1 00:01:09,220 --> 00:01:12,056 《泪之女王》 2 00:01:13,349 --> 00:01:14,684 抱歉对你大吼 3 00:01:23,276 --> 00:01:24,277 其实… 4 00:01:26,821 --> 00:01:27,905 我不记得了 5 00:01:30,074 --> 00:01:32,326 我完全想不起来我为何在那里 6 00:01:37,206 --> 00:01:38,624 我明明在你家大门口 7 00:01:39,625 --> 00:01:41,919 当我回过神来 却站在我不认识的地方 8 00:01:46,549 --> 00:01:48,467 我不晓得我哪时去了那里 9 00:01:51,053 --> 00:01:52,388 也不晓得 10 00:01:56,267 --> 00:01:57,268 是怎么去的 11 00:01:59,562 --> 00:02:00,646 我… 12 00:02:05,902 --> 00:02:06,903 好害怕 13 00:03:51,173 --> 00:03:53,426 话说你怎么会突然自己来这里? 14 00:03:57,305 --> 00:03:59,223 你姐联络我 15 00:04:00,141 --> 00:04:02,560 她说爸在选战中处于弱势 16 00:04:03,436 --> 00:04:06,188 对手用物质攻势来掳获选民的心 17 00:04:09,608 --> 00:04:11,360 所以你就来了? 18 00:04:13,446 --> 00:04:15,698 不是啊 他不是输在别的 19 00:04:15,781 --> 00:04:17,450 而是输给了猪肉汤饭 20 00:04:18,117 --> 00:04:19,452 我怎么能坐视不管? 21 00:04:19,535 --> 00:04:23,122 所以你就用牛肉和龙虾来反击? 22 00:04:24,582 --> 00:04:26,459 你刚才应该要来看 23 00:04:26,542 --> 00:04:29,045 两百碗猪肉汤饭瞬间就被我击败 24 00:04:57,156 --> 00:04:58,324 弟妹! 25 00:04:58,407 --> 00:05:00,034 - 海仁! - 弟妹! 26 00:05:00,534 --> 00:05:01,577 弟妹! 27 00:05:01,660 --> 00:05:02,953 有在那里吗? 28 00:05:03,913 --> 00:05:04,872 没有 不在这里 29 00:05:04,955 --> 00:05:06,707 - 海仁! - 没找到吗? 30 00:05:06,791 --> 00:05:07,917 她去哪了? 31 00:05:08,000 --> 00:05:09,293 她到底去哪了? 32 00:05:09,377 --> 00:05:10,503 我的孩子该怎么办啊? 33 00:05:10,586 --> 00:05:11,879 快点报警 34 00:05:11,962 --> 00:05:13,672 - 要报警 - 海仁! 35 00:05:13,756 --> 00:05:15,257 - 海仁! - 你在哪里? 36 00:05:15,341 --> 00:05:16,425 弟妹! 37 00:05:16,509 --> 00:05:18,094 - 海仁! - 海仁! 38 00:05:18,177 --> 00:05:19,053 海仁! 39 00:05:19,136 --> 00:05:20,137 - 海仁! - 海仁! 40 00:05:20,221 --> 00:05:22,264 - 弟妹! - 她去哪了? 41 00:05:22,348 --> 00:05:24,183 - 海仁! - 海仁! 42 00:05:24,266 --> 00:05:26,477 - 海仁! - 弟妹! 43 00:05:26,560 --> 00:05:27,436 弟妹! 44 00:05:28,729 --> 00:05:29,730 唉唷 45 00:05:30,481 --> 00:05:31,482 唉呀 46 00:05:32,024 --> 00:05:33,859 天啊 我的孩子! 47 00:05:33,943 --> 00:05:36,404 唉唷 原来你在这里 48 00:05:42,076 --> 00:05:42,910 {\an8}(第 5 集) 49 00:05:42,993 --> 00:05:45,204 {\an8}我们真的吓到了 50 00:05:45,287 --> 00:05:47,206 {\an8}弟妹 你去哪里了? 51 00:05:50,042 --> 00:05:52,211 {\an8}别一直追问啦 52 00:05:52,837 --> 00:05:54,380 {\an8}爸 请你们去睡觉吧 53 00:05:54,463 --> 00:05:55,381 {\an8}喔 好 54 00:05:55,464 --> 00:05:57,424 {\an8}不要在意我们 55 00:05:57,508 --> 00:06:00,344 {\an8}乡下人很早就睡了 56 00:06:00,427 --> 00:06:02,471 {\an8}- 我们要去睡了 你们就自在一点 - 对啊 57 00:06:02,555 --> 00:06:04,223 {\an8}- 当作我们不在 - 对 58 00:06:04,306 --> 00:06:05,516 {\an8}你们真是的 59 00:06:05,599 --> 00:06:07,893 {\an8}你们就在这 要怎么当你们不在?快点走啦 60 00:06:07,977 --> 00:06:09,937 {\an8}- 我们走吧 晚安 - 晚安 61 00:06:10,020 --> 00:06:11,021 {\an8}晚安 62 00:06:29,206 --> 00:06:30,332 我要吹个头发 63 00:06:32,543 --> 00:06:33,711 有吹风机吗? 64 00:06:33,794 --> 00:06:35,129 喔 等等 65 00:06:42,636 --> 00:06:45,055 可是这个很旧了 66 00:06:46,140 --> 00:06:47,141 没关系 67 00:06:54,190 --> 00:06:55,608 不能用 68 00:06:56,859 --> 00:06:59,820 要用力压着下面才行 69 00:06:59,904 --> 00:07:01,322 这里吗? 70 00:07:03,157 --> 00:07:04,200 把线像这样 71 00:07:06,744 --> 00:07:07,953 不是 给我 72 00:07:12,208 --> 00:07:14,585 这个有诀窍 73 00:07:47,660 --> 00:07:49,411 - 好了 都干了 - 喔 74 00:07:50,621 --> 00:07:52,081 嗯 好像可以了 75 00:08:06,637 --> 00:08:07,638 妈! 76 00:08:09,682 --> 00:08:11,267 妈 你看这个 77 00:08:11,350 --> 00:08:13,769 人家说人突然改变就是要死了 洪海仁是怎么了? 78 00:08:13,852 --> 00:08:14,853 什么? 79 00:08:14,937 --> 00:08:18,315 姐好像突然跑去姐夫家 80 00:08:18,399 --> 00:08:20,693 - 去那里做什么? - 所以我才觉得很无言 81 00:08:20,776 --> 00:08:22,611 最近的乡下人还真可怕 82 00:08:22,695 --> 00:08:25,197 你看他们把这些都拍下来上传 83 00:08:25,281 --> 00:08:26,490 上传什么? 84 00:08:27,616 --> 00:08:29,326 你怎么会来这里? 85 00:08:29,410 --> 00:08:31,078 正好大家都在这里 86 00:08:31,662 --> 00:08:33,664 上次您过寿的时候 我没有来探望您 87 00:08:33,747 --> 00:08:37,334 所以我想来请村里的人吃个饭 88 00:08:37,418 --> 00:08:38,419 {\an8}(美丽的洪海仁社长) 89 00:08:38,502 --> 00:08:41,589 {\an8}我生日她都没有为我做过这些 90 00:08:41,672 --> 00:08:43,882 真叫人不敢相信 91 00:08:51,765 --> 00:08:52,975 你肚子不饿吗? 92 00:08:53,559 --> 00:08:55,019 要不要吃点东西? 93 00:08:57,187 --> 00:08:58,188 我刚才吃很多了 94 00:08:58,939 --> 00:09:00,566 你吃看看这个 95 00:09:00,649 --> 00:09:02,818 {\an8}先吃这个酱油螃蟹 96 00:09:02,901 --> 00:09:04,695 {\an8}里面满满都是蟹黄 97 00:09:04,778 --> 00:09:07,406 {\an8}而且我们家做的酱油超好吃 98 00:09:07,489 --> 00:09:09,825 {\an8}这是用炭火现烤的冷冻五花肉 99 00:09:09,908 --> 00:09:11,994 快点趁热吃 100 00:09:12,077 --> 00:09:14,246 我会依序吃 请等一下 101 00:09:14,872 --> 00:09:16,457 - 接下来是什么? - 吃看看这个 102 00:09:16,540 --> 00:09:18,917 过去一点啦 我们家媳妇会太挤 103 00:09:19,001 --> 00:09:20,711 不要这样 104 00:09:20,794 --> 00:09:23,631 慢慢吃喔 不然会消化不良 105 00:09:23,714 --> 00:09:25,424 也喝点水 106 00:09:28,552 --> 00:09:30,387 弄点蛋给她吃 107 00:09:30,471 --> 00:09:32,765 我来帮你弄 108 00:09:32,848 --> 00:09:35,476 干嘛把人搞得那么尴尬? 109 00:09:36,644 --> 00:09:39,063 为什么人家给她吃什么她就吃? 110 00:09:39,146 --> 00:09:40,898 烤冷冻五花肉要趁热吃 111 00:09:40,981 --> 00:09:41,982 {\an8}什么? 112 00:09:42,066 --> 00:09:44,610 {\an8}这个视频怎么会有超过30万观看数? 113 00:09:45,778 --> 00:09:47,655 洪海仁是在吃什么吃那么多? 114 00:09:48,197 --> 00:09:52,242 牛肉、猪肉、鸡肉、鸭肉、鱼肉 115 00:09:52,910 --> 00:09:54,745 各种肉都吃了 116 00:09:54,828 --> 00:09:56,705 我好像变胖了 117 00:09:57,373 --> 00:09:59,333 - 是喔? - 不是啊 118 00:09:59,416 --> 00:10:02,878 她拿了鸡腿给我 说那是她女婿来 都没宰的种母鸡 我怎么能不吃? 119 00:10:05,089 --> 00:10:08,133 这里的人好像挺喜欢我的 120 00:10:18,519 --> 00:10:22,773 他们俩现在气氛不错 你们绝对不要提到离婚喔 121 00:10:22,856 --> 00:10:24,358 当然啰 妈 122 00:10:24,441 --> 00:10:25,901 你不会已经到处去说了吧? 123 00:10:25,984 --> 00:10:29,113 唉唷 妈 我又不是傻瓜 怎么可能跟别人说? 124 00:10:35,828 --> 00:10:37,496 - 你为什么不说话? - 怎样? 125 00:10:37,579 --> 00:10:40,082 唉呀 是谁?你跟谁说了? 126 00:10:40,165 --> 00:10:42,251 我跟英松在喝马格利酒时… 127 00:10:42,334 --> 00:10:43,252 - 什么? - 什么? 128 00:10:43,335 --> 00:10:44,795 你跟英松叔叔说贤… 129 00:10:45,713 --> 00:10:48,465 说贤佑差点要离婚吗? 130 00:10:48,549 --> 00:10:53,303 唉唷 英松就像是 龙头里的婚姻咨商师 131 00:10:54,680 --> 00:10:55,848 所以我找他咨询? 132 00:10:56,724 --> 00:10:57,558 抒发? 133 00:10:57,641 --> 00:10:58,517 总之就是这样 134 00:10:59,518 --> 00:11:01,437 要是他跟别人讲怎么办? 135 00:11:01,520 --> 00:11:03,147 - 对啊 - 消息传得很快 136 00:11:04,064 --> 00:11:07,234 咨询师的工作基本原则就是保密 137 00:11:07,317 --> 00:11:11,029 坦白讲 英松叔叔又不是医疗人员 他没有义务要保密 138 00:11:14,950 --> 00:11:17,286 唉唷 不会啦 139 00:11:17,369 --> 00:11:19,872 你这个大嘴巴 140 00:11:21,498 --> 00:11:22,499 真是的 141 00:11:29,840 --> 00:11:32,217 因为你不放心 所以这时候来找我? 142 00:11:32,718 --> 00:11:34,845 你没有跟别人说吧? 143 00:11:34,928 --> 00:11:35,929 没有 144 00:11:37,556 --> 00:11:39,850 我只有跟我妈说 145 00:11:39,933 --> 00:11:41,643 你为什么要跟你妈说? 146 00:11:41,727 --> 00:11:44,104 哥 我又没有别的家人 147 00:11:44,188 --> 00:11:46,106 我跟我妈分享一切 148 00:11:47,274 --> 00:11:49,985 而且你也知道我妈的状态啊 149 00:11:58,410 --> 00:12:01,371 你哪时回来的?老公 你为什么都不回家? 150 00:12:02,122 --> 00:12:03,707 你最近都睡在哪里? 151 00:12:03,790 --> 00:12:05,334 妈 你进去睡吧 152 00:12:05,417 --> 00:12:06,919 你是谁? 153 00:12:08,045 --> 00:12:10,214 你看吧 你不用担心我妈 154 00:12:10,297 --> 00:12:12,466 你还是担心你儿子和媳妇吧 155 00:12:12,549 --> 00:12:14,510 他们不需要担心 156 00:12:14,593 --> 00:12:15,969 我媳妇那么忙 157 00:12:16,053 --> 00:12:18,388 还愿意为了帮公公拉票到这里来 158 00:12:18,472 --> 00:12:19,973 - 你想是什么意思? - 什么? 159 00:12:20,724 --> 00:12:23,727 意思就是他们两个正打得火热 160 00:12:28,565 --> 00:12:30,567 那是什么?好可爱 161 00:12:31,985 --> 00:12:33,612 我从小就很喜欢这个 162 00:12:39,535 --> 00:12:40,661 手给我 163 00:12:48,502 --> 00:12:50,212 你不能再自己一个人乱跑了 164 00:12:52,047 --> 00:12:53,340 老是受伤 165 00:13:10,315 --> 00:13:12,150 听说这条叫做生命线 166 00:13:14,194 --> 00:13:15,654 我的怎么这么短? 167 00:13:15,737 --> 00:13:16,697 令人不爽 168 00:13:18,115 --> 00:13:19,116 唉唷 169 00:13:19,741 --> 00:13:21,368 你相信手相那种东西? 170 00:13:21,451 --> 00:13:23,662 可是还是让人不开心啊 171 00:13:24,329 --> 00:13:26,665 我得了绝症 生命线还很短 172 00:13:28,208 --> 00:13:29,876 哪是什么绝症? 173 00:13:30,419 --> 00:13:32,170 你之前还说别把你当病人 174 00:13:32,254 --> 00:13:33,755 你不是说不会被那种病打败吗? 175 00:13:33,839 --> 00:13:37,050 你不是说上天和奇迹都站在你那边 所有人都站在你那边吗? 176 00:13:41,346 --> 00:13:44,891 你不是说那是欧洲最顶尖的癌症中心 所有病都可以治得好吗? 177 00:13:51,940 --> 00:13:54,526 我没有说所有病都可以治得好 178 00:13:55,652 --> 00:13:57,779 还不是一样的意思? 179 00:13:58,697 --> 00:14:01,033 所谓顶尖不就是那样? 180 00:14:02,284 --> 00:14:03,285 是这样吗? 181 00:14:10,876 --> 00:14:12,002 你要… 182 00:14:14,588 --> 00:14:15,464 跟我一起去吗? 183 00:14:20,010 --> 00:14:22,137 我不是自己一个人去会害怕 184 00:14:23,138 --> 00:14:25,724 只是因为只有你知道我生病 185 00:14:37,986 --> 00:14:39,196 这还用问吗? 186 00:14:41,990 --> 00:14:43,200 别问那种理所当然的事 187 00:14:50,499 --> 00:14:51,500 还会痛吗? 188 00:16:03,238 --> 00:16:04,239 你疯啦? 189 00:16:04,865 --> 00:16:06,199 你是想做什么? 190 00:16:06,742 --> 00:16:07,784 你该不会是 191 00:16:08,493 --> 00:16:10,078 想要亲洪海仁吧? 192 00:16:11,788 --> 00:16:12,956 真是的 193 00:16:13,040 --> 00:16:14,291 你疯了 194 00:16:15,542 --> 00:16:16,376 你真的疯了 195 00:16:21,965 --> 00:16:22,966 可是 196 00:16:23,633 --> 00:16:25,927 怎么能一言不发就走掉? 197 00:16:27,512 --> 00:16:28,638 她应该会吓到 198 00:16:33,185 --> 00:16:34,644 你回去要做什么? 199 00:16:34,728 --> 00:16:37,314 你要说什么?你要做什么? 200 00:16:38,607 --> 00:16:40,984 你想你进去还出得来吗? 201 00:16:43,612 --> 00:16:44,613 出不来 202 00:16:46,531 --> 00:16:48,950 对 我现在进去 203 00:16:49,701 --> 00:16:50,702 就出不来了 204 00:16:51,995 --> 00:16:53,246 出不来 205 00:17:05,050 --> 00:17:06,051 他是逃走吗? 206 00:17:08,428 --> 00:17:09,471 不会的 207 00:17:10,263 --> 00:17:11,264 他应该是 208 00:17:11,848 --> 00:17:14,226 有事情 209 00:17:14,309 --> 00:17:17,354 像是去上厕所或是打电话之类的 210 00:17:28,490 --> 00:17:29,449 怎么那么久? 211 00:17:34,371 --> 00:17:35,956 拜托你安静一点 212 00:17:36,039 --> 00:17:38,375 唉唷 吵死了 213 00:17:38,458 --> 00:17:39,417 闭嘴! 214 00:17:41,795 --> 00:17:43,004 你和弟妹吵架了吗? 215 00:17:43,088 --> 00:17:44,131 没有 216 00:17:45,132 --> 00:17:46,591 完全相反 217 00:17:46,675 --> 00:17:49,177 相反?那你是被处罚吗? 218 00:17:49,261 --> 00:17:52,264 她要你出来反省一个小时再进去吗? 219 00:17:53,431 --> 00:17:55,851 - 你有这样过吗? - 我整天这样 220 00:17:55,934 --> 00:17:59,604 可是要是你真的一小时再回去 你会被骂得更惨 221 00:17:59,688 --> 00:18:03,525 你赶快回去认错 她就会原谅你 222 00:18:04,651 --> 00:18:06,570 好烫 223 00:18:09,531 --> 00:18:12,367 所以你打起精神来 赶快回去吧 224 00:18:12,951 --> 00:18:15,579 我是为了 225 00:18:16,913 --> 00:18:18,707 要清醒一点才出来的 226 00:18:19,958 --> 00:18:21,793 我回去就会神智不清 227 00:18:21,877 --> 00:18:22,836 为什么神智不清? 228 00:18:32,971 --> 00:18:34,639 不知道 就是神智不清 229 00:18:55,202 --> 00:18:56,036 (白贤佑) 230 00:19:03,168 --> 00:19:04,377 你在哪? 231 00:19:12,219 --> 00:19:13,762 他在干嘛?为何不看信息? 232 00:19:15,055 --> 00:19:16,681 喔 看了 233 00:19:30,987 --> 00:19:32,113 你先睡 234 00:19:32,197 --> 00:19:34,491 “你先睡”? 235 00:19:36,076 --> 00:19:37,452 要我先睡? 236 00:19:39,412 --> 00:19:40,247 我自己一个人睡? 237 00:19:50,131 --> 00:19:51,132 好啊 238 00:19:51,633 --> 00:19:52,676 他要我先睡 239 00:19:54,552 --> 00:19:55,387 那就睡吧 240 00:19:55,887 --> 00:19:56,721 我先睡 241 00:20:01,685 --> 00:20:02,686 可恶 242 00:20:03,395 --> 00:20:04,521 他真的是逃走 243 00:20:04,604 --> 00:20:08,191 为什么?我会吃掉他吗? 我很可怕吗? 244 00:20:13,029 --> 00:20:14,281 吵死了! 245 00:20:21,830 --> 00:20:23,039 我有什么好可怕的? 246 00:20:23,707 --> 00:20:25,750 哪里可怕?怎样可怕? 247 00:20:27,294 --> 00:20:29,754 现在连狗都不叫了 248 00:20:29,838 --> 00:20:31,756 我们也回去睡觉吧 249 00:20:32,382 --> 00:20:33,883 我再待一阵子 250 00:20:34,509 --> 00:20:36,469 这样弟妹得一个人睡 251 00:20:37,137 --> 00:20:39,014 嗯 对啊 252 00:20:40,181 --> 00:20:41,558 我打算等她睡了再回去 253 00:20:44,686 --> 00:20:47,605 唉 你真是的 254 00:20:48,189 --> 00:20:49,316 为什么? 255 00:20:49,399 --> 00:20:50,942 你为什么要等她睡了再回去? 256 00:20:57,282 --> 00:20:58,283 因为 257 00:21:00,368 --> 00:21:01,202 我怕我会闯祸 258 00:21:02,120 --> 00:21:03,038 你在说什么? 259 00:21:03,121 --> 00:21:05,081 喝了酒才会闯祸 260 00:21:05,165 --> 00:21:07,334 不想闯祸就不该喝酒 261 00:21:07,417 --> 00:21:08,585 不 262 00:21:08,668 --> 00:21:10,628 我要喝到醉倒 263 00:21:11,838 --> 00:21:13,214 才不会闯祸 264 00:21:13,298 --> 00:21:15,550 我听不太懂你在说什么 265 00:21:17,635 --> 00:21:18,678 哥 你听好了 266 00:21:19,304 --> 00:21:22,307 现在开始我要喝更多 267 00:21:23,433 --> 00:21:25,435 喝到不省人事 268 00:21:26,895 --> 00:21:28,063 你只要记住一点 269 00:21:28,146 --> 00:21:30,148 - 什么? - 绝对 270 00:21:31,232 --> 00:21:32,567 不要 271 00:21:34,611 --> 00:21:35,612 送我回房间里 272 00:21:43,078 --> 00:21:44,371 我不知道你在说什么 273 00:21:46,373 --> 00:21:48,291 你要吃泡面吧?我去煮啰 274 00:21:48,917 --> 00:21:49,918 好 275 00:21:50,668 --> 00:21:54,714 我很怕我老婆 276 00:22:06,351 --> 00:22:07,310 哥 我本来 277 00:22:08,603 --> 00:22:09,813 觉得无所谓 278 00:22:12,816 --> 00:22:14,818 我有信心不管海仁发生什么事 279 00:22:15,985 --> 00:22:17,654 我都可以觉得不要紧 280 00:22:19,155 --> 00:22:22,158 为什么?因为我不喜欢她 281 00:22:26,371 --> 00:22:29,082 我只要一如往常地 282 00:22:29,165 --> 00:22:31,918 讨厌她 283 00:22:32,544 --> 00:22:33,461 厌恶她 284 00:22:33,545 --> 00:22:35,213 对她感到厌烦 285 00:22:35,296 --> 00:22:37,674 只要引颈期盼分手的那天就好 286 00:22:40,051 --> 00:22:41,594 只要不喜欢她就好了 287 00:22:43,263 --> 00:22:44,264 很简单啊 288 00:22:45,348 --> 00:22:46,808 我一直以来都是这样啊 289 00:23:10,623 --> 00:23:11,624 可是 290 00:23:13,293 --> 00:23:14,377 好奇怪 291 00:23:17,213 --> 00:23:18,715 现在我做不到了 292 00:23:33,062 --> 00:23:33,897 对啊 293 00:23:35,148 --> 00:23:37,025 我们干嘛要一起睡? 294 00:23:37,859 --> 00:23:39,944 我们分房睡都多久了 295 00:23:43,114 --> 00:23:44,324 {\an8}(两年前) 296 00:23:47,535 --> 00:23:48,912 你们在做什么? 297 00:23:48,995 --> 00:23:51,539 社长说要把这间房间清掉 298 00:23:57,754 --> 00:24:00,798 商品总部是负责引进和撤除品牌 299 00:24:00,882 --> 00:24:03,343 业绩的责任在于业务总部 300 00:24:07,513 --> 00:24:08,765 等等 301 00:24:09,766 --> 00:24:10,767 怎样? 302 00:24:12,393 --> 00:24:13,394 那间房间 303 00:24:14,979 --> 00:24:16,898 - 你要清掉? - 有必要留着吗? 304 00:24:17,398 --> 00:24:19,025 看到只会让人心烦 305 00:24:23,613 --> 00:24:25,990 心烦? 306 00:24:26,074 --> 00:24:27,742 现在已经不需要了啊 307 00:24:39,545 --> 00:24:44,092 业绩不好的话 商品总部引进不了好的品牌 308 00:24:44,175 --> 00:24:45,677 你为什么听不懂呢? 309 00:24:49,722 --> 00:24:50,723 嗯 310 00:24:58,898 --> 00:25:00,984 请把我的东西搬到这个房间 311 00:25:01,067 --> 00:25:02,235 什么? 312 00:25:02,318 --> 00:25:03,486 还有帮我放张床 313 00:25:05,530 --> 00:25:06,739 我要暂时住在这里 314 00:25:06,823 --> 00:25:07,699 好 315 00:27:42,937 --> 00:27:43,980 不要哭 316 00:27:46,357 --> 00:27:47,608 你没资格哭 317 00:29:01,390 --> 00:29:02,600 你好早就起来了 318 00:29:04,018 --> 00:29:05,645 我看起来像是有睡吗? 319 00:29:06,395 --> 00:29:07,605 你没睡? 320 00:29:12,026 --> 00:29:12,985 你会在乎吗? 321 00:29:22,954 --> 00:29:24,622 儿子 你不去上学吗? 322 00:29:24,705 --> 00:29:27,500 爸 上学有什么重要的? 323 00:29:27,583 --> 00:29:29,043 我的人生导师 324 00:29:30,002 --> 00:29:31,337 就在这里 325 00:29:32,880 --> 00:29:35,007 你在说什么?谁是你的导师? 326 00:29:35,091 --> 00:29:37,301 她是我们搭着超跑来的家庭支柱 327 00:29:37,385 --> 00:29:40,680 也是我们的房东与我的人生楷模 她就是我的婶婶 328 00:29:40,763 --> 00:29:42,890 她出来了 329 00:29:44,225 --> 00:29:46,769 - 出来吧 - 唉唷 弟妹 330 00:29:46,853 --> 00:29:48,312 你真的辛苦了 331 00:29:49,522 --> 00:29:50,731 辛苦你了 332 00:29:50,815 --> 00:29:51,983 回去的路上小心 333 00:29:52,066 --> 00:29:53,359 慢走 334 00:29:55,695 --> 00:29:57,530 - 贤佑 - 喔 奶奶 335 00:29:57,613 --> 00:29:59,031 - 再见 - 好 336 00:30:00,533 --> 00:30:02,326 伯母神智恢复正常了 337 00:30:02,410 --> 00:30:04,620 英松 你妈变正常了 338 00:30:04,704 --> 00:30:05,830 唉唷 妈 339 00:30:06,455 --> 00:30:07,498 加油 340 00:30:07,582 --> 00:30:08,791 谢谢 341 00:30:08,875 --> 00:30:11,711 离婚没有什么 342 00:30:12,545 --> 00:30:14,297 我也想要离婚 343 00:30:14,380 --> 00:30:16,215 我早该离婚的 344 00:30:17,967 --> 00:30:19,302 唉唷 妈 345 00:30:20,386 --> 00:30:21,846 唉呀 伯母 346 00:30:22,638 --> 00:30:24,724 她好像又精神错乱了 347 00:30:24,807 --> 00:30:26,684 你快回家去吧 348 00:30:26,767 --> 00:30:28,185 好 妈 我们走吧 349 00:30:28,269 --> 00:30:31,314 老公 你昨天睡在这里吗? 350 00:30:32,690 --> 00:30:35,902 所以我才会想要离婚 351 00:30:37,987 --> 00:30:38,863 妈 我们走吧 352 00:30:38,946 --> 00:30:41,449 - 我早该跟你离婚 - 走吧 353 00:30:41,532 --> 00:30:43,618 - 走吧 - 她是村里的老奶奶 354 00:30:43,701 --> 00:30:44,744 她有点失智 355 00:30:45,786 --> 00:30:47,330 老婆 你回去吧 356 00:30:53,294 --> 00:30:55,421 这两天给你们添麻烦了 357 00:30:55,504 --> 00:30:56,547 那么大家 358 00:30:57,089 --> 00:30:59,634 - 再见了 - 唉唷 哪有添麻烦? 359 00:31:01,636 --> 00:31:02,720 这不是什么贵重的东西 360 00:31:02,803 --> 00:31:05,640 这是我自己种的 没有洒农药 给你带回去吃 361 00:31:13,564 --> 00:31:16,400 孩子 再怎么喜欢工作 362 00:31:17,026 --> 00:31:18,611 健康还是得摆第一 363 00:31:21,197 --> 00:31:22,281 回去吧 364 00:31:22,782 --> 00:31:23,699 谢谢 365 00:31:25,034 --> 00:31:26,911 好 路上小心 366 00:31:28,996 --> 00:31:32,124 - 走吧 - 弟妹 谢谢你 367 00:31:33,250 --> 00:31:34,710 - 慢走 - 回去吧 368 00:31:37,213 --> 00:31:38,756 我也要走啰 369 00:31:38,839 --> 00:31:40,549 - 好 - 好 370 00:31:41,175 --> 00:31:43,052 电话联络 371 00:31:59,819 --> 00:32:01,195 你有烟吗? 372 00:32:03,864 --> 00:32:04,699 没有 373 00:32:09,453 --> 00:32:10,663 她应该没有发现吧? 374 00:32:10,746 --> 00:32:12,248 谁知道 375 00:32:12,331 --> 00:32:14,291 她应该是没有发现 376 00:32:14,375 --> 00:32:17,336 可是在那之前他们俩的气氛就不对了 377 00:32:17,420 --> 00:32:19,839 上车的时候 他们都没有看对方一眼 378 00:32:19,922 --> 00:32:21,173 是不是因为你昨天说 379 00:32:21,257 --> 00:32:23,592 贤佑读书的时候收到很多情书 380 00:32:23,676 --> 00:32:27,388 校长的女儿喜欢他等等 那些无谓的话 381 00:32:27,471 --> 00:32:29,265 - 所以她生气了? - 什么? 382 00:32:29,348 --> 00:32:31,267 我只是开玩笑而已 383 00:32:31,350 --> 00:32:32,476 那好笑吗? 384 00:32:32,560 --> 00:32:35,813 - 爸也真是的 - 其实昨晚贤佑没有回房间 385 00:32:35,896 --> 00:32:37,148 - 什么? - 什么? 386 00:32:37,231 --> 00:32:38,482 他没回去在做什么? 387 00:32:38,566 --> 00:32:40,484 他和我在超市前面喝酒 388 00:32:40,568 --> 00:32:41,902 真的很痛 389 00:32:41,986 --> 00:32:43,362 是你找他喝的吧? 390 00:32:43,446 --> 00:32:45,072 不是 是他自己不要回去的 391 00:32:45,156 --> 00:32:47,450 应该是因为他们平时分房睡 所以觉得别扭 392 00:32:52,288 --> 00:32:54,457 爱怎么会变呢? 393 00:32:55,041 --> 00:32:57,543 他们以前是真爱 394 00:32:58,419 --> 00:33:00,212 不好意思突然找你出来 395 00:33:01,088 --> 00:33:03,299 可是一个实习生穿什么名牌? 396 00:33:04,091 --> 00:33:06,469 {\an8}看来你很喜欢名牌 我也是 397 00:33:06,552 --> 00:33:08,137 {\an8}(四年前) 398 00:33:09,138 --> 00:33:11,891 白贤佑先生说 他正在出外勤回来的路上 399 00:33:11,974 --> 00:33:14,435 嗯 我知道 所以我才找你出来 400 00:33:15,770 --> 00:33:16,771 这是什么? 401 00:33:19,482 --> 00:33:20,733 我们家贤佑… 402 00:33:21,442 --> 00:33:22,568 的确 403 00:33:22,651 --> 00:33:24,779 他很不错 你肯定很想得到他 404 00:33:24,862 --> 00:33:27,114 韩国最高学府毕业又长得那么帅 405 00:33:27,948 --> 00:33:29,700 你有听说我家有几头牛吗? 406 00:33:29,784 --> 00:33:32,203 - 听说了 - 还有我们家的果园有几坪 407 00:33:32,286 --> 00:33:34,455 就连村里唯一的超市是我们家的吗? 408 00:33:37,458 --> 00:33:39,168 那他在首尔住的房子呢? 409 00:33:39,251 --> 00:33:40,586 房子是全租不是月租 410 00:33:40,669 --> 00:33:43,214 那你应该很清楚 411 00:33:44,840 --> 00:33:49,053 我也没想到我会这么现实 不过身为他的家人 我不得不如此 412 00:33:51,555 --> 00:33:53,390 我听说你家境不好 413 00:33:53,474 --> 00:33:56,268 还有衣服都破破烂烂的 414 00:33:56,352 --> 00:33:58,479 不是 那都是特别复古… 415 00:34:00,022 --> 00:34:02,024 唉 白贤佑懂什么? 416 00:34:02,733 --> 00:34:04,777 那倒是 总之 417 00:34:04,860 --> 00:34:06,320 你能不能跟他分手? 418 00:34:06,403 --> 00:34:08,114 我不会跟他分手 419 00:34:09,323 --> 00:34:10,199 就是这样 420 00:34:10,282 --> 00:34:11,826 你还真是自私 421 00:34:12,451 --> 00:34:15,162 现在排队等着 要跟我们家贤佑相亲的人 422 00:34:15,246 --> 00:34:18,040 都是公务员或是大公司的正职员工 423 00:34:18,124 --> 00:34:19,917 虽然很残忍 但这就是事实 424 00:34:20,000 --> 00:34:22,211 - 姐! - 天啊 吓我一跳 425 00:34:22,837 --> 00:34:24,171 你在做什么? 426 00:34:24,255 --> 00:34:25,840 你对她说了什么? 427 00:34:27,049 --> 00:34:28,759 - 我哪有说什么?我… - 真是的 428 00:34:28,843 --> 00:34:30,803 我就叫你别再看电视剧了 429 00:34:30,886 --> 00:34:33,472 金额有点少 没有电视剧里演的那么多 430 00:34:34,515 --> 00:34:37,893 喂 我是要你们在感情更深之前分手 431 00:34:37,977 --> 00:34:40,479 而且坦白讲 她又不是你喜欢的类型 432 00:34:46,527 --> 00:34:47,695 - 放开我的手 - 好 433 00:34:51,991 --> 00:34:55,411 白贤佑先生喜欢怎样的类型呢? 434 00:34:55,494 --> 00:34:56,745 清纯可人 435 00:34:57,496 --> 00:34:59,248 不像你这么强势 436 00:34:59,331 --> 00:35:01,458 柔弱如晨露般的女生 437 00:35:01,542 --> 00:35:04,545 他从高中就嚷嚷着喜欢那种类型 438 00:35:04,628 --> 00:35:06,088 是这样喔?白贤佑先生 439 00:35:07,673 --> 00:35:09,842 对 我以前喜欢那种类型 440 00:35:12,136 --> 00:35:13,137 可是 441 00:35:14,388 --> 00:35:15,931 我现在爱的人 442 00:35:17,183 --> 00:35:18,017 只有洪海仁你一个 443 00:35:20,603 --> 00:35:21,812 所以 444 00:35:21,896 --> 00:35:23,898 不要听我姐在这里胡说八道 445 00:35:25,316 --> 00:35:26,358 我们走吧 446 00:35:28,319 --> 00:35:29,445 走吧 447 00:35:38,120 --> 00:35:39,455 那小子还真帅 448 00:35:39,997 --> 00:35:42,541 你什么时候又做了那种事? 449 00:35:42,625 --> 00:35:44,919 以结果来说 我是推了他们一把 450 00:35:45,002 --> 00:35:48,547 在那之后 他们的感情似乎又更好了 451 00:35:48,631 --> 00:35:50,591 唉 452 00:35:50,674 --> 00:35:51,967 当时他们那么相爱 453 00:35:52,801 --> 00:35:54,261 最近是怎么回事? 454 00:36:14,281 --> 00:36:15,699 没关系 我拿就好 455 00:36:15,783 --> 00:36:16,992 - 好 - 辛苦你了 456 00:36:17,076 --> 00:36:18,077 不客气 457 00:36:35,594 --> 00:36:37,012 我没有等你 458 00:36:37,763 --> 00:36:40,683 不要以为我昨天没睡是在等你 459 00:36:41,934 --> 00:36:44,103 我没有那么想 我们进去 460 00:36:45,479 --> 00:36:46,480 很冷 461 00:36:49,650 --> 00:36:51,360 我不是在等 只是睡不着 462 00:36:51,443 --> 00:36:53,946 那不是我的床 村里的狗又一直叫 463 00:36:54,029 --> 00:36:56,282 我也没带安眠药去 所以睡不着 464 00:36:56,365 --> 00:36:58,742 我说我知道了 我没有认为你在等我 465 00:36:58,826 --> 00:37:00,953 你哪时等过我了? 466 00:37:01,662 --> 00:37:04,290 没错 我本来就不是会等人的那种人 467 00:37:04,832 --> 00:37:07,084 对 我比谁都清楚你不是那种人 468 00:37:29,857 --> 00:37:31,442 把雨伞拿好啦 469 00:37:34,862 --> 00:37:36,822 好啦 我们快点进去 470 00:37:36,905 --> 00:37:38,866 雨越来越大 你想感冒吗? 471 00:37:39,366 --> 00:37:40,617 有话回家再说 472 00:37:40,701 --> 00:37:41,952 我没什么话好说 473 00:37:53,172 --> 00:37:54,673 你怎么在淋雨? 474 00:37:54,757 --> 00:37:55,924 你怎么会在这里? 475 00:37:57,593 --> 00:37:58,927 先进去再说吧 476 00:38:01,513 --> 00:38:02,765 走吧 477 00:38:37,633 --> 00:38:38,967 我去换个衣服 478 00:38:39,051 --> 00:38:40,177 好 479 00:38:44,390 --> 00:38:45,516 要来杯茶吗? 480 00:38:46,392 --> 00:38:47,393 不用了 481 00:38:49,228 --> 00:38:50,896 我好像是这个家的主人 482 00:38:53,982 --> 00:38:56,777 不过你怎么会在这里呢? 483 00:38:57,611 --> 00:38:58,779 喔 484 00:38:58,862 --> 00:39:00,656 海仁的妈妈邀请我来 485 00:39:00,739 --> 00:39:02,032 她也许是不忍心 486 00:39:02,116 --> 00:39:05,869 看我自己在酒店吃饭 要我在韩国这段期间住在这里的客房 487 00:39:05,953 --> 00:39:07,746 我和海仁有很多工作要做 488 00:39:07,830 --> 00:39:10,874 住在这里会更有效率 489 00:39:12,543 --> 00:39:15,587 - 不会打扰到你吧? - 如果我说会 你会离开吗? 490 00:39:16,171 --> 00:39:17,005 不会 491 00:39:20,551 --> 00:39:22,302 那我就不需要回答了 492 00:39:34,189 --> 00:39:35,315 这是什么? 493 00:39:35,899 --> 00:39:36,984 哪时沾到的? 494 00:39:47,453 --> 00:39:49,746 什么?怎么洗不掉? 495 00:39:57,004 --> 00:39:58,881 喝吧 小心感冒 496 00:40:00,799 --> 00:40:01,675 他人呢? 497 00:40:02,468 --> 00:40:03,594 白贤佑先生吗? 498 00:40:03,677 --> 00:40:04,720 他上楼去了 499 00:40:06,138 --> 00:40:07,681 - 喔 - 你没在房间遇到他吗? 500 00:40:09,850 --> 00:40:10,976 没有 501 00:40:13,770 --> 00:40:15,314 你们分房睡吗? 502 00:40:20,444 --> 00:40:21,570 他们的感情如何? 503 00:40:21,653 --> 00:40:23,739 超级不好 504 00:40:23,822 --> 00:40:25,574 他们分房睡很久了 505 00:40:26,325 --> 00:40:27,659 可是很奇怪 506 00:40:28,285 --> 00:40:32,581 白贤佑看起来 分明就是很受不了这家人 507 00:40:32,664 --> 00:40:34,458 却又总是提出谏言 508 00:40:34,958 --> 00:40:35,876 话说 509 00:40:35,959 --> 00:40:37,377 洪满台会长 510 00:40:37,461 --> 00:40:40,839 隐约都有把他的话听进去 511 00:40:40,923 --> 00:40:44,092 洪海仁也是跟他对到眼就吵架 512 00:40:44,176 --> 00:40:47,137 可是又会听她老公的话 很奇妙 513 00:40:47,221 --> 00:40:50,974 白贤佑总是会点醒这家人? 514 00:40:51,892 --> 00:40:52,726 可以这么说 515 00:40:54,311 --> 00:40:57,147 他可能会是我们计划中的变数 516 00:40:57,231 --> 00:40:58,440 尽快 517 00:40:58,524 --> 00:41:01,068 把他从这个家赶出去会比较好 518 00:41:02,069 --> 00:41:03,111 你们夫妻还好吗? 519 00:41:05,239 --> 00:41:06,240 什么? 520 00:41:06,323 --> 00:41:07,824 一般来说 521 00:41:07,908 --> 00:41:12,579 有男人要住在自己家里 就算是妻子的朋友 522 00:41:12,663 --> 00:41:14,706 丈夫还是会有些介意 523 00:41:14,790 --> 00:41:15,832 所以呢? 524 00:41:15,916 --> 00:41:17,626 我问他说 525 00:41:17,709 --> 00:41:20,212 我在这里会不会打扰到他 526 00:41:23,298 --> 00:41:24,424 他说完全不要紧 527 00:41:39,106 --> 00:41:41,233 放着那么好的酒店不住 为何要住在这里? 528 00:41:42,067 --> 00:41:44,695 岳母到底是在想什么? 529 00:41:46,029 --> 00:41:47,239 我和海仁 530 00:41:48,448 --> 00:41:51,368 以前曾经关系很好 531 00:41:51,451 --> 00:41:53,287 他说他们曾经关系很好 532 00:41:53,870 --> 00:41:57,457 让这种人住进家里是想怎样? 533 00:41:58,292 --> 00:42:00,460 真是的 是怎样关系好? 534 00:42:05,632 --> 00:42:06,883 如果我现在才问她 535 00:42:09,261 --> 00:42:10,679 会不会感觉很孬? 536 00:42:20,856 --> 00:42:22,441 原来地下室是相通的啊 537 00:42:22,524 --> 00:42:25,485 这在杂志和电视节目上都没有公开过 538 00:42:26,820 --> 00:42:28,905 我们女王城里的房子看似是独栋的 539 00:42:28,989 --> 00:42:32,075 可是地下室却是整个连在一起 540 00:42:32,159 --> 00:42:34,536 我爷爷在盖房子时刻意设计的 541 00:42:34,620 --> 00:42:35,787 这样啊 542 00:42:35,871 --> 00:42:38,624 那从这里可以通到每一户去啰? 543 00:42:38,707 --> 00:42:40,667 对 而且这个家里还有那个 544 00:42:40,751 --> 00:42:42,878 就是电影里头会出现的密室 冲击室 545 00:42:42,961 --> 00:42:44,671 是避难室 你这个白痴 546 00:42:44,755 --> 00:42:46,256 - 我知道 - 那就不要讲错 547 00:42:50,052 --> 00:42:52,262 他不小心讲错 何必这样? 548 00:42:52,346 --> 00:42:55,766 我要人把晚餐拿到这里来了 我们一起吃吧 549 00:42:55,849 --> 00:42:57,768 你们三位吃吧 我要休息一下 550 00:43:01,897 --> 00:43:05,192 为什么?你在你婆家吃得那么开心 551 00:43:05,275 --> 00:43:06,818 你们又没见过几次 552 00:43:06,902 --> 00:43:10,614 给你什么你都大口大口地吃 还笑容满面 553 00:43:10,697 --> 00:43:12,908 你知道视频被上传到网络上吧? 554 00:43:12,991 --> 00:43:16,536 公关室的人为了处理那件事都累坏了 555 00:43:16,620 --> 00:43:18,747 所以是哪一点让你不高兴? 556 00:43:19,665 --> 00:43:20,707 我去婆家? 557 00:43:20,791 --> 00:43:23,085 大口大口吃?笑容满面? 558 00:43:23,168 --> 00:43:24,336 还是 559 00:43:24,419 --> 00:43:25,379 视频被上传? 560 00:43:25,462 --> 00:43:27,464 让公关室的人累坏? 561 00:43:29,049 --> 00:43:30,676 我没有不高兴 562 00:43:30,759 --> 00:43:31,635 不然呢? 563 00:43:31,718 --> 00:43:32,803 我只是觉得新奇 564 00:43:32,886 --> 00:43:33,804 新奇什么? 565 00:43:34,721 --> 00:43:36,973 我很少看到你笑成那样 566 00:43:38,642 --> 00:43:40,852 我也很少看到你对我笑 567 00:43:44,064 --> 00:43:47,109 也是 我们之间哪有什么事 值得面带笑容? 568 00:43:47,859 --> 00:43:48,735 对啊 569 00:43:49,319 --> 00:43:50,487 所以我不参加晚餐 570 00:43:52,197 --> 00:43:53,740 请你们笑着用餐吧 571 00:44:06,837 --> 00:44:08,296 刚才吓到你了吧? 572 00:44:09,881 --> 00:44:11,383 我代替她向你道歉 573 00:44:12,426 --> 00:44:13,427 没有关系 574 00:44:16,805 --> 00:44:18,473 这是常有的事 575 00:44:18,557 --> 00:44:20,976 你知道我有多累了吧? 576 00:44:21,059 --> 00:44:22,394 嗯 577 00:44:23,270 --> 00:44:25,564 不过我能理解我姐 578 00:44:26,940 --> 00:44:30,152 你应该很清楚我姐的脾气 坏得不得了 579 00:44:30,777 --> 00:44:35,449 我姐脾气会那么暴躁 有部分应该也是由于我让她感到自卑 580 00:44:37,284 --> 00:44:39,703 海仁好像没有那样想 581 00:44:39,786 --> 00:44:44,166 我姐都不知道我为了她 有多么努力地在放慢步伐 582 00:44:48,086 --> 00:44:50,589 原来你有在放慢步伐啊? 583 00:44:51,381 --> 00:44:54,926 老实说 女王集团的皇太子很不好当 有很多要注意的事 584 00:44:56,219 --> 00:44:58,263 你没有看见我肩膀上的这些东西吗? 585 00:45:00,182 --> 00:45:02,309 负担与责任 586 00:45:03,643 --> 00:45:06,146 我因此而长不高 我本来应该要再高个十厘米 587 00:45:07,355 --> 00:45:10,108 我的命运和我姐重压着我 588 00:45:11,401 --> 00:45:12,736 你姐压制你吗? 589 00:45:13,695 --> 00:45:15,989 不久前我被她揍了胸口 590 00:45:16,072 --> 00:45:18,283 我真的有一分钟都呼吸不了 591 00:45:18,366 --> 00:45:21,536 那时我妈真的吓到 和我姐大吵一架 592 00:45:22,162 --> 00:45:24,873 总之后来我妈去找了某个人 593 00:45:25,999 --> 00:45:27,000 找谁? 594 00:45:28,210 --> 00:45:31,421 她猜中了谁会当选总统 也预料到新冠肺炎疫情 595 00:45:31,505 --> 00:45:34,424 先前还要我爷爷不要去打猎的那位 596 00:45:34,508 --> 00:45:36,259 喔 什么大女巫的 597 00:45:36,343 --> 00:45:37,260 对 就是她 598 00:45:37,344 --> 00:45:41,681 我妈付了超多钱给她 拿到了这个 599 00:45:46,478 --> 00:45:47,395 符咒啊? 600 00:45:48,104 --> 00:45:50,065 {\an8}我的护身符 601 00:45:51,525 --> 00:45:53,318 她说我要随身带着这个 602 00:45:53,401 --> 00:45:57,322 才能挫我姐的锐气 让我展翅高飞 603 00:45:57,405 --> 00:45:58,823 喔 是喔? 604 00:45:58,907 --> 00:46:02,118 唉唷 我也不信 这都是迷信 605 00:46:02,202 --> 00:46:05,247 可是我妈时不时会检查我有没有带着 606 00:46:05,830 --> 00:46:07,332 不过好像没什么效果 607 00:46:07,415 --> 00:46:09,960 我姐气势如虹 608 00:46:11,169 --> 00:46:14,005 德国研究所建议的治疗法是一种 609 00:46:14,089 --> 00:46:15,340 运用嵌合抗原受体T细胞的 610 00:46:15,423 --> 00:46:18,385 免疫细胞治疗法 611 00:46:18,468 --> 00:46:21,054 这种癌症治疗法 是从患者的血液中提取免疫细胞 612 00:46:21,137 --> 00:46:25,141 改造成嵌合抗原受体T细胞 强化其击杀肿瘤细胞的能力 613 00:46:25,225 --> 00:46:28,144 再回输到患者的体内 614 00:46:28,228 --> 00:46:30,689 用这种疗法治疗血癌 615 00:46:30,772 --> 00:46:32,774 已经有过几例成功的案例 616 00:46:32,857 --> 00:46:35,402 但是脑瘤还没有 617 00:46:37,445 --> 00:46:38,613 可是 618 00:46:39,239 --> 00:46:42,158 他们说成功几率超过50% 619 00:46:42,242 --> 00:46:45,829 我想应该是那个研究所 这几年运用这种治疗法 620 00:46:45,912 --> 00:46:48,206 治疗过几位脑瘤患者 621 00:46:48,290 --> 00:46:51,543 预后还不错 才会有此预估 622 00:46:52,252 --> 00:46:54,629 但这不保证一定能痊愈 623 00:46:55,130 --> 00:46:56,381 我不这么想 624 00:46:57,132 --> 00:46:58,675 我已经说过好几次了 625 00:46:59,634 --> 00:47:01,595 我会找到办法 626 00:47:01,678 --> 00:47:03,597 就算要翻遍整个地球 627 00:47:04,347 --> 00:47:05,807 我也会找到办法活下去 628 00:47:07,017 --> 00:47:08,518 所以不要跟我说 629 00:47:12,522 --> 00:47:13,898 不可能 630 00:47:24,492 --> 00:47:26,411 他们的孩子住在保温箱 631 00:47:26,494 --> 00:47:27,829 很可怜 632 00:47:40,050 --> 00:47:41,217 你的小孩怎么样了? 633 00:47:43,011 --> 00:47:44,012 喔 社长好 634 00:47:44,095 --> 00:47:45,722 你怎么会来这里呢? 635 00:47:45,805 --> 00:47:47,223 还在保温箱里吗? 636 00:47:47,307 --> 00:47:49,559 没有 出来了 637 00:47:49,643 --> 00:47:52,145 - 不过还在新生儿加护病房里 - 小孩叫什么名字? 638 00:47:52,228 --> 00:47:54,856 我们还没有办出生登记 639 00:47:56,191 --> 00:47:57,651 只有胎名叫做小灯笼 640 00:48:00,945 --> 00:48:03,448 我平常早上也都会喝蔬菜汁 641 00:48:04,032 --> 00:48:06,993 不过最近很忙 没时间在家弄来喝 642 00:48:07,077 --> 00:48:07,911 什么? 643 00:48:08,495 --> 00:48:11,456 我是说我也要定期订购蔬菜汁 644 00:48:11,539 --> 00:48:12,624 谢谢社长 645 00:48:13,625 --> 00:48:16,127 那我从明天开始 每天送一瓶到你办公室… 646 00:48:16,211 --> 00:48:19,422 只有我自己喝好像太小气了 再多拿几瓶过来 647 00:48:19,506 --> 00:48:21,424 好 那要几瓶呢? 648 00:48:21,508 --> 00:48:22,384 这个嘛 649 00:48:22,926 --> 00:48:25,762 全体员工一人一瓶的话 大概250瓶吧 650 00:48:26,805 --> 00:48:27,806 什么? 651 00:48:30,350 --> 00:48:31,726 谢谢社长! 652 00:48:33,019 --> 00:48:34,354 谢谢! 653 00:48:36,606 --> 00:48:39,109 会长 这是我从几年前就一直在提的 654 00:48:39,192 --> 00:48:43,321 复合式渡假村的蓝图 它将会成为我们女王王国真正的宫殿 655 00:48:43,405 --> 00:48:46,741 包含两栋五星级酒店、免税商店 外国人专用赌场 656 00:48:46,825 --> 00:48:49,369 竞技场、会议中心、家庭水上乐园… 657 00:48:49,452 --> 00:48:51,037 所以要多少钱? 658 00:48:52,038 --> 00:48:53,248 一兆… 659 00:48:56,751 --> 00:48:59,045 - 七、八、九千亿韩元左右 - 做吧 660 00:49:00,922 --> 00:49:02,132 用你的钱 661 00:49:02,215 --> 00:49:04,217 爷爷 我不是要你投入女王集团的钱 662 00:49:04,300 --> 00:49:07,721 我们只要确保用地 其他的资金会由殷盛哥来投资 663 00:49:07,804 --> 00:49:08,847 谁? 664 00:49:08,930 --> 00:49:10,181 尹殷盛代表 665 00:49:10,265 --> 00:49:12,434 他住进来之后 我们就变得很熟 666 00:49:13,268 --> 00:49:15,353 你是说尹代表决定要投资了吗? 667 00:49:15,437 --> 00:49:18,857 目前还在初期阶段 不过差不多是了 668 00:49:18,940 --> 00:49:20,692 虽然这么说有点不好意思 669 00:49:20,775 --> 00:49:22,193 但是他好像爱上我了 670 00:49:23,027 --> 00:49:24,571 他不像外表看起来这么冷酷 671 00:49:24,654 --> 00:49:27,157 只要一跟他熟起来 他就非常热情 672 00:49:27,240 --> 00:49:28,158 是喔? 673 00:49:28,241 --> 00:49:30,160 他似乎很看好你 674 00:49:30,243 --> 00:49:31,578 不只是看好我 675 00:49:31,661 --> 00:49:36,291 他一副很好奇我想要做什么的样子 就等我说出口而已 676 00:49:37,375 --> 00:49:38,376 这样啊? 677 00:49:39,210 --> 00:49:42,547 爸 尹代表的基金 是以中东石油资金为基础 678 00:49:42,630 --> 00:49:44,215 看来十分可靠 679 00:49:44,299 --> 00:49:45,258 是喔? 680 00:49:45,341 --> 00:49:46,801 - 那就… - 在此之前 681 00:49:46,885 --> 00:49:49,387 我想应该要先评估用地的适宜性 682 00:49:49,471 --> 00:49:52,974 {\an8}我们过去曾经针对所拥有的土地 做过好几次可行性研究 683 00:49:53,057 --> 00:49:55,602 {\an8}最后总是因为各种风险而作罢 684 00:49:55,685 --> 00:49:58,521 免税商店和赌场需要政府许可 685 00:49:58,605 --> 00:49:59,564 关于许可的问题… 686 00:50:00,273 --> 00:50:03,109 你也知道国土部有我们的人 687 00:50:03,610 --> 00:50:06,988 他以前是拿我们女王集团的奖学金 应该可以信任 688 00:50:08,114 --> 00:50:09,991 人经常换了位置就换了脑袋 689 00:50:10,074 --> 00:50:13,703 光凭这点就展开 一兆九千亿韩元的事业 有欠妥当 690 00:50:17,415 --> 00:50:20,668 白理事这么说不无道理吧? 691 00:50:21,795 --> 00:50:24,714 是啊 他点出了重点 692 00:50:24,798 --> 00:50:25,799 爸? 693 00:50:26,758 --> 00:50:28,885 先评估风险吧 694 00:50:32,055 --> 00:50:35,016 多加评估有益无害 秀哲 695 00:50:43,900 --> 00:50:44,901 姐夫 696 00:50:45,693 --> 00:50:46,653 喂?叔叔 697 00:50:53,576 --> 00:50:56,538 你要我有想到什么就打给你 698 00:50:57,789 --> 00:51:00,083 那天有人送煤气过来 699 00:51:00,708 --> 00:51:02,252 行车记录仪吗? 700 00:51:03,086 --> 00:51:06,047 嗯 他说有 701 00:51:06,130 --> 00:51:08,007 我有拿到了 702 00:51:08,091 --> 00:51:11,928 可是记忆卡容量不大 那天的影像好像已经删除了 703 00:51:12,011 --> 00:51:14,639 没关系 我来还原看看 704 00:51:14,722 --> 00:51:17,600 我会派快递过去拿 再请你交给他 705 00:51:18,601 --> 00:51:19,602 谢谢 706 00:51:21,396 --> 00:51:22,480 这是行车记录仪的记忆卡 707 00:51:22,564 --> 00:51:24,732 先前的影像被删除了 708 00:51:24,816 --> 00:51:26,317 还原需要多久时间? 709 00:51:26,401 --> 00:51:28,695 这个嘛 快的话 也要三、四天 710 00:51:28,778 --> 00:51:29,779 我不能保证 711 00:51:29,863 --> 00:51:32,115 这个录像很重要 拜托你了 712 00:51:32,657 --> 00:51:33,658 好 713 00:51:34,784 --> 00:51:38,288 博士 我们会长本周很喜欢吃地瓜 714 00:51:38,371 --> 00:51:40,707 那是活到114岁的莱西·布朗 715 00:51:40,790 --> 00:51:42,166 最爱吃的食物 716 00:51:42,250 --> 00:51:46,296 他上周喜欢吃的食物不是 享寿102岁的克莉丝汀娜·瓦何拉 717 00:51:46,379 --> 00:51:48,715 爱吃的莓果类吗? 718 00:51:48,798 --> 00:51:49,841 对 719 00:51:50,884 --> 00:51:56,180 不过莱西·布朗 比瓦何拉多活了12年… 720 00:51:56,264 --> 00:51:59,100 那要不要做地瓜干呢? 他喜欢甜甜的食物 721 00:51:59,183 --> 00:52:02,103 他血糖过高 不行 请用煮的 722 00:52:02,186 --> 00:52:03,438 他应该会说不好吃 723 00:52:03,521 --> 00:52:04,439 没有办法 724 00:52:04,522 --> 00:52:09,485 食材先暂时只使用 鸡胸肉、豆子和蛋白这些 725 00:52:09,986 --> 00:52:11,070 开什么玩笑? 726 00:52:12,280 --> 00:52:14,449 蛋白、鸡胸肉 727 00:52:15,366 --> 00:52:16,701 豆子?不是吧? 728 00:52:16,784 --> 00:52:19,495 对一个生气就要啃排骨的人来说 729 00:52:19,579 --> 00:52:20,705 这样是要他去死 730 00:52:20,788 --> 00:52:22,040 请不要乱讲话 731 00:52:22,123 --> 00:52:23,124 请问医生是什么科的? 732 00:52:23,207 --> 00:52:25,293 - 我是家庭医学科 - 张秘书 733 00:52:25,376 --> 00:52:28,588 菜单会议必须要有精神科医师与会 734 00:52:28,671 --> 00:52:30,965 这样才能设计出 照顾到我爸精神健康的菜单 735 00:52:31,049 --> 00:52:32,842 好 我会考虑 736 00:52:32,926 --> 00:52:33,885 还有 737 00:52:38,681 --> 00:52:40,266 基本上 738 00:52:41,351 --> 00:52:46,314 我无法信任你为我爸准备餐点 听说酱油等等都是你自己酿造的 739 00:52:46,397 --> 00:52:50,610 会长说他只吃我做的酱油 740 00:52:50,693 --> 00:52:52,779 对啊 谁知道你在里面放了什么? 741 00:52:54,447 --> 00:52:59,577 往后要送去给我爸吃的餐点 请你先在我面前试吃 742 00:52:59,661 --> 00:53:01,454 就像是气味尚宫一样 743 00:53:01,537 --> 00:53:03,623 不 你不是尚宫 应该是后宫才对 744 00:53:07,669 --> 00:53:09,253 今天就到这里吧 745 00:53:09,337 --> 00:53:10,838 请你们出去吧 746 00:53:14,175 --> 00:53:15,385 怎么办? 747 00:53:15,468 --> 00:53:18,346 牟女士会不会又被凡资大小姐打啦? 748 00:53:18,429 --> 00:53:20,890 我要不要留在这里 等着帮她急救? 749 00:53:23,601 --> 00:53:24,936 你为什么要锁门? 750 00:53:25,019 --> 00:53:26,688 想要向我求情吗? 751 00:53:28,523 --> 00:53:29,857 你要做什么? 752 00:53:38,783 --> 00:53:39,909 这是怎样? 753 00:53:42,078 --> 00:53:43,121 凡资 754 00:53:43,204 --> 00:53:44,205 凡资? 755 00:53:44,288 --> 00:53:47,208 你对我撒野了20年 756 00:53:47,291 --> 00:53:48,584 往后也会继续如此 757 00:53:48,668 --> 00:53:51,004 可是怎么办?我不再觉得你可爱了 758 00:53:52,296 --> 00:53:54,799 你疯啦?你竟敢这样对我说话? 759 00:53:54,882 --> 00:53:58,094 可爱?你椎间盘突出还不够啊? 760 00:54:00,263 --> 00:54:02,932 等等 好痛! 761 00:54:03,016 --> 00:54:05,935 我数到三喔 一、二、三 762 00:54:12,859 --> 00:54:14,110 咬紧牙关 763 00:54:14,193 --> 00:54:15,820 - 为什么? - 不然会咬到舌头 764 00:54:24,037 --> 00:54:26,205 那女的打我 765 00:54:26,289 --> 00:54:28,207 打我这里 这样打 766 00:54:28,291 --> 00:54:29,292 可恶 767 00:54:29,959 --> 00:54:31,252 应该是你打她吧? 768 00:54:31,335 --> 00:54:33,421 并不是! 769 00:54:33,504 --> 00:54:34,922 是我打了她 770 00:54:35,590 --> 00:54:39,010 我太生气了 所以打了你女儿 771 00:54:40,178 --> 00:54:42,638 - 很抱歉 - 你看吧 她说她打我 772 00:54:45,558 --> 00:54:48,144 你以为我会相信她说的话吗? 773 00:54:48,227 --> 00:54:49,145 为什么不相信? 774 00:54:49,228 --> 00:54:51,606 你不是一向都相信她 不相信我吗? 775 00:55:03,534 --> 00:55:05,536 相信她的话啦! 776 00:55:09,916 --> 00:55:12,460 大杯低咖啡因加一份浓缩 对吧? 777 00:55:13,169 --> 00:55:16,672 - 你记得啊? - 那是当然 你是我们公司的救星 778 00:55:16,756 --> 00:55:20,051 我们在15年前还只是帮人讨债 779 00:55:20,134 --> 00:55:21,511 但自从遇到你后急速成长 780 00:55:21,594 --> 00:55:23,805 {\an8}成为这个圈子的顶尖抓猴专家 781 00:55:23,888 --> 00:55:24,889 是啊 782 00:55:25,515 --> 00:55:27,183 我每离一次婚就看到你们办公室 783 00:55:27,266 --> 00:55:28,810 (MZ侦探研究所) 784 00:55:28,935 --> 00:55:30,228 从半地下室逐渐往上移 785 00:55:30,311 --> 00:55:33,940 我们现在拿到了营利事业登记证 不再只是私家侦探 还有缴税 786 00:55:35,191 --> 00:55:36,025 对啊 787 00:55:36,651 --> 00:55:38,736 你换了招牌 害我差点找不到 788 00:55:38,820 --> 00:55:40,238 现在是什么侦探研究所? 789 00:55:40,321 --> 00:55:43,199 我现在是通过国家认证资格考试的 790 00:55:43,282 --> 00:55:45,201 PIA 791 00:55:45,284 --> 00:55:46,869 也就是民间调查师 792 00:55:47,578 --> 00:55:48,830 那我要叫你什么? 793 00:55:48,913 --> 00:55:50,331 还是叫你朴部长吗? 794 00:55:50,414 --> 00:55:51,999 请叫我柯南 柯南朴 795 00:55:55,545 --> 00:55:56,546 好 柯南 796 00:55:58,965 --> 00:56:00,675 {\an8}调查一下这个人 797 00:56:04,345 --> 00:56:07,014 可以请问一下是哪种类型吗? 798 00:56:07,098 --> 00:56:10,643 调查的方式会根据是金钱、外遇 还是暴力问题而有所不同 799 00:56:10,726 --> 00:56:11,602 全部 800 00:56:12,812 --> 00:56:16,524 调查所有关于这个女人的一切 801 00:56:17,733 --> 00:56:20,319 {\an8}这20年来 我都只有讨厌她 对她一无所知 802 00:56:21,320 --> 00:56:23,865 被她打了一下之后 我就清醒过来了 803 00:56:24,615 --> 00:56:25,992 我得了解一下她 804 00:56:26,784 --> 00:56:27,702 牟璱凞 805 00:56:30,246 --> 00:56:32,039 唉唷 806 00:56:33,416 --> 00:56:36,127 {\an8}(社长 洪海仁) 807 00:56:42,133 --> 00:56:43,134 {\an8}(女王) 808 00:56:43,217 --> 00:56:45,469 {\an8}(尹殷盛) 809 00:56:47,013 --> 00:56:48,264 准备好了吗? 810 00:56:48,347 --> 00:56:50,516 海勒齐纳的实地调查团队 会在五分钟后到 811 00:56:50,600 --> 00:56:53,227 好 我们的人已经在那里了 812 00:56:53,311 --> 00:56:54,437 我现在就过去 813 00:58:06,592 --> 00:58:08,219 我才想说你怎么都还不来 814 00:58:09,595 --> 00:58:10,721 你还好吗? 815 00:58:10,805 --> 00:58:11,889 嗯 我没事 816 00:58:15,434 --> 00:58:16,477 已经这么晚啦 817 00:58:18,187 --> 00:58:19,981 抱歉 大家应该都在等我 818 00:58:20,523 --> 00:58:23,276 你脸色不太好 今天要不要就休息? 819 00:58:23,359 --> 00:58:25,152 请实地调查团队下次再过来就好 820 00:58:25,861 --> 00:58:27,113 不用 不需要这样 821 00:58:29,615 --> 00:58:30,449 我们走吧 822 00:58:32,243 --> 00:58:33,077 好 823 00:59:00,855 --> 00:59:02,189 你怎么了? 824 00:59:02,273 --> 00:59:03,316 你别管 825 00:59:20,082 --> 00:59:21,083 谢谢 826 00:59:22,376 --> 00:59:23,711 你的脸色还是很苍白 827 00:59:23,794 --> 00:59:26,047 如果你身体不舒服… 828 00:59:26,130 --> 00:59:26,964 我哪有? 829 00:59:27,840 --> 00:59:30,426 我还真希望我身体不舒服 这样我就有借口可以休息 830 00:59:47,318 --> 00:59:52,657 大家好 感谢你们前来 我是洪海仁 831 00:59:57,286 --> 00:59:59,789 海仁有在做健康检查吗? 832 01:00:00,831 --> 01:00:04,043 她已经很久没有参加 833 01:00:04,126 --> 01:00:05,711 家族健康检查了 834 01:00:06,712 --> 01:00:08,297 她可能有在别的地方做 835 01:00:09,924 --> 01:00:11,967 请你打听看看是哪家医院 836 01:00:12,051 --> 01:00:12,885 好 837 01:00:13,719 --> 01:00:17,473 我想你应该暂时先不要去德国 838 01:00:18,432 --> 01:00:19,767 为什么?什么缘故? 839 01:00:22,144 --> 01:00:24,105 你的白血球数量太低了 840 01:00:24,188 --> 01:00:26,607 免疫细胞治疗 是要从患者身上提取细胞 841 01:00:26,691 --> 01:00:28,567 然后进行改造 842 01:00:28,651 --> 01:00:32,279 {\an8}白血球数量在正常数值以下时 无法提取细胞 843 01:00:32,363 --> 01:00:36,909 你要去的那家研究所 在这种情况下也不会开始治疗 844 01:00:38,077 --> 01:00:40,621 你是说有困难 要我放弃吗? 845 01:00:40,705 --> 01:00:42,289 我不是要你放弃 846 01:00:42,873 --> 01:00:45,584 再等一段时间 把白血球数量提高之后… 847 01:00:47,336 --> 01:00:48,337 等一段时间? 848 01:00:50,339 --> 01:00:52,299 我要有时间才能等啊 849 01:00:55,553 --> 01:00:56,512 洪海仁小姐 请等一下 850 01:01:02,893 --> 01:01:05,146 教授 我的状况还可以 851 01:01:06,105 --> 01:01:07,356 也没有感到什么疼痛 852 01:01:08,816 --> 01:01:12,111 要是我有感觉到疼痛 就能早点发现这该死的肿瘤了 853 01:01:12,194 --> 01:01:13,529 可是… 854 01:01:25,499 --> 01:01:26,500 那个… 855 01:01:27,710 --> 01:01:29,545 我是来用这个的 856 01:01:31,464 --> 01:01:33,299 不过… 857 01:01:34,300 --> 01:01:35,509 (脑瘤外科诊疗室) 858 01:01:39,054 --> 01:01:40,556 你怎么会从这里出来? 859 01:01:49,356 --> 01:01:50,775 你认识美英吗? 860 01:01:50,858 --> 01:01:52,151 那是谁? 861 01:01:52,234 --> 01:01:53,444 我朋友 862 01:01:53,527 --> 01:01:55,237 她也是得了脑瘤 863 01:01:55,321 --> 01:01:57,782 大概是在五年前吧 864 01:01:57,865 --> 01:02:01,285 她被诊断出来之后 把朋友都找出来大哭特哭 865 01:02:01,368 --> 01:02:02,620 为何突然讲到她? 866 01:02:02,703 --> 01:02:05,206 可是她现在好好的 她是我们之中最健康的一个 867 01:02:05,289 --> 01:02:07,500 每天都去打高尔夫 到处乱跑 868 01:02:07,583 --> 01:02:11,337 我们又不是没有钱 最近哪有什么病治不好的? 869 01:02:11,420 --> 01:02:13,839 你真的一点都不需要担心 870 01:02:14,799 --> 01:02:19,845 姑姑 我不担心那个 我只担心你会告诉别人而已 871 01:02:20,513 --> 01:02:22,014 没有人知道吗? 872 01:02:22,097 --> 01:02:23,599 你老公也不知道? 873 01:02:24,391 --> 01:02:25,810 只有他知道 874 01:02:26,769 --> 01:02:28,521 是喔?这样啊 875 01:02:30,272 --> 01:02:34,276 唉唷 你老公知道就好了 这又没有什么 876 01:02:34,360 --> 01:02:36,570 对啊 这没有什么 877 01:02:36,654 --> 01:02:37,571 姑姑 878 01:02:37,655 --> 01:02:38,489 嗯? 879 01:02:38,572 --> 01:02:39,490 我要去德国 880 01:02:39,573 --> 01:02:42,451 那里的研究所说 他们有新的治疗方法可以治好我 881 01:02:42,535 --> 01:02:44,036 我今天也是为了那个才来医院 882 01:02:44,119 --> 01:02:46,539 是喔?原来是这样喔? 883 01:02:46,622 --> 01:02:49,291 所以不要告诉别人喔 884 01:02:49,375 --> 01:02:50,960 喂!我不会说啦 885 01:02:51,043 --> 01:02:52,711 何必告诉别人 引起骚动? 886 01:02:54,964 --> 01:02:56,090 拜托你了 887 01:02:56,715 --> 01:02:58,133 嗯 就这样 888 01:02:58,801 --> 01:02:59,760 你不走吗? 889 01:03:00,553 --> 01:03:01,804 我要走了 890 01:03:12,648 --> 01:03:13,732 喂 891 01:03:13,816 --> 01:03:15,985 不过你应该还是吓到了 892 01:03:17,194 --> 01:03:22,116 虽然这真的没有什么 可是你应该还是吓到了 893 01:03:37,631 --> 01:03:38,465 (美英) 894 01:03:40,134 --> 01:03:42,928 您拨的号码是空号 895 01:03:56,108 --> 01:03:57,651 淑熙 896 01:03:57,735 --> 01:03:59,361 美英换电话了吗? 897 01:03:59,445 --> 01:04:02,197 - 谁? - 美英 张美英 898 01:04:02,281 --> 01:04:04,241 什么?你不知道吗? 899 01:04:05,576 --> 01:04:08,454 对喔 那时候你人在看守所 900 01:04:08,537 --> 01:04:10,915 怎么了?发生了什么事吗? 901 01:04:10,998 --> 01:04:12,124 她死了啊 902 01:04:12,791 --> 01:04:13,876 死了? 903 01:04:13,959 --> 01:04:15,252 为什么? 904 01:04:15,336 --> 01:04:18,047 还会有为什么?因为复发啊 905 01:04:19,840 --> 01:04:22,009 不是啊 为什么? 906 01:04:22,092 --> 01:04:24,970 她不是手术很成功 活蹦乱跳的吗? 907 01:04:25,054 --> 01:04:28,891 她不是都去打高尔夫 过得很好吗? 为什么会死? 908 01:04:30,017 --> 01:04:33,395 我怎么会知道? 看来那不是容易治好的病 909 01:04:35,272 --> 01:04:37,942 美英为什么会死? 910 01:04:39,693 --> 01:04:42,112 她到底为什么会死? 911 01:04:42,196 --> 01:04:44,239 喂 你在哭吗? 912 01:04:44,782 --> 01:04:47,284 你跟美英有那么好喔? 913 01:04:48,911 --> 01:04:52,247 美英为什么会死? 914 01:05:00,589 --> 01:05:04,301 2014年摩纳哥王室为了修缮宫殿 915 01:05:04,385 --> 01:05:07,137 拍卖了大批拿破仑的遗物 916 01:05:08,055 --> 01:05:12,810 {\an8}这把拿破仑皇帝的佩剑 就是会长当时亲自购入的 917 01:05:12,893 --> 01:05:14,269 {\an8}天啊 918 01:05:14,353 --> 01:05:17,523 {\an8}这把剑的价值超过三百万美元 919 01:05:18,899 --> 01:05:21,443 我去参观伦敦的博物馆时 有看过这种剑 920 01:05:21,527 --> 01:05:23,278 不过倒是第一次看到收藏在家里 921 01:05:23,362 --> 01:05:26,699 我最喜欢的人物就是拿破仑 922 01:05:26,782 --> 01:05:30,035 法国南部小岛出身的乡下少年 923 01:05:30,119 --> 01:05:31,787 当上皇帝 924 01:05:31,870 --> 01:05:33,706 不就像是奇迹吗? 925 01:05:35,916 --> 01:05:39,503 在我十几岁的时候 我一无所有 总是饿肚子 926 01:05:39,586 --> 01:05:43,173 当时我偶然看到了拿破仑的传记 927 01:05:43,257 --> 01:05:44,508 在那之后 我有了梦想 928 01:05:44,591 --> 01:05:48,429 拿破仑也是克服困境 实现了梦想 929 01:05:49,138 --> 01:05:50,806 各位也做得到 930 01:05:50,889 --> 01:05:53,392 你们要有远大的梦想 才会成为大人物 931 01:05:53,475 --> 01:05:54,935 大家鼓掌 932 01:06:03,736 --> 01:06:05,612 (欢迎女王集团洪满台会长) 933 01:06:27,051 --> 01:06:29,428 在我纽约的家里 有一幅贾克-路易·大卫画的 934 01:06:29,511 --> 01:06:30,971 拿破仑肖像画 935 01:06:31,889 --> 01:06:35,392 画的是1813年时穿着军服的拿破仑 936 01:06:35,476 --> 01:06:38,103 如果可以的话 我想送给会长 937 01:06:42,149 --> 01:06:42,983 送我? 938 01:06:44,485 --> 01:06:47,529 我觉得会长才是那幅画的主人 939 01:06:47,613 --> 01:06:51,825 你们两位很像 都是创造奇迹的主角 940 01:06:56,246 --> 01:06:58,540 的确 我刚到首尔来的时候 941 01:06:58,624 --> 01:07:01,126 我也是在百货公司前面帮别人擦皮鞋 942 01:07:02,002 --> 01:07:04,755 现在我成了那个百货公司的主人 943 01:07:04,838 --> 01:07:06,215 这也算是奇迹吧? 944 01:07:06,298 --> 01:07:07,299 当然 945 01:07:12,137 --> 01:07:16,141 (欢迎女王集团洪满台会长) 946 01:07:22,314 --> 01:07:24,817 你突然要自己去那么远的地方? 947 01:07:25,984 --> 01:07:27,903 白女婿怎么不一起去? 948 01:07:28,737 --> 01:07:29,905 他很忙 949 01:07:29,988 --> 01:07:30,989 这也不是什么大事 950 01:07:31,824 --> 01:07:32,783 要我陪你去吗? 951 01:07:32,866 --> 01:07:35,369 我去拿护照就行了 我跟你一起去 952 01:07:36,245 --> 01:07:37,579 - 姑姑 - 嗯? 953 01:07:38,080 --> 01:07:39,623 我自己去比较自在 954 01:07:41,041 --> 01:07:42,000 我会平安回来 955 01:08:39,600 --> 01:08:40,434 白女婿 956 01:08:41,935 --> 01:08:44,021 海仁为什么会自己去德国? 957 01:08:45,063 --> 01:08:46,190 什么? 958 01:08:46,273 --> 01:08:47,858 你连她去了都不知道吗? 959 01:08:49,067 --> 01:08:51,028 不是只有你知道她生病吗? 960 01:08:54,031 --> 01:08:55,115 那为什么你没陪她去? 961 01:08:55,699 --> 01:08:59,161 她说只要她老公知道她生病就好了 为什么她会自己一个人去? 962 01:08:59,786 --> 01:09:01,872 你为什么让她自己一个人去? 963 01:09:20,015 --> 01:09:23,227 (关机) 964 01:09:41,245 --> 01:09:42,871 (洪海仁) 965 01:10:04,643 --> 01:10:06,061 干杯! 966 01:10:08,897 --> 01:10:11,400 我知道加平有个超赞的溪谷 967 01:10:11,483 --> 01:10:13,610 那里的民宿超棒 附近还可以玩水上活动 968 01:10:13,694 --> 01:10:15,737 所以我们就去那里烤肉吧 969 01:10:15,821 --> 01:10:16,822 喔 烤肉好啊 970 01:10:16,905 --> 01:10:19,032 等等 我先来召集同学 971 01:10:19,116 --> 01:10:19,992 嗯 你找吧 972 01:10:20,075 --> 01:10:21,910 - 我发到群组里喔 - 发吧 973 01:10:24,371 --> 01:10:25,580 锡俊说要来 974 01:10:27,082 --> 01:10:29,501 大豪也说他要来 不去打高尔夫了 975 01:10:29,584 --> 01:10:32,546 哲胜这家伙疯了吗? 他问说能不能带老婆来 976 01:10:32,629 --> 01:10:34,172 唉唷 真不像话 977 01:10:34,256 --> 01:10:35,257 屏蔽他 978 01:10:38,552 --> 01:10:39,553 你有在听我说话吗? 979 01:10:39,636 --> 01:10:41,805 - 有啊 - 那你怎么都不兴奋? 980 01:10:42,723 --> 01:10:45,142 没有啊 我很兴奋 非常开心 981 01:10:46,601 --> 01:10:48,061 烤肉 喔耶 982 01:10:48,687 --> 01:10:50,147 水上运动 好耶 983 01:10:51,398 --> 01:10:52,399 这样不对吧 984 01:10:53,567 --> 01:10:56,695 只要老婆去国外出差 为了不浪费一分一秒 985 01:10:56,778 --> 01:11:00,282 一口干掉三杯浓缩咖啡 玩通宵的那个贤佑去哪了? 986 01:11:02,117 --> 01:11:02,951 我在这里啊 987 01:11:03,035 --> 01:11:05,245 不 你不在这里 988 01:11:06,204 --> 01:11:07,581 你现在在德国 989 01:11:07,664 --> 01:11:09,833 你为什么在查德国天气? 990 01:11:09,916 --> 01:11:11,877 你在担心洪海仁吗? 991 01:11:13,128 --> 01:11:14,212 怎么可能? 992 01:11:15,464 --> 01:11:18,216 你太认真假装喜欢她 993 01:11:18,300 --> 01:11:20,218 结果真的对她有感情了吗? 994 01:11:21,303 --> 01:11:22,137 我没有 995 01:11:22,220 --> 01:11:24,556 老实说 我从上次你买花生烧时 就觉得不对劲了 996 01:11:24,639 --> 01:11:26,475 - 并没有 - 对吧? 997 01:11:26,558 --> 01:11:27,559 没有吧? 998 01:11:28,226 --> 01:11:30,062 对啊 不要动摇 999 01:11:30,145 --> 01:11:32,189 不可以太入戏 1000 01:11:32,272 --> 01:11:33,231 知道吗? 1001 01:11:33,315 --> 01:11:35,233 来 我们重新开始 1002 01:11:38,403 --> 01:11:39,237 (女王大人) 1003 01:11:41,948 --> 01:11:42,866 喂?老婆 1004 01:11:43,742 --> 01:11:44,576 好玩? 1005 01:11:45,077 --> 01:11:46,870 哪有好玩? 1006 01:11:48,163 --> 01:11:49,289 当然没有 1007 01:12:35,710 --> 01:12:36,753 洪小姐? 1008 01:13:28,597 --> 01:13:30,515 请弯腰 1009 01:13:45,697 --> 01:13:47,908 (这是您与洪海仁社长 受访的视频链接) 1010 01:13:51,328 --> 01:13:53,079 (洪海仁独家专访 公开婚姻生活) 1011 01:13:56,583 --> 01:14:00,253 总之从那时起 他就是个 无可救药的浪漫男子 1012 01:14:01,713 --> 01:14:04,007 我们的恋爱就是这么展开 1013 01:14:05,342 --> 01:14:06,843 最后一个问题 1014 01:14:06,927 --> 01:14:08,887 请问你有什么人生梦想吗? 1015 01:14:09,804 --> 01:14:12,724 我想应该是我的百货公司总销售额 1016 01:14:12,807 --> 01:14:14,351 超过一兆韩元 1017 01:14:15,018 --> 01:14:17,479 我正在努力 也快要实现了 1018 01:14:17,562 --> 01:14:19,064 先恭喜您 1019 01:14:19,147 --> 01:14:20,815 那接下来呢? 1020 01:14:20,899 --> 01:14:25,737 接下来应该就是目标更高的销售额 1021 01:14:25,820 --> 01:14:28,532 梦想的目标都达成之后呢? 1022 01:14:29,157 --> 01:14:31,618 我没有想过这个问题 1023 01:14:35,330 --> 01:14:36,331 那时候… 1024 01:14:38,291 --> 01:14:40,085 我应该会想休息吧 1025 01:14:42,462 --> 01:14:44,548 我也想跟我先生去旅行 1026 01:14:45,674 --> 01:14:48,635 自从蜜月旅行后 我们都没有再一起旅行过 1027 01:14:49,761 --> 01:14:51,221 我想要像当年一样 1028 01:14:51,846 --> 01:14:52,973 一起散步 1029 01:14:53,807 --> 01:14:56,142 一起喝茶和吃饭 1030 01:14:57,060 --> 01:14:58,728 还有把过去没聊的都聊一聊 1031 01:15:01,565 --> 01:15:02,732 那样应该会很不错 1032 01:15:06,278 --> 01:15:08,446 要是可以每天都那样 1033 01:15:10,407 --> 01:15:11,491 就太好了 1034 01:15:19,040 --> 01:15:21,126 要是可以每天都那样 1035 01:15:23,169 --> 01:15:24,296 就太好了 1036 01:16:16,097 --> 01:16:18,058 你参观过我们的实验室应该知道 1037 01:16:18,141 --> 01:16:21,144 我们拥有独家的 免疫细胞注入治疗系统 1038 01:16:21,227 --> 01:16:23,688 多亏了你的支持 我们得以提供 1039 01:16:23,772 --> 01:16:26,358 更多人临床实验的机会 1040 01:16:26,441 --> 01:16:29,402 - 我们十分感激 - 好 很好 1041 01:16:29,486 --> 01:16:31,988 - 不过我哪时可以开始治疗? - 很抱歉 1042 01:16:32,697 --> 01:16:35,116 为了制造嵌合抗原受体T细胞 1043 01:16:35,200 --> 01:16:37,285 必须将免疫细胞分离 然后培养 1044 01:16:37,369 --> 01:16:40,330 但是根据检查结果 要从你的血液中 1045 01:16:40,413 --> 01:16:42,874 分离出免疫细胞相当困难 1046 01:16:43,625 --> 01:16:46,169 你之前说是可行的 1047 01:16:46,711 --> 01:16:50,548 你的状况恶化了 不过我们等一段时间 1048 01:16:50,632 --> 01:16:53,343 观察你的情况 然后再试试 1049 01:16:55,095 --> 01:16:56,971 怎么老是说需要时间? 1050 01:16:58,056 --> 01:17:00,183 为什么大家都讲得这么悠闲? 1051 01:17:02,018 --> 01:17:02,977 我没有时间 1052 01:17:06,272 --> 01:17:07,273 我没有 1053 01:17:59,868 --> 01:18:03,747 法语Sans souci 意思是“无忧” 1054 01:18:03,830 --> 01:18:08,251 腓特烈大帝建造了这座宫殿 在战争后 他会到这里来休息 1055 01:18:08,334 --> 01:18:11,546 他说死后要葬在这里 1056 01:18:11,629 --> 01:18:14,591 你们能想象一位征服世界的大帝 1057 01:18:14,674 --> 01:18:17,135 最后只希望在这里长眠吗? 1058 01:18:17,677 --> 01:18:19,971 每座雕像都有自己的故事 1059 01:18:27,228 --> 01:18:28,396 怎么会无忧? 1060 01:18:29,564 --> 01:18:31,733 光是要走下去就有够令人担忧了 1061 01:18:38,031 --> 01:18:39,532 怎么会那么多阶梯? 1062 01:18:55,799 --> 01:18:56,716 洪海仁! 1063 01:19:03,306 --> 01:19:04,307 什么? 1064 01:19:06,935 --> 01:19:08,937 我现在还会幻听? 1065 01:19:44,055 --> 01:19:46,015 我不是要你穿舒服一点的鞋子吗? 1066 01:19:48,351 --> 01:19:49,811 你真是不听话 1067 01:20:03,825 --> 01:20:05,076 你怎么会知道我在这里? 1068 01:20:05,159 --> 01:20:06,202 你手机关机 1069 01:20:06,286 --> 01:20:09,080 他们说你被医院拒绝之后就离开了 1070 01:20:09,581 --> 01:20:12,208 可是罗秘书说你没有上飞机 1071 01:20:13,751 --> 01:20:15,253 我想了想你会去哪里 1072 01:20:17,463 --> 01:20:18,965 应该就只有这里了 1073 01:20:21,301 --> 01:20:22,844 蜜月旅行的时候 你很喜欢这里 1074 01:20:23,720 --> 01:20:24,846 你说名字取得好 1075 01:20:30,560 --> 01:20:31,769 我哪有说取得好? 1076 01:20:31,853 --> 01:20:32,937 我说那是诈骗 1077 01:20:33,980 --> 01:20:36,566 说什么没有烦恼和眼泪的地方 1078 01:20:37,817 --> 01:20:39,736 这都是在骗观光客来参观 1079 01:20:43,114 --> 01:20:45,658 诈骗的人是你 1080 01:20:46,951 --> 01:20:48,870 - 我怎样了? - 你不记得了吗? 1081 01:20:48,953 --> 01:20:51,205 你跟我求婚的时候说了什么? 1082 01:20:52,206 --> 01:20:53,875 你说不会让我流泪 1083 01:20:54,876 --> 01:20:56,002 你说要我相信你 1084 01:20:56,961 --> 01:20:57,962 可是 1085 01:20:58,463 --> 01:21:00,381 我和你结婚之后 真的哭了很多次 1086 01:21:01,382 --> 01:21:03,092 开车开到一半也哭 1087 01:21:03,176 --> 01:21:04,469 洗脸洗到一半也哭 1088 01:21:05,178 --> 01:21:06,387 在洗车场也哭 1089 01:21:07,555 --> 01:21:09,349 我们分房睡有一个好处 1090 01:21:10,475 --> 01:21:12,310 那就是我睡到一半也可以哭 1091 01:21:16,981 --> 01:21:17,982 那时候 1092 01:21:19,317 --> 01:21:21,861 我只是想要跟你结婚 所以随口说说的 1093 01:21:23,404 --> 01:21:24,697 既然我们结婚了 1094 01:21:27,283 --> 01:21:28,284 这种时候… 1095 01:21:29,827 --> 01:21:31,287 我应该 1096 01:21:33,122 --> 01:21:34,415 要在你身旁 1097 01:21:45,551 --> 01:21:47,095 我有说不要吗? 1098 01:21:49,013 --> 01:21:50,223 我希望 1099 01:21:51,265 --> 01:21:52,725 你在我身旁 1100 01:21:55,937 --> 01:21:57,355 我不想要自己一个人 1101 01:22:00,108 --> 01:22:01,484 无论什么时候 1102 01:22:07,490 --> 01:22:08,491 对不起 1103 01:22:13,871 --> 01:22:15,081 真的很抱歉 1104 01:22:33,808 --> 01:22:34,642 我们回家吧 1105 01:22:38,438 --> 01:22:40,148 我以为来到这里就可以找到 1106 01:22:42,025 --> 01:22:44,235 奇迹似活下来的方法 1107 01:22:45,653 --> 01:22:47,780 或者是没有悲伤的地方 1108 01:22:51,951 --> 01:22:53,369 可是没有 1109 01:22:55,079 --> 01:22:56,164 我只是一直想着 1110 01:22:57,790 --> 01:23:00,251 要跟你一起回家 1111 01:24:07,985 --> 01:24:12,156 (后记) 1112 01:24:43,312 --> 01:24:44,856 听说这条叫做生命线 1113 01:24:45,606 --> 01:24:46,983 我的怎么这么短? 1114 01:24:47,066 --> 01:24:48,109 令人不爽 1115 01:24:57,535 --> 01:24:58,703 这样… 1116 01:25:00,204 --> 01:25:01,372 算短吗? 1117 01:25:09,630 --> 01:25:10,631 好像… 1118 01:25:12,133 --> 01:25:13,551 的确是有点短 1119 01:25:31,903 --> 01:25:33,112 这样子够长吗? 1120 01:25:38,659 --> 01:25:40,411 再长一点 1121 01:26:07,688 --> 01:26:10,608 《泪之女王》 1122 01:26:38,177 --> 01:26:41,389 {\an8}我真是有丈夫福 1123 01:26:41,472 --> 01:26:44,350 {\an8}- 可以跟你一起睡吗? - 你想睡哪就睡哪 1124 01:26:44,433 --> 01:26:46,560 {\an8}随你所想 随心所欲 1125 01:26:47,353 --> 01:26:48,312 {\an8}真是的 1126 01:26:49,313 --> 01:26:51,023 {\an8}你给我姐那么强壮的人吃这个干嘛? 1127 01:26:51,107 --> 01:26:54,151 {\an8}你都已经吃了20年就别再吃了 你这个臭小子! 1128 01:26:54,235 --> 01:26:55,861 {\an8}龙头里爆红了 1129 01:26:56,904 --> 01:26:59,323 {\an8}光是有秘密这件事 就能够毁掉一段关系 1130 01:26:59,991 --> 01:27:01,867 {\an8}- 我看到一个人 - 海仁 1131 01:27:01,951 --> 01:27:03,911 {\an8}当人要死的时候… 1132 01:27:04,704 --> 01:27:05,955 {\an8}应该是时间到了 1133 01:27:06,622 --> 01:27:07,957 {\an8}所以他来带我走吧 1134 01:27:13,671 --> 01:27:15,673 {\an8}字幕翻译:彭向棻