1
00:01:09,261 --> 00:01:12,097
QUEEN OF TEARS
2
00:01:12,973 --> 00:01:16,560
{\an8}FOUR YEARS AGO
3
00:01:20,105 --> 00:01:21,023
{\an8}EPISODE 3
4
00:01:21,106 --> 00:01:25,861
{\an8}We own this entire orchard.
5
00:01:27,154 --> 00:01:28,155
{\an8}I see.
6
00:01:32,451 --> 00:01:34,328
{\an8}I thought my mom would be here.
7
00:01:35,162 --> 00:01:36,663
{\an8}Maybe she's at the store.
8
00:01:36,747 --> 00:01:38,540
{\an8}She runs a store as well.
9
00:01:40,709 --> 00:01:44,588
{\an8}I told you that our family
was influential in this town.
10
00:01:44,671 --> 00:01:45,923
{\an8}Right.
11
00:02:09,488 --> 00:02:10,739
Mom!
12
00:02:12,908 --> 00:02:13,909
Mom?
13
00:02:14,409 --> 00:02:15,661
YONGDU-RI SUPERMARKET
14
00:02:15,744 --> 00:02:16,787
Gosh.
15
00:02:16,870 --> 00:02:18,163
She's not here either.
16
00:02:25,963 --> 00:02:27,714
Pick whatever you want.
17
00:02:41,728 --> 00:02:42,854
Have this.
18
00:02:42,938 --> 00:02:44,231
It's a new flavor.
19
00:02:44,314 --> 00:02:45,649
ICE POP
20
00:02:46,566 --> 00:02:47,985
It's strawberry flavored.
21
00:02:48,068 --> 00:02:52,572
All the kids buy one after school
since it's so popular.
22
00:03:09,965 --> 00:03:11,341
It's good and refreshing.
23
00:03:12,009 --> 00:03:13,051
It's my first time.
24
00:03:17,472 --> 00:03:19,683
It's your first time having an ice pop?
25
00:03:20,767 --> 00:03:23,645
Wait. Maybe not as an adult, but as a kid?
26
00:03:26,064 --> 00:03:28,483
Did your mom never buy you one?
27
00:03:29,443 --> 00:03:30,652
No, she didn't.
28
00:03:37,617 --> 00:03:40,746
To be honest, I kind of knew.
29
00:03:41,371 --> 00:03:42,205
Knew what?
30
00:03:42,289 --> 00:03:45,334
You always wear t-shirts
with holes in them.
31
00:03:45,417 --> 00:03:46,626
What?
32
00:03:46,710 --> 00:03:48,628
That's vintage.
33
00:03:48,712 --> 00:03:51,757
- I got them made in Europe--
- What you're wearing today looks like
34
00:03:51,840 --> 00:03:53,759
something my grandma would wear.
35
00:03:53,842 --> 00:03:56,386
No, hear me out first.
36
00:03:56,470 --> 00:03:58,430
You'd be shocked to find out…
37
00:04:02,517 --> 00:04:04,186
the price of this cardigan.
38
00:04:04,269 --> 00:04:06,813
- You don't have to pretend with me.
- Trust me.
39
00:04:07,481 --> 00:04:08,940
I'm not that poor.
40
00:04:10,442 --> 00:04:11,735
Really.
41
00:04:13,653 --> 00:04:15,155
You should trust me instead.
42
00:04:15,238 --> 00:04:17,115
I give you my word.
43
00:04:18,617 --> 00:04:19,618
From this moment on,
44
00:04:19,701 --> 00:04:24,039
I'll let you enjoy
all the things you couldn't enjoy in life.
45
00:04:26,666 --> 00:04:28,043
That won't be easy.
46
00:04:28,126 --> 00:04:32,005
Didn't I tell you
that my apartment was leased?
47
00:04:32,089 --> 00:04:33,090
You did.
48
00:04:36,009 --> 00:04:37,260
But there's more.
49
00:04:38,970 --> 00:04:39,971
To be honest…
50
00:04:44,976 --> 00:04:46,353
I save two million every month.
51
00:04:54,903 --> 00:04:57,239
Don't look at me
like you don't understand.
52
00:04:57,322 --> 00:04:58,532
I'm not bragging.
53
00:04:58,615 --> 00:05:00,200
I'm saying it's okay.
54
00:05:01,118 --> 00:05:04,037
I don't care if your family has debt.
55
00:05:07,165 --> 00:05:08,208
If we have debt?
56
00:05:10,127 --> 00:05:12,546
Even if there's more than that,
57
00:05:13,797 --> 00:05:14,965
I really don't care.
58
00:05:18,718 --> 00:05:19,719
Because…
59
00:05:21,221 --> 00:05:22,305
I'll be by your side.
60
00:05:26,226 --> 00:05:29,229
You'll be by my side?
61
00:05:29,312 --> 00:05:30,313
Yes.
62
00:05:31,648 --> 00:05:32,649
I'll be there
63
00:05:34,234 --> 00:05:35,444
for you.
64
00:05:41,450 --> 00:05:43,243
Why did this memory pop up?
65
00:05:47,706 --> 00:05:50,083
Would you be the last person on my mind
66
00:05:50,917 --> 00:05:53,378
if I died right now?
67
00:06:31,625 --> 00:06:32,626
Are you okay?
68
00:06:40,383 --> 00:06:41,551
Hae-in.
69
00:06:45,722 --> 00:06:47,015
Are you hurt?
70
00:06:49,726 --> 00:06:50,727
Are you okay?
71
00:06:51,311 --> 00:06:52,812
Can you wrap up here?
72
00:06:52,896 --> 00:06:54,481
She looks startled.
73
00:06:54,564 --> 00:06:56,107
She needs some rest.
74
00:07:00,362 --> 00:07:01,363
Let's go.
75
00:07:02,489 --> 00:07:03,490
Okay.
76
00:07:18,421 --> 00:07:20,465
It felt surreal at the hospital,
77
00:07:22,175 --> 00:07:24,386
but I really thought I'd die back there.
78
00:07:29,641 --> 00:07:31,309
So I told myself again
79
00:07:32,727 --> 00:07:35,021
that I would never die.
80
00:07:35,689 --> 00:07:36,815
Because I felt
81
00:07:38,608 --> 00:07:39,734
offended.
82
00:07:45,699 --> 00:07:46,700
Are you okay?
83
00:07:52,706 --> 00:07:54,165
I think you sprained it.
84
00:08:07,262 --> 00:08:09,139
Am I being dramatic again?
85
00:08:12,225 --> 00:08:14,227
Yes, if this was any other day.
86
00:08:14,311 --> 00:08:15,895
But since I'm injured,
87
00:08:16,605 --> 00:08:18,607
I think it's reasonable.
88
00:08:21,067 --> 00:08:22,068
Right?
89
00:08:35,332 --> 00:08:38,001
Isn't it easy to set wood on fire?
90
00:08:38,627 --> 00:08:40,128
But this is oak.
91
00:08:40,211 --> 00:08:42,631
- So is it impossible?
- No, it's not.
92
00:08:42,714 --> 00:08:45,884
But campers like me
prefer plum tree to oak.
93
00:08:45,967 --> 00:08:49,179
The burning smell of plum seeps
into the meat and makes it tasty.
94
00:08:49,971 --> 00:08:51,848
Okay. Go on then.
95
00:08:53,808 --> 00:08:56,227
Gosh, this makes me nostalgic.
96
00:08:56,895 --> 00:08:58,813
I'm reminded of when I went to Africa.
97
00:08:59,397 --> 00:09:03,902
My twenties were filled
with wildness and barbarism.
98
00:09:05,487 --> 00:09:06,738
You mean how you stayed
99
00:09:06,821 --> 00:09:09,866
in the hotel the whole week
due to the mosquitoes?
100
00:09:11,242 --> 00:09:13,953
I had enough of the wilderness
just looking out the window.
101
00:09:23,088 --> 00:09:24,214
What?
102
00:09:24,756 --> 00:09:26,966
- There's only smoke.
- Right.
103
00:09:27,050 --> 00:09:29,344
I think this wood is damp.
104
00:09:29,427 --> 00:09:32,389
Even the most skilled campers
can't do anything about this.
105
00:09:32,472 --> 00:09:34,683
Hyun-woo was never picky about wood.
106
00:09:36,017 --> 00:09:37,602
He's from the countryside.
107
00:09:37,686 --> 00:09:39,938
You can't compare me to him who probably
108
00:09:40,021 --> 00:09:42,524
played soccer
on unpaved roads with pig bladder.
109
00:09:42,607 --> 00:09:43,775
He has experience.
110
00:09:43,858 --> 00:09:46,611
Jeez, you and your excuses.
111
00:09:47,278 --> 00:09:48,988
Where is he, by the way?
112
00:09:49,072 --> 00:09:51,491
You can stop. Just ask him to do it.
113
00:09:51,574 --> 00:09:52,701
No, I can do it.
114
00:09:52,784 --> 00:09:55,245
Soo-cheol, that's enough. You can stop.
115
00:10:24,357 --> 00:10:25,525
Chamomile?
116
00:10:26,025 --> 00:10:27,068
Yes.
117
00:10:27,152 --> 00:10:30,196
Can you make two more
for the chairman and me?
118
00:10:31,614 --> 00:10:32,782
Sure.
119
00:10:32,866 --> 00:10:36,161
Why did Father return early
instead of hunting?
120
00:10:36,244 --> 00:10:37,203
Well…
121
00:10:37,287 --> 00:10:40,123
The great shaman contacted me.
122
00:10:40,206 --> 00:10:41,249
About what?
123
00:10:41,332 --> 00:10:44,502
The shaman suddenly asked
if the chairman had gone hunting.
124
00:10:44,586 --> 00:10:46,796
- How did she know?
- No wonder she's great.
125
00:10:47,756 --> 00:10:50,759
She said the chairman would be
in danger if he went hunting today.
126
00:10:52,010 --> 00:10:54,679
Is that why he came back right away?
127
00:10:54,763 --> 00:10:57,015
Yes, but at least
it's good news for Hae-in.
128
00:10:57,098 --> 00:10:58,475
She got to take his course.
129
00:10:59,684 --> 00:11:00,685
Mom!
130
00:11:00,769 --> 00:11:02,103
Mom!
131
00:11:02,187 --> 00:11:03,396
Mom!
132
00:11:04,522 --> 00:11:05,565
Hae-in got injured.
133
00:11:05,648 --> 00:11:06,649
What? How?
134
00:11:06,733 --> 00:11:09,152
I heard she met a boar while hunting.
135
00:11:09,235 --> 00:11:12,530
But her injuries
aren't that bad. They're not bad.
136
00:11:12,614 --> 00:11:14,657
Goodness. Is she okay?
137
00:11:19,162 --> 00:11:21,456
How did you know?
138
00:11:22,165 --> 00:11:23,374
You truly are the best.
139
00:11:27,212 --> 00:11:28,296
What did she say?
140
00:11:28,379 --> 00:11:31,966
Anyway, thank you so much.
I'll visit you sometime soon.
141
00:11:33,384 --> 00:11:35,220
What did she say?
142
00:11:39,974 --> 00:11:42,769
Your ex-wife appeared in her dream.
143
00:11:42,852 --> 00:11:45,021
She was holding a knife
at a hunting ground.
144
00:11:45,104 --> 00:11:47,440
She wanted to take you with her.
145
00:11:47,524 --> 00:11:50,902
You could've been in grave danger
had you hunted today.
146
00:11:52,487 --> 00:11:53,446
See?
147
00:11:53,530 --> 00:11:55,281
You were wise to listen to me and return.
148
00:12:01,412 --> 00:12:03,831
Don't ignore superstitions.
149
00:12:03,915 --> 00:12:07,043
Check in with the shaman
before making big decisions.
150
00:12:07,126 --> 00:12:08,628
Okay.
151
00:12:19,847 --> 00:12:21,766
Shouldn't we call Doctor Kim?
152
00:12:21,849 --> 00:12:24,727
I'm okay. I just sprained it.
153
00:12:24,811 --> 00:12:26,646
Hyun-woo saved your life.
154
00:12:26,729 --> 00:12:29,607
I thought he couldn't even shoot a bird,
but a boar?
155
00:12:29,691 --> 00:12:31,317
He was pretending all along.
156
00:12:31,401 --> 00:12:33,278
He probably has experience.
157
00:12:35,154 --> 00:12:37,824
Did you just compliment him?
158
00:12:37,907 --> 00:12:40,201
You need a lot of experience to catch one.
159
00:12:40,285 --> 00:12:43,246
Boars are thick-skinned,
so you need to hit the right spot.
160
00:12:43,329 --> 00:12:45,039
If not, it could be even more dangerous.
161
00:12:45,123 --> 00:12:50,295
Exactly. Thank God he was lucky.
What if he missed?
162
00:12:52,547 --> 00:12:54,340
Think about it.
163
00:12:54,424 --> 00:12:57,760
He shouldn't have been
so reckless as a rookie.
164
00:12:57,844 --> 00:13:00,680
He was a marine in the Special Guard Team.
165
00:13:00,763 --> 00:13:02,515
- He was known for his shooting.
- Really?
166
00:13:03,266 --> 00:13:04,892
Yes, really.
167
00:13:04,976 --> 00:13:07,270
Do you finally understand
how much of a fool you were
168
00:13:07,353 --> 00:13:09,188
to offer to teach him how to shoot?
169
00:13:11,399 --> 00:13:12,775
One thing is for certain.
170
00:13:12,859 --> 00:13:16,362
I wouldn't be here right now
had he hesitated even a bit.
171
00:13:20,408 --> 00:13:21,784
You lucky brat.
172
00:13:21,868 --> 00:13:24,537
- What?
- I could tell by his muscular arms
173
00:13:25,455 --> 00:13:29,042
that he didn't spend all his years
only studying.
174
00:13:29,125 --> 00:13:30,126
How could you tell?
175
00:13:31,127 --> 00:13:32,712
When I was in jail,
176
00:13:32,795 --> 00:13:35,506
he handed me the agreement
with those muscular arms
177
00:13:35,590 --> 00:13:37,467
and said, "Please sign this."
178
00:13:38,551 --> 00:13:39,719
And my heart
179
00:13:40,595 --> 00:13:41,596
fluttered.
180
00:13:41,679 --> 00:13:43,264
- Aunt.
- Aunt, come on.
181
00:13:47,769 --> 00:13:50,563
{\an8}You amaze me at times, Hyun-woo.
182
00:13:50,647 --> 00:13:52,982
How did you make that decision
in that brief moment?
183
00:13:53,066 --> 00:13:55,026
I wasn't thinking.
184
00:13:55,109 --> 00:13:57,195
It was instinctive.
185
00:13:57,278 --> 00:14:00,657
Your instincts knew
that you shouldn't let her die.
186
00:14:00,740 --> 00:14:04,786
You had to save her
so she'd revise her will. Right?
187
00:14:06,871 --> 00:14:07,997
Hello?
188
00:14:28,643 --> 00:14:29,644
Where's Hae-in?
189
00:14:30,436 --> 00:14:32,146
She took some meds and went to bed.
190
00:14:32,230 --> 00:14:34,107
She must've been so startled.
191
00:14:34,190 --> 00:14:36,109
I can't believe this.
192
00:14:36,192 --> 00:14:39,404
Actually, I scanned the course earlier.
193
00:14:39,487 --> 00:14:41,781
I noticed that the fence was pried open.
194
00:14:41,864 --> 00:14:45,243
I believe the injured boar
had entered through that hole.
195
00:14:45,326 --> 00:14:48,162
That was supposed to be
Chairman Hong's course.
196
00:14:49,247 --> 00:14:50,748
What are you getting at?
197
00:14:51,541 --> 00:14:55,712
Are you saying someone purposely lured
the injured boar to harm him?
198
00:14:55,795 --> 00:14:57,964
We wouldn't know
even if that was the case.
199
00:15:00,675 --> 00:15:04,303
I'll check the nearby CCTV cameras
and dashcams.
200
00:15:04,971 --> 00:15:06,389
I'll check them myself.
201
00:15:06,472 --> 00:15:08,516
Would you like to do that?
202
00:15:09,017 --> 00:15:10,852
Okay, I'll get them ready.
203
00:15:10,935 --> 00:15:12,395
I'm sorry
204
00:15:12,478 --> 00:15:16,107
this had to happen
during your visit, Mr. Yoon.
205
00:15:16,190 --> 00:15:17,775
Don't worry about it, sir.
206
00:15:18,401 --> 00:15:20,069
Mr. Yoon, try the soup.
207
00:15:20,153 --> 00:15:21,904
I caught that pheasant.
208
00:15:23,322 --> 00:15:26,492
Come on. Don't lie, Dad.
209
00:15:27,493 --> 00:15:29,328
We bought them at a nearby farm.
210
00:15:33,332 --> 00:15:34,792
All right. Let's eat.
211
00:15:34,876 --> 00:15:35,918
Eat up.
212
00:15:45,386 --> 00:15:46,429
Thank you.
213
00:16:03,529 --> 00:16:05,448
Why did you season the bellflower roots?
214
00:16:05,990 --> 00:16:08,910
Hyun-woo prefers them charbroiled.
215
00:16:08,993 --> 00:16:10,661
No, I like this too.
216
00:16:11,537 --> 00:16:12,538
Really?
217
00:16:12,622 --> 00:16:13,998
Yes.
218
00:16:14,957 --> 00:16:16,292
Eat up.
219
00:16:16,375 --> 00:16:17,835
Yes, sir.
220
00:16:21,172 --> 00:16:22,173
Mr. Yoon.
221
00:16:22,256 --> 00:16:23,633
These are lacquer leaves.
222
00:16:23,716 --> 00:16:25,676
They're pretty rare.
223
00:16:25,760 --> 00:16:28,679
The mountain-bred ones
are very tasty and hard to find.
224
00:16:28,763 --> 00:16:30,181
I had them when I was younger.
225
00:16:30,264 --> 00:16:31,307
"Younger"?
226
00:16:32,391 --> 00:16:34,685
Didn't you grow up in the US?
227
00:16:34,769 --> 00:16:38,689
No, I went there when I was 13 years old.
I was in Korea up until then.
228
00:16:39,482 --> 00:16:42,443
Did your family immigrate there
or were you studying abroad?
229
00:16:42,527 --> 00:16:44,070
I was adopted overseas.
230
00:16:44,153 --> 00:16:47,448
My adoptive parents passed away
right before I graduated university.
231
00:16:48,199 --> 00:16:50,535
So I have no family now.
232
00:16:51,786 --> 00:16:54,747
I lost my parents at 15.
233
00:16:54,831 --> 00:16:57,125
And I came this far by myself.
234
00:16:57,208 --> 00:16:59,293
I wasn't aware of your family history.
235
00:17:00,044 --> 00:17:02,880
You're unlike today's young generation.
236
00:17:02,964 --> 00:17:04,006
I agree.
237
00:17:04,090 --> 00:17:06,634
I'm proud of you as if I'm your mother.
238
00:17:07,218 --> 00:17:11,347
Feel free to consider us
your Korean family.
239
00:17:11,889 --> 00:17:13,099
I appreciate that.
240
00:17:13,182 --> 00:17:14,350
Eat up.
241
00:17:19,689 --> 00:17:21,357
Come here. Yes, over here.
242
00:17:24,861 --> 00:17:25,862
Thank you.
243
00:17:27,738 --> 00:17:29,782
Is he a Pungsan dog?
244
00:17:29,866 --> 00:17:31,075
Yes, sir.
245
00:17:31,159 --> 00:17:33,327
He's a handsome one.
246
00:17:33,411 --> 00:17:34,954
Not only is he handsome,
247
00:17:35,037 --> 00:17:38,583
but he saved my son years back
when our house was on fire.
248
00:17:38,666 --> 00:17:39,792
- Is that so?
- Yes, sir.
249
00:17:39,876 --> 00:17:41,294
My son was home alone.
250
00:17:41,377 --> 00:17:44,088
He would've lost his life
had our dog not woken him up
251
00:17:44,172 --> 00:17:45,631
and dragged him outside.
252
00:17:47,049 --> 00:17:50,720
He's intelligent and loyal.
253
00:17:52,763 --> 00:17:55,016
Would you be willing to sell him?
254
00:17:56,475 --> 00:17:57,935
Well…
255
00:17:58,019 --> 00:17:59,020
I'm sorry, sir.
256
00:18:00,188 --> 00:18:01,564
He's family.
257
00:18:13,659 --> 00:18:16,204
- I'll give you 100 million.
- Sorry?
258
00:18:22,543 --> 00:18:25,671
But he doesn't even have a pedigree.
259
00:18:25,755 --> 00:18:26,839
That doesn't matter.
260
00:18:26,923 --> 00:18:28,549
I'll offer less with time.
261
00:18:31,802 --> 00:18:33,095
Ninety million.
262
00:18:46,067 --> 00:18:48,110
- Eighty million.
- Wait.
263
00:18:48,194 --> 00:18:49,403
Honey.
264
00:18:49,904 --> 00:18:51,113
I'll sell him.
265
00:18:51,197 --> 00:18:52,657
But…
266
00:18:52,740 --> 00:18:54,367
could you give us 100 million?
267
00:18:57,078 --> 00:18:58,204
Sure.
268
00:19:14,887 --> 00:19:16,055
Honey.
269
00:19:16,138 --> 00:19:18,516
There's only one thing I don't have.
270
00:19:18,599 --> 00:19:19,976
It's prejudice, right?
271
00:19:20,059 --> 00:19:20,977
But what about it?
272
00:19:21,936 --> 00:19:23,312
It's about Mr. Yoon.
273
00:19:23,396 --> 00:19:27,733
Doesn't he seem too laidback for someone
who has gone through so much in life?
274
00:19:27,817 --> 00:19:30,069
He must've worked hard to make up for it.
275
00:19:30,152 --> 00:19:31,570
Don't judge a book by its cover.
276
00:19:31,654 --> 00:19:34,407
You can never know
what someone's thinking deep down.
277
00:19:34,490 --> 00:19:35,866
Are you sure you're from the US?
278
00:19:35,950 --> 00:19:39,578
You know our language and Korean proverbs
better than me.
279
00:19:39,662 --> 00:19:40,913
I already told you.
280
00:19:40,997 --> 00:19:45,209
My father made us only speak Korean
and read Korean books at home.
281
00:19:45,918 --> 00:19:46,919
What a wise man.
282
00:19:47,003 --> 00:19:49,755
Not everyone can become
an Ivy League professor.
283
00:19:51,424 --> 00:19:52,466
Would you like some?
284
00:19:55,970 --> 00:19:58,639
Right. Even beer is too bitter for you.
285
00:20:03,853 --> 00:20:07,356
You know I feel terrible that
I can't be your drinking buddy, right?
286
00:20:07,440 --> 00:20:09,817
What do you mean? Don't feel bad.
287
00:20:09,900 --> 00:20:10,943
I need the toilet.
288
00:20:26,584 --> 00:20:27,752
He's so chatty.
289
00:20:39,513 --> 00:20:41,682
Your room is the very last one
on the second floor.
290
00:20:43,225 --> 00:20:45,061
Yes, I know.
291
00:20:45,144 --> 00:20:46,437
Have a lovely night.
292
00:20:47,605 --> 00:20:48,773
You should go upstairs.
293
00:20:49,899 --> 00:20:51,150
I will.
294
00:20:51,233 --> 00:20:52,276
Good night then.
295
00:20:53,986 --> 00:20:55,029
Right, Soo-cheol.
296
00:20:58,032 --> 00:20:59,617
You asked me for advice last time
297
00:21:00,117 --> 00:21:02,828
on how to get
on the KFTC members' good side
298
00:21:02,912 --> 00:21:04,246
when they summoned you.
299
00:21:04,330 --> 00:21:05,456
Right.
300
00:21:06,624 --> 00:21:07,750
What do you say?
301
00:21:07,833 --> 00:21:10,586
Do you want some detailed tips right now?
302
00:21:10,669 --> 00:21:11,670
Right now?
303
00:21:12,588 --> 00:21:16,842
Based on the legal expertise I obtained
during my law school days at SNU
304
00:21:16,926 --> 00:21:20,638
and years of working at the Legal Team,
305
00:21:20,721 --> 00:21:24,934
I could offer an extensive
yet simple explanation.
306
00:21:25,810 --> 00:21:29,438
I'm free from now
until late into the night.
307
00:21:30,481 --> 00:21:32,233
I'm not. My wife is waiting for me.
308
00:21:33,526 --> 00:21:34,777
Really? What a shame.
309
00:21:36,445 --> 00:21:39,198
I mean, it's a shame for you.
310
00:21:40,032 --> 00:21:41,659
This is a great opportunity.
311
00:21:46,288 --> 00:21:47,331
Are you afraid?
312
00:21:48,833 --> 00:21:50,000
Of what?
313
00:21:51,168 --> 00:21:52,837
Sleeping in the same room as Hae-in.
314
00:22:05,474 --> 00:22:06,642
Soo-cheol.
315
00:22:07,601 --> 00:22:09,270
That's absurd.
316
00:22:09,812 --> 00:22:10,855
We're married.
317
00:22:10,938 --> 00:22:13,899
Why would I be afraid
of sleeping next to my wife?
318
00:22:13,983 --> 00:22:15,151
All right.
319
00:22:20,406 --> 00:22:22,533
Where are you going?
Your room is up there.
320
00:22:26,412 --> 00:22:27,455
I know.
321
00:22:31,792 --> 00:22:32,877
Go straight.
322
00:22:37,047 --> 00:22:38,465
I truly
323
00:22:40,134 --> 00:22:41,135
pity him.
324
00:22:52,980 --> 00:22:55,691
- Where's the alcohol?
- What do you mean?
325
00:22:55,774 --> 00:22:57,276
You drank it all.
326
00:22:58,110 --> 00:22:59,153
I did?
327
00:22:59,236 --> 00:23:00,613
Are you drunk already?
328
00:23:01,197 --> 00:23:02,489
How cute.
329
00:23:03,991 --> 00:23:05,451
- Let's go to bed.
- Okay.
330
00:23:08,370 --> 00:23:10,164
I drank it all.
331
00:23:50,663 --> 00:23:51,789
What took you so long?
332
00:23:53,123 --> 00:23:54,541
Were you not sleeping?
333
00:23:55,459 --> 00:23:56,627
I woke up.
334
00:23:58,963 --> 00:24:00,256
I asked you a question.
335
00:24:01,924 --> 00:24:02,800
Right.
336
00:24:03,550 --> 00:24:06,512
Soo-cheol asked me something,
so we were talking.
337
00:24:06,595 --> 00:24:07,680
What?
338
00:24:08,389 --> 00:24:09,974
That lunatic.
339
00:24:10,808 --> 00:24:12,601
Was he pestering you at this hour?
340
00:24:14,186 --> 00:24:15,604
Honey. Hae-in.
341
00:24:16,230 --> 00:24:19,817
Please don't be so hot-tempered.
342
00:24:20,609 --> 00:24:22,486
Should I go back out there
343
00:24:23,112 --> 00:24:25,739
and give him a stern warning?
344
00:24:25,823 --> 00:24:26,949
That's okay.
345
00:24:28,909 --> 00:24:31,578
Right? That's what I thought.
346
00:24:31,662 --> 00:24:33,038
- Help me take off my top.
- What?
347
00:24:33,539 --> 00:24:36,417
I think I sprained my fingers.
It hurts to unbutton it.
348
00:24:37,042 --> 00:24:38,043
Can you do it?
349
00:24:43,924 --> 00:24:45,259
- Me?
- Yes.
350
00:24:46,135 --> 00:24:49,346
- Unbutton you?
- Yes, back here.
351
00:24:49,430 --> 00:24:50,431
Here.
352
00:25:08,115 --> 00:25:09,199
That's enough.
353
00:25:09,700 --> 00:25:12,036
I can do the rest.
354
00:25:12,661 --> 00:25:13,912
Okay.
355
00:25:15,789 --> 00:25:16,790
Right.
356
00:25:26,800 --> 00:25:28,135
Why aren't you undressing?
357
00:25:28,218 --> 00:25:29,053
Do I have to?
358
00:25:31,221 --> 00:25:32,681
You're not showering?
359
00:25:33,432 --> 00:25:34,433
Do I have to?
360
00:25:48,781 --> 00:25:50,282
Should I not go out?
361
00:26:07,925 --> 00:26:08,926
What's wrong with you?
362
00:26:09,593 --> 00:26:12,221
Don't glamorize him.
He wasn't that handsome.
363
00:26:28,821 --> 00:26:29,863
Are you okay?
364
00:26:30,906 --> 00:26:32,783
No. Stop it.
365
00:26:32,866 --> 00:26:35,369
Don't replay it in slow motion.
366
00:26:40,999 --> 00:26:42,126
Don't do it.
367
00:26:43,210 --> 00:26:44,253
Don't.
368
00:26:58,767 --> 00:27:00,978
I couldn't find
369
00:27:01,645 --> 00:27:02,688
a bathrobe.
370
00:27:07,651 --> 00:27:08,652
Right.
371
00:27:09,486 --> 00:27:10,487
I see.
372
00:28:02,414 --> 00:28:03,540
I'm so dumbfounded.
373
00:28:05,417 --> 00:28:06,502
Does he think
374
00:28:07,920 --> 00:28:08,921
he's sexy?
375
00:28:09,463 --> 00:28:13,800
What in the world
happened to his body?
376
00:28:17,763 --> 00:28:19,598
Seriously.
377
00:28:35,197 --> 00:28:37,157
What? What do you want?
378
00:28:37,241 --> 00:28:38,242
I…
379
00:28:39,910 --> 00:28:42,204
There's a lot of water on the floor.
380
00:28:44,456 --> 00:28:47,042
You don't like that,
so I was going to wipe it.
381
00:28:48,502 --> 00:28:49,503
It's okay.
382
00:28:50,212 --> 00:28:51,338
Just go dry your hair.
383
00:28:54,341 --> 00:28:55,342
Don't tell me…
384
00:28:57,386 --> 00:28:59,471
you didn't dry your hair
385
00:28:59,555 --> 00:29:01,640
because you looked in the mirror
386
00:29:01,723 --> 00:29:04,351
and thought you looked like
387
00:29:04,434 --> 00:29:07,646
a drenched Timothée Chalamet
or a young Leonardo DiCaprio.
388
00:29:09,606 --> 00:29:10,774
What do you mean?
389
00:29:11,400 --> 00:29:12,609
If that's not why,
390
00:29:13,986 --> 00:29:15,279
then go dry your hair.
391
00:29:16,905 --> 00:29:17,906
Okay.
392
00:29:18,615 --> 00:29:19,616
I will.
393
00:29:27,291 --> 00:29:28,625
Unbelievable.
394
00:29:28,709 --> 00:29:30,168
Was he trying to seduce me?
395
00:29:35,674 --> 00:29:36,675
I'm too stimulated
396
00:29:37,926 --> 00:29:39,094
for this hour.
397
00:29:59,740 --> 00:30:00,741
Are you sleeping?
398
00:30:06,163 --> 00:30:07,372
Not yet.
399
00:30:08,290 --> 00:30:10,500
The bed is small.
400
00:30:12,586 --> 00:30:13,962
Is this queen-sized?
401
00:30:14,046 --> 00:30:15,088
It's king.
402
00:30:15,172 --> 00:30:16,006
I see.
403
00:30:18,550 --> 00:30:20,177
It feels too small
404
00:30:21,511 --> 00:30:22,721
to be king-sized.
405
00:30:22,804 --> 00:30:24,056
There was a time
406
00:30:25,724 --> 00:30:27,225
when we slept together
407
00:30:28,101 --> 00:30:29,686
on a single bed.
408
00:30:31,438 --> 00:30:32,481
When?
409
00:30:33,690 --> 00:30:34,691
Don't you remember?
410
00:30:35,859 --> 00:30:37,361
My first visit to Yongdu-ri.
411
00:30:42,658 --> 00:30:45,702
{\an8}CERTIFICATE OF AWARD
DILIGENCE AWARD
412
00:31:03,512 --> 00:31:05,931
Spend the night here.
413
00:31:19,444 --> 00:31:21,363
It's too late.
414
00:31:24,950 --> 00:31:26,451
It's 9:00 p.m.
415
00:31:26,535 --> 00:31:29,454
That's pretty late.
416
00:31:30,580 --> 00:31:32,708
- It's dangerous to drive at night.
- That's true.
417
00:31:32,791 --> 00:31:33,792
Right.
418
00:31:36,086 --> 00:31:37,170
Sleep here.
419
00:31:37,254 --> 00:31:39,715
I'll be in that room.
420
00:31:41,174 --> 00:31:42,884
I'll be there
421
00:31:43,760 --> 00:31:45,387
if you need me.
422
00:31:47,389 --> 00:31:48,390
Good night then.
423
00:32:40,901 --> 00:32:42,486
The moon looked pretty.
424
00:32:44,404 --> 00:32:46,323
Maybe we could look at it together.
425
00:32:50,285 --> 00:32:51,286
Come in…
426
00:32:54,289 --> 00:32:55,373
if you want.
427
00:33:28,406 --> 00:33:29,658
- By the way…
- Yes?
428
00:33:30,408 --> 00:33:32,577
How did we even sleep
429
00:33:34,538 --> 00:33:35,580
on that bed?
430
00:33:36,373 --> 00:33:37,624
We cuddled.
431
00:33:38,542 --> 00:33:39,543
Right.
432
00:33:40,168 --> 00:33:41,169
Did we cuddle?
433
00:33:42,170 --> 00:33:44,798
Do you want to cuddle
if the bed is too small?
434
00:33:48,510 --> 00:33:50,679
I'm okay.
435
00:33:51,596 --> 00:33:52,639
It's not too small.
436
00:33:53,515 --> 00:33:55,058
I have some room.
437
00:33:58,520 --> 00:33:59,813
- Really?
- Yes.
438
00:34:00,355 --> 00:34:01,314
Then…
439
00:34:05,026 --> 00:34:06,278
do you want to cuddle
440
00:34:07,362 --> 00:34:08,530
nonetheless?
441
00:34:24,546 --> 00:34:25,505
I'm just kidding.
442
00:34:28,008 --> 00:34:29,009
Don't be so scared.
443
00:35:14,721 --> 00:35:16,056
What are you doing here?
444
00:35:17,349 --> 00:35:18,433
Goodness.
445
00:35:18,516 --> 00:35:20,143
I'm sorry.
446
00:35:20,227 --> 00:35:23,021
I wasn't in my right mind yesterday.
447
00:35:25,357 --> 00:35:26,524
I'd like to give this back.
448
00:35:26,608 --> 00:35:29,152
Please help us.
We couldn't sleep last night.
449
00:35:31,029 --> 00:35:34,950
I already gifted the dog to him,
so I can't do that.
450
00:35:35,033 --> 00:35:36,701
I'm sorry.
451
00:35:36,785 --> 00:35:39,537
He's family to us since he saved our son.
452
00:35:39,621 --> 00:35:42,666
I must've been insane
to have sold him.
453
00:35:43,500 --> 00:35:44,960
All right. I'll take this.
454
00:35:45,043 --> 00:35:46,920
- Thank you.
- Thank you.
455
00:35:47,003 --> 00:35:48,922
Thank you so much, sir.
456
00:35:49,005 --> 00:35:50,090
Goodness.
457
00:35:50,173 --> 00:35:51,091
What are you doing?
458
00:35:52,050 --> 00:35:53,551
You felt guilty for selling him.
459
00:35:56,388 --> 00:35:57,681
So let's just kill him off.
460
00:35:58,556 --> 00:35:59,683
Would that be better?
461
00:36:01,393 --> 00:36:02,811
What are you doing?
462
00:36:11,820 --> 00:36:13,822
Jeez, I almost shot you again.
463
00:36:17,742 --> 00:36:18,743
I asked you a question.
464
00:36:20,996 --> 00:36:22,247
I was just joking.
465
00:36:24,249 --> 00:36:25,750
Was that a joke to you?
466
00:36:25,834 --> 00:36:27,460
What do you think it was?
467
00:36:31,840 --> 00:36:33,133
Did you return the money?
468
00:36:35,093 --> 00:36:36,177
Did you get it?
469
00:36:37,304 --> 00:36:38,638
I'm your witness.
470
00:36:40,348 --> 00:36:41,516
The deal has ended.
471
00:36:47,814 --> 00:36:48,815
You may go.
472
00:36:49,399 --> 00:36:51,276
Thank you.
473
00:36:51,359 --> 00:36:52,902
Thank you. Let's go.
474
00:36:53,778 --> 00:36:55,071
- Hurry.
- By the way,
475
00:36:56,781 --> 00:36:57,782
why can't I kill it?
476
00:36:58,658 --> 00:36:59,951
You heard him.
477
00:37:00,035 --> 00:37:01,119
He doted on the dog.
478
00:37:01,786 --> 00:37:03,413
The dog is like family.
479
00:37:03,496 --> 00:37:04,581
I see.
480
00:37:05,332 --> 00:37:09,169
In that case, is it okay
to kill abandoned or stray dogs?
481
00:37:31,483 --> 00:37:33,860
That's the entrance to the forest.
482
00:37:34,861 --> 00:37:37,572
No one else entered except for our family.
483
00:37:37,655 --> 00:37:41,117
Does that mean this was an inside job?
484
00:37:43,495 --> 00:37:44,329
Hold on.
485
00:37:52,003 --> 00:37:53,254
Stop there.
486
00:37:59,928 --> 00:38:00,929
Who is that?
487
00:38:01,012 --> 00:38:02,472
I can only see his back.
488
00:38:02,555 --> 00:38:03,598
That's your brother.
489
00:38:07,143 --> 00:38:08,103
That can't be.
490
00:38:08,186 --> 00:38:09,437
Honey.
491
00:38:09,521 --> 00:38:10,647
We don't know for sure.
492
00:38:10,730 --> 00:38:12,941
Beom-seok wouldn't do that.
493
00:38:13,024 --> 00:38:14,651
Find out if he's still in Korea.
494
00:38:15,360 --> 00:38:16,444
Yes, sir.
495
00:38:16,528 --> 00:38:17,529
Pack up.
496
00:38:18,822 --> 00:38:20,323
- Already?
- The day is ruined.
497
00:38:20,407 --> 00:38:21,491
Let's go home.
498
00:38:22,826 --> 00:38:25,120
- Honey, do you remember that boy?
- What?
499
00:38:26,037 --> 00:38:29,707
It happened over two decades ago.
500
00:38:29,791 --> 00:38:32,252
That incident where
the German Shepherd of a brewery died,
501
00:38:32,335 --> 00:38:34,170
and the killer
turned out to be a little boy.
502
00:38:34,254 --> 00:38:37,048
Right, the one
from the Evergreen Hope Orphanage.
503
00:38:37,132 --> 00:38:40,927
He received a scholarship
from Queens Group because he was so smart.
504
00:38:41,010 --> 00:38:43,471
I fed him several times when he visited.
505
00:38:43,555 --> 00:38:44,556
Yes, him.
506
00:38:44,639 --> 00:38:47,475
Remember what he said to the police?
507
00:38:47,559 --> 00:38:49,102
This is you, isn't it?
508
00:38:51,521 --> 00:38:53,898
Why would you kill someone's precious dog?
509
00:38:53,982 --> 00:38:55,608
I won't let this pass.
510
00:38:55,692 --> 00:38:57,527
Do you know how much he cost?
511
00:38:58,361 --> 00:38:59,362
I'm sorry.
512
00:38:59,904 --> 00:39:01,698
Apologize to him this instant.
513
00:39:03,616 --> 00:39:06,286
What makes a precious dog any different?
514
00:39:09,289 --> 00:39:10,999
Then would it be okay to kill
515
00:39:12,792 --> 00:39:14,252
a normal dog?
516
00:39:15,211 --> 00:39:17,130
What's wrong with that kid?
517
00:39:17,213 --> 00:39:18,256
Gosh, what is he saying?
518
00:39:19,591 --> 00:39:20,800
Gosh, you're right.
519
00:39:20,884 --> 00:39:22,218
He did ask that question.
520
00:39:23,011 --> 00:39:25,305
It was creepy to hear a boy say that.
521
00:39:25,388 --> 00:39:27,140
- Didn't he look like him?
- Who?
522
00:40:12,477 --> 00:40:14,395
Hey, it's me. Did you get home safe?
523
00:40:15,146 --> 00:40:16,940
I booked you a meeting with Mr. Hermann.
524
00:40:18,066 --> 00:40:19,108
Are you serious?
525
00:40:20,527 --> 00:40:21,611
Thanks.
526
00:40:21,694 --> 00:40:22,987
Okay, see you then.
527
00:40:23,738 --> 00:40:24,948
You won't be disappointed.
528
00:40:36,626 --> 00:40:37,460
ALL MAIL
529
00:40:54,435 --> 00:40:55,645
{\an8}WE APOLOGIZE…
530
00:41:00,483 --> 00:41:01,526
I'm going
531
00:41:03,236 --> 00:41:04,237
to die?
532
00:41:04,320 --> 00:41:06,239
When Hercyna is just around the corner?
533
00:41:06,823 --> 00:41:08,741
When I'm this close
to the One Trillion Club?
534
00:41:12,453 --> 00:41:13,580
Impossible.
535
00:41:14,497 --> 00:41:16,874
I have so many limited editions
that I haven't worn yet.
536
00:41:16,958 --> 00:41:19,752
I bought so many islands
but haven't visited them yet.
537
00:41:21,296 --> 00:41:23,089
And yet, I'm going to die?
538
00:41:23,172 --> 00:41:25,091
No, that'd be such a waste.
539
00:41:31,222 --> 00:41:32,974
I bought all these from artists
540
00:41:33,057 --> 00:41:35,476
in their nineties
because posthumous works skyrocket.
541
00:41:35,560 --> 00:41:39,272
So how could I die before them?
542
00:41:43,901 --> 00:41:44,986
That'd be such a waste.
543
00:42:03,046 --> 00:42:04,547
You'd be the biggest waste.
544
00:42:10,511 --> 00:42:13,348
Then let's wrap up this store's contract.
545
00:42:13,431 --> 00:42:14,932
Good work, everyone.
546
00:43:23,418 --> 00:43:24,919
- Secretary Na.
- Yes, ma'am?
547
00:43:25,002 --> 00:43:28,631
Are there women whose hearts still race
when they see their husbands
548
00:43:28,715 --> 00:43:30,842
despite being married
for over three years?
549
00:43:30,925 --> 00:43:32,468
Why would their hearts race?
550
00:43:33,094 --> 00:43:35,388
- Do they have arrhythmia?
- No, not that.
551
00:43:35,471 --> 00:43:36,472
Maybe…
552
00:43:37,140 --> 00:43:38,141
because…
553
00:43:38,933 --> 00:43:39,767
they're handsome?
554
00:43:40,601 --> 00:43:42,353
- Their husbands?
- Yes.
555
00:43:42,937 --> 00:43:44,605
Maybe she's ill.
556
00:43:46,774 --> 00:43:48,109
Do you know someone like that?
557
00:43:48,192 --> 00:43:50,403
Yes, I do.
558
00:43:52,488 --> 00:43:56,033
On some days,
she looks him in the eye
559
00:43:57,660 --> 00:43:59,203
and wants to embrace him.
560
00:43:59,704 --> 00:44:00,872
Why?
561
00:44:01,789 --> 00:44:04,000
Because she pities him.
562
00:44:04,917 --> 00:44:06,878
She feels bad
563
00:44:06,961 --> 00:44:10,882
that such a soft soul
has to endure this harsh world.
564
00:44:11,716 --> 00:44:13,801
- No way.
- On other days,
565
00:44:13,885 --> 00:44:15,928
his shoulders look
566
00:44:16,012 --> 00:44:17,054
so broad.
567
00:44:17,847 --> 00:44:20,475
She wants him to hold her.
568
00:44:20,558 --> 00:44:23,519
He looks like a walking, sexy dynamite.
569
00:44:23,603 --> 00:44:26,397
She wonders
if she should let the homme fatal
570
00:44:26,481 --> 00:44:29,400
roam freely in this world.
571
00:44:30,568 --> 00:44:35,031
Please tell her
to see a doctor. She's ill.
572
00:44:35,823 --> 00:44:37,533
- Do you think so?
- I'm telling you.
573
00:44:37,617 --> 00:44:40,495
Make sure she gets a brain CT scan.
574
00:44:40,578 --> 00:44:42,330
Something's seriously wrong up there.
575
00:44:43,456 --> 00:44:44,457
Secretary Na.
576
00:44:45,833 --> 00:44:46,876
You're pretty good.
577
00:44:48,085 --> 00:44:50,797
- I've been very strange these days.
- How so?
578
00:44:50,880 --> 00:44:52,423
I feel sympathy
579
00:44:53,216 --> 00:44:54,425
for others.
580
00:44:55,259 --> 00:44:57,470
- Is that strange?
- I was never like this.
581
00:44:58,346 --> 00:45:00,014
I've always been cold-hearted.
582
00:45:01,224 --> 00:45:02,225
So it's odd.
583
00:45:07,021 --> 00:45:08,022
You're so noisy.
584
00:45:08,523 --> 00:45:11,025
Stop crying
when I'm sacrificing my arm for you.
585
00:45:11,651 --> 00:45:13,861
And I keep empathizing
586
00:45:14,612 --> 00:45:15,613
with others.
587
00:45:29,877 --> 00:45:30,753
What was that?
588
00:45:30,836 --> 00:45:32,588
Solicitors aren't allowed here.
589
00:45:32,672 --> 00:45:35,007
I'm sorry. He's my acquaintance's husband.
590
00:45:35,800 --> 00:45:37,593
So you're doing him a favor?
591
00:45:37,677 --> 00:45:39,303
Their baby is in an incubator.
592
00:45:39,387 --> 00:45:40,596
I felt bad so…
593
00:45:41,472 --> 00:45:42,390
He won't come back.
594
00:45:42,473 --> 00:45:44,600
- I'm sorry.
- How long does the baby…
595
00:45:44,684 --> 00:45:45,935
Sorry?
596
00:45:46,018 --> 00:45:47,144
…have to be in there?
597
00:45:48,062 --> 00:45:50,398
- About three-
- Forget it. One week? Two?
598
00:45:50,481 --> 00:45:54,068
I'll only let him come by until then.
599
00:45:54,151 --> 00:45:55,236
You'll let him do that?
600
00:45:55,319 --> 00:45:59,031
I better not see him
once his baby is discharged.
601
00:46:00,032 --> 00:46:02,243
No insurance will cover it.
602
00:46:02,326 --> 00:46:04,620
I wanted to use
our security deposit for her surgery,
603
00:46:04,704 --> 00:46:05,997
but my mom won't listen.
604
00:46:06,080 --> 00:46:08,541
She says it's my wedding money.
605
00:46:10,126 --> 00:46:11,335
Money is always the problem.
606
00:46:12,587 --> 00:46:13,671
I'm sorry.
607
00:46:24,181 --> 00:46:25,182
Unbelievable.
608
00:46:27,476 --> 00:46:29,478
Her mom isn't the only one who's sick.
609
00:46:30,688 --> 00:46:33,149
Her mom can get treated,
so why would she cry…
610
00:46:39,822 --> 00:46:42,533
Why are there so many sick people?
611
00:46:44,744 --> 00:46:45,870
How annoying.
612
00:46:46,454 --> 00:46:47,580
I was never like this.
613
00:46:48,122 --> 00:46:50,082
I never cared
614
00:46:50,166 --> 00:46:52,501
about people's pain,
so why am I like this?
615
00:46:54,253 --> 00:46:56,088
My husband makes my heart race.
616
00:46:57,506 --> 00:47:01,677
I believe my brain
isn't functioning properly.
617
00:47:01,761 --> 00:47:03,638
Are these symptoms of my illness?
618
00:47:03,721 --> 00:47:05,264
Not really.
619
00:47:05,348 --> 00:47:10,102
Many terminally ill patients
experience such changes of heart.
620
00:47:11,145 --> 00:47:13,314
They realize things
that they wouldn't have realized
621
00:47:13,397 --> 00:47:14,607
if they weren't dying.
622
00:47:14,690 --> 00:47:16,359
"You're changing because of death."
623
00:47:17,652 --> 00:47:19,028
"You're going to die soon."
624
00:47:19,111 --> 00:47:21,447
I think that's what you're insinuating.
625
00:47:21,530 --> 00:47:22,948
But you're wrong.
626
00:47:23,032 --> 00:47:26,035
You see, I've been
on the brink of death many times.
627
00:47:26,118 --> 00:47:27,411
And my miraculous luck
628
00:47:28,412 --> 00:47:30,039
saved me every time.
629
00:47:37,421 --> 00:47:40,049
If you're not skilled enough to save me,
630
00:47:40,132 --> 00:47:41,634
then just watch.
631
00:47:42,843 --> 00:47:44,053
Another miracle
632
00:47:45,179 --> 00:47:46,305
will save me.
633
00:47:52,395 --> 00:47:53,688
Hey, Hyun-woo.
634
00:47:57,942 --> 00:47:58,859
Long time no see.
635
00:48:00,361 --> 00:48:03,197
Yes, I went to the hunting ground!
So what?
636
00:48:03,280 --> 00:48:04,156
Why did you?
637
00:48:04,240 --> 00:48:07,201
To see Father.
He's there around this time of the year.
638
00:48:07,284 --> 00:48:09,286
But you left without seeing him.
639
00:48:09,370 --> 00:48:10,579
Are you
640
00:48:10,663 --> 00:48:11,622
suspecting me?
641
00:48:11,706 --> 00:48:15,167
The fence was pried open
and there was bait nearby.
642
00:48:15,251 --> 00:48:18,546
Then the boar that had been shot
attacked Hae-in.
643
00:48:19,755 --> 00:48:21,215
- Someone purposely--
- So?
644
00:48:24,802 --> 00:48:26,345
My daughter almost died.
645
00:48:27,555 --> 00:48:28,848
Tell me the truth.
646
00:48:28,931 --> 00:48:30,641
This is your last warning.
647
00:48:33,185 --> 00:48:35,020
You're upset because Hae-in was involved.
648
00:48:35,771 --> 00:48:38,524
Why weren't you upset
when I was falsely accused and kicked out?
649
00:48:42,445 --> 00:48:43,446
Fine, sit down.
650
00:48:46,198 --> 00:48:50,077
I went there because I knew
it was the family's hunting day.
651
00:48:51,036 --> 00:48:53,456
But when I went there,
the great Moh Seul-hee said
652
00:48:53,539 --> 00:48:55,666
he was asleep and didn't let me see him.
653
00:48:55,750 --> 00:48:57,543
I begged her but to no avail.
654
00:48:58,252 --> 00:48:59,837
So I came back. That's all.
655
00:49:01,589 --> 00:49:02,465
Fine.
656
00:49:03,215 --> 00:49:04,216
Beom-jun.
657
00:49:04,884 --> 00:49:06,886
Help me meet him just once.
658
00:49:08,512 --> 00:49:11,432
That's all I need.
I want to reconcile before it's too late.
659
00:49:12,224 --> 00:49:13,350
Sometimes,
660
00:49:14,727 --> 00:49:17,271
it's better to let go.
661
00:49:34,914 --> 00:49:36,040
Hyun-woo.
662
00:49:36,874 --> 00:49:38,125
Isn't my family so odd?
663
00:49:38,751 --> 00:49:40,753
Sorry? Not at all, sir.
664
00:49:40,836 --> 00:49:43,506
We have seven lawsuits against each other.
665
00:49:43,589 --> 00:49:47,593
You must've walked
on eggshells as you took care
666
00:49:47,676 --> 00:49:49,512
of our trivial matters.
667
00:49:53,432 --> 00:49:54,266
You've done so much.
668
00:50:05,986 --> 00:50:06,987
Hello.
669
00:50:10,115 --> 00:50:11,534
The chairman is already asleep.
670
00:50:12,368 --> 00:50:13,327
Already?
671
00:50:13,994 --> 00:50:15,454
Should I wake him up?
672
00:50:15,538 --> 00:50:16,580
That's okay.
673
00:50:16,664 --> 00:50:18,624
I just came by to greet him.
674
00:50:18,707 --> 00:50:19,542
Goodbye then.
675
00:50:24,713 --> 00:50:25,756
Ms. Moh.
676
00:50:26,966 --> 00:50:29,677
Did Beom-seok come to our hunting ground
677
00:50:30,970 --> 00:50:32,179
and ask to see Father?
678
00:50:33,430 --> 00:50:35,808
No, he didn't.
679
00:50:37,101 --> 00:50:38,269
Is that what he said?
680
00:50:41,730 --> 00:50:42,731
Look.
681
00:50:43,607 --> 00:50:45,192
I don't like saying this,
682
00:50:46,277 --> 00:50:47,611
but be wary of him.
683
00:50:47,695 --> 00:50:51,323
He's been holding a grudge for a while
after getting kicked out.
684
00:50:51,407 --> 00:50:54,076
Those who have nothing to lose
are the most fearful.
685
00:51:04,253 --> 00:51:07,339
What kind of person
is Mr. Yoon Eun-sung? Do you know?
686
00:51:07,423 --> 00:51:08,549
Mr. Yoon?
687
00:51:08,632 --> 00:51:12,511
I know his business side,
but not him as a person.
688
00:51:13,012 --> 00:51:17,683
You know that people like us
shouldn't trust others easily.
689
00:51:17,766 --> 00:51:20,644
If this deal
goes down the drain as well,
690
00:51:20,728 --> 00:51:22,438
Father will abandon Soo-cheol.
691
00:51:22,521 --> 00:51:23,522
Don't worry.
692
00:51:23,606 --> 00:51:25,816
I'll look into him discreetly.
693
00:52:03,145 --> 00:52:04,271
Looking for me?
694
00:52:04,355 --> 00:52:07,191
Gosh, you startled me.
695
00:52:13,822 --> 00:52:14,949
A background check?
696
00:52:15,950 --> 00:52:17,326
She's quite cautious.
697
00:52:17,409 --> 00:52:19,703
She's just afraid,
698
00:52:19,787 --> 00:52:22,122
but it's only in the beginning.
699
00:52:22,206 --> 00:52:25,376
People like her trust easily
once they let down their guard.
700
00:52:26,460 --> 00:52:27,920
She did let down her guard somewhat.
701
00:52:28,796 --> 00:52:32,466
By the way, do you see
any hope with Hae-in?
702
00:52:34,551 --> 00:52:37,137
Money is important to me for sure,
703
00:52:37,221 --> 00:52:39,765
but I'd also love to see
that couple break up.
704
00:52:40,557 --> 00:52:41,433
Why?
705
00:52:41,517 --> 00:52:46,897
It's safe to say that I pioneered
the matchmaking scene in this country.
706
00:52:46,981 --> 00:52:49,733
Yet I failed
to properly marry off Queens' daughter.
707
00:52:49,817 --> 00:52:51,527
How humiliating is that?
708
00:52:51,610 --> 00:52:53,821
I will tear them apart at all costs
709
00:52:53,904 --> 00:52:56,156
and retrieve my lost honor
and performance.
710
00:52:57,825 --> 00:53:00,619
In that case,
don't repeat what you did.
711
00:53:01,620 --> 00:53:03,288
- You'll get in the way.
- That was…
712
00:53:03,831 --> 00:53:06,250
I was told to do that.
713
00:53:07,376 --> 00:53:11,213
But Hyun-woo stepped in, killed the boar,
714
00:53:11,296 --> 00:53:12,297
and saved Hae-in.
715
00:53:12,381 --> 00:53:15,009
I never saw that coming.
716
00:53:16,927 --> 00:53:19,221
Hyun-woo, you've leveled up.
717
00:53:19,888 --> 00:53:23,183
From Mr. Cinderella
who married into a wealthy family
718
00:53:23,267 --> 00:53:25,728
to a lifesaver
who saved their daughter's life!
719
00:53:27,104 --> 00:53:29,023
They are treating me differently now.
720
00:53:29,106 --> 00:53:31,525
It was my first time eating
a pheasant leg.
721
00:53:31,608 --> 00:53:34,278
I was normally given
the neck or the lean cuts.
722
00:53:34,361 --> 00:53:36,363
But my father-in-law gave me the leg.
723
00:53:37,531 --> 00:53:40,075
It's too early to be complacent.
724
00:53:40,159 --> 00:53:41,785
Keep up the good work.
725
00:53:43,495 --> 00:53:44,496
How?
726
00:53:44,580 --> 00:53:48,459
"I was only doing my job."
727
00:53:48,542 --> 00:53:52,463
Don't ruin this opportunity
by saying such nonsense.
728
00:53:52,546 --> 00:53:57,176
"Yes, I was scared too. I could've died,
but I did it for Hae-in."
729
00:53:58,135 --> 00:53:59,928
You need to take credit.
730
00:54:01,764 --> 00:54:03,223
- Do I have to?
- Yes, you do.
731
00:54:03,307 --> 00:54:06,101
Taking credit
is like collecting coffee coupons.
732
00:54:06,185 --> 00:54:08,479
You need to collect ten coupons
733
00:54:08,562 --> 00:54:11,857
for them to realize
you're a regular and give you freebies.
734
00:54:12,566 --> 00:54:13,567
I don't need
735
00:54:14,443 --> 00:54:15,444
any freebies.
736
00:54:15,527 --> 00:54:18,322
All I want is to be free and unscathed.
737
00:54:18,405 --> 00:54:20,199
What an idiot.
738
00:54:20,282 --> 00:54:21,784
Say goodbye if you're going
739
00:54:21,867 --> 00:54:23,035
- to be fake.
- Goodbye to what?
740
00:54:23,118 --> 00:54:24,995
"Goodbye, my Italian suits."
741
00:54:25,079 --> 00:54:26,872
"Goodbye, my handmade designer shoes."
742
00:54:26,955 --> 00:54:29,124
"Goodbye, my foreign car."
743
00:54:29,208 --> 00:54:32,544
"Goodbye, the luxury watch on my wrist."
744
00:54:32,628 --> 00:54:35,881
"Goodbye, Hae-in's fortune."
745
00:54:37,257 --> 00:54:41,053
Mr. Cinderella will now return
to his orchard down south.
746
00:54:41,136 --> 00:54:45,599
But the problem is, his family
won't welcome him with open arms.
747
00:54:48,268 --> 00:54:50,020
I'm sorry, Coach.
748
00:54:50,104 --> 00:54:53,607
My son isn't interested in boxing
and wants to do Taekwondo instead.
749
00:54:53,690 --> 00:54:55,776
That's okay. Kids are like that.
750
00:54:56,652 --> 00:54:57,778
Goodbye then.
751
00:54:57,861 --> 00:54:58,946
Let's go.
752
00:54:59,029 --> 00:55:01,281
By the way, Jae-hyeon,
why do you like Taekwondo?
753
00:55:01,365 --> 00:55:03,659
They have belts.
754
00:55:03,742 --> 00:55:05,202
Belts? For your waist?
755
00:55:05,285 --> 00:55:06,662
Is that why?
756
00:55:08,038 --> 00:55:09,998
That's why he wants to go.
757
00:55:10,582 --> 00:55:13,210
Jae-hyeon, we have belts too.
758
00:55:13,293 --> 00:55:14,336
Look at that.
759
00:55:14,419 --> 00:55:15,629
It's the champion belt.
760
00:55:15,712 --> 00:55:17,965
Coach, that's okay.
761
00:55:20,300 --> 00:55:21,468
- Ta-da.
- Gosh.
762
00:55:21,552 --> 00:55:22,553
Check this out.
763
00:55:22,636 --> 00:55:25,848
What do you say?
Isn't it fancier than those belts?
764
00:55:25,931 --> 00:55:27,391
They smash things too.
765
00:55:28,225 --> 00:55:29,226
Smash?
766
00:55:29,685 --> 00:55:31,937
We smash things too.
767
00:55:32,020 --> 00:55:34,690
We just didn't have time.
Should I show you?
768
00:55:34,773 --> 00:55:36,316
No, you don't need to show him.
769
00:55:36,400 --> 00:55:37,317
Hold on.
770
00:55:37,401 --> 00:55:38,694
Give me one second.
771
00:55:38,777 --> 00:55:39,987
Where's the board?
772
00:55:40,070 --> 00:55:41,071
There it is.
773
00:55:41,989 --> 00:55:42,990
Okay. Look.
774
00:55:43,073 --> 00:55:44,616
Check this out.
775
00:55:53,125 --> 00:55:54,626
This is how you do it.
776
00:55:54,710 --> 00:55:56,336
I'll smash it this time around.
777
00:55:56,420 --> 00:55:57,421
Watch me.
778
00:56:07,806 --> 00:56:09,391
Gosh!
779
00:56:09,474 --> 00:56:11,476
See? I smashed it, right?
780
00:56:11,560 --> 00:56:14,021
- Isn't boxing cool too?
- But…
781
00:56:14,938 --> 00:56:16,523
What? What is it this time?
782
00:56:16,607 --> 00:56:19,193
I want to do Taekwondo
because Ji-seong does it.
783
00:56:19,276 --> 00:56:22,654
Ji-seong is his best friend.
784
00:56:22,738 --> 00:56:23,780
I see.
785
00:56:24,698 --> 00:56:25,908
Ma'am.
786
00:56:25,991 --> 00:56:29,828
I'm only saying this
because I care a lot about Jae-hyeon.
787
00:56:29,912 --> 00:56:33,123
Don't you think
he should have various friends?
788
00:56:33,207 --> 00:56:34,082
Sorry?
789
00:56:34,166 --> 00:56:36,084
- Do you know Baek Ho-yeol?
- I do.
790
00:56:36,960 --> 00:56:40,422
He's my son, and he's just like you.
791
00:56:40,505 --> 00:56:42,549
He loves games just like you.
792
00:56:42,633 --> 00:56:45,385
How great would it be to come here to box
793
00:56:45,469 --> 00:56:47,804
and play games with him after school?
794
00:56:51,350 --> 00:56:52,851
Ho-yeol has the lowest grade.
795
00:56:52,935 --> 00:56:53,936
Hey.
796
00:56:57,231 --> 00:56:58,774
Coach.
797
00:56:58,857 --> 00:56:59,900
You're bleeding.
798
00:57:02,236 --> 00:57:03,278
Gosh.
799
00:57:03,862 --> 00:57:04,821
Why am I…
800
00:57:05,489 --> 00:57:07,449
Gosh, don't worry about me.
801
00:57:07,532 --> 00:57:09,284
The wood must've scraped me.
802
00:57:09,368 --> 00:57:10,827
Goodbye then.
803
00:57:10,911 --> 00:57:11,912
Are you leaving?
804
00:57:11,995 --> 00:57:13,997
- Let's go.
- Get home safe, ma'am.
805
00:57:14,081 --> 00:57:15,415
Goodbye.
806
00:57:15,499 --> 00:57:16,625
Okay.
807
00:57:16,708 --> 00:57:18,835
Jae-hyeon, see you again!
808
00:57:19,378 --> 00:57:20,379
Bye.
809
00:57:20,462 --> 00:57:21,630
Goodbye, ma'am.
810
00:57:38,981 --> 00:57:40,857
- Hey, you're bleeding.
- It's just a scrape.
811
00:57:40,941 --> 00:57:42,234
The wood scraped me.
812
00:57:42,317 --> 00:57:44,111
Why are you so irritated?
813
00:57:44,194 --> 00:57:47,906
I haven't been getting much sleep lately,
so I closed down my salon today.
814
00:57:47,990 --> 00:57:49,741
I should close down this gym soon
815
00:57:49,825 --> 00:57:52,286
and consider working under someone
once Hyun-woo divorces.
816
00:57:52,369 --> 00:57:53,996
Stop talking about his divorce.
817
00:57:54,079 --> 00:57:57,040
I should accept reality
and prepare myself.
818
00:58:00,127 --> 00:58:02,045
- Should we go to Seoul?
- And do what?
819
00:58:02,129 --> 00:58:04,339
I called Hae-in, but she didn't pick up.
820
00:58:04,423 --> 00:58:07,801
Let's meet her in person and dissuade her
from getting a divorce.
821
00:58:08,302 --> 00:58:09,678
- Get ready.
- What?
822
00:58:09,761 --> 00:58:11,013
Let's go.
823
00:58:11,096 --> 00:58:17,436
You were so against this whole plan,
but I guess you eventually got into it.
824
00:58:18,186 --> 00:58:19,187
Well…
825
00:58:19,271 --> 00:58:22,608
I always do my best
when I set my mind to something.
826
00:58:22,691 --> 00:58:23,692
You're right.
827
00:58:23,775 --> 00:58:25,611
You always do things wholeheartedly.
828
00:58:25,694 --> 00:58:27,154
But here's the problem.
829
00:58:27,237 --> 00:58:29,948
Fool her halfheartedly,
and all will be fine.
830
00:58:30,032 --> 00:58:31,658
But do an outstanding job,
831
00:58:32,909 --> 00:58:36,038
and she'll be livid
if she finds out.
832
00:58:38,540 --> 00:58:39,791
- Probably, right?
- Right.
833
00:58:39,875 --> 00:58:43,879
So you should never get caught. Got that?
834
00:58:44,921 --> 00:58:46,548
I won't get caught
835
00:58:47,257 --> 00:58:48,634
as long as you and I
836
00:58:49,259 --> 00:58:50,552
keep this a secret.
837
00:58:50,636 --> 00:58:51,595
Right.
838
00:58:54,473 --> 00:58:58,935
By the way, shouldn't we tell Hyun-woo
that we're going to see Hae-in?
839
00:58:59,770 --> 00:59:00,771
You idiot.
840
00:59:00,854 --> 00:59:03,523
Do you think he'll allow that?
We've got nothing to lose now.
841
00:59:03,607 --> 00:59:06,068
We should try to stop them
at all costs, right?
842
00:59:07,569 --> 00:59:08,695
Step on it.
843
00:59:16,161 --> 00:59:18,288
ONGOING RECRUITMENT
844
00:59:32,552 --> 00:59:34,054
What should we tell them?
845
00:59:35,013 --> 00:59:37,307
We don't need to introduce ourselves.
846
00:59:37,391 --> 00:59:38,767
Do you not watch dramas?
847
00:59:39,267 --> 00:59:42,229
The secretary's office manages
the VIP families.
848
00:59:42,312 --> 00:59:45,816
They'll be startled the moment
they see our faces and say,
849
00:59:45,899 --> 00:59:48,068
"Ms. Hong, your sister-in-law is here."
850
00:59:48,151 --> 00:59:50,987
Then they'll let us in right away.
851
00:59:51,071 --> 00:59:52,864
You need to book an appointment.
852
00:59:54,533 --> 00:59:56,118
You must be new here.
853
01:00:08,130 --> 01:00:09,256
Look at this.
854
01:00:09,339 --> 01:00:10,632
That's me.
855
01:00:10,716 --> 01:00:12,676
This wavy-haired guy is him.
856
01:00:13,260 --> 01:00:16,304
Okay? That's us. See?
857
01:00:17,764 --> 01:00:20,642
Leave your name and number,
and I'll hand it to her.
858
01:00:21,852 --> 01:00:22,853
Look.
859
01:00:23,770 --> 01:00:26,773
We're her family.
We're part of the royal family.
860
01:00:26,857 --> 01:00:29,151
Why must we book
an appointment to see our family?
861
01:00:29,818 --> 01:00:31,027
Jeez.
862
01:00:31,111 --> 01:00:34,698
Please book an appointment and come back--
863
01:00:39,035 --> 01:00:40,078
Hae-in!
864
01:00:40,162 --> 01:00:41,997
Long time no see.
865
01:00:42,080 --> 01:00:43,582
I'm Hyeon-tae, Hyun-woo's brother.
866
01:00:44,875 --> 01:00:46,042
I know.
867
01:00:46,626 --> 01:00:49,129
I wondered if it was you, and I was right.
868
01:00:49,212 --> 01:00:52,924
We need to talk. Even Hyun-woo
doesn't know that we're here.
869
01:00:53,967 --> 01:00:54,968
Well…
870
01:00:58,388 --> 01:00:59,890
Should we go upstairs?
871
01:00:59,973 --> 01:01:00,849
All right.
872
01:01:02,559 --> 01:01:03,685
- This way.
- Okay.
873
01:01:11,067 --> 01:01:12,277
Are you surprised?
874
01:01:12,360 --> 01:01:16,364
But you see, we won't punish you
for not recognizing us.
875
01:01:16,907 --> 01:01:17,908
Don't worry.
876
01:01:17,991 --> 01:01:22,329
We don't abuse our power in that manner.
877
01:01:32,881 --> 01:01:33,965
You must be busy.
878
01:01:34,049 --> 01:01:36,426
Sorry we came by unannounced.
879
01:01:36,510 --> 01:01:40,180
I had actually called several times,
but I couldn't reach you.
880
01:01:40,263 --> 01:01:41,890
I don't pick up unsaved numbers.
881
01:01:43,016 --> 01:01:45,227
You must not have my number.
882
01:01:46,478 --> 01:01:47,854
What brings you here?
883
01:01:47,938 --> 01:01:49,105
You see…
884
01:01:51,316 --> 01:01:53,610
Where should I begin?
885
01:01:55,654 --> 01:01:58,365
It was our dad's 60th birthday recently.
886
01:01:58,990 --> 01:02:02,536
You must be here because you were upset
that I didn't show up.
887
01:02:02,619 --> 01:02:03,495
Gosh, not at all.
888
01:02:03,578 --> 01:02:04,412
No?
889
01:02:04,496 --> 01:02:07,624
Of course not,
because we weren't upset at all.
890
01:02:11,127 --> 01:02:13,296
I don't know how you'll feel about this,
891
01:02:14,130 --> 01:02:15,465
but Hyun-woo…
892
01:02:15,549 --> 01:02:17,259
- Yes?
- He's difficult, isn't he?
893
01:02:17,884 --> 01:02:20,095
- Sorry?
- Gosh, I understand.
894
01:02:20,178 --> 01:02:21,179
Understand what?
895
01:02:21,263 --> 01:02:25,058
The person who's the polar opposite of you
isn't on the other side of the globe.
896
01:02:25,141 --> 01:02:30,230
It's the person you're married to,
the one you sleep and eat next to.
897
01:02:30,313 --> 01:02:33,233
They fail to understand you the most.
898
01:02:33,316 --> 01:02:34,192
Right.
899
01:02:34,276 --> 01:02:36,987
My husband and I
argued all the time because of the AC.
900
01:02:37,070 --> 01:02:39,781
He'd turn on the AC in the summer,
and I'd be freezing.
901
01:02:39,865 --> 01:02:42,325
We even cursed each other out
because of it.
902
01:02:45,954 --> 01:02:48,790
He used to be head over heels
for me when we got married,
903
01:02:48,874 --> 01:02:51,001
yet he couldn't even
turn off the AC for me.
904
01:02:51,084 --> 01:02:54,004
We don't argue over such things.
905
01:02:54,087 --> 01:02:55,839
Is that so?
906
01:02:55,922 --> 01:02:57,215
Then that's great.
907
01:02:57,299 --> 01:02:58,758
You have a good relationship.
908
01:02:58,842 --> 01:03:01,219
We sleep in separate rooms,
so we each have an AC.
909
01:03:03,513 --> 01:03:06,892
That's understandable
if you have many spare rooms.
910
01:03:06,975 --> 01:03:10,186
Anyway, this is what
I say to him all the time.
911
01:03:10,270 --> 01:03:12,439
"Now that you're married,
you're no longer one of us.
912
01:03:12,522 --> 01:03:16,067
Consider yourself a part of Queens
and stay there even after you die."
913
01:03:16,151 --> 01:03:19,237
"Don't you dare come back
or set foot into our house."
914
01:03:21,072 --> 01:03:22,490
So speaking of which…
915
01:03:31,791 --> 01:03:33,001
Div--
916
01:03:34,836 --> 01:03:37,380
I'm sorry to interrupt,
but you're going to be late
917
01:03:37,464 --> 01:03:39,507
for your meeting with Mr. Hermann.
918
01:03:39,591 --> 01:03:41,301
I'm sorry, but I need to go.
919
01:03:41,384 --> 01:03:43,053
I have an important dinner today.
920
01:03:43,136 --> 01:03:44,763
Okay, you should go.
921
01:03:44,846 --> 01:03:47,474
I'll text you
the rest of the conversation,
922
01:03:47,557 --> 01:03:49,225
so please save my number.
923
01:03:57,692 --> 01:04:00,737
- I'll visit you sometime soon.
- Really? Would you do that?
924
01:04:00,820 --> 01:04:05,158
I admit that we've been distant
after Hyun-woo got married.
925
01:04:05,241 --> 01:04:07,577
After all, you got us a building.
926
01:04:07,661 --> 01:04:08,578
A building?
927
01:04:08,662 --> 01:04:10,664
Yes, the one in our town.
928
01:04:10,747 --> 01:04:13,291
Did I purchase a building there?
929
01:04:13,375 --> 01:04:16,252
Yes, you did. You told me
to get one when you got married.
930
01:04:17,212 --> 01:04:18,296
I see.
931
01:04:19,214 --> 01:04:20,215
Are you using that?
932
01:04:20,298 --> 01:04:21,508
Yes.
933
01:04:22,342 --> 01:04:23,677
But don't you worry.
934
01:04:23,760 --> 01:04:25,762
I do the cleaning and repairing.
935
01:04:25,845 --> 01:04:26,972
I do everything.
936
01:04:27,055 --> 01:04:30,100
Don't you worry about the building
since I have it under control.
937
01:04:34,521 --> 01:04:37,482
By the way, why did your in-laws visit?
938
01:04:37,565 --> 01:04:38,650
I'm not sure.
939
01:04:39,275 --> 01:04:41,486
She mentioned
how I didn't attend her father's 60th.
940
01:04:41,987 --> 01:04:43,613
So she came to nitpick?
941
01:04:43,697 --> 01:04:44,739
She said no.
942
01:04:44,823 --> 01:04:45,657
Then?
943
01:04:47,492 --> 01:04:51,788
She said marriage
was like turning the AC on in the summer.
944
01:04:52,497 --> 01:04:54,624
What? What does that mean?
945
01:04:55,250 --> 01:04:56,751
You never agree on the temperature.
946
01:04:57,544 --> 01:04:58,712
I see.
947
01:04:58,795 --> 01:05:00,422
That makes sense.
948
01:05:12,350 --> 01:05:13,226
Hey.
949
01:05:14,060 --> 01:05:15,812
- Where's Mr. Hermann?
- Right.
950
01:05:15,895 --> 01:05:18,690
He went to see his baby daughter
because she flipped over.
951
01:05:19,274 --> 01:05:22,819
He ditched this meeting
just because his baby flipped over?
952
01:05:22,902 --> 01:05:24,112
He's a family guy.
953
01:05:24,195 --> 01:05:27,407
That must be why he divorced four times
and had a baby at 60.
954
01:05:27,490 --> 01:05:28,658
How irritating.
955
01:05:29,325 --> 01:05:32,245
I even brought the floor plan
since he wanted to see it first.
956
01:05:32,328 --> 01:05:34,080
This is actually better.
957
01:05:34,164 --> 01:05:37,042
You see, he already has a picture in mind.
958
01:05:37,751 --> 01:05:40,128
Knowing that beforehand
would give you an advantage.
959
01:05:40,754 --> 01:05:41,921
What does he want?
960
01:05:44,424 --> 01:05:46,217
What? You're back?
961
01:05:46,301 --> 01:05:48,094
I thought you went home.
962
01:05:48,178 --> 01:05:49,721
I have more documents to look over.
963
01:05:49,804 --> 01:05:51,473
- You can go home first.
- Yes, sir.
964
01:05:52,390 --> 01:05:56,269
By the way, Secretary Na told me earlier
965
01:05:56,352 --> 01:05:58,354
that Ms. Hong had a dinner appointment.
966
01:05:58,438 --> 01:05:59,397
I see.
967
01:05:59,981 --> 01:06:02,817
She said Ms. Hong was meeting
with Mr. Yoon Eun-sung
968
01:06:02,901 --> 01:06:04,527
and might come home late. So sir,
969
01:06:04,611 --> 01:06:08,740
I think it's safe for you
to go home instead of staying here.
970
01:06:09,282 --> 01:06:10,575
Who is she meeting again?
971
01:06:12,118 --> 01:06:14,746
{\an8}Hercyna wants two floors.
972
01:06:14,829 --> 01:06:15,997
- Two floors?
- Yes.
973
01:06:17,123 --> 01:06:19,542
You'll need a fancy staircase around here.
974
01:06:19,626 --> 01:06:21,169
How can we do that?
975
01:06:21,252 --> 01:06:23,129
This won't be a simple renovation.
976
01:06:23,213 --> 01:06:25,840
I'll have to change
the structure and get it approved.
977
01:06:25,924 --> 01:06:29,552
Exactly. He'll make that suggestion
and choose whomever gets it done first.
978
01:06:29,636 --> 01:06:31,429
That's insane.
979
01:06:32,097 --> 01:06:34,474
It's ridiculous…
980
01:06:35,767 --> 01:06:36,768
but only I know this?
981
01:06:36,851 --> 01:06:38,436
Correct.
982
01:06:47,904 --> 01:06:52,200
Sir, did you hear about your siblings
visiting Ms. Hong earlier today?
983
01:06:53,076 --> 01:06:55,829
- Who?
- Your sister and brother.
984
01:06:55,912 --> 01:06:58,081
Secretary Na just told me about it.
985
01:06:58,164 --> 01:06:59,374
Did you not know?
986
01:07:11,136 --> 01:07:13,012
Eat first before they get soggy.
987
01:07:13,096 --> 01:07:16,891
Hold on. "I know it's tough.
Dot, dot, dot."
988
01:07:16,975 --> 01:07:19,310
"But you still can't get a divorce."
989
01:07:19,394 --> 01:07:22,105
"Can you reconsider it for my sake?"
990
01:07:22,188 --> 01:07:24,941
Why would she do that?
She barely knows you.
991
01:07:25,024 --> 01:07:26,693
Just eat your udon.
992
01:07:26,776 --> 01:07:28,903
Why did you mention
cleaning the building to her?
993
01:07:28,987 --> 01:07:30,572
I was so shocked.
994
01:07:30,655 --> 01:07:32,866
How did she not know
about her own building?
995
01:07:32,949 --> 01:07:34,742
Is this similar to how I forgot
996
01:07:34,826 --> 01:07:36,119
about the 10,000 won I left
997
01:07:36,202 --> 01:07:37,537
in my winter coat?
998
01:07:37,620 --> 01:07:38,788
Is that what owning
999
01:07:38,872 --> 01:07:40,957
- a building is to them--
- Stop talking!
1000
01:07:45,378 --> 01:07:48,047
"Whatever the reason
for your divorce may be,
1001
01:07:48,131 --> 01:07:50,758
I believe Hyun-woo is to blame."
1002
01:07:50,842 --> 01:07:54,762
"So could you please
be understanding this once
1003
01:07:54,846 --> 01:07:57,098
and not get a divorce? Crying emote."
1004
01:08:00,268 --> 01:08:01,561
I'm sending it.
1005
01:08:04,522 --> 01:08:05,356
It's Hyun-woo!
1006
01:08:05,440 --> 01:08:06,441
BAEK HYUN-WOO
1007
01:08:06,524 --> 01:08:08,902
- What do I do?
- Pick it up.
1008
01:08:11,112 --> 01:08:12,780
What? Yes, I met her.
1009
01:08:12,864 --> 01:08:16,201
Why do you think I did?
To tell her not to divorce you.
1010
01:08:16,284 --> 01:08:18,119
But she was too busy,
1011
01:08:18,203 --> 01:08:19,329
so I texted her instead.
1012
01:08:20,455 --> 01:08:21,998
- What?
- What?
1013
01:08:22,081 --> 01:08:23,499
They're not separating.
1014
01:08:23,583 --> 01:08:25,418
- Did they reconcile?
- Did you reconcile?
1015
01:08:26,711 --> 01:08:29,339
No, she just doesn't know that he wants
1016
01:08:29,422 --> 01:08:30,423
- a divorce.
- What?
1017
01:08:30,506 --> 01:08:31,674
He never brought it up.
1018
01:08:32,634 --> 01:08:34,010
What do I do?
1019
01:08:34,093 --> 01:08:35,178
HONG HAE-IN
1020
01:08:47,357 --> 01:08:48,650
BAEK HYUN-WOO
1021
01:08:51,027 --> 01:08:53,404
{\an8}POWER OFF
1022
01:08:59,619 --> 01:09:00,620
Are you okay?
1023
01:09:01,120 --> 01:09:02,121
Yes.
1024
01:09:03,790 --> 01:09:04,791
Let's go.
1025
01:09:09,963 --> 01:09:10,964
What kind of person
1026
01:09:11,631 --> 01:09:12,799
is your husband?
1027
01:09:12,882 --> 01:09:14,050
That was random.
1028
01:09:14,133 --> 01:09:16,469
You were always cold
and suspicious of others.
1029
01:09:16,552 --> 01:09:18,846
So I was curious about the person
1030
01:09:20,014 --> 01:09:21,015
you chose to marry.
1031
01:09:22,141 --> 01:09:23,393
Let me think.
1032
01:09:25,144 --> 01:09:27,981
It feels like
you're hoping I'd bad-mouth him.
1033
01:09:28,064 --> 01:09:30,149
But you're wrong. He's a good man.
1034
01:09:30,775 --> 01:09:34,153
You saw how he jumped in
to save me in that dangerous moment.
1035
01:09:36,739 --> 01:09:37,782
You're wrong.
1036
01:09:38,950 --> 01:09:40,618
I saw him hesitating.
1037
01:09:41,327 --> 01:09:42,954
He hesitated
1038
01:09:43,037 --> 01:09:44,622
to save you.
1039
01:09:48,835 --> 01:09:49,836
Hae-in.
1040
01:09:54,257 --> 01:09:55,633
HONG HAE-IN
1041
01:09:56,759 --> 01:09:59,387
The number you have dialed
is not available…
1042
01:10:09,105 --> 01:10:11,232
That's the difference between you two.
1043
01:10:12,358 --> 01:10:15,153
You were watching him at that moment,
1044
01:10:15,903 --> 01:10:17,071
but he was watching me.
1045
01:10:21,993 --> 01:10:23,995
You actually believe that he loves you.
1046
01:10:24,078 --> 01:10:25,288
Yes, I do.
1047
01:10:25,955 --> 01:10:28,082
I don't know what love means to you.
1048
01:10:28,166 --> 01:10:32,754
But to me, it's not about being happy
and whispering sweet nothings.
1049
01:10:32,837 --> 01:10:34,630
Love is when
1050
01:10:34,714 --> 01:10:36,382
you endure the pain together.
1051
01:10:36,466 --> 01:10:38,885
When you choose to stay
instead of running away.
1052
01:10:40,470 --> 01:10:41,763
Even if they have a debt
1053
01:10:42,972 --> 01:10:44,474
or something more than that,
1054
01:10:44,974 --> 01:10:46,267
you still stick together.
1055
01:10:48,519 --> 01:10:49,520
That's love.
1056
01:10:50,605 --> 01:10:52,065
And he's doing just that.
1057
01:10:54,150 --> 01:10:55,151
That was lengthy.
1058
01:10:55,693 --> 01:10:56,569
What?
1059
01:10:56,652 --> 01:10:58,613
People tend to ramble when they're unsure.
1060
01:10:59,655 --> 01:11:02,033
You don't look confident.
1061
01:11:39,612 --> 01:11:40,822
I didn't know you were here.
1062
01:11:40,905 --> 01:11:41,948
Where's Hae-in?
1063
01:11:42,031 --> 01:11:44,325
Well, you see…
1064
01:11:53,084 --> 01:11:54,252
What brings you here?
1065
01:11:55,044 --> 01:11:56,379
Hae-in had a lot to drink.
1066
01:11:57,296 --> 01:11:59,298
She drank?
1067
01:12:05,596 --> 01:12:06,639
Hae-in.
1068
01:12:06,722 --> 01:12:09,016
- Hae-in.
- Let her be. She's sleeping.
1069
01:12:11,185 --> 01:12:13,396
She sleeps when she's drunk.
1070
01:12:18,484 --> 01:12:19,318
Hong Hae-in.
1071
01:12:21,737 --> 01:12:25,116
She's been sleeping the whole time,
so give her ten more minutes.
1072
01:12:25,199 --> 01:12:27,493
Or I'll bring her in later,
1073
01:12:27,577 --> 01:12:28,661
so you can wait inside.
1074
01:12:28,744 --> 01:12:30,580
How much alcohol did you feed her?
1075
01:12:32,915 --> 01:12:33,916
Sorry?
1076
01:12:35,084 --> 01:12:36,085
Look.
1077
01:12:37,462 --> 01:12:40,590
She doesn't usually drink,
but she can hold her liquor.
1078
01:12:40,673 --> 01:12:44,177
So how much did you feed her for her to be
1079
01:12:46,846 --> 01:12:48,097
this drunk?
1080
01:12:48,764 --> 01:12:49,891
I mixed alcohol.
1081
01:13:01,819 --> 01:13:04,864
I can't sleep because you're too noisy.
1082
01:13:08,034 --> 01:13:09,160
Thanks. Go home safely.
1083
01:13:10,077 --> 01:13:11,245
Okay. Sleep well.
1084
01:13:12,246 --> 01:13:14,540
- See you tomorrow evening.
- Why would she--
1085
01:13:16,959 --> 01:13:17,960
I mean…
1086
01:13:18,794 --> 01:13:21,047
I heard you guys met
with Mr. Hermann today.
1087
01:13:21,130 --> 01:13:23,341
So what's tomorrow for?
1088
01:13:23,424 --> 01:13:25,301
Mr. Hermann didn't show up today.
1089
01:13:26,594 --> 01:13:27,595
It was just us two.
1090
01:13:28,221 --> 01:13:29,222
And we drank
1091
01:13:31,140 --> 01:13:31,974
by ourselves.
1092
01:13:37,855 --> 01:13:40,608
Right. Don't forget to drink
orange juice in the morning.
1093
01:13:40,691 --> 01:13:42,276
That's your hangover cure.
1094
01:13:42,360 --> 01:13:44,320
Whatever. Okay.
1095
01:13:44,946 --> 01:13:45,780
Okay.
1096
01:13:45,863 --> 01:13:48,658
- Bye.
- Goodbye then.
1097
01:13:49,325 --> 01:13:51,577
Please take good care of her.
1098
01:13:55,498 --> 01:13:56,624
- Mr. Oh.
- Yes, sir?
1099
01:13:56,707 --> 01:13:59,585
Please take him home safely.
He seems to be very drunk.
1100
01:13:59,669 --> 01:14:02,755
He seems very out of it,
so walk him to his door.
1101
01:14:02,838 --> 01:14:03,839
Yes, sir.
1102
01:14:05,007 --> 01:14:06,968
What are you doing? Get in.
1103
01:14:23,818 --> 01:14:26,320
Why did you suddenly drink so much?
1104
01:14:26,404 --> 01:14:27,989
Because it was unlike me.
1105
01:14:29,156 --> 01:14:31,701
I'm going to try new things from now on.
1106
01:14:35,162 --> 01:14:36,038
It's so unfair.
1107
01:14:36,122 --> 01:14:41,085
I lived differently from others
so I could live a long, healthy life.
1108
01:14:42,753 --> 01:14:44,880
But look at me now. It was all useless.
1109
01:14:46,841 --> 01:14:48,801
I'm going to speak my mind,
1110
01:14:49,427 --> 01:14:52,221
do everything I want,
1111
01:14:55,725 --> 01:14:58,227
and kill those who deserve it.
1112
01:15:04,191 --> 01:15:06,277
What's with the last one?
1113
01:15:08,821 --> 01:15:10,364
I'm going to kill
1114
01:15:10,448 --> 01:15:12,533
every single scumbag who betrays
1115
01:15:12,617 --> 01:15:14,201
and stabs me in the back.
1116
01:15:16,245 --> 01:15:17,747
Think about this.
1117
01:15:17,830 --> 01:15:21,208
Even if I do commit murder,
1118
01:15:22,001 --> 01:15:25,796
I'll just need to attend trial
a few times before I die
1119
01:15:25,880 --> 01:15:27,173
in three months.
1120
01:15:29,467 --> 01:15:32,970
Right. You could be my attorney.
1121
01:15:37,308 --> 01:15:39,435
Okay, give me that. Let's go inside.
1122
01:15:40,519 --> 01:15:44,023
You have a knack
for saying such terrifying things.
1123
01:15:56,452 --> 01:15:57,536
Don't be afraid.
1124
01:15:59,205 --> 01:16:02,625
I know you would never betray me.
1125
01:16:04,377 --> 01:16:05,378
Of course not.
1126
01:16:05,461 --> 01:16:08,547
I'm not afraid.
1127
01:16:14,887 --> 01:16:15,805
By the way,
1128
01:16:17,390 --> 01:16:20,059
your phone was turned off.
1129
01:16:21,435 --> 01:16:22,436
Where is it?
1130
01:16:22,520 --> 01:16:23,521
Is it not in there?
1131
01:16:24,897 --> 01:16:26,023
Right.
1132
01:16:26,565 --> 01:16:27,942
I must've left it in the car.
1133
01:16:28,025 --> 01:16:29,026
In the car?
1134
01:16:30,486 --> 01:16:32,488
Go in first. I'll get your phone.
1135
01:16:37,743 --> 01:16:39,453
Mr. Oh, have you left? Where are you?
1136
01:16:40,079 --> 01:16:41,997
What? Here it is.
1137
01:16:49,213 --> 01:16:50,965
It was in my pocket.
1138
01:16:56,929 --> 01:16:58,723
What? It's turned off.
1139
01:17:05,438 --> 01:17:07,231
Hae-in, wait.
1140
01:17:38,012 --> 01:17:40,222
- What are you doing?
- I'm not sure.
1141
01:17:43,100 --> 01:17:44,143
What…
1142
01:17:44,935 --> 01:17:45,936
am I
1143
01:17:47,855 --> 01:17:48,898
doing right now?
1144
01:17:49,899 --> 01:17:50,941
I'm glad
1145
01:17:52,568 --> 01:17:53,569
that you found
1146
01:17:54,236 --> 01:17:55,279
your phone.
1147
01:17:56,572 --> 01:17:57,573
It could've been
1148
01:17:58,532 --> 01:17:59,784
a hassle to get it.
1149
01:18:06,499 --> 01:18:07,500
Why wasn't I…
1150
01:18:12,004 --> 01:18:13,214
confident?
1151
01:18:14,173 --> 01:18:15,341
What?
1152
01:18:16,884 --> 01:18:18,177
What did you say?
1153
01:18:27,937 --> 01:18:29,188
Right.
1154
01:18:36,320 --> 01:18:37,446
I told you, right?
1155
01:18:38,531 --> 01:18:39,490
I'm going to try
1156
01:18:40,908 --> 01:18:42,618
new things from now on.
1157
01:19:16,068 --> 01:19:18,612
{\an8}SANSSOUCI PALACE, POTSDAM, GERMANY
THREE YEARS AGO
1158
01:19:27,872 --> 01:19:29,915
Did you say this place had no worries?
1159
01:19:31,792 --> 01:19:35,045
"Sans souci" in French
means "carefree."
1160
01:19:37,006 --> 01:19:38,507
That's just ridiculous.
1161
01:19:38,591 --> 01:19:40,175
How could such a place exist?
1162
01:19:41,343 --> 01:19:42,595
Do you know The Happy Prince?
1163
01:19:42,678 --> 01:19:46,223
The prince who made
a swallow poke out his eyes?
1164
01:19:49,143 --> 01:19:50,227
Yes.
1165
01:19:52,187 --> 01:19:54,940
The prince used to live in this palace.
1166
01:19:57,192 --> 01:19:59,612
I only realized one thing
after reading that book
1167
01:19:59,695 --> 01:20:01,030
as a child.
1168
01:20:01,113 --> 01:20:03,115
"You'll always suffer away from home."
1169
01:20:03,782 --> 01:20:06,243
Even the prince probably missed his home.
1170
01:20:06,327 --> 01:20:09,038
He left home only to suffer.
1171
01:20:09,121 --> 01:20:11,040
He gave away his gems and eyes.
1172
01:20:14,460 --> 01:20:15,669
Hae-in.
1173
01:20:18,422 --> 01:20:20,257
That's why he's the "happy prince."
1174
01:20:20,341 --> 01:20:23,552
Please. He wasn't happy.
He just changed before his death.
1175
01:20:24,261 --> 01:20:26,305
We should stay true to ourselves
1176
01:20:26,388 --> 01:20:28,807
and not act out of character
just because we're dying.
1177
01:20:47,117 --> 01:20:48,786
I'd like to build something.
1178
01:20:49,370 --> 01:20:51,580
A cancer support center
that aids employees' families.
1179
01:20:51,664 --> 01:20:52,831
Sorry?
1180
01:20:52,915 --> 01:20:56,001
You want to offer financial help
to their families?
1181
01:20:56,085 --> 01:20:57,127
Why?
1182
01:20:57,962 --> 01:20:59,171
For efficiency, of course.
1183
01:21:00,047 --> 01:21:01,548
What do you mean?
1184
01:21:01,632 --> 01:21:03,842
Imagine if your family member has cancer.
1185
01:21:03,926 --> 01:21:05,344
Could you focus on work?
1186
01:21:05,427 --> 01:21:07,680
- Probably not.
- Right?
1187
01:21:07,763 --> 01:21:10,432
Then you wouldn't be able
to sell your products.
1188
01:21:10,516 --> 01:21:11,850
That would be my loss.
1189
01:21:12,434 --> 01:21:15,688
And you'd cry in the toilet
about how you're in need of money.
1190
01:21:15,771 --> 01:21:17,815
Your makeup would run,
your eyes would be swollen.
1191
01:21:17,898 --> 01:21:20,776
It would only bring down
our department store's reputation.
1192
01:21:20,859 --> 01:21:22,987
I see.
1193
01:21:23,070 --> 01:21:24,029
I'm not trying
1194
01:21:24,780 --> 01:21:26,782
to help others out of goodwill.
1195
01:21:26,865 --> 01:21:30,828
It's all about the efficiency
and the financial aspect.
1196
01:21:34,164 --> 01:21:37,001
QUEEN OF TEARS
1197
01:22:05,237 --> 01:22:06,822
{\an8}- Are you going to bed?
- Let's do it.
1198
01:22:06,905 --> 01:22:10,075
{\an8}It was because I was scared.
That's why my heart was racing so much.
1199
01:22:10,159 --> 01:22:12,536
{\an8}Now that I've been cured,
1200
01:22:12,619 --> 01:22:14,580
{\an8}you're going to betray me?
1201
01:22:14,663 --> 01:22:15,956
{\an8}Watch out!
1202
01:22:16,040 --> 01:22:18,042
{\an8}What kind of lunatic yells like that here?
1203
01:22:19,084 --> 01:22:21,420
{\an8}You're not the Eun-sung I knew.
1204
01:22:21,503 --> 01:22:23,881
{\an8}I've worked very hard
to hear this from you.
1205
01:22:23,964 --> 01:22:27,051
{\an8}I don't even like Hae-in.
Why would I be jealous?
1206
01:22:28,635 --> 01:22:30,262
{\an8}I have something to tell you.
1207
01:22:30,345 --> 01:22:32,681
{\an8}Don't worry.
It's good news that you'll love.
1208
01:22:36,852 --> 01:22:38,854
{\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim