:46:24,181 --> 00:46:25,182 Unbelievable. 608 00:46:27,476 --> 00:46:29,478 Her mom isn't the only one who's sick. 609 00:46:30,688 --> 00:46:33,149 Her mom can get treated, so why would she cry… 610 00:46:39,822 --> 00:46:42,533 Why are there so many sick people? 611 00:46:44,744 --> 00:46:45,870 How annoying. 612 00:46:46,454 --> 00:46:47,580 I was never like this. 613 00:46:48,122 --> 00:46:50,082 I never cared 614 00:46:50,166 --> 00:46:52,501 about people's pain, so why am I like this? 615 00:46:54,253 --> 00:46:56,088 My husband makes my heart race. 616 00:46:57,506 --> 00:47:01,677 I believe my brain isn't functioning properly. 617 00:47:01,761 --> 00:47:03,638 Are these symptoms of my illness? 618 00:47:03,721 --> 00:47:05,264 Not really. 619 00:47:05,348 --> 00:47:10,102 Many terminally ill patients experience such changes of heart. 620 00:47:11,145 --> 00:47:13,314 They realize things that they wouldn't have realized 621 00:47:13,397 --> 00:47:14,607 if they weren't dying. 622 00:47:14,690 --> 00:47:16,359 "You're changing because of death." 623 00:47:17,652 --> 00:47:19,028 "You're going to die soon." 624 00:47:19,111 --> 00:47:21,447 I think that's what you're insinuating. 625 00:47:21,530 --> 00:47:22,948 But you're wrong. 626 00:47:23,032 --> 00:47:26,035 You see, I've been on the brink of death many times. 627 00:47:26,118 --> 00:47:27,411 And my miraculous luck 628 00:47:28,412 --> 00:47:30,039 saved me every time. 629 00:47:37,421 --> 00:47:40,049 If you're not skilled enough to save me, 630 00:47:40,132 --> 00:47:41,634 then just watch. 631 00:47:42,843 --> 00:47:44,053 Another miracle 632 00:47:45,179 --> 00:47:46,305 will save me. 633 00:47:52,395 --> 00:47:53,688 Hey, Hyun-woo. 634 00:47:57,942 --> 00:47:58,859 Long time no see. 635 00:48:00,361 --> 00:48:03,197 Yes, I went to the hunting ground! So what? 636 00:48:03,280 --> 00:48:04,156 Why did you? 637 00:48:04,240 --> 00:48:07,201 To see Father. He's there around this time of the year. 638 00:48:07,284 --> 00:48:09,286 But you left without seeing him. 639 00:48:09,370 --> 00:48:10,579 Are you 640 00:48:10,663 --> 00:48:11,622 suspecting me? 641 00:48:11,706 --> 00:48:15,167 The fence was pried open and there was bait nearby. 642 00:48:15,251 --> 00:48:18,546 Then the boar that had been shot attacked Hae-in. 643 00:48:19,755 --> 00:48:21,215 - Someone purposely-- - So? 644 00:48:24,802 --> 00:48:26,345 My daughter almost died. 645 00:48:27,555 --> 00:48:28,848 Tell me the truth. 646 00:48:28,931 --> 00:48:30,641 This is your last warning. 647 00:48:33,185 --> 00:48:35,020 You're upset because Hae-in was involved. 648 00:48:35,771 --> 00:48:38,524 Why weren't you upset when I was falsely accused and kicked out? 649 00:48:42,445 --> 00:48:43,446 Fine, sit down. 650 00:48:46,198 --> 00:48:50,077 I went there because I knew it was the family's hunting day. 651 00:48:51,036 --> 00:48:53,456 But when I went there, the great Moh Seul-hee said 652 00:48:53,539 --> 00:48:55,666 he was asleep and didn't let me see him. 653 00:48:55,750 --> 00:48:57,543 I begged her but to no avail. 654 00:48:58,252 --> 00:48:59,837 So I came back. That's all. 655 00:49:01,589 --> 00:49:02,465 Fine. 656 00:49:03,215 --> 00:49:04,216 Beom-jun. 657 00:49:04,884 --> 00:49:06,886 Help me meet him just once. 658 00:49:08,512 --> 00:49:11,432 That's all I need. I want to reconcile before it's too late. 659 00:49:12,224 --> 00:49:13,350 Sometimes, 660 00:49:14,727 --> 00:49:17,271 it's better to let go. 661 00:49:34,914 --> 00:49:36,040 Hyun-woo. 662 00:49:36,874 --> 00:49:38,125 Isn't my family so odd? 663 00:49:38,751 --> 00:49:40,753 Sorry? Not at all, sir. 664 00:49:40,836 --> 00:49:43,506 We have seven lawsuits against each other. 665 00:49:43,589 --> 00:49:47,593 You must've walked on eggshells as you took care 666 00:49:47,676 --> 00:49:49,512 of our trivial matters. 667 00:49:53,432 --> 00:49:54,266 You've done so much. 668 00:50:05,986 --> 00:50:06,987 Hello. 669 00:50:10,115 --> 00:50:11,534 The chairman is already asleep. 670 00:50:12,368 --> 00:50:13,327 Already? 671 00:50:13,994 --> 00:50:15,454 Should I wake him up? 672 00:50:15,538 --> 00:50:16,580 That's okay. 673 00:50:16,664 --> 00:50:18,624 I just came by to greet him. 674 00:50:18,707 --> 00:50:19,542 Goodbye then. 675 00:50:24,713 --> 00:50:25,756 Ms. Moh. 676 00:50:26,966 --> 00:50:29,677 Did Beom-seok come to our hunting ground 677 00:50:30,970 --> 00:50:32,179 and ask to see Father? 678 00:50:33,430 --> 00:50:35,808 No, he didn't. 679 00:50:37,101 --> 00:50:38,269 Is that what he said? 680 00:50:41,730 --> 00:50:42,731 Look. 681 00:50:43,607 --> 00:50:45,192 I don't like saying this, 682 00:50:46,277 --> 00:50:47,611 but be wary of him. 683 00:50:47,695 --> 00:50:51,323 He's been holding a grudge for a while after getting kicked out. 684 00:50:51,407 --> 00:50:54,076 Those who have nothing to lose are the most fearful. 685 00:51:04,253 --> 00:51:07,339 What kind of person is Mr. Yoon Eun-sung? Do you know? 686 00:51:07,423 --> 00:51:08,549 Mr. Yoon? 687 00:51:08,632 --> 00:51:12,511 I know his business side, but not him as a person. 688 00:51:13,012 --> 00:51:17,683 You know that people like us shouldn't trust others easily. 689 00:51:17,766 --> 00:51:20,644 If this deal goes down the drain as well, 690 00:51:20,728 --> 00:51:22,438 Father will abandon Soo-cheol. 691 00:51:22,521 --> 00:51:23,522 Don't worry. 692 00:51:23,606 --> 00:51:25,816 I'll look into him discreetly. 693 00:52:03,145 --> 00:52:04,271 Looking for me? 694 00:52:04,355 --> 00:52:07,191 Gosh, you startled me. 695 00:52:13,822 --> 00:52:14,949 A background check? 696 00:52:15,950 --> 00:52:17,326 She's quite cautious. 697 00:52:17,409 --> 00:52:19,703 She's just afraid, 698 00:52:19,787 --> 00:52:22,122 but it's only in the beginning. 699 00:52:22,206 --> 00:52:25,376 People like her trust easily once they let down their guard. 700 00:52:26,460 --> 00:52:27,920 She did let down her guard somewhat. 701 00:52:28,796 --> 00:52:32,466 By the way, do you see any hope with Hae-in? 702 00:52:34,551 --> 00:52:37,137 Money is important to me for sure, 703 00:52:37,221 --> 00:52:39,765 but I'd also love to see that couple break up. 704 00:52:40,557 --> 00:52:41,433 Why? 705 00:52:41,517 --> 00:52:46,897 It's safe to say that I pioneered the matchmaking scene in this country. 706 00:52:46,981 --> 00:52:49,733 Yet I failed to properly marry off Queens' daughter. 707 00:52:49,817 --> 00:52:51,527 How humiliating is that? 708 00:52:51,610 --> 00:52:53,821 I will tear them apart at all costs 709 00:52:53,904 --> 00:52:56,156 and retrieve my lost honor and performance. 710 00:52:57,825 --> 00:53:00,619 In that case, don't repeat what you did. 711 00:53:01,620 --> 00:53:03,288 - You'll get in the way. - That was… 712 00:53:03,831 --> 00:53:06,250 I was told to do that. 713 00:53:07,376 --> 00:53:11,213 But Hyun-woo stepped in, killed the boar, 714 00:53:11,296 --> 00:53:12,297 and saved Hae-in. 715 00:53:12,381 --> 00:53:15,009 I never saw that coming. 716 00:53:16,927 --> 00:53:19,221 Hyun-woo, you've leveled up. 717 00:53:19,888 --> 00:53:23,183 From Mr. Cinderella who married into a wealthy family 718 00:53:23,267 --> 00:53:25,728 to a lifesaver who saved their daughter's life! 719 00:53:27,104 --> 00:53:29,023 They are treating me differently now. 720 00:53:29,106 --> 00:53:31,525 It was my first time eating a pheasant leg. 721 00:53:31,608 --> 00:53:34,278 I was normally given the neck or the lean cuts. 722 00:53:34,361 --> 00:53:36,363 But my father-in-law gave me the leg. 723 00:53:37,531 --> 00:53:40,075 It's too early to be complacent. 724 00:53:40,159 --> 00:53:41,785 Keep up the good work. 725 00:53:43,495 --> 00:53:44,496 How? 726 00:53:44,580 --> 00:53:48,459 "I was only doing my job." 727 00:53:48,542 --> 00:53:52,463 Don't ruin this opportunity by saying such nonsense. 728 00:53:52,546 --> 00:53:57,176 "Yes, I was scared too. I could've died, but I did it for Hae-in." 729 00:53:58,135 --> 00:53:59,928 You need to take credit. 730 00:54:01,764 --> 00:54:03,223 - Do I have to? - Yes, you do. 731 00:54:03,307 --> 00:54:06,101 Taking credit is like collecting coffee coupons. 732 00:54:06,185 --> 00:54:08,479 You need to collect ten coupons 733 00:54:08,562 --> 00:54:11,857 for them to realize you're a regular and give you freebies. 734 00:54:12,566 --> 00:54:13,567 I don't need 735 00:54:14,443 --> 00:54:15,444 any freebies. 736 00:54:15,527 --> 00:54:18,322 All I want is to be free and unscathed. 737 00:54:18,405 --> 00:54:20,199 What an idiot. 738 00:54:20,282 --> 00:54:21,784 Say goodbye if you're going 739 00:54:21,867 --> 00:54:23,035 - to be fake. - Goodbye to what? 740 00:54:23,118 --> 00:54:24,995 "Goodbye, my Italian suits." 741 00:54:25,079 --> 00:54:26,872 "Goodbye, my handmade designer shoes." 742 00:54:26,955 --> 00:54:29,124 "Goodbye, my foreign car." 743 00:54:29,208 --> 00:54:32,544 "Goodbye, the luxury watch on my wrist." 744 00:54:32,628 --> 00:54:35,881 "Goodbye, Hae-in's fortune." 745 00:54:37,257 --> 00:54:41,053 Mr. Cinderella will now return to his orchard down south. 746 00:54:41,136 --> 00:54:45,599 But the problem is, his family won't welcome him with open arms. 747 00:54:48,268 --> 00:54:50,020 I'm sorry, Coach. 748 00:54:50,104 --> 00:54:53,607 My son isn't interested in boxing and wants to do Taekwondo instead. 749 00:54:53,690 --> 00:54:55,776 That's okay. Kids are like that. 750 00:54:56,652 --> 00:54:57,778 Goodbye then. 751 00:54:57,861 --> 00:54:58,946 Let's go. 752 00:54:59,029 --> 00:55:01,281 By the way, Jae-hyeon, why do you like Taekwondo? 753 00:55:01,365 --> 00:55:03,659 They have belts. 754 00:55:03,742 --> 00:55:05,202 Belts? For your waist? 755 00:55:05,285 --> 00:55:06,662 Is that why? 756 00:55:08,038 --> 00:55:09,998 That's why he wants to go. 757 00:55:10,582 --> 00:55:13,210 Jae-hyeon, we have belts too. 758 00:55:13,293 --> 00:55:14,336 Look at that. 759 00:55:14,419 --> 00:55:15,629 It's the champion belt. 760 00:55:15,712 --> 00:55:17,965 Coach, that's okay. 761 00:55:20,300 --> 00:55:21,468 - Ta-da. - Gosh. 762 00:55:21,552 --> 00:55:22,553 Check this out. 763 00:55:22,636 --> 00:55:25,848 What do you say? Isn't it fancier than those belts? 764 00:55:25,931 --> 00:55:27,391 They smash things too. 765 00:55:28,225 --> 00:55:29,226 Smash? 766 00:55:29,685 --> 00:55:31,937 We smash things too. 767 00:55:32,020 --> 00:55:34,690 We just didn't have time. Should I show you? 768 00:55:34,773 --> 00:55:36,316 No, you don't need to show him. 769 00:55:36,400 --> 00:55:37,317 Hold on. 770 00:55:37,401 --> 00:55:38,694 Give me one second. 771 00:55:38,777 --> 00:55:39,987 Where's the board? 772 00:55:40,070 --> 00:55:41,071 There it is. 773 00:55:41,989 --> 00:55:42,990 Okay. Look. 774 00:55:43,073 --> 00:55:44,616 Check this out. 775 00:55:53,125 --> 00:55:54,626 This is how you do it. 776 00:55:54,710 --> 00:55:56,336 I'll smash it this time around. 777 00:55:56,420 --> 00:55:57,421 Watch me. 778 00:56:07,806 --> 00:56:09,391 Gosh! 779 00:56:09,474 --> 00:56:11,476 See? I smashed it, right? 780 00:56:11,560 --> 00:56:14,021 - Isn't boxing cool too? - But… 781 00:56:14,938 --> 00:56:16,523 What? What is it this time? 782 00:56:16,607 --> 00:56:19,193 I want to do Taekwondo because Ji-seong does it. 783 00:56:19,276 --> 00:56:22,654 Ji-seong is his best friend. 784 00:56:22,738 --> 00:56:23,780 I see. 785 00:56:24,698 --> 00:56:25,908 Ma'am. 786 00:56:25,991 --> 00:56:29,828 I'm only saying this because I care a lot about Jae-hyeon. 787 00:56:29,912 --> 00:56:33,123 Don't you think he should have various friends? 788 00:56:33,207 --> 00:56:34,082 Sorry? 789 00:56:34,166 --> 00:56:36,084 - Do you know Baek Ho-yeol? - I do. 790 00:56:36,960 --> 00:56:40,422 He's my son, and he's just like you. 791 00:56:40,505 --> 00:56:42,549 He loves games just like you. 792 00:56:42,633 --> 00:56:45,385 How great would it be to come here to box 793 00:56:45,469 --> 00:56:47,804 and play games with him after school? 794 00:56:51,350 --> 00:56:52,851 Ho-yeol has the lowest grade. 795 00:56:52,935 --> 00:56:53,936 Hey. 796 00:56:57,231 --> 00:56:58,774 Coach. 797 00:56:58,857 --> 00:56:59,900 You're bleeding. 798 00:57:02,236 --> 00:57:03,278 Gosh. 799 00:57:03,862 --> 00:57:04,821 Why am I… 800 00:57:05,489 --> 00:57:07,449 Gosh, don't worry about me. 801 00:57:07,532 --> 00:57:09,284 The wood must've scraped me. 802 00:57:09,368 --> 00:57:10,827 Goodbye then. 803 00:57:10,911 --> 00:57:11,912 Are you leaving? 804 00:57:11,995 --> 00:57:13,997 - Let's go. - Get home safe, ma'am. 805 00:57:14,081 --> 00:57:15,415 Goodbye. 806 00:57:15,499 --> 00:57:16,625 Okay. 807 00:57:16,708 --> 00:57:18,835 Jae-hyeon, see you again! 808 00:57:19,378 --> 00:57:20,379 Bye. 809 00:57:20,462 --> 00:57:21,630 Goodbye, ma'am. 810 00:57:38,981 --> 00:57:40,857 - Hey, you're bleeding. - It's just a scrape. 811 00:57:40,941 --> 00:57:42,234 The wood scraped me. 812 00:57:42,317 --> 00:57:44,111 Why are you so irritated? 813 00:57:44,194 --> 00:57:47,906 I haven't been getting much sleep lately, so I closed down my salon today. 814 00:57:47,990 --> 00:57:49,741 I should close down this gym soon 815 00:57:49,825 --> 00:57:52,286 and consider working under someone once Hyun-woo divorces. 816 00:57:52,369 --> 00:57:53,996 Stop talking about his divorce. 817 00:57:54,079 --> 00:57:57,040 I should accept reality and prepare myself. 818 00:58:00,127 --> 00:58:02,045 - Should we go to Seoul? - And do what? 819 00:58:02,129 --> 00:58:04,339 I called Hae-in, but she didn't pick up. 820 00:58:04,423 --> 00:58:07,801 Let's meet her in person and dissuade her from getting a divorce. 821 00:58:08,302 --> 00:58:09,678 - Get ready. - What? 822 00:58:09,761 --> 00:58:11,013 Let's go. 823 00:58:11,096 --> 00:58:17,436 You were so against this whole plan, but I guess you eventually got into it. 824 00:58:18,186 --> 00:58:19,187 Well… 825 00:58:19,271 --> 00:58:22,608 I always do my best when I set my mind to something. 826 00:58:22,691 --> 00:58:23,692 You're right. 827 00:58:23,775 --> 00:58:25,611 You always do things wholeheartedly. 828 00:58:25,694 --> 00:58:27,154 But here's the problem. 829 00:58:27,237 --> 00:58:29,948 Fool her halfheartedly, and all will be fine. 830 00:58:30,032 --> 00:58:31,658 But do an outstanding job, 831 00:58:32,909 --> 00:58:36,038 and she'll be livid if she finds out. 832 00:58:38,540 --> 00:58:39,791 - Probably, right? - Right. 833 00:58:39,875 --> 00:58:43,879 So you should never get caught. Got that? 834 00:58:44,921 --> 00:58:46,548 I won't get caught 835 00:58:47,257 --> 00:58:48,634 as long as you and I 836 00:58:49,259 --> 00:58:50,552 keep this a secret. 837 00:58:50,636 --> 00:58:51,595 Right. 838 00:58:54,473 --> 00:58:58,935 By the way, shouldn't we tell Hyun-woo that we're going to see Hae-in? 839 00:58:59,770 --> 00:59:00,771 You idiot. 840 00:59:00,854 --> 00:59:03,523 Do you think he'll allow that? We've got nothing to lose now. 841 00:59:03,607 --> 00:59:06,068 We should try to stop them at all costs, right? 842 00:59:07,569 --> 00:59:08,695 Step on it. 843 00:59:16,161 --> 00:59:18,288 ONGOING RECRUITMENT 844 00:59:32,552 --> 00:59:34,054 What should we tell them? 845 00:59:35,013 --> 00:59:37,307 We don't need to introduce ourselves. 846 00:59:37,391 --> 00:59:38,767 Do you not watch dramas? 847 00:59:39,267 --> 00:59:42,229 The secretary's office manages the VIP families. 848 00:59:42,312 --> 00:59:45,816 They'll be startled the moment they see our faces and say, 849 00:59:45,899 --> 00:59:48,068 "Ms. Hong, your sister-in-law is here." 850 00:59:48,151 --> 00:59:50,987 Then they'll let us in right away. 851 00:59:51,071 --> 00:59:52,864 You need to book an appointment. 852 00:59:54,533 --> 00:59:56,118 You must be new here. 853 01:00:08,130 --> 01:00:09,256 Look at this. 854 01:00:09,339 --> 01:00:10,632 That's me. 855 01:00:10,716 --> 01:00:12,676 This wavy-haired guy is him. 856 01:00:13,260 --> 01:00:16,304 Okay? That's us. See? 857 01:00:17,764 --> 01:00:20,642 Leave your name and number, and I'll hand it to her. 858 01:00:21,852 --> 01:00:22,853 Look. 859 01:00:23,770 --> 01:00:26,773 We're her family. We're part of the royal family. 860 01:00:26,857 --> 01:00:29,151 Why must we book an appointment to see our family? 861 01:00:29,818 --> 01:00:31,027 Jeez. 862 01:00:31,111 --> 01:00:34,698 Please book an appointment and come back-- 863 01:00:39,035 --> 01:00:40,078 Hae-in! 864 01:00:40,162 --> 01:00:41,997 Long time no see. 865 01:00:42,080 --> 01:00:43,582 I'm Hyeon-tae, Hyun-woo's brother. 866 01:00:44,875 --> 01:00:46,042 I know. 867 01:00:46,626 --> 01:00:49,129 I wondered if it was you, and I was right. 868 01:00:49,212 --> 01:00:52,924 We need to talk. Even Hyun-woo doesn't know that we're here. 869 01:00:53,967 --> 01:00:54,968 Well… 870 01:00:58,388 --> 01:00:59,890 Should we go upstairs? 871 01:00:59,973 --> 01:01:00,849 All right. 872 01:01:02,559 --> 01:01:03,685 - This way. - Okay. 873 01:01:11,067 --> 01:01:12,277 Are you surprised? 874 01:01:12,360 --> 01:01:16,364 But you see, we won't punish you for not recognizing us. 875 01:01:16,907 --> 01:01:17,908 Don't worry. 876 01:01:17,991 --> 01:01:22,329 We don't abuse our power in that manner. 877 01:01:32,881 --> 01:01:33,965 You must be busy. 878 01:01:34,049 --> 01:01:36,426 Sorry we came by unannounced. 879 01:01:36,510 --> 01:01:40,180 I had actually called several times, but I couldn't reach you. 880 01:01:40,263 --> 01:01:41,890 I don't pick up unsaved numbers. 881 01:01:43,016 --> 01:01:45,227 You must not have my number. 882 01:01:46,478 --> 01:01:47,854 What brings you here? 883 01:01:47,938 --> 01:01:49,105 You see… 884 01:01:51,316 --> 01:01:53,610 Where should I begin? 885 01:01:55,654 --> 01:01:58,365 It was our dad's 60th birthday recently. 886 01:01:58,990 --> 01:02:02,536 You must be here because you were upset that I didn't show up. 887 01:02:02,619 --> 01:02:03,495 Gosh, not at all. 888 01:02:03,578 --> 01:02:04,412 No? 889 01:02:04,496 --> 01:02:07,624 Of course not, because we weren't upset at all. 890 01:02:11,127 --> 01:02:13,296 I don't know how you'll feel about this, 891 01:02:14,130 --> 01:02:15,465 but Hyun-woo… 892 01:02:15,549 --> 01:02:17,259 - Yes? - He's difficult, isn't he? 893 01:02:17,884 --> 01:02:20,095 - Sorry? - Gosh, I understand. 894 01:02:20,178 --> 01:02:21,179 Understand what? 895 01:02:21,263 --> 01:02:25,058 The person who's the polar opposite of you isn't on the other side of the globe. 896 01:02:25,141 --> 01:02:30,230 It's the person you're married to, the one you sleep and eat next to. 897 01:02:30,313 --> 01:02:33,233 They fail to understand you the most. 898 01:02:33,316 --> 01:02:34,192 Right. 899 01:02:34,276 --> 01:02:36,987 My husband and I argued all the time because of the AC. 900 01:02:37,070 --> 01:02:39,781 He'd turn on the AC in the summer, and I'd be freezing. 901 01:02:39,865 --> 01:02:42,325 We even cursed each other out because of it. 902 01:02:45,954 --> 01:02:48,790 He used to be head over heels for me when we got married, 903 01:02:48,874 --> 01:02:51,001 yet he couldn't even turn off the AC for me. 904 01:02:51,084 --> 01:02:54,004 We don't argue over such things. 905 01:02:54,087 --> 01:02:55,839 Is that so? 906 01:02:55,922 --> 01:02:57,215 Then that's great. 907 01:02:57,299 --> 01:02:58,758 You have a good relationship. 908 01:02:58,842 --> 01:03:01,219 We sleep in separate rooms, so we each have an AC. 909 01:03:03,513 --> 01:03:06,892 That's understandable if you have many spare rooms. 910 01:03:06,975 --> 01:03:10,186 Anyway, this is what I say to him all the time. 911 01:03:10,270 --> 01:03:12,439 "Now that you're married, you're no longer one of us. 912 01:03:12,522 --> 01:03:16,067 Consider yourself a part of Queens and stay there even after you die." 913 01:03:16,151 --> 01:03:19,237 "Don't you dare come back or set foot into our house." 914 01:03:21,072 --> 01:03:22,490 So speaking of which… 915 01:03:31,791 --> 01:03:33,001 Div-- 916 01:03:34,836 --> 01:03:37,380 I'm sorry to interrupt, but you're going to be late 917 01:03:37,464 --> 01:03:39,507 for your meeting with Mr. Hermann. 918 01:03:39,591 --> 01:03:41,301 I'm sorry, but I need to go. 919 01:03:41,384 --> 01:03:43,053 I have an important dinner today. 920 01:03:43,136 --> 01:03:44,763 Okay, you should go. 921 01:03:44,846 --> 01:03:47,474 I'll text you the rest of the conversation, 922 01:03:47,557 --> 01:03:49,225 so please save my number. 923 01:03:57,692 --> 01:04:00,737 - I'll visit you sometime soon. - Really? Would you do that? 924 01:04:00,820 --> 01:04:05,158 I admit that we've been distant after Hyun-woo got married. 925 01:04:05,241 --> 01:04:07,577 After all, you got us a building. 926 01:04:07,661 --> 01:04:08,578 A building? 927 01:04:08,662 --> 01:04:10,664 Yes, the one in our town. 928 01:04:10,747 --> 01:04:13,291 Did I purchase a building there? 929 01:04:13,375 --> 01:04:16,252 Yes, you did. You told me to get one when you got married. 930 01:04:17,212 --> 01:04:18,296 I see. 931 01:04:19,214 --> 01:04:20,215 Are you using that? 932 01:04:20,298 --> 01:04:21,508 Yes. 933 01:04:22,342 --> 01:04:23,677 But don't you worry. 934 01:04:23,760 --> 01:04:25,762 I do the cleaning and repairing. 935 01:04:25,845 --> 01:04:26,972 I do everything. 936 01:04:27,055 --> 01:04:30,100 Don't you worry about the building since I have it under control. 937 01:04:34,521 --> 01:04:37,482 By the way, why did your in-laws visit? 938 01:04:37,565 --> 01:04:38,650 I'm not sure. 939 01:04:39,275 --> 01:04:41,486 She mentioned how I didn't attend her father's 60th. 940 01:04:41,987 --> 01:04:43,613 So she came to nitpick? 941 01:04:43,697 --> 01:04:44,739 She said no. 942 01:04:44,823 --> 01:04:45,657 Then? 943 01:04:47,492 --> 01:04:51,788 She said marriage was like turning the AC on in the summer. 944 01:04:52,497 --> 01:04:54,624 What? What does that mean? 945 01:04:55,250 --> 01:04:56,751 You never agree on the temperature. 946 01:04:57,544 --> 01:04:58,712 I see. 947 01:04:58,795 --> 01:05:00,422 That makes sense. 948 01:05:12,350 --> 01:05:13,226 Hey. 949 01:05:14,060 --> 01:05:15,812 - Where's Mr. Hermann? - Right. 950 01:05:15,895 --> 01:05:18,690 He went to see his baby daughter because she flipped over. 951 01:05:19,274 --> 01:05:22,819 He ditched this meeting just because his baby flipped over? 952 01:05:22,902 --> 01:05:24,112 He's a family guy. 953 01:05:24,195 --> 01:05:27,407 That must be why he divorced four times and had a baby at 60. 954 01:05:27,490 --> 01:05:28,658 How irritating. 955 01:05:29,325 --> 01:05:32,245 I even brought the floor plan since he wanted to see it first. 956 01:05:32,328 --> 01:05:34,080 This is actually better. 957 01:05:34,164 --> 01:05:37,042 You see, he already has a picture in mind. 958 01:05:37,751 --> 01:05:40,128 Knowing that beforehand would give you an advantage. 959 01:05:40,754 --> 01:05:41,921 What does he want? 960 01:05:44,424 --> 01:05:46,217 What? You're back? 961 01:05:46,301 --> 01:05:48,094 I thought you went home. 962 01:05:48,178 --> 01:05:49,721 I have more documents to look over. 963 01:05:49,804 --> 01:05:51,473 - You can go home first. - Yes, sir. 964 01:05:52,390 --> 01:05:56,269 By the way, Secretary Na told me earlier 965 01:05:56,352 --> 01:05:58,354 that Ms. Hong had a dinner appointment. 966 01:05:58,438 --> 01:05:59,397 I see. 967 01:05:59,981 --> 01:06:02,817 She said Ms. Hong was meeting with Mr. Yoon Eun-sung 968 01:06:02,901 --> 01:06:04,527 and might come home late. So sir, 969 01:06:04,611 --> 01:06:08,740 I think it's safe for you to go home instead of staying here. 970 01:06:09,282 --> 01:06:10,575 Who is she meeting again? 971 01:06:12,118 --> 01:06:14,746 {\an8}Hercyna wants two floors. 972 01:06:14,829 --> 01:06:15,997 - Two floors? - Yes. 973 01:06:17,123 --> 01:06:19,542 You'll need a fancy staircase around here. 974 01:06:19,626 --> 01:06:21,169 How can we do that? 975 01:06:21,252 --> 01:06:23,129 This won't be a simple renovation. 976 01:06:23,213 --> 01:06:25,840 I'll have to change the structure and get it approved. 977 01:06:25,924 --> 01:06:29,552 Exactly. He'll make that suggestion and choose whomever gets it done first. 978 01:06:29,636 --> 01:06:31,429 That's insane. 979 01:06:32,097 --> 01:06:34,474 It's ridiculous… 980 01:06:35,767 --> 01:06:36,768 but only I know this? 981 01:06:36,851 --> 01:06:38,436 Correct. 982 01:06:47,904 --> 01:06:52,200 Sir, did you hear about your siblings visiting Ms. Hong earlier today? 983 01:06:53,076 --> 01:06:55,829 - Who? - Your sister and brother. 984 01:06:55,912 --> 01:06:58,081 Secretary Na just told me about it. 985 01:06:58,164 --> 01:06:59,374 Did you not know? 986 01:07:11,136 --> 01:07:13,012 Eat first before they get soggy. 987 01:07:13,096 --> 01:07:16,891 Hold on. "I know it's tough. Dot, dot, dot." 988 01:07:16,975 --> 01:07:19,310 "But you still can't get a divorce." 989 01:07:19,394 --> 01:07:22,105 "Can you reconsider it for my sake?" 990 01:07:22,188 --> 01:07:24,941 Why would she do that? She barely knows you. 991 01:07:25,024 --> 01:07:26,693 Just eat your udon. 992 01:07:26,776 --> 01:07:28,903 Why did you mention cleaning the building to her? 993 01:07:28,987 --> 01:07:30,572 I was so shocked. 994 01:07:30,655 --> 01:07:32,866 How did she not know about her own building? 995 01:07:32,949 --> 01:07:34,742 Is this similar to how I forgot 996 01:07:34,826 --> 01:07:36,119 about the 10,000 won I left 997 01:07:36,202 --> 01:07:37,537 in my winter coat? 998 01:07:37,620 --> 01:07:38,788 Is that what owning 999 01:07:38,872 --> 01:07:40,957 - a building is to them-- - Stop talking! 1000 01:07:45,378 --> 01:07:48,047 "Whatever the reason for your divorce may be, 1001 01:07:48,131 --> 01:07:50,758 I believe Hyun-woo is to blame." 1002 01:07:50,842 --> 01:07:54,762 "So could you please be understanding this once 1003 01:07:54,846 --> 01:07:57,098 and not get a divorce? Crying emote." 1004 01:08:00,268 --> 01:08:01,561 I'm sending it. 1005 01:08:04,522 --> 01:08:05,356 It's Hyun-woo! 1006 01:08:05,440 --> 01:08:06,441 BAEK HYUN-WOO 1007 01:08:06,524 --> 01:08:08,902 - What do I do? - Pick it up. 1008 01:08:11,112 --> 01:08:12,780 What? Yes, I met her. 1009 01:08:12,864 --> 01:08:16,201 Why do you think I did? To tell her not to divorce you. 1010 01:08:16,284 --> 01:08:18,119 But she was too busy, 1011 01:08:18,203 --> 01:08:19,329 so I texted her instead. 1012 01:08:20,455 --> 01:08:21,998 - What? - What? 1013 01:08:22,081 --> 01:08:23,499 They're not separating. 1014 01:08:23,583 --> 01:08:25,418 - Did they reconcile? - Did you reconcile? 1015 01:08:26,711 --> 01:08:29,339 No, she just doesn't know that he wants 1016 01:08:29,422 --> 01:08:30,423 - a divorce. - What? 1017 01:08:30,506 --> 01:08:31,674 He never brought it up. 1018 01:08:32,634 --> 01:08:34,010 What do I do? 1019 01:08:34,093 --> 01:08:35,178 HONG HAE-IN 1020 01:08:47,357 --> 01:08:48,650 BAEK HYUN-WOO 1021 01:08:51,027 --> 01:08:53,404 {\an8}POWER OFF 1022 01:08:59,619 --> 01:09:00,620 Are you okay? 1023 01:09:01,120 --> 01:09:02,121 Yes. 1024 01:09:03,790 --> 01:09:04,791 Let's go. 1025 01:09:09,963 --> 01:09:10,964 What kind of person 1026 01:09:11,631 --> 01:09:12,799 is your husband? 1027 01:09:12,882 --> 01:09:14,050 That was random. 1028 01:09:14,133 --> 01:09:16,469 You were always cold and suspicious of others. 1029 01:09:16,552 --> 01:09:18,846 So I was curious about the person 1030 01:09:20,014 --> 01:09:21,015 you chose to marry. 1031 01:09:22,141 --> 01:09:23,393 Let me think. 1032 01:09:25,144 --> 01:09:27,981 It feels like you're hoping I'd bad-mouth him. 1033 01:09:28,064 --> 01:09:30,149 But you're wrong. He's a good man. 1034 01:09:30,775 --> 01:09:34,153 You saw how he jumped in to save me in that dangerous moment. 1035 01:09:36,739 --> 01:09:37,782 You're wrong. 1036 01:09:38,950 --> 01:09:40,618 I saw him hesitating. 1037 01:09:41,327 --> 01:09:42,954 He hesitated 1038 01:09:43,037 --> 01:09:44,622 to save you. 1039 01:09:48,835 --> 01:09:49,836 Hae-in. 1040 01:09:54,257 --> 01:09:55,633 HONG HAE-IN 1041 01:09:56,759 --> 01:09:59,387 The number you have dialed is not available… 1042 01:10:09,105 --> 01:10:11,232 That's the difference between you two. 1043 01:10:12,358 --> 01:10:15,153 You were watching him at that moment, 1044 01:10:15,903 --> 01:10:17,071 but he was watching me. 1045 01:10:21,993 --> 01:10:23,995 You actually believe that he loves you. 1046 01:10:24,078 --> 01:10:25,288 Yes, I do. 1047 01:10:25,955 --> 01:10:28,082 I don't know what love means to you. 1048 01:10:28,166 --> 01:10:32,754 But to me, it's not about being happy and whispering sweet nothings. 1049 01:10:32,837 --> 01:10:34,630 Love is when 1050 01:10:34,714 --> 01:10:36,382 you endure the pain together. 1051 01:10:36,466 --> 01:10:38,885 When you choose to stay instead of running away. 1052 01:10:40,470 --> 01:10:41,763 Even if they have a debt 1053 01:10:42,972 --> 01:10:44,474 or something more than that, 1054 01:10:44,974 --> 01:10:46,267 you still stick together. 1055 01:10:48,519 --> 01:10:49,520 That's love. 1056 01:10:50,605 --> 01:10:52,065 And he's doing just that. 1057 01:10:54,150 --> 01:10:55,151 That was lengthy. 1058 01:10:55,693 --> 01:10:56,569 What? 1059 01:10:56,652 --> 01:10:58,613 People tend to ramble when they're unsure. 1060 01:10:59,655 --> 01:11:02,033 You don't look confident. 1061 01:11:39,612 --> 01:11:40,822 I didn't know you were here. 1062 01:11:40,905 --> 01:11:41,948 Where's Hae-in? 1063 01:11:42,031 --> 01:11:44,325 Well, you see… 1064 01:11:53,084 --> 01:11:54,252 What brings you here? 1065 01:11:55,044 --> 01:11:56,379 Hae-in had a lot to drink. 1066 01:11:57,296 --> 01:11:59,298 She drank? 1067 01:12:05,596 --> 01:12:06,639 Hae-in. 1068 01:12:06,722 --> 01:12:09,016 - Hae-in. - Let her be. She's sleeping. 1069 01:12:11,185 --> 01:12:13,396 She sleeps when she's drunk. 1070 01:12:18,484 --> 01:12:19,318 Hong Hae-in. 1071 01:12:21,737 --> 01:12:25,116 She's been sleeping the whole time, so give her ten more minutes. 1072 01:12:25,199 --> 01:12:27,493 Or I'll bring her in later, 1073 01:12:27,577 --> 01:12:28,661 so you can wait inside. 1074 01:12:28,744 --> 01:12:30,580 How much alcohol did you feed her? 1075 01:12:32,915 --> 01:12:33,916 Sorry? 1076 01:12:35,084 --> 01:12:36,085 Look. 1077 01:12:37,462 --> 01:12:40,590 She doesn't usually drink, but she can hold her liquor. 1078 01:12:40,673 --> 01:12:44,177 So how much did you feed her for her to be 1079 01:12:46,846 --> 01:12:48,097 this drunk? 1080 01:12:48,764 --> 01:12:49,891 I mixed alcohol. 1081 01:13:01,819 --> 01:13:04,864 I can't sleep because you're too noisy. 1082 01:13:08,034 --> 01:13:09,160 Thanks. Go home safely. 1083 01:13:10,077 --> 01:13:11,245 Okay. Sleep well. 1084 01:13:12,246 --> 01:13:14,540 - See you tomorrow evening. - Why would she-- 1085 01:13:16,959 --> 01:13:17,960 I mean… 1086 01:13:18,794 --> 01:13:21,047 I heard you guys met with Mr. Hermann today. 1087 01:13:21,130 --> 01:13:23,341 So what's tomorrow for? 1088 01:13:23,424 --> 01:13:25,301 Mr. Hermann didn't show up today. 1089 01:13:26,594 --> 01:13:27,595 It was just us two. 1090 01:13:28,221 --> 01:13:29,222 And we drank 1091 01:13:31,140 --> 01:13:31,974 by ourselves. 1092 01:13:37,855 --> 01:13:40,608 Right. Don't forget to drink orange juice in the morning. 1093 01:13:40,691 --> 01:13:42,276 That's your hangover cure. 1094 01:13:42,360 --> 01:13:44,320 Whatever. Okay. 1095 01:13:44,946 --> 01:13:45,780 Okay. 1096 01:13:45,863 --> 01:13:48,658 - Bye. - Goodbye then. 1097 01:13:49,325 --> 01:13:51,577 Please take good care of her. 1098 01:13:55,498 --> 01:13:56,624 - Mr. Oh. - Yes, sir? 1099 01:13:56,707 --> 01:13:59,585 Please take him home safely. He seems to be very drunk. 1100 01:13:59,669 --> 01:14:02,755 He seems very out of it, so walk him to his door. 1101 01:14:02,838 --> 01:14:03,839 Yes, sir. 1102 01:14:05,007 --> 01:14:06,968 What are you doing? Get in. 1103 01:14:23,818 --> 01:14:26,320 Why did you suddenly drink so much? 1104 01:14:26,404 --> 01:14:27,989 Because it was unlike me. 1105 01:14:29,156 --> 01:14:31,701 I'm going to try new things from now on. 1106 01:14:35,162 --> 01:14:36,038 It's so unfair. 1107 01:14:36,122 --> 01:14:41,085 I lived differently from others so I could live a long, healthy life. 1108 01:14:42,753 --> 01:14:44,880 But look at me now. It was all useless. 1109 01:14:46,841 --> 01:14:48,801 I'm going to speak my mind, 1110 01:14:49,427 --> 01:14:52,221 do everything I want, 1111 01:14:55,725 --> 01:14:58,227 and kill those who deserve it. 1112 01:15:04,191 --> 01:15:06,277 What's with the last one? 1113 01:15:08,821 --> 01:15:10,364 I'm going to kill 1114 01:15:10,448 --> 01:15:12,533 every single scumbag who betrays 1115 01:15:12,617 --> 01:15:14,201 and stabs me in the back. 1116 01:15:16,245 --> 01:15:17,747 Think about this. 1117 01:15:17,830 --> 01:15:21,208 Even if I do commit murder, 1118 01:15:22,001 --> 01:15:25,796 I'll just need to attend trial a few times before I die 1119 01:15:25,880 --> 01:15:27,173 in three months. 1120 01:15:29,467 --> 01:15:32,970 Right. You could be my attorney. 1121 01:15:37,308 --> 01:15:39,435 Okay, give me that. Let's go inside. 1122 01:15:40,519 --> 01:15:44,023 You have a knack for saying such terrifying things. 1123 01:15:56,452 --> 01:15:57,536 Don't be afraid. 1124 01:15:59,205 --> 01:16:02,625 I know you would never betray me. 1125 01:16:04,377 --> 01:16:05,378 Of course not. 1126 01:16:05,461 --> 01:16:08,547 I'm not afraid. 1127 01:16:14,887 --> 01:16:15,805 By the way, 1128 01:16:17,390 --> 01:16:20,059 your phone was turned off. 1129 01:16:21,435 --> 01:16:22,436 Where is it? 1130 01:16:22,520 --> 01:16:23,521 Is it not in there? 1131 01:16:24,897 --> 01:16:26,023 Right. 1132 01:16:26,565 --> 01:16:27,942 I must've left it in the car. 1133 01:16:28,025 --> 01:16:29,026 In the car? 1134 01:16:30,486 --> 01:16:32,488 Go in first. I'll get your phone. 1135 01:16:37,743 --> 01:16:39,453 Mr. Oh, have you left? Where are you? 1136 01:16:40,079 --> 01:16:41,997 What? Here it is. 1137 01:16:49,213 --> 01:16:50,965 It was in my pocket. 1138 01:16:56,929 --> 01:16:58,723 What? It's turned off. 1139 01:17:05,438 --> 01:17:07,231 Hae-in, wait. 1140 01:17:38,012 --> 01:17:40,222 - What are you doing? - I'm not sure. 1141 01:17:43,100 --> 01:17:44,143 What… 1142 01:17:44,935 --> 01:17:45,936 am I 1143 01:17:47,855 --> 01:17:48,898 doing right now? 1144 01:17:49,899 --> 01:17:50,941 I'm glad 1145 01:17:52,568 --> 01:17:53,569 that you found 1146 01:17:54,236 --> 01:17:55,279 your phone. 1147 01:17:56,572 --> 01:17:57,573 It could've been 1148 01:17:58,532 --> 01:17:59,784 a hassle to get it. 1149 01:18:06,499 --> 01:18:07,500 Why wasn't I… 1150 01:18:12,004 --> 01:18:13,214 confident? 1151 01:18:14,173 --> 01:18:15,341 What? 1152 01:18:16,884 --> 01:18:18,177 What did you say? 1153 01:18:27,937 --> 01:18:29,188 Right. 1154 01:18:36,320 --> 01:18:37,446 I told you, right? 1155 01:18:38,531 --> 01:18:39,490 I'm going to try 1156 01:18:40,908 --> 01:18:42,618 new things from now on. 1157 01:19:16,068 --> 01:19:18,612 {\an8}SANSSOUCI PALACE, POTSDAM, GERMANY THREE YEARS AGO 1158 01:19:27,872 --> 01:19:29,915 Did you say this place had no worries? 1159 01:19:31,792 --> 01:19:35,045 "Sans souci" in French means "carefree." 1160 01:19:37,006 --> 01:19:38,507 That's just ridiculous. 1161 01:19:38,591 --> 01:19:40,175 How could such a place exist? 1162 01:19:41,343 --> 01:19:42,595 Do you know The Happy Prince? 1163 01:19:42,678 --> 01:19:46,223 The prince who made a swallow poke out his eyes? 1164 01:19:49,143 --> 01:19:50,227 Yes. 1165 01:19:52,187 --> 01:19:54,940 The prince used to live in this palace. 1166 01:19:57,192 --> 01:19:59,612 I only realized one thing after reading that book 1167 01:19:59,695 --> 01:20:01,030 as a child. 1168 01:20:01,113 --> 01:20:03,115 "You'll always suffer away from home." 1169 01:20:03,782 --> 01:20:06,243 Even the prince probably missed his home. 1170 01:20:06,327 --> 01:20:09,038 He left home only to suffer. 1171 01:20:09,121 --> 01:20:11,040 He gave away his gems and eyes. 1172 01:20:14,460 --> 01:20:15,669 Hae-in. 1173 01:20:18,422 --> 01:20:20,257 That's why he's the "happy prince." 1174 01:20:20,341 --> 01:20:23,552 Please. He wasn't happy. He just changed before his death. 1175 01:20:24,261 --> 01:20:26,305 We should stay true to ourselves 1176 01:20:26,388 --> 01:20:28,807 and not act out of character just because we're dying. 1177 01:20:47,117 --> 01:20:48,786 I'd like to build something. 1178 01:20:49,370 --> 01:20:51,580 A cancer support center that aids employees' families. 1179 01:20:51,664 --> 01:20:52,831 Sorry? 1180 01:20:52,915 --> 01:20:56,001 You want to offer financial help to their families? 1181 01:20:56,085 --> 01:20:57,127 Why? 1182 01:20:57,962 --> 01:20:59,171 For efficiency, of course. 1183 01:21:00,047 --> 01:21:01,548 What do you mean? 1184 01:21:01,632 --> 01:21:03,842 Imagine if your family member has cancer. 1185 01:21:03,926 --> 01:21:05,344 Could you focus on work? 1186 01:21:05,427 --> 01:21:07,680 - Probably not. - Right? 1187 01:21:07,763 --> 01:21:10,432 Then you wouldn't be able to sell your products. 1188 01:21:10,516 --> 01:21:11,850 That would be my loss. 1189 01:21:12,434 --> 01:21:15,688 And you'd cry in the toilet about how you're in need of money. 1190 01:21:15,771 --> 01:21:17,815 Your makeup would run, your eyes would be swollen. 1191 01:21:17,898 --> 01:21:20,776 It would only bring down our department store's reputation. 1192 01:21:20,859 --> 01:21:22,987 I see. 1193 01:21:23,070 --> 01:21:24,029 I'm not trying 1194 01:21:24,780 --> 01:21:26,782 to help others out of goodwill. 1195 01:21:26,865 --> 01:21:30,828 It's all about the efficiency and the financial aspect. 1196 01:21:34,164 --> 01:21:37,001 QUEEN OF TEARS 1197 01:22:05,237 --> 01:22:06,822 {\an8}- Are you going to bed? - Let's do it. 1198 01:22:06,905 --> 01:22:10,075 {\an8}It was because I was scared. That's why my heart was racing so much. 1199 01:22:10,159 --> 01:22:12,536 {\an8}Now that I've been cured, 1200 01:22:12,619 --> 01:22:14,580 {\an8}you're going to betray me? 1201 01:22:14,663 --> 01:22:15,956 {\an8}Watch out! 1202 01:22:16,040 --> 01:22:18,042 {\an8}What kind of lunatic yells like that here? 1203 01:22:19,084 --> 01:22:21,420 {\an8}You're not the Eun-sung I knew. 1204 01:22:21,503 --> 01:22:23,881 {\an8}I've worked very hard to hear this from you. 1205 01:22:23,964 --> 01:22:27,051 {\an8}I don't even like Hae-in. Why would I be jealous? 1206 01:22:28,635 --> 01:22:30,262 {\an8}I have something to tell you. 1207 01:22:30,345 --> 01:22:32,681 {\an8}Don't worry. It's good news that you'll love. 1208 01:22:36,852 --> 01:22:38,854 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim