1 00:01:03,278 --> 00:01:06,114 《泪之女王》 2 00:01:12,698 --> 00:01:14,408 {\an8}(第 6 集) 3 00:02:05,960 --> 00:02:08,003 洪海仁为何突然跑去德国? 4 00:02:08,087 --> 00:02:11,006 不晓得 只说是有私事 没明说 5 00:02:37,324 --> 00:02:38,325 你在做什么? 6 00:02:38,951 --> 00:02:41,912 这个家四面八方都有监控 我没办法抽 7 00:02:41,996 --> 00:02:44,456 现在监控都关了 佣人也都离开了 8 00:02:44,540 --> 00:02:47,543 难得有这种机会 就让我抽一根和喝一杯 9 00:02:49,086 --> 00:02:50,879 以后再好好抽 好吗? 10 00:02:56,385 --> 00:02:59,054 喂 慢慢来 时间很多 11 00:02:59,138 --> 00:03:01,807 洪海仁走了 白贤佑也跟着去 12 00:03:34,882 --> 00:03:36,759 他们表面上看似感情不好 13 00:03:38,218 --> 00:03:40,012 但是就我看来并非如此 14 00:03:44,850 --> 00:03:46,935 他们互相喜欢 15 00:03:47,895 --> 00:03:49,188 只是彼此都不知道 16 00:03:50,230 --> 00:03:52,941 所以才会老是错过 两个傻瓜 17 00:04:26,016 --> 00:04:27,059 洪海仁! 18 00:04:27,893 --> 00:04:31,480 如果你想抓白贤佑的小辫子把他赶走 还是放弃吧 19 00:04:31,563 --> 00:04:34,233 葛瑞丝已经派人跟踪白贤佑三年了 20 00:04:34,316 --> 00:04:35,526 都没有抓到把柄 21 00:04:36,360 --> 00:04:37,945 - 是喔? - 就是这样 22 00:04:47,329 --> 00:04:50,707 可是没有秘密的人 应该不会有这种东西吧? 23 00:04:59,800 --> 00:05:01,885 金秘书 干嘛?这么不识相 24 00:05:01,969 --> 00:05:05,222 {\an8}各自的上司休假时 互相不联络是基本常识吧? 25 00:05:05,305 --> 00:05:06,390 你在哪里?济州岛? 26 00:05:06,473 --> 00:05:07,391 在更好的地方 27 00:05:07,474 --> 00:05:09,810 简单说重点 如果要讲工作的事 我就要挂电话了 28 00:05:09,893 --> 00:05:12,187 社长去的地方是法兰克福吗? 29 00:05:12,271 --> 00:05:14,648 白贤佑理事昨天好像也搭机了 30 00:05:14,731 --> 00:05:16,650 可是他没有跟我说他要去哪里 31 00:05:16,733 --> 00:05:18,902 我才不会知道你的上司去了哪里 32 00:05:18,986 --> 00:05:21,155 社长为什么会去德国? 33 00:05:22,614 --> 00:05:23,699 你为什么想知道? 34 00:05:23,782 --> 00:05:25,868 他们两位都突然出国 35 00:05:25,951 --> 00:05:27,828 我好像太一无所知了 36 00:05:27,911 --> 00:05:30,956 你不必知道上司没说的去处 37 00:05:31,039 --> 00:05:31,999 知道才不对 38 00:05:32,082 --> 00:05:35,544 还有我已经好几年没有休整周的假了 39 00:05:35,627 --> 00:05:39,465 所以不管是大事小事 都不要打给我 好吗? 40 00:05:43,177 --> 00:05:44,219 这两个人 41 00:05:44,803 --> 00:05:46,555 肯定有什么问题 42 00:05:46,638 --> 00:05:50,434 他们到底是去哪里?去做什么? 43 00:05:53,687 --> 00:05:54,521 我们回家吧 44 00:06:00,736 --> 00:06:03,572 我以为来到这里就可以找到 45 00:06:05,490 --> 00:06:07,868 奇迹似活下来的方法 46 00:06:09,161 --> 00:06:10,954 或者是没有悲伤的地方 47 00:06:15,709 --> 00:06:16,710 可是没有 48 00:06:18,462 --> 00:06:19,504 我只是一直想着 49 00:06:21,131 --> 00:06:23,383 要跟你一起回家 50 00:07:20,857 --> 00:07:23,694 你们两位真的很相爱喔 51 00:07:23,777 --> 00:07:28,240 不过你们能不能 到别的地方去相爱呢? 52 00:07:28,323 --> 00:07:32,869 我心爱的妻子 53 00:07:33,287 --> 00:07:36,790 也在家里等我 54 00:07:38,917 --> 00:07:40,127 真不好意思 55 00:07:41,628 --> 00:07:43,046 - 抱歉 - 没关系 56 00:08:08,614 --> 00:08:10,157 这里头藏着什么秘密呢? 57 00:08:10,240 --> 00:08:11,450 也可能没什么 58 00:08:11,533 --> 00:08:12,701 无所谓 59 00:08:12,784 --> 00:08:14,995 光是有秘密这件事 就能够毁掉一段关系 60 00:08:15,078 --> 00:08:16,455 那就是秘密的力量 61 00:08:28,675 --> 00:08:30,385 你怎么会突然想要吃杯面? 62 00:08:34,890 --> 00:08:35,932 我想吃看看 63 00:08:36,016 --> 00:08:38,644 虽然充满着环境荷尔蒙和味精 64 00:08:38,727 --> 00:08:41,813 但是从没吃过就死了 感觉有点冤 65 00:08:43,732 --> 00:08:45,317 {\an8}等三分钟就可以了 66 00:08:48,195 --> 00:08:49,821 那我就讲三分钟 67 00:08:49,905 --> 00:08:52,157 另外找时间说 好像太严肃了 68 00:08:52,824 --> 00:08:53,659 就趁这个时候说 69 00:08:54,618 --> 00:08:55,452 说什么? 70 00:08:55,535 --> 00:08:57,871 我希望你做的事 71 00:08:59,998 --> 00:09:00,832 你说吧 72 00:09:02,751 --> 00:09:03,752 以后 73 00:09:04,795 --> 00:09:06,213 不要祭拜我 74 00:09:07,381 --> 00:09:09,383 没有一项祭品是我喜欢吃的 75 00:09:09,925 --> 00:09:11,301 如果你真的想吊念我 76 00:09:12,094 --> 00:09:14,971 那就在风景好的地方喝着红酒想我 77 00:09:15,055 --> 00:09:17,516 或者在桌子上放着两三个 海勒齐纳的新款包包 78 00:09:19,559 --> 00:09:22,396 你因为被医院拒绝一次就这样吗? 79 00:09:22,479 --> 00:09:25,357 说不定之后会有意外的好消息 80 00:09:25,440 --> 00:09:28,193 讣闻要帮我好好写 81 00:09:28,276 --> 00:09:31,071 帮我找点佳话写进去 82 00:09:32,239 --> 00:09:33,615 哪里有什么佳话? 83 00:09:33,699 --> 00:09:35,033 你找找看 一定会有 84 00:09:35,117 --> 00:09:36,159 还有… 85 00:09:36,868 --> 00:09:37,703 还有? 86 00:09:37,786 --> 00:09:40,706 在我的丧礼上不要松懈 87 00:09:41,289 --> 00:09:43,417 跟我关系不好的人应该都会来 88 00:09:44,126 --> 00:09:47,921 贤珠、正美、恩珍、艺娜 当你看到这些人 89 00:09:48,797 --> 00:09:50,048 要仔细听她们说些什么 90 00:09:50,674 --> 00:09:51,508 然后呢? 91 00:09:51,591 --> 00:09:54,177 要是她们乱说话 就告她们 92 00:09:54,261 --> 00:09:56,888 不是有毁损死者名誉罪吗? 93 00:09:56,972 --> 00:09:58,473 - 我告吗? - 不然要我告吗? 94 00:09:58,557 --> 00:10:00,684 - 我在棺材里 - 拜托你 95 00:10:03,520 --> 00:10:06,523 我想应该不会有人哭 96 00:10:08,817 --> 00:10:09,860 你就哭吧 97 00:10:11,570 --> 00:10:12,738 你会哭吧? 98 00:10:16,491 --> 00:10:18,452 要哭就在很多人看的时候哭 99 00:10:18,535 --> 00:10:20,662 摄影机在拍摄的时候哭更好 100 00:10:22,873 --> 00:10:23,874 你希望 101 00:10:25,000 --> 00:10:26,334 我哭吗? 102 00:10:30,589 --> 00:10:32,174 一半一半 103 00:10:33,425 --> 00:10:36,678 我希望你为我悲伤 但是… 104 00:10:38,722 --> 00:10:40,015 又不想要你太难过 105 00:10:41,433 --> 00:10:44,436 若你永远记得我 我会觉得有点负担 106 00:10:45,145 --> 00:10:47,647 可是若你马上就忘了我 我又会觉得不高兴 107 00:10:49,107 --> 00:10:50,233 那你是要我怎样? 108 00:10:52,068 --> 00:10:53,069 我只希望 109 00:10:54,321 --> 00:10:55,864 你… 110 00:10:56,782 --> 00:10:59,075 为我感到惋惜 111 00:11:02,788 --> 00:11:04,831 希望你 112 00:11:06,416 --> 00:11:07,751 有点遗憾我不在这个世界上 113 00:11:10,962 --> 00:11:11,797 别说了 114 00:11:14,966 --> 00:11:16,259 三分钟到了 115 00:11:25,685 --> 00:11:26,686 最后一点 116 00:11:29,898 --> 00:11:31,316 我有份遗嘱 117 00:11:32,651 --> 00:11:34,194 在我结婚前写的 118 00:11:34,736 --> 00:11:37,989 我妈说我不写就不让我结婚 119 00:11:39,282 --> 00:11:41,159 一毛钱都不给你 120 00:11:41,243 --> 00:11:43,411 就是我的遗嘱内容 可是… 121 00:11:43,912 --> 00:11:45,163 我要把它改掉 122 00:11:45,664 --> 00:11:48,416 那时候我没想到这天会来得这么快 123 00:11:49,501 --> 00:11:52,546 我就是照写而已 因为我想和你结婚 124 00:11:55,966 --> 00:11:57,425 你怎么会那副表情? 125 00:11:58,885 --> 00:12:00,136 失望吗? 126 00:12:03,223 --> 00:12:04,224 不是 127 00:12:05,475 --> 00:12:06,560 谢谢你 128 00:12:07,936 --> 00:12:08,937 你说会改 129 00:12:11,064 --> 00:12:12,148 那就帮我改吧 130 00:12:14,109 --> 00:12:15,110 可是 131 00:12:16,111 --> 00:12:17,362 不是现在 132 00:12:18,446 --> 00:12:19,614 绝不可以 133 00:12:21,950 --> 00:12:23,159 那要什么时候改? 134 00:12:24,327 --> 00:12:25,161 以后 135 00:12:26,788 --> 00:12:29,541 当你痊愈之后 136 00:12:30,250 --> 00:12:31,084 再改 137 00:12:36,715 --> 00:12:37,716 至于现在… 138 00:12:46,975 --> 00:12:47,976 吃吧 139 00:12:49,144 --> 00:12:50,604 超过三分钟了 140 00:12:54,399 --> 00:12:55,400 面会烂掉 141 00:13:24,638 --> 00:13:26,848 (主成科技24) 142 00:13:38,735 --> 00:13:40,487 放回去 我们得走了 143 00:13:41,363 --> 00:13:43,782 我等了六个月都买不到这件 144 00:13:43,865 --> 00:13:45,742 洪海仁却把它囤在衣柜里 145 00:13:46,826 --> 00:13:50,914 尹殷盛 假如你和我 是出生在这种家庭会怎么样呢? 146 00:13:52,457 --> 00:13:54,209 人生会变得不一样吗? 147 00:13:54,709 --> 00:13:55,752 你在羡慕吗? 148 00:13:56,920 --> 00:14:00,465 我至少会活得比洪秀哲还聪明 149 00:14:01,466 --> 00:14:02,634 他是怎么搞的? 150 00:14:02,717 --> 00:14:06,346 我这辈子没遇过 像洪秀哲这么好骗的人 151 00:14:07,806 --> 00:14:09,307 所以你才能跟他结婚 152 00:14:11,101 --> 00:14:13,269 你知道他跟我相亲的时候 说了什么吗? 153 00:14:17,899 --> 00:14:21,152 不管李昇基再怎么受欢迎 我也不喜欢他 154 00:14:21,236 --> 00:14:22,070 为什么? 155 00:14:22,153 --> 00:14:24,239 因为他唱了首歌说姐姐是我的女人 156 00:14:24,989 --> 00:14:27,492 我本身很讨厌姐姐这个词 157 00:14:27,575 --> 00:14:29,869 可能是因为我从小就被我姐欺负 158 00:14:29,953 --> 00:14:32,080 我有姐姐阴影跟恐姐 159 00:14:32,163 --> 00:14:33,248 这样啊 160 00:14:33,331 --> 00:14:35,542 当我跟比我年纪大的人约会 我的身体会先有反应 161 00:14:35,625 --> 00:14:37,460 我会起鸡皮疙瘩和疹子 162 00:14:37,544 --> 00:14:39,587 我自己也觉得很神奇 163 00:14:39,671 --> 00:14:41,548 我可以说是人肉姐姐探测机 164 00:14:44,884 --> 00:14:46,594 这么讨厌姐姐的人 165 00:14:46,678 --> 00:14:50,390 要是发现他老婆年纪比他大五岁 会是什么表情呢? 166 00:15:01,985 --> 00:15:02,902 天啊 167 00:15:02,986 --> 00:15:05,822 不能用铁来碰头的部位 去拿竹刀来 168 00:15:05,905 --> 00:15:06,906 好 169 00:15:07,574 --> 00:15:08,908 那是什么? 170 00:15:08,992 --> 00:15:10,660 这个喔?这是山参 171 00:15:10,744 --> 00:15:13,580 这不是普通的山参 而是百年的天然山参 172 00:15:14,539 --> 00:15:17,751 这是连死人都能救活 只应天上有的补品 173 00:15:17,834 --> 00:15:19,127 真的吗? 174 00:15:19,794 --> 00:15:21,588 人家是这么说啦 175 00:15:21,671 --> 00:15:27,010 我们家秀哲有恐慌症和多汗症 全都是因为气虚 176 00:15:27,093 --> 00:15:28,887 经常吃这种东西会比较好 177 00:15:28,970 --> 00:15:32,182 茎和叶的长度加起来有1米30厘米 178 00:15:32,265 --> 00:15:36,311 我服用山参20年来 还是头一次看到这么珍贵的山参 179 00:15:36,936 --> 00:15:38,480 喂 给我 180 00:15:38,563 --> 00:15:39,981 你在说什么? 181 00:15:40,065 --> 00:15:41,399 你喜欢吃山参吗? 182 00:15:41,483 --> 00:15:44,402 嫂嫂 你买这个多少钱? 我再多贴钱给你 卖给我 183 00:15:44,486 --> 00:15:48,406 这是我要买给我儿子吃的 你还跟我要 184 00:15:48,490 --> 00:15:49,574 不太好吧 185 00:15:50,200 --> 00:15:52,410 不是我要吃的 186 00:15:52,494 --> 00:15:55,330 我是要给你另一个孩子海仁吃的 187 00:15:55,413 --> 00:15:57,874 什么?你给我姐那么强壮的人 吃这个干嘛? 188 00:15:57,957 --> 00:15:59,834 你是要她守护地球吗? 189 00:15:59,918 --> 00:16:02,253 你姐哪里强了? 190 00:16:04,255 --> 00:16:06,549 她也有可能会生病啊 191 00:16:07,717 --> 00:16:11,888 海仁是连感冒都不太会得的女强人 你不用替她担心 192 00:16:11,971 --> 00:16:12,847 嫂嫂 193 00:16:12,931 --> 00:16:17,852 健康无法保证 她不会感冒 难道就不会得其他病吗? 194 00:16:17,936 --> 00:16:20,313 我自己会照顾我孩子的健康 195 00:16:24,984 --> 00:16:27,779 喂 你不是说这有1米30厘米吗? 196 00:16:28,822 --> 00:16:30,740 秀哲 跟你姐分一半吧 197 00:16:31,825 --> 00:16:33,827 我不是不想要跟她分 198 00:16:33,910 --> 00:16:37,330 而是因为山参本来就要吃整根才有效 199 00:16:37,413 --> 00:16:39,374 对啊 那就整根都给你姐 200 00:16:39,457 --> 00:16:43,128 我吃了20年 你都没有讲话 为何突然要这样子? 201 00:16:43,211 --> 00:16:46,631 你都已经吃了20年就别再吃了 你这个臭小子! 202 00:16:51,386 --> 00:16:53,471 天啊 她是怎么搞的? 203 00:16:53,555 --> 00:16:54,973 她似乎是更年期 204 00:16:56,057 --> 00:16:57,851 喂 在她回来之前 赶快吃 205 00:16:57,934 --> 00:16:59,435 拿去 206 00:16:59,519 --> 00:17:01,479 - 请切成三份 - 好 207 00:17:09,320 --> 00:17:10,488 哥 208 00:17:12,615 --> 00:17:14,159 喔 凡资 你来啦? 209 00:17:15,910 --> 00:17:18,037 大哥昨晚去夏威夷了 210 00:17:18,121 --> 00:17:21,499 我们三兄妹都没有聚在一起过 211 00:17:25,044 --> 00:17:26,379 你在做什么? 212 00:17:28,423 --> 00:17:29,716 这是什么? 213 00:17:30,216 --> 00:17:32,135 你这时候还在喂蜗牛? 214 00:17:32,218 --> 00:17:36,973 小蜗蜗的壳破了 肯定很痛 215 00:17:37,056 --> 00:17:39,976 这种时候要吃蛋壳补充钙质 216 00:17:40,059 --> 00:17:42,729 但是喂到它嘴巴前 它都还是不吃 217 00:17:44,898 --> 00:17:48,735 管他蜗牛的壳破不破 吃不吃蛋壳 这哪里重要了? 218 00:17:48,818 --> 00:17:51,196 你又乱说话了 219 00:17:51,279 --> 00:17:53,156 你知道蜗牛没有壳会怎样吗? 220 00:17:53,239 --> 00:17:55,825 我怎么会知道?就变成无壳蜗牛啊 221 00:17:57,035 --> 00:17:59,412 它没有壳就会死 222 00:18:00,455 --> 00:18:03,208 简单来说 它就是得了绝症 223 00:18:03,291 --> 00:18:04,292 命在旦夕 224 00:18:13,760 --> 00:18:15,553 - 你怎么了? - 哥 225 00:18:21,476 --> 00:18:22,477 怎样? 226 00:18:25,396 --> 00:18:26,522 这次又是谁了? 227 00:18:27,232 --> 00:18:29,943 我可怜的哥哥 228 00:18:30,026 --> 00:18:31,069 凡资 229 00:18:32,278 --> 00:18:33,905 我很抱歉这么说 230 00:18:34,989 --> 00:18:38,743 但是在我看来 这个家里除了小蜗蜗 第二可怜的人就是你 231 00:18:43,831 --> 00:18:44,666 哥 232 00:18:45,541 --> 00:18:46,459 喝一杯 233 00:18:58,680 --> 00:19:00,890 你为了喝酒 真是什么事都做得出来 234 00:19:08,648 --> 00:19:10,817 我的哥哥该怎么办才好? 235 00:19:34,507 --> 00:19:36,426 全都是讲德语的 236 00:19:37,927 --> 00:19:40,680 毕竟我们是在德国 237 00:19:44,142 --> 00:19:46,477 要关掉吗? 238 00:19:55,486 --> 00:19:56,988 我睡这间房 239 00:19:58,656 --> 00:20:00,825 你就随意 240 00:20:03,369 --> 00:20:05,747 喔 你要我睡那间房吗? 241 00:20:10,918 --> 00:20:13,838 我哪有这么说?你想睡哪就睡哪 242 00:20:13,921 --> 00:20:15,631 随你所想 随心所欲 243 00:20:39,030 --> 00:20:40,031 干嘛? 244 00:20:40,114 --> 00:20:41,407 我今天… 245 00:20:42,325 --> 00:20:44,118 我是说我从今天起 246 00:20:46,204 --> 00:20:48,456 可以跟你一起睡吗? 247 00:20:54,504 --> 00:20:55,505 看来 248 00:20:56,589 --> 00:20:57,965 你还是觉得不方便 249 00:21:02,595 --> 00:21:03,763 我哪里有这么说了? 250 00:21:05,098 --> 00:21:06,391 我什么话都没说 251 00:21:07,266 --> 00:21:10,186 不要轻易下结论 我还在… 252 00:21:10,269 --> 00:21:11,521 思考中 253 00:21:12,605 --> 00:21:13,606 喔 254 00:21:15,608 --> 00:21:16,609 好 255 00:21:17,610 --> 00:21:18,611 你想想 256 00:21:22,824 --> 00:21:24,117 所以说 257 00:21:24,200 --> 00:21:25,201 只有今天? 258 00:21:26,411 --> 00:21:27,578 还是从今天起 259 00:21:28,204 --> 00:21:30,415 一直继续下去? 260 00:21:30,498 --> 00:21:32,959 从今天起 一直继续下去 261 00:21:37,380 --> 00:21:38,714 行 262 00:21:43,845 --> 00:21:45,847 - 行 - 喔 “行”? 263 00:21:47,056 --> 00:21:48,933 你说行喔? 264 00:21:52,186 --> 00:21:53,187 真是的 265 00:22:16,461 --> 00:22:17,587 你知道金艺娜吧? 266 00:22:18,337 --> 00:22:20,840 就是在海勒齐纳派对上 见到的皇家百货代表 267 00:22:21,507 --> 00:22:22,550 喔 我知道 268 00:22:23,468 --> 00:22:24,469 上周 269 00:22:24,969 --> 00:22:27,013 她出车祸了 270 00:22:28,973 --> 00:22:31,726 她昏倒被送到急诊室 271 00:22:31,809 --> 00:22:34,520 她老公立刻冲过去 跟着律师一起 272 00:22:34,604 --> 00:22:35,855 - 律师? - 对 273 00:22:36,480 --> 00:22:40,359 他以为他老婆要死了 要她在咽气前签名 274 00:22:41,611 --> 00:22:42,612 这样啊 275 00:22:45,615 --> 00:22:50,912 他苦苦向医生哀求说 不可以让她现在就死 276 00:22:51,662 --> 00:22:53,456 他有东西一定要她签名 277 00:22:53,539 --> 00:22:57,460 大吵大闹说要改遗嘱 要改名义 278 00:22:57,543 --> 00:23:00,087 昏倒的艺娜就被吵到醒过来了 279 00:23:01,214 --> 00:23:02,048 是喔 280 00:23:04,050 --> 00:23:05,927 我就知道他会这样 281 00:23:06,010 --> 00:23:08,095 他长得就像是肤色的史瑞克 282 00:23:08,638 --> 00:23:10,681 行为就像是野兽一样 怎么可以这样? 283 00:23:10,765 --> 00:23:13,976 他老婆在生死关头 他怎么能只想到钱? 284 00:23:15,269 --> 00:23:16,395 该死的家伙 285 00:23:20,024 --> 00:23:23,194 不到该死吧? 286 00:23:24,403 --> 00:23:26,697 也是啦 不只是艺娜的老公会这样 287 00:23:26,781 --> 00:23:30,326 当听到这个圈子有谁死了 大家最先问的一句话就是 288 00:23:30,409 --> 00:23:33,287 “那他的财产都分给谁? 289 00:23:33,371 --> 00:23:36,290 现金呢?不动产呢? 股票呢?遗产税呢?” 290 00:23:36,374 --> 00:23:39,293 不然也不会有丈夫在妻子的丧礼上 291 00:23:39,377 --> 00:23:40,670 跑去厕所里偷笑的这种传闻 292 00:23:47,885 --> 00:23:49,011 世人… 293 00:23:53,891 --> 00:23:55,101 并非都像你一样 294 00:23:56,394 --> 00:23:57,728 嗯?我? 295 00:23:59,355 --> 00:24:02,650 你记得我跟你说我生病的时候 你对我说的第一句话是什么吗? 296 00:24:05,194 --> 00:24:06,445 我爱你 洪海仁 297 00:24:07,822 --> 00:24:08,656 我爱你 298 00:24:08,739 --> 00:24:09,824 你说“我爱你” 299 00:24:11,200 --> 00:24:13,244 喔 是喔? 300 00:24:13,327 --> 00:24:17,915 你知道那句话给我多大的安慰吗? 301 00:24:19,583 --> 00:24:20,626 没有啦 302 00:24:21,419 --> 00:24:24,171 不用把一句话赋予那么重大的意义… 303 00:24:24,255 --> 00:24:27,049 你忧心忡忡怕我没有呼吸 304 00:24:28,426 --> 00:24:29,385 早安 305 00:24:29,468 --> 00:24:30,928 我咳个嗽就大惊小怪 306 00:24:32,054 --> 00:24:34,223 你还好吗?请叫救护车 307 00:24:34,307 --> 00:24:38,519 你对遗嘱、名义 财产这些东西毫不在意 308 00:24:38,602 --> 00:24:39,687 你也都没问 309 00:24:40,855 --> 00:24:44,191 就只是彻夜未眠为我担心 310 00:24:49,405 --> 00:24:51,615 这种男人是我的老公 311 00:24:51,699 --> 00:24:53,242 哪里还找得到这种男人? 312 00:24:54,368 --> 00:24:55,369 嗯 313 00:24:56,871 --> 00:24:57,872 对啊 314 00:24:59,707 --> 00:25:00,833 应该找不到 315 00:25:01,375 --> 00:25:05,046 最后还因为担心我 而飞到地球另一边 316 00:25:07,131 --> 00:25:08,466 那是因为 317 00:25:09,216 --> 00:25:11,052 有直飞的班机 318 00:25:12,053 --> 00:25:14,680 我真是有丈夫福 319 00:25:20,061 --> 00:25:20,895 没有 320 00:25:22,104 --> 00:25:23,773 你最没有那种福气了 321 00:27:24,727 --> 00:27:27,897 白贤佑 你怎么不来? 电话也一直打不通 322 00:27:27,980 --> 00:27:28,856 抱歉 我没办法去 323 00:27:28,939 --> 00:27:31,025 我应该先跟你说的 但我太忙了 324 00:27:32,610 --> 00:27:33,486 你在哪里? 325 00:27:33,569 --> 00:27:35,321 不好说 之后再跟你说 326 00:27:35,404 --> 00:27:38,991 你只要我回答是或不是就好 你是不是被监禁了? 327 00:27:39,074 --> 00:27:41,076 你在说什么?没那回事 328 00:27:41,160 --> 00:27:42,745 那你为什么不能来? 329 00:27:42,828 --> 00:27:45,080 哲胜跟他老婆说不能夫妻同行 330 00:27:45,164 --> 00:27:47,875 被他老婆用拖鞋打了之后 还是毅然决然来了 331 00:27:47,958 --> 00:27:49,376 - 我被打头 - 那你人呢? 332 00:27:49,460 --> 00:27:50,961 而且我们现在玩得超开心 333 00:27:51,045 --> 00:27:51,921 - 大豪他… - 我知道 334 00:27:52,004 --> 00:27:54,965 大豪肯定带了烧酒和啤酒各一篮去 335 00:27:55,049 --> 00:27:57,676 英范和尚毕正在生柴火 336 00:27:57,760 --> 00:27:59,345 而你肯定正拿着烤肉夹 337 00:27:59,428 --> 00:28:00,679 - 肉是谁买的? - 天啊 338 00:28:00,763 --> 00:28:04,975 哲胜肯定说梅花肉比五花肉有嚼劲 所以买了梅花肉去 339 00:28:05,059 --> 00:28:07,603 还有松阪猪 超级软嫩 不是盖的 340 00:28:07,686 --> 00:28:11,482 对 软嫩的松阪猪 加上有嚼劲的梅花肉 341 00:28:11,565 --> 00:28:13,776 啤酒加上烧酒 什么都有 342 00:28:14,318 --> 00:28:16,612 但是假如我在那里 应该什么都吃不下 343 00:28:16,695 --> 00:28:18,656 我只会一副苦瓜脸 破坏气氛 344 00:28:19,448 --> 00:28:20,282 所以你在哪里? 345 00:28:28,374 --> 00:28:29,375 德国 346 00:28:30,334 --> 00:28:32,127 结果你还是去了 347 00:28:32,211 --> 00:28:33,420 你不要后悔 348 00:28:33,504 --> 00:28:36,924 我们要把炭烤松阪猪抹上辣椒酱 349 00:28:37,007 --> 00:28:38,175 再配上炸弹酒 350 00:28:38,259 --> 00:28:39,760 好 你们好好享用 351 00:28:40,844 --> 00:28:43,597 我要在这里跟海仁 喝啤酒配“schweinshaxe” 352 00:28:43,681 --> 00:28:46,141 - 喂 休拜赫森是什么? - 是不是德国猪脚? 353 00:28:46,850 --> 00:28:48,727 管他是哪国猪脚 你记住了 354 00:28:48,811 --> 00:28:51,230 我不会退还你参加费15万韩元 355 00:28:51,313 --> 00:28:52,231 怎样? 356 00:28:52,314 --> 00:28:53,399 椅子收起来 贤佑不会来 357 00:28:53,482 --> 00:28:54,608 - 他被发现了? - 被逮到? 358 00:28:54,692 --> 00:28:55,776 不是 359 00:28:59,780 --> 00:29:00,614 他变了 360 00:29:03,284 --> 00:29:04,660 完全变了 那个臭小子 361 00:29:10,207 --> 00:29:11,250 老公 你看 362 00:29:15,421 --> 00:29:16,881 研究所来信了 363 00:29:17,631 --> 00:29:20,009 感谢你在短时间内抽空与我见面 364 00:29:20,092 --> 00:29:23,470 看到你的信件之后 无法不抽出时间 365 00:29:23,554 --> 00:29:28,267 {\an8}我们非常感谢洪海仁小姐慷慨地资助 366 00:29:28,350 --> 00:29:29,727 我们研究基金会 367 00:29:29,810 --> 00:29:33,022 我不太明白你说的 368 00:29:33,105 --> 00:29:35,691 不要任意伪造研究结果是什么意思 369 00:29:35,774 --> 00:29:37,484 由于你们的研究成果优秀 370 00:29:37,568 --> 00:29:40,195 因此得到来自全世界的经费资助 371 00:29:40,779 --> 00:29:42,364 但如果这个结果 372 00:29:42,448 --> 00:29:45,784 是来自选择成功几率高的患者做治疗 373 00:29:45,868 --> 00:29:49,038 那么这个数据还算是准确吗? 374 00:29:49,121 --> 00:29:51,707 洪海仁小姐资助研究经费 并不是要你们做这种研究 375 00:29:51,790 --> 00:29:54,001 不好意思 在合约里 376 00:29:54,084 --> 00:29:57,171 有条款说不能选择患者吗? 377 00:29:57,254 --> 00:29:58,797 没有 378 00:29:58,881 --> 00:30:03,302 那么很抱歉我不能退还研究经费给你 379 00:30:03,385 --> 00:30:04,887 我不是来拿回钱的 380 00:30:04,970 --> 00:30:08,599 好 那我想我们谈完了 381 00:30:08,682 --> 00:30:10,100 - 谢谢 - 博士 382 00:30:11,936 --> 00:30:14,980 - 你有去过韩国吗? - 没有 我没去过 383 00:30:15,064 --> 00:30:19,360 那你这回可以去了 因为我要告你诈欺 384 00:30:20,611 --> 00:30:22,905 - 什么? - 受害者是韩国人 385 00:30:22,988 --> 00:30:25,741 所以韩国法院会传唤你出庭 386 00:30:25,824 --> 00:30:29,411 我不懂你在说什么 我犯了什么诈欺罪? 387 00:30:29,495 --> 00:30:31,580 请你看合约的第一句 388 00:30:32,581 --> 00:30:36,669 {\an8}本合约是洪海仁为表达 对其治疗的感谢而制定 389 00:30:38,170 --> 00:30:42,716 因此一百万美金的研究经费是 感谢治疗的报酬 390 00:30:42,800 --> 00:30:46,887 而你没有试图进行治疗的行为 则可视为欺骗 391 00:30:46,971 --> 00:30:51,183 同时你因而获得巨额的利益 所以是诈欺 392 00:30:51,266 --> 00:30:54,895 身为洪海仁的法律代理人 393 00:30:54,979 --> 00:30:57,982 我会对你提出控诉 不论你去不去韩国 394 00:30:58,065 --> 00:31:00,901 我们都会在新闻上大做文章 395 00:31:00,985 --> 00:31:04,863 “德国知名的癌症中心研究所长 396 00:31:04,947 --> 00:31:07,700 诈骗韩国企业家洪海仁 397 00:31:07,783 --> 00:31:10,494 而且事关其性命安全” 398 00:31:11,078 --> 00:31:12,788 所以怎么样? 399 00:31:13,622 --> 00:31:14,665 你要怎么做呢? 400 00:31:15,207 --> 00:31:18,711 {\an8}有个叫做奈维血添的注射疗法 401 00:31:18,794 --> 00:31:21,964 他们要用那个来提高白血球数量 虽然说不能保证 402 00:31:22,548 --> 00:31:23,966 但是他们愿意试看看 403 00:31:25,801 --> 00:31:27,761 好 我们会先用注射疗法 404 00:31:27,845 --> 00:31:29,930 提高白血球数量 405 00:31:30,014 --> 00:31:33,058 如果还是不行 我们也没有办法 406 00:31:33,142 --> 00:31:34,143 好吗? 407 00:31:35,602 --> 00:31:36,562 好 408 00:31:37,438 --> 00:31:39,314 喔 太好了 409 00:31:39,398 --> 00:31:41,442 你看吧 我就说可能会有好消息 410 00:31:42,818 --> 00:31:43,819 对啊 411 00:31:43,902 --> 00:31:47,156 话说保持良好的免疫力 对于奈维血添疗法来说很重要 412 00:31:47,823 --> 00:31:50,325 也不可以感冒 所以调节体温很重要 413 00:31:50,409 --> 00:31:52,661 并且要多吃蛋白质 414 00:31:52,745 --> 00:31:55,581 还有也不要吃生食 可能会引发败血症 415 00:31:55,664 --> 00:31:56,832 这样啊 416 00:31:57,416 --> 00:31:59,209 你怎么会知道这些? 417 00:32:02,004 --> 00:32:02,921 这不是常识吗? 418 00:32:04,089 --> 00:32:05,424 这从哪时开始是常识了? 419 00:32:27,738 --> 00:32:28,655 (主成科技24) 420 00:32:38,540 --> 00:32:40,292 欢迎光临 需要帮忙吗? 421 00:32:41,585 --> 00:32:44,004 对 我需要你帮忙 422 00:32:44,088 --> 00:32:45,214 什么? 423 00:32:53,931 --> 00:32:54,932 今天觉得如何呢? 424 00:32:55,015 --> 00:32:56,767 - 很好 - 太好了 425 00:32:56,850 --> 00:32:58,727 副院长 辛苦你了 426 00:33:09,363 --> 00:33:10,489 你还不给我注意一点 427 00:33:10,572 --> 00:33:12,366 - 干嘛? - “干嘛?” 428 00:33:13,826 --> 00:33:14,743 喂 429 00:33:15,577 --> 00:33:16,411 你看这个 430 00:33:16,495 --> 00:33:18,455 你都被行车记录仪给拍到了 431 00:33:20,499 --> 00:33:21,375 为什么… 432 00:33:21,458 --> 00:33:23,961 对 你这女人 你真的差点就完蛋了 433 00:33:24,044 --> 00:33:25,838 为什么把我拍得那么胖? 434 00:33:26,880 --> 00:33:28,132 那个重要吗? 435 00:33:28,215 --> 00:33:31,760 你怎么能在有车子 跑来跑去的地方那样? 436 00:33:32,427 --> 00:33:33,762 - 是我的错吗? - 不然是我吗? 437 00:33:33,846 --> 00:33:35,305 我们不是在合作吗? 438 00:33:35,389 --> 00:33:38,559 你应该要支援我 让我在场上可以好好表现 439 00:33:38,642 --> 00:33:39,643 可是这是怎样? 440 00:33:39,726 --> 00:33:43,730 辛苦的人是我 差点被逮到的也是我 因为你支援做得太差 441 00:33:43,814 --> 00:33:44,648 吵死了 442 00:33:44,731 --> 00:33:47,025 要是尹代表没有把这个抽走 你要怎么办? 443 00:33:47,818 --> 00:33:49,945 不要松懈 444 00:33:50,028 --> 00:33:51,488 我们就要成功了 445 00:33:52,990 --> 00:33:54,366 怎样成功? 446 00:33:54,449 --> 00:33:56,618 尹殷盛会带金主们来 447 00:33:57,286 --> 00:33:58,871 把整个女王集团给吃下吗? 448 00:33:59,746 --> 00:34:01,290 这不关你的事 449 00:34:01,373 --> 00:34:03,000 你拿到你的钱 离开就是了 450 00:34:03,667 --> 00:34:04,793 话是如此没错 451 00:34:05,961 --> 00:34:09,131 不过尹殷盛吃下女王集团之后 那家人会变得怎么样? 452 00:34:10,841 --> 00:34:13,343 你该不会是在担心洪秀哲吧? 453 00:34:15,345 --> 00:34:16,221 我吗? 454 00:34:16,305 --> 00:34:17,556 请你公私分明 455 00:34:17,639 --> 00:34:18,807 这对我是莫大的侮辱 456 00:34:19,558 --> 00:34:21,685 我看起来像是会对 洪秀哲那个笨蛋有感情吗? 457 00:34:21,768 --> 00:34:22,728 不是就好 458 00:34:22,811 --> 00:34:26,565 你记住 别因为大家都叫你少奶奶 你就以为自己真的是少奶奶 459 00:34:26,648 --> 00:34:29,067 什么?要我做真的少奶奶 我也不要 460 00:34:29,776 --> 00:34:31,945 连根烟都不能放心抽 461 00:34:32,029 --> 00:34:34,406 对 你真的别再抽烟了 462 00:34:34,489 --> 00:34:37,034 你半夜动不动就跑去庭院角落抽烟 463 00:34:37,117 --> 00:34:39,620 我为了把你抽烟的录像删除 还学了剪辑 464 00:34:39,703 --> 00:34:42,748 太好了 你退休就可以去当YouTuber 465 00:34:45,292 --> 00:34:46,418 喂! 466 00:34:50,505 --> 00:34:51,673 妈 467 00:34:51,757 --> 00:34:52,925 夫人 468 00:34:53,675 --> 00:34:54,676 你哪时来的? 469 00:34:54,760 --> 00:34:57,721 你刚才在对谁大吼? 470 00:34:57,804 --> 00:34:59,097 什么?谁? 471 00:34:59,181 --> 00:35:00,807 我听到你的声音 472 00:35:00,891 --> 00:35:02,434 我什么话都没说 473 00:35:03,227 --> 00:35:05,604 少夫人 你有听到什么声音吗? 474 00:35:05,687 --> 00:35:08,523 没有 我没有听到任何声音 475 00:35:09,775 --> 00:35:11,735 妈 你吓到我了 476 00:35:15,530 --> 00:35:18,492 昨晚我睡不着 头有点痛 477 00:35:18,575 --> 00:35:19,534 唉唷 天啊 478 00:35:20,118 --> 00:35:22,329 你需要放松一下头皮 479 00:35:22,412 --> 00:35:25,415 先用玫瑰盐做半身浴吧 480 00:35:25,499 --> 00:35:26,959 请进 481 00:35:40,847 --> 00:35:44,351 你果然最会按摩了 482 00:35:45,352 --> 00:35:47,521 现在我终于舒服一点了 483 00:35:50,607 --> 00:35:51,608 话说 484 00:35:52,609 --> 00:35:54,695 白贤佑理事是不是去德国了? 485 00:35:54,778 --> 00:35:55,779 好像是 486 00:35:57,406 --> 00:35:58,240 这样啊 487 00:35:58,323 --> 00:35:59,366 怎么了? 488 00:36:01,618 --> 00:36:02,911 没有啦 489 00:36:02,995 --> 00:36:04,121 你就说吧 490 00:36:05,205 --> 00:36:06,206 其实 491 00:36:07,165 --> 00:36:08,834 我犯了一个错 492 00:36:10,419 --> 00:36:11,461 什么错? 493 00:36:15,048 --> 00:36:16,550 几周前 494 00:36:16,633 --> 00:36:19,011 我跟白理事说了洪海仁社长遗嘱的事 495 00:36:19,094 --> 00:36:20,554 什么? 496 00:36:20,637 --> 00:36:25,475 他不知道是从哪听来的 不停追问我 说他都知道了 497 00:36:25,559 --> 00:36:26,393 所以呢? 498 00:36:26,476 --> 00:36:29,313 我想他终究会知道 所以就大概跟他说了 499 00:36:30,647 --> 00:36:34,026 从那之后 他好像就开始 对公司的事从中作梗 500 00:36:34,109 --> 00:36:34,943 白女婿? 501 00:36:35,610 --> 00:36:38,864 洪秀哲社长真的很努力 502 00:36:38,947 --> 00:36:41,783 在和尹代表谈投资合约 503 00:36:41,867 --> 00:36:45,287 可是白理事却说要再评估土地适宜性 504 00:36:45,370 --> 00:36:49,333 所以现在合约几乎可以说要告吹了 505 00:36:50,000 --> 00:36:51,001 什么? 506 00:36:52,044 --> 00:36:54,004 时间不多了 爷爷 507 00:36:54,087 --> 00:36:55,756 要是尹代表改变心意怎么办? 508 00:36:56,256 --> 00:36:58,342 什么怎么办?做生意要强硬 509 00:36:58,425 --> 00:36:59,885 没有就算了 510 00:36:59,968 --> 00:37:02,471 唉唷 我们又不是投资方 511 00:37:02,554 --> 00:37:07,684 尹代表要投资我们 为什么我们要斤斤计较? 512 00:37:07,768 --> 00:37:09,311 真受不了 513 00:37:09,394 --> 00:37:10,771 当然要计较 514 00:37:10,854 --> 00:37:13,148 你以为拿别人的钱是免费的吗? 515 00:37:13,231 --> 00:37:16,902 白女婿这个人特别谨慎又仔细 516 00:37:16,985 --> 00:37:17,944 照他说的去做 517 00:37:23,200 --> 00:37:25,327 我真的是会被姐夫烦死 518 00:37:31,958 --> 00:37:32,876 会长 519 00:37:33,377 --> 00:37:35,379 奖学金颁发典礼要开始了 520 00:37:35,462 --> 00:37:37,672 秀哲 你去跟朋友们玩 521 00:37:39,800 --> 00:37:40,634 请往这边走 522 00:37:42,552 --> 00:37:44,304 他们不是我的朋友啊 523 00:38:03,990 --> 00:38:07,160 喂 你凭什么丢球打我弟的头? 524 00:38:07,911 --> 00:38:09,496 他本来就很笨了 525 00:38:09,579 --> 00:38:11,206 他变得更笨 你要负责吗? 526 00:38:11,832 --> 00:38:13,083 你叫什么名字? 527 00:38:13,166 --> 00:38:14,042 洪海仁 怎样? 528 00:38:18,630 --> 00:38:19,631 他是怎样? 529 00:38:22,134 --> 00:38:22,968 别哭了 530 00:38:24,302 --> 00:38:25,387 很吵啦 531 00:38:36,314 --> 00:38:37,149 喂 532 00:38:38,525 --> 00:38:39,359 嗯? 533 00:38:39,443 --> 00:38:40,819 你是刚才那位会长的孙子吗? 534 00:38:40,902 --> 00:38:41,945 对 535 00:38:42,779 --> 00:38:44,281 刚才那个女生是你姐? 536 00:38:44,364 --> 00:38:45,532 对 537 00:38:46,867 --> 00:38:48,660 你们家只有你一个儿子吗? 538 00:38:48,743 --> 00:38:50,620 我本来有哥哥 539 00:38:50,704 --> 00:38:51,746 现在没有了 540 00:38:53,457 --> 00:38:55,792 嗯 那儿子就只有你一个 541 00:38:59,004 --> 00:39:00,380 擤鼻涕 542 00:39:02,883 --> 00:39:04,468 等你长大之后 跟姐姐我结婚 543 00:39:04,551 --> 00:39:06,261 - 不要 - 为什么不要? 544 00:39:06,344 --> 00:39:07,846 你这个小不点 545 00:39:10,265 --> 00:39:12,434 爷爷! 546 00:39:13,643 --> 00:39:17,606 不要只听姐夫的 也听听我的话吧 547 00:39:17,689 --> 00:39:21,109 我也是思考过许多之后才跟你提的 548 00:39:21,193 --> 00:39:22,944 - 为什么我提的… - 那个笨蛋 549 00:39:33,538 --> 00:39:35,999 话说建宇怎么会 550 00:39:36,082 --> 00:39:37,292 长得那么帅呢? 551 00:39:38,126 --> 00:39:38,960 谢谢姑姑 552 00:39:39,044 --> 00:39:40,837 一点都不像秀哲 553 00:39:40,921 --> 00:39:42,923 你在说什么?建宇跟我长得一模一样 554 00:39:46,760 --> 00:39:47,969 有做过亲子鉴定吧? 555 00:39:48,053 --> 00:39:49,846 当然有 一出生就做了 556 00:39:49,930 --> 00:39:51,640 你应该也看过结果了 557 00:39:51,723 --> 00:39:53,433 百分之99点99吻合 558 00:39:53,517 --> 00:39:55,477 你们在我老婆面前是在说什么? 559 00:39:55,560 --> 00:39:57,812 喂 亲子鉴定一定都会做啊 560 00:39:57,896 --> 00:39:59,606 你们也都有做 561 00:39:59,689 --> 00:40:01,608 你又不是不知道 怎么可以对爷爷无礼? 562 00:40:01,691 --> 00:40:05,320 我只是说你儿子很帅又聪明不像你 563 00:40:06,530 --> 00:40:08,073 别人骂我父母 564 00:40:09,241 --> 00:40:10,659 我可以忍 565 00:40:10,742 --> 00:40:13,328 但是我不能忍受有人说我老婆和儿子 566 00:40:14,287 --> 00:40:15,872 抱歉我吃不下了 567 00:40:16,665 --> 00:40:17,874 走吧 老婆 起来 568 00:40:20,961 --> 00:40:23,547 那个不肖子 569 00:40:23,630 --> 00:40:26,341 对啊 他很能忍受别人骂他父母 570 00:40:32,347 --> 00:40:34,933 你看他的眉毛 我小时候的眉毛就是这样 571 00:40:35,016 --> 00:40:36,393 我的是长大才变浓的 572 00:40:37,310 --> 00:40:38,687 你看看建宇的鼻梁 573 00:40:38,770 --> 00:40:40,689 我以前踢足球的时候被打到 574 00:40:40,772 --> 00:40:42,065 所以鼻梁变矮了一点 575 00:40:42,148 --> 00:40:43,316 我出生的时候就跟他一样 576 00:40:43,400 --> 00:40:44,568 我的山根很高 577 00:40:44,651 --> 00:40:46,403 - 大家都以为我是混血儿 - 这样啊 578 00:40:48,238 --> 00:40:51,616 整体来说 他的头发浓密 还有他脚趾的形状… 579 00:40:51,700 --> 00:40:53,243 我对你还真抱歉 580 00:40:53,326 --> 00:40:56,454 我们家的基因太强了 他都没有像你的地方 581 00:41:05,213 --> 00:41:06,214 对不起 582 00:41:07,882 --> 00:41:10,427 - 怎么了? - 老实说 我是我们家最差劲的一个 583 00:41:10,510 --> 00:41:14,014 我老是被我姐比下去 整天被我爷爷骂 584 00:41:15,223 --> 00:41:17,100 所以你才会遭受那种待遇 585 00:41:18,226 --> 00:41:19,311 我会再更加努力 586 00:41:19,394 --> 00:41:21,896 让别人不敢再那么对你 587 00:41:25,984 --> 00:41:29,779 这次的复合式渡假村必定会大成功 我会为了你卯足全力 588 00:41:30,947 --> 00:41:31,948 相信我 589 00:41:36,202 --> 00:41:37,370 这没有很熟 590 00:41:37,454 --> 00:41:40,582 这本来就会边吃边熟 591 00:41:40,665 --> 00:41:43,251 先生 你好 我想问个路 592 00:41:46,463 --> 00:41:49,424 唉唷 你真是问对人了 593 00:41:49,966 --> 00:41:53,595 这个村里的柏油路跟非柏油路 594 00:41:53,678 --> 00:41:55,555 狗钻的狗洞 595 00:41:55,639 --> 00:41:58,767 还有侯鸟飞的路线 我全都知道 596 00:41:58,850 --> 00:42:00,644 - 你问吧 - 我们想去 597 00:42:00,727 --> 00:42:02,395 一个在YouTube上出现的地方 598 00:42:02,479 --> 00:42:04,230 - 请问你知道在哪里吗? - YouTube? 599 00:42:05,523 --> 00:42:07,651 我们村子有出现在那上面喔? 600 00:42:10,445 --> 00:42:11,404 那是哪个地方? 601 00:42:12,113 --> 00:42:13,323 - 这里 - 我看看 602 00:42:19,788 --> 00:42:21,164 应该就是这里 603 00:42:21,247 --> 00:42:23,124 洪海仁是不是就是坐在这里? 604 00:42:23,208 --> 00:42:24,376 {\an8}洪海仁 605 00:42:25,001 --> 00:42:25,835 很好看 606 00:42:28,588 --> 00:42:31,132 那些人为什么会聚集在那里? 607 00:42:31,216 --> 00:42:34,511 那里是弟妹坐过的地方 就是富豪坐过的地方 608 00:42:34,594 --> 00:42:37,222 那里是富豪靠过的墙 609 00:42:37,305 --> 00:42:39,766 就像是在柏林围墙前拍照 610 00:42:39,849 --> 00:42:41,142 感觉就像是那种地方 611 00:42:41,226 --> 00:42:42,394 你在说什么? 612 00:42:43,311 --> 00:42:46,231 他们在体验富豪的疗愈之旅路线 613 00:42:49,526 --> 00:42:50,402 那是这只狗吧? 614 00:42:50,485 --> 00:42:53,029 {\an8}海仁小姐 请你说句话 615 00:42:53,113 --> 00:42:55,573 {\an8}大家好 我是女王集团的洪海仁 616 00:42:57,200 --> 00:42:58,702 斗关是很棒的领导者 617 00:42:58,785 --> 00:43:00,245 这是那只狗吧? 618 00:43:00,328 --> 00:43:01,204 嗯 对 619 00:43:01,287 --> 00:43:02,497 是它没错 620 00:43:02,580 --> 00:43:03,415 粉粉 笑一个 621 00:43:03,498 --> 00:43:05,625 爸 龙头里爆红了 622 00:43:08,545 --> 00:43:09,421 (洪海仁来访处) 623 00:43:16,553 --> 00:43:18,138 (洪海仁来过的地方) 624 00:43:18,221 --> 00:43:20,014 这里是洪海仁来过的地方 625 00:43:20,974 --> 00:43:22,684 为什么不让我们进去? 626 00:43:22,767 --> 00:43:24,728 由于弟妹夹了一块来吃 627 00:43:24,811 --> 00:43:27,272 现在这家鸭肉店就变成 628 00:43:27,355 --> 00:43:31,192 即使一早来排队也吃不到的热门景点 629 00:43:31,276 --> 00:43:33,987 酱油螃蟹店和冷冻五花肉店 630 00:43:34,070 --> 00:43:36,364 订位爆满 外卖爆单 631 00:43:36,448 --> 00:43:37,866 红得不得了 632 00:43:37,949 --> 00:43:39,409 为什么大家要这样? 633 00:43:39,492 --> 00:43:41,578 嗯…就算没办法跟富豪穿得一样 634 00:43:41,661 --> 00:43:43,830 至少可以跟富豪吃得一样 635 00:43:43,913 --> 00:43:45,874 应该就是这种心理吧? 636 00:43:47,208 --> 00:43:48,376 不愧是我的媳妇 637 00:43:48,460 --> 00:43:54,841 数十年来 我多么努力想要宣传 龙头里这个梨之乡 638 00:43:54,924 --> 00:43:58,011 可是她半天就做到了 639 00:43:58,094 --> 00:44:02,056 这么看来 选民应该都是倒向你 640 00:44:02,140 --> 00:44:05,268 你媳妇彻底活络了地方经济 641 00:44:06,895 --> 00:44:08,646 硕勋那家伙在做什么? 642 00:44:08,730 --> 00:44:10,899 他应该在哀哀叫吧? 643 00:44:10,982 --> 00:44:14,903 他应该也希望弟妹去 他妈妈的猪肉汤饭店 644 00:44:21,034 --> 00:44:22,035 应该不会 645 00:44:23,703 --> 00:44:26,289 慢慢吃喔 不然会消化不良 646 00:44:26,372 --> 00:44:28,416 苹果对消化最有帮助了 647 00:44:30,168 --> 00:44:31,336 为什么? 648 00:44:33,838 --> 00:44:36,132 为什么海仁要吃苹果? 649 00:44:36,216 --> 00:44:38,468 她吃梨子都不够了 650 00:44:40,261 --> 00:44:41,554 为什么吃苹果? 651 00:44:42,847 --> 00:44:44,808 朴硕勋这个狡猾的家伙 652 00:44:44,891 --> 00:44:48,561 由于弟妹吃了一口苹果 对其他地方的人来说 653 00:44:48,645 --> 00:44:51,022 龙头里变成苹果之乡了 天啊 654 00:44:51,898 --> 00:44:53,733 完蛋了 655 00:44:54,234 --> 00:44:56,611 (龙头里的苹果就是美味) 656 00:44:56,694 --> 00:44:58,279 动作快 657 00:44:58,363 --> 00:45:00,365 你们终于忙起来啦 658 00:45:01,366 --> 00:45:03,493 真是美好的一天 659 00:45:06,287 --> 00:45:08,206 拿一整箱去 660 00:45:11,417 --> 00:45:12,877 - 视频被大数据推送了 - 嗯 661 00:45:12,961 --> 00:45:14,837 现在观看数超过50万了 662 00:45:15,964 --> 00:45:18,841 美善 见过洪社长之后 我变成她的粉丝了 663 00:45:18,925 --> 00:45:21,302 对啊 怎么会有人 664 00:45:21,386 --> 00:45:24,264 说自己是哪家的媳妇的时候 背后会发光? 665 00:45:24,347 --> 00:45:27,058 龙虾卡车在她背后 光应该是从那里来的 666 00:45:27,642 --> 00:45:30,019 {\an8}来 美善 你看 667 00:45:30,562 --> 00:45:33,106 {\an8}有济州岛的人订我们家的酱油螃蟹 668 00:45:33,189 --> 00:45:36,859 我的天 我都没有去过济州岛 我家的酱油螃蟹比我还先去了 669 00:45:39,862 --> 00:45:41,155 - 你肯定很高兴 - 嗯 670 00:45:44,367 --> 00:45:45,451 等等 671 00:45:45,535 --> 00:45:47,245 - 你怎么这副表情? - 我怎样了? 672 00:45:47,328 --> 00:45:48,955 你就像是个 673 00:45:49,038 --> 00:45:52,375 打开饭锅却发现里面没有饭 在生气的小孩 674 00:45:54,502 --> 00:45:57,672 朴硕勋拼命要推的就是苹果 675 00:45:57,755 --> 00:45:59,882 你们怎么能把弟妹 在吃苹果的视频上传? 676 00:45:59,966 --> 00:46:01,050 - 有吗? - 我有吗? 677 00:46:01,718 --> 00:46:03,344 喔 抱歉 我现在修改 678 00:46:03,428 --> 00:46:05,388 不用了 超过50万观看数 该看的人都看了 679 00:46:05,471 --> 00:46:06,556 现在修改有什么用? 680 00:46:07,390 --> 00:46:09,434 那我们请洪社长再来一次 681 00:46:09,517 --> 00:46:10,476 - 好 - 等她来的时候 682 00:46:10,560 --> 00:46:13,062 让她吃里长想推的梨子 683 00:46:13,146 --> 00:46:15,356 还有让她去走洪海仁路 684 00:46:15,440 --> 00:46:16,274 什么路? 685 00:46:16,357 --> 00:46:18,443 这是妇女会在推动的项目 686 00:46:18,526 --> 00:46:20,278 为了庆祝龙头里爆红 687 00:46:20,361 --> 00:46:24,407 要在村子口弄个花圃 然后指定为“洪海仁路” 688 00:46:24,490 --> 00:46:26,743 - 就是这样 - 拿到肖像权 689 00:46:26,826 --> 00:46:29,370 我们就可以挂洪社长和贤佑的照片 690 00:46:29,454 --> 00:46:32,165 也叫做“龙头里女王路” 691 00:46:32,248 --> 00:46:34,459 “走这条路就能实现爱情” 692 00:46:34,542 --> 00:46:35,501 我们还可以编这种故事 693 00:46:39,964 --> 00:46:41,549 - 出去 - 唉唷 694 00:46:41,633 --> 00:46:43,593 出去 你们暂时别来了! 695 00:46:43,676 --> 00:46:44,719 唉呀 696 00:46:45,595 --> 00:46:46,596 唉唷 697 00:46:47,472 --> 00:46:48,765 什么? 698 00:46:48,848 --> 00:46:50,725 (女王美发沙龙) 699 00:46:53,353 --> 00:46:55,313 (尼古拉斯) 700 00:47:01,819 --> 00:47:02,820 嗨 701 00:47:04,989 --> 00:47:06,699 太迟了 他是有妇之夫 702 00:47:06,783 --> 00:47:09,035 你应该早个五年出现 703 00:47:09,702 --> 00:47:11,287 给我走 704 00:47:24,592 --> 00:47:28,096 这里的人只要对到眼就会打招呼 705 00:47:29,847 --> 00:47:31,140 真是个好文化 706 00:47:32,892 --> 00:47:34,018 真羡慕你喔 707 00:47:34,102 --> 00:47:35,895 在国内外都吃得开 708 00:47:36,396 --> 00:47:38,690 就连龙头里校长的女儿也是 709 00:47:39,399 --> 00:47:40,817 校长的女儿? 710 00:47:42,735 --> 00:47:43,820 昭英喔? 711 00:47:44,487 --> 00:47:47,657 喔 校长的女儿叫做昭英喔? 712 00:47:48,658 --> 00:47:50,576 听说她很乖巧又漂亮 713 00:47:51,828 --> 00:47:53,246 我不清楚 714 00:47:53,329 --> 00:47:55,540 很可爱 短头发 715 00:47:56,499 --> 00:47:58,501 嗯 她是短头发没错 716 00:48:01,295 --> 00:48:02,463 喔 717 00:48:02,547 --> 00:48:04,841 她是你姐说的那个初恋喔? 718 00:48:04,924 --> 00:48:06,759 她才不是我的初恋 719 00:48:11,597 --> 00:48:13,766 连家人都知道她的话 720 00:48:13,850 --> 00:48:15,601 应该是有约定终生吧? 721 00:48:15,685 --> 00:48:16,811 唉唷 722 00:48:16,894 --> 00:48:18,563 什么约定终生? 723 00:48:18,646 --> 00:48:20,148 连约吃午餐都没有过 724 00:48:20,231 --> 00:48:22,859 我们根本没一起做过什么事 哪是什么初恋? 725 00:48:22,942 --> 00:48:24,694 一定要一起做什么才是初恋吗? 726 00:48:25,528 --> 00:48:29,449 光是从远处看着那个人就觉得开心 总是不自觉地想起那个人 727 00:48:29,532 --> 00:48:32,285 为了多看那个人一眼 还特意绕远路 728 00:48:32,368 --> 00:48:35,496 如果这些事都是第一次做 那就是初恋 729 00:48:41,127 --> 00:48:43,129 说得相当具体呢 730 00:48:44,589 --> 00:48:46,215 看来你有这种经验喔? 731 00:48:47,049 --> 00:48:48,760 有是有啊 732 00:48:52,472 --> 00:48:54,182 从远处看着他就开心 733 00:48:54,265 --> 00:48:55,850 不自觉会想起他 734 00:48:55,933 --> 00:48:58,019 还绕路去看他? 735 00:48:59,520 --> 00:49:00,521 对啊 736 00:49:04,859 --> 00:49:05,693 是谁? 737 00:49:06,778 --> 00:49:10,364 就是每个女生都有喜欢过的 738 00:49:11,115 --> 00:49:12,116 公车男 739 00:49:12,617 --> 00:49:13,868 公车男? 740 00:49:14,494 --> 00:49:16,120 你以前是坐公车上学? 741 00:49:17,371 --> 00:49:18,498 不可能啊 742 00:49:42,021 --> 00:49:43,231 他们是做什么的? 743 00:49:43,314 --> 00:49:46,943 这几天监控故障 他们来修理 744 00:49:47,026 --> 00:49:49,403 预计要修理一小时左右 745 00:50:09,173 --> 00:50:10,174 好了 746 00:50:22,395 --> 00:50:23,688 {\an8}(离婚协议书) 747 00:50:23,771 --> 00:50:27,024 对啊 就算是你也没办法吧 你已经撑很久了 748 00:50:47,795 --> 00:50:48,880 有找到吗? 749 00:50:49,547 --> 00:50:50,590 没有 750 00:50:51,048 --> 00:50:53,509 - 确定是这里吗? - 我记得是在这边啊 751 00:50:55,553 --> 00:50:58,514 那是三年前挂的 是不是被丢掉了? 752 00:51:01,392 --> 00:51:02,226 这样吗? 753 00:51:32,715 --> 00:51:33,716 好吃 754 00:51:55,529 --> 00:51:57,448 他们的时间怎么那么多? 755 00:52:00,826 --> 00:52:04,121 那些人正在毫无看头的普通喷水池前 756 00:52:04,205 --> 00:52:05,915 浪费时间晒太阳 757 00:52:05,998 --> 00:52:09,210 不然就是悠闲地在喂鸽子吃面包 758 00:52:09,293 --> 00:52:12,755 他们做这些无谓的事情 是在休息 759 00:52:12,838 --> 00:52:16,592 对啊 他们在浪费时间做无谓的事情 760 00:52:16,676 --> 00:52:18,719 他们在炫耀时间很多吗? 761 00:52:19,345 --> 00:52:20,763 真是奢侈 762 00:52:29,897 --> 00:52:31,565 出售幸运 来买属于你的幸运 763 00:52:32,942 --> 00:52:35,695 掌握你的幸运 出售幸运 764 00:52:36,570 --> 00:52:38,948 来买属于你的幸运 来获得幸运吧 765 00:52:42,743 --> 00:52:45,705 竟然在卖到处都有的四叶草来赚钱 766 00:52:45,788 --> 00:52:47,206 真是大骗子 767 00:52:47,289 --> 00:52:49,333 哪个冤大头会买这东西? 768 00:52:50,001 --> 00:52:53,087 德国四叶草会带来特别的好运 769 00:52:54,630 --> 00:52:56,966 我只是好奇而已 770 00:52:57,049 --> 00:52:59,301 德国的四叶草有什么特别的地方? 771 00:52:59,385 --> 00:53:02,847 在德国有几样象征幸运的东西 772 00:53:02,930 --> 00:53:05,307 如果你遇到扫烟囱的人 你会好运一天 773 00:53:05,391 --> 00:53:07,852 如果你看到瓢虫 你会好运一周 774 00:53:07,935 --> 00:53:11,772 而如果你找到四叶草 你会好运一整年 775 00:53:12,398 --> 00:53:14,358 所以你要来一个吗? 776 00:53:15,985 --> 00:53:17,236 你要买? 777 00:53:17,945 --> 00:53:20,072 嗯 买好玩的 778 00:53:22,366 --> 00:53:24,285 - 多少钱? - 两欧元 779 00:53:26,704 --> 00:53:28,706 想用一根草谋取暴利 780 00:53:31,333 --> 00:53:33,461 - 不用找 - 谢谢 781 00:53:34,420 --> 00:53:35,880 这是你的好运 782 00:54:01,906 --> 00:54:03,324 你怎么会这副表情? 783 00:54:04,158 --> 00:54:06,911 我太惊讶了 784 00:54:08,245 --> 00:54:09,830 为什么?怎么了吗? 785 00:54:09,914 --> 00:54:11,707 - 我的体重… - 体重? 786 00:54:12,708 --> 00:54:14,376 多了三公斤 787 00:54:14,460 --> 00:54:17,088 比我上次去首尔医院的时候 多了整整三公斤 788 00:54:17,838 --> 00:54:19,882 - 什么? - 通常生病不是会变瘦吗? 789 00:54:19,965 --> 00:54:22,510 现在这个重要吗? 790 00:54:22,593 --> 00:54:26,680 你哪懂?又没人对你说过 你只剩三个月的寿命 791 00:54:31,769 --> 00:54:35,439 我这辈子都很漂亮 怎么可以在剩下这段日子变丑? 792 00:54:35,523 --> 00:54:37,441 你会记得我丑的样子 793 00:54:39,235 --> 00:54:40,236 我无法容忍 794 00:54:41,612 --> 00:54:42,571 嗯… 795 00:54:43,656 --> 00:54:47,034 如果我说你不管有没有变胖都很漂亮 796 00:54:48,410 --> 00:54:49,954 你不会相信 对吧? 797 00:54:51,956 --> 00:54:53,040 所以… 798 00:54:53,124 --> 00:54:54,708 你是说我有变胖就对了 799 00:54:56,085 --> 00:54:57,878 - 也不是啦 - 等着瞧 800 00:54:59,004 --> 00:55:01,507 我到死也要漂亮 801 00:55:04,260 --> 00:55:06,637 洪小姐 请过来注射 802 00:55:07,429 --> 00:55:08,514 好 803 00:55:11,600 --> 00:55:12,601 我过去了 804 00:56:45,194 --> 00:56:46,028 还要多久? 805 00:56:46,111 --> 00:56:47,446 洪小姐不见了 806 00:56:48,239 --> 00:56:49,073 什么? 807 00:56:49,156 --> 00:56:52,493 从监控录像看来 她好像跑到医院外面去了 808 00:58:06,567 --> 00:58:07,401 我肚子饿 809 00:58:36,055 --> 00:58:37,890 你找我找了多久? 810 00:58:37,973 --> 00:58:39,350 一个小时左右 811 00:58:41,518 --> 00:58:43,228 时间老是流逝 812 00:58:44,021 --> 00:58:45,522 我就已经没什么时间了 813 00:58:47,858 --> 00:58:49,443 你又记不得了吗? 814 00:58:51,153 --> 00:58:51,987 不是 815 00:58:54,114 --> 00:58:55,949 - 我看到一个人 - 谁? 816 00:59:00,454 --> 00:59:01,664 我哥 817 00:59:32,319 --> 00:59:33,696 在我九岁的时候 818 00:59:34,446 --> 00:59:36,949 我们放暑假去搭船 819 00:59:37,491 --> 00:59:39,284 发生了原因不明的事故 820 00:59:58,804 --> 01:00:00,264 - 在那里 - 海仁 821 01:00:00,347 --> 01:00:02,433 海仁!天啊 822 01:00:02,516 --> 01:00:04,727 天啊 海仁! 823 01:00:06,019 --> 01:00:07,229 你还好吗?海仁 824 01:00:07,938 --> 01:00:09,857 - 海仁 你没事吧? - 妈 哥哥在哪里? 825 01:00:09,940 --> 01:00:11,483 哥哥救了我 826 01:00:13,152 --> 01:00:14,111 秀宛吗? 827 01:00:16,071 --> 01:00:18,157 他刚才在这里… 828 01:00:20,409 --> 01:00:21,243 秀宛! 829 01:00:21,994 --> 01:00:22,995 秀宛! 830 01:00:24,288 --> 01:00:25,622 秀宛! 831 01:00:25,706 --> 01:00:28,500 请救救我们家秀宛 832 01:00:28,584 --> 01:00:30,294 - 秀宛 - 一、二、三、四 833 01:00:30,377 --> 01:00:32,171 - 五、六、七、八、九 - 秀宛 834 01:00:33,005 --> 01:00:34,131 我哥 835 01:00:35,549 --> 01:00:36,967 就那样死了 836 01:00:38,469 --> 01:00:40,429 失去年幼儿子的妈妈 837 01:00:40,971 --> 01:00:42,389 在那之后 838 01:00:43,056 --> 01:00:44,933 有好长一段时间 不吃也不睡 839 01:00:45,976 --> 01:00:47,603 也无法原谅我 840 01:00:49,146 --> 01:00:50,147 我对我哥 841 01:00:50,689 --> 01:00:51,857 感到抱歉 842 01:00:53,734 --> 01:00:54,943 不是你的错 843 01:01:02,159 --> 01:01:02,993 我知道 844 01:01:04,036 --> 01:01:05,829 可是我无法摆脱自责 845 01:01:08,081 --> 01:01:09,500 我觉得我好像 846 01:01:10,584 --> 01:01:12,002 代替他活着 847 01:01:17,132 --> 01:01:18,884 我听说 848 01:01:18,967 --> 01:01:21,011 当人要死的时候 849 01:01:21,094 --> 01:01:23,347 你最爱的人 850 01:01:24,389 --> 01:01:25,682 会变成天使下来带你 851 01:01:26,934 --> 01:01:27,768 为了救我 852 01:01:29,186 --> 01:01:30,771 而死去的哥… 853 01:01:37,528 --> 01:01:38,737 应该是时间到了 854 01:01:40,197 --> 01:01:41,532 所以他来带我走吧 855 01:01:50,165 --> 01:01:54,586 你注射的药的其中一种副作用 就是会有谵妄的症状 856 01:01:55,587 --> 01:01:57,673 那是幻觉 不是天使 857 01:02:00,008 --> 01:02:00,843 这样吗? 858 01:02:02,761 --> 01:02:04,513 这是治疗的一部分 859 01:02:18,318 --> 01:02:19,695 死里逃生 860 01:02:20,571 --> 01:02:21,864 不是容易的事 861 01:02:22,489 --> 01:02:23,490 不过 862 01:02:25,701 --> 01:02:27,578 你还是要活下来 洪海仁 863 01:02:33,250 --> 01:02:34,167 没错 864 01:02:35,002 --> 01:02:36,003 我会的 865 01:02:37,421 --> 01:02:38,422 不过 866 01:02:39,590 --> 01:02:42,050 等到过了很久之后 867 01:02:43,218 --> 01:02:45,512 当你要死的时候 868 01:02:48,515 --> 01:02:50,934 我会变成天使来带你走 869 01:02:59,776 --> 01:03:00,819 我来带你 870 01:03:00,903 --> 01:03:02,487 你应该就不会觉得那么可怕 871 01:03:09,244 --> 01:03:10,078 你确定? 872 01:03:11,580 --> 01:03:12,581 这样会比较不可怕? 873 01:03:12,664 --> 01:03:15,751 那当然 我会是最漂亮的天使 874 01:03:26,303 --> 01:03:27,137 怎样? 875 01:03:29,014 --> 01:03:29,848 好 876 01:03:30,807 --> 01:03:31,767 你一定要那么做 877 01:03:36,188 --> 01:03:37,189 至于现在… 878 01:03:39,274 --> 01:03:40,359 多吃点吧 879 01:03:47,908 --> 01:03:48,909 嗯? 880 01:03:54,289 --> 01:03:55,374 多吃点 881 01:03:56,583 --> 01:03:57,584 才会有力气 882 01:04:09,096 --> 01:04:10,263 (主成科技) 883 01:04:20,983 --> 01:04:25,195 {\an8}(主成科技24) 884 01:04:25,278 --> 01:04:28,281 (歇业公告) 885 01:04:28,365 --> 01:04:30,701 (资料救援专门店 主成科技24) 886 01:04:32,244 --> 01:04:34,454 (歇业公告:因个人因素终止营业) 887 01:04:34,538 --> 01:04:36,415 对 摆这样很好 888 01:04:38,417 --> 01:04:41,044 这面墙是位于西北方 889 01:04:41,128 --> 01:04:44,923 西北方是掌管官运和事业运的财位 890 01:04:45,007 --> 01:04:47,801 在这个方位挂上如此有魄力的画 891 01:04:47,884 --> 01:04:48,844 非常好 892 01:04:48,927 --> 01:04:51,471 这幅画遇到真正的主人了 它更适合挂在这里 893 01:04:53,015 --> 01:04:55,559 我好像收了太贵重的礼物 894 01:04:55,642 --> 01:04:57,394 我该如何报答你呢? 895 01:04:58,812 --> 01:04:59,730 别这么说 896 01:04:59,813 --> 01:05:02,274 我送礼纯粹是出于敬意 897 01:05:03,191 --> 01:05:04,401 对了 898 01:05:04,484 --> 01:05:06,695 关于复合式渡假村… 899 01:05:06,778 --> 01:05:10,866 听说你将土地适宜性和事业收益性 交由外部顾问评估 900 01:05:10,949 --> 01:05:14,161 对 我孙女婿说要这么做 901 01:05:14,244 --> 01:05:15,829 理当如此 我也喜欢确实一点 902 01:05:15,912 --> 01:05:18,623 我也有跟其他公司在洽谈 请不用有压力 903 01:05:19,624 --> 01:05:25,047 什么?其他公司? 听说最近廉会长那边不太寻常 904 01:05:25,130 --> 01:05:26,548 你该不会也有跟他们谈吧? 905 01:05:26,631 --> 01:05:29,092 唉唷 这么好的机会 906 01:05:29,176 --> 01:05:32,512 不会被廉会长给抢走吧? 907 01:05:32,596 --> 01:05:33,764 这样不行啦 908 01:05:37,225 --> 01:05:38,769 - 会长 - 什么事? 909 01:05:39,853 --> 01:05:43,065 宋组长吞了多少钱? 910 01:05:43,148 --> 01:05:44,357 总共130亿韩元 911 01:05:44,441 --> 01:05:46,193 这段日子他侵占了那么多钱 912 01:05:47,152 --> 01:05:48,779 - 都没人知道? - 很抱歉 913 01:05:48,862 --> 01:05:50,322 他虚报员工的薪资 914 01:05:50,405 --> 01:05:53,033 再依照银行余额证明 915 01:05:53,116 --> 01:05:55,327 捏造财务报表 916 01:05:55,410 --> 01:05:57,204 有管好那家伙的嘴吗? 917 01:05:57,287 --> 01:06:00,248 我们的律师团陪同他在接受检方调查 918 01:06:00,332 --> 01:06:02,542 宋组长不可能会说漏嘴 919 01:06:02,626 --> 01:06:03,710 不过问题是 920 01:06:05,670 --> 01:06:09,299 由于侵占的金额很大 应该会往上查 921 01:06:09,382 --> 01:06:12,761 爸可能也会被传唤 要做好准备 922 01:06:12,844 --> 01:06:17,015 当然我们会尽量动用检方那边的人脉 阻止这种事发生 923 01:06:17,099 --> 01:06:17,933 凡俊 924 01:06:18,016 --> 01:06:18,975 是 爸 925 01:06:20,143 --> 01:06:21,144 这个… 926 01:06:21,853 --> 01:06:23,230 不是在针对宋组长 927 01:06:23,313 --> 01:06:24,272 而是在针对我! 928 01:06:25,273 --> 01:06:26,399 到底是哪个家伙干的? 929 01:06:27,901 --> 01:06:29,820 是谁向检方检举的呢? 930 01:06:30,779 --> 01:06:33,615 我想应该是很了解内部情况的人 931 01:06:34,491 --> 01:06:35,325 我要把他找出来 932 01:06:35,408 --> 01:06:36,535 我不会放过他 933 01:06:41,289 --> 01:06:42,124 唉唷 934 01:06:47,754 --> 01:06:48,713 那是什么? 935 01:06:50,924 --> 01:06:51,925 有什么东西? 936 01:06:53,927 --> 01:06:56,304 这是无线电频发射声控窃听器 937 01:06:56,388 --> 01:07:00,183 只有在接收到一定程度的音量或人声 才会启动 938 01:07:00,267 --> 01:07:03,311 是哪个大胆的家伙 竟敢装设这种东西? 939 01:07:04,020 --> 01:07:05,814 这种大小的窃听器 940 01:07:05,897 --> 01:07:09,651 应该可以在半径两公里内 发现微波接收器 941 01:08:06,708 --> 01:08:09,127 我们可以将已经洗过的三百亿韩元 汇到陈馆长的户头 942 01:08:09,211 --> 01:08:12,422 剩下的等到卖出人头户股票后 再分成好几次汇过去 943 01:08:12,505 --> 01:08:14,841 好 就这么做 然后告诉陈馆长 944 01:08:14,925 --> 01:08:15,884 - 不是啊 - 好的 945 01:08:15,967 --> 01:08:17,677 这怎么会在白女婿的房间里? 946 01:08:19,679 --> 01:08:21,389 没有别的了吗? 947 01:08:21,473 --> 01:08:23,266 白理事的房间里有个保险箱 948 01:08:24,851 --> 01:08:25,852 打开 949 01:08:35,612 --> 01:08:36,821 你为什么都不接电话? 950 01:08:36,905 --> 01:08:39,157 你知道昨晚发生了什么事吗? 951 01:08:39,241 --> 01:08:42,077 有人在你爷爷的书房装窃听器 952 01:08:42,160 --> 01:08:43,495 他已经因为 953 01:08:43,578 --> 01:08:45,872 他的金库守门人被告侵占 非常焦虑了 954 01:08:45,956 --> 01:08:47,582 - 所以呢? - 所以 955 01:08:47,666 --> 01:08:50,252 装窃听器的人是你老公 956 01:08:52,921 --> 01:08:53,755 有证据吗? 957 01:08:53,838 --> 01:08:55,882 就是因为有证据 我才会这么说 958 01:08:55,966 --> 01:08:58,093 我们在你老公房间找到接收器 959 01:08:58,176 --> 01:09:01,221 可能是有人趁我们不在放的啊 960 01:09:01,304 --> 01:09:02,973 有好几天都没有人在了 961 01:09:03,932 --> 01:09:04,808 大家怎么都那么傻? 962 01:09:04,891 --> 01:09:06,601 别一心袒护他 963 01:09:06,685 --> 01:09:11,064 我才正想不透 为何白女婿总是阻碍秀哲的事业 964 01:09:11,147 --> 01:09:14,484 请查看监控 不要诬赖无辜的人 965 01:09:16,194 --> 01:09:17,445 (妈妈) 966 01:09:29,749 --> 01:09:32,002 你看吧 就只有我可以帮你了吧? 967 01:09:32,085 --> 01:09:33,003 对不对? 968 01:09:33,086 --> 01:09:35,630 嗯 我到了 969 01:09:36,381 --> 01:09:38,383 可是关门了 970 01:09:39,718 --> 01:09:41,720 不是 整个关了 歇业了 971 01:09:42,304 --> 01:09:43,346 你拿什么过来这里? 972 01:09:43,430 --> 01:09:44,931 那你到对面的停车场去 973 01:09:45,015 --> 01:09:45,974 我的车停在那里 974 01:09:46,057 --> 01:09:47,267 (公营停车场) 975 01:09:47,350 --> 01:09:49,853 喔 真的 976 01:09:49,936 --> 01:09:51,021 你为何要把车停在这里? 977 01:09:51,104 --> 01:09:52,981 右边轮胎上有钥匙 978 01:09:56,901 --> 01:09:57,944 到底是怎么回事? 979 01:09:58,028 --> 01:10:01,156 把我车子行车记录仪的记忆卡拿出来 然后把档案传给我 980 01:10:01,239 --> 01:10:04,242 还有打听一下那家店是哪时关门的 981 01:10:04,951 --> 01:10:06,328 你收到案件委托吗?要抓犯人? 982 01:10:06,411 --> 01:10:08,663 类似 总之就拜托你了 983 01:10:08,747 --> 01:10:11,082 虽然我现在是离婚专门律师 984 01:10:11,166 --> 01:10:13,376 但我的梦想一直都是接刑事案件 985 01:10:15,420 --> 01:10:17,297 不用担心 986 01:10:31,102 --> 01:10:32,020 你去哪了? 987 01:10:33,229 --> 01:10:34,189 我去打个电话 988 01:10:35,148 --> 01:10:35,982 什么事? 989 01:10:36,566 --> 01:10:37,901 我只是在跟阳基通电话 990 01:10:39,611 --> 01:10:41,363 没有接到别的电话? 991 01:10:42,655 --> 01:10:43,740 别的什么电话? 992 01:10:44,532 --> 01:10:46,910 像是我妈之类的 993 01:10:48,912 --> 01:10:51,081 暂时不要接家里打来的电话 994 01:10:51,790 --> 01:10:52,832 为什么? 995 01:10:52,916 --> 01:10:53,833 不要接就是了 996 01:10:55,960 --> 01:10:57,128 (岳母) 997 01:11:04,803 --> 01:11:06,221 不要接 998 01:11:06,930 --> 01:11:09,641 你知道我在打针期间不能有压力吧? 999 01:11:10,892 --> 01:11:12,769 (关机) 1000 01:11:23,947 --> 01:11:25,865 这是牟璱凞啊 1001 01:11:25,949 --> 01:11:27,242 是吴顺荣 1002 01:11:27,909 --> 01:11:30,036 你在说什么?明明是牟璱凞 1003 01:11:31,746 --> 01:11:34,749 她是在30年前死亡的吴顺荣 1004 01:11:36,543 --> 01:11:42,215 所以说这个30年前就死了的吴顺荣 1005 01:11:42,298 --> 01:11:44,467 - 现在是牟璱凞 - 没错 1006 01:11:47,011 --> 01:11:49,806 那原本的牟璱凞呢? 1007 01:11:49,889 --> 01:11:51,891 这我就不晓得了 不过… 1008 01:11:56,604 --> 01:12:00,233 吴顺荣在申报死亡的三年前 因通奸罪被捕 1009 01:12:00,316 --> 01:12:02,569 据查她在监狱里生下孩子 1010 01:12:04,737 --> 01:12:05,613 她有小孩? 1011 01:12:08,616 --> 01:12:09,451 老天 1012 01:12:09,534 --> 01:12:11,953 {\an8}(怀孕四个月入狱 1990年8月8日产下男婴) 1013 01:12:14,998 --> 01:12:17,417 爸 还是等他回来再开吧 1014 01:12:17,500 --> 01:12:18,877 别吵! 1015 01:12:34,559 --> 01:12:35,393 什么? 1016 01:12:35,477 --> 01:12:37,479 - 这个家伙 - 怎么了?爸 1017 01:12:45,028 --> 01:12:46,196 (离婚协议书) 1018 01:12:46,279 --> 01:12:47,113 天啊 1019 01:12:47,197 --> 01:12:49,073 (白贤佑、洪海仁) 1020 01:12:57,081 --> 01:12:58,124 我是不是该祈祷? 1021 01:13:01,211 --> 01:13:03,463 明天注射疗法的结果会出来 1022 01:13:03,546 --> 01:13:06,341 我现在很需要幸运 1023 01:13:09,385 --> 01:13:10,678 那在排什么 排那么长? 1024 01:13:12,388 --> 01:13:13,556 要不要去看看? 1025 01:13:14,265 --> 01:13:15,975 你不是不排队吗? 1026 01:13:16,893 --> 01:13:18,686 是啊 我不排队 1027 01:13:19,646 --> 01:13:23,107 如果我跟着排队 就很像是普通人 我很讨厌那样 1028 01:13:23,191 --> 01:13:24,275 可是呢? 1029 01:13:24,359 --> 01:13:25,360 可是 1030 01:13:25,860 --> 01:13:27,320 很奇怪的是 1031 01:13:28,821 --> 01:13:30,365 现在我想要变得普通 1032 01:13:30,907 --> 01:13:35,828 我想要一边排队 一边担心着轮到我的时候 1033 01:13:36,371 --> 01:13:38,039 沙威玛会不会被买完 1034 01:13:41,334 --> 01:13:42,502 你要去排队吗? 1035 01:13:43,086 --> 01:13:44,087 我去一下别的地方 1036 01:14:16,119 --> 01:14:18,288 你要买一片四叶草吗? 1037 01:14:19,622 --> 01:14:20,540 不 1038 01:14:21,624 --> 01:14:23,167 - 我要全部 - 全部? 1039 01:14:23,251 --> 01:14:24,252 对 1040 01:14:28,047 --> 01:14:29,173 她需要非常多的 1041 01:14:31,634 --> 01:14:33,011 幸运 1042 01:14:39,642 --> 01:14:41,269 电话还是打不通吗? 1043 01:14:41,894 --> 01:14:44,314 对 他们俩都关机 1044 01:14:45,023 --> 01:14:47,066 - 唉 - 竟敢要离婚? 1045 01:14:47,984 --> 01:14:49,861 我打听了一下 1046 01:14:49,944 --> 01:14:52,322 他最近最常接触的朋友是 1047 01:14:52,405 --> 01:14:56,075 金阳基 他是离婚专门律师 1048 01:14:56,826 --> 01:14:59,287 这个就算了 更大的问题是 1049 01:14:59,370 --> 01:15:01,456 金阳基所属的律师事务所 1050 01:15:01,539 --> 01:15:03,499 - 是阿波罗律师事务所 - 什么? 1051 01:15:04,459 --> 01:15:07,128 那家不是廉会长的法律顾问吗? 1052 01:15:07,211 --> 01:15:10,298 对 可以合理怀疑窃听的档案 1053 01:15:10,381 --> 01:15:12,091 是不是已经交给那边了 1054 01:15:12,175 --> 01:15:16,929 那向检方检举的人就是他吧? 1055 01:15:17,013 --> 01:15:19,724 就凭这点下定论还太早了 1056 01:15:19,807 --> 01:15:20,642 没错 1057 01:15:20,725 --> 01:15:24,020 其实白女婿对于秘密资金一无所知 1058 01:15:24,103 --> 01:15:26,147 别说了 快点联络他们 1059 01:15:26,230 --> 01:15:27,899 叫他们立刻回来! 1060 01:16:14,737 --> 01:16:17,657 (贤佑 海仁) 1061 01:16:19,158 --> 01:16:20,159 找到了 1062 01:16:21,536 --> 01:16:22,662 还在耶 1063 01:16:39,053 --> 01:16:40,513 - 还剩下几个? - 五个 1064 01:16:40,596 --> 01:16:43,516 - 好 我全都要 - 好 1065 01:16:43,599 --> 01:16:44,851 开什么玩笑? 1066 01:16:44,934 --> 01:16:45,935 嘿 1067 01:16:46,436 --> 01:16:49,021 你确定?你都买走了 我要怎么办? 1068 01:16:49,105 --> 01:16:52,233 抱歉 我从美国飞来就是为了吃这个 1069 01:16:52,316 --> 01:16:55,278 你知道机票钱有多贵吗? 1070 01:16:55,361 --> 01:16:58,781 你却不让我吃五个? 1071 01:17:00,783 --> 01:17:01,784 可是 1072 01:17:02,410 --> 01:17:06,247 我的医生说我只剩下三个月的寿命 1073 01:17:08,541 --> 01:17:11,502 一个月已经过去了 1074 01:17:12,837 --> 01:17:15,214 我哪时还能再来德国? 1075 01:17:15,298 --> 01:17:18,301 我哪时还能再吃这个? 1076 01:17:36,861 --> 01:17:38,821 (妈妈) 1077 01:17:45,620 --> 01:17:47,205 (爸爸) 1078 01:17:53,419 --> 01:17:54,420 贤佑 1079 01:17:56,088 --> 01:17:57,089 这里 1080 01:18:07,308 --> 01:18:09,894 那是什么?他拿着什么? 1081 01:18:12,855 --> 01:18:13,815 (妈妈 一则新讯息) 1082 01:18:48,349 --> 01:18:51,018 海仁 那个还在 我在回来的路上看到… 1083 01:19:12,957 --> 01:19:15,751 {\an8}(离婚协议书) 1084 01:19:19,213 --> 01:19:20,506 告诉我这不是你写的 1085 01:19:22,091 --> 01:19:23,384 说不是你写的 1086 01:19:24,802 --> 01:19:26,220 说你不知道有这个东西 1087 01:19:28,556 --> 01:19:30,349 - 海仁 - 给我说 1088 01:19:30,433 --> 01:19:31,642 说不是你写的 1089 01:19:35,229 --> 01:19:36,898 说你不知道有这个东西 1090 01:19:47,617 --> 01:19:48,451 不 1091 01:19:52,872 --> 01:19:54,624 是我写的 1092 01:20:05,134 --> 01:20:06,552 抱歉没有早点告诉你 1093 01:21:16,872 --> 01:21:21,043 (后记) 1094 01:21:22,503 --> 01:21:24,755 - 我没关系 你拿去用 - 白贤佑先生 1095 01:21:24,839 --> 01:21:25,715 我不用 1096 01:21:25,798 --> 01:21:27,341 我… 1097 01:21:37,309 --> 01:21:39,228 我有司机 1098 01:21:55,244 --> 01:21:56,579 等等 慢一点 1099 01:21:56,662 --> 01:21:57,496 什么? 1100 01:21:58,080 --> 01:21:59,206 请开慢一点 1101 01:22:39,371 --> 01:22:44,418 光是从远处看着那个人就觉得开心 总是不自觉地想起那个人 1102 01:22:44,502 --> 01:22:47,254 为了多看那个人一眼 还特意绕远路 1103 01:22:47,338 --> 01:22:50,299 如果这些事都是第一次做 那就是初恋 1104 01:22:59,892 --> 01:23:01,727 司机先生 请跟着那辆公车 1105 01:23:02,353 --> 01:23:03,187 什么? 1106 01:23:03,813 --> 01:23:05,397 那辆公车会过桥 1107 01:23:05,481 --> 01:23:07,066 没关系 跟着它 1108 01:24:32,109 --> 01:24:35,029 《泪之女王》 1109 01:25:03,098 --> 01:25:04,225 {\an8}你要放弃一切? 1110 01:25:06,602 --> 01:25:08,562 {\an8}你要怎样?你做给我看啊! 1111 01:25:09,271 --> 01:25:11,398 {\an8}别耍花招 令人厌恶 1112 01:25:12,524 --> 01:25:14,860 {\an8}老实说 白女婿窃听爸的事 1113 01:25:14,944 --> 01:25:16,528 {\an8}我都可以忍 1114 01:25:16,612 --> 01:25:17,863 {\an8}为什么要忍? 1115 01:25:18,405 --> 01:25:19,782 {\an8}他要离婚的事好像被发现了 1116 01:25:19,865 --> 01:25:21,492 {\an8}监察组会调查他 1117 01:25:21,575 --> 01:25:23,661 {\an8}我会让你凄惨地被赶出去 1118 01:25:23,744 --> 01:25:26,705 {\an8}- 他送花给金敏智 - 金敏智现在人在哪里? 1119 01:25:26,789 --> 01:25:28,082 {\an8}战斗力十足 1120 01:25:28,165 --> 01:25:31,001 {\an8}我来填补你身旁的空位如何? 1121 01:25:31,085 --> 01:25:33,921 {\an8}希望你不要跟尹殷盛走得太近 1122 01:25:40,219 --> 01:25:42,221 {\an8}字幕翻译:彭向棻