1 00:01:03,278 --> 00:01:06,114 (ราชินีแห่งน้ำตา) 2 00:01:12,698 --> 00:01:14,408 {\an8}(ตอน 6) 3 00:02:05,960 --> 00:02:08,003 ทำไมอยู่ๆ ฮงแฮอินไปเยอรมนี 4 00:02:08,087 --> 00:02:11,006 ไม่รู้เหมือนกัน บอกแค่ว่าไปธุระส่วนตัว 5 00:02:37,324 --> 00:02:38,325 ทำอะไรน่ะ 6 00:02:38,951 --> 00:02:41,912 ฉันสูบไม่ได้เพราะมีกล้องเต็มไปหมด 7 00:02:41,996 --> 00:02:44,456 ตอนนี้กล้องปิดหมดแล้ว ผู้ช่วยก็ไปหมดแล้ว 8 00:02:44,540 --> 00:02:47,543 มีโอกาสแค่ตอนนี้ ขอฉันสูบสักมวน แล้วดื่มเหล้าสักแก้ว 9 00:02:49,086 --> 00:02:50,879 เอาไว้ครั้งหน้า 10 00:02:56,385 --> 00:02:59,054 ไม่ต้องรีบหรอก คืนนี้ยังอีกยาวไกล 11 00:02:59,138 --> 00:03:01,807 ฮงแฮอินไม่อยู่ แบคฮยอนอูก็ไม่อยู่ 12 00:03:34,882 --> 00:03:36,759 สองคนนี้ดูเหมือนจะไปด้วยกันไม่ได้ 13 00:03:38,218 --> 00:03:40,012 แต่ฉันเห็นต่าง 14 00:03:44,850 --> 00:03:46,935 สองคนนี้ชอบกัน 15 00:03:47,895 --> 00:03:49,188 แต่ไม่รู้ตัว 16 00:03:50,230 --> 00:03:52,941 ถึงไม่เคยลงรอยกันเลย พวกงี่เง่า 17 00:04:26,016 --> 00:04:27,059 ฮงแฮอิน 18 00:04:27,893 --> 00:04:31,480 ฝันไปเถอะถ้าคิดจะหาอะไร มาไล่แบคฮยอนอูออกจากบ้าน 19 00:04:31,563 --> 00:04:34,233 เกรซจับตาดูเขามาสามปีแล้ว 20 00:04:34,316 --> 00:04:35,526 ยังไม่เจออะไรเลย 21 00:04:36,360 --> 00:04:37,945 - จริงเหรอ - ขอบอกเลย 22 00:04:47,329 --> 00:04:50,707 แต่คนที่ใสสะอาดคงไม่มีอะไรแบบนี้ 23 00:04:59,800 --> 00:05:01,885 คุณคิม โทรมาทำไมคะ 24 00:05:01,969 --> 00:05:05,222 {\an8}เราไม่ควรโทรหากัน ตอนที่เจ้านายเราไปเที่ยวนะคะ 25 00:05:05,305 --> 00:05:06,390 อยู่ไหน เกาะเชจูเหรอ 26 00:05:06,473 --> 00:05:07,391 ดีกว่านั้น 27 00:05:07,474 --> 00:05:09,810 มีอะไรว่ามา ถ้าคุยเรื่องงาน ฉันจะวางสายนะ 28 00:05:09,893 --> 00:05:12,187 ซีอีโอฮงอยู่แฟรงก์เฟิร์ตเหรอครับ 29 00:05:12,271 --> 00:05:14,648 คุณแบคฮยอนอูบินไปเมื่อวาน 30 00:05:14,731 --> 00:05:16,650 แต่ไม่บอกว่าไปไหน 31 00:05:16,733 --> 00:05:18,902 ฉันจะไปรู้ได้ไงว่าเจ้านายคุณไปไหน 32 00:05:18,986 --> 00:05:21,155 ซีอีโอฮงไปเยอรมนีทำไม 33 00:05:22,614 --> 00:05:23,699 อยากรู้ไปทำไมคะ 34 00:05:23,782 --> 00:05:25,868 ก็ทั้งสองคนไปกะทันหัน 35 00:05:25,951 --> 00:05:27,828 ผมก็ไม่รู้เรื่องอะไรเลย 36 00:05:27,911 --> 00:05:30,956 ไม่ต้องไปตามหาหรอกค่ะ ถ้าพวกเขาไม่บอกคุณ 37 00:05:31,039 --> 00:05:31,999 มันไม่ควร 38 00:05:32,082 --> 00:05:35,544 อีกอย่าง ฉันไม่ได้หยุดยาว เป็นอาทิตย์แบบนี้มาหลายปีแล้ว 39 00:05:35,627 --> 00:05:39,465 เพราะงั้นอย่าโทรหาฉัน ไม่ว่าจะเรื่องเล็กหรือเรื่องสำคัญ โอเคไหม 40 00:05:43,177 --> 00:05:44,219 ฉันแน่ใจ 41 00:05:44,803 --> 00:05:46,555 ว่าต้องมีอะไรแน่ๆ 42 00:05:46,638 --> 00:05:50,434 อยู่ไหนนะสองคนนี้ 43 00:05:53,687 --> 00:05:54,521 กลับบ้านกันเถอะ 44 00:06:00,736 --> 00:06:03,572 ฉันนึกว่าฉันจะเจอมันที่นี่ 45 00:06:05,490 --> 00:06:07,868 ปาฏิหาริย์ให้ฉันได้อยู่ต่อ 46 00:06:09,161 --> 00:06:10,954 ที่ที่ไม่มีความเศร้า 47 00:06:15,709 --> 00:06:16,710 แต่มันไม่มี 48 00:06:18,462 --> 00:06:19,504 ฉันก็แค่ 49 00:06:21,131 --> 00:06:23,383 อยากกลับบ้านกับคุณ 50 00:07:20,857 --> 00:07:23,694 คุณสองคนคงรักกันมาก 51 00:07:23,777 --> 00:07:28,240 แต่รบกวนไปทำที่อื่น ที่มันไม่ประเจิดประเจ้อหน่อยได้ไหมครับ 52 00:07:28,323 --> 00:07:32,869 ภรรยาที่น่ารักของผมก็กำลัง 53 00:07:33,287 --> 00:07:36,790 รอผมอยู่ที่บ้านเหมือนกัน 54 00:07:38,917 --> 00:07:40,127 ขอโทษด้วยค่ะ 55 00:07:41,628 --> 00:07:43,046 - ขอโทษครับ - ไม่เป็นไร 56 00:08:08,614 --> 00:08:10,157 ไม่รู้เขาซ่อนความลับอะไรไว้ 57 00:08:10,240 --> 00:08:11,450 อาจจะไม่มีอะไรก็ได้ 58 00:08:11,533 --> 00:08:12,701 ไม่สำคัญหรอก 59 00:08:12,784 --> 00:08:14,995 ความลับทำให้ความสัมพันธ์พังทลายได้ 60 00:08:15,078 --> 00:08:16,455 ความลับมีอำนาจ 61 00:08:28,675 --> 00:08:30,385 ทำไมอยู่ๆ กินบะหมี่ถ้วย 62 00:08:34,890 --> 00:08:35,932 อยากลองกินดู 63 00:08:36,016 --> 00:08:38,644 ฉันรู้ว่ามีแต่ผงชูรสกับสารเคมี 64 00:08:38,727 --> 00:08:41,813 แต่คงน่าเสียดายถ้าฉันไม่ได้ชิมก่อนตาย 65 00:08:43,732 --> 00:08:45,317 {\an8}รอสามนาที 66 00:08:48,195 --> 00:08:49,821 งั้นระหว่างนี้ฉันจะคุย 67 00:08:49,905 --> 00:08:52,157 ฉันจะคุยระหว่างรอจะได้ไม่ดู 68 00:08:52,824 --> 00:08:53,659 จริงจังเกินไป 69 00:08:54,618 --> 00:08:55,452 เรื่องอะไร 70 00:08:55,535 --> 00:08:57,871 สิ่งที่ฉันอยากให้คุณทำ 71 00:08:59,998 --> 00:09:00,832 ฟังอยู่ 72 00:09:02,751 --> 00:09:03,752 ไม่ต้องจัด 73 00:09:04,795 --> 00:09:06,213 พิธีรำลึกให้ฉัน 74 00:09:07,381 --> 00:09:09,383 ฉันไม่ชอบอาหารของงานเลยสักอย่าง 75 00:09:09,925 --> 00:09:11,301 ถ้าคุณอยากรำลึกถึงฉัน 76 00:09:12,094 --> 00:09:14,971 แค่คิดถึงฉันตอนนั่งจิบไวน์ในที่ดีๆ ก็พอ 77 00:09:15,055 --> 00:09:17,516 แล้วเอากระเป๋าเฮอร์คีนา มาวางบนโต๊ะสักสองสามใบ 78 00:09:19,559 --> 00:09:22,396 คุณพูดแบบนี้เพราะคลินิกนั่นปฏิเสธรักษาคุณเหรอ 79 00:09:22,479 --> 00:09:25,357 เขาอาจจะยังมีข่าวดีเรียกคุณกลับไปอยู่ก็ได้ 80 00:09:25,440 --> 00:09:28,193 เขียนข่าวมรณกรรมดีๆ ด้วย 81 00:09:28,276 --> 00:09:31,071 เขียนเรื่องซึ้งๆ เกี่ยวกับฉัน 82 00:09:32,239 --> 00:09:33,615 ไม่มีหรอกเรื่องซึ้งๆ 83 00:09:33,699 --> 00:09:35,033 ต้องมีสักเรื่องสิ 84 00:09:35,117 --> 00:09:36,159 อีกอย่าง 85 00:09:36,868 --> 00:09:37,703 มีอีกเหรอ 86 00:09:37,786 --> 00:09:40,706 ตื่นตัวไว้ตอนอยู่ในงานศพฉัน 87 00:09:41,289 --> 00:09:43,417 ทุกคนที่ไม่ชอบฉันจะไปร่วมงาน 88 00:09:44,126 --> 00:09:47,921 ฮยอนจู จองมี อึนจิน เยนา ฟังให้ดีๆ 89 00:09:48,797 --> 00:09:50,048 ว่าพวกนี้พูดอะไร 90 00:09:50,674 --> 00:09:51,508 แล้วยังไงอีก 91 00:09:51,591 --> 00:09:54,177 ฟ้องมันให้หมดเลยถ้าใครพูดถึงฉันเสียๆ หายๆ 92 00:09:54,261 --> 00:09:56,888 ฟ้องข้อหาหมิ่นประมาทคนตาย 93 00:09:56,972 --> 00:09:58,473 - ผมเหรอ - จะให้ฉันฟ้องเหรอ 94 00:09:58,557 --> 00:10:00,684 - ฉันก็อยู่ในโลงแล้วสิ - คุณนี่ 95 00:10:03,520 --> 00:10:06,523 คงไม่มีใครเศร้าโศกเสียใจที่ฉันตายหรอก 96 00:10:08,817 --> 00:10:09,860 ดังนั้นคุณควรเศร้า 97 00:10:11,570 --> 00:10:12,738 คุณจะร้องไห้ใช่ไหม 98 00:10:16,491 --> 00:10:18,452 ร้องไห้ตอนที่มีคนอยู่เยอะๆ 99 00:10:18,535 --> 00:10:20,662 ถ้ามีกล้องอยู่แถวนั้นก็ยิ่งดี 100 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 คุณอยากให้ผม 101 00:10:25,000 --> 00:10:26,334 ร้องไห้เหรอ 102 00:10:30,589 --> 00:10:32,174 ก็ทั้งใช่และไม่ใช่ 103 00:10:33,425 --> 00:10:36,678 ฉันอยากให้คุณเศร้า แต่ไม่อยากให้ 104 00:10:38,722 --> 00:10:40,015 เศร้าเกินไป 105 00:10:41,433 --> 00:10:44,436 ฉันคงจะไม่สบายใจถ้าคุณจำฉันไปตลอด 106 00:10:45,145 --> 00:10:47,647 แต่ก็คงจะโมโหถ้าคุณทำใจได้เร็ว 107 00:10:49,107 --> 00:10:50,233 แล้วจะให้ผมทำไง 108 00:10:52,068 --> 00:10:53,069 ฉัน 109 00:10:54,321 --> 00:10:55,864 อยาก 110 00:10:56,782 --> 00:10:59,075 ให้คุณคิดว่ามันน่าเสียดาย 111 00:11:02,788 --> 00:11:04,831 ฉันอยากให้คุณเสียดาย 112 00:11:06,416 --> 00:11:07,751 ที่ฉันไม่อยู่แล้ว 113 00:11:10,962 --> 00:11:11,797 พอได้แล้ว 114 00:11:14,966 --> 00:11:16,259 ครบสามนาทีแล้ว 115 00:11:25,685 --> 00:11:26,686 เรื่องสุดท้าย 116 00:11:29,898 --> 00:11:31,316 ฉันมีพินัยกรรม 117 00:11:32,651 --> 00:11:34,194 เขียนไว้ก่อนเราแต่งงานกัน 118 00:11:34,736 --> 00:11:37,989 แม่ฉันจะไม่อนุญาตให้เราแต่งงานกัน ถ้าฉันไม่เขียนพินัยกรรม 119 00:11:39,282 --> 00:11:41,159 คุณจะไม่ได้สมบัติอะไรเลย 120 00:11:41,243 --> 00:11:43,411 ในนั้นเขียนแบบนี้ แต่ว่า 121 00:11:43,912 --> 00:11:45,163 ฉันจะแก้ 122 00:11:45,664 --> 00:11:48,416 ฉันไม่รู้ว่าวันนี้จะมาถึงเร็วขนาดนี้ 123 00:11:49,501 --> 00:11:52,546 ตอนนั้นฉันก็เขียนไปงั้นให้เราได้แต่งงานกัน 124 00:11:55,966 --> 00:11:57,425 เป็นอะไร 125 00:11:58,885 --> 00:12:00,136 ไม่พอใจเหรอ 126 00:12:03,223 --> 00:12:04,224 เปล่า 127 00:12:05,475 --> 00:12:06,560 ผมรู้สึกขอบคุณ 128 00:12:07,936 --> 00:12:08,937 ที่คุณจะทำแบบนั้น 129 00:12:11,064 --> 00:12:12,148 รบกวนด้วยนะ 130 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 แต่ว่า 131 00:12:16,111 --> 00:12:17,362 ไม่ใช่ตอนนี้ 132 00:12:18,446 --> 00:12:19,614 ผมไม่ให้ทำ 133 00:12:21,950 --> 00:12:23,159 แล้วเมื่อไหร่ 134 00:12:24,327 --> 00:12:25,161 ทีหลัง 135 00:12:26,788 --> 00:12:29,541 หลังจากคุณหายดีแล้ว 136 00:12:30,250 --> 00:12:31,084 ค่อยทำ 137 00:12:36,715 --> 00:12:37,716 แต่ตอนนี้ 138 00:12:46,975 --> 00:12:47,976 มากินก่อน 139 00:12:49,144 --> 00:12:50,604 เกินสามนาทีแล้ว 140 00:12:54,399 --> 00:12:55,400 เดี๋ยวเส้นอืด 141 00:13:24,638 --> 00:13:26,848 (จูซองเทค 24) 142 00:13:38,735 --> 00:13:40,487 เอากลับไปเก็บ เราต้องไปแล้ว 143 00:13:41,363 --> 00:13:43,782 ขนาดรอหลายเดือนก็ยังซื้อไม่ได้ 144 00:13:43,865 --> 00:13:45,742 แต่ดันมาซุกอยู่ในตู้เสื้อผ้านาง 145 00:13:46,826 --> 00:13:50,914 ยุนอึนซอง มันจะเป็นยังไงนะถ้าเรารวยแบบนี้ 146 00:13:52,457 --> 00:13:54,209 ชีวิตเราจะต่างจากตอนนี้ไหม 147 00:13:54,709 --> 00:13:55,752 อิจฉาเหรอ 148 00:13:56,920 --> 00:14:00,465 ที่รู้แน่ๆ ฉันคงจะฉลาดกว่าฮงซูชอล 149 00:14:01,466 --> 00:14:02,634 ทำไมมันโง่ได้ขนาดนี้นะ 150 00:14:02,717 --> 00:14:06,346 ไม่เคยเจอใครหลอกง่ายเท่าอีตานี่อีกแล้ว 151 00:14:07,806 --> 00:14:09,307 เธอถึงแต่งงานกับมันได้ไง 152 00:14:11,101 --> 00:14:13,269 รู้ไหมฮงซูชอลพูดอะไรกับฉัน 153 00:14:17,899 --> 00:14:21,152 ผมไม่ชอบอีซึงกีเลย ถึงจะดังก็เถอะ 154 00:14:21,236 --> 00:14:22,070 ทำไมเหรอคะ 155 00:14:22,153 --> 00:14:24,239 เขาร้องเพลงเกี่ยวกับผู้หญิงที่แก่กว่าเขา 156 00:14:24,989 --> 00:14:27,492 ผมไม่ชอบผู้หญิงที่แก่กว่าผม 157 00:14:27,575 --> 00:14:29,869 พี่สาวผมรังแกผมมาตั้งแต่เด็ก 158 00:14:29,953 --> 00:14:32,080 ผมเลยกลายเป็นพวกกลัวพี่สาวจนขึ้นสมอง 159 00:14:32,163 --> 00:14:33,248 อ๋อค่ะ 160 00:14:33,331 --> 00:14:35,542 ร่างกายผมจะมีปฏิกิริยาตอนเจอผู้หญิงแก่กว่า 161 00:14:35,625 --> 00:14:37,460 ผมจะขนลุก ผื่นขึ้น 162 00:14:37,544 --> 00:14:39,587 ขนาดผมยังทึ่งตัวเองเลย 163 00:14:39,671 --> 00:14:41,548 เหมือนผมเป็นเครื่องตรวจจับอายุแน่ะ 164 00:14:44,884 --> 00:14:46,594 คิดว่ามันจะมีปฏิกิริยายังไง 165 00:14:46,678 --> 00:14:50,390 ถ้ารู้ว่าจริงๆ แล้วเมียมันแก่กว่ามันห้าปี 166 00:15:01,985 --> 00:15:02,902 อุ๊ยตาย 167 00:15:02,986 --> 00:15:05,822 อย่าให้เหล็กสัมผัสส่วนช่อ เอามีดไม้ไผ่มา 168 00:15:05,905 --> 00:15:06,906 ค่ะ 169 00:15:07,574 --> 00:15:08,908 อะไรเหรอ 170 00:15:08,992 --> 00:15:10,660 นี่เหรอ โสมป่าน่ะ 171 00:15:10,744 --> 00:15:13,580 ไม่ใช่แค่โสมป่าธรรมดานะ แต่เป็นโสมป่าอายุร้อยปี 172 00:15:14,539 --> 00:15:17,751 ของขวัญจากพระเจ้าชิ้นนี้ชุบชีวิตคนตายยังได้ 173 00:15:17,834 --> 00:15:19,127 พูดจริงเหรอ 174 00:15:19,794 --> 00:15:21,588 เปรียบเปรยเฉยๆ 175 00:15:21,671 --> 00:15:27,010 ที่ซูชอลวิตกกังวล เหงื่อออกเยอะเกิน ก็เพราะพลังงานอ่อนแอ 176 00:15:27,093 --> 00:15:28,887 เขาเลยต้องกินโสมนี่เป็นประจำ 177 00:15:28,970 --> 00:15:32,182 โสมป่าต้นนี้ยาว 1.3 เมตร 178 00:15:32,265 --> 00:15:36,311 ผมกินมา 20 ปีแล้ว แต่ไม่เคยเห็นต้นไหนใหญ่เท่านี้มาก่อน 179 00:15:36,936 --> 00:15:38,480 เอามาให้ฉัน 180 00:15:38,563 --> 00:15:39,981 อะไรของอา 181 00:15:40,065 --> 00:15:41,399 อาชอบโสมป่าเหรอ 182 00:15:41,483 --> 00:15:44,402 พี่ ต้นนี้ราคาเท่าไหร่ ฉันจะจ่ายเพิ่มให้อีก 183 00:15:44,486 --> 00:15:48,406 ฉันไม่ได้ซื้อมาให้คนอื่น ฉันซื้อมาให้ลูกชายฉัน 184 00:15:48,490 --> 00:15:49,574 ขายไม่ได้หรอก 185 00:15:50,200 --> 00:15:52,410 ไม่ได้จะเอาให้ฉัน 186 00:15:52,494 --> 00:15:55,330 เอาให้แฮอิน ลูกอีกคนของพี่ต่างหาก 187 00:15:55,413 --> 00:15:57,874 อะไรนะ พี่แฮอินจะกินทำไม แข็งแรงอยู่แล้ว 188 00:15:57,957 --> 00:15:59,834 จะให้พี่แฮอินเป็นซูเปอร์วูแมนเลยเหรอ 189 00:15:59,918 --> 00:16:02,253 แฮอินไม่แข็งแรงสักหน่อย 190 00:16:04,255 --> 00:16:06,549 เขาก็ป่วยเป็นเหมือนกัน 191 00:16:07,717 --> 00:16:11,888 แฮอินแทบไม่เป็นหวัด ไม่ต้องห่วงหรอก 192 00:16:11,971 --> 00:16:12,847 พี่ 193 00:16:12,931 --> 00:16:17,852 เรื่องสุขภาพมันไม่มีอะไรการันตี ไม่ได้หมายความว่าเขาจะแข็งแรงไปตลอด 194 00:16:17,936 --> 00:16:20,313 ฉันจะดูแลสุขภาพลูกๆ ฉันเอง 195 00:16:24,984 --> 00:16:27,779 นี่ ต้นนี้ยาวตั้ง 1.3 เมตรใช่ไหม 196 00:16:28,822 --> 00:16:30,740 แบ่งให้แฮอินด้วยสิ 197 00:16:31,825 --> 00:16:33,827 ไม่ใช่ว่าผมไม่อยากแบ่งนะอา 198 00:16:33,910 --> 00:16:37,330 แต่โสมป่าจะได้ผลก็ต่อเมื่อกินทั้งต้นเท่านั้น 199 00:16:37,413 --> 00:16:39,374 ก็นั่นแหละ งั้นก็ให้แฮอินกินหมดเลย 200 00:16:39,457 --> 00:16:43,128 อาไม่เคยพูดอะไรเลยมาตั้ง 20 ปี ทำไมถึงมาพูดเอาตอนนี้ 201 00:16:43,211 --> 00:16:46,631 ยังจะมาโลภอีก กินมาตั้งนานขนาดนั้นแล้ว ไอ้เด็กเปรต 202 00:16:51,386 --> 00:16:53,471 เป็นอะไรของหล่อน 203 00:16:53,555 --> 00:16:54,973 วัยทองแน่ๆ 204 00:16:56,057 --> 00:16:57,851 นี่ รีบกินเลยก่อนที่หล่อนจะกลับมา 205 00:16:57,934 --> 00:16:59,435 กินเลย 206 00:16:59,519 --> 00:17:01,479 - หั่นสามนะครับ - จ้ะ 207 00:17:09,320 --> 00:17:10,488 พี่ 208 00:17:12,615 --> 00:17:14,159 ว่าไง บอมจา 209 00:17:15,910 --> 00:17:18,037 พี่บอมซอกไปฮาวายแล้วเมื่อคืน 210 00:17:18,121 --> 00:17:21,499 เราไม่มีโอกาสได้มารวมตัวกันเลย 211 00:17:25,044 --> 00:17:26,379 พี่ทำอะไรอยู่ 212 00:17:28,423 --> 00:17:29,716 นี่อะไร 213 00:17:30,216 --> 00:17:32,135 ให้อาหารหอยทากตอนนี้เนี่ยนะ 214 00:17:32,218 --> 00:17:36,973 เปลือกแพงซุนแตก คงเจ็บน่าดู 215 00:17:37,056 --> 00:17:39,976 ต้องกินเปลือกไข่เพิ่มแคลเซียม 216 00:17:40,059 --> 00:17:42,729 แต่ไม่ยอมกินเลยนี่สิ 217 00:17:44,898 --> 00:17:48,735 กับอีแค่หอยเปลือกแตก ไม่อยากอาหาร มันจะอะไรกันนักกันหนา 218 00:17:48,818 --> 00:17:51,196 เอาอีกแล้วนะ 219 00:17:51,279 --> 00:17:53,156 ถ้าหอยเสียเปลือกไป… 220 00:17:53,239 --> 00:17:55,825 ฉันไม่สน ก็ให้มันเป็นแค่ทากไปสิ 221 00:17:57,035 --> 00:17:59,412 ถ้าไม่มีเปลือก มันจะตาย 222 00:18:00,455 --> 00:18:03,208 พูดง่ายๆ มันเป็นโรคที่รักษาไม่ได้ 223 00:18:03,291 --> 00:18:04,292 ป่วยระยะสุดท้าย 224 00:18:13,760 --> 00:18:15,553 - เป็นอะไร - พี่ 225 00:18:21,476 --> 00:18:22,477 อะไรล่ะ 226 00:18:25,396 --> 00:18:26,522 ใครอีกล่ะคราวนี้ 227 00:18:27,232 --> 00:18:29,943 พี่ชายที่น่าสงสารของฉัน 228 00:18:30,026 --> 00:18:31,069 บอมจา 229 00:18:32,278 --> 00:18:33,905 ขอโทษด้วยนะที่ต้องพูดแบบนี้ 230 00:18:34,989 --> 00:18:38,743 แต่เธอเป็นคนที่น่าสงสารที่สุด ในครอบครัวเราถัดจากแพงซุน 231 00:18:43,831 --> 00:18:44,666 พี่ 232 00:18:45,541 --> 00:18:46,459 ดื่มสักแก้ว 233 00:18:58,680 --> 00:19:00,890 อยากดื่มใจจะขาดละสิ 234 00:19:08,648 --> 00:19:10,817 ฉันจะทำไงกับพี่ชายที่น่าสงสารของฉัน 235 00:19:34,507 --> 00:19:36,426 มีแต่ช่องภาษาเยอรมัน 236 00:19:37,927 --> 00:19:40,680 ก็เราอยู่เยอรมนีนี่ 237 00:19:44,142 --> 00:19:46,477 ปิดดีไหม 238 00:19:55,486 --> 00:19:56,988 ฉันจะนอนห้องนั้น 239 00:19:58,656 --> 00:20:00,825 ส่วนคุณอยากนอนไหนก็นอน 240 00:20:03,369 --> 00:20:05,747 อยากให้ผมนอนห้องนั้นเหรอ 241 00:20:10,918 --> 00:20:13,838 ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น อยากนอนไหนก็นอน 242 00:20:13,921 --> 00:20:15,631 อยากทำอะไรก็ทำ ทำตามเสียงหัวใจ 243 00:20:39,030 --> 00:20:40,031 มีอะไร 244 00:20:40,114 --> 00:20:41,407 ผมขอ… 245 00:20:42,325 --> 00:20:44,118 คือ ตั้งแต่นี้ไป 246 00:20:46,204 --> 00:20:48,456 ผมขอนอนห้องคุณได้ไหม 247 00:20:54,504 --> 00:20:55,505 คุณคง 248 00:20:56,589 --> 00:20:57,965 ยังรู้สึกอึดอัด 249 00:21:02,595 --> 00:21:03,763 ฉันไม่เคยพูดว่าอึดอัด 250 00:21:05,098 --> 00:21:06,391 ยังไม่ได้พูดอะไรเลย 251 00:21:07,266 --> 00:21:10,186 อย่าด่วนสรุปเองสิ ฉัน… 252 00:21:10,269 --> 00:21:11,521 กำลังคิดอยู่ 253 00:21:12,605 --> 00:21:13,606 อ้อ 254 00:21:15,608 --> 00:21:16,609 โอเค 255 00:21:17,610 --> 00:21:18,611 คิดดูก่อน 256 00:21:22,824 --> 00:21:24,117 แล้วนี่ 257 00:21:24,200 --> 00:21:25,201 แค่วันนี้เหรอ 258 00:21:26,411 --> 00:21:27,578 หรือตั้งแต่นี้ไป 259 00:21:28,204 --> 00:21:30,415 ตั้งแต่วันนี้ไปตลอดเลยเหรอ 260 00:21:30,498 --> 00:21:32,959 ใช่ ตั้งแต่วันนี้ไปตลอด 261 00:21:37,380 --> 00:21:38,714 ได้ 262 00:21:43,845 --> 00:21:45,847 - ตกลง - อ๋อ "ได้" 263 00:21:47,056 --> 00:21:48,933 บอกว่า "ได้" ใช่ไหม 264 00:21:52,186 --> 00:21:53,187 จริงๆ เลย 265 00:22:16,461 --> 00:22:17,587 รู้จักคิมเยนาไหม 266 00:22:18,337 --> 00:22:20,840 ซีอีโอรอยัลที่เราเจอที่งานเลี้ยงเฮอร์คีนา 267 00:22:21,507 --> 00:22:22,550 รู้จัก 268 00:22:23,468 --> 00:22:24,469 เขา 269 00:22:24,969 --> 00:22:27,013 ประสบอุบัติเหตุรถชนอาทิตย์ก่อน 270 00:22:28,973 --> 00:22:31,726 หมดสติเข้าห้องฉุกเฉิน 271 00:22:31,809 --> 00:22:34,520 แล้วสามีกับทนายก็รีบไปหา 272 00:22:34,604 --> 00:22:35,855 - ทนายเหรอ - อืม 273 00:22:36,480 --> 00:22:40,359 สามีเขาคิดว่าเขากำลังจะตาย เลยเอาเอกสารให้เซ็น 274 00:22:41,611 --> 00:22:42,612 อ๋อ 275 00:22:45,615 --> 00:22:50,912 แล้วบอกหมอว่าเขาจะยังตายไม่ได้ 276 00:22:51,662 --> 00:22:53,456 เพราะต้องเซ็นเอกสาร 277 00:22:53,539 --> 00:22:57,460 โวยวายเป็นเรื่องเป็นราวใหญ่ บอกว่าเมียต้องแก้พินัยกรรมก่อน 278 00:22:57,543 --> 00:23:00,087 เสียงดังจนเมียฟื้นขึ้นมาได้เลย 279 00:23:01,214 --> 00:23:02,048 อ๋อ 280 00:23:04,050 --> 00:23:05,927 ฉันไม่แปลกใจ 281 00:23:06,010 --> 00:23:08,095 เขาเหมือนเชร็คเวอร์ชั่นคนเลย 282 00:23:08,638 --> 00:23:10,681 สัตว์ประหลาดตัวนั้นทำทุเรศแบบนี้ได้ยังไง 283 00:23:10,765 --> 00:23:13,976 เมียกำลังจะตายมิตายแหล่แท้ๆ แต่ห่วงแค่เงินเนี่ยนะ 284 00:23:15,269 --> 00:23:16,395 คนแบบนี้สมควรตาย 285 00:23:20,024 --> 00:23:23,194 อย่าพูดแรงแบบนั้นสิ 286 00:23:24,403 --> 00:23:26,697 จริงสิ ไม่ใช่แค่เขานะ 287 00:23:26,781 --> 00:23:30,326 เรื่องแรกที่คนจะถามเวลาได้ข่าวว่าใครตาย 288 00:23:30,409 --> 00:23:33,287 ก็คือ "ใครได้รับมรดกทั้งหมด" 289 00:23:33,371 --> 00:23:36,290 "เงินสด ที่ดิน หุ้น ภาษีมรดกล่ะ" 290 00:23:36,374 --> 00:23:39,293 มีคนบอกด้วยว่าสามีบางคนหัวเราะอยู่ในห้องน้ำ 291 00:23:39,377 --> 00:23:40,670 ที่งานศพเมีย 292 00:23:47,885 --> 00:23:49,011 ไม่ใช่ทุกคน 293 00:23:53,891 --> 00:23:55,101 จะเป็นเหมือนคุณ 294 00:23:56,394 --> 00:23:57,728 ฮะ ผมเหรอ 295 00:23:59,355 --> 00:24:02,650 จำได้ไหมคุณพูดอะไรคำแรก ตอนที่ฉันบอกว่าฉันป่วย 296 00:24:05,194 --> 00:24:06,445 ผมรักคุณ ฮงแฮอิน 297 00:24:07,822 --> 00:24:08,656 ผมรักคุณ 298 00:24:08,739 --> 00:24:09,824 "ผมรักคุณ" 299 00:24:11,200 --> 00:24:13,244 งั้นเหรอ 300 00:24:13,327 --> 00:24:17,915 รู้ไหมคำพูดนั้นปลอบใจฉันได้มากเลย 301 00:24:19,583 --> 00:24:20,626 ก็… 302 00:24:21,419 --> 00:24:24,171 อย่าไปเน้นย้ำคำพูดผมมากนักเลย… 303 00:24:24,255 --> 00:24:27,049 คุณเช็กดูว่าฉันยังหายใจอยู่ 304 00:24:28,426 --> 00:24:29,385 อรุณสวัสดิ์ 305 00:24:29,468 --> 00:24:30,928 คุณตกใจตอนฉันไอ 306 00:24:32,054 --> 00:24:34,223 คุณโอเคไหม โทรเรียกรถพยาบาล 307 00:24:34,307 --> 00:24:38,519 คุณไม่สนเรื่องพินัยกรรมหรือสมบัติที่คุณจะได้ 308 00:24:38,602 --> 00:24:39,687 คุณไม่เคยถาม 309 00:24:40,855 --> 00:24:44,191 คุณนอนไม่หลับทั้งคืนเพราะเป็นห่วงฉัน 310 00:24:49,405 --> 00:24:51,615 ต้องแบบนี้แหละถึงสมกับเป็นสามีของฉัน 311 00:24:51,699 --> 00:24:53,242 คุณไม่เหมือนใครเลยจริงๆ 312 00:24:54,368 --> 00:24:55,369 อืม 313 00:24:56,871 --> 00:24:57,872 ก็จริง 314 00:24:59,707 --> 00:25:00,833 ไม่มีใครเหมือนผม 315 00:25:01,375 --> 00:25:05,046 แล้วนี่คุณก็บินข้ามโลกมาหาฉันอีก 316 00:25:07,131 --> 00:25:08,466 ที่บินข้ามมาได้ 317 00:25:09,216 --> 00:25:11,052 ก็เพราะมีบินตรงนี่แหละ 318 00:25:12,053 --> 00:25:14,680 ฉันโชคดีจริงๆ ที่มีสามีดีๆ อย่างคุณ 319 00:25:20,061 --> 00:25:20,895 ไม่หรอก 320 00:25:22,104 --> 00:25:23,773 นั่นเป็นสิ่งนึงที่คุณไม่มี 321 00:27:24,727 --> 00:27:27,897 แบคฮยอนอู อยู่ไหน ไม่รับสายเลย 322 00:27:27,980 --> 00:27:28,856 โทษที ไปไม่ได้ 323 00:27:28,939 --> 00:27:31,025 น่าจะบอกนายก่อน แต่พอดียุ่งมาก 324 00:27:32,610 --> 00:27:33,486 ตอนนี้อยู่ไหน 325 00:27:33,569 --> 00:27:35,321 บอกไม่ได้ ไว้คุยกัน 326 00:27:35,404 --> 00:27:38,991 ตอบใช่หรือไม่ใช่มาก็พอ โดนจับขังอยู่รึเปล่า 327 00:27:39,074 --> 00:27:41,076 พูดอะไร เปล่า 328 00:27:41,160 --> 00:27:42,745 แล้วทำไมมาไม่ได้ 329 00:27:42,828 --> 00:27:45,080 ชอลซึงบอกไม่ให้เมียมาด้วย 330 00:27:45,164 --> 00:27:47,875 เลยโดนรองเท้าแตะป้าบเข้าให้ แต่ก็ยังมาได้ 331 00:27:47,958 --> 00:27:49,376 - เข้าที่หัวเต็มๆ - ตกลงอยู่ไหน 332 00:27:49,460 --> 00:27:50,961 กำลังสนุกกันเลยเนี่ย 333 00:27:51,045 --> 00:27:51,921 - แดโฮ… - รู้แล้ว 334 00:27:52,004 --> 00:27:54,965 แดโฮคงขนโซจูกับเบียร์มาเป็นลังๆ 335 00:27:55,049 --> 00:27:57,676 ยองบอมกับซังพิลก็คงกำลังจุดไฟอยู่ 336 00:27:57,760 --> 00:27:59,345 ส่วนนายก็กำลังถือไม้คีบ 337 00:27:59,428 --> 00:28:00,679 - ใครซื้อเนื้อนี่มา - เฮ้ย 338 00:28:00,763 --> 00:28:04,975 ชอลซึงคงซื้อไหล่หมูมาเพราะหนุบหนับกว่าสามชั้น 339 00:28:05,059 --> 00:28:07,603 เรามีคอหมูด้วยนะ นุ่มๆ ฉ่ำๆ 340 00:28:07,686 --> 00:28:11,482 ใช่ มีคอหมูฉ่ำๆ ไหล่หมูหนุบหนับ 341 00:28:11,565 --> 00:28:13,776 เบียร์ โซจู 342 00:28:14,318 --> 00:28:16,612 แต่ก็คงกินกันไม่หมดถ้าฉันอยู่ด้วย 343 00:28:16,695 --> 00:28:18,656 เพราะฉันคงทำงานกร่อย 344 00:28:19,448 --> 00:28:20,282 ตกลงอยู่ไหน 345 00:28:28,374 --> 00:28:29,375 เยอรมนี 346 00:28:30,334 --> 00:28:32,127 ไปจนได้เลยนะ 347 00:28:32,211 --> 00:28:33,420 อย่ามาเสียใจทีหลังล่ะ 348 00:28:33,504 --> 00:28:36,924 เราจะเอาคอหมูมาย่างแล้วจุ่มน้ำพริกจนชุ่ม 349 00:28:37,007 --> 00:28:38,175 ผสมเหล้าด้วย 350 00:28:38,259 --> 00:28:39,760 โอเค ขอให้สนุก 351 00:28:40,844 --> 00:28:43,597 ฉันกับแฮอินจะไปกินเบียร์กับชไวนส์ฮัคเซอ 352 00:28:43,681 --> 00:28:46,141 - เฮ้ย ชไวนส์ฮัคเซอคืออะไร - ขาหมูเยอรมันไม่ใช่เหรอ 353 00:28:46,850 --> 00:28:48,727 ไม่สนเว้ย ยังไงนายก็ต้องจ่าย 354 00:28:48,811 --> 00:28:51,230 ไม่คืนค่าเข้าให้หรอกนะ 355 00:28:51,313 --> 00:28:52,231 มีอะไร 356 00:28:52,314 --> 00:28:53,399 เก้าอี้ออกไปตัว มาไม่ได้ 357 00:28:53,482 --> 00:28:54,608 - โดนจับได้เหรอ - เหรอ 358 00:28:54,692 --> 00:28:55,776 เปล่า 359 00:28:59,780 --> 00:29:00,614 มันเปลี่ยนไป 360 00:29:03,284 --> 00:29:04,660 เปลี่ยนไปเป็นคนละคน 361 00:29:10,207 --> 00:29:11,250 ที่รัก ดูนี่สิ 362 00:29:15,421 --> 00:29:16,881 แล็บติดต่อมา 363 00:29:17,631 --> 00:29:20,009 ขอบคุณครับที่สละเวลามากะทันหัน 364 00:29:20,092 --> 00:29:23,470 อีเมลที่คุณส่งมาเป็นเรื่องเร่งด่วน จำเป็นต้องดำเนินการทันที 365 00:29:23,554 --> 00:29:28,267 {\an8}เราซาบซึ้งที่คุณแฮอิน ฮง ให้การสนับสนุน โดยเอื้อเฟื้อทางด้านการเงิน 366 00:29:28,350 --> 00:29:29,727 ให้กับมูลนิธิวิจัยของเรา 367 00:29:29,810 --> 00:29:33,022 แต่ผมยังไม่เข้าใจชัดเจนว่าคุณหมายถึงอะไรที่ว่า 368 00:29:33,105 --> 00:29:35,691 "อย่าเปลี่ยนแปลงผลวิจัยตามอำเภอใจ" 369 00:29:35,774 --> 00:29:37,484 แล็บของคุณรับเงินทุน 370 00:29:37,568 --> 00:29:40,195 จากทั่วโลกโดยอิงตามความสำเร็จของคุณ 371 00:29:40,779 --> 00:29:42,364 แต่ถ้ามีผลลัพธ์ 372 00:29:42,448 --> 00:29:45,784 จากผู้ป่วยที่ถูกเลือกที่มีพยากรณ์โรคอยู่ในเกณฑ์ดี 373 00:29:45,868 --> 00:29:49,038 คุณพูดได้จริงๆ เหรอว่าข้อมูลของคุณแม่นยำ 374 00:29:49,121 --> 00:29:51,707 ผมว่านี่ไม่ใช่เหตุผลที่แฮอินให้เงินคุณ 375 00:29:51,790 --> 00:29:54,001 โทษนะครับ มีประโยคไหนในสัญญา 376 00:29:54,084 --> 00:29:57,171 ที่แนะนำไม่ให้ผู้ป่วยที่ถูกเลือกเข้าร่วมรักษา 377 00:29:57,254 --> 00:29:58,797 ไม่มีครับ 378 00:29:58,881 --> 00:30:03,302 ถ้างั้นผมก็เสียใจด้วยที่ต้องบอกว่า เราคืนเงินทุนวิจัยให้ไม่ได้ 379 00:30:03,385 --> 00:30:04,887 ผมไม่ได้มาเอาเงินคืน 380 00:30:04,970 --> 00:30:08,599 ดี งั้นเราก็ไม่มีเรื่องต้องคุยแล้ว 381 00:30:08,682 --> 00:30:10,100 - ขอบคุณครับ - หมอครับ 382 00:30:11,936 --> 00:30:14,980 - เคยไปเกาหลีไหมครับ - ไม่เคย 383 00:30:15,064 --> 00:30:19,360 งั้นคุณก็ควรไปตอนนี้เลย เพราะผมกำลังจะฟ้องคุณข้อหาฉ้อโกง 384 00:30:20,611 --> 00:30:22,905 - ว่าไงนะ - เหยื่อเป็นคนเกาหลี 385 00:30:22,988 --> 00:30:25,741 เพราะฉะนั้นศาลเกาหลีจะเอาตัวคุณไปดำเนินคดี 386 00:30:25,824 --> 00:30:29,411 ผมไม่เข้าใจว่าคุณจะสื่ออะไร ผมฉ้อโกงอะไร 387 00:30:29,495 --> 00:30:31,580 ดูประโยคแรกด้วยครับ 388 00:30:32,581 --> 00:30:36,669 {\an8}สัญญานี้สร้างขึ้นเพื่อเป็น การแสดงความขอบคุณที่ให้การรักษาแฮอิน 389 00:30:38,170 --> 00:30:42,716 มีเงินหนึ่งล้านดอลลาร์มอบให้เป็นเงินตอบแทน 390 00:30:42,800 --> 00:30:46,887 และการกระทำของคุณที่ไม่แม้แต่ จะพยายามรักษาถือเป็นการหลอกลวง 391 00:30:46,971 --> 00:30:51,183 และเป็นการฉ้อโกง เพราะคุณได้ประโยชน์จากเงินจำนวนมาก 392 00:30:51,266 --> 00:30:54,895 เพราะฉะนั้นในฐานะ ตัวแทนทางกฎหมายของคุณแฮอิน ฮง 393 00:30:54,979 --> 00:30:57,982 ผมจะดำเนินการตามกฎหมายกับคุณ ไม่ว่าคุณจะไปหรือไม่ไป 394 00:30:58,065 --> 00:31:00,901 และแน่นอน เรื่องนี้จะกลายเป็นพาดหัวข่าว 395 00:31:00,985 --> 00:31:04,863 "หัวหน้าศูนย์มะเร็งชื่อดัง ในเยอรมนีกระทำการฉ้อโกง 396 00:31:04,947 --> 00:31:07,700 แฮอิน ฮง นักธุรกิจเกาหลีใต้ 397 00:31:07,783 --> 00:31:10,494 โดยเอาชีวิตคนมาเป็นหลักประกัน" 398 00:31:11,078 --> 00:31:12,788 ตกลงยังไง 399 00:31:13,622 --> 00:31:14,665 คุณจะตัดสินใจยังไง 400 00:31:15,207 --> 00:31:18,711 {\an8}มีการรักษาโดยการฉีดฟิลกราสทิมอยู่ 401 00:31:18,794 --> 00:31:21,964 เขาอยากเพิ่มเม็ดเลือดขาวให้ฉัน ด้วยวิธีนี้ ถึงจะไม่การันตี 402 00:31:22,548 --> 00:31:23,966 แต่เขาก็ยังอยากลองดู 403 00:31:25,801 --> 00:31:27,761 โอเค เราจะพยายามเพิ่ม 404 00:31:27,845 --> 00:31:29,930 เม็ดเลือดขาวด้วยการฉีดยาเข้าตามจุด 405 00:31:30,014 --> 00:31:33,058 แต่ถ้าไม่ได้ผล เราก็ทำอะไรไม่ได้แล้ว 406 00:31:33,142 --> 00:31:34,143 โอเคไหมครับ 407 00:31:35,602 --> 00:31:36,562 ครับ 408 00:31:37,438 --> 00:31:39,314 ดีเลย 409 00:31:39,398 --> 00:31:41,442 เห็นไหม บอกแล้วว่าจะมีข่าวดี 410 00:31:42,818 --> 00:31:43,819 จริงของคุณ 411 00:31:43,902 --> 00:31:47,156 รักษาด้วยวิธีนี้ จำเป็นต้องดูแลระบบภูมิคุ้มกันให้ดีๆ 412 00:31:47,823 --> 00:31:50,325 รักษาอุณหภูมิร่างกายให้ดีๆ คุณจะได้ไม่เป็นหวัด 413 00:31:50,409 --> 00:31:52,661 กินโปรตีนด้วย 414 00:31:52,745 --> 00:31:55,581 แล้วก็อย่ากินอาหารดิบ เผื่อมันจะทำให้เลือดเป็นพิษ 415 00:31:57,416 --> 00:31:59,209 รู้เรื่องพวกนี้ได้ยังไง 416 00:32:02,004 --> 00:32:02,921 สามัญสำนึก 417 00:32:04,089 --> 00:32:05,424 ตั้งแต่เมื่อไหร่ 418 00:32:27,738 --> 00:32:28,655 (จูซองเทค 24) 419 00:32:38,540 --> 00:32:40,292 สวัสดีครับ มีอะไรให้ช่วยไหมครับ 420 00:32:41,585 --> 00:32:44,004 ครับ มีให้ช่วยอยู่แล้ว 421 00:32:44,088 --> 00:32:45,214 ครับ 422 00:32:53,931 --> 00:32:54,932 เป็นไงบ้างคะ 423 00:32:55,015 --> 00:32:56,767 - ดีมากค่ะ - ดีแล้วค่ะ 424 00:32:56,850 --> 00:32:58,727 ขอบคุณมากนะคะ 425 00:33:09,363 --> 00:33:10,489 ระวังหน่อยสิ 426 00:33:10,572 --> 00:33:12,366 - อะไรล่ะ - "อะไร" งั้นเหรอ 427 00:33:13,826 --> 00:33:14,743 นี่ 428 00:33:15,577 --> 00:33:16,411 แหกตาดูซะ 429 00:33:16,495 --> 00:33:18,455 กล้องหน้ารถถ่ายติดเธอ 430 00:33:20,499 --> 00:33:21,375 ทำไมฉัน… 431 00:33:21,458 --> 00:33:23,961 ก็ใช่น่ะสิ ยัยโง่ เกือบโดนจับได้แล้วไหม 432 00:33:24,044 --> 00:33:25,838 ทำไมฉันดูอ้วนจัง 433 00:33:26,880 --> 00:33:28,132 มันใช่เรื่องไหม 434 00:33:28,215 --> 00:33:31,760 จะไปอยู่ตรงนั้นทำไม ก็รู้อยู่ว่ามีรถผ่านไปมา 435 00:33:32,427 --> 00:33:33,762 - ฉันผิดเหรอ - งั้นฉันเหรอผิด 436 00:33:33,846 --> 00:33:35,305 เราอยู่ทีมเดียวกันไม่ใช่เหรอ 437 00:33:35,389 --> 00:33:38,559 คอยสนับสนุนฉันสิ ฉันจะได้ทำได้ดีๆ 438 00:33:38,642 --> 00:33:39,643 แต่นี่อะไรกัน 439 00:33:39,726 --> 00:33:43,730 ฉันทำเองคนเดียวหมด เกือบโดนจับได้ เพราะความไม่เอาไหนของคุณไง 440 00:33:43,814 --> 00:33:44,648 เงียบเลยนะ 441 00:33:44,731 --> 00:33:47,025 ถ้าคุณยุนไม่ไปเจอมาก่อนจะเป็นยังไง 442 00:33:47,818 --> 00:33:49,945 ระวังหน่อยสิ 443 00:33:50,028 --> 00:33:51,488 เราใกล้จะสำเร็จแล้วนะ 444 00:33:52,990 --> 00:33:54,366 สำเร็จอะไร 445 00:33:54,449 --> 00:33:56,618 ยุนอึนซองจะพาพวกคนใหญ่คนโต 446 00:33:57,286 --> 00:33:58,871 มากลืนควีนส์ทั้งยวงเลยเหรอ 447 00:33:59,746 --> 00:34:01,290 ไม่ใช่กงการของเธอ 448 00:34:01,373 --> 00:34:03,000 ก็แค่เอาส่วนแบ่งแล้วไปซะ 449 00:34:03,667 --> 00:34:04,793 ก็จริง 450 00:34:05,961 --> 00:34:09,131 แต่ครอบครัวนี้จะเป็นยังไง ถ้ายุนอึนซองครอบครองควีนส์แล้ว 451 00:34:10,841 --> 00:34:13,343 อย่าบอกนะว่าเป็นห่วงฮงซูชอล 452 00:34:15,345 --> 00:34:16,221 ฉันเนี่ยนะ 453 00:34:16,305 --> 00:34:17,556 ทำตัวให้มืออาชีพไว้ 454 00:34:17,639 --> 00:34:18,807 ดูถูกกันชัดๆ 455 00:34:19,558 --> 00:34:21,685 คิดว่าฉันมีใจให้ไอ้โง่นั่นเหรอ 456 00:34:21,768 --> 00:34:22,728 งั้นก็ลืมไปซะ 457 00:34:22,811 --> 00:34:26,565 อย่าลืม แค่เพราะคนปฏิบัติกับเธอ เหมือนคุณนายเศรษฐี ไม่ใช่ว่าเธอจะเป็นจริงๆ 458 00:34:26,648 --> 00:34:29,067 จะอะไรก็ช่าง ฉันไม่ได้อยากเป็นด้วยซ้ำ 459 00:34:29,776 --> 00:34:31,945 จะสูบบุหรี่สงบๆ ยังทำไม่ได้เลย 460 00:34:32,029 --> 00:34:34,406 นี่ เลิกสูบซะทีเถอะ 461 00:34:34,489 --> 00:34:37,034 ฉันถึงกับต้องไปเรียนตัดต่อวิดีโอมา 462 00:34:37,117 --> 00:34:39,620 เพื่อจะได้ลบภาพตอนเธอสูบบุหรี่ในสวน 463 00:34:39,703 --> 00:34:42,748 ดีจัง เกษียณแล้วไปเป็นยูทูบเบอร์เลยสิคะ 464 00:34:45,292 --> 00:34:46,418 เดี๋ยวเหอะ 465 00:34:50,505 --> 00:34:51,673 คุณแม่ 466 00:34:51,757 --> 00:34:52,925 คุณนาย 467 00:34:53,675 --> 00:34:54,676 มาเมื่อไหร่คะ 468 00:34:54,760 --> 00:34:57,721 ตะคอกใส่ใครเหรอ 469 00:34:57,804 --> 00:34:59,097 อะไรนะคะ ใครเหรอคะ 470 00:34:59,181 --> 00:35:00,807 เสียงคุณไม่ใช่เหรอ 471 00:35:00,891 --> 00:35:02,434 ฉันไม่ได้พูดอะไรเลยนะ 472 00:35:03,227 --> 00:35:05,604 ได้ยินเสียงอะไรรึเปล่าคะ 473 00:35:05,687 --> 00:35:08,523 เปล่านี่คะ ไม่ได้ยินอะไรเลย 474 00:35:09,775 --> 00:35:11,735 คุณแม่ทำหนูตกใจหมด 475 00:35:15,530 --> 00:35:18,492 ฉันปวดหัว เมื่อคืนไม่ได้นอนเลย 476 00:35:18,575 --> 00:35:19,534 โถ คุณนาย 477 00:35:20,118 --> 00:35:22,329 แบบนี้ต้องนวดศีรษะค่ะ 478 00:35:22,412 --> 00:35:25,415 แต่แช่ตัวในน้ำเกลือหิมาลัยก่อน 479 00:35:25,499 --> 00:35:26,959 เชิญเลยค่ะ 480 00:35:40,847 --> 00:35:44,351 คุณเป็นหมอนวดที่เก่งที่สุดเลย 481 00:35:45,352 --> 00:35:47,521 แค่นี้ก็ดีขึ้นเป็นกองแล้ว 482 00:35:50,607 --> 00:35:51,608 จริงสิ 483 00:35:52,609 --> 00:35:54,695 ได้ข่าวว่าคุณแบคฮยอนอูไปเยอรมนีเหรอคะ 484 00:35:54,778 --> 00:35:55,779 ก็คงงั้น 485 00:35:57,406 --> 00:35:58,240 อ๋อ 486 00:35:58,323 --> 00:35:59,366 ทำไมเหรอ 487 00:36:01,618 --> 00:36:02,911 เปล่าหรอกค่ะ 488 00:36:02,995 --> 00:36:04,121 บอกมาสิ 489 00:36:05,205 --> 00:36:06,206 จริงๆ 490 00:36:07,165 --> 00:36:08,834 ฉันทำพลาดไป 491 00:36:10,419 --> 00:36:11,461 พลาดอะไร 492 00:36:15,048 --> 00:36:16,550 สองสามวันก่อน 493 00:36:16,633 --> 00:36:19,011 ฉันเผลอบอกเขาเรื่องพินัยกรรมของคุณฮงแฮอิน 494 00:36:19,094 --> 00:36:20,554 ฮะ 495 00:36:20,637 --> 00:36:25,475 เขาบอกว่าเขาได้ยินทุกอย่าง แล้วบอกให้ฉันพูดความจริง 496 00:36:25,559 --> 00:36:26,393 แล้วยังไง 497 00:36:26,476 --> 00:36:29,313 ฉันรู้ว่ายังไงเขาก็ต้องรู้อยู่ดี ฉันก็เลยบอกไปคร่าวๆ 498 00:36:30,647 --> 00:36:34,026 ตั้งแต่นั้นมา เขาก็สร้างปัญหาในที่ทำงานมาตลอด 499 00:36:34,109 --> 00:36:34,943 ฮยอนอูน่ะเหรอ 500 00:36:35,610 --> 00:36:38,864 คุณฮงซูชอลก็พยายามเต็มที่ 501 00:36:38,947 --> 00:36:41,783 เรื่องโครงการลงทุนกับคุณยุน 502 00:36:41,867 --> 00:36:45,287 แต่คุณแบคฮยอนอูบอกว่าต้องประเมินไซต์งานก่อน 503 00:36:45,370 --> 00:36:49,333 ตอนนี้โครงการก็เลยเสี่ยงถูกยกเลิกน่ะค่ะ 504 00:36:50,000 --> 00:36:51,001 ว่าไงนะ 505 00:36:52,044 --> 00:36:54,004 เราอยู่ในช่วงสำคัญนะครับคุณปู่ 506 00:36:54,087 --> 00:36:55,756 ถ้าคุณยุนเปลี่ยนใจล่ะครับ 507 00:36:56,256 --> 00:36:58,342 แล้วไง ทำธุรกิจมันต้องมีความหนักแน่น 508 00:36:58,425 --> 00:36:59,885 จะไปห่วงอะไรล่ะ 509 00:36:59,968 --> 00:37:02,471 เราไม่ได้เป็นคนลงทุนนะครับ 510 00:37:02,554 --> 00:37:07,684 เขาเป็นคนลงทุน แล้วทำไม เราจะต้องมาคอยบวกลบคูณหาร 511 00:37:07,768 --> 00:37:09,311 น่าหงุดหงิดจังเลย 512 00:37:09,394 --> 00:37:10,771 ก็มันควรต้องทำ 513 00:37:10,854 --> 00:37:13,148 คิดเหรอว่าเงินเขาฟรี ไอ้โง่ 514 00:37:13,231 --> 00:37:16,902 ฮยอนอูละเอียดรอบคอบดีแล้ว 515 00:37:16,985 --> 00:37:17,944 ทำตามที่เขาบอก 516 00:37:23,200 --> 00:37:25,327 พี่ฮยอนอูน่ารำคาญชะมัดเลย 517 00:37:31,958 --> 00:37:32,876 ประธานฮงคะ 518 00:37:33,377 --> 00:37:35,379 ใกล้จะเริ่มพิธีมอบทุนแล้วค่ะ 519 00:37:35,462 --> 00:37:37,672 ซูชอล ไปเล่นกับเพื่อนๆ ก่อนนะ 520 00:37:39,800 --> 00:37:40,634 ทางนี้เลยค่ะ 521 00:37:42,552 --> 00:37:44,304 แต่คนพวกนี้ไม่ใช่เพื่อนสักหน่อย 522 00:38:03,990 --> 00:38:07,160 นี่ กล้าดียังไงมาโยนบอลใส่หัวน้องฉัน 523 00:38:07,911 --> 00:38:09,496 หัวมันก็กลวงพออยู่แล้ว 524 00:38:09,579 --> 00:38:11,206 ถ้ากลวงกว่านี้อีกจะทำไง 525 00:38:11,832 --> 00:38:13,083 เธอชื่ออะไร 526 00:38:13,166 --> 00:38:14,042 ฮงแฮอิน ทำไม 527 00:38:18,630 --> 00:38:19,631 อะไรของมัน 528 00:38:22,134 --> 00:38:22,968 หยุดร้องได้ละ 529 00:38:24,302 --> 00:38:25,387 เสียงดังน่ารำคาญ 530 00:38:36,314 --> 00:38:37,149 นี่ 531 00:38:38,525 --> 00:38:39,359 หือ 532 00:38:39,443 --> 00:38:40,819 นายเป็นหลานประธานเหรอ 533 00:38:40,902 --> 00:38:41,945 อือ 534 00:38:42,779 --> 00:38:44,281 แล้วนั่นพี่สาวนายเหรอ 535 00:38:44,364 --> 00:38:45,532 อือ 536 00:38:46,867 --> 00:38:48,660 นายเป็นลูกชายคนเดียวเหรอ 537 00:38:48,743 --> 00:38:50,620 เคยมีพี่ชาย 538 00:38:50,704 --> 00:38:51,746 แต่ไม่มีแล้ว 539 00:38:53,457 --> 00:38:55,792 อ๋อ งั้นก็เป็นลูกชายคนเดียว 540 00:38:59,004 --> 00:39:00,380 สั่งมาเลย 541 00:39:02,883 --> 00:39:04,468 ไว้โตแล้วแต่งงานกันนะ 542 00:39:04,551 --> 00:39:06,261 - ไม่ - ทำไมล่ะ 543 00:39:06,344 --> 00:39:07,846 ไอ้… 544 00:39:10,265 --> 00:39:12,434 ปู่ 545 00:39:13,643 --> 00:39:17,606 อย่าฟังแต่เขาสิครับ ฟังผมด้วยสิ ผม… 546 00:39:17,689 --> 00:39:21,109 ผมคิดมาดีแล้วก่อนจะพูดเรื่องนี้ 547 00:39:21,193 --> 00:39:22,944 - ทำไมปู่… - โง่ดักดานจริงๆ 548 00:39:33,538 --> 00:39:35,999 ว่าแต่ ทำไมกอนอู 549 00:39:36,082 --> 00:39:37,292 ถึงหล่อแบบนี้เนี่ย 550 00:39:38,126 --> 00:39:38,960 ขอบคุณค่ะคุณอา 551 00:39:39,044 --> 00:39:40,837 ไม่เห็นได้พ่อเลย 552 00:39:40,921 --> 00:39:42,923 อะไรของอา เราแฝดกันชัดๆ 553 00:39:46,760 --> 00:39:47,969 ตรวจดีเอ็นเอรึยังล่ะ 554 00:39:48,053 --> 00:39:49,846 ตรวจแล้วค่ะ เกิดมาก็ตรวจเลย 555 00:39:49,930 --> 00:39:51,640 ท่านประธานก็เห็นผลตรวจแล้ว 556 00:39:51,723 --> 00:39:53,433 ตรงกัน 99.99 เปอร์เซ็นต์เลยค่ะ 557 00:39:53,517 --> 00:39:55,477 ไม่เห็นเหรอว่าดาฮเยนั่งอยู่ด้วย 558 00:39:55,560 --> 00:39:57,812 นี่ ก็ตรวจเป็นพิธีไปงั้นแหละ 559 00:39:57,896 --> 00:39:59,606 ก็ตรวจกันทุกคน 560 00:39:59,689 --> 00:40:01,608 ก็รู้อยู่นี่ อย่ามาหยาบคายใส่คุณปู่เขานะ 561 00:40:01,691 --> 00:40:05,320 พูดเล่นเฉยๆ ก็กอนอูทั้งหล่อทั้งฉลาดขนาดนี้นี่ 562 00:40:06,530 --> 00:40:08,073 ผมยังทนได้ 563 00:40:09,241 --> 00:40:10,659 ถ้าใครมาว่าพ่อแม่ผม 564 00:40:10,742 --> 00:40:13,328 แต่กับเมียกับลูกผม ผมทนไม่ได้ 565 00:40:14,287 --> 00:40:15,872 ผมกินไม่ลงแล้วแบบนี้ 566 00:40:16,665 --> 00:40:17,874 ไปเถอะ ที่รัก 567 00:40:20,961 --> 00:40:23,547 ไอ้ลูกไม่เอาไหน 568 00:40:23,630 --> 00:40:26,341 ก็จริงนะ เขาทนได้ดีเลยเวลาคนอื่นว่าพ่อแม่ 569 00:40:32,347 --> 00:40:34,933 ดูคิ้วเขาสิ เมื่อก่อนคิ้วผมก็เหมือนคิ้วเด็ก 570 00:40:35,016 --> 00:40:36,393 แต่พอนานไปก็หนาขึ้น 571 00:40:37,310 --> 00:40:38,687 แล้วดูจมูกเขาสิ 572 00:40:38,770 --> 00:40:40,689 จมูกผมโดนกระแทกตอนเล่นฟุตบอล 573 00:40:40,772 --> 00:40:42,065 เลยดั้งแบนนิดหน่อย 574 00:40:42,148 --> 00:40:43,316 แต่จมูกผมก็แบบนี้เลย 575 00:40:43,400 --> 00:40:44,568 แต่เมื่อก่อนจมูกผมโด่งมาก 576 00:40:44,651 --> 00:40:46,403 - จนคนคิดว่าเป็นลูกครึ่ง - งั้นเหรอ 577 00:40:48,238 --> 00:40:51,616 ผมดกๆ กับนิ้วเท้า… 578 00:40:51,700 --> 00:40:53,243 ผมสงสารคุณเลยนะ 579 00:40:53,326 --> 00:40:56,454 ครอบครัวเราคงมียีนเด่นเยอะ เขาไม่เหมือนคุณเลย 580 00:41:05,213 --> 00:41:06,214 ผมขอโทษ 581 00:41:07,882 --> 00:41:10,427 - เรื่องอะไร - ผมเป็นคนที่อ่อนแอที่สุดในครอบครัว 582 00:41:10,510 --> 00:41:14,014 พี่สาวผมชอบเจ้ากี้เจ้าการ ส่วนปู่ก็ด่าผมตลอด 583 00:41:15,223 --> 00:41:17,100 คนอื่นถึงปฏิบัติไม่ดีกับคุณ 584 00:41:18,226 --> 00:41:19,311 ผมจะทำให้ดีกว่านี้ 585 00:41:19,394 --> 00:41:21,896 จะได้ไม่มีใครกล้าปฏิบัติไม่ดีกับคุณอีก 586 00:41:25,984 --> 00:41:29,779 โครงการรีสอร์ทคอมเพล็กซ์จะต้องรุ่ง ผมจะตั้งใจทำให้ดีที่สุดเพื่อคุณ 587 00:41:30,947 --> 00:41:31,948 เชื่อผมนะ 588 00:41:36,202 --> 00:41:37,370 ยังไม่ค่อยสุกนะ 589 00:41:37,454 --> 00:41:40,582 กินไปเดี๋ยวก็สุกกว่าเดิมเอง 590 00:41:40,665 --> 00:41:43,251 สวัสดีครับลุง ผมขอถามทางหน่อยได้ไหม 591 00:41:46,463 --> 00:41:49,424 อ้าว ถามถูกคนแล้ว 592 00:41:49,966 --> 00:41:53,595 ฉันรู้หมดทุกเส้นทาง ทั้งถนนลาดยาง ถนนลูกรัง 593 00:41:53,678 --> 00:41:55,555 รู้ว่าหมาไปไหน 594 00:41:55,639 --> 00:41:58,767 นกบินไปไหน ฉันรู้ทุกอย่าง 595 00:41:58,850 --> 00:42:00,644 - ถามมาเลย - ครับ 596 00:42:00,727 --> 00:42:02,395 เรากำลังตามหาที่ที่อยู่ในยูทูบน่ะครับ 597 00:42:02,479 --> 00:42:04,230 - รู้ไหมครับว่าที่ไหน - ยูทูบเหรอ 598 00:42:05,523 --> 00:42:07,651 หมู่บ้านเราอยู่ในยูทูบด้วยเหรอ 599 00:42:10,445 --> 00:42:11,404 แถวไหน 600 00:42:12,113 --> 00:42:13,323 - นี่ครับ - เดี๋ยวนะ 601 00:42:19,788 --> 00:42:21,164 ที่นี่แน่เลย 602 00:42:21,247 --> 00:42:23,124 ฮงแฮอินนั่งตรงนี้นี่ใช่ไหม 603 00:42:23,208 --> 00:42:24,376 {\an8}ฮงแฮอิน 604 00:42:25,001 --> 00:42:25,835 สวยจ้า 605 00:42:28,588 --> 00:42:31,132 คนพวกนั้นมาทำอะไรกัน 606 00:42:31,216 --> 00:42:34,511 นั่นที่ที่แฮอินนั่ง ที่นั่งทายาทตระกูลบริษัทใหญ่ 607 00:42:34,594 --> 00:42:37,222 ส่วนตรงนั้นก็กำแพงที่นางพิง 608 00:42:37,305 --> 00:42:39,766 เหมือนโพสท่าหน้าหมู่บ้านศิลปะเฮรี 609 00:42:39,849 --> 00:42:41,142 อะไรประมาณนั้นเลย 610 00:42:41,226 --> 00:42:42,394 หมายความว่าไง 611 00:42:43,311 --> 00:42:46,231 คนพวกนี้ทำตามที่แฮอินทำเวลาว่าง 612 00:42:49,526 --> 00:42:50,402 หมาตัวนั้นนี่ 613 00:42:50,485 --> 00:42:53,029 {\an8}คุณแฮอิน พูดอะไรหน่อยค่ะ 614 00:42:53,113 --> 00:42:55,573 {\an8}สวัสดีค่ะ ฉันฮงแฮอินจากควีนส์กรุ๊ป 615 00:42:57,200 --> 00:42:58,702 เขาเป็นผู้นำที่ดีที่สุด 616 00:42:58,785 --> 00:43:00,245 นี่หมาตัวนั้นใช่ไหมคะ 617 00:43:00,328 --> 00:43:01,204 ใช่ 618 00:43:01,287 --> 00:43:02,497 จริงด้วย 619 00:43:02,580 --> 00:43:03,415 ยิ้ม 620 00:43:03,498 --> 00:43:05,625 พ่อ ยงดูรีดังใหญ่แล้ว 621 00:43:08,545 --> 00:43:09,421 (ฮงแฮอินมาเยือน) 622 00:43:16,553 --> 00:43:18,138 (ฮงแฮอินเคยมาตรงนี้) 623 00:43:18,221 --> 00:43:20,014 แฮอินเคยมาตรงนี้ 624 00:43:20,974 --> 00:43:22,684 ทำไมเขาไม่ให้เราเข้าล่ะ 625 00:43:22,767 --> 00:43:24,728 แฮอินเคยกินเป็ดที่นี่ 626 00:43:24,811 --> 00:43:27,272 คนเลยมาต่อคิวกินกันแต่เช้า 627 00:43:27,355 --> 00:43:31,192 แต่ก็ยังเข้าไม่ได้ซะที 628 00:43:31,276 --> 00:43:33,987 ร้านปูดองกับร้านสามชั้นแช่แข็ง 629 00:43:34,070 --> 00:43:36,364 จองเต็มหมด แล้วก็ส่งไปทั่วประเทศเลย 630 00:43:36,448 --> 00:43:37,866 บ้าไปแล้ว 631 00:43:37,949 --> 00:43:39,409 ทำไมคนทำแบบนี้กันล่ะ 632 00:43:39,492 --> 00:43:41,578 ถึงคนพวกนี้จะแต่งตัวเหมือนคนรวยไม่ได้ 633 00:43:41,661 --> 00:43:43,830 แต่อย่างน้อยก็ยังอยากลองกินแบบคนรวยบ้าง 634 00:43:43,913 --> 00:43:45,874 อะไรประมาณนั้นแหละมั้ง 635 00:43:47,208 --> 00:43:48,376 แฮอินสุดยอดเลย 636 00:43:48,460 --> 00:43:54,841 ฉันพยายามจะทำให้ยงดูรีเป็นที่รู้จักมาเป็นสิบๆ ปี 637 00:43:54,924 --> 00:43:58,011 แต่แฮอินทำได้ในเวลาไม่ถึงวัน 638 00:43:58,094 --> 00:44:02,056 พูดได้เต็มปากเต็มคำเลย เลือกตั้งรอบนี้พี่ถือไพ่เหนือกว่า 639 00:44:02,140 --> 00:44:05,268 แถมลูกสะใภ้พี่ยังช่วย กระตุ้นเศรษฐกิจหมู่บ้านเราด้วย 640 00:44:06,895 --> 00:44:08,646 ไม่รู้ซอกฮุนมีแผนอะไร 641 00:44:08,730 --> 00:44:10,899 ต้องรู้สึกแพ้ยับเยินแหง 642 00:44:10,982 --> 00:44:14,903 คงอยากให้แฮอินไปร้านอาหารแม่เขาบ้าง 643 00:44:21,034 --> 00:44:22,035 ผมว่าไม่นะ 644 00:44:23,703 --> 00:44:26,289 ค่อยๆ เคี้ยวนะ เดี๋ยวปวดท้อง 645 00:44:26,372 --> 00:44:28,416 แอปเปิลดีต่อระบบย่อยอาหาร 646 00:44:30,168 --> 00:44:31,336 ทำไม 647 00:44:33,838 --> 00:44:36,132 จะกินทำไมล่ะเนี่ย 648 00:44:36,216 --> 00:44:38,468 น่าจะกินสาลี่แทน 649 00:44:40,261 --> 00:44:41,554 ทำไมกินแอปเปิล 650 00:44:42,847 --> 00:44:44,808 ซอกฮุน ไอ้คนเจ้าเล่ห์ 651 00:44:44,891 --> 00:44:48,561 ยงดูรีกลายมาเป็นศูนย์กลางแอปเปิลสำหรับคนนอก 652 00:44:48,645 --> 00:44:51,022 แค่เพราะแฮอินกัดคำเดียว 653 00:44:51,898 --> 00:44:53,733 ผมว่าจบเห่แล้วแบบนี้ 654 00:44:54,234 --> 00:44:56,611 (ยงดูรีถิ่นแอปเปิลอร่อย) 655 00:44:56,694 --> 00:44:58,279 เร็วๆ 656 00:44:58,363 --> 00:45:00,365 ได้งานยุ่งซะทีนะ 657 00:45:01,366 --> 00:45:03,493 วันนี้ดีจริงๆ 658 00:45:06,287 --> 00:45:08,206 เอาไปทั้งกล่องเลย 659 00:45:11,417 --> 00:45:12,877 - คลิปนี้กำลังขึ้นเทรนด์แล้ว - ใช่ 660 00:45:12,961 --> 00:45:14,837 มีคนดู 500,000 กว่าวิวแล้ว 661 00:45:15,964 --> 00:45:18,841 มีซอน ฉันกลายมาเป็น แฟนคุณฮงแล้วหลังจากที่เขามา 662 00:45:18,925 --> 00:45:21,302 ทำไมบนหัวเขาเหมือนมีรัศมีทรงกลด 663 00:45:21,386 --> 00:45:24,264 ส่องแสงสว่างเรืองรอง ตอนแนะนำตัวเป็นลูกสะใภ้ด้วยล่ะ 664 00:45:24,347 --> 00:45:27,058 เพราะมีรถล็อบสเตอร์อยู่ข้างหลังนางละมั้ง 665 00:45:27,642 --> 00:45:30,019 {\an8}นี่ ดูนี่ 666 00:45:30,562 --> 00:45:33,106 {\an8}มีคนจากเชจูสั่งปูดองของเรา 667 00:45:33,189 --> 00:45:36,859 ไม่น่าเชื่อว่าปูร้านฉัน จะได้ไปเที่ยวเชจูก่อนฉันซะอีก 668 00:45:39,862 --> 00:45:41,155 - โชคดีจัง - อืม 669 00:45:44,367 --> 00:45:45,451 เดี๋ยวนะ 670 00:45:45,535 --> 00:45:47,245 - เป็นอะไร - หมายความว่าไง 671 00:45:47,328 --> 00:45:48,955 ทำหน้าอย่างกับคนหิวข้าว 672 00:45:49,038 --> 00:45:52,375 ที่เปิดหม้อหุงข้าวแล้วไม่เจอข้าว 673 00:45:54,502 --> 00:45:57,672 พัคซอกฮุนโปรโมทแอปเปิลของตัวเองมาตลอด 674 00:45:57,755 --> 00:45:59,882 แล้วพวกเจ๊มาอัปคลิปแฮอินกินแอปเปิลได้ไง 675 00:45:59,966 --> 00:46:01,050 - เธอเหรอ - ฉันเหรอ 676 00:46:01,718 --> 00:46:03,344 ขอโทษ ฉันจะตัดออก 677 00:46:03,428 --> 00:46:05,388 ไม่ต้องแล้ว คนดู 500,000 กว่าวิวแล้ว 678 00:46:05,471 --> 00:46:06,556 ไม่ทันแล้ว 679 00:46:07,390 --> 00:46:09,434 งั้นชวนแฮอินมาอีกสิ 680 00:46:09,517 --> 00:46:10,476 - ใช่ - ให้เขามาอีก 681 00:46:10,560 --> 00:46:13,062 จะได้มากินสาลี่ของพ่อเธอโชว์บ้าง 682 00:46:13,146 --> 00:46:15,356 แล้วเดินเชิดๆ บนเส้นทางฮงแฮอิน 683 00:46:15,440 --> 00:46:16,274 เส้นทางอะไรนะ 684 00:46:16,357 --> 00:46:18,443 สมาคมสตรีมีโครงการใหม่ 685 00:46:18,526 --> 00:46:20,278 ตอนนี้หมู่บ้านเราดังใหญ่แล้ว 686 00:46:20,361 --> 00:46:24,407 เราจะตกแต่งทางเข้าหมู่บ้าน แล้วตั้งชื่อว่า "เส้นทางฮงแฮอิน" 687 00:46:24,490 --> 00:46:26,743 - ใช่เลย - พอเราได้รูปดีๆ แล้ว 688 00:46:26,826 --> 00:46:29,370 เราจะเอาภาพเขากับฮยอนอูมาติดด้วย 689 00:46:29,454 --> 00:46:32,165 เรียกอีกชื่อว่า "เส้นทางราชินียงดูรี" ก็ได้ 690 00:46:32,248 --> 00:46:34,459 "เดินบนเส้นทางนี้ แล้วจะสมหวังในความรัก" 691 00:46:34,542 --> 00:46:35,501 เอานี่เพิ่มไปด้วย 692 00:46:39,964 --> 00:46:41,549 - ออกไป - อุ๊ย 693 00:46:41,633 --> 00:46:43,593 ออกไปแล้วไม่ต้องรีบมาอีกก็แล้วกัน 694 00:46:43,676 --> 00:46:44,719 อุ๊ย 695 00:46:45,595 --> 00:46:46,596 ตายแล้ว 696 00:46:47,472 --> 00:46:48,765 ชิ่ว 697 00:46:48,848 --> 00:46:50,725 (ควีนส์แฮร์ซาลอน) 698 00:46:53,353 --> 00:46:55,313 (นิโคลัสเซ) 699 00:47:01,819 --> 00:47:02,820 สวัสดีค่ะ 700 00:47:04,989 --> 00:47:06,699 ไม่ทันแล้ว เขาแต่งงานแล้ว 701 00:47:06,783 --> 00:47:09,035 มาเร็วกว่านี้สักห้าปีก็คงจะได้อยู่ 702 00:47:09,702 --> 00:47:11,287 ไปให้พ้นเลย 703 00:47:24,592 --> 00:47:28,096 คนที่นี่จะชอบทักทายกันถ้าสบตากัน 704 00:47:29,847 --> 00:47:31,140 ดีนะวัฒนธรรมแบบนี้ 705 00:47:32,892 --> 00:47:34,018 คุณคงดีใจ 706 00:47:34,102 --> 00:47:35,895 ที่คุณฮอตในหมู่พวกผู้หญิง 707 00:47:36,396 --> 00:47:38,690 ลูกสาวครูใหญ่ของยงดูรีก็ด้วย 708 00:47:39,399 --> 00:47:40,817 ลูกสาวครูใหญ่เหรอ 709 00:47:42,735 --> 00:47:43,820 โซยองน่ะเหรอ 710 00:47:44,487 --> 00:47:47,657 อ๋อ นั่นชื่อเขาเหรอ 711 00:47:48,658 --> 00:47:50,576 ได้ยินมาว่าทั้งสวยทั้งใจดี 712 00:47:51,828 --> 00:47:53,246 ก็… 713 00:47:53,329 --> 00:47:55,540 น่ารัก ผมสั้น 714 00:47:56,499 --> 00:47:58,501 ก็ใช่ 715 00:48:01,295 --> 00:48:02,463 อ๋อ 716 00:48:02,547 --> 00:48:04,841 รักแรกของคุณสินะ เห็นพี่มีซอนบอก 717 00:48:04,924 --> 00:48:06,759 ไม่ใช่รักแรกของผมซะหน่อย 718 00:48:11,597 --> 00:48:13,766 ถ้าครอบครัวคุณรู้จักเขากันทุกคน 719 00:48:13,850 --> 00:48:15,601 แสดงว่าคุณเคยหมั้นกับเขาเหรอ 720 00:48:15,685 --> 00:48:16,811 อะไร 721 00:48:16,894 --> 00:48:18,563 ตลกแล้ว 722 00:48:18,646 --> 00:48:20,148 แค่กินข้าวด้วยกันยังไม่เคยเลย 723 00:48:20,231 --> 00:48:22,859 ไม่เคยทำอะไรด้วยกันเลย จะเป็นรักแรกของผมได้ไงล่ะ 724 00:48:22,942 --> 00:48:24,694 ก็ไม่เห็นต้องทำอะไร 725 00:48:25,528 --> 00:48:29,449 แค่มีความสุขที่ได้ดูอยู่ห่างๆ หยุดคิดถึงไม่ได้ 726 00:48:29,532 --> 00:48:32,285 นั่งรถอ้อมเพื่อให้ได้เห็นหน้าอีกครั้ง 727 00:48:32,368 --> 00:48:35,496 ถ้าทำเรื่องทำนองนี้ครั้งแรกก็ถือว่าเป็นรักแรก 728 00:48:41,127 --> 00:48:43,129 เจาะจงจังนะ 729 00:48:44,589 --> 00:48:46,215 พูดจากประสบการณ์เหรอ 730 00:48:47,049 --> 00:48:48,760 จะว่างั้นก็ได้ 731 00:48:52,472 --> 00:48:54,182 คุณมีความสุขที่ได้ดูเขาอยู่ห่างๆ 732 00:48:54,265 --> 00:48:55,850 คุณหยุดคิดถึงเขาไม่ได้ 733 00:48:55,933 --> 00:48:58,019 คุณถึงขั้นนั่งรถอ้อมด้วยเหรอ 734 00:48:59,520 --> 00:49:00,521 ใช่ 735 00:49:04,859 --> 00:49:05,693 เขาเป็นใครเหรอ 736 00:49:06,778 --> 00:49:10,364 ผู้หญิงทุกคนตกหลุมรักคนแบบนี้ อย่างน้อยหนึ่งครั้งแหละ 737 00:49:11,115 --> 00:49:12,116 หนุ่มบนรถเมล์งี้ 738 00:49:12,617 --> 00:49:13,868 หนุ่มบนรถเมล์เหรอ 739 00:49:14,494 --> 00:49:16,120 คุณนั่งรถเมล์ไปโรงเรียนเหรอ 740 00:49:17,371 --> 00:49:18,498 ไม่น่าใช่นะ 741 00:49:42,021 --> 00:49:43,231 คนพวกนี้เป็นใคร 742 00:49:43,314 --> 00:49:46,943 ช่วงนี้กล้องวงจรปิดทำงานไม่ปกติครับ พวกเขาเป็นช่างซ่อม 743 00:49:47,026 --> 00:49:49,403 ใช้เวลาซ่อมประมาณหนึ่งชั่วโมงครับ 744 00:50:09,173 --> 00:50:10,174 เรียบร้อยแล้วครับ 745 00:50:22,395 --> 00:50:23,688 {\an8}(หนังสือสัญญาหย่า) 746 00:50:23,771 --> 00:50:27,024 คงลำบากเหมือนกันสินะ แต่ก็อยู่มานานพอละ 747 00:50:47,795 --> 00:50:48,880 เจอไหม 748 00:50:49,547 --> 00:50:50,590 ไม่เจอ 749 00:50:51,048 --> 00:50:53,509 - แน่ใจเหรอว่าแถวนี้ - คิดว่านะ 750 00:50:55,553 --> 00:50:58,514 นี่มันก็ตั้งสามปีมาแล้ว หรือว่ามีคนเอาไปทิ้งแล้ว 751 00:51:01,392 --> 00:51:02,226 เอาไปทิ้งเหรอ 752 00:51:32,715 --> 00:51:33,716 อร่อยดีนะ 753 00:51:55,529 --> 00:51:57,448 คนพวกนั้นมีเวลาเยอะขนาดนี้เลยเหรอ 754 00:52:00,826 --> 00:52:04,121 อยู่หน้าน้ำพุนั่น ไม่เห็นทำอะไรเลย 755 00:52:04,205 --> 00:52:05,915 เสียเวลาเปล่า แค่นั่งตากแดด 756 00:52:05,998 --> 00:52:09,210 ให้อาหารนกพิราบไปเรื่อยเปื่อยก็มี 757 00:52:09,293 --> 00:52:12,755 พวกเขาพักผ่อนอยู่ ทำเรื่องไม่มีประโยชน์ไปด้วย 758 00:52:12,838 --> 00:52:16,592 ก็นั่นสิ เสียเวลาทำเรื่องไม่มีประโยชน์ 759 00:52:16,676 --> 00:52:18,719 จะอวดเหรอว่ามีเวลาเยอะ 760 00:52:19,345 --> 00:52:20,763 ฟุ้งเฟ้อกันจังนะ 761 00:52:29,897 --> 00:52:31,565 ขายโชคครับ ซื้อโชคดีทางนี้เลยครับ 762 00:52:32,942 --> 00:52:35,695 ถือโชคไว้ในมือ ขายโชคครับ 763 00:52:36,570 --> 00:52:38,948 ซื้อโชคทางนี้เลย มารับโชคของคุณไป 764 00:52:42,743 --> 00:52:45,705 หากินกับใบโคลเวอร์สี่แฉกธรรมดาๆ งั้นเหรอ 765 00:52:45,788 --> 00:52:47,206 ต้มตุ๋นชัดๆ 766 00:52:47,289 --> 00:52:49,333 คนโง่ที่ไหนจะซื้อของแบบนี้ 767 00:52:50,001 --> 00:52:53,087 ใบโคลเวอร์สี่แฉกเยอรมันนำโชคพิเศษมาให้ครับ 768 00:52:54,630 --> 00:52:56,966 แค่สงสัยเฉยๆ นะคะ 769 00:52:57,049 --> 00:52:59,301 ใบโคลเวอร์เยอรมันพิเศษยังไง 770 00:52:59,385 --> 00:53:02,847 ที่เยอรมนี เราเชื่อว่า มีบางอย่างที่นำโชคมาให้เรา 771 00:53:02,930 --> 00:53:05,307 ถ้าเจอคนทำความสะอาดปล่องไฟ คุณจะโชคดีไปหนึ่งวัน 772 00:53:05,391 --> 00:53:07,852 ถ้าเห็นเต่าทอง คุณจะโชคดีไปหนึ่งสัปดาห์ 773 00:53:07,935 --> 00:53:11,772 แต่ถ้าเจอใบโคลเวอร์สี่แฉก คุณจะโชคดีไปทั้งปี 774 00:53:12,398 --> 00:53:14,358 เอาไหมครับ 775 00:53:15,985 --> 00:53:17,236 จะซื้อเหรอ 776 00:53:17,945 --> 00:53:20,072 อืม ซื้อขำๆ น่ะ 777 00:53:22,366 --> 00:53:24,285 - เท่าไหร่คะ - สองยูโรครับ 778 00:53:26,704 --> 00:53:28,706 แพงจังนะกะอีแค่ใบไม้ 779 00:53:31,333 --> 00:53:33,461 - ไม่ต้องทอนค่ะ - ขอบคุณครับ 780 00:53:34,420 --> 00:53:35,880 นี่ครับโชคของคุณ 781 00:54:01,906 --> 00:54:03,324 มีอะไรรึเปล่า 782 00:54:04,158 --> 00:54:06,911 ฉันตกใจนิดหน่อย 783 00:54:08,245 --> 00:54:09,830 ทำไม มีอะไร 784 00:54:09,914 --> 00:54:11,707 - น้ำหนักฉัน… - น้ำหนักเหรอ 785 00:54:12,708 --> 00:54:14,376 ขึ้นสามกิโล 786 00:54:14,460 --> 00:54:17,088 ฉันน้ำหนักขึ้นสามกิโล ตั้งแต่ที่ไปโรงพยาบาลที่เกาหลี 787 00:54:17,838 --> 00:54:19,882 - อะไรนะ - ปกติป่วยต้องน้ำหนักลดไม่ใช่เหรอ 788 00:54:19,965 --> 00:54:22,510 เรื่องนั้นสำคัญด้วยเหรอตอนนี้ 789 00:54:22,593 --> 00:54:26,680 คุณจะไปรู้อะไรล่ะ ไม่เคยมีใครบอกคุณนี่ ว่าคุณจะอยู่ได้อีกสามเดือน 790 00:54:31,769 --> 00:54:35,439 ฉันสวยมาทั้งชีวิต ถ้าฉันไม่สวยขึ้นมาล่ะ 791 00:54:35,523 --> 00:54:37,441 คุณก็จะจำแต่หน้าไม่สวยของฉันสิ 792 00:54:39,235 --> 00:54:40,236 ไม่ได้เด็ดขาด 793 00:54:41,612 --> 00:54:42,571 เอ่อ… 794 00:54:43,656 --> 00:54:47,034 คุณคงไม่เชื่อผมใช่ไหมถ้าผมบอกว่าคุณสวย 795 00:54:48,410 --> 00:54:49,954 ไม่ว่าคุณจะหนักเท่าไหร่ 796 00:54:51,956 --> 00:54:53,040 แปลว่า 797 00:54:53,124 --> 00:54:54,708 ฉันดูอ้วนขึ้นจริงเหรอ 798 00:54:56,085 --> 00:54:57,878 - ไม่ใช่อย่างนั้น - คอยดูนะ 799 00:54:59,004 --> 00:55:01,507 ฉันจะต้องสวยไปจนถึงวันตาย 800 00:55:04,260 --> 00:55:06,637 คุณฮงคะ ได้เวลาฉีดยาแล้วค่ะ 801 00:55:07,429 --> 00:55:08,514 ค่ะ 802 00:55:11,600 --> 00:55:12,601 เดี๋ยวมานะ 803 00:56:45,194 --> 00:56:46,028 อีกนานไหมครับ 804 00:56:46,111 --> 00:56:47,446 คุณฮงหายตัวไปค่ะ 805 00:56:48,239 --> 00:56:49,073 อะไรนะ 806 00:56:49,156 --> 00:56:52,493 เช็กจากกล้องวงจรปิดแล้ว ดูเหมือนว่าจะออกไปข้างนอกน่ะค่ะ 807 00:58:06,567 --> 00:58:07,401 ฉันหิวน่ะ 808 00:58:36,055 --> 00:58:37,890 ตามหาฉันนานไหม 809 00:58:37,973 --> 00:58:39,350 ประมาณชั่วโมงนึง 810 00:58:41,518 --> 00:58:43,228 เวลาเลือนหายไปเรื่อยๆ 811 00:58:44,021 --> 00:58:45,522 ฉันเหลือเวลาไม่มากแท้ๆ 812 00:58:47,858 --> 00:58:49,443 คุณจำไม่ได้อีกแล้วเหรอ 813 00:58:51,153 --> 00:58:51,987 จำได้ 814 00:58:54,114 --> 00:58:55,949 - ฉันเห็นคนคนนึง - ใคร 815 00:59:00,454 --> 00:59:01,664 พี่ชายฉัน 816 00:59:32,319 --> 00:59:33,696 ตอนฉันเก้าขวบ 817 00:59:34,446 --> 00:59:36,949 เราออกไปนั่งเรือช่วงปิดเทอมฤดูร้อน 818 00:59:37,491 --> 00:59:39,284 แล้วประสบอุบัติเหตุปริศนา 819 00:59:58,804 --> 01:00:00,264 - อยู่นั่น - แฮอิน 820 01:00:00,347 --> 01:00:02,433 แฮอิน คุณพระ 821 01:00:02,516 --> 01:00:04,727 แฮอิน 822 01:00:06,019 --> 01:00:07,229 เป็นอะไรรึเปล่าลูก 823 01:00:07,938 --> 01:00:09,857 - ไม่เป็นไรใช่ไหม - แม่ พี่ล่ะ 824 01:00:09,940 --> 01:00:11,483 พี่ช่วยหนู 825 01:00:13,152 --> 01:00:14,111 ซูวานเหรอ 826 01:00:16,071 --> 01:00:18,157 ซูวานเพิ่ง… 827 01:00:20,409 --> 01:00:21,243 ซูวาน 828 01:00:21,994 --> 01:00:22,995 ซูวาน 829 01:00:24,288 --> 01:00:25,622 ซูวาน 830 01:00:25,706 --> 01:00:28,500 ช่วยลูกฉันด้วย 831 01:00:28,584 --> 01:00:30,294 - ซูวาน - หนึ่ง สอง สาม สี่ 832 01:00:30,377 --> 01:00:32,171 - ห้า หก เจ็ด แปด เก้า… - ซูวาน 833 01:00:33,005 --> 01:00:34,131 พี่ฉัน 834 01:00:35,549 --> 01:00:36,967 ตายเพราะสาเหตุนี้แหละ 835 01:00:38,469 --> 01:00:40,429 หลังจากที่เสียเขาไป 836 01:00:40,971 --> 01:00:42,389 แม่ฉันก็ 837 01:00:43,056 --> 01:00:44,933 กินไม่ได้ นอนไม่หลับ 838 01:00:45,976 --> 01:00:47,603 ไม่ให้อภัยฉันมานานมาก 839 01:00:49,146 --> 01:00:50,147 แล้วฉันก็ 840 01:00:50,689 --> 01:00:51,857 สงสารพี่ฉัน 841 01:00:53,734 --> 01:00:54,943 ไม่ใช่ความผิดคุณเลยนะ 842 01:01:02,159 --> 01:01:02,993 ฉันรู้ 843 01:01:04,036 --> 01:01:05,829 แต่ฉันก็ยังรู้สึกผิด 844 01:01:08,081 --> 01:01:09,500 เพราะรู้สึกเหมือน 845 01:01:10,584 --> 01:01:12,002 ฉันพรากชีวิตเขาไป 846 01:01:17,132 --> 01:01:18,884 ฉันเคยได้ยินมาจากไหนไม่รู้ 847 01:01:18,967 --> 01:01:21,011 ตอนที่เรากำลังจะตาย 848 01:01:21,094 --> 01:01:23,347 คนที่รักเรามากที่สุดจะมารับเราไป 849 01:01:24,389 --> 01:01:25,682 ในร่างนางฟ้าเทวดา 850 01:01:26,934 --> 01:01:27,768 พี่ฉัน 851 01:01:29,186 --> 01:01:30,771 ที่เสียสละชีวิตช่วยฉัน 852 01:01:37,528 --> 01:01:38,737 ที่เขามาหาฉัน 853 01:01:40,197 --> 01:01:41,532 อาจเพราะถึงเวลาแล้ว 854 01:01:50,165 --> 01:01:54,586 อาการเพ้อเป็นหนึ่งในผลข้างเคียง หลายๆ อย่างที่เกิดจากยาที่คุณฉีด 855 01:01:55,587 --> 01:01:57,673 เป็นภาพหลอน ไม่ใช่เทวดา 856 01:02:00,008 --> 01:02:00,843 งั้นเหรอ 857 01:02:02,761 --> 01:02:04,513 มันเป็นส่วนหนึ่งของการรักษา 858 01:02:18,318 --> 01:02:19,695 ต่อสู้กับอาการป่วย 859 01:02:20,571 --> 01:02:21,864 ไม่ใช่เรื่องง่าย 860 01:02:22,489 --> 01:02:23,490 แต่ 861 01:02:25,701 --> 01:02:27,578 คุณต้องเอาชนะมันให้ได้ ฮงแฮอิน 862 01:02:33,250 --> 01:02:34,167 จริงของคุณ 863 01:02:35,002 --> 01:02:36,003 ฉันจะเอาชนะมันให้ได้ 864 01:02:37,421 --> 01:02:38,422 แต่ว่า 865 01:02:39,590 --> 01:02:42,050 ถ้าเกิดว่าเวลาผ่านไปนานมาก 866 01:02:43,218 --> 01:02:45,512 แล้วคุณตาย 867 01:02:48,515 --> 01:02:50,934 ฉันก็จะเป็นนางฟ้ามารับคุณไปนะ 868 01:02:59,776 --> 01:03:00,819 ถ้าฉันมารับคุณ 869 01:03:00,903 --> 01:03:02,487 ความตายคงน่ากลัวน้อยลง 870 01:03:09,244 --> 01:03:10,078 แน่ใจนะ 871 01:03:11,580 --> 01:03:12,581 ว่าจะน่ากลัวน้อยลง 872 01:03:12,664 --> 01:03:15,751 แน่ใจสิ เพราะฉันจะเป็นนางฟ้าที่สวยที่สุด 873 01:03:26,303 --> 01:03:27,137 ทำไม 874 01:03:29,014 --> 01:03:29,848 ก็ได้ 875 01:03:30,807 --> 01:03:31,767 มาหาผมด้วย 876 01:03:36,188 --> 01:03:37,189 แต่ตอนนี้ 877 01:03:39,274 --> 01:03:40,359 มากินกันก่อน 878 01:03:54,289 --> 01:03:55,374 กินเยอะๆ นะ 879 01:03:56,583 --> 01:03:57,584 เข้มแข็งไว้ 880 01:04:09,096 --> 01:04:10,263 (จูซองเทค) 881 01:04:20,983 --> 01:04:25,195 {\an8}(จูซองเทค 24) 882 01:04:25,278 --> 01:04:28,281 (ปิด) 883 01:04:28,365 --> 01:04:30,701 (กู้ข้อมูล จูซองเทค 24) 884 01:04:32,244 --> 01:04:34,454 (ปิดกิจการเนื่องด้วยเหตุผลส่วนตัว) 885 01:04:34,538 --> 01:04:36,415 พอๆ เป๊ะมาก 886 01:04:38,417 --> 01:04:41,044 ทางนี้เป็นทิศตะวันตกเฉียงเหนือค่ะ 887 01:04:41,128 --> 01:04:44,923 เป็นทิศของเงิน ความสำเร็จ และโชคลาภ 888 01:04:45,007 --> 01:04:47,801 ดีแล้วค่ะที่ติดภาพวาดเรียกเงินทอง 889 01:04:47,884 --> 01:04:48,844 ไว้ตรงนี้แบบนี้ 890 01:04:48,927 --> 01:04:51,471 ในที่สุดมันก็เจอเจ้าของ อยู่ที่นี่ดูดีกว่าเยอะเลยนะครับ 891 01:04:53,015 --> 01:04:55,559 ของขวัญชิ้นนี้ล้ำค่ามาก 892 01:04:55,642 --> 01:04:57,394 ผมจะตอบแทนยังไงได้บ้าง 893 01:04:58,812 --> 01:04:59,730 ไม่ต้องหรอกครับ 894 01:04:59,813 --> 01:05:02,274 ผมให้เพราะเคารพล้วนๆ เลย 895 01:05:03,191 --> 01:05:04,401 อ้อ 896 01:05:04,484 --> 01:05:06,695 เรื่องรีสอร์ทคอมเพล็กซ์น่ะ… 897 01:05:06,778 --> 01:05:10,866 ครับ เห็นว่าบริษัทที่ปรึกษากำลังประเมิน ความถูกต้องกับความสามารถในการทำกำไร 898 01:05:10,949 --> 01:05:14,161 ใช่ หลานเขยผมแนะนำให้ทำแบบนั้นเอง 899 01:05:14,244 --> 01:05:15,829 ดีแล้วครับ ตรวจสอบให้แน่ใจก่อน 900 01:05:15,912 --> 01:05:18,623 ผมคุยกับบริษัทอื่นๆ ไว้ด้วย ไม่ต้องกดดันครับ 901 01:05:19,624 --> 01:05:25,047 อะไรนะคะ บริษัทอื่นเหรอ เห็นว่าช่วงนี้ประธานยอมยุ่งๆ 902 01:05:25,130 --> 01:05:26,548 ได้คุยกับเขาด้วยไหมคะ 903 01:05:26,631 --> 01:05:29,092 ตายจริง หวังว่าประธานยอม 904 01:05:29,176 --> 01:05:32,512 จะไม่แย่งโอกาสทองของเราไปนะ 905 01:05:32,596 --> 01:05:33,764 ไม่ได้เด็ดขาด 906 01:05:37,225 --> 01:05:38,769 - ท่านครับ - ว่าไง 907 01:05:39,853 --> 01:05:43,065 คุณซงยักยอกเงินไปเท่าไหร่ 908 01:05:43,148 --> 01:05:44,357 หมื่นสามพันล้านวอนครับ 909 01:05:44,441 --> 01:05:46,193 แล้วตลอดที่ผ่านมา 910 01:05:47,152 --> 01:05:48,779 - ไม่มีใครรู้เลยเหรอ - ขอโทษครับ 911 01:05:48,862 --> 01:05:50,322 เขาตั้งค่าจ้างพนักงาน 912 01:05:50,405 --> 01:05:53,033 สูงกว่าปกติ หรือไม่ก็เติมงบการเงิน 913 01:05:53,116 --> 01:05:55,327 ตามบัตรเงินฝาก 914 01:05:55,410 --> 01:05:57,204 เขาจะปิดปากเงียบไหม 915 01:05:57,287 --> 01:06:00,248 ทนายของเราอยู่ด้วย ตอนที่พนักงานอัยการสอบปากคำเขา 916 01:06:00,332 --> 01:06:02,542 เขาจะไม่บอกเรื่องนี้กับใครครับ 917 01:06:02,626 --> 01:06:03,710 แต่มีปัญหาอยู่ 918 01:06:05,670 --> 01:06:09,299 นี่เป็นเงินก้อนใหญ่ เพราะงั้น เจ้าหน้าที่ระดับสูงก็จะถูกเพ่งเล็งไปด้วย 919 01:06:09,382 --> 01:06:12,761 ทางนั้นอาจจะเรียกตัวพ่อด้วย พ่อเตรียมตัวไว้ก็ดี 920 01:06:12,844 --> 01:06:17,015 แต่แน่นอน บริษัทกฎหมายของเรา จะทำเต็มที่เพื่อไม่ให้เกิดเหตุการณ์แบบนั้น 921 01:06:17,099 --> 01:06:17,933 บอมจุน 922 01:06:18,016 --> 01:06:18,975 ครับพ่อ 923 01:06:20,143 --> 01:06:21,144 เรื่องนี้ 924 01:06:21,853 --> 01:06:23,230 ไม่ได้เกี่ยวกับคุณซง 925 01:06:23,313 --> 01:06:24,272 มีคนคิดเล่นงานฉัน 926 01:06:25,273 --> 01:06:26,399 ฝีมือใคร 927 01:06:27,901 --> 01:06:29,820 ใครบอกอัยการเรื่องนี้คะ 928 01:06:30,779 --> 01:06:33,615 จะต้องเป็นคนที่ใกล้ตัวคุณมากๆ แน่ 929 01:06:34,491 --> 01:06:35,325 ผมจะหามันให้เจอ 930 01:06:35,408 --> 01:06:36,535 มันจะต้องชดใช้ 931 01:06:41,289 --> 01:06:42,124 ตายจริง 932 01:06:47,754 --> 01:06:48,713 นี่อะไร 933 01:06:50,924 --> 01:06:51,925 อะไร 934 01:06:53,927 --> 01:06:56,304 นี่เป็นเครื่องดักฟัง อุปกรณ์รับส่งสัญญาณวิทยุวีโอเอ็กซ์ 935 01:06:56,388 --> 01:07:00,183 จะเปิดใช้งานได้ก็ต่อเมื่อ มีระดับเสียงมากพอหรือเป็นเสียงคนครับ 936 01:07:00,267 --> 01:07:03,311 มันเป็นใคร ใครมันบังอาจมาทำแบบนี้ 937 01:07:04,020 --> 01:07:05,814 ดูจากขนาดอุปกรณ์แล้ว 938 01:07:05,897 --> 01:07:09,651 เราน่าจะหาตัวรับสัญญาณไมโครเวฟ ในรัศมีสองกิโลเมตรได้ครับ 939 01:08:06,708 --> 01:08:09,127 เราโอนเงินสามหมื่นล้านวอนเข้าบัญชีคุณจินได้ 940 01:08:09,211 --> 01:08:12,422 แล้วใช้ชื่อที่ยืมมาขายหุ้น ทยอยส่งเป็นก้อนเล็กๆ 941 01:08:12,505 --> 01:08:14,841 ได้ ทำตามนี้ บอกคุณจินด้วย 942 01:08:14,925 --> 01:08:15,884 - เดี๋ยวก่อน - ได้ครับ 943 01:08:15,967 --> 01:08:17,677 ทำไมไปอยู่ในออฟฟิศของฮยอนอูล่ะ 944 01:08:19,679 --> 01:08:21,389 มีอะไรอีกไหม 945 01:08:21,473 --> 01:08:23,266 มีตู้เซฟอยู่ในห้องคุณแบคครับ 946 01:08:24,851 --> 01:08:25,852 เปิดเลย 947 01:08:35,612 --> 01:08:36,821 ทำไมติดต่อไม่ได้เลย 948 01:08:36,905 --> 01:08:39,157 รู้ไหมเกิดเรื่องอะไรขึ้นเมื่อคืน 949 01:08:39,241 --> 01:08:42,077 ห้องทำงานปู่แกถูกติดเครื่องดักฟัง 950 01:08:42,160 --> 01:08:43,495 ตอนนี้เขาเครียดมาก 951 01:08:43,578 --> 01:08:45,872 เพราะผู้จัดการการเงินของเขาโดนข้อหายักยอก 952 01:08:45,956 --> 01:08:47,582 - แล้วไงคะ - "แล้วไง" งั้นเหรอ 953 01:08:47,666 --> 01:08:50,252 ผัวแกน่ะสิเป็นคนติดเครื่องดักฟัง 954 01:08:52,921 --> 01:08:53,755 มีหลักฐานไหมล่ะคะ 955 01:08:53,838 --> 01:08:55,882 ที่โทรมาก็เพราะเรื่องนี้แหละ 956 01:08:55,966 --> 01:08:58,093 เราเจออุปกรณ์รับสัญญาณในห้องผัวแก 957 01:08:58,176 --> 01:09:01,221 อาจจะมีใครเอาไปไว้ในนั้นตอนที่เราไม่อยู่ 958 01:09:01,304 --> 01:09:02,973 บ้านไม่มีคนอยู่มาหลายวัน 959 01:09:03,932 --> 01:09:04,808 โง่กันหมดเลยเหรอ 960 01:09:04,891 --> 01:09:06,601 ไม่ต้องไปเข้าข้างเลยนะ 961 01:09:06,685 --> 01:09:11,064 ถึงว่ามันดูแปลกๆ ที่ฮยอนอูคอยขวางไอเดียธุรกิจของซูชอล 962 01:09:11,147 --> 01:09:14,484 เช็กดูกล้องวงจรปิดก่อนจะกล่าวหาเขาด้วยค่ะ 963 01:09:16,194 --> 01:09:17,445 (แม่) 964 01:09:29,749 --> 01:09:32,002 เห็นไหม นายมีแค่ฉันใช่ไหมล่ะ 965 01:09:32,085 --> 01:09:33,003 ยอมรับมาซะดีๆ 966 01:09:33,086 --> 01:09:35,630 อืม ถึงแล้ว 967 01:09:36,381 --> 01:09:38,383 ร้านปิด 968 01:09:39,718 --> 01:09:41,720 ไม่ ปิดถาวรเลย 969 01:09:42,304 --> 01:09:43,346 นายเอาอะไรให้ 970 01:09:43,430 --> 01:09:44,931 ถ้างั้นไปดูลานจอดรถฝั่งตรงข้าม 971 01:09:45,015 --> 01:09:45,974 รถฉันจอดอยู่นั่น 972 01:09:46,057 --> 01:09:47,267 (ลานจอดรถสาธารณะ) 973 01:09:47,350 --> 01:09:49,853 อะไรเนี่ย อยู่จริงด้วย 974 01:09:49,936 --> 01:09:51,021 ทำไมมาจอดไว้ตรงนี้ 975 01:09:51,104 --> 01:09:52,981 กุญแจอยู่บนล้อขวาหน้า 976 01:09:56,901 --> 01:09:57,944 นี่มันเรื่องอะไรกัน 977 01:09:58,028 --> 01:10:01,156 ถอดเอสดีการ์ดจากกล้องหน้ารถมาให้ฉัน 978 01:10:01,239 --> 01:10:04,242 แล้วดูว่าร้านปิดตอนไหน 979 01:10:04,951 --> 01:10:06,328 คดีเหรอ มีผู้ต้องสงสัยไหม 980 01:10:06,411 --> 01:10:08,663 ประมาณนั้น ขอบใจนะ 981 01:10:08,747 --> 01:10:11,082 ถึงฉันจะเป็นทนายหย่า 982 01:10:11,166 --> 01:10:13,376 แต่ฉันอยากทำคดีอาญามานานแล้ว 983 01:10:15,420 --> 01:10:17,297 ไม่ต้องห่วง 984 01:10:31,102 --> 01:10:32,020 ไปไหนมา 985 01:10:33,229 --> 01:10:34,189 คุยโทรศัพท์ 986 01:10:35,148 --> 01:10:35,982 คุยอะไร 987 01:10:36,566 --> 01:10:37,901 ผมโทรหายังกีน่ะ 988 01:10:39,611 --> 01:10:41,363 มีใครโทรหาคุณอีกไหม 989 01:10:42,655 --> 01:10:43,740 ใครล่ะ 990 01:10:44,532 --> 01:10:46,910 แม่ฉัน คนอื่นๆ 991 01:10:48,912 --> 01:10:51,081 ถ้าครอบครัวฉันโทรหา คุณอย่ารับสายนะ 992 01:10:51,790 --> 01:10:52,832 ทำไมล่ะ 993 01:10:52,916 --> 01:10:53,833 อย่ารับก็อย่ารับสิ 994 01:10:55,960 --> 01:10:57,128 (แม่ยาย) 995 01:11:04,803 --> 01:11:06,221 อย่ารับ 996 01:11:06,930 --> 01:11:09,641 ฉันจะเครียดตอนฉีดยาไม่ได้ 997 01:11:10,892 --> 01:11:12,769 (ปิดเครื่อง) 998 01:11:23,947 --> 01:11:25,865 นี่โมซึลฮีนี่ 999 01:11:25,949 --> 01:11:27,242 โอซุนยองครับ 1000 01:11:27,909 --> 01:11:30,036 โอซุนยองอะไร นี่มันซึลฮี 1001 01:11:31,746 --> 01:11:34,749 ผู้หญิงคนนี้คือโอซุนยอง ที่ตายไปแล้วเมื่อ 30 ปีก่อนครับ 1002 01:11:36,543 --> 01:11:42,215 งั้นโอซุนยองคนนี้ที่ตายไปแล้วเมื่อ 30 ปีก่อน 1003 01:11:42,298 --> 01:11:44,467 - ก็คือโมซึลฮีงั้นเหรอ - ใช่ครับ 1004 01:11:47,011 --> 01:11:49,806 แล้วโมซึลฮีตัวจริงล่ะ 1005 01:11:49,889 --> 01:11:51,891 ไม่แน่ใจเหมือนกันครับ แต่ว่า 1006 01:11:56,604 --> 01:12:00,233 โอซุนยองถูกจับ ข้อหาผิดประเวณีสามปีก่อนจะเสียชีวิต 1007 01:12:00,316 --> 01:12:02,569 แล้วก็คลอดลูกในคุกด้วยครับ 1008 01:12:04,737 --> 01:12:05,613 หล่อนมีลูกเหรอ 1009 01:12:08,616 --> 01:12:09,451 ไม่อยากจะเชื่อ 1010 01:12:09,534 --> 01:12:11,953 {\an8}(จำคุกตอนตั้งครรภ์ได้สี่เดือน ให้กำเนิดลูกชาย) 1011 01:12:14,998 --> 01:12:17,417 พ่อครับ เรารอให้ฮยอนอูกลับมาก่อนจะดีกว่า 1012 01:12:17,500 --> 01:12:18,877 หุบปาก 1013 01:12:34,559 --> 01:12:35,393 นี่อะไร 1014 01:12:35,477 --> 01:12:37,479 - กล้าดียังไง - อะไรครับ 1015 01:12:45,028 --> 01:12:46,196 (หนังสือสัญญาหย่า) 1016 01:12:46,279 --> 01:12:47,113 ตายแล้ว 1017 01:12:47,197 --> 01:12:49,073 (ลงชื่อ แบคฮยอนอู ฮงแฮอิน) 1018 01:12:57,081 --> 01:12:58,124 ต้องอธิษฐานด้วยไหม 1019 01:13:01,211 --> 01:13:03,463 ผลบำบัดออกพรุ่งนี้ 1020 01:13:03,546 --> 01:13:06,341 อะไรที่ทำแล้วโชคดี ก็คงต้องลองดูให้หมด 1021 01:13:09,385 --> 01:13:10,678 ทำไมแถวตรงนั้นยาวจัง 1022 01:13:12,388 --> 01:13:13,556 ไปดูกันไหม 1023 01:13:14,265 --> 01:13:15,975 คุณไม่ชอบต่อแถวนี่ 1024 01:13:16,893 --> 01:13:18,686 ก็จริง ฉันไม่ชอบต่อแถว 1025 01:13:19,646 --> 01:13:23,107 มันทำให้ฉันรู้สึกเหมือนคนธรรมดา ซึ่งฉันเกลียด 1026 01:13:23,191 --> 01:13:24,275 แต่อะไร 1027 01:13:24,359 --> 01:13:25,360 แต่… 1028 01:13:25,860 --> 01:13:27,320 แปลกดีที่ครั้งนี้ 1029 01:13:28,821 --> 01:13:30,365 ฉันอยากเป็นคนธรรมดาดูสักครั้ง 1030 01:13:30,907 --> 01:13:35,828 ฉันอยากต่อแถวแล้วลุ้นให้เคบับยังเหลือ 1031 01:13:36,371 --> 01:13:38,039 ให้ฉันได้ซื้อ 1032 01:13:41,334 --> 01:13:42,502 ไปต่อแถวสิ 1033 01:13:43,086 --> 01:13:44,087 เดี๋ยวผมมา 1034 01:14:16,119 --> 01:14:18,288 รับใบโคลเวอร์สี่แฉกสักใบไหมครับ 1035 01:14:19,622 --> 01:14:20,540 ไม่ครับ 1036 01:14:21,624 --> 01:14:23,167 - เอาหมดเลย - หมดเลยเหรอครับ 1037 01:14:23,251 --> 01:14:24,252 ครับ 1038 01:14:28,047 --> 01:14:29,173 ต้องลองดูให้หมด 1039 01:14:31,634 --> 01:14:33,011 อะไรที่ทำแล้วโชคดี 1040 01:14:39,642 --> 01:14:41,269 ยังติดต่อไม่ได้อีกเหรอ 1041 01:14:41,894 --> 01:14:44,314 ค่ะ ปิดเครื่องทั้งสองคนเลยค่ะ 1042 01:14:45,023 --> 01:14:47,066 - ให้ตาย - หย่าเหรอ 1043 01:14:47,984 --> 01:14:49,861 ฉันลองสืบดูแล้ว 1044 01:14:49,944 --> 01:14:52,322 เพื่อนที่เขาไปเจอบ่อยๆ ช่วงนี้ 1045 01:14:52,405 --> 01:14:56,075 ชื่อคิมยังกี เป็นทนายหย่าค่ะ 1046 01:14:56,826 --> 01:14:59,287 เรื่องนั้นอาจจะไม่มีอะไรเลยก็ได้ แต่มีปัญหาใหญ่กว่า 1047 01:14:59,370 --> 01:15:01,456 คุณคิมยังกีทำงาน 1048 01:15:01,539 --> 01:15:03,499 - ให้อพอลโลนค่ะ - ฮะ 1049 01:15:04,459 --> 01:15:07,128 นั่นมันบริษัทกฎหมายของประธานยอมนี่ 1050 01:15:07,211 --> 01:15:10,298 ค่ะ ฉันเลยกลัวว่า คุณแบคฮยอนอูอาจจะเอาไฟล์เสียง 1051 01:15:10,381 --> 01:15:12,091 ที่แอบดักฟังไปให้เขาน่ะค่ะ 1052 01:15:12,175 --> 01:15:16,929 งั้นก็หมายความว่า ฮยอนอูเป็นคนเอาเรื่องไปบอกใช่ไหม 1053 01:15:17,013 --> 01:15:19,724 อย่าเพิ่งด่วนสรุปกันจะดีกว่าค่ะ 1054 01:15:19,807 --> 01:15:20,642 จริงครับ 1055 01:15:20,725 --> 01:15:24,020 ฮยอนอูไม่รู้อะไรเลยเรื่องกองทุนลับ 1056 01:15:24,103 --> 01:15:26,147 ฉันไม่อยากฟัง โทรหาให้ได้ 1057 01:15:26,230 --> 01:15:27,899 บอกให้มันกลับมาเดี๋ยวนี้เลย 1058 01:16:14,737 --> 01:16:17,657 (ฮยอนอู - แฮอิน) 1059 01:16:19,158 --> 01:16:20,159 เจอแล้ว 1060 01:16:21,536 --> 01:16:22,662 ยังอยู่ 1061 01:16:39,053 --> 01:16:40,513 - เหลือกี่อันครับ - ห้าครับ 1062 01:16:40,596 --> 01:16:43,516 - โอเค งั้นผมเอาหมดเลยห้าอัน - ครับ 1063 01:16:43,599 --> 01:16:44,851 เอาจริงดิ 1064 01:16:44,934 --> 01:16:45,935 นี่ 1065 01:16:46,436 --> 01:16:49,021 ถามจริง ถ้าคุณซื้อไปหมด แล้วฉันล่ะ 1066 01:16:49,105 --> 01:16:52,233 ขอโทษด้วย แต่ผมบินมาไกล จากอเมริกาเพื่อมากินโดยเฉพาะ 1067 01:16:52,316 --> 01:16:55,278 รู้ไหมว่าตั๋วเครื่องบินราคาเท่าไหร่ 1068 01:16:55,361 --> 01:16:58,781 แล้วนี่คุณมาบอกว่า ห้าอันนี้ผมกินไม่ได้ด้วยซ้ำงั้นเหรอ 1069 01:17:00,783 --> 01:17:01,784 แล้วถ้า 1070 01:17:02,410 --> 01:17:06,247 หมอบอกฉันว่าฉันมีชีวิตอยู่ได้อีกแค่สามเดือนล่ะ 1071 01:17:08,541 --> 01:17:11,502 แต่นี่ก็ผ่านไปเดือนนึงแล้ว 1072 01:17:12,837 --> 01:17:15,214 ฉันจะได้กลับมาเยอรมนีอีกเมื่อไหร่ 1073 01:17:15,298 --> 01:17:18,301 ฉันจะได้กินนี่อีกเมื่อไหร่ 1074 01:17:36,861 --> 01:17:38,821 (แม่) 1075 01:17:45,620 --> 01:17:47,205 (พ่อ) 1076 01:17:53,419 --> 01:17:54,420 คุณฮยอนอู 1077 01:17:56,088 --> 01:17:57,089 ได้มาแล้ว 1078 01:18:07,308 --> 01:18:09,894 อะไรน่ะ ถืออะไรมา 1079 01:18:12,855 --> 01:18:13,815 (แม่ - ข้อความใหม่) 1080 01:18:48,349 --> 01:18:51,018 แฮอิน ผมเจอแล้ว ระหว่างทางมา… 1081 01:19:12,957 --> 01:19:15,751 {\an8}(หนังสือสัญญาหย่า) 1082 01:19:19,213 --> 01:19:20,506 บอกฉันทีว่าไม่จริง 1083 01:19:22,091 --> 01:19:23,384 พูดสิ 1084 01:19:24,802 --> 01:19:26,220 ปฏิเสธมา 1085 01:19:28,556 --> 01:19:30,349 - แฮอิน - พูดสิ 1086 01:19:30,433 --> 01:19:31,642 พูดสิว่าไม่จริง 1087 01:19:35,229 --> 01:19:36,898 พูดสิว่าไม่ใช่คุณ 1088 01:19:47,617 --> 01:19:48,451 ไม่ 1089 01:19:52,872 --> 01:19:54,624 ผมเอง 1090 01:20:05,134 --> 01:20:06,552 ขอโทษที่ไม่ทันได้บอกคุณ 1091 01:21:16,872 --> 01:21:21,043 (บทส่งท้าย) 1092 01:21:22,503 --> 01:21:24,755 - ผมไม่เป็นไร เอาไปเถอะ - คุณแบคฮยอนอู 1093 01:21:24,839 --> 01:21:25,715 ผมไม่เป็นไรจริงๆ 1094 01:21:25,798 --> 01:21:27,341 แต่ฉัน… 1095 01:21:37,309 --> 01:21:39,228 ฉันมีคนขับรถ 1096 01:21:55,244 --> 01:21:56,579 เดี๋ยวค่ะ ขับช้าๆ 1097 01:21:56,662 --> 01:21:57,496 อะไรนะครับ 1098 01:21:58,080 --> 01:21:59,206 ขับช้าๆ หน่อยค่ะ 1099 01:22:39,371 --> 01:22:44,418 แค่มีความสุขที่ได้ดูอยู่ห่างๆ หยุดคิดถึงไม่ได้ 1100 01:22:44,502 --> 01:22:47,254 นั่งรถอ้อมเพื่อให้ได้เห็นหน้าอีกครั้ง 1101 01:22:47,338 --> 01:22:50,299 ถ้าทำเรื่องทำนองนี้ครั้งแรกก็ถือว่าเป็นรักแรก 1102 01:22:59,892 --> 01:23:01,727 ลุงคะ ตามรถเมล์คันนั้นไปค่ะ 1103 01:23:02,353 --> 01:23:03,187 อะไรนะครับ 1104 01:23:03,813 --> 01:23:05,397 รถเมล์คันนั้นจะข้ามสะพานนะครับ 1105 01:23:05,481 --> 01:23:07,066 ไม่เป็นไรค่ะ ตามไปเลย 1106 01:24:32,109 --> 01:24:35,029 (ราชินีแห่งน้ำตา) 1107 01:25:03,098 --> 01:25:04,225 {\an8}ยอมแพ้ทุกอย่างแล้วเหรอ 1108 01:25:06,602 --> 01:25:08,562 {\an8}แล้วจะทำยังไง ถ้าทำได้ก็ทำเลยสิ 1109 01:25:09,271 --> 01:25:11,398 {\an8}เลิกเล่นสักที มันน่ารังเกียจ 1110 01:25:12,524 --> 01:25:14,860 {\an8}เขาดักฟังห้องพ่อ 1111 01:25:14,944 --> 01:25:16,528 {\an8}อันนั้นผมมองข้ามได้ 1112 01:25:16,612 --> 01:25:17,863 {\an8}พูดออกมาได้ยังไง 1113 01:25:18,405 --> 01:25:19,782 {\an8}แฮอินรู้เรื่องหย่าแล้ว 1114 01:25:19,865 --> 01:25:21,492 {\an8}ทีมตรวจสอบบัญชีจะจัดการเอง 1115 01:25:21,575 --> 01:25:23,661 {\an8}ได้โดนเตะโด่งออกจากที่นี่แน่ 1116 01:25:23,744 --> 01:25:26,705 {\an8}- เขาส่งดอกไม้ให้คิมมินจีค่ะ - คิมมินจีอยู่ไหนตอนนี้ 1117 01:25:26,789 --> 01:25:28,082 {\an8}เฟียสดีจัง 1118 01:25:28,165 --> 01:25:31,001 {\an8}ถ้าฉันแทนที่เขาได้ล่ะ 1119 01:25:31,085 --> 01:25:33,921 {\an8}ยังไงก็อยู่ให้ห่างจากยุนอึนซองไว้นะ 1120 01:25:40,219 --> 01:25:42,221 {\an8}คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ