1 00:01:04,147 --> 00:01:06,983 《泪之女王》 2 00:01:07,567 --> 00:01:09,486 (第 4 集) 3 00:01:12,989 --> 00:01:14,574 吴司机 你出发了吗?你在哪里? 4 00:01:15,909 --> 00:01:18,161 嗯?在这里 5 00:01:24,042 --> 00:01:25,210 在我的口袋里 6 00:01:28,129 --> 00:01:29,130 嗯? 7 00:01:33,510 --> 00:01:35,178 海仁 等等 8 00:01:35,887 --> 00:01:37,055 等等 9 00:01:37,138 --> 00:01:38,556 等等 10 00:01:38,640 --> 00:01:39,641 等等! 11 00:01:48,858 --> 00:01:49,859 你在做什么? 12 00:01:51,361 --> 00:01:52,445 就是说啊 13 00:01:53,029 --> 00:01:55,031 我现在… 14 00:01:57,408 --> 00:01:58,451 在做什么? 15 00:01:59,994 --> 00:02:01,287 幸好 16 00:02:02,163 --> 00:02:04,666 你的手机在这里 17 00:02:06,417 --> 00:02:09,003 差点就会变得很麻烦 18 00:02:16,594 --> 00:02:17,595 为什么 19 00:02:22,809 --> 00:02:23,935 我会没信心呢? 20 00:02:24,936 --> 00:02:26,062 什么? 21 00:02:27,605 --> 00:02:28,898 你说什么? 22 00:02:32,110 --> 00:02:33,361 喔 23 00:02:38,783 --> 00:02:40,076 我说过了 24 00:02:42,745 --> 00:02:43,746 从现在起 25 00:02:45,081 --> 00:02:46,749 我要做我以前不会做的事 26 00:04:37,318 --> 00:04:38,319 晚安 27 00:04:40,196 --> 00:04:42,073 嗯 好 28 00:04:50,623 --> 00:04:51,708 你马上就要睡了吗? 29 00:05:07,432 --> 00:05:08,433 嗯… 30 00:05:10,226 --> 00:05:11,102 再看看 31 00:05:26,617 --> 00:05:28,536 充电应该很快就好了 32 00:05:29,287 --> 00:05:30,288 搞什么? 33 00:05:31,164 --> 00:05:32,540 想一起进来的话 34 00:05:33,207 --> 00:05:34,292 说一声不就好了 35 00:05:38,046 --> 00:05:39,547 他是怎样? 36 00:06:36,395 --> 00:06:37,438 洪海仁的生日? 37 00:06:38,356 --> 00:06:40,149 百货公司上市的日子? 38 00:06:42,652 --> 00:06:43,778 我的生日? 39 00:06:46,781 --> 00:06:48,616 不会是结婚纪念日吧? 40 00:06:49,659 --> 00:06:50,827 一兆俱乐部? 41 00:06:50,910 --> 00:06:51,869 (请在30秒后重试) 42 00:06:51,953 --> 00:06:53,204 可恶 43 00:07:23,985 --> 00:07:24,986 该不会是… 44 00:07:33,411 --> 00:07:34,787 1031没错? 45 00:07:39,584 --> 00:07:40,501 (有九条未读短信) 46 00:07:44,422 --> 00:07:45,465 (删除) 47 00:07:45,548 --> 00:07:46,382 (有八封未读讯息) 48 00:07:46,466 --> 00:07:47,341 好了 49 00:07:48,217 --> 00:07:49,218 吓我一跳 50 00:07:51,137 --> 00:07:52,722 你吓到我了 51 00:07:58,394 --> 00:07:59,812 你在这里… 52 00:08:02,815 --> 00:08:03,816 做什么? 53 00:08:05,234 --> 00:08:06,235 喔 54 00:08:09,572 --> 00:08:10,740 因为我睡不着 55 00:08:14,368 --> 00:08:15,620 因为… 56 00:08:16,829 --> 00:08:17,872 你睡不着 57 00:08:22,376 --> 00:08:23,920 所以来我房间? 58 00:08:31,093 --> 00:08:32,261 所以说 59 00:08:33,804 --> 00:08:35,056 你是因为我? 60 00:08:36,933 --> 00:08:39,560 你因为我而睡不着? 61 00:08:46,901 --> 00:08:49,153 不是 62 00:08:49,237 --> 00:08:52,031 绝对不是 我只是… 63 00:08:52,949 --> 00:08:54,075 没来由地 64 00:08:54,784 --> 00:08:55,993 睡不着 65 00:08:56,077 --> 00:09:01,415 我想知道你睡不睡得着 所以才来看看 66 00:09:03,459 --> 00:09:04,669 还有 67 00:09:04,752 --> 00:09:06,420 看看你要不要聊天 68 00:09:08,631 --> 00:09:10,132 不过你很累了吧? 69 00:09:11,551 --> 00:09:12,802 我是有点累了 70 00:09:14,011 --> 00:09:16,305 不过 那就来吧 来聊天 71 00:09:18,849 --> 00:09:19,850 怎么样? 72 00:09:20,810 --> 00:09:21,852 我坐这边吗? 73 00:09:21,936 --> 00:09:23,062 你很累了吧? 74 00:09:23,771 --> 00:09:25,439 对 我都只有… 75 00:09:26,482 --> 00:09:28,109 想到我自己 76 00:09:28,192 --> 00:09:30,945 你喝了酒 时间也晚了 77 00:09:31,028 --> 00:09:32,196 是这样没错 78 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 所以你累了 79 00:09:34,323 --> 00:09:36,784 不会 我好像酒醒了 来坐一下吧 80 00:09:36,867 --> 00:09:38,536 不了 不要坐 81 00:09:39,787 --> 00:09:43,374 我考虑不周 82 00:09:45,418 --> 00:09:46,419 对不起 83 00:09:47,211 --> 00:09:50,256 你明天还有很多工作 该休息了 84 00:09:52,216 --> 00:09:54,218 好好休息 好好睡 85 00:09:54,302 --> 00:09:55,595 躺下 86 00:10:04,353 --> 00:10:05,646 他如此… 87 00:10:09,275 --> 00:10:10,610 为我着想 88 00:10:18,826 --> 00:10:20,536 差点就完蛋了 89 00:10:45,019 --> 00:10:46,020 该不会是… 90 00:10:52,234 --> 00:10:53,694 1031没错? 91 00:10:56,781 --> 00:10:59,116 恭喜 你怀孕四周了 92 00:11:02,995 --> 00:11:04,038 嗯… 93 00:11:04,705 --> 00:11:06,707 四周的话… 94 00:11:07,708 --> 00:11:09,752 那是哪时?宝宝哪时出生呢? 95 00:11:10,586 --> 00:11:13,172 预产期是10月31日 96 00:11:13,881 --> 00:11:17,301 喔 10月31日 97 00:11:18,928 --> 00:11:19,970 真是个好日子 98 00:11:20,638 --> 00:11:21,972 10月31日 99 00:11:38,906 --> 00:11:42,076 请用最高级的环保装修材料 100 00:11:42,159 --> 00:11:45,121 对了 我听说最近小孩房必备那个 101 00:12:25,119 --> 00:12:26,328 我真的是… 102 00:12:26,829 --> 00:12:28,873 你们怎么可以去那里? 103 00:12:28,956 --> 00:12:31,876 他们结婚之后 我们都没怎么见面 104 00:12:31,959 --> 00:12:35,504 -可是却突然说要离婚 -妈 我真的有阻止姐 105 00:12:36,297 --> 00:12:37,298 那你怎么还跟她一起去? 106 00:12:39,175 --> 00:12:40,551 然后呢?她怎么说? 107 00:12:40,634 --> 00:12:42,803 弟妹什么都不知道 108 00:12:42,887 --> 00:12:45,055 -对 -只有贤佑自己想要离婚 109 00:12:45,639 --> 00:12:46,474 唉唷 是喔? 110 00:12:46,557 --> 00:12:49,018 她还说会找时间过来 111 00:12:49,602 --> 00:12:50,603 -爸 -嗯 112 00:12:52,855 --> 00:12:55,608 我加了弟妹的通讯软件! 113 00:12:57,943 --> 00:12:59,945 那贤佑呢? 114 00:13:00,029 --> 00:13:02,198 贤佑也说不离婚了 115 00:13:02,281 --> 00:13:03,741 说他们处得很好 不用担心 116 00:13:03,824 --> 00:13:05,993 -真是太好了 -最好是啦 117 00:13:06,076 --> 00:13:10,122 一方说要离婚 另一方却完全不晓得 118 00:13:10,206 --> 00:13:11,790 这样叫做处得很好吗? 119 00:13:11,874 --> 00:13:14,293 完全不晓得对方心里在想什么 120 00:13:19,798 --> 00:13:21,008 邀请我加入 121 00:13:22,384 --> 00:13:24,929 我不会乱发东西 122 00:13:41,153 --> 00:13:44,490 现在要来拍摄新郎新娘家人 和亲戚的纪念照 123 00:13:48,494 --> 00:13:49,495 亲家母 124 00:13:50,955 --> 00:13:51,789 嗯? 125 00:13:53,415 --> 00:13:54,875 我知道 126 00:13:54,959 --> 00:13:58,712 你不怎么满意我们家贤佑 127 00:13:59,588 --> 00:14:02,049 我不晓得我说这些好不好 128 00:14:02,132 --> 00:14:05,678 不过以前贤佑跟我们说 他有了喜欢的女生 129 00:14:05,761 --> 00:14:09,306 他说那个女生很快就会被开除 变得没有工作 130 00:14:09,390 --> 00:14:12,643 如果跟她结婚 他得养她 131 00:14:12,726 --> 00:14:17,022 当时我们全家人都说 贤佑条件这么好 132 00:14:17,106 --> 00:14:19,567 那个女生配不上他 133 00:14:19,650 --> 00:14:23,320 像我们这样的家庭在孩子要结婚时 都那么现实地算计了 134 00:14:23,404 --> 00:14:25,281 你们更不用说了 135 00:14:25,364 --> 00:14:29,994 我们之间的差距不是普通的大 你肯定非常难过 觉得不值 136 00:14:30,077 --> 00:14:32,621 人的想法都差不多 137 00:14:33,247 --> 00:14:34,498 所以 138 00:14:34,582 --> 00:14:35,749 我可以理解 139 00:14:36,625 --> 00:14:39,920 嗯 幸好你能理解 140 00:14:41,088 --> 00:14:42,131 我家儿子 141 00:14:42,214 --> 00:14:43,757 肯定有些不足 142 00:14:43,841 --> 00:14:46,468 不过还是请你多多关照 143 00:14:47,261 --> 00:14:49,847 什么不足?你真是不了解你儿子 144 00:14:49,930 --> 00:14:52,099 他处心积虑地娶到我女儿 145 00:14:52,182 --> 00:14:54,226 他才不是省油的灯 146 00:14:54,310 --> 00:14:55,686 什么? 147 00:14:55,769 --> 00:14:58,397 我是在称赞他 律师就该这样 148 00:14:58,480 --> 00:15:02,359 懂得争取自己的东西 擅于算计又现实 149 00:15:02,443 --> 00:15:05,237 -这是什么… -我是说他很聪明 150 00:15:05,321 --> 00:15:06,739 不错过这样的婚事 151 00:15:08,616 --> 00:15:11,285 这样的婚事是怎样的婚事? 152 00:15:11,368 --> 00:15:12,536 你明明知道 153 00:15:13,495 --> 00:15:14,580 是啊 154 00:15:14,663 --> 00:15:17,082 不论这是怎样的婚事 155 00:15:17,166 --> 00:15:19,627 这都是我们孩子的婚事 156 00:15:20,252 --> 00:15:21,420 谁不知道? 157 00:15:21,503 --> 00:15:25,174 对啊 我只是想说 158 00:15:25,257 --> 00:15:28,010 希望身为父母的我们 可以好好帮助他们 159 00:15:28,761 --> 00:15:31,555 让他们有个幸褔的婚姻 160 00:15:31,639 --> 00:15:33,515 如果这是他们自己想要结的婚 161 00:15:33,599 --> 00:15:36,477 他们就会自己过得很好吧? 162 00:15:36,560 --> 00:15:38,437 何必要帮他们? 163 00:15:42,650 --> 00:15:44,485 她凭什么对我指手画脚? 164 00:15:50,366 --> 00:15:52,368 要离不离 165 00:15:52,451 --> 00:15:53,869 都让人担心 166 00:15:55,329 --> 00:15:58,874 拜托你们好好在一起 好吗? 167 00:15:59,875 --> 00:16:00,876 咕咕咕 168 00:16:17,226 --> 00:16:19,353 早上不要忘了打橙汁来喝 169 00:16:19,436 --> 00:16:20,771 你都要喝那个来解酒 170 00:16:24,441 --> 00:16:26,110 那个不会太凉吗? 171 00:16:26,193 --> 00:16:28,195 要我帮你泡杯茶吗? 172 00:16:28,862 --> 00:16:30,614 宿醉还是喝点热的比较好 173 00:16:30,698 --> 00:16:31,740 没关系 174 00:16:33,659 --> 00:16:34,660 等等 175 00:16:53,429 --> 00:16:55,723 怎么身上会粘着东西?又不是小孩子 176 00:17:15,159 --> 00:17:16,827 唉唷 真是的 177 00:17:18,287 --> 00:17:20,247 我才想说怎么会心跳这么快 178 00:17:21,999 --> 00:17:24,668 原来是因为害怕 对 179 00:17:25,461 --> 00:17:27,671 我的心真的跳得好快 180 00:17:52,154 --> 00:17:55,240 你觉得怎么样? 我晚上要穿这样去跟赫尔曼会长开会 181 00:18:02,706 --> 00:18:03,707 喔 182 00:18:05,334 --> 00:18:07,336 这是海勒齐纳1982年的古着 183 00:18:08,921 --> 00:18:11,715 -是喔? -全世界就只有两件 184 00:18:11,799 --> 00:18:13,550 一件在赫尔曼会长夫人那里 185 00:18:13,634 --> 00:18:14,968 另一件就是这件 186 00:18:20,307 --> 00:18:21,308 不好看吗? 187 00:18:23,602 --> 00:18:24,603 不会不好看 188 00:18:25,479 --> 00:18:26,480 嗯… 189 00:18:32,486 --> 00:18:33,695 还不错 190 00:18:46,917 --> 00:18:48,168 为什么她看起来很漂亮? 191 00:18:49,878 --> 00:18:50,879 为什么? 192 00:18:53,465 --> 00:18:54,466 到底为什么? 193 00:18:57,344 --> 00:18:58,345 你在做什么? 194 00:19:09,481 --> 00:19:10,482 走吧 195 00:19:13,986 --> 00:19:15,112 你今天的西装很好看 196 00:19:18,532 --> 00:19:19,533 西装? 197 00:19:19,616 --> 00:19:21,076 嗯 很帅 198 00:19:40,637 --> 00:19:42,222 你好像心情很好 199 00:19:43,599 --> 00:19:44,641 没有 不怎么好 200 00:19:44,725 --> 00:19:46,059 你在哼歌 201 00:19:47,436 --> 00:19:48,896 -我有吗? -有 202 00:19:54,443 --> 00:19:55,861 -哪时? -刚才 203 00:20:02,618 --> 00:20:03,744 你很开心吗? 204 00:20:03,827 --> 00:20:06,830 因为被称赞很帅?所以在哼歌? 205 00:20:07,581 --> 00:20:08,957 唉唷 我是疯了吗? 206 00:20:10,292 --> 00:20:13,420 我不是太久没被称赞 变得精神不正常 就是… 207 00:20:22,721 --> 00:20:25,015 看看她的眉头 一定是有什么不满 208 00:20:26,475 --> 00:20:28,018 马上就要发火了 209 00:20:28,101 --> 00:20:33,273 五、四、三、二、一 210 00:20:33,357 --> 00:20:36,318 不是说要把私人采购室 布置成像艺廊一样吗? 211 00:20:36,401 --> 00:20:38,820 -唉呀 -不管是艺术家的名声 212 00:20:38,904 --> 00:20:41,073 还是颜色都跟我们的装修不搭啊 213 00:20:41,156 --> 00:20:44,952 眼睛瞪得那么大 真是有够凶 214 00:20:45,744 --> 00:20:48,413 所以我才会害怕得心跳加速又发抖 215 00:20:53,293 --> 00:20:55,545 对 就是这样 216 00:20:56,463 --> 00:20:58,298 怎么回事?她很开心 217 00:20:59,007 --> 00:21:00,008 不错喔 218 00:21:12,396 --> 00:21:14,398 唉唷 搞什么? 219 00:21:16,149 --> 00:21:17,150 为什么我要笑? 220 00:21:18,402 --> 00:21:19,861 打起精神来 221 00:21:19,945 --> 00:21:21,363 喂 你现在有危险 222 00:21:21,446 --> 00:21:25,284 就连演员都会演爱情戏 演到真的爱上而结婚 223 00:21:25,367 --> 00:21:27,202 你看看玄彬和孙艺珍 224 00:21:27,286 --> 00:21:28,704 绝对没这回事 225 00:21:28,787 --> 00:21:31,331 那你还买运动鞋给她? 226 00:21:36,086 --> 00:21:37,462 唉唷 227 00:21:37,546 --> 00:21:40,590 手扶梯就是要让你不用走也能前进 228 00:21:41,174 --> 00:21:42,509 她是想要走多快? 229 00:21:44,261 --> 00:21:45,262 干嘛那样? 230 00:21:47,139 --> 00:21:48,265 小心! 231 00:21:56,606 --> 00:21:58,692 刚才是不是有人大叫? 232 00:21:58,775 --> 00:21:59,818 对啊 233 00:21:59,901 --> 00:22:02,154 是哪个疯子在百货公司大叫? 234 00:22:11,580 --> 00:22:12,581 先生 235 00:22:13,165 --> 00:22:14,166 需要帮忙吗? 236 00:22:15,792 --> 00:22:16,877 喔 237 00:22:18,754 --> 00:22:21,423 这双有24号的吗? 238 00:22:22,591 --> 00:22:24,551 所以你买了那双运动鞋给她? 239 00:22:25,552 --> 00:22:27,763 如你所说 她又还没改遗嘱 240 00:22:27,846 --> 00:22:29,473 -我能让她脑震荡吗? -喔 241 00:22:30,098 --> 00:22:31,516 -所以你才那么做 -那是当然 242 00:22:31,600 --> 00:22:32,768 我也吓到了 243 00:22:32,851 --> 00:22:35,479 我居然有如此算计又冷血的一面 244 00:22:35,562 --> 00:22:37,189 所以你送给她之后 她怎么说? 245 00:22:50,952 --> 00:22:53,830 你是五折买的? 246 00:22:53,914 --> 00:22:55,707 而且今天是最后一天 247 00:22:55,791 --> 00:22:58,210 再加上24号是热门尺寸 248 00:22:58,293 --> 00:23:00,712 白色在全国都断货了 249 00:23:00,796 --> 00:23:02,380 只剩下这一双 250 00:23:03,715 --> 00:23:04,716 我不能不买 251 00:23:05,675 --> 00:23:06,676 的确是这样 252 00:23:07,761 --> 00:23:10,055 可是我的鞋柜里 253 00:23:10,138 --> 00:23:13,642 充满着用更高价格买来的鞋子 254 00:23:13,725 --> 00:23:17,521 我有可能会穿半价买来的鞋吗? 255 00:23:17,604 --> 00:23:21,274 我很清楚你有很多昂贵的好鞋 256 00:23:22,734 --> 00:23:24,277 可是那些穿起来都不舒服啊 257 00:23:26,780 --> 00:23:28,949 -很好看啊 -你不用穿那种鞋也很好看 258 00:23:30,283 --> 00:23:35,122 而且鞋跟像是铅笔芯一样细又这么高 259 00:23:36,915 --> 00:23:38,333 我怕你会跌倒 260 00:23:40,460 --> 00:23:41,586 我觉得有时候 261 00:23:42,295 --> 00:23:44,131 你也可以穿穿舒服的鞋 262 00:23:48,552 --> 00:23:49,636 那你就放着吧 263 00:23:50,846 --> 00:23:52,514 送她也听不到一句好话 264 00:23:52,597 --> 00:23:54,808 老实说 我也对她的反应很无言 265 00:23:54,891 --> 00:23:56,184 但你知道什么更无言吗? 266 00:23:56,268 --> 00:23:57,102 什么? 267 00:24:00,021 --> 00:24:01,398 她穿了那双鞋 268 00:24:10,240 --> 00:24:12,742 -哇喔 今天社长看起来很… -对吧? 269 00:24:13,368 --> 00:24:14,369 今天满漂亮的吧? 270 00:24:15,412 --> 00:24:17,289 不是 看起来很有战斗力 271 00:24:20,292 --> 00:24:22,294 一副要把人踩在脚底下的样子 272 00:24:25,005 --> 00:24:26,006 对啊 273 00:24:27,507 --> 00:24:30,510 话说他们两位最近都粘在一起 274 00:24:31,344 --> 00:24:33,138 -这位是罗秘书 -喔 你好 275 00:24:33,930 --> 00:24:35,056 喔 276 00:24:35,932 --> 00:24:38,393 因为海勒齐纳要进驻 他们有很多公事要谈 277 00:24:39,978 --> 00:24:42,981 最近尹代表每天都到百货公司来 278 00:24:43,064 --> 00:24:44,482 跟她一起吃饭和喝咖啡 279 00:24:44,566 --> 00:24:46,526 好像还一起散步 280 00:24:48,820 --> 00:24:51,281 金秘书 你似乎不太了解 281 00:24:51,364 --> 00:24:53,283 本来工作狂就是 282 00:24:53,366 --> 00:24:56,453 连吃饭和喝咖啡的时间 都会拿来谈公事 283 00:24:57,287 --> 00:24:58,121 所以才会那样 284 00:25:08,256 --> 00:25:09,966 尹代表说他是海仁的朋友 285 00:25:10,050 --> 00:25:12,802 他居然连这个都不知道 286 00:25:13,678 --> 00:25:14,763 洪海仁社长 287 00:25:14,846 --> 00:25:18,016 最讨厌的就是有人摸她的头发 288 00:25:18,642 --> 00:25:19,643 她在笑呢 289 00:25:21,311 --> 00:25:24,147 看来她不太讨厌别人摸她头发 290 00:25:26,399 --> 00:25:29,110 所以你很介意吗?觉得嫉妒? 291 00:25:30,403 --> 00:25:33,406 你有在听我说话吗? 你不懂我的重点吗? 292 00:25:33,490 --> 00:25:35,617 你说的重点就是你在嫉妒啊 293 00:25:36,826 --> 00:25:38,370 你不晓得嫉妒是什么意思吗? 294 00:25:39,162 --> 00:25:41,790 嫉妒是我喜欢某个人 295 00:25:41,873 --> 00:25:44,584 却出现了竞争者或妨碍的人 才会有的心情 296 00:25:44,668 --> 00:25:45,961 前提就错了啊 297 00:25:46,044 --> 00:25:48,463 我又不喜欢洪海仁 我怎么会嫉妒? 298 00:25:48,546 --> 00:25:51,258 -所以你一点都不在意? -对 完全不会 299 00:25:51,341 --> 00:25:53,635 我完全不在乎他们熟不熟 300 00:25:53,718 --> 00:25:55,762 或者是一起去哪里 301 00:25:55,845 --> 00:25:58,848 我知道了 不过你从刚才 就没在烤肉 在烤什么? 302 00:26:13,113 --> 00:26:14,572 你要穿那双鞋去? 303 00:26:15,490 --> 00:26:19,077 这是我老公送我的 他一直要我穿 我没办法 304 00:26:20,370 --> 00:26:24,874 不过我们是要去见赫尔曼会长 穿他们家的鞋比较好吧? 305 00:26:24,958 --> 00:26:26,209 要我帮你找双鞋来吗? 306 00:26:27,294 --> 00:26:29,004 我有穿他们家的衣服就好了 307 00:26:29,087 --> 00:26:30,797 他们家的鞋不好穿是事实 308 00:26:30,880 --> 00:26:33,967 而且他说怕我跌倒 309 00:26:34,050 --> 00:26:34,884 谁? 310 00:26:36,011 --> 00:26:36,970 白贤佑 311 00:26:38,305 --> 00:26:39,806 总之真是累人 312 00:26:59,284 --> 00:27:00,160 对了 313 00:27:03,204 --> 00:27:04,247 怎样? 314 00:27:05,915 --> 00:27:08,251 不管赫尔曼说什么 你听就好了 315 00:27:08,877 --> 00:27:09,794 等他说完 316 00:27:10,670 --> 00:27:11,838 你说一句话就好 317 00:27:16,593 --> 00:27:22,390 我们有几个考量 而首要条件是 我们的门市一定要是楼中楼 318 00:27:22,474 --> 00:27:24,893 后续还有其他的讨论事项 319 00:27:24,976 --> 00:27:27,437 但是对首要条件得先有共识 320 00:27:27,520 --> 00:27:30,065 才会有后续的协商 321 00:27:31,441 --> 00:27:32,942 你应该认识 322 00:27:33,026 --> 00:27:35,779 莎拉·罗培兹吧? 323 00:27:37,322 --> 00:27:38,656 莎拉·罗培兹? 324 00:27:38,740 --> 00:27:42,077 她是最近在欧洲很火的设计师 也预计要进驻我们百货公司 325 00:27:42,160 --> 00:27:43,036 她怎么了? 326 00:27:44,662 --> 00:27:46,081 她是赫尔曼的新情人 327 00:27:47,707 --> 00:27:49,000 喔 328 00:27:49,751 --> 00:27:51,336 他老婆不知道这件事? 329 00:27:52,796 --> 00:27:55,673 他老婆是个脾气暴躁、能力佳的律师 330 00:27:56,299 --> 00:27:57,258 一旦她得知这件事 331 00:27:57,884 --> 00:28:00,387 赫尔曼就看不到他小女儿学走路了 332 00:28:02,472 --> 00:28:03,848 嗯… 333 00:28:03,932 --> 00:28:06,226 我想你应该比我还认识她 334 00:28:07,102 --> 00:28:08,728 你想说的是什么? 335 00:28:08,812 --> 00:28:11,773 莎拉的店即将进驻我们百货公司 336 00:28:11,856 --> 00:28:14,067 就在海勒齐纳的上面 337 00:28:17,070 --> 00:28:20,949 可是如果要进行楼中楼的工程 把原有的结构都打掉 338 00:28:21,032 --> 00:28:23,201 莎拉的店可能就进驻不了那里 339 00:28:23,910 --> 00:28:25,036 所以 340 00:28:25,912 --> 00:28:27,914 你想和她谈谈这件事吗? 341 00:28:44,097 --> 00:28:46,141 赫尔曼会长一直在瞪你 342 00:28:48,101 --> 00:28:50,895 因为知道这件事的人只有他跟我 343 00:28:52,230 --> 00:28:53,606 那你的处境会不会很为难? 344 00:28:55,066 --> 00:28:56,192 没关系 345 00:28:56,276 --> 00:28:59,738 我手上有好几个他的把柄 346 00:29:02,449 --> 00:29:04,075 艺娜说的没错 347 00:29:04,159 --> 00:29:06,202 你不是我以前认识的那个尹殷盛了 348 00:29:06,828 --> 00:29:08,246 发生了什么事? 349 00:29:10,540 --> 00:29:12,041 为了听到你这么说 350 00:29:12,876 --> 00:29:14,461 我做了很多努力 351 00:29:16,087 --> 00:29:19,507 不管是债务或人情 我都一定会还 我会报答你 352 00:29:22,343 --> 00:29:24,053 好 就这样吧 353 00:29:31,644 --> 00:29:33,855 (核桃烧和花生烧) 354 00:29:37,442 --> 00:29:38,985 老板 我要花生烧一包 355 00:29:39,068 --> 00:29:40,111 好 花生烧一包 356 00:29:40,195 --> 00:29:42,197 请包两层才不会凉掉 357 00:29:42,280 --> 00:29:43,281 好的 358 00:29:44,824 --> 00:29:46,326 -你要带回家? -对 359 00:29:51,831 --> 00:29:53,625 所以说你很可疑 360 00:29:53,708 --> 00:29:57,712 在我看来 当你喝醉之后 看到包子、花生烧或鲷鱼烧这种东西 361 00:29:57,796 --> 00:29:59,297 就想起某人 想买给那个人 362 00:30:00,715 --> 00:30:02,842 那就是爱 363 00:30:02,926 --> 00:30:03,927 爱个头啦 364 00:30:04,010 --> 00:30:06,346 -就只是花生烧而已 -好了 365 00:30:06,429 --> 00:30:07,514 你也要一包吗? 366 00:30:08,431 --> 00:30:09,891 -祝你生意兴隆 -谢谢 367 00:30:10,558 --> 00:30:11,559 这只是… 368 00:30:14,020 --> 00:30:15,021 花生烧 369 00:30:20,068 --> 00:30:22,737 你在哪?快回来 我有事要告诉你 370 00:30:23,404 --> 00:30:26,032 这是你会喜欢的好消息 别担心 371 00:30:26,115 --> 00:30:27,283 有什么事要告诉我? 372 00:30:27,367 --> 00:30:29,577 你会喜欢的好消息是什么? 373 00:30:31,913 --> 00:30:33,540 天啊 不会吧? 374 00:30:33,623 --> 00:30:35,917 -怎样? -“我的所有财产 375 00:30:36,000 --> 00:30:37,794 要留给白贤佑” 376 00:30:37,877 --> 00:30:38,962 她要改遗嘱 377 00:30:43,174 --> 00:30:45,426 -唉唷 不是啦 -怎么会不是? 378 00:30:45,510 --> 00:30:47,679 就是啊 太好了! 379 00:30:47,762 --> 00:30:49,597 恭喜你 臭小子! 380 00:30:50,306 --> 00:30:52,433 -你不要忘了我 -不是那样啦 381 00:30:52,517 --> 00:30:53,601 放开我 382 00:30:53,685 --> 00:30:54,686 你这个臭小子 383 00:30:57,480 --> 00:30:58,398 你回来啦? 384 00:30:59,232 --> 00:31:00,608 嗯 385 00:31:03,611 --> 00:31:04,612 这是 386 00:31:04,696 --> 00:31:06,322 花生烧 你要不要吃? 387 00:31:17,250 --> 00:31:19,252 我为了在凉掉之前拿给你 388 00:31:20,003 --> 00:31:21,254 用跑的回来 389 00:31:26,050 --> 00:31:27,051 如何? 390 00:31:27,886 --> 00:31:28,928 好吃 391 00:31:29,012 --> 00:31:30,013 热热的 392 00:31:31,139 --> 00:31:32,140 对吧? 393 00:31:36,603 --> 00:31:37,604 不过 394 00:31:38,521 --> 00:31:42,108 我会喜欢的好消息是什么? 395 00:31:42,191 --> 00:31:43,192 喔 396 00:31:44,652 --> 00:31:45,778 你把那个打开 397 00:31:48,031 --> 00:31:49,032 这个? 398 00:31:54,621 --> 00:31:55,705 打开吗? 399 00:31:59,042 --> 00:32:00,501 你不要太吃惊 400 00:32:03,546 --> 00:32:04,547 好 401 00:32:05,298 --> 00:32:06,382 我不会 402 00:32:09,636 --> 00:32:11,054 我也是刚刚才收到 403 00:32:11,137 --> 00:32:13,973 那是欧洲最具权威的癌症中心 寄来的电子邮件 404 00:32:14,057 --> 00:32:17,435 后面有他们正在做的研究报告 405 00:32:18,853 --> 00:32:21,022 (嵌合抗原受体T细胞疗法的机会) 406 00:32:25,151 --> 00:32:26,194 没错 407 00:32:26,277 --> 00:32:27,320 就是那个 408 00:32:27,403 --> 00:32:29,948 他们说应该可以治疗我 409 00:32:30,615 --> 00:32:32,075 -什么? -治愈几率… 410 00:32:36,829 --> 00:32:37,956 超过50% 411 00:32:38,873 --> 00:32:40,041 超过? 412 00:32:41,626 --> 00:32:43,294 我就知道你会很高兴 413 00:32:47,131 --> 00:32:48,132 你看这里 414 00:32:49,300 --> 00:32:51,469 有51%左右的几率 415 00:32:52,345 --> 00:32:54,931 并且希望可以做临床实验 416 00:32:55,014 --> 00:32:57,183 -对 -我不是说过吗? 417 00:32:57,266 --> 00:32:59,268 我说我不会输给那种疾病 418 00:32:59,936 --> 00:33:01,187 上天是站在我这边的 419 00:33:01,938 --> 00:33:03,815 你站在我这边 420 00:33:04,649 --> 00:33:05,858 上天也站在我这边 421 00:33:06,943 --> 00:33:08,820 真是的 422 00:33:10,071 --> 00:33:11,447 站在我这边的人好多 423 00:33:47,734 --> 00:33:48,609 万一 424 00:33:49,527 --> 00:33:50,862 她治疗成功了 425 00:33:52,238 --> 00:33:53,281 那么… 426 00:33:53,906 --> 00:33:55,158 昨天法务组聚餐是在 427 00:33:55,241 --> 00:33:58,995 -晚上9点30分结束 为什么… -为什么要在会长面前… 428 00:33:59,078 --> 00:34:00,329 我不是说过吗? 429 00:34:01,164 --> 00:34:02,749 我是担心才这么说 430 00:34:03,666 --> 00:34:05,251 -你说说看啊 -姐夫 你说话啊 431 00:34:05,334 --> 00:34:08,004 -你是洪氏家族的一员 -姐夫! 432 00:34:11,090 --> 00:34:14,677 你走快一点 没时间了 所以你才会每次都迟到 433 00:34:15,511 --> 00:34:18,056 -对不起 -我真是要被你气死 434 00:35:02,183 --> 00:35:03,267 这种生活 435 00:35:04,477 --> 00:35:05,895 我还要再过个50年? 436 00:35:08,523 --> 00:35:09,524 不 437 00:35:11,484 --> 00:35:12,652 我只要照原定计划 438 00:35:13,444 --> 00:35:15,196 离婚就好了 439 00:35:17,406 --> 00:35:18,324 (离婚协议书) 440 00:35:20,243 --> 00:35:21,369 喔 441 00:35:22,120 --> 00:35:24,455 现在我才刚好起来 442 00:35:25,540 --> 00:35:26,999 你就要背叛我? 443 00:35:27,625 --> 00:35:30,128 既然你活下来了 444 00:35:30,211 --> 00:35:32,421 现在我也想要活下来 445 00:35:37,093 --> 00:35:38,094 的确 446 00:35:39,137 --> 00:35:41,305 这也是情有可原 447 00:35:42,098 --> 00:35:43,099 人都有可能会这样 448 00:35:46,519 --> 00:35:47,562 但是 449 00:35:59,323 --> 00:36:01,200 我的人不可以 450 00:36:08,416 --> 00:36:12,587 究竟这只会止于想象吗? 451 00:36:20,595 --> 00:36:21,971 唉唷 好累 452 00:36:22,054 --> 00:36:23,139 -唉唷 -你还好吗? 453 00:36:23,222 --> 00:36:24,473 嗯 我还好 454 00:36:24,557 --> 00:36:26,934 唉唷 好累喔 455 00:36:30,271 --> 00:36:31,939 唉唷 456 00:36:32,023 --> 00:36:33,816 现在好多了 457 00:36:33,900 --> 00:36:36,402 爸 你口渴了吧?请喝这个 458 00:36:38,279 --> 00:36:39,447 喔 好 459 00:36:41,574 --> 00:36:44,410 这可以喝吗?你没有加什么进去吧? 460 00:36:44,493 --> 00:36:46,871 唉唷 爸 你就喝吧 461 00:36:47,622 --> 00:36:49,415 你是怎么搞的?照你平常的样子就好 462 00:36:49,498 --> 00:36:51,083 我本来就是这样 463 00:36:52,627 --> 00:36:53,711 你看看这个 464 00:36:54,378 --> 00:36:56,047 我们也有过这样的时光 465 00:36:56,130 --> 00:36:59,967 在某个女人出现之前 我们家庭非常和睦 466 00:37:00,051 --> 00:37:01,886 并非一盘散沙 467 00:37:01,969 --> 00:37:03,971 会长 我先进去了 468 00:37:16,150 --> 00:37:18,361 爸 你记得吗? 469 00:37:19,111 --> 00:37:21,530 你记得你有多疼我吗? 470 00:37:21,614 --> 00:37:22,615 你都叫我小福宝 471 00:37:22,698 --> 00:37:26,577 去出差一定会买礼物回来给我 472 00:37:26,661 --> 00:37:28,537 那都多久以前的事了 473 00:37:28,621 --> 00:37:32,875 你开口闭口就是要我别嫁人 要我一辈子留在你身边 你看吧 474 00:37:32,959 --> 00:37:35,336 现在我都粘在你身边 哪都没去 475 00:37:35,419 --> 00:37:38,714 我要你别嫁 但没要你嫁了又一直回来 476 00:37:38,798 --> 00:37:39,674 唉唷 477 00:37:39,757 --> 00:37:41,926 爱是会回来的 爸 478 00:37:42,009 --> 00:37:45,096 为何我每次结婚都不到三年就回来? 479 00:37:45,179 --> 00:37:47,139 那都是因为 480 00:37:48,057 --> 00:37:50,643 小福宝我很爱爸爸 481 00:37:50,726 --> 00:37:52,895 喂 等一下就要吃饭了 482 00:37:52,979 --> 00:37:54,772 -你这样我会没食欲 -唉唷 483 00:37:54,855 --> 00:37:57,024 你不能没有食欲 484 00:37:57,108 --> 00:38:00,278 以你的年纪 比没有钱更危险的 就是没有食欲 485 00:38:00,361 --> 00:38:03,572 什么事?你就直说吧 你到底为何要这样? 486 00:38:05,116 --> 00:38:07,868 过两天就是我生日啊 487 00:38:07,952 --> 00:38:09,787 我不需要其他的 488 00:38:10,579 --> 00:38:14,500 我只想和你两个人去约会 吃好吃的 489 00:38:14,583 --> 00:38:15,876 -好吗? -唉唷 490 00:38:16,919 --> 00:38:18,754 爸爸 好不好? 491 00:38:19,630 --> 00:38:21,966 我想要跟你去吃好吃的 492 00:38:22,049 --> 00:38:24,593 -不要这样 -你会请我吃好吃的吧? 493 00:38:24,677 --> 00:38:27,138 唉唷 不要这样 好恶心 494 00:38:27,221 --> 00:38:28,472 唉唷 走开! 495 00:38:55,207 --> 00:38:56,292 喔 496 00:38:57,752 --> 00:38:59,337 -你好 -你好 497 00:38:59,420 --> 00:39:02,340 周末一大早怎么会过来呢? 498 00:39:02,423 --> 00:39:04,133 为了海勒齐纳的协商案 499 00:39:04,216 --> 00:39:06,010 喔 那我要不要也一起? 500 00:39:06,635 --> 00:39:10,014 反正细节的部分 也是要与法务组一起讨论 501 00:39:10,639 --> 00:39:11,599 那是之后的问题 502 00:39:11,682 --> 00:39:15,102 现在只是为了消除 可能破坏交易的因素 503 00:39:15,186 --> 00:39:17,688 公司代表之间在进行谈判 504 00:39:19,690 --> 00:39:22,193 会打扰到你吗?那我们去别的地方 505 00:39:22,276 --> 00:39:23,444 要去我住的酒店吗? 506 00:39:24,487 --> 00:39:25,571 不会 你们就在这里谈吧 507 00:39:26,155 --> 00:39:27,448 把这里当自己家 508 00:39:29,784 --> 00:39:30,659 谢谢 509 00:39:31,410 --> 00:39:32,828 我才要感谢你 510 00:39:32,912 --> 00:39:34,497 帮助我太太 511 00:39:35,164 --> 00:39:36,082 要喝咖啡吗? 512 00:39:36,165 --> 00:39:37,500 -嗯 谢谢 -好 513 00:39:38,793 --> 00:39:41,712 你也要喝?你不是空腹不喝咖啡吗? 514 00:39:48,761 --> 00:39:49,762 是那样没错 515 00:39:51,430 --> 00:39:54,266 -尹殷盛 你是要浓缩咖啡吧? -嗯 516 00:40:06,153 --> 00:40:08,572 她就是那么为我着想 517 00:40:09,990 --> 00:40:11,117 什么? 518 00:40:12,410 --> 00:40:15,913 她说空腹喝咖啡就像是喝毒药 胃会坏掉 519 00:40:17,873 --> 00:40:19,458 你看她都不给我喝 520 00:40:20,084 --> 00:40:21,794 我又不是小孩子 521 00:40:23,879 --> 00:40:25,423 真不知道她是不是 522 00:40:26,173 --> 00:40:28,175 满脑子都在担心我 523 00:40:28,259 --> 00:40:30,553 看来海仁对丈夫真的特别好 524 00:40:31,720 --> 00:40:32,721 真羡慕你 525 00:40:33,764 --> 00:40:35,266 嗯 她确实是这样 526 00:40:35,891 --> 00:40:37,226 她对我都不会这样 527 00:40:37,893 --> 00:40:41,814 她总是说她好累 要我帮她 说只有我能够帮她 528 00:40:42,565 --> 00:40:43,899 她从以前就是这样 529 00:40:44,650 --> 00:40:49,280 随时打电话给我要我帮各种忙 说除了我没有别人可以帮她 530 00:40:49,363 --> 00:40:50,948 我也没办法不帮她 531 00:40:51,031 --> 00:40:55,077 这次也是一样 这种协商 长的话 可能会花上一年 532 00:40:55,161 --> 00:40:57,496 可是她要我两周内做到 说我一定可以 533 00:40:58,914 --> 00:41:01,792 我在韩国这段日子 变得都不能做其他事 534 00:41:02,626 --> 00:41:03,669 我似乎 535 00:41:03,752 --> 00:41:06,130 真的得粘在海仁身边才行 536 00:41:09,884 --> 00:41:10,885 你还… 537 00:41:12,470 --> 00:41:13,721 真是可靠 538 00:41:22,771 --> 00:41:24,857 这是要拿给他的吗? 539 00:41:30,905 --> 00:41:32,323 我突然很好奇一件事 540 00:41:33,949 --> 00:41:34,950 什么事? 541 00:41:35,034 --> 00:41:38,120 你不是不喜欢别人摸你头发吗? 542 00:41:38,829 --> 00:41:39,997 -嗯? -就是 543 00:41:40,080 --> 00:41:41,582 上次我摸你头发 544 00:41:41,665 --> 00:41:44,502 你很生气说发型会乱掉 说我找死 545 00:41:45,544 --> 00:41:46,795 你在说什么? 546 00:41:47,630 --> 00:41:48,464 讲清楚一点 547 00:41:50,382 --> 00:41:52,134 你对我那么生气 548 00:41:53,135 --> 00:41:55,137 为什么对尹代表就不生气? 549 00:41:56,263 --> 00:41:57,097 什么? 550 00:42:00,267 --> 00:42:02,353 喔 那是因为… 551 00:42:02,436 --> 00:42:03,646 希望你可以公平一点 552 00:42:04,688 --> 00:42:06,315 不只是尹代表 553 00:42:06,398 --> 00:42:08,526 你对所有摸你头发的男人 554 00:42:09,443 --> 00:42:10,444 也都该要生气才对 555 00:42:12,947 --> 00:42:14,323 除了发型师之外 556 00:42:30,673 --> 00:42:31,674 她就这样走掉 557 00:42:34,051 --> 00:42:35,261 完全不回答 558 00:42:47,731 --> 00:42:49,275 那又没什么 干嘛不回答? 559 00:42:49,358 --> 00:42:50,317 真是的 560 00:42:54,863 --> 00:42:56,031 唉唷 561 00:43:01,328 --> 00:43:02,329 天啊 562 00:43:04,039 --> 00:43:05,583 好神奇 563 00:43:06,292 --> 00:43:10,671 笑起来要这么惹人厌不是件容易的事 564 00:43:10,754 --> 00:43:12,298 他居然做到了 565 00:43:23,100 --> 00:43:25,269 他还在笑 什么? 566 00:43:26,854 --> 00:43:29,732 那个家伙 为何要把帘子放下来? 喂 你这家伙 等等 567 00:43:31,609 --> 00:43:33,611 等等 喂 568 00:43:34,486 --> 00:43:36,572 真是太过分了 569 00:43:36,655 --> 00:43:39,074 你以为这样我就没办法监视你了吗? 570 00:43:39,158 --> 00:43:41,368 我一定会想办法看着你 571 00:44:00,429 --> 00:44:01,430 我… 572 00:44:02,431 --> 00:44:04,266 就只是在走路而已 573 00:44:05,601 --> 00:44:06,602 走来走去 574 00:44:08,687 --> 00:44:11,899 不是因为好奇 575 00:44:16,195 --> 00:44:17,279 天啊 576 00:44:18,697 --> 00:44:19,698 嗯? 577 00:44:20,991 --> 00:44:22,201 怎样? 578 00:44:22,576 --> 00:44:23,869 嗯? 579 00:44:25,037 --> 00:44:27,414 你刚才不是说“老公”吗? 580 00:44:27,498 --> 00:44:28,749 我没有啊 581 00:44:29,375 --> 00:44:30,459 喔 582 00:44:31,377 --> 00:44:32,544 我还以为你在叫我 583 00:44:32,628 --> 00:44:33,671 我知道了 584 00:44:34,296 --> 00:44:36,465 你忙吧 585 00:44:37,841 --> 00:44:39,510 有需要可以随时叫我 586 00:44:39,593 --> 00:44:40,761 不用了 我今天不会找你 587 00:44:41,553 --> 00:44:42,554 星期日你就好好休息 588 00:44:44,181 --> 00:44:45,140 我现在就在休息啊 589 00:44:46,975 --> 00:44:48,727 -哥 -嗯 干嘛? 590 00:44:48,811 --> 00:44:49,895 我不是叫你 591 00:44:49,978 --> 00:44:51,105 殷盛哥 592 00:44:51,188 --> 00:44:54,525 我听说星期日我姐还缠着你 所以我就来了 593 00:44:54,608 --> 00:44:56,026 喂 还不滚? 594 00:44:56,485 --> 00:44:57,736 为什么要妨碍我工作? 595 00:44:57,820 --> 00:45:00,697 我真的联络过你好几次 596 00:45:00,781 --> 00:45:01,949 可是你的秘书有点 597 00:45:02,032 --> 00:45:04,785 跟你国际化与时髦的形象不符 598 00:45:04,868 --> 00:45:09,706 她不晓得我们的关系 老是说你不在 说她会转达 挂我电话 让我好伤心 599 00:45:09,790 --> 00:45:11,875 真有此事?我会要她注意 600 00:45:12,626 --> 00:45:16,171 你怎么这么见外? 你朋友的弟弟就算是你亲弟弟 601 00:45:16,255 --> 00:45:19,550 我真的觉得比起相处三年以上的姐夫 602 00:45:19,633 --> 00:45:22,094 你更像是我真正的哥哥 603 00:45:23,220 --> 00:45:24,430 姐夫 你还没走啊? 604 00:45:26,473 --> 00:45:27,474 我会走 605 00:45:28,142 --> 00:45:29,518 -不了 你不用出来 -嗯 606 00:45:30,102 --> 00:45:31,103 我没有要出去 607 00:45:32,020 --> 00:45:33,522 你吃过饭了吗? 608 00:45:34,857 --> 00:45:36,275 你怎么垂头丧气? 609 00:45:37,025 --> 00:45:41,905 在我看来 尹殷盛是你的新希望 610 00:45:41,989 --> 00:45:43,323 什么意思? 611 00:45:43,407 --> 00:45:46,577 洪海仁有了51%的存活率 612 00:45:46,660 --> 00:45:49,079 当然这是好事 太好了 613 00:45:49,163 --> 00:45:51,665 可是你的希望没了 614 00:45:51,748 --> 00:45:55,335 安全又富裕的离别没了 615 00:45:55,419 --> 00:45:56,420 所以呢? 616 00:45:57,504 --> 00:46:01,925 如果尹殷盛和洪海仁之后在一起呢? 617 00:46:02,009 --> 00:46:03,010 你就可以拿到赡养费 618 00:46:03,093 --> 00:46:04,344 尹殷盛不行 619 00:46:04,428 --> 00:46:05,637 为什么? 620 00:46:05,721 --> 00:46:08,682 他让人不爽 621 00:46:12,644 --> 00:46:14,229 不爽又怎样? 622 00:46:14,313 --> 00:46:17,024 喂 我认为尹殷盛是你的救世主 623 00:46:17,107 --> 00:46:20,319 救世主还要合你的心意吗? 来救你就很好了 624 00:46:20,402 --> 00:46:23,614 他莫名地不对劲 625 00:46:24,698 --> 00:46:27,618 -我感觉得到 -拜托你 626 00:46:29,203 --> 00:46:31,955 你被救还要看救世主的面相吗? 627 00:46:32,039 --> 00:46:35,876 假如你掉到水里 你会因为救生员让你感觉不好 628 00:46:37,044 --> 00:46:38,378 就不抓住绳子吗? 629 00:46:41,465 --> 00:46:43,800 总之尹殷盛那家伙不行 630 00:46:44,760 --> 00:46:45,677 就是不行 631 00:46:50,224 --> 00:46:51,183 你还好吗? 632 00:46:51,266 --> 00:46:52,476 殷盛哥 633 00:46:53,352 --> 00:46:55,604 你有看到吗?这就是一百万坪 634 00:46:55,687 --> 00:46:58,732 梦幻乐园43万坪 首都乐园28万坪 635 00:46:58,815 --> 00:47:00,526 那两个加起来都还比这里小 636 00:47:00,609 --> 00:47:01,902 真惊人 637 00:47:03,070 --> 00:47:05,948 你也知道渡假村事业最重要的有两点 638 00:47:06,031 --> 00:47:07,866 第一个是土地 第二个是土地许可 639 00:47:07,950 --> 00:47:11,328 如你所见 土地已经有了 而土地许可… 640 00:47:13,956 --> 00:47:16,041 现在的国土部行政次长是我们的人 641 00:47:17,584 --> 00:47:18,585 这样啊? 642 00:47:19,294 --> 00:47:21,421 他是我们女王集团奖学金 培养出来的人才 643 00:47:21,505 --> 00:47:22,673 他也是我小时候的家教 644 00:47:23,382 --> 00:47:24,758 -喔 -对 645 00:47:25,425 --> 00:47:28,887 不管是韩国流行乐 还是电视剧 最近韩流正盛 646 00:47:28,971 --> 00:47:31,431 哥 我们用渡假村来超越迪士尼吧 647 00:47:34,685 --> 00:47:35,936 我会考虑看看 648 00:48:00,877 --> 00:48:01,712 天啊 649 00:48:01,795 --> 00:48:04,172 他都在跟这些人见面? 650 00:48:04,715 --> 00:48:08,010 你知道罗伯特·贝利吧? 他是美国避险基金的传奇 651 00:48:08,093 --> 00:48:10,762 他是他的12位弟子之中的王牌 652 00:48:11,263 --> 00:48:15,601 罗伯特退休的时候 将自己的资产 委托尹代表管理 就说明了一切 653 00:48:16,977 --> 00:48:17,978 是喔? 654 00:48:18,103 --> 00:48:20,814 他足以作为洪秀哲社长的合伙人 655 00:48:22,399 --> 00:48:25,193 只不过他的个性有些难搞 656 00:48:26,278 --> 00:48:29,156 可是他不是积极帮忙海仁 让海勒齐纳进驻吗? 657 00:48:29,239 --> 00:48:31,450 是啊 因为他们本来就很熟 658 00:48:32,909 --> 00:48:37,748 所以有可能尹代表是因此 才不跟洪秀哲社长亲近 659 00:48:38,999 --> 00:48:40,250 那是什么意思? 660 00:48:40,334 --> 00:48:41,293 你们想想看喔 661 00:48:41,376 --> 00:48:42,544 对洪海仁社长来说 662 00:48:42,628 --> 00:48:46,715 海勒齐纳进驻之后 总销售额达成一兆韩元就是囊中之物 663 00:48:46,798 --> 00:48:51,678 那么会长就会依先前的承诺 倾向让她来继承集团 664 00:48:51,762 --> 00:48:52,971 你的意思是说 665 00:48:53,055 --> 00:48:57,351 大姑不乐见 秀哲的渡假村招商引资吗? 666 00:48:58,310 --> 00:49:01,688 对啊 局势有可能会逆转 667 00:49:03,231 --> 00:49:07,653 不晓得洪海仁社长跟尹代表说了什么 668 00:49:07,736 --> 00:49:11,239 尹代表似乎完全不考虑 洪秀哲社长作为合伙人 669 00:49:12,032 --> 00:49:14,910 听说他今天和廉会长的孙子 约好共进晚餐 670 00:49:17,788 --> 00:49:20,207 所以说八字是不会骗人的 671 00:49:20,707 --> 00:49:21,958 我跟您说过吧? 672 00:49:22,042 --> 00:49:27,005 洪海仁社长的八字是 一辈子会克她兄弟的命 673 00:49:28,674 --> 00:49:31,968 总之对付她不需要别的 674 00:49:32,761 --> 00:49:35,180 八字对她来说就是圣经 675 00:49:35,263 --> 00:49:38,183 随便把网络上查到的东西跟她说 676 00:49:38,266 --> 00:49:39,601 她都会相信 677 00:49:39,685 --> 00:49:42,062 那对你来说不是好事吗? 678 00:49:43,271 --> 00:49:48,235 那倒是 我因此在他们家 吃香喝辣了15年左右 679 00:50:25,814 --> 00:50:26,940 有什么事? 680 00:50:30,485 --> 00:50:31,653 我就知道你会这样 681 00:50:32,362 --> 00:50:36,616 假如我不撤告 你的光教店 就得拆除 连传单都不能发 682 00:50:37,159 --> 00:50:38,160 要我这么做吗? 683 00:50:41,747 --> 00:50:43,790 不要拐弯抹角 684 00:50:44,875 --> 00:50:45,876 直接说吧 685 00:50:47,961 --> 00:50:50,630 你对尹殷盛说了秀哲什么? 686 00:50:50,714 --> 00:50:54,760 你从中挑拨离间说了什么 尹代表才会不考虑投资秀哲? 687 00:50:54,843 --> 00:50:55,969 挑拨离间什么? 688 00:50:56,052 --> 00:50:57,387 这很明显啊 689 00:50:57,471 --> 00:51:02,350 一旦他投资秀哲 你就会被挤掉 所以你才要他去投资廉尚镇 690 00:51:02,434 --> 00:51:04,811 这样会长才会大发雷霆 691 00:51:04,895 --> 00:51:07,939 你认为这合理吗? 692 00:51:08,690 --> 00:51:11,359 对 我认为这对你来说简直轻而易举 693 00:51:11,443 --> 00:51:14,279 因为你是个自私自利 坏到骨子里的女人 694 00:51:15,030 --> 00:51:19,075 你不管身边的人死活 只顾着帮自己找出路 695 00:51:19,159 --> 00:51:21,036 所以你哥哥才会… 696 00:51:30,837 --> 00:51:33,006 她从早上状况就不是很好 697 00:51:33,673 --> 00:51:35,091 我想她需要进去休息 698 00:51:35,175 --> 00:51:36,218 对不起 妈 699 00:51:37,803 --> 00:51:40,430 所以你是要我走吗? 700 00:51:40,931 --> 00:51:42,766 我正在跟她讲话 701 00:51:45,644 --> 00:51:46,645 很抱歉 702 00:52:24,307 --> 00:52:25,392 跟你的家人说吧 703 00:52:27,435 --> 00:52:28,270 我说过不行了 704 00:52:28,353 --> 00:52:31,189 刚才的状况随时有可能再发生 705 00:52:31,273 --> 00:52:33,149 就算你不想还是可能会被发现 706 00:52:33,233 --> 00:52:34,484 我会接受治疗 707 00:52:36,403 --> 00:52:38,697 为什么要把我当作快死的人? 708 00:52:38,780 --> 00:52:39,823 你这样 709 00:52:40,740 --> 00:52:42,200 是既自私又不负责 710 00:52:43,326 --> 00:52:44,327 对 711 00:52:44,828 --> 00:52:48,665 一兆俱乐部也好 钱和股票也好 712 00:52:49,583 --> 00:52:54,045 我知道你怕家人知道你生病 就会抢走你的东西 713 00:52:54,838 --> 00:52:55,839 可是 714 00:52:57,382 --> 00:52:59,384 为了不想失去手上的任何东西 715 00:53:00,135 --> 00:53:02,387 就对他们隐瞒这么重要的事 716 00:53:03,638 --> 00:53:04,472 这样真的对吗? 717 00:53:08,226 --> 00:53:09,686 我是怕他们吓到 718 00:53:12,898 --> 00:53:14,065 我爸妈… 719 00:53:20,780 --> 00:53:22,741 是送走过孩子的人 720 00:53:29,956 --> 00:53:31,333 何必要吓他们呢? 721 00:53:35,337 --> 00:53:37,339 反正我本来就当不成孝顺的女儿 722 00:53:38,340 --> 00:53:39,341 我只是… 723 00:53:40,508 --> 00:53:43,053 不想成为对家人来说更可怕的存在 724 00:53:44,512 --> 00:53:45,889 而且最重要的是 725 00:53:47,015 --> 00:53:50,602 我有信心好起来 所以不要再把我当病人 726 00:53:58,568 --> 00:53:59,569 你可以出去吗? 727 00:54:00,195 --> 00:54:01,029 我想要休息 728 00:54:15,251 --> 00:54:16,419 股票购入情况呢? 729 00:54:16,962 --> 00:54:20,715 一人百分之4点9 三人总共买进百分之14点7 730 00:54:21,841 --> 00:54:23,760 与洪会长友好的理事们呢? 731 00:54:31,142 --> 00:54:34,479 一说上次盲池基金的收益率接近90% 732 00:54:34,562 --> 00:54:37,774 现在大家都争着要加入下次的基金 733 00:54:37,857 --> 00:54:41,277 下次投资要诱导他们 以女王集团股票做担保 734 00:54:41,361 --> 00:54:43,154 最低投资金额很大 735 00:54:43,238 --> 00:54:46,199 不会有人在几天能内筹到那么多现金 736 00:54:46,282 --> 00:54:48,952 如果用时间紧迫来逼他们 他们就会用股票作为抵押 737 00:54:50,412 --> 00:54:51,871 下一个是洪满台会长 738 00:54:52,706 --> 00:54:55,000 要让他接受检方调查 739 00:54:56,167 --> 00:54:57,210 会长该怎么办才好? 740 00:54:57,293 --> 00:54:59,337 他很痛恨监狱 741 00:55:03,216 --> 00:55:05,301 不过你打算要怎么做? 742 00:55:06,803 --> 00:55:09,472 会长有个实际上的金库守门人 743 00:55:10,098 --> 00:55:12,434 那就是会计组的组长 宋正范 744 00:55:12,517 --> 00:55:17,105 不仅是会长的秘密资金 他也一点一滴挖走自己的那份 745 00:55:18,106 --> 00:55:21,026 我们会把所有证据 都交给金融租税调查部 746 00:55:21,109 --> 00:55:23,319 持续往上查 747 00:55:23,403 --> 00:55:26,322 当然最后就会调查到洪会长 748 00:55:39,002 --> 00:55:41,463 在这里就可以看到女王大楼 749 00:55:44,424 --> 00:55:45,675 我喜欢这样 750 00:55:46,843 --> 00:55:50,138 感觉就像把美味的餐点摆在眼前 751 00:56:00,940 --> 00:56:02,400 (女王) 752 00:56:10,033 --> 00:56:11,034 可恶 753 00:56:12,535 --> 00:56:14,579 我不是叫你们把字体放大吗? 754 00:56:15,080 --> 00:56:18,750 唉 把资料重新做好再安排会议 755 00:56:18,833 --> 00:56:20,543 没一件事做得让我满意 756 00:56:21,628 --> 00:56:22,545 出去 757 00:56:24,130 --> 00:56:25,048 出去! 758 00:56:34,599 --> 00:56:37,102 您可以加入先前提过的私募基金了 759 00:56:37,185 --> 00:56:39,646 最低投资金额是两百亿韩元 760 00:56:39,729 --> 00:56:43,399 假如流动现金不足 也可以用女王集团股票作为抵押 761 00:56:43,483 --> 00:56:46,569 预计比上次的收益率还高 先抢先赢 762 00:56:46,653 --> 00:56:49,656 请尽快做决定后回复 务必保密 763 00:56:49,739 --> 00:56:51,282 -谢谢 -我了解了 764 00:56:51,366 --> 00:56:52,450 我可以 765 00:56:56,204 --> 00:56:57,956 她已经到了 766 00:56:58,039 --> 00:57:00,333 凡资是怎么回事? 767 00:57:01,501 --> 00:57:04,379 怎么会要请我吃饭? 768 00:57:10,593 --> 00:57:12,011 会长来了 769 00:57:30,738 --> 00:57:32,240 不行 爸 你不能走 770 00:57:32,323 --> 00:57:33,992 -除非你踩着我过去 -让开 771 00:57:35,952 --> 00:57:37,996 爸 请你听我说 772 00:57:38,079 --> 00:57:39,497 我来没有别的意图 773 00:57:41,332 --> 00:57:42,625 请给我一次机会 774 00:57:42,709 --> 00:57:43,877 你这个家伙 775 00:57:43,960 --> 00:57:45,503 我没给过你机会吗? 776 00:57:46,254 --> 00:57:50,091 我给了你机会 但你为了自己活命 把我出卖给检方 你不记得了吗? 777 00:57:51,259 --> 00:57:54,471 我在看守所里的时候 你和支持你的理事们 778 00:57:54,554 --> 00:57:57,098 一搭一唱要坐上我的位子 779 00:57:57,182 --> 00:57:59,601 -你都忘了吗? -那时是我疯了 780 00:57:59,684 --> 00:58:04,147 我听说你要把贪污嫌疑 都栽赃到我身上 781 00:58:04,230 --> 00:58:05,273 所以一气之下才那么做 782 00:58:05,356 --> 00:58:07,066 我错了 783 00:58:08,776 --> 00:58:10,403 已经过20年了 784 00:58:10,487 --> 00:58:12,906 就算是陌生人过了那么久也会原谅 785 00:58:12,989 --> 00:58:14,741 你对自己的孩子为什么这么狠心? 786 00:58:14,824 --> 00:58:16,993 陌生人才有办法原谅 787 00:58:17,076 --> 00:58:19,704 我的孩子背叛我 我怎么能原谅? 788 00:58:21,331 --> 00:58:22,499 我做不到 789 00:58:23,583 --> 00:58:25,502 别再耍这种花招 790 00:58:25,585 --> 00:58:26,503 爸! 791 00:58:27,587 --> 00:58:28,880 我很想你 792 00:58:29,380 --> 00:58:31,090 我真的是因为想见你才来的 793 00:58:34,969 --> 00:58:36,387 那你已经见到我就行了 794 00:58:38,556 --> 00:58:39,557 我一辈子 795 00:58:40,558 --> 00:58:41,768 都不想再见到你 796 00:58:42,727 --> 00:58:43,853 你这个家伙 797 00:58:44,521 --> 00:58:46,105 就算我死了也不要回来 798 00:58:49,734 --> 00:58:50,944 唉 真是的 799 00:59:10,922 --> 00:59:12,674 你怎么心情不好呢? 800 00:59:13,967 --> 00:59:15,468 似乎也没有吃饭 801 00:59:19,556 --> 00:59:20,848 当你状况不好的时候 802 00:59:21,683 --> 00:59:23,226 不需要山珍海味 803 00:59:23,309 --> 00:59:25,520 只要一碗这个就够了 804 00:59:27,230 --> 00:59:30,858 以前只要我身体不舒服 我妈一定会煮这个给我吃 805 00:59:31,484 --> 00:59:35,863 我在明洞小巷里卖报纸和擦鞋的时候 806 00:59:35,947 --> 00:59:37,949 每当我肚子饿或生病 807 00:59:40,410 --> 00:59:42,954 就会想起这个 808 00:59:43,746 --> 00:59:44,956 请用吧 809 00:59:46,082 --> 00:59:50,169 从一个盖着卖剩的报纸 睡在路上的人 810 00:59:50,962 --> 00:59:56,718 成为韩国前十大 百货公司和连锁超市的所有人 811 00:59:56,801 --> 00:59:58,636 花了60年的时间 812 01:00:00,179 --> 01:00:02,724 为什么我会感觉 813 01:00:03,641 --> 01:00:05,685 像是独自站在旷野中呢? 814 01:00:06,352 --> 01:00:08,813 你似乎是伤透了心 815 01:00:09,522 --> 01:00:11,566 只有我知道会长你的心 816 01:00:12,400 --> 01:00:13,651 是多么脆弱 817 01:00:27,457 --> 01:00:29,375 这就像是我妈活过来 818 01:00:30,501 --> 01:00:32,045 为我煮的一样 819 01:00:39,469 --> 01:00:41,054 为什么不能退款? 820 01:00:41,137 --> 01:00:43,681 我的宝贝擦了这个皮肤变成这个样子 821 01:00:43,765 --> 01:00:47,101 可是你们不仅不赔偿医药费 居然还不能退款? 822 01:00:47,185 --> 01:00:50,396 先生 这个产品 已经购买超过八个月了 823 01:00:50,480 --> 01:00:52,607 而且产品几乎要用完了 824 01:00:52,690 --> 01:00:54,525 喂 你说得正好 825 01:00:54,609 --> 01:00:57,403 就是因为我几乎要把它用完了 我的脸才会变成这样 826 01:00:57,487 --> 01:01:00,490 要是我没用也不会变成这样 827 01:01:00,573 --> 01:01:03,326 宝贝 不要太激动 会更严重 828 01:01:04,077 --> 01:01:05,995 别说了 立刻退款给我们 829 01:01:06,079 --> 01:01:07,872 先生 这没有办法 830 01:01:07,955 --> 01:01:09,957 你为什么都听不懂人话? 831 01:01:14,170 --> 01:01:16,255 先生 请你冷静 832 01:01:16,339 --> 01:01:18,174 冷静什么? 833 01:01:19,300 --> 01:01:23,304 喔 你现在是把我当无赖客人 是吧? 834 01:01:23,388 --> 01:01:25,390 要我让你见识真正的无赖客人 是怎样的吗? 835 01:01:30,353 --> 01:01:32,647 先生 不可以这样 836 01:01:34,232 --> 01:01:38,069 我要把房子的押金拿来让她动手术 我妈却死也不肯 837 01:01:41,197 --> 01:01:45,034 即使你继续这样耍赖 我们也没有办法为你做什么 838 01:01:45,118 --> 01:01:46,494 耍赖? 839 01:01:46,577 --> 01:01:49,747 你这样不行 你给我过来 你竟敢对我… 840 01:01:54,919 --> 01:01:56,170 你又是哪根葱? 841 01:01:57,004 --> 01:01:58,005 放开我 842 01:01:58,589 --> 01:01:59,882 还不放手? 843 01:02:03,302 --> 01:02:05,054 不可以在这里这样 844 01:02:05,138 --> 01:02:08,683 喂 我不想要跟你们这些废渣谈 845 01:02:08,766 --> 01:02:09,892 叫社长出来 846 01:02:09,976 --> 01:02:11,894 立刻叫社长给我过来! 847 01:02:12,603 --> 01:02:14,188 -她来了 -什么? 848 01:02:14,272 --> 01:02:15,606 我就是社长 849 01:02:17,150 --> 01:02:18,359 你是社长? 850 01:02:18,443 --> 01:02:20,820 你是怎么教育员工的? 851 01:02:20,903 --> 01:02:23,197 的确 我们教育员工不善 852 01:02:25,992 --> 01:02:27,118 金敏智小姐 853 01:02:28,453 --> 01:02:30,079 我们只需要接待顾客 854 01:02:30,163 --> 01:02:32,999 对于使用暴力的犯罪者 不需要警告 直接报警 855 01:02:33,082 --> 01:02:35,334 什么?犯罪者? 856 01:02:35,418 --> 01:02:37,754 你居然还把顾客当作犯罪者? 857 01:02:37,837 --> 01:02:39,589 宝贝 你都有拍起来吧? 858 01:02:39,672 --> 01:02:40,840 有 859 01:02:40,923 --> 01:02:43,634 百货公司社长有够仗势欺人 860 01:02:43,718 --> 01:02:45,928 要给她点教训 我们告她吧 861 01:02:46,012 --> 01:02:47,263 好 862 01:02:48,598 --> 01:02:50,141 请你们一定要告 863 01:02:50,224 --> 01:02:51,225 我也会告你们 864 01:02:52,935 --> 01:02:55,772 我先生是厉害的律师 所以我很清楚 865 01:02:55,855 --> 01:02:57,023 这种情况应该可以 866 01:02:57,106 --> 01:02:59,984 告你们妨碍业务、特殊暴力 867 01:03:00,067 --> 01:03:01,861 还有损坏财物 868 01:03:02,445 --> 01:03:06,699 关于营业中断所造成的损失 我会另外再请求赔偿 869 01:03:07,533 --> 01:03:09,702 -大家都有拍起来吧? -有 拍起来了! 870 01:03:09,786 --> 01:03:12,288 -我这里有! -借过一下 871 01:03:14,248 --> 01:03:15,500 请把他们交给警方 872 01:03:15,583 --> 01:03:16,959 宝贝 我们走 873 01:03:25,468 --> 01:03:26,844 谢谢社长 874 01:03:30,389 --> 01:03:32,767 里长 话说那个青年会长朴硕勋 875 01:03:33,601 --> 01:03:35,311 嗯 怎样? 876 01:03:35,394 --> 01:03:38,022 他现在到处去说 877 01:03:38,105 --> 01:03:43,027 现任里长白斗关推广的本地特产 龙头梨没有未来 878 01:03:43,110 --> 01:03:45,488 以后全世界要的韩国食品 879 01:03:45,571 --> 01:03:47,907 将会是龙头苹果 880 01:03:47,990 --> 01:03:49,742 苹果?真是的 881 01:03:49,826 --> 01:03:51,285 根本不可能 882 01:03:51,369 --> 01:03:53,746 在传统上 苹果就是赢不过梨 883 01:03:53,830 --> 01:03:55,456 那当然…真的吗? 884 01:03:56,082 --> 01:03:59,001 你不知道供桌上要摆枣栗梨柿吗? 885 01:03:59,085 --> 01:04:01,546 梨子才上得了供桌 苹果不行 886 01:04:01,629 --> 01:04:05,675 还有柿子就是要配梨子 没有人拿柿子配苹果的 887 01:04:05,758 --> 01:04:09,929 他竟敢贬低延续我们民族传统的梨? 888 01:04:10,012 --> 01:04:12,306 可是那个家伙 889 01:04:12,390 --> 01:04:16,060 他用很聪明的方式在进行拉票 890 01:04:16,143 --> 01:04:18,521 他妈妈不是在开猪肉汤餐厅吗? 891 01:04:18,604 --> 01:04:23,401 那里提供午餐时间半价优惠 大家都跑去吃了 892 01:04:23,484 --> 01:04:24,443 喂 你这家伙! 893 01:04:24,527 --> 01:04:25,778 你怎么现在才说? 894 01:04:26,696 --> 01:04:27,822 那个家伙 895 01:04:28,406 --> 01:04:30,908 完全不懂得公平竞争 896 01:04:30,992 --> 01:04:32,618 里长 你要去吗? 897 01:04:33,786 --> 01:04:35,371 (午餐半价优惠) 898 01:04:42,795 --> 01:04:43,671 请进 899 01:04:43,754 --> 01:04:45,131 唉唷 朴会长 900 01:04:45,214 --> 01:04:47,091 今天的汤饭特别好吃 901 01:04:47,174 --> 01:04:48,926 唉唷 本来就很好吃了 902 01:04:49,010 --> 01:04:51,637 这是怎样? 903 01:04:51,721 --> 01:04:53,806 根本就是在宴客 904 01:04:53,890 --> 01:04:56,809 年轻人就该用承诺和政见来竞选 905 01:04:56,893 --> 01:05:00,521 他却在用宋大琯的歌来讨大家欢心 906 01:05:00,605 --> 01:05:04,567 假如他当选 根本不是他的胜利 而是宋大琯的胜利才对 907 01:05:04,650 --> 01:05:09,196 这完全可以视为违反选举法 908 01:05:09,280 --> 01:05:11,157 春植 快点搜集证据 909 01:05:11,240 --> 01:05:15,244 不管是招待或是接受招待的人 我全都要举发 910 01:05:16,162 --> 01:05:17,288 快去 911 01:05:21,250 --> 01:05:22,418 你们现在全都完蛋了 912 01:05:25,254 --> 01:05:26,547 等等 那个… 913 01:05:27,673 --> 01:05:28,883 -里长 -怎样? 914 01:05:39,310 --> 01:05:42,688 大哥 这里再来一盘白切肉 915 01:05:42,772 --> 01:05:43,814 还有烧酒也要 916 01:05:43,898 --> 01:05:46,400 真好吃! 917 01:05:46,484 --> 01:05:48,235 那个该死的家伙 918 01:05:49,028 --> 01:05:50,112 你这个混账东西 919 01:05:50,196 --> 01:05:51,238 真是的 920 01:05:51,322 --> 01:05:52,490 你老实说情况如何? 921 01:05:52,573 --> 01:05:55,242 他感觉就是掉进了他们的陷阱 922 01:05:55,326 --> 01:05:59,997 亲友收贿 这是连历代总统 几乎都避免不了的问题 923 01:06:00,081 --> 01:06:03,751 现任里长的儿子 居然到对方阵营讨汤饭吃 924 01:06:03,834 --> 01:06:07,213 白斗关里长在管束家庭 925 01:06:07,296 --> 01:06:10,508 和修身齐家的表现欠佳 类似的舆论正在形成 926 01:06:10,591 --> 01:06:11,801 你这个兔崽子 927 01:06:11,884 --> 01:06:12,969 真该死 928 01:06:15,346 --> 01:06:17,598 爸 现在由我来主导舆论 929 01:06:17,682 --> 01:06:18,849 你有什么办法? 930 01:06:18,933 --> 01:06:20,935 在龙头里流传的传闻 931 01:06:21,018 --> 01:06:23,646 有九成都是来自我们发廊 932 01:06:23,729 --> 01:06:25,147 你知道小道消息吧? 933 01:06:26,065 --> 01:06:28,859 -利用小道消息 -是要人身攻击吗? 934 01:06:28,943 --> 01:06:32,029 没错 朴硕勋上小学的时候 在我们店里 935 01:06:32,113 --> 01:06:33,322 偷零食吃 936 01:06:33,406 --> 01:06:34,573 从这个开始爆料 937 01:06:34,657 --> 01:06:37,743 他从小就不乖 小偷会变大盗 用这种方式抹黑他 938 01:06:38,744 --> 01:06:39,912 怎么样? 939 01:06:41,706 --> 01:06:42,957 有烟吗? 940 01:06:43,040 --> 01:06:44,250 我戒了 941 01:07:01,767 --> 01:07:02,935 美善 你不去吗? 942 01:07:03,019 --> 01:07:05,938 下午你爸要和朴硕勋大对决了 943 01:07:06,022 --> 01:07:07,314 好 你们先去 944 01:07:07,398 --> 01:07:13,070 这样不行呢 现在连你们家的牛 都应该要牵去撑场面才行 945 01:07:13,154 --> 01:07:14,739 -为什么? -还会是为什么? 946 01:07:15,364 --> 01:07:18,200 因为里长处于劣势啊 947 01:07:18,284 --> 01:07:19,785 你们去啦! 948 01:07:19,869 --> 01:07:20,870 你来啦! 949 01:07:20,953 --> 01:07:22,621 真是的 你们快去 950 01:07:23,164 --> 01:07:24,206 不要出来 粉粉 951 01:07:24,665 --> 01:07:26,500 你进去 快进去 952 01:07:26,584 --> 01:07:29,045 我会站在这里 953 01:07:29,128 --> 01:07:31,922 是因为我们村里需要年轻人 954 01:07:32,006 --> 01:07:33,257 刚才我也说过了 955 01:07:33,340 --> 01:07:37,386 我会把龙头苹果 打造成全世界都喜爱的韩国食品 956 01:07:37,470 --> 01:07:41,766 我 朴硕勋 绝对会找回 龙头里失去的两年 957 01:07:44,560 --> 01:07:46,103 反应超好的 958 01:07:46,187 --> 01:07:47,188 没关系 959 01:07:48,355 --> 01:07:49,607 没有关系 960 01:07:51,692 --> 01:07:53,694 各位 我们龙头里 961 01:07:53,778 --> 01:07:56,781 就像是大韩民国梨子的心脏 962 01:07:56,864 --> 01:08:00,785 梨子的心脏是罗州或是星州吧? 963 01:08:00,868 --> 01:08:05,456 对啊 我们应该不是心脏 而是… 964 01:08:05,539 --> 01:08:06,540 该怎么说? 965 01:08:06,624 --> 01:08:09,335 比较像是小肠或十二指肠之类的 966 01:08:09,418 --> 01:08:10,336 对不对? 967 01:08:11,670 --> 01:08:14,840 对啊 如果我们的梨子是心脏的话 968 01:08:14,924 --> 01:08:19,011 应该早就摆在 里长媳妇的百货公司里卖了 969 01:08:19,095 --> 01:08:20,429 对啊 970 01:08:22,973 --> 01:08:26,268 为什么要讲到那里去? 971 01:08:26,352 --> 01:08:27,561 我们家媳妇 972 01:08:27,645 --> 01:08:30,272 是公私分明的首席执行官! 973 01:08:30,356 --> 01:08:32,817 对 在工作方面是这样 974 01:08:32,900 --> 01:08:33,859 但是私底下呢? 975 01:08:33,943 --> 01:08:37,196 坦白说 我们只听说你们家娶了媳妇 976 01:08:37,279 --> 01:08:40,825 -但是从来没看过她 -以前她是不是有搭直升机来过? 977 01:08:40,908 --> 01:08:43,702 喔 对 那时我还以为发生战争了 978 01:08:43,786 --> 01:08:46,705 那是在结婚前 结婚后都没来是事实 979 01:08:46,789 --> 01:08:48,499 喔 那是在他们结婚前喔? 980 01:08:50,835 --> 01:08:52,503 -什么? -怎么了? 981 01:08:52,586 --> 01:08:55,214 -地震了吗? -怎么回事? 982 01:08:56,298 --> 01:08:57,758 (龙头里里民活动中心) 983 01:09:04,598 --> 01:09:06,934 -怎么了? -拍起来 984 01:09:08,018 --> 01:09:09,603 好多车 985 01:09:11,147 --> 01:09:12,398 (女王) 986 01:09:40,092 --> 01:09:41,260 爸爸? 987 01:09:43,429 --> 01:09:44,763 我的天 988 01:09:44,847 --> 01:09:46,056 天啊 989 01:09:56,525 --> 01:09:57,484 怎么会? 990 01:10:00,404 --> 01:10:01,655 她来了 991 01:10:01,739 --> 01:10:02,948 终于来了 992 01:10:10,414 --> 01:10:13,959 你怎么会来这里? 993 01:10:14,043 --> 01:10:15,544 正好大家都在这里 994 01:10:16,086 --> 01:10:18,214 上次您过寿的时候 我没有来探望您 995 01:10:18,297 --> 01:10:21,967 所以我想来请村里的人吃个饭 996 01:10:25,471 --> 01:10:29,683 大家好 我是 白斗关里长的媳妇洪海仁 997 01:10:34,146 --> 01:10:35,356 这是怎么回事? 998 01:10:35,439 --> 01:10:36,941 我发了短信给她 999 01:10:37,024 --> 01:10:40,236 弟妹 你说你会找时间过来 1000 01:10:40,319 --> 01:10:44,323 今天可以就是那一天吗? 1001 01:10:44,406 --> 01:10:48,702 现在我爸在里长名号争夺战之中 暂时亮起了红灯 1002 01:10:48,786 --> 01:10:52,873 我想他需要有人帮他拉票 1003 01:11:01,173 --> 01:11:02,508 喔 已读 1004 01:11:02,591 --> 01:11:03,592 显示已读 1005 01:11:08,055 --> 01:11:09,556 她是看到短信来的? 1006 01:11:10,307 --> 01:11:11,475 我也是觉得好神奇 1007 01:11:12,893 --> 01:11:14,687 做得好 1008 01:11:16,105 --> 01:11:17,356 洪海仁! 1009 01:11:17,439 --> 01:11:18,732 东西不多 1010 01:11:18,816 --> 01:11:21,944 只有高价的营养补充品 人参与红参等保健食品 1011 01:11:22,027 --> 01:11:25,155 化妆品、丝巾和喀什米尔围巾 1012 01:11:25,239 --> 01:11:26,949 以及意大利制皮手套等等 1013 01:11:27,533 --> 01:11:30,202 我本来只是想买一点东西送给爸 1014 01:11:30,286 --> 01:11:31,412 但是没控制好数量 1015 01:11:31,495 --> 01:11:32,788 请分送给亲朋好友吧 1016 01:11:33,372 --> 01:11:36,000 唉唷 你也真是的 1017 01:11:36,083 --> 01:11:38,585 你要控制好数量啊 1018 01:11:41,171 --> 01:11:44,049 -白斗关! -白斗关! 1019 01:11:44,133 --> 01:11:48,971 -弟妹! -白斗关! 1020 01:11:49,054 --> 01:11:52,224 各位 龙头里的特产是苹果还是梨? 1021 01:11:52,308 --> 01:11:53,892 -梨! -梨! 1022 01:11:55,602 --> 01:11:58,605 -白斗关! -白斗关! 1023 01:11:58,689 --> 01:12:01,025 -弟妹! -白斗关! 1024 01:12:01,108 --> 01:12:03,360 (白斗关 守护龙头里的好人才!) 1025 01:12:32,723 --> 01:12:35,476 贤佑 海仁来了 1026 01:12:39,480 --> 01:12:41,523 -喂? -妈 我刚才没接到你电话 1027 01:12:41,607 --> 01:12:43,734 嗯 没关系 你过得还好吧? 1028 01:12:43,817 --> 01:12:47,529 听说美善和贤泰跑到首尔去 你应该吓一跳吧? 1029 01:12:47,613 --> 01:12:51,116 喔 没有啦 处理好了 你不用担心 1030 01:12:51,200 --> 01:12:52,409 还有海仁… 1031 01:12:52,493 --> 01:12:53,911 嗯 她也过得很好 1032 01:12:54,578 --> 01:12:55,454 你在说什么? 1033 01:12:55,537 --> 01:12:56,872 你们吵架啦? 1034 01:12:58,957 --> 01:12:59,875 我们哪有吵架? 1035 01:12:59,958 --> 01:13:02,628 那你怎么会连你老婆在哪都不知道? 1036 01:13:02,711 --> 01:13:04,588 海仁到这里来了 1037 01:13:04,671 --> 01:13:06,673 嗯?她为什么要去那里? 1038 01:13:06,757 --> 01:13:08,425 你自己来问她 1039 01:13:08,509 --> 01:13:11,220 托海仁的福 全村上下欢欣鼓舞 1040 01:13:13,305 --> 01:13:14,640 她在说什么啊? 1041 01:13:17,267 --> 01:13:18,936 海仁现在在哪里? 1042 01:13:46,380 --> 01:13:48,507 (白贤佑) 1043 01:15:10,631 --> 01:15:11,840 阿姨 你是谁? 1044 01:15:13,300 --> 01:15:14,259 我? 1045 01:15:15,177 --> 01:15:16,428 我是这家的媳妇 1046 01:15:17,054 --> 01:15:19,348 -你是谁? -这个家的人我都认识 1047 01:15:19,431 --> 01:15:20,641 可是我没有看过你 1048 01:15:22,726 --> 01:15:23,810 因为我不常来 1049 01:15:29,900 --> 01:15:32,486 你干嘛这样看着我? 我是这个家的人没错 1050 01:15:32,569 --> 01:15:33,862 那这家的狗叫什么名字? 1051 01:15:37,324 --> 01:15:38,534 小黄 1052 01:15:38,617 --> 01:15:39,535 小花 1053 01:15:39,618 --> 01:15:40,577 这家没有养狗 1054 01:15:41,286 --> 01:15:42,412 你果然很可疑 1055 01:15:42,496 --> 01:15:44,456 你这个小不点怎么这么多疑? 1056 01:15:44,540 --> 01:15:48,126 我是跟这家儿子白贤佑结婚的媳妇 可以了吧?走开吧 1057 01:15:48,210 --> 01:15:51,213 原来您是房东啊 您应该要早说啊 1058 01:15:51,296 --> 01:15:53,257 -什么? -我爸跟我说 1059 01:15:53,340 --> 01:15:55,842 贤佑叔叔的太太就是我们的房东 1060 01:15:59,846 --> 01:16:01,390 让我向您问个好 婶婶 1061 01:16:01,473 --> 01:16:03,642 -我是白浩烈 -喔 1062 01:16:04,518 --> 01:16:06,979 你就是我传说中的侄子喔 1063 01:16:07,062 --> 01:16:08,438 没错 1064 01:16:08,522 --> 01:16:10,899 房子前面有辆没见过的车 1065 01:16:10,983 --> 01:16:13,360 请问是婶婶的吗? 1066 01:16:13,443 --> 01:16:14,486 对 那是我的 1067 01:16:15,821 --> 01:16:17,114 太狂了 1068 01:16:17,197 --> 01:16:21,243 V8引擎加上改装最大马力与零百加速 1069 01:16:21,326 --> 01:16:23,704 那辆独角兽级的车真的是婶婶的吗? 1070 01:16:24,705 --> 01:16:26,540 我可以坐坐看吗? 1071 01:16:28,250 --> 01:16:30,794 如果我让你坐 你可以不要跟我讲话吗? 1072 01:16:31,962 --> 01:16:33,213 我答应您 1073 01:16:36,508 --> 01:16:38,885 司机先生 请你载他绕村子一圈… 1074 01:16:39,469 --> 01:16:42,180 不 载他绕个三、四圈吧 1075 01:16:42,264 --> 01:16:43,265 好的 社长 1076 01:18:11,228 --> 01:18:12,813 (女王) 1077 01:18:37,421 --> 01:18:38,797 我们家老幺来了 1078 01:18:39,423 --> 01:18:40,799 唉唷 贤佑 1079 01:18:40,882 --> 01:18:44,219 你看那台你上次捐的那个按摩椅 1080 01:18:44,302 --> 01:18:46,555 非常舒服 太感谢你了 1081 01:18:47,681 --> 01:18:51,435 贤佑 我朋友要我见到你跟你拍张照 1082 01:18:51,518 --> 01:18:52,894 可以吗? 1083 01:18:54,688 --> 01:18:55,939 二、三 1084 01:18:56,022 --> 01:18:58,024 抱歉 可以请你离远一点吗? 1085 01:18:58,108 --> 01:18:59,484 唉唷 1086 01:18:59,568 --> 01:19:00,777 手臂也请你拿开 1087 01:19:00,861 --> 01:19:02,696 -手臂也不行? -只要我们两个 1088 01:19:02,779 --> 01:19:07,451 来 各位 他替我们老人活动中心 设置了空调和暖气 1089 01:19:07,534 --> 01:19:11,455 让我们为龙头里的骄傲 白贤佑 掌声鼓励 1090 01:19:12,789 --> 01:19:13,874 他是我弟弟 1091 01:19:13,957 --> 01:19:14,958 我弟弟 1092 01:19:15,041 --> 01:19:16,042 大家多吃一点 1093 01:19:21,131 --> 01:19:22,382 那个… 1094 01:19:22,466 --> 01:19:25,051 我听你哥和你姐说了 1095 01:19:25,719 --> 01:19:27,345 不用担心我会说出去 1096 01:19:28,096 --> 01:19:30,682 我完全没有跟媳妇提到离婚的事 1097 01:19:30,766 --> 01:19:32,434 你现在就提了啊 爸 1098 01:19:32,517 --> 01:19:33,477 不用担心 1099 01:19:34,519 --> 01:19:36,688 现在她不在这里 她在家里 1100 01:19:37,314 --> 01:19:38,648 -她不在 -嗯? 1101 01:19:38,732 --> 01:19:40,776 我刚才去家里带浩烈过来 她不在那里 1102 01:19:41,401 --> 01:19:42,944 你在说什么? 1103 01:19:43,028 --> 01:19:44,112 她不在家里 1104 01:19:57,334 --> 01:19:58,335 白理事 你来啦? 1105 01:19:58,919 --> 01:20:00,045 海仁在哪里? 1106 01:20:00,128 --> 01:20:03,673 她不在里民中心吗? 我载你们侄子回来 就没看到她了 1107 01:20:22,359 --> 01:20:23,360 洪海仁! 1108 01:20:27,531 --> 01:20:28,365 洪海仁! 1109 01:20:28,448 --> 01:20:29,950 海仁! 1110 01:20:33,870 --> 01:20:34,704 海仁! 1111 01:20:53,056 --> 01:20:54,057 洪海仁! 1112 01:20:56,309 --> 01:20:57,310 海仁! 1113 01:21:14,327 --> 01:21:15,328 洪海仁! 1114 01:22:01,458 --> 01:22:02,292 这是怎么回事? 1115 01:22:08,757 --> 01:22:10,717 -你为什么在这里? -你为什么要发火? 1116 01:22:14,304 --> 01:22:16,222 我突然听说你到这里来 1117 01:22:17,599 --> 01:22:19,559 我来了之后 发现你不在家里 1118 01:22:19,643 --> 01:22:21,728 也不在里民中心 没有人知道你在哪里 1119 01:22:21,811 --> 01:22:23,188 手机也不通! 1120 01:22:23,980 --> 01:22:24,981 可是 1121 01:22:26,066 --> 01:22:27,984 -你怎么在这… -我只是… 1122 01:22:30,236 --> 01:22:31,571 出来散步一下 1123 01:22:34,950 --> 01:22:36,701 在连路都不认得的地方散步? 1124 01:22:37,369 --> 01:22:38,578 对 1125 01:22:40,872 --> 01:22:42,707 -我很担心你! -为什么要担心? 1126 01:22:44,542 --> 01:22:45,835 我说过别把我当病人了 1127 01:22:49,756 --> 01:22:50,924 喔 1128 01:22:52,008 --> 01:22:53,969 对 你说过 1129 01:22:57,389 --> 01:22:58,765 抱歉对你大吼 1130 01:23:32,674 --> 01:23:33,717 其实… 1131 01:23:35,927 --> 01:23:37,012 我不记得了 1132 01:23:39,139 --> 01:23:41,391 我完全想不起来我为何在那里 1133 01:23:53,528 --> 01:23:55,530 我明明在你家大门口 1134 01:23:55,613 --> 01:23:57,782 当我回过神来 却站在我不认识的地方 1135 01:24:01,745 --> 01:24:03,663 我不晓得我哪时去了那里 1136 01:24:06,458 --> 01:24:07,500 也不晓得 1137 01:24:11,337 --> 01:24:12,338 是怎么去的 1138 01:24:14,966 --> 01:24:15,967 我… 1139 01:24:21,264 --> 01:24:22,265 好害怕 1140 01:25:44,180 --> 01:25:47,851 (2006年特别教育厅选定优秀学校) 1141 01:25:47,934 --> 01:25:49,894 -到了 -好 1142 01:25:51,187 --> 01:25:52,814 -我去上学了 -好 1143 01:25:55,900 --> 01:25:57,110 嘿 贤佑 1144 01:25:58,444 --> 01:26:01,447 首尔人没什么了不起 你不要气馁 1145 01:26:01,531 --> 01:26:03,491 站稳脚步 1146 01:26:03,575 --> 01:26:05,076 -好 -抬头挺胸 1147 01:26:05,160 --> 01:26:08,121 眼睛要睁得这么大 1148 01:26:08,204 --> 01:26:09,998 -好 -好 进去吧 1149 01:26:10,081 --> 01:26:11,416 -爸 你快回去吧 -好 1150 01:26:12,167 --> 01:26:14,335 -要听老师的话 -小心开车 1151 01:26:21,176 --> 01:26:24,262 海仁要去美国留学了 1152 01:26:24,345 --> 01:26:26,306 大家好好跟她道别 知道吗? 1153 01:26:26,389 --> 01:26:27,932 -好 -好 1154 01:26:31,936 --> 01:26:32,937 她那表情是怎样? 1155 01:26:33,771 --> 01:26:35,732 她真的是从头跩到尾 1156 01:26:35,815 --> 01:26:39,485 有人说她不是要去美国 而是要进精神病院 1157 01:26:40,361 --> 01:26:42,906 听说她哥死了之后 她就发疯了 1158 01:27:26,032 --> 01:27:27,033 等等 1159 01:27:40,004 --> 01:27:41,005 我有这个 1160 01:27:45,301 --> 01:27:46,302 不用了 1161 01:28:03,194 --> 01:28:05,363 回家后消毒擦药 1162 01:28:17,417 --> 01:28:18,293 你在哭吗? 1163 01:28:21,921 --> 01:28:23,131 才没有 1164 01:28:34,851 --> 01:28:36,019 明明有哭 1165 01:28:48,239 --> 01:28:51,200 《泪之女王》 1166 01:29:18,394 --> 01:29:20,271 绝对不要提到离婚喔 1167 01:29:20,355 --> 01:29:21,981 当然啰 妈 1168 01:29:22,065 --> 01:29:24,275 离婚没有什么 1169 01:29:24,359 --> 01:29:26,069 我也想要离婚 1170 01:29:28,404 --> 01:29:29,822 -怎么了? -你别管 1171 01:29:29,906 --> 01:29:31,949 爱怎么会变呢? 1172 01:29:32,033 --> 01:29:34,535 他们以前是真爱 1173 01:29:34,619 --> 01:29:37,538 现在我爱的人只有洪海仁你一个 1174 01:29:37,622 --> 01:29:39,499 白血球数量太低了 1175 01:29:39,582 --> 01:29:41,501 我会找到办法 1176 01:29:41,584 --> 01:29:43,294 就算要翻遍整个地球 1177 01:29:43,378 --> 01:29:44,796 我也会找到办法活下去 1178 01:29:44,879 --> 01:29:46,422 这种时候 1179 01:29:46,506 --> 01:29:48,925 我应该要在你身旁 1180 01:29:49,008 --> 01:29:49,967 我希望 1181 01:29:50,051 --> 01:29:51,719 你在我身旁 1182 01:29:57,308 --> 01:29:59,310 字幕翻译: 彭向棻