1 00:01:03,278 --> 00:01:06,114 QUEEN OF TEARS 2 00:01:12,698 --> 00:01:14,408 {\an8}EPISODE 6 3 00:02:05,960 --> 00:02:08,003 Why did Hae-in suddenly go to Germany? 4 00:02:08,087 --> 00:02:11,006 Beats me. She just said it was a private matter. 5 00:02:37,324 --> 00:02:38,325 What are you doing? 6 00:02:38,951 --> 00:02:41,912 I can't smoke since there are cameras everywhere. 7 00:02:41,996 --> 00:02:44,456 All the cameras are off, and the helpers are gone. 8 00:02:44,540 --> 00:02:47,543 This is my only chance. Let me smoke one and have a glass. 9 00:02:49,086 --> 00:02:50,879 Let's do that next time, okay? 10 00:02:56,385 --> 00:02:59,054 Take your time. The night is young. 11 00:02:59,138 --> 00:03:01,807 Hae-in is gone, and Hyun-woo left too. 12 00:03:34,882 --> 00:03:36,759 It may look like they don't get along, 13 00:03:38,218 --> 00:03:40,012 but I beg to differ. 14 00:03:44,850 --> 00:03:46,935 They like each other, 15 00:03:47,895 --> 00:03:49,188 but they don't know that. 16 00:03:50,230 --> 00:03:52,941 That's why they're never on the same page. Fools. 17 00:04:26,016 --> 00:04:27,059 Hong Hae-in! 18 00:04:27,893 --> 00:04:31,480 Dream on if your plan is to find something on Hyun-woo and kick him out. 19 00:04:31,563 --> 00:04:34,233 Grace has been watching him for three years 20 00:04:34,316 --> 00:04:35,526 and has found nothing. 21 00:04:36,360 --> 00:04:37,945 - Really? - I'm telling you. 22 00:04:47,329 --> 00:04:50,707 But someone who's clean wouldn't have something like this. 23 00:04:59,800 --> 00:05:01,885 Mr. Kim, why are you calling me? 24 00:05:01,969 --> 00:05:05,222 {\an8}We shouldn't call each other when our bosses are on vacation. 25 00:05:05,305 --> 00:05:06,390 Where are you? Jeju Island? 26 00:05:06,473 --> 00:05:07,391 Somewhere better. 27 00:05:07,474 --> 00:05:09,810 Get to the point. I'll hang up if you talk shop. 28 00:05:09,893 --> 00:05:12,187 Is Ms. Hong in Frankfurt? 29 00:05:12,271 --> 00:05:14,648 I think Mr. Baek flew out yesterday, 30 00:05:14,731 --> 00:05:16,650 but he didn't tell me his destination. 31 00:05:16,733 --> 00:05:18,902 How would I know where your boss went? 32 00:05:18,986 --> 00:05:21,155 Why did Ms. Hong go to Germany? 33 00:05:22,614 --> 00:05:23,699 Why are you curious? 34 00:05:23,782 --> 00:05:25,868 Both of them suddenly left, 35 00:05:25,951 --> 00:05:27,828 and I'm in the dark. 36 00:05:27,911 --> 00:05:30,956 Don't bother looking for them if they don't tell you. 37 00:05:31,039 --> 00:05:31,999 It's wrong. 38 00:05:32,082 --> 00:05:35,544 Plus, I haven't had a week-long break in years. 39 00:05:35,627 --> 00:05:39,465 So don't call me for trivial or important matters. Okay? 40 00:05:43,177 --> 00:05:44,219 I'm sure 41 00:05:44,803 --> 00:05:46,555 that something's up. 42 00:05:46,638 --> 00:05:50,434 Where in the world are they? 43 00:05:53,687 --> 00:05:54,521 Let's go home. 44 00:06:00,736 --> 00:06:03,572 I thought I'd find it here. 45 00:06:05,490 --> 00:06:07,868 A miraculous way to live. 46 00:06:09,161 --> 00:06:10,954 Or a place of no sadness. 47 00:06:15,709 --> 00:06:16,710 But there was none. 48 00:06:18,462 --> 00:06:19,504 All I wanted 49 00:06:21,131 --> 00:06:23,383 was to go home with you. 50 00:07:20,857 --> 00:07:23,694 You two must be madly in love. 51 00:07:23,777 --> 00:07:28,240 But do you think you can do that somewhere else? 52 00:07:28,323 --> 00:07:32,869 My lovely wife is also waiting for me 53 00:07:33,287 --> 00:07:36,790 back home. 54 00:08:08,614 --> 00:08:10,157 I wonder what secret he's hiding. 55 00:08:10,240 --> 00:08:11,450 It might be nothing. 56 00:08:11,533 --> 00:08:12,701 It doesn't matter. 57 00:08:12,784 --> 00:08:14,995 A relationship is bound to crumble with a secret. 58 00:08:15,078 --> 00:08:16,455 That's the power of it. 59 00:08:28,675 --> 00:08:30,385 Why cup noodles out of the blue? 60 00:08:34,890 --> 00:08:35,932 I want to give it a try. 61 00:08:36,016 --> 00:08:38,644 I know it's full of chemicals and MSG, 62 00:08:38,727 --> 00:08:41,813 but I'd be upset if I died without having a taste. 63 00:08:43,732 --> 00:08:45,317 {\an8}Just wait three minutes. 64 00:08:48,195 --> 00:08:49,821 Then I'll talk in the meantime. 65 00:08:49,905 --> 00:08:52,157 I'll talk while we wait so it won't seem 66 00:08:52,824 --> 00:08:53,659 too serious. 67 00:08:54,618 --> 00:08:55,452 About what? 68 00:08:55,535 --> 00:08:57,871 Things I'd like you to do. 69 00:08:59,998 --> 00:09:00,832 I'm listening. 70 00:09:02,751 --> 00:09:03,752 Don't hold 71 00:09:04,795 --> 00:09:06,213 memorial services for me. 72 00:09:07,381 --> 00:09:09,383 I don't like any of the food. 73 00:09:09,925 --> 00:09:11,301 If you want to commemorate me, 74 00:09:12,094 --> 00:09:14,971 just think of me while having some wine at a nice place. 75 00:09:15,055 --> 00:09:17,516 And place a few Hercyna handbags on the table. 76 00:09:19,559 --> 00:09:22,396 Are you being like this because the clinic rejected you? 77 00:09:22,479 --> 00:09:25,357 They could call you back with good news down the road. 78 00:09:25,440 --> 00:09:28,193 Write up a nice obituary as well. 79 00:09:28,276 --> 00:09:31,071 Add some moving stories about me. 80 00:09:32,239 --> 00:09:33,615 There are none. 81 00:09:33,699 --> 00:09:35,033 No, I'm sure there are some. 82 00:09:35,117 --> 00:09:36,159 Also… 83 00:09:36,868 --> 00:09:37,703 There's more? 84 00:09:37,786 --> 00:09:40,706 Stay alert at my funeral. 85 00:09:41,289 --> 00:09:43,417 Everyone who disliked me will attend. 86 00:09:44,126 --> 00:09:47,045 Hyeon-ju, Jeong-mi, Eun-jin, and Ye-na. 87 00:09:47,129 --> 00:09:47,963 Listen carefully 88 00:09:48,797 --> 00:09:50,048 to what they say. 89 00:09:50,674 --> 00:09:51,508 And? 90 00:09:51,591 --> 00:09:54,177 Sue them all if they bad-mouth me. 91 00:09:54,261 --> 00:09:56,888 Sue them for defaming the dead. 92 00:09:56,972 --> 00:09:58,473 - Me? - Then, should I? 93 00:09:58,557 --> 00:10:00,684 - I'll be in the coffin. - Come on. 94 00:10:03,520 --> 00:10:06,523 I don't think anyone would mourn. 95 00:10:08,817 --> 00:10:09,860 So, you should. 96 00:10:11,570 --> 00:10:12,738 You'll cry, right? 97 00:10:16,491 --> 00:10:18,452 Cry when there are many people. 98 00:10:18,535 --> 00:10:20,662 It's better if there are cameras around. 99 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 Do you want me 100 00:10:25,000 --> 00:10:26,334 to cry? 101 00:10:30,589 --> 00:10:32,174 Yes and no. 102 00:10:33,425 --> 00:10:35,761 I want you to feel sad. 103 00:10:35,844 --> 00:10:36,678 But I don't want you 104 00:10:38,722 --> 00:10:40,015 to be too sad. 105 00:10:41,433 --> 00:10:44,436 I'd feel uneasy if you remembered me forever, 106 00:10:45,145 --> 00:10:47,647 but I'd be enraged if you moved on quickly. 107 00:10:49,107 --> 00:10:50,233 Then what should I do? 108 00:10:52,068 --> 00:10:53,069 I'd… 109 00:10:54,321 --> 00:10:55,864 like you 110 00:10:56,782 --> 00:10:59,075 to think it's a shame. 111 00:11:02,788 --> 00:11:04,831 I'd like you to pity 112 00:11:06,416 --> 00:11:07,751 that I'm no longer around. 113 00:11:10,962 --> 00:11:11,797 That's enough. 114 00:11:14,966 --> 00:11:16,259 Your three minutes are up. 115 00:11:25,685 --> 00:11:26,686 Last one. 116 00:11:29,898 --> 00:11:31,316 I have a will. 117 00:11:32,651 --> 00:11:34,194 I wrote it before we married. 118 00:11:34,736 --> 00:11:37,989 My mom refused to give us her blessings if I didn't write one. 119 00:11:39,282 --> 00:11:41,159 You won't inherit anything. 120 00:11:41,243 --> 00:11:43,411 That's what it says. But… 121 00:11:43,912 --> 00:11:45,163 I'm going to revise it. 122 00:11:45,664 --> 00:11:48,416 I didn't know this day would come so soon. 123 00:11:49,501 --> 00:11:52,546 I just wrote it so we could get married. 124 00:11:55,966 --> 00:11:57,425 What's wrong? 125 00:11:58,885 --> 00:12:00,136 Are you upset? 126 00:12:03,223 --> 00:12:04,224 No. 127 00:12:05,475 --> 00:12:06,560 I'm thankful 128 00:12:07,936 --> 00:12:08,937 that you'd do that. 129 00:12:11,064 --> 00:12:12,148 Please do that. 130 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 But… 131 00:12:16,111 --> 00:12:17,362 not right now. 132 00:12:18,446 --> 00:12:19,614 I won't allow it. 133 00:12:21,950 --> 00:12:23,159 Then when? 134 00:12:24,327 --> 00:12:25,161 Later. 135 00:12:26,788 --> 00:12:29,541 Once you're fully recovered, 136 00:12:30,250 --> 00:12:31,084 you can do that. 137 00:12:36,715 --> 00:12:37,716 But for now… 138 00:12:46,975 --> 00:12:47,976 Let's eat. 139 00:12:49,144 --> 00:12:50,604 It's been over three minutes. 140 00:12:54,399 --> 00:12:55,400 They'll get soggy. 141 00:13:24,638 --> 00:13:26,848 JUSEONG TECH 24 142 00:13:38,735 --> 00:13:40,487 Put that back. We need to go. 143 00:13:41,363 --> 00:13:43,782 I couldn't buy this even after waiting for months. 144 00:13:43,865 --> 00:13:45,742 But she has it stashed in her closet. 145 00:13:46,826 --> 00:13:50,914 Hey, how would things have turned out had we been rich like this? 146 00:13:52,457 --> 00:13:54,209 Would our lives have been different? 147 00:13:54,709 --> 00:13:55,752 Are you envious? 148 00:13:56,920 --> 00:14:00,465 I know I would've been smarter than Soo-cheol. 149 00:14:01,466 --> 00:14:02,634 How is he so dumb? 150 00:14:02,717 --> 00:14:06,346 I've never met anyone who was easier to fool than him. 151 00:14:07,806 --> 00:14:09,307 That's why you could marry him. 152 00:14:11,101 --> 00:14:13,269 Do you know what he said to me? 153 00:14:17,899 --> 00:14:21,152 I don't like Lee Seung-gi, despite his fame. 154 00:14:21,236 --> 00:14:22,070 Why? 155 00:14:22,153 --> 00:14:24,239 He sang about a woman older than him. 156 00:14:24,989 --> 00:14:27,492 I don't like women who are older than me. 157 00:14:27,575 --> 00:14:29,869 My sister's bullied me ever since I was little, 158 00:14:29,953 --> 00:14:32,080 so I'm traumatized. 159 00:14:32,163 --> 00:14:33,248 I see. 160 00:14:33,331 --> 00:14:35,542 My body reacts first when I meet an older woman. 161 00:14:35,625 --> 00:14:37,460 I get goosebumps and rashes. 162 00:14:37,544 --> 00:14:39,587 Even I'm fascinated by myself. 163 00:14:39,671 --> 00:14:41,548 I'm like an age detector. 164 00:14:44,884 --> 00:14:46,594 How do you think he'll react 165 00:14:46,678 --> 00:14:50,390 if he finds out that his wife is actually five years older than him? 166 00:15:01,985 --> 00:15:02,902 Goodness. 167 00:15:02,986 --> 00:15:05,822 You don't touch the head with iron. Bring me the bamboo knife. 168 00:15:05,905 --> 00:15:06,906 Yes, ma'am. 169 00:15:07,574 --> 00:15:08,908 What is that? 170 00:15:08,992 --> 00:15:10,660 This? It's wild ginseng. 171 00:15:10,744 --> 00:15:13,580 It's not just any wild ginseng. It's a century old. 172 00:15:14,539 --> 00:15:17,751 This gift from God can even bring the dead back to life. 173 00:15:17,834 --> 00:15:19,127 Are you serious? 174 00:15:19,794 --> 00:15:21,588 Figuratively speaking. 175 00:15:21,671 --> 00:15:27,010 Soo-cheol's anxiety and excessive sweating are due to his weak energy. 176 00:15:27,093 --> 00:15:28,887 So he needs to eat this regularly. 177 00:15:28,970 --> 00:15:32,182 The entire length of this wild ginseng is 1.3 meters. 178 00:15:32,265 --> 00:15:36,311 I've had wild ginseng for 20 years now, but I've never seen one this big before. 179 00:15:36,936 --> 00:15:38,480 Hey, give this to me. 180 00:15:38,563 --> 00:15:39,981 Don't be silly. 181 00:15:40,065 --> 00:15:41,399 Do you like wild ginseng? 182 00:15:41,483 --> 00:15:44,402 Seon-hwa, how much was this? I'll pay you more. 183 00:15:44,486 --> 00:15:48,406 I bought this for no one else but my son. 184 00:15:48,490 --> 00:15:49,574 I can't do that. 185 00:15:50,200 --> 00:15:52,410 It's not for me. 186 00:15:52,494 --> 00:15:55,330 It's for your other child, Hae-in. 187 00:15:55,413 --> 00:15:57,874 What? Why would you when she's already so strong? 188 00:15:57,957 --> 00:15:59,834 Do you want her to become Superwoman? 189 00:15:59,918 --> 00:16:02,253 She's not strong! 190 00:16:04,255 --> 00:16:06,549 She could get sick too. 191 00:16:07,717 --> 00:16:11,888 Hae-in has rarely caught a cold in her lifetime, so don't worry about her. 192 00:16:11,971 --> 00:16:12,847 Seon-hwa. 193 00:16:12,931 --> 00:16:17,852 You can never guarantee one's health. It doesn't mean she'll be healthy forever. 194 00:16:17,936 --> 00:16:20,313 Let me take care of my children's health. 195 00:16:24,984 --> 00:16:27,779 Hey, you said this was 1.3 meters long. 196 00:16:28,822 --> 00:16:30,740 Why don't you split it with Hae-in? 197 00:16:31,825 --> 00:16:33,827 It's not that I don't want to share. 198 00:16:33,910 --> 00:16:37,330 Wild ginseng is only effective if you have it whole. 199 00:16:37,413 --> 00:16:39,374 Okay, then let Hae-in have it all. 200 00:16:39,457 --> 00:16:43,128 You haven't said anything for the past 20 years, so why now? 201 00:16:43,211 --> 00:16:46,631 Stop being greedy if you've had it for that long, you scumbag! 202 00:16:51,386 --> 00:16:53,471 Goodness. What's the matter with her? 203 00:16:53,555 --> 00:16:54,973 I think it's menopause. 204 00:16:56,057 --> 00:16:57,851 Hey, eat it before she comes back. 205 00:16:57,934 --> 00:16:59,435 Take it. 206 00:16:59,519 --> 00:17:01,479 - Please chop it into thirds. - Okay. 207 00:17:09,320 --> 00:17:10,488 Beom-jun. 208 00:17:12,615 --> 00:17:14,159 Hey, Beom-ja. 209 00:17:15,910 --> 00:17:18,037 Beom-seok left for Hawaii last night. 210 00:17:18,121 --> 00:17:21,499 We never got to get together. 211 00:17:25,044 --> 00:17:26,379 What are you doing? 212 00:17:28,423 --> 00:17:29,716 What is that? 213 00:17:30,216 --> 00:17:32,135 Are you feeding the snail right now? 214 00:17:32,218 --> 00:17:36,973 Paengsun's shell broke. She must be in so much pain. 215 00:17:37,056 --> 00:17:39,976 She needs to eat eggshells for more calcium, 216 00:17:40,059 --> 00:17:42,729 but she just won't eat any. 217 00:17:44,898 --> 00:17:48,735 What's it to you if that snail broke its shell and has no appetite? 218 00:17:48,818 --> 00:17:51,196 There you go again. 219 00:17:51,279 --> 00:17:53,156 When a snail loses its shell-- 220 00:17:53,239 --> 00:17:55,825 I don't care! It'll probably turn into a slug! 221 00:17:57,035 --> 00:17:59,412 She'll die without her shell. 222 00:18:00,455 --> 00:18:03,208 Simply put, she's suffering from an incurable illness. 223 00:18:03,291 --> 00:18:04,292 She's terminally ill. 224 00:18:13,760 --> 00:18:15,553 - What's wrong? - Beom-jun. 225 00:18:21,476 --> 00:18:22,477 What is it? 226 00:18:25,396 --> 00:18:26,522 Who is it this time? 227 00:18:27,232 --> 00:18:29,943 My poor Beom-jun… 228 00:18:30,026 --> 00:18:31,069 Beom-ja. 229 00:18:32,278 --> 00:18:33,905 I'm sorry to say this. 230 00:18:34,989 --> 00:18:38,743 But you're our most pitiful family member after Paengsun. 231 00:18:43,831 --> 00:18:44,666 Beom-jun. 232 00:18:45,541 --> 00:18:46,459 Have a glass. 233 00:18:58,680 --> 00:19:00,890 You're just dying to drink, aren't you? 234 00:19:08,648 --> 00:19:10,817 What should I do with my poor brother? 235 00:19:34,507 --> 00:19:36,426 They're all in German. 236 00:19:37,927 --> 00:19:40,680 We're in Germany after all. 237 00:19:44,142 --> 00:19:46,477 Should I turn it off? 238 00:19:55,486 --> 00:19:56,988 I'll sleep in that room. 239 00:19:58,656 --> 00:20:00,825 You can sleep wherever you want. 240 00:20:03,369 --> 00:20:05,747 Do you want me to take that room? 241 00:20:10,918 --> 00:20:13,838 That's not what I said. Just sleep wherever you want. 242 00:20:13,921 --> 00:20:15,631 Do as you want. Follow your heart. 243 00:20:39,030 --> 00:20:40,031 What is it? 244 00:20:40,114 --> 00:20:41,407 Can I… 245 00:20:42,325 --> 00:20:44,118 I mean, from today on… 246 00:20:46,204 --> 00:20:48,456 Can I sleep in your room? 247 00:20:54,504 --> 00:20:55,505 I guess 248 00:20:56,589 --> 00:20:57,965 you're still uncomfortable. 249 00:21:02,595 --> 00:21:03,763 I never said that. 250 00:21:05,098 --> 00:21:06,391 I didn't say anything. 251 00:21:07,266 --> 00:21:10,186 Don't jump to conclusions. I'm… 252 00:21:10,269 --> 00:21:11,521 thinking about it. 253 00:21:12,605 --> 00:21:13,606 Okay. 254 00:21:15,608 --> 00:21:16,609 All right. 255 00:21:17,610 --> 00:21:18,611 Think about it. 256 00:21:22,824 --> 00:21:24,117 So… 257 00:21:24,200 --> 00:21:25,201 just today? 258 00:21:26,411 --> 00:21:27,578 Or from now on? 259 00:21:28,204 --> 00:21:30,415 From this day until forever? 260 00:21:30,498 --> 00:21:32,959 Yes, this day until forever. 261 00:21:37,380 --> 00:21:38,714 Deal. 262 00:21:43,845 --> 00:21:45,847 - Deal. - I see. "Deal"? 263 00:21:47,056 --> 00:21:48,933 That's what you said, right? 264 00:21:52,186 --> 00:21:53,187 Unbelievable. 265 00:22:16,461 --> 00:22:17,587 Do you know Kim Ye-na? 266 00:22:18,337 --> 00:22:20,840 The CEO of Royal, whom we met at the Hercyna party. 267 00:22:21,507 --> 00:22:22,550 Yes, I do. 268 00:22:23,468 --> 00:22:24,469 She got 269 00:22:24,969 --> 00:22:27,013 into a car accident last week. 270 00:22:28,973 --> 00:22:31,726 She fainted and went to the ER. 271 00:22:31,809 --> 00:22:34,520 Then, her husband and her attorney rushed over. 272 00:22:34,604 --> 00:22:35,855 - Her attorney? - Yes. 273 00:22:36,480 --> 00:22:40,359 Her husband thought she was dying, so he wanted her to sign a few things. 274 00:22:41,611 --> 00:22:42,612 I see. 275 00:22:45,615 --> 00:22:50,912 He desperately told the doctor that she couldn't die just yet 276 00:22:51,662 --> 00:22:53,456 because she had to sign something. 277 00:22:53,539 --> 00:22:57,460 He caused a scene and said she had to revise her will. 278 00:22:57,543 --> 00:23:00,087 He was so noisy that she woke up. 279 00:23:01,214 --> 00:23:02,048 I see. 280 00:23:04,050 --> 00:23:05,927 I saw it coming. 281 00:23:06,010 --> 00:23:08,095 He looks like a human version of Shrek. 282 00:23:08,638 --> 00:23:10,681 How could that monster be so heinous? 283 00:23:10,765 --> 00:23:13,976 His wife is on the brink of death, and he only cares for her money? 284 00:23:15,269 --> 00:23:16,395 He deserves to die. 285 00:23:20,024 --> 00:23:23,194 Don't talk so harshly. 286 00:23:24,403 --> 00:23:26,697 Right. It's not just him. 287 00:23:26,781 --> 00:23:30,326 The first thing people ask when they hear about someone's death is, 288 00:23:30,409 --> 00:23:33,287 "So who's receiving all the inheritance?" 289 00:23:33,371 --> 00:23:36,290 "The cash? Real estate? Stocks? Inheritance tax?" 290 00:23:36,374 --> 00:23:39,293 Some even say there are husbands who laugh in the toilet 291 00:23:39,377 --> 00:23:40,670 at their wife's funeral. 292 00:23:47,885 --> 00:23:49,011 Not everyone… 293 00:23:53,891 --> 00:23:55,101 is like you. 294 00:23:56,394 --> 00:23:57,728 What? Like me? 295 00:23:59,355 --> 00:24:02,650 Do you remember the first thing you said when I said I was sick? 296 00:24:05,194 --> 00:24:06,445 I love you, Hong Hae-in. 297 00:24:07,822 --> 00:24:08,656 I love you. 298 00:24:08,739 --> 00:24:09,824 "I love you." 299 00:24:11,200 --> 00:24:13,244 Oh, did I? 300 00:24:13,327 --> 00:24:17,915 Did you know that those words comforted me so much? 301 00:24:19,583 --> 00:24:20,626 Well… 302 00:24:21,419 --> 00:24:24,171 Don't put too much emphasis on what I said-- 303 00:24:24,255 --> 00:24:27,049 You wanted to see if I was breathing well. 304 00:24:28,426 --> 00:24:29,385 Good morning. 305 00:24:29,468 --> 00:24:30,928 You panicked when I coughed. 306 00:24:32,054 --> 00:24:34,223 Are you okay? Please call the ambulance. 307 00:24:34,307 --> 00:24:38,519 You didn't care about my will or the fortune you'd get. 308 00:24:38,602 --> 00:24:39,687 You never asked. 309 00:24:40,855 --> 00:24:44,191 You stayed up all night worrying about me. 310 00:24:49,405 --> 00:24:51,615 That's my husband. 311 00:24:51,699 --> 00:24:53,242 You're one of a kind. 312 00:24:54,368 --> 00:24:55,369 Yes. 313 00:24:56,871 --> 00:24:57,872 You're right. 314 00:24:59,707 --> 00:25:00,833 There's no one like me. 315 00:25:01,375 --> 00:25:05,046 And now, you flew across the world just for me. 316 00:25:07,131 --> 00:25:08,466 It was only possible 317 00:25:09,216 --> 00:25:11,052 thanks to the direct flight. 318 00:25:12,053 --> 00:25:14,680 I'm truly blessed with a good husband. 319 00:25:20,061 --> 00:25:20,895 No. 320 00:25:22,104 --> 00:25:23,773 That's one thing you don't have. 321 00:27:24,727 --> 00:27:27,897 Hyun-woo, where are you? You haven't been picking up. 322 00:27:27,980 --> 00:27:28,856 Sorry, I can't go. 323 00:27:28,939 --> 00:27:31,025 I should've told you, but I was too busy. 324 00:27:32,610 --> 00:27:33,486 Where are you? 325 00:27:33,569 --> 00:27:35,321 I can't say right now. Later. 326 00:27:35,404 --> 00:27:38,991 Just answer me "yes" or "no." Are you being held against your will? 327 00:27:39,074 --> 00:27:41,076 What are you saying? No, I'm not. 328 00:27:41,160 --> 00:27:42,745 Then why can't you come? 329 00:27:42,828 --> 00:27:45,080 Cheol-seung told his wife she couldn't come, 330 00:27:45,164 --> 00:27:47,875 and she hit him with a slipper. But he still came. 331 00:27:47,958 --> 00:27:49,376 - She hit my head. - So where are you? 332 00:27:49,460 --> 00:27:50,961 We're having a blast. 333 00:27:51,045 --> 00:27:51,921 - Dae-ho-- - I know. 334 00:27:52,004 --> 00:27:54,965 He probably brought crates full of soju and beer. 335 00:27:55,049 --> 00:27:57,676 Yeong-beom and Sang-pil are probably lighting the wood, 336 00:27:57,760 --> 00:27:59,345 and you're holding a pair of tongs. 337 00:27:59,428 --> 00:28:00,679 - Who bought this meat? - Gosh. 338 00:28:00,763 --> 00:28:04,975 Cheol-seung probably bought pork shoulder since it's chewier than pork belly. 339 00:28:05,059 --> 00:28:07,603 We even have pork neck. It's juicy and soft. 340 00:28:07,686 --> 00:28:11,482 Yes, there's juicy pork neck, chewy pork shoulder, 341 00:28:11,565 --> 00:28:13,776 beer, and soju. 342 00:28:14,318 --> 00:28:16,612 But we wouldn't have finished them if I was there. 343 00:28:16,695 --> 00:28:18,656 I would've ruined the mood. 344 00:28:19,448 --> 00:28:20,282 So where are you? 345 00:28:28,374 --> 00:28:29,375 Germany. 346 00:28:30,334 --> 00:28:32,127 So you ended up going. 347 00:28:32,211 --> 00:28:33,420 You better not regret it. 348 00:28:33,504 --> 00:28:36,924 We're going to dip some grilled pork neck in red pepper paste 349 00:28:37,007 --> 00:28:38,175 and mix some alcohol too. 350 00:28:38,259 --> 00:28:39,760 Okay, have fun. 351 00:28:40,844 --> 00:28:43,597 Hae-in and I will have beer and schweinshaxe. 352 00:28:43,681 --> 00:28:46,141 - Hey, what's "schweinshaxe"? - Isn't that German pig feet? 353 00:28:46,850 --> 00:28:48,727 I don't care. You'll pay for this. 354 00:28:48,811 --> 00:28:51,230 I'm not returning your entry fee. 355 00:28:51,313 --> 00:28:52,231 What is it? 356 00:28:52,314 --> 00:28:53,399 Hyun-woo can't come. 357 00:28:53,482 --> 00:28:54,608 - Did he get caught? - Did he? 358 00:28:54,692 --> 00:28:55,776 No. 359 00:28:59,780 --> 00:29:00,614 He's changed. 360 00:29:03,284 --> 00:29:04,660 He's totally changed. 361 00:29:10,207 --> 00:29:11,250 Honey, look at this. 362 00:29:15,421 --> 00:29:16,881 The lab reached out. 363 00:31:15,207 --> 00:31:18,711 {\an8}There's this treatment called the Filgrastim shot. 364 00:31:18,794 --> 00:31:21,964 They want to raise my WBC with that even though it's not guaranteed. 365 00:31:22,548 --> 00:31:23,966 They still want to try. 366 00:31:37,438 --> 00:31:39,314 Hey, that's great. 367 00:31:39,398 --> 00:31:41,442 See? I told you there'd be good news. 368 00:31:42,818 --> 00:31:43,819 You're right. 369 00:31:43,902 --> 00:31:47,156 Maintaining a good immune system is crucial for this treatment. 370 00:31:47,823 --> 00:31:50,325 Maintain a good body temperature so you won't catch a cold. 371 00:31:50,409 --> 00:31:52,661 Make sure you have protein too. 372 00:31:52,745 --> 00:31:55,581 And stay away from raw foods in case of blood poisoning. 373 00:31:55,664 --> 00:31:56,832 I see. 374 00:31:57,416 --> 00:31:59,209 How do you know these things? 375 00:32:02,004 --> 00:32:02,921 It's common sense. 376 00:32:04,089 --> 00:32:05,424 Since when? 377 00:32:27,738 --> 00:32:28,655 JUSEONG TECH 24 378 00:32:38,540 --> 00:32:40,292 Hello. How may I help you? 379 00:32:41,585 --> 00:32:44,004 Yes, you do need to help me. 380 00:32:44,088 --> 00:32:45,214 Pardon? 381 00:32:53,931 --> 00:32:54,932 How was it? 382 00:32:55,015 --> 00:32:56,767 - It was great. - I'm glad. 383 00:32:56,850 --> 00:32:58,727 Thank you, ma'am. 384 00:33:09,363 --> 00:33:10,489 Stay alert, will you? 385 00:33:10,572 --> 00:33:12,366 - What's wrong? - "What's wrong?" 386 00:33:13,826 --> 00:33:14,743 Hey. 387 00:33:15,577 --> 00:33:16,411 Look at this. 388 00:33:16,495 --> 00:33:18,455 You're on the dashcam footage. 389 00:33:20,499 --> 00:33:21,375 Why am I… 390 00:33:21,458 --> 00:33:23,961 Yes, you idiot. You could've been caught. 391 00:33:24,044 --> 00:33:25,838 Why do I look so fat? 392 00:33:26,880 --> 00:33:28,132 Is that important? 393 00:33:28,215 --> 00:33:31,760 Why were you standing there when there were cars driving around? 394 00:33:32,427 --> 00:33:33,762 - Is it my fault? - Then is it mine? 395 00:33:33,846 --> 00:33:35,305 Aren't we on the same team? 396 00:33:35,389 --> 00:33:38,559 You should support me so I can do well out there. 397 00:33:38,642 --> 00:33:39,643 But what is this? 398 00:33:39,726 --> 00:33:43,730 I did all the work and almost got caught, thanks to your incompetence. 399 00:33:43,814 --> 00:33:44,648 Be quiet. 400 00:33:44,731 --> 00:33:47,025 What if Mr. Yoon hadn't found this? 401 00:33:47,818 --> 00:33:49,945 Stay alert. 402 00:33:50,028 --> 00:33:51,488 We're almost there. 403 00:33:52,990 --> 00:33:54,366 Almost where? 404 00:33:54,449 --> 00:33:56,618 Will Eun-sung bring the big shots 405 00:33:57,286 --> 00:33:58,871 and swallow Queens whole? 406 00:33:59,746 --> 00:34:01,290 It's none of your business. 407 00:34:01,373 --> 00:34:03,000 Just take your share and leave. 408 00:34:03,667 --> 00:34:04,793 That's true. 409 00:34:05,961 --> 00:34:09,131 But what'll happen to the family once he takes over Queens? 410 00:34:10,841 --> 00:34:13,343 Don't tell me you're worried about Soo-cheol? 411 00:34:15,345 --> 00:34:16,221 Me? 412 00:34:16,305 --> 00:34:17,556 Stay professional. 413 00:34:17,639 --> 00:34:18,807 That was insulting. 414 00:34:19,558 --> 00:34:21,685 Do you think I have feelings for that idiot? 415 00:34:21,768 --> 00:34:22,728 Forget it then. 416 00:34:22,811 --> 00:34:26,565 Don't forget. You're not a rich madam just because people treat you like one. 417 00:34:26,648 --> 00:34:29,067 Whatever. I don't even want to become one. 418 00:34:29,776 --> 00:34:31,945 I can't even smoke in peace. 419 00:34:32,029 --> 00:34:34,406 Right. Quit smoking, will you? 420 00:34:34,489 --> 00:34:37,034 I had to learn how to edit videos so I could erase 421 00:34:37,117 --> 00:34:39,620 footage of you smoking in the garden! 422 00:34:39,703 --> 00:34:42,748 That's great. Become a YouTuber once you retire. 423 00:34:45,292 --> 00:34:46,418 Hey! 424 00:34:50,505 --> 00:34:51,673 Mother. 425 00:34:51,757 --> 00:34:52,925 Hello, ma'am. 426 00:34:53,675 --> 00:34:54,676 When did you arrive? 427 00:34:54,760 --> 00:34:57,721 Who were you shouting at? 428 00:34:57,804 --> 00:34:59,097 Sorry? Who? 429 00:34:59,181 --> 00:35:00,807 It was your voice. 430 00:35:00,891 --> 00:35:02,434 I didn't say anything. 431 00:35:03,227 --> 00:35:05,604 Ma'am, did you hear something? 432 00:35:05,687 --> 00:35:08,523 No, I didn't hear anything. 433 00:35:09,775 --> 00:35:11,735 Mother, you're scaring me. 434 00:35:15,530 --> 00:35:18,492 I have a headache since I couldn't sleep last night. 435 00:35:18,575 --> 00:35:19,534 Oh, dear. 436 00:35:20,118 --> 00:35:22,329 You need a scalp massage. 437 00:35:22,412 --> 00:35:25,415 You should dip your body in some pink salt first. 438 00:35:25,499 --> 00:35:26,959 After you. 439 00:35:40,847 --> 00:35:44,351 You're the best masseuse ever. 440 00:35:45,352 --> 00:35:47,521 I feel much better already. 441 00:35:50,607 --> 00:35:51,608 By the way, 442 00:35:52,609 --> 00:35:54,695 I heard Mr. Baek went to Germany. 443 00:35:54,778 --> 00:35:55,779 I guess so. 444 00:35:57,406 --> 00:35:58,240 I see. 445 00:35:58,323 --> 00:35:59,366 Why? 446 00:36:01,618 --> 00:36:02,911 It's nothing. 447 00:36:02,995 --> 00:36:04,121 Tell me. 448 00:36:05,205 --> 00:36:06,206 To be honest, 449 00:36:07,165 --> 00:36:08,834 I made a mistake. 450 00:36:10,419 --> 00:36:11,461 What mistake? 451 00:36:15,048 --> 00:36:16,550 A few days ago, 452 00:36:16,633 --> 00:36:19,011 I accidentally told Mr. Baek about Ms. Hong's will. 453 00:36:19,094 --> 00:36:20,554 What? 454 00:36:20,637 --> 00:36:25,475 He said he heard everything and demanded me to tell the truth. 455 00:36:25,559 --> 00:36:26,393 So? 456 00:36:26,476 --> 00:36:29,313 I knew he'd eventually find out, so I told him roughly. 457 00:36:30,647 --> 00:36:34,026 And he's been causing issues at work ever since. 458 00:36:34,109 --> 00:36:34,943 Hyun-woo? 459 00:36:35,610 --> 00:36:38,864 Mr. Hong is doing his utmost best 460 00:36:38,947 --> 00:36:41,783 to carry out an investment project with Mr. Yoon. 461 00:36:41,867 --> 00:36:45,287 But Mr. Baek said they had to get a validity test first, 462 00:36:45,370 --> 00:36:49,333 so the project is at risk of getting canceled. 463 00:36:50,000 --> 00:36:51,001 What did you say? 464 00:36:52,044 --> 00:36:54,004 We're on a time crunch, Grandfather. 465 00:36:54,087 --> 00:36:55,756 What if Mr. Yoon changes his mind? 466 00:36:56,256 --> 00:36:58,342 So? Business is about being tenacious. 467 00:36:58,425 --> 00:36:59,885 You shouldn't be anxious. 468 00:36:59,968 --> 00:37:02,471 Come on. We're not the ones investing. 469 00:37:02,554 --> 00:37:07,684 He's the investor here, so why are we being calculating? 470 00:37:07,768 --> 00:37:09,311 I'm so frustrated. 471 00:37:09,394 --> 00:37:10,771 We should be. 472 00:37:10,854 --> 00:37:13,148 Do you think his money is free, you fool? 473 00:37:13,231 --> 00:37:16,902 Hyun-woo is careful and meticulous, if anything. 474 00:37:16,985 --> 00:37:17,944 So do as he says. 475 00:37:23,200 --> 00:37:25,327 Hyun-woo is so annoying. 476 00:37:31,958 --> 00:37:32,876 Chairman Hong. 477 00:37:33,377 --> 00:37:35,379 The scholarship ceremony will soon begin. 478 00:37:35,462 --> 00:37:37,672 Soo-cheol, play with your friends. 479 00:37:39,800 --> 00:37:40,634 This way. 480 00:37:42,552 --> 00:37:44,304 But they're not my friends. 481 00:38:03,990 --> 00:38:07,160 Hey, how dare you throw a ball at my brother's head? 482 00:38:07,911 --> 00:38:09,496 He's already dumb as is. 483 00:38:09,579 --> 00:38:11,206 What if he becomes even dumber? 484 00:38:11,832 --> 00:38:13,083 What's your name? 485 00:38:13,166 --> 00:38:14,042 Hong Hae-in. Why? 486 00:38:18,630 --> 00:38:19,631 What's his deal? 487 00:38:22,134 --> 00:38:22,968 Stop crying. 488 00:38:24,302 --> 00:38:25,387 You're so noisy. 489 00:38:36,314 --> 00:38:37,149 Hey. 490 00:38:38,525 --> 00:38:39,359 Yes? 491 00:38:39,443 --> 00:38:40,819 Are you the chairman's grandson? 492 00:38:40,902 --> 00:38:41,945 Yes. 493 00:38:42,779 --> 00:38:44,281 And is she your older sister? 494 00:38:44,364 --> 00:38:45,532 Yes. 495 00:38:46,867 --> 00:38:48,660 Are you the only son? 496 00:38:48,743 --> 00:38:50,620 I used to have an older brother 497 00:38:50,704 --> 00:38:51,746 but not anymore. 498 00:38:53,457 --> 00:38:55,792 I see. So you're the only son. 499 00:38:59,004 --> 00:39:00,380 Blow into it. 500 00:39:02,883 --> 00:39:04,468 Let's get married later. 501 00:39:04,551 --> 00:39:06,261 - No. - Why not? 502 00:39:06,344 --> 00:39:07,846 You little… 503 00:39:10,265 --> 00:39:12,434 Grandfather! 504 00:39:13,643 --> 00:39:17,606 Don't only listen to him. Hear me out too. I… 505 00:39:17,689 --> 00:39:21,109 I thought long and hard before bringing this up. 506 00:39:21,193 --> 00:39:22,944 - So why would you… - What an idiot. 507 00:39:33,538 --> 00:39:35,999 By the way, how is Geon-u 508 00:39:36,082 --> 00:39:37,292 so handsome? 509 00:39:38,126 --> 00:39:38,960 Thank you. 510 00:39:39,044 --> 00:39:40,837 He doesn't take after you. 511 00:39:40,921 --> 00:39:42,923 What do you mean? We're practically twins. 512 00:39:46,760 --> 00:39:47,969 Did he take a DNA test? 513 00:39:48,053 --> 00:39:49,846 Of course. As soon as he was born. 514 00:39:49,930 --> 00:39:51,640 You saw the result. 515 00:39:51,723 --> 00:39:53,433 They're 99.99% a match. 516 00:39:53,517 --> 00:39:55,477 Do you not see Da-hye here? 517 00:39:55,560 --> 00:39:57,812 Hey, the DNA test is a formality. 518 00:39:57,896 --> 00:39:59,606 You all took one. 519 00:39:59,689 --> 00:40:01,608 Don't be rude to your grandfather. 520 00:40:01,691 --> 00:40:05,320 I was only joking since Geon-u is so handsome and smart. 521 00:40:06,530 --> 00:40:08,073 I can put up with people 522 00:40:09,241 --> 00:40:10,659 bad-mouthing my parents, 523 00:40:10,742 --> 00:40:13,328 but not my wife or son. 524 00:40:14,287 --> 00:40:15,872 I don't think I can eat. 525 00:40:16,665 --> 00:40:17,874 Let's go, honey. 526 00:40:20,961 --> 00:40:23,547 What a terrible son. 527 00:40:23,630 --> 00:40:26,341 Yes, he can put up well with people bad-mouthing his parents. 528 00:40:32,347 --> 00:40:34,933 Look at his eyebrows. I had the same ones as a baby. 529 00:40:35,016 --> 00:40:36,393 They thickened with time. 530 00:40:37,310 --> 00:40:38,687 And look at his nose. 531 00:40:38,770 --> 00:40:40,689 I hit my nose while playing soccer, 532 00:40:40,772 --> 00:40:42,065 so it's a bit low. 533 00:40:42,148 --> 00:40:43,316 But I had the same nose. 534 00:40:43,400 --> 00:40:44,568 My nose bridge was so high. 535 00:40:44,651 --> 00:40:46,403 - People thought I was mixed. - I see. 536 00:40:48,238 --> 00:40:51,616 His thick hair and his toes… 537 00:40:51,700 --> 00:40:53,243 I feel bad for you. 538 00:40:53,326 --> 00:40:56,454 Our family must have strong genes. He doesn't resemble you. 539 00:41:05,213 --> 00:41:06,214 I'm sorry. 540 00:41:07,882 --> 00:41:10,427 - About what? - I'm the weakest one in the family. 541 00:41:10,510 --> 00:41:14,014 My sister bosses me around, and my grandfather scolds me all the time. 542 00:41:15,223 --> 00:41:17,100 That's why you're being mistreated. 543 00:41:18,226 --> 00:41:19,311 I'll do better 544 00:41:19,394 --> 00:41:21,896 so that no one will dare mistreat you. 545 00:41:25,984 --> 00:41:29,779 The resort complex project will be a hit. I'll do my best for your sake. 546 00:41:30,947 --> 00:41:31,948 Trust me. 547 00:41:36,202 --> 00:41:37,370 It's a bit undercooked. 548 00:41:37,454 --> 00:41:40,582 It'll cook more as we eat. 549 00:41:40,665 --> 00:41:43,251 Hello, sir. Can I ask you for directions? 550 00:41:46,463 --> 00:41:49,424 Goodness, you found the right guy. 551 00:41:49,966 --> 00:41:53,595 I know all the paved and unpaved roads around here. 552 00:41:53,678 --> 00:41:55,555 I know where the dogs go 553 00:41:55,639 --> 00:41:58,767 and even where the birds fly. I know everything. 554 00:41:58,850 --> 00:42:00,644 - So ask me. - Okay. 555 00:42:00,727 --> 00:42:02,395 It's a place that was on YouTube. 556 00:42:02,479 --> 00:42:04,230 - Do you know where it is? - YouTube? 557 00:42:05,523 --> 00:42:07,651 Was our village on YouTube? 558 00:42:10,445 --> 00:42:11,404 Which area was it? 559 00:42:12,113 --> 00:42:13,323 - Here. - Hold on. 560 00:42:19,788 --> 00:42:21,164 This must be it. 561 00:42:21,247 --> 00:42:23,124 Didn't Hong Hae-in sit here? 562 00:42:23,208 --> 00:42:24,376 {\an8}Hong Hae-in. 563 00:42:25,001 --> 00:42:25,835 You look pretty. 564 00:42:28,588 --> 00:42:31,132 What are they all doing there? 565 00:42:31,216 --> 00:42:34,511 That's where Hae-in sat. A conglomerate heiress's seat. 566 00:42:34,594 --> 00:42:37,222 And that's the wall she leaned on. 567 00:42:37,305 --> 00:42:39,766 It's like posing in front of the Berlin Wall. 568 00:42:39,849 --> 00:42:41,142 Something like that. 569 00:42:41,226 --> 00:42:42,394 What do you mean? 570 00:42:43,311 --> 00:42:46,231 They're copying what Hae-in did in her free time. 571 00:42:49,526 --> 00:42:50,402 Isn't that the dog? 572 00:42:50,485 --> 00:42:53,029 {\an8}Hae-in, please say something. 573 00:42:53,113 --> 00:42:55,573 {\an8}Hello. I'm Hong Hae-in of Queens Group. 574 00:42:57,200 --> 00:42:58,702 He's the best leader. 575 00:42:58,785 --> 00:43:00,245 Isn't this the dog? 576 00:43:00,328 --> 00:43:01,204 Yes, it is. 577 00:43:01,287 --> 00:43:02,497 We were right. 578 00:43:02,580 --> 00:43:03,415 Smile. 579 00:43:03,498 --> 00:43:05,625 Father, Yongdu-ri has become famous. 580 00:43:08,086 --> 00:43:09,421 HONG HAE-IN VISITED 581 00:43:16,553 --> 00:43:18,138 HONG HAE-IN WAS HERE 582 00:43:18,221 --> 00:43:20,014 Hae-in was here. 583 00:43:20,974 --> 00:43:22,684 Why won't they let us in? 584 00:43:22,767 --> 00:43:24,728 Hae-in took one bite of their duck. 585 00:43:24,811 --> 00:43:27,272 Now, people line up to eat here 586 00:43:27,355 --> 00:43:31,192 in the early morning, but still can't get in. 587 00:43:31,276 --> 00:43:33,987 Both the marinated crab and frozen pork belly restaurants 588 00:43:34,070 --> 00:43:36,364 are fully booked and delivering everywhere. 589 00:43:36,448 --> 00:43:37,866 It's crazy. 590 00:43:37,949 --> 00:43:39,409 Why are they doing this? 591 00:43:39,492 --> 00:43:41,578 Well… They may not be able to dress like the rich, 592 00:43:41,661 --> 00:43:43,830 so they want to at least eat like them. 593 00:43:43,913 --> 00:43:45,874 I guess it's something like that. 594 00:43:47,208 --> 00:43:48,376 Hae-in is the best. 595 00:43:48,460 --> 00:43:54,841 I strived for decades to make Yongdu-ri known. 596 00:43:54,924 --> 00:43:58,011 But she achieved that in less than a day. 597 00:43:58,094 --> 00:44:02,056 It's safe to say that you have the upper hand in the election. 598 00:44:02,140 --> 00:44:05,268 Your daughter-in-law is helping our economy. 599 00:44:06,895 --> 00:44:08,646 What is Seok-hun up to? 600 00:44:08,730 --> 00:44:10,899 I bet he feels defeated. 601 00:44:10,982 --> 00:44:14,903 Maybe he wishes Hae-in would visit his mother's restaurant. 602 00:44:21,034 --> 00:44:22,035 I doubt it. 603 00:44:23,703 --> 00:44:26,289 Chew slowly, or you'll have an upset stomach. 604 00:44:26,372 --> 00:44:28,416 Apples are best for indigestion. 605 00:44:30,168 --> 00:44:31,336 Why? 606 00:44:33,838 --> 00:44:36,132 Why would she eat that? 607 00:44:36,216 --> 00:44:38,468 She should've had pears instead. 608 00:44:40,261 --> 00:44:41,554 So why apples? 609 00:44:42,847 --> 00:44:44,808 Seok-hun, that sly scumbag. 610 00:44:44,891 --> 00:44:48,561 Yongdu-ri has become home to apples to outsiders 611 00:44:48,645 --> 00:44:51,022 just because Hae-in took a bite. 612 00:44:51,898 --> 00:44:53,733 I think it's game over. 613 00:44:54,234 --> 00:44:56,611 YONGDU-RI EQUALS DELICIOUS APPLES 614 00:44:56,694 --> 00:44:58,279 Let's hurry. 615 00:44:58,363 --> 00:45:00,365 You're finally busy now. 616 00:45:01,366 --> 00:45:03,493 What a great day. 617 00:45:06,287 --> 00:45:08,206 Take the entire box. 618 00:45:11,417 --> 00:45:12,877 - The video is trending. - Yes. 619 00:45:12,961 --> 00:45:14,837 It's reached over 500,000 views. 620 00:45:15,964 --> 00:45:18,841 Mi-seon, I became a fan of Ms. Hong after her visit. 621 00:45:18,925 --> 00:45:21,302 How was there a halo around her 622 00:45:21,386 --> 00:45:24,264 when she introduced herself as the family's daughter-in-law? 623 00:45:24,347 --> 00:45:27,058 There was a lobster truck behind her. Maybe that was it. 624 00:45:27,642 --> 00:45:30,019 {\an8}Here. Check this out. 625 00:45:30,562 --> 00:45:33,106 {\an8}Someone from Jeju ordered our marinated crab. 626 00:45:33,189 --> 00:45:36,859 Goodness, my crabs will get to visit Jeju before I do. 627 00:45:39,862 --> 00:45:41,155 - Lucky you. - Right. 628 00:45:44,367 --> 00:45:45,451 Hold on. 629 00:45:45,535 --> 00:45:47,245 - What's wrong? - What do you mean? 630 00:45:47,328 --> 00:45:48,955 You look like a famished woman 631 00:45:49,038 --> 00:45:52,375 who's disappointed to find no rice in the cooker. 632 00:45:54,502 --> 00:45:57,672 Seok-hun has been promoting his apples, 633 00:45:57,755 --> 00:45:59,882 so how could you upload a video of Hae-in eating one? 634 00:45:59,966 --> 00:46:01,050 - Did you? - Did I? 635 00:46:01,718 --> 00:46:03,344 Sorry, I'll edit it out. 636 00:46:03,428 --> 00:46:05,388 Forget it. Over 500,000 people watched it. 637 00:46:05,471 --> 00:46:06,556 It's too late now! 638 00:46:07,390 --> 00:46:09,434 Then let's ask Hae-in to visit again. 639 00:46:09,517 --> 00:46:10,476 - Yes. - She should come. 640 00:46:10,560 --> 00:46:13,062 She can do an eating show with your dad's pears 641 00:46:13,146 --> 00:46:15,356 and strut down Hong Hae-in's Path. 642 00:46:15,440 --> 00:46:16,274 What path? 643 00:46:16,357 --> 00:46:18,443 The women's association began a new project. 644 00:46:18,526 --> 00:46:20,278 Since our village has become famous, 645 00:46:20,361 --> 00:46:24,407 we'll decorate the entrance and call it "Hong Hae-in's Path." 646 00:46:24,490 --> 00:46:26,743 - That's right. - We'll get the portrait rights. 647 00:46:26,826 --> 00:46:29,370 Then, we'll display a photo of her and Hyun-woo. 648 00:46:29,454 --> 00:46:32,165 Also known as "Yongdu-ri Queen's Path." 649 00:46:32,248 --> 00:46:34,459 "Walk down this path, and your love will come true." 650 00:46:34,542 --> 00:46:35,501 Let's add that too. 651 00:46:39,964 --> 00:46:41,549 - Get out! - Goodness! 652 00:46:41,633 --> 00:46:43,593 Get out and don't visit anytime soon! 653 00:46:43,676 --> 00:46:44,719 Goodness. 654 00:46:45,595 --> 00:46:46,596 Gosh. 655 00:46:47,472 --> 00:46:48,765 What? 656 00:46:48,848 --> 00:46:50,725 QUEEN'S HAIR SALON 657 00:47:04,989 --> 00:47:06,699 Too late. He's married. 658 00:47:06,783 --> 00:47:09,035 You should've come five years sooner. 659 00:47:09,702 --> 00:47:11,287 Just go away, will you? 660 00:47:24,592 --> 00:47:28,096 People here easily say hello if you lock eyes. 661 00:47:29,847 --> 00:47:31,140 It's a nice culture. 662 00:47:32,892 --> 00:47:34,018 You must be happy 663 00:47:34,102 --> 00:47:35,895 that you're popular with all women, 664 00:47:36,396 --> 00:47:38,690 including the Yongdu-ri principal's daughter. 665 00:47:39,399 --> 00:47:40,817 The principal's daughter? 666 00:47:42,735 --> 00:47:43,820 So-yeong? 667 00:47:44,487 --> 00:47:47,657 I see. Is that her name? 668 00:47:48,658 --> 00:47:50,576 I heard she was kind and pretty. 669 00:47:51,828 --> 00:47:53,246 Well… 670 00:47:53,329 --> 00:47:55,540 She was cute and had short hair. 671 00:47:56,499 --> 00:47:58,501 Yes, she did. 672 00:48:01,295 --> 00:48:02,463 I see. 673 00:48:02,547 --> 00:48:04,841 Is she your first love that Mi-seon mentioned? 674 00:48:04,924 --> 00:48:06,759 She wasn't my first love. 675 00:48:11,597 --> 00:48:13,766 If your entire family knew her, 676 00:48:13,850 --> 00:48:15,601 does that mean you were engaged? 677 00:48:15,685 --> 00:48:16,811 Come on. 678 00:48:16,894 --> 00:48:18,563 That's ridiculous. 679 00:48:18,646 --> 00:48:20,148 We never even had lunch. 680 00:48:20,231 --> 00:48:22,859 We never did anything, so how's she my first love? 681 00:48:22,942 --> 00:48:24,694 You don't have to do anything. 682 00:48:25,528 --> 00:48:29,449 You're happy to watch them from afar. You can't stop thinking about them. 683 00:48:29,532 --> 00:48:32,285 You take a detour just to see them once more. 684 00:48:32,368 --> 00:48:35,496 If you did those for the first time, then that's your first love. 685 00:48:41,127 --> 00:48:43,129 That was quite specific. 686 00:48:44,589 --> 00:48:46,215 Speaking from experience? 687 00:48:47,049 --> 00:48:48,760 You could say that. 688 00:48:52,472 --> 00:48:54,182 You were happy to see him from afar. 689 00:48:54,265 --> 00:48:55,850 You couldn't stop thinking about him. 690 00:48:55,933 --> 00:48:58,019 And you even took a detour? 691 00:48:59,520 --> 00:49:00,521 Right. 692 00:49:04,859 --> 00:49:05,693 Who was he? 693 00:49:06,778 --> 00:49:10,364 Every girl falls in love with one at least once. 694 00:49:11,115 --> 00:49:12,116 A guy on the bus. 695 00:49:12,617 --> 00:49:13,868 A guy on the bus? 696 00:49:14,494 --> 00:49:16,120 Did you take the bus to school? 697 00:49:17,371 --> 00:49:18,498 That can't be. 698 00:49:42,021 --> 00:49:43,231 Who are they? 699 00:49:43,314 --> 00:49:46,943 The CCTV cameras have been malfunctioning lately, and they're the repairmen. 700 00:49:47,026 --> 00:49:49,403 It'll take about an hour, sir. 701 00:50:09,173 --> 00:50:10,174 It's all done. 702 00:50:23,771 --> 00:50:27,024 Yes, I'm sure it was tough for you too. You stayed around long enough. 703 00:50:47,795 --> 00:50:48,880 Did you find it? 704 00:50:49,547 --> 00:50:50,590 No. 705 00:50:51,048 --> 00:50:53,509 - Are you sure this is it? - I think so. 706 00:50:55,553 --> 00:50:58,514 It was three years ago. Maybe they threw it away. 707 00:51:01,392 --> 00:51:02,226 Do you think so? 708 00:51:32,715 --> 00:51:33,716 It's good. 709 00:51:55,529 --> 00:51:57,448 Do they have that much time? 710 00:52:00,826 --> 00:52:04,121 Those people are doing nothing in front of that fountain. 711 00:52:04,205 --> 00:52:05,915 They're just wasting time sunbathing. 712 00:52:05,998 --> 00:52:09,210 They're just feeding the pigeons. 713 00:52:09,293 --> 00:52:12,755 They're resting while doing meaningless things. 714 00:52:12,838 --> 00:52:16,592 Exactly. They're wasting time doing meaningless things. 715 00:52:16,676 --> 00:52:18,719 Are they bragging about the time they have? 716 00:52:19,345 --> 00:52:20,763 How extravagant. 717 00:52:42,743 --> 00:52:45,705 Trying to make money off of common four-leaf clovers? 718 00:52:45,788 --> 00:52:47,206 What a fraud. 719 00:52:47,289 --> 00:52:49,333 What kind of fool would buy such things? 720 00:53:15,985 --> 00:53:17,236 Are you getting one? 721 00:53:17,945 --> 00:53:20,072 Yeah. Just for fun. 722 00:53:26,704 --> 00:53:28,706 That's expensive for some leaves. 723 00:54:01,906 --> 00:54:03,324 What's wrong? 724 00:54:04,158 --> 00:54:06,911 I'm a bit stunned right now. 725 00:54:08,245 --> 00:54:09,830 Why? What's wrong? 726 00:54:09,914 --> 00:54:11,707 - My weight… - Your weight? 727 00:54:12,708 --> 00:54:14,376 It went up by 3 kg. 728 00:54:14,460 --> 00:54:17,088 I've gained 3 kg since my hospital visit in Korea. 729 00:54:17,838 --> 00:54:19,882 - What? - Don't you normally lose weight when sick? 730 00:54:19,965 --> 00:54:22,510 Is that important right now? 731 00:54:22,593 --> 00:54:26,680 What do you know? No one has ever told you that you had three months left to live. 732 00:54:31,769 --> 00:54:35,439 I've been pretty all my life, so what if I turn ugly? 733 00:54:35,523 --> 00:54:37,441 You'll only remember my ugly face. 734 00:54:39,235 --> 00:54:40,236 I won't allow that. 735 00:54:41,612 --> 00:54:42,571 Well… 736 00:54:43,656 --> 00:54:47,034 You won't believe me if I said you're pretty 737 00:54:48,410 --> 00:54:49,954 no matter your weight, will you? 738 00:54:51,956 --> 00:54:53,040 So… 739 00:54:53,124 --> 00:54:54,708 I have gained weight. 740 00:54:56,085 --> 00:54:57,878 - That's not what I meant. - Just watch. 741 00:54:59,004 --> 00:55:01,507 I'm going to be gorgeous until I die. 742 00:55:11,600 --> 00:55:12,601 I'll be back. 743 00:58:06,567 --> 00:58:07,401 I'm hungry. 744 00:58:36,055 --> 00:58:37,890 How long were you looking for me? 745 00:58:37,973 --> 00:58:39,350 For about an hour. 746 00:58:41,518 --> 00:58:43,228 Time keeps fading away. 747 00:58:44,021 --> 00:58:45,522 I don't have much time as is. 748 00:58:47,858 --> 00:58:49,443 Do you not remember again? 749 00:58:51,153 --> 00:58:51,987 No, I do. 750 00:58:54,114 --> 00:58:55,949 - I just saw someone. - Who? 751 00:59:00,454 --> 00:59:01,664 My older brother. 752 00:59:32,319 --> 00:59:33,696 When I was nine, 753 00:59:34,446 --> 00:59:36,949 we went on a boat ride during our summer vacation. 754 00:59:37,491 --> 00:59:39,284 We got into a mysterious accident. 755 00:59:58,804 --> 01:00:00,264 - There! - Hae-in! 756 01:00:00,347 --> 01:00:02,433 Hae-in! Goodness! 757 01:00:02,516 --> 01:00:04,727 Gosh, Hae-in! 758 01:00:06,019 --> 01:00:07,229 Are you okay? 759 01:00:07,938 --> 01:00:09,857 - Are you all right? - Mom, where's Su-wan? 760 01:00:09,940 --> 01:00:11,483 He saved me. 761 01:00:13,152 --> 01:00:14,111 Su-wan? 762 01:00:16,071 --> 01:00:18,157 He was just… 763 01:00:20,409 --> 01:00:21,243 Su-wan! 764 01:00:21,994 --> 01:00:22,995 Su-wan! 765 01:00:24,288 --> 01:00:25,622 Su-wan! 766 01:00:25,706 --> 01:00:28,500 Please save my boy! 767 01:00:28,584 --> 01:00:30,294 - Su-wan! - One, two, three, four. 768 01:00:30,377 --> 01:00:32,171 - Five, six, seven, eight, nine… - Su-wan! 769 01:00:33,005 --> 01:00:34,131 That's how 770 01:00:35,549 --> 01:00:36,967 he died. 771 01:00:38,469 --> 01:00:40,429 After losing her son, 772 01:00:40,971 --> 01:00:42,389 my mom couldn't 773 01:00:43,056 --> 01:00:44,933 eat, sleep, or forgive me 774 01:00:45,976 --> 01:00:47,603 for a very long time. 775 01:00:49,146 --> 01:00:50,147 And I felt bad 776 01:00:50,689 --> 01:00:51,857 for Su-wan. 777 01:00:53,734 --> 01:00:54,943 It wasn't your fault. 778 01:01:02,159 --> 01:01:02,993 I know. 779 01:01:04,036 --> 01:01:05,829 But I couldn't shake off the guilt. 780 01:01:08,081 --> 01:01:09,500 Because it felt like 781 01:01:10,584 --> 01:01:12,002 I stole his life. 782 01:01:17,132 --> 01:01:18,884 I heard this somewhere. 783 01:01:18,967 --> 01:01:21,011 When you're about to die, 784 01:01:21,094 --> 01:01:23,347 the person who loved you the most picks you up 785 01:01:24,389 --> 01:01:25,682 in the form of an angel. 786 01:01:26,934 --> 01:01:27,768 Su-wan… 787 01:01:29,186 --> 01:01:30,771 who sacrificed his life for me… 788 01:01:37,528 --> 01:01:38,737 Maybe he came 789 01:01:40,197 --> 01:01:41,532 because it's time. 790 01:01:50,165 --> 01:01:54,586 Delirium is one of the many side effects of your injection. 791 01:01:55,587 --> 01:01:57,673 It's a hallucination. It's not an angel. 792 01:02:00,008 --> 01:02:00,843 Is that so? 793 01:02:02,761 --> 01:02:04,513 It's part of the treatment. 794 01:02:18,318 --> 01:02:19,695 It's not easy 795 01:02:20,571 --> 01:02:21,864 to survive an illness. 796 01:02:22,489 --> 01:02:23,490 But… 797 01:02:25,701 --> 01:02:27,578 you must pull through, Hae-in. 798 01:02:33,250 --> 01:02:34,167 You're right. 799 01:02:35,002 --> 01:02:36,003 And I will. 800 01:02:37,421 --> 01:02:38,422 But… 801 01:02:39,590 --> 01:02:42,050 let's say a lot of time passed, 802 01:02:43,218 --> 01:02:45,512 and you died. 803 01:02:48,515 --> 01:02:50,934 Then I'll become an angel and pick you up. 804 01:02:59,776 --> 01:03:00,819 If I show up, 805 01:03:00,903 --> 01:03:02,487 it'll be less scary for you. 806 01:03:09,244 --> 01:03:10,078 Are you sure? 807 01:03:11,580 --> 01:03:12,581 That it'll be less scary? 808 01:03:12,664 --> 01:03:15,751 Of course. I'll be the prettiest angel. 809 01:03:26,303 --> 01:03:27,137 What is it? 810 01:03:29,014 --> 01:03:29,848 Okay. 811 01:03:30,807 --> 01:03:31,767 You do that. 812 01:03:36,188 --> 01:03:37,189 But for now, 813 01:03:39,274 --> 01:03:40,359 let's dig in. 814 01:03:47,908 --> 01:03:48,909 What? 815 01:03:54,289 --> 01:03:55,374 Let's eat up 816 01:03:56,583 --> 01:03:57,584 and stay strong. 817 01:04:09,096 --> 01:04:10,263 JUSEONG TECH 818 01:04:20,983 --> 01:04:25,195 {\an8}JUSEONG TECH 24 819 01:04:25,278 --> 01:04:28,281 CLOSED 820 01:04:28,365 --> 01:04:30,701 DATA RECOVERY JUSEONG TECH 24 821 01:04:32,244 --> 01:04:34,454 WE HAVE SHUT DOWN FOR PERSONAL REASONS 822 01:04:34,538 --> 01:04:36,415 Yes. That's perfect. 823 01:04:38,417 --> 01:04:41,044 This is northwest. 824 01:04:41,128 --> 01:04:44,923 This is the direction that's in charge of money, success, and luck. 825 01:04:45,007 --> 01:04:47,801 It's great that you put up an enterprising painting 826 01:04:47,884 --> 01:04:48,844 like this here. 827 01:04:48,927 --> 01:04:51,471 It finally found its owner. It looks much better here. 828 01:04:53,015 --> 01:04:55,559 You've given me such a huge gift. 829 01:04:55,642 --> 01:04:57,394 How can I repay you? 830 01:04:58,812 --> 01:04:59,730 There's no need. 831 01:04:59,813 --> 01:05:02,274 I only gave it to you out of respect. 832 01:05:03,191 --> 01:05:04,401 Right. 833 01:05:04,484 --> 01:05:06,695 About that resort complex… 834 01:05:06,778 --> 01:05:10,866 I heard a consulting firm is checking its validity and profitability. 835 01:05:10,949 --> 01:05:14,161 Yes, my grandson-in-law advised me to do so. 836 01:05:14,244 --> 01:05:15,829 I'm glad. It's good to be sure. 837 01:05:15,912 --> 01:05:18,623 I'm talking to other companies too, so don't feel pressured. 838 01:05:19,624 --> 01:05:25,047 What? Other companies? I heard Chairman Yeom has been busy lately. 839 01:05:25,130 --> 01:05:26,548 Are you speaking with him too? 840 01:05:26,631 --> 01:05:29,092 Gosh, I hope Chairman Yeom 841 01:05:29,176 --> 01:05:32,512 doesn't steal this great opportunity from us. 842 01:05:32,596 --> 01:05:33,764 That can't happen. 843 01:05:37,225 --> 01:05:38,769 - Sir. - What is it? 844 01:05:39,853 --> 01:05:43,065 How much money did Mr. Song embezzle? 845 01:05:43,148 --> 01:05:44,357 Thirteen billion won, sir. 846 01:05:44,441 --> 01:05:46,193 And no one knew? 847 01:05:47,152 --> 01:05:48,779 - This whole time? - I'm sorry. 848 01:05:48,862 --> 01:05:50,322 He set the workers' wages 849 01:05:50,405 --> 01:05:53,033 higher than normal or manipulated financial statements 850 01:05:53,116 --> 01:05:55,327 based on the certificates of deposit. 851 01:05:55,410 --> 01:05:57,204 Will he keep his mouth shut? 852 01:05:57,287 --> 01:06:00,248 Our attorneys are present while the prosecution interrogates him. 853 01:06:00,332 --> 01:06:02,542 He won't tell a soul. 854 01:06:02,626 --> 01:06:03,710 But here's the problem. 855 01:06:05,670 --> 01:06:09,299 It was quite a hefty sum, so the higher-ups will be involved. 856 01:06:09,382 --> 01:06:12,761 They could summon you too, so you should brace yourself. 857 01:06:12,844 --> 01:06:17,015 But of course, our law firm will do their best to prevent that. 858 01:06:17,099 --> 01:06:17,933 Beom-jun. 859 01:06:18,016 --> 01:06:18,975 Yes, Father. 860 01:06:20,143 --> 01:06:21,144 This isn't 861 01:06:21,853 --> 01:06:23,230 about Mr. Song. 862 01:06:23,313 --> 01:06:24,272 They were after me! 863 01:06:25,273 --> 01:06:26,399 Who the hell did it? 864 01:06:27,901 --> 01:06:29,820 Who told the prosecution about it? 865 01:06:30,779 --> 01:06:33,615 It must've been someone very close to you. 866 01:06:34,491 --> 01:06:35,325 I'll find them. 867 01:06:35,408 --> 01:06:36,535 They will pay for this. 868 01:06:41,289 --> 01:06:42,124 Goodness. 869 01:06:47,754 --> 01:06:48,713 What is that? 870 01:06:50,924 --> 01:06:51,925 What is it? 871 01:06:53,927 --> 01:06:56,304 It's an RF transmitter VOX listening device. 872 01:06:56,388 --> 01:07:00,183 It's only activated when it hears a certain level of noise or human voice. 873 01:07:00,267 --> 01:07:03,311 Who the hell was brazen enough to do this? 874 01:07:04,020 --> 01:07:05,814 Given the size of this device, 875 01:07:05,897 --> 01:07:09,651 I think we can find a microwave receiver in a 2-km radius. 876 01:08:06,708 --> 01:08:09,127 We can wire the 30 billion to Mr. Jin's account. 877 01:08:09,211 --> 01:08:12,422 Then, sell the stocks under borrowed names and send them in small chunks. 878 01:08:12,505 --> 01:08:14,841 Yes, do that and inform Mr. Jin. 879 01:08:14,925 --> 01:08:15,884 - Hold on. - Yes, sir. 880 01:08:15,967 --> 01:08:17,677 Why was this in Hyun-woo's office? 881 01:08:19,679 --> 01:08:21,389 Anything else? 882 01:08:21,473 --> 01:08:23,266 There was a safe in Mr. Baek's room. 883 01:08:24,851 --> 01:08:25,852 Open it. 884 01:08:35,612 --> 01:08:36,821 Why can't I get a hold of you? 885 01:08:36,905 --> 01:08:39,157 Do you know what happened last night? 886 01:08:39,241 --> 01:08:42,077 Your grandfather's study was bugged. 887 01:08:42,160 --> 01:08:43,495 He's already on edge 888 01:08:43,578 --> 01:08:45,872 because his financial manager was accused of embezzlement. 889 01:08:45,956 --> 01:08:47,582 - So? - "So?" 890 01:08:47,666 --> 01:08:50,252 Your husband set up the bug. 891 01:08:52,921 --> 01:08:53,755 Do you have proof? 892 01:08:53,838 --> 01:08:55,882 That's exactly why I'm calling. 893 01:08:55,966 --> 01:08:58,093 We found a receiver in his room. 894 01:08:58,176 --> 01:09:01,221 Anyone could've placed it there while we were gone. 895 01:09:01,304 --> 01:09:02,973 The house was empty for days. 896 01:09:03,932 --> 01:09:04,808 Are you all stupid? 897 01:09:04,891 --> 01:09:06,601 Don't take his side. 898 01:09:06,685 --> 01:09:11,064 I had found it odd that Hyun-woo was so against Soo-cheol's business idea. 899 01:09:11,147 --> 01:09:14,484 Check the CCTV cameras before pointing your finger at him. 900 01:09:16,194 --> 01:09:17,445 MOM 901 01:09:29,749 --> 01:09:32,002 See? I'm all you got, aren't I? 902 01:09:32,085 --> 01:09:33,003 Just admit it. 903 01:09:33,086 --> 01:09:35,630 Yes, I'm here. 904 01:09:36,381 --> 01:09:38,383 The store is closed. 905 01:09:39,718 --> 01:09:41,720 No, for good. They've shut down. 906 01:09:42,304 --> 01:09:43,346 What did you give them? 907 01:09:43,430 --> 01:09:44,931 Then look across the street. 908 01:09:45,015 --> 01:09:45,974 My car is there. 909 01:09:46,057 --> 01:09:47,267 PUBLIC PARKING LOT 910 01:09:47,350 --> 01:09:49,853 What? You weren't lying. 911 01:09:49,936 --> 01:09:51,021 Why did you park here? 912 01:09:51,104 --> 01:09:52,981 The key is on the front right wheel. 913 01:09:56,901 --> 01:09:57,944 What's going on? 914 01:09:58,028 --> 01:10:01,156 Send me my dashcam's SD card. 915 01:10:01,239 --> 01:10:04,242 And find out when the store closed. 916 01:10:04,951 --> 01:10:06,328 Is this a case? With a suspect? 917 01:10:06,411 --> 01:10:08,663 Something like that. Thanks in advance. 918 01:10:08,747 --> 01:10:11,082 I may be a divorce attorney, 919 01:10:11,166 --> 01:10:13,376 but I've always wanted to work on criminal cases. 920 01:10:15,420 --> 01:10:17,297 Don't you worry. 921 01:10:31,102 --> 01:10:32,020 Where'd you go? 922 01:10:33,229 --> 01:10:34,189 I was on the phone. 923 01:10:35,148 --> 01:10:35,982 What's it about? 924 01:10:36,566 --> 01:10:37,901 I was calling Yang-gi. 925 01:10:39,611 --> 01:10:41,363 Did anyone else call you? 926 01:10:42,655 --> 01:10:43,740 Like who? 927 01:10:44,532 --> 01:10:46,910 My mom or others. 928 01:10:48,912 --> 01:10:51,081 Don't pick up any calls from my family. 929 01:10:51,790 --> 01:10:52,832 Why not? 930 01:10:52,916 --> 01:10:53,833 Just don't. 931 01:10:55,960 --> 01:10:57,128 MOTHER-IN-LAW 932 01:11:04,803 --> 01:11:06,221 Don't answer it. 933 01:11:06,930 --> 01:11:09,641 I can't be stressed when taking the injections. 934 01:11:10,892 --> 01:11:12,769 POWER OFF 935 01:11:23,947 --> 01:11:25,865 This is Moh Seul-hee. 936 01:11:25,949 --> 01:11:27,242 It's Oh Sun-yeong. 937 01:11:27,909 --> 01:11:30,036 What do you mean? It's Seul-hee. 938 01:11:31,746 --> 01:11:34,749 She's Oh Sun-yeong who died thirty years ago. 939 01:11:36,543 --> 01:11:42,215 So this Oh Sun-yeong died 30 years ago. 940 01:11:42,298 --> 01:11:44,467 - And she's actually Moh Seul-hee? - Exactly. 941 01:11:47,011 --> 01:11:49,806 Then where is the real Moh Seul-hee? 942 01:11:49,889 --> 01:11:51,891 I'm not sure. However… 943 01:11:56,604 --> 01:12:00,233 Sun-yeong was arrested for adultery three years prior to her death, 944 01:12:00,316 --> 01:12:02,569 and she gave birth behind bars. 945 01:12:04,737 --> 01:12:05,613 She has a child? 946 01:12:08,616 --> 01:12:09,451 Unbelievable. 947 01:12:09,534 --> 01:12:11,953 {\an8}IMPRISONED WHEN 4 MONTHS PREGNANT GAVE BIRTH TO A BOY 948 01:12:14,998 --> 01:12:17,417 Father, we should wait until Hyun-woo comes. 949 01:12:17,500 --> 01:12:18,877 Be quiet! 950 01:12:34,559 --> 01:12:35,393 What? 951 01:12:35,477 --> 01:12:37,479 - How dare he? - What is it? 952 01:12:45,028 --> 01:12:46,196 DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT 953 01:12:46,279 --> 01:12:47,113 Goodness. 954 01:12:47,197 --> 01:12:49,073 SIGNED BAEK HYUN-WOO HONG HAE-IN 955 01:12:57,081 --> 01:12:58,124 Do I need to pray? 956 01:13:01,211 --> 01:13:03,463 The therapy results come out tomorrow. 957 01:13:03,546 --> 01:13:06,341 I need all the luck I can get. 958 01:13:09,385 --> 01:13:10,678 Why is there a long line? 959 01:13:12,388 --> 01:13:13,556 Should we check it out? 960 01:13:14,265 --> 01:13:15,975 You don't like to wait in line. 961 01:13:16,893 --> 01:13:18,686 Right, I don't do that. 962 01:13:19,646 --> 01:13:23,107 I'd feel like an ordinary person. I hate that. 963 01:13:23,191 --> 01:13:24,275 But? 964 01:13:24,359 --> 01:13:25,360 But… 965 01:13:25,860 --> 01:13:27,320 strangely enough, 966 01:13:28,821 --> 01:13:30,365 I'd like to be ordinary for once. 967 01:13:30,907 --> 01:13:35,828 I want to wait in line and just hope that they'll still have a kebab 968 01:13:36,371 --> 01:13:38,039 left for me. 969 01:13:41,334 --> 01:13:42,502 Why don't you get in line? 970 01:13:43,086 --> 01:13:44,087 I'll be back. 971 01:14:28,047 --> 01:14:29,173 She needs… 972 01:14:31,634 --> 01:14:33,011 all the luck she can get. 973 01:14:39,642 --> 01:14:41,269 Can you still not reach them? 974 01:14:41,894 --> 01:14:44,314 No, their phones are turned off. 975 01:14:45,023 --> 01:14:47,066 - Jeez. - A divorce? 976 01:14:47,984 --> 01:14:49,861 I looked into him, 977 01:14:49,944 --> 01:14:52,322 and the friend he met the most often these days 978 01:14:52,405 --> 01:14:56,075 was Kim Yang-gi, a divorce attorney. 979 01:14:56,826 --> 01:14:59,287 That might not be anything, but there's a bigger problem. 980 01:14:59,370 --> 01:15:01,456 It's where Mr. Kim works. 981 01:15:01,539 --> 01:15:03,499 - It's Apollon. - What? 982 01:15:04,459 --> 01:15:07,128 Isn't that Chairman Yeom's law firm? 983 01:15:07,211 --> 01:15:10,298 Yes, so I'm worried that Mr. Baek may have handed over 984 01:15:10,381 --> 01:15:12,091 the bugged files to him. 985 01:15:12,175 --> 01:15:16,929 That must mean Hyun-woo was the whistleblower, right? 986 01:15:17,013 --> 01:15:19,724 You shouldn't jump to conclusions. 987 01:15:19,807 --> 01:15:20,642 She's right. 988 01:15:20,725 --> 01:15:24,020 Hyun-woo doesn't know anything about the secret fund. 989 01:15:24,103 --> 01:15:26,147 I don't want to hear it. Call them. 990 01:15:26,230 --> 01:15:27,899 Tell them to come home right now! 991 01:16:19,158 --> 01:16:20,159 I found it. 992 01:16:21,536 --> 01:16:22,662 It was still here. 993 01:16:43,599 --> 01:16:44,851 Are you serious? 994 01:17:36,861 --> 01:17:38,821 MOM 995 01:17:45,620 --> 01:17:47,205 DAD 996 01:17:53,419 --> 01:17:54,420 Hyun-woo. 997 01:17:56,088 --> 01:17:57,089 I got it. 998 01:18:07,308 --> 01:18:09,894 What's that? What is he holding? 999 01:18:12,855 --> 01:18:13,815 MOM NEW MESSAGE 1000 01:18:48,349 --> 01:18:51,018 Hae-in, I found it. On my way here-- 1001 01:19:12,957 --> 01:19:15,751 {\an8}DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT 1002 01:19:19,213 --> 01:19:20,506 Tell me this isn't true. 1003 01:19:22,091 --> 01:19:23,384 Say it. 1004 01:19:24,802 --> 01:19:26,220 Deny it. 1005 01:19:28,556 --> 01:19:30,349 - Hae-in-- - Say it. 1006 01:19:30,433 --> 01:19:31,642 Tell me it's not true. 1007 01:19:35,229 --> 01:19:36,898 Tell me it wasn't you. 1008 01:19:47,617 --> 01:19:48,451 No. 1009 01:19:52,872 --> 01:19:54,624 It was me. 1010 01:20:05,134 --> 01:20:06,552 I'm sorry I couldn't tell you. 1011 01:21:22,503 --> 01:21:24,755 - I'm okay. Take it. - Mr. Baek-- 1012 01:21:24,839 --> 01:21:25,715 I'm really okay. 1013 01:21:25,798 --> 01:21:27,341 But I-- 1014 01:21:37,309 --> 01:21:39,228 I have a driver. 1015 01:21:55,244 --> 01:21:56,579 Wait. Slow down. 1016 01:21:56,662 --> 01:21:57,496 Sorry? 1017 01:21:58,080 --> 01:21:59,206 Slow down a bit. 1018 01:22:39,371 --> 01:22:44,418 You're happy to watch them from afar. You can't stop thinking about them. 1019 01:22:44,502 --> 01:22:47,254 You take a detour just to see them once more. 1020 01:22:47,338 --> 01:22:50,299 If you did those for the first time, then that's your first love. 1021 01:22:59,892 --> 01:23:01,727 Sir, please follow that bus. 1022 01:23:02,353 --> 01:23:03,187 Sorry? 1023 01:23:03,813 --> 01:23:05,397 That bus will cross the bridge. 1024 01:23:05,481 --> 01:23:07,066 It's okay. Please follow it. 1025 01:24:32,109 --> 01:24:35,029 QUEEN OF TEARS 1026 01:25:03,140 --> 01:25:04,892 {\an8}You've given up everything? 1027 01:25:06,602 --> 01:25:08,562 {\an8}What will you do? Do something if you can! 1028 01:25:09,271 --> 01:25:11,398 {\an8}Stop playing. You disgust me. 1029 01:25:12,524 --> 01:25:14,860 {\an8}He bugged your room. 1030 01:25:14,944 --> 01:25:16,528 {\an8}But I can look past them. 1031 01:25:16,612 --> 01:25:17,863 {\an8}Why would you? 1032 01:25:18,405 --> 01:25:19,782 {\an8}She knows about the divorce. 1033 01:25:19,865 --> 01:25:21,492 {\an8}The Audit Team will do that. 1034 01:25:21,575 --> 01:25:23,661 {\an8}You will be kicked out mercilessly. 1035 01:25:23,744 --> 01:25:26,705 {\an8}- He sent the flowers to a Kim Min-ji. - Where is she right now? 1036 01:25:26,789 --> 01:25:28,082 {\an8}How feisty. 1037 01:25:28,165 --> 01:25:31,001 {\an8}What if I replaced him? 1038 01:25:31,085 --> 01:25:33,921 {\an8}But please keep your distance from Yoon Eun-sung. 1039 01:25:40,219 --> 01:25:42,221 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim