1 00:01:09,346 --> 00:01:12,182 QUEEN OF TEARS 2 00:01:12,266 --> 00:01:16,436 {\an8}NASAAN ANG PERA NAMIN? IBIGAY N'YO ANG KABAYARAN SA LUPA! 3 00:01:38,875 --> 00:01:39,710 Ano ito? 4 00:01:39,793 --> 00:01:42,295 Bakit sila nagpoprotesta, tayo ang biktima? 5 00:01:42,379 --> 00:01:44,006 Kabayaran sa lupa? 6 00:01:44,089 --> 00:01:46,174 Magkakagulo na kung uuwi tayo. 7 00:01:46,675 --> 00:01:47,509 Alis na tayo. 8 00:01:47,592 --> 00:01:50,303 Saan pa tayo pupunta kung hindi sa bahay natin? 9 00:01:50,387 --> 00:01:52,139 Hindi tayo puwede sa hotel. 10 00:01:56,435 --> 00:01:57,644 Uy, Grace. 11 00:01:57,728 --> 00:02:01,606 Ma'am, walang tao sa gate sa likod. Dito po kayo dumaan. 12 00:02:02,607 --> 00:02:04,860 Ang galing mo talaga. Sige. 13 00:02:05,986 --> 00:02:07,779 Umikot tayo. Sa gate sa likod. 14 00:02:14,244 --> 00:02:15,287 Pupunta ba sila? 15 00:02:16,330 --> 00:02:17,456 Ilagay n'yo ito. 16 00:02:17,539 --> 00:02:20,625 "Isang pamilya ng conglomerate, naghirap at pinalayas." 17 00:02:23,003 --> 00:02:24,254 Parating na sila! 18 00:02:30,427 --> 00:02:32,346 Ano na? Buksan n'yo na ang gate. 19 00:02:32,429 --> 00:02:35,724 Ma'am, lumabas muna kayo. 20 00:02:41,646 --> 00:02:43,982 Bakit ba? Pagod na ako. 21 00:02:44,066 --> 00:02:47,361 Alam n'yo bang binigyan ng power of attorney si Ms. Moh 22 00:02:47,444 --> 00:02:51,323 para pamahalaan lahat ng nasa Queens Town 23 00:02:51,406 --> 00:02:53,825 habang wala siya? 24 00:02:54,618 --> 00:02:55,744 Kaya? 25 00:02:55,827 --> 00:02:58,413 Papalayasin niya kami? 26 00:02:58,497 --> 00:03:00,707 Hindi naman. 27 00:03:00,791 --> 00:03:03,126 Sa dami ng reporter at nagpoprotesta 28 00:03:03,210 --> 00:03:04,920 sa lugar na ito, 29 00:03:05,003 --> 00:03:09,257 gusto niyang magtago muna kayo hanggang humupa ang isyu. 30 00:03:09,341 --> 00:03:12,803 May karapatan ba siyang gawin 'yon? Mga residente kami ito. 31 00:03:12,886 --> 00:03:13,887 Manahimik ka nga? 32 00:03:15,055 --> 00:03:16,932 Wag kang sumabat sa matatanda. 33 00:03:17,641 --> 00:03:19,810 Ano'ng sinabi mo? 34 00:03:19,893 --> 00:03:21,561 Buwisit. 35 00:03:22,229 --> 00:03:24,606 Hindi n'yo naiintindihan, 'no? 36 00:03:30,654 --> 00:03:32,572 Sandali. Hoy. 37 00:03:33,740 --> 00:03:35,242 Hindi n'yo na pag-aari 38 00:03:35,325 --> 00:03:37,994 ang mga kotse, driver, phone, at credit card. 39 00:03:38,995 --> 00:03:41,706 Di na rin gagana ang mga security at key card. 40 00:03:41,790 --> 00:03:44,084 Ano ba'ng sinasabi mo? Bahay ko ito! 41 00:03:44,167 --> 00:03:46,044 Tumawag ka ng pulis, mahal! 42 00:03:46,128 --> 00:03:47,587 Sige, tumawag kayo. 43 00:03:47,671 --> 00:03:49,297 Matutuwa ang mga reporter. 44 00:03:49,381 --> 00:03:51,174 {\an8}Dahil may pinagsamahan tayo, 45 00:03:52,384 --> 00:03:54,094 pinag-empake ko na kayo. 46 00:03:54,845 --> 00:03:56,179 Kaya, umalis na kayo. 47 00:04:04,855 --> 00:04:06,940 - Ano 'yan? - Buwisit. 48 00:04:08,442 --> 00:04:10,193 Sakay na! May mga camera sa kabila! 49 00:04:18,994 --> 00:04:20,495 {\an8}Di makatwiran ito, di ba? 50 00:04:20,579 --> 00:04:21,455 {\an8}Paano tayo 51 00:04:21,538 --> 00:04:23,540 {\an8}nagawang palayasin ni Seul-hee 52 00:04:23,623 --> 00:04:24,833 {\an8}sa bahay ni Papa? 53 00:04:24,916 --> 00:04:27,502 {\an8}Maipaglalaban n'yo ang karapatan bilang residente. 54 00:04:27,586 --> 00:04:30,130 {\an8}Pero kailangan pa pong magsampa ng kaso, 55 00:04:30,213 --> 00:04:31,756 {\an8}at matatagalan pa 'yon. 56 00:04:32,507 --> 00:04:33,800 {\an8}Pero ang pinaka-isyu, 57 00:04:33,884 --> 00:04:36,595 {\an8}nagsama siya ng convertible rights sa kontrata 58 00:04:36,678 --> 00:04:39,264 {\an8}at inilagay ang pamilya bilang joint surety. 59 00:04:39,347 --> 00:04:42,142 {\an8}Kaya naka-freeze po ang real estate, stocks, 60 00:04:42,225 --> 00:04:43,101 {\an8}at accounts n'yo. 61 00:04:44,478 --> 00:04:46,354 {\an8}Diyos ko, Papa. 62 00:04:47,481 --> 00:04:50,066 {\an8}Teka. Totoo ba 'yon, mahal? 63 00:04:51,276 --> 00:04:53,278 {\an8}Di ko rin alam. Nagulat din ako. 64 00:04:54,404 --> 00:04:55,363 {\an8}May lip balm kayo? 65 00:04:55,447 --> 00:04:58,366 Lip balm ka riyan. 66 00:04:58,450 --> 00:05:02,704 Pinakamainam po na hindi makapag-post ng litrato n'yo ang media. 67 00:05:02,787 --> 00:05:06,291 Dadalhin ko kayo sa ligtas na lugar, doon na tayo magplano. 68 00:05:06,374 --> 00:05:09,085 Bakit tahimik si Soo-cheol? 69 00:05:09,169 --> 00:05:11,880 Hoy, Soo-cheol! Magsalita ka nga! 70 00:05:11,963 --> 00:05:15,467 Kasabwat 'yong asawa mong si Da-hye. Tama? 71 00:05:16,343 --> 00:05:19,596 Ano ba'ng sinabi ko? Hindi niya kamukha si Geon-u! 72 00:05:19,679 --> 00:05:20,680 Tita naman. 73 00:05:28,188 --> 00:05:31,107 Oo nga pala, saan tayo pupunta? 74 00:05:32,984 --> 00:05:33,985 Bale… 75 00:05:51,711 --> 00:05:53,088 - Ano 'yan? - Ano ba 'yan? 76 00:05:53,171 --> 00:05:54,130 Ano ba? 77 00:05:54,214 --> 00:05:56,132 - Sino'ng nangsisilaw? - Sino 'yan? 78 00:05:59,886 --> 00:06:01,680 - Teka. - Sino 'yan? 79 00:06:01,763 --> 00:06:03,431 Pribadong pag-aari ito. 80 00:06:03,515 --> 00:06:05,141 - Ha? - Si Hyun-woo ba 'yan? 81 00:06:06,768 --> 00:06:07,894 Sino? 82 00:06:07,978 --> 00:06:08,853 Hyun-woo. 83 00:06:08,937 --> 00:06:10,563 Uy, Hyun-woo! 84 00:06:10,647 --> 00:06:12,732 Hindi ko alam na darating ka. 85 00:06:12,816 --> 00:06:14,943 Papa, kailangang-kailangan lang po. 86 00:06:15,694 --> 00:06:18,655 Uy, Hyun-woo. Bakit di ka sumasagot? 87 00:06:18,738 --> 00:06:21,574 Hindi ka na ba nakakakain? 88 00:06:21,658 --> 00:06:23,285 Nangangayayat ka. 89 00:06:23,368 --> 00:06:25,370 - Di naman… - Wag ka nang matuliro. 90 00:06:25,453 --> 00:06:27,122 Buti iniwan mo na 'yong mga baliw. 91 00:06:27,205 --> 00:06:30,292 Tingnan mo ang nangyari matapos kang palayasin. 92 00:06:30,375 --> 00:06:31,876 Nakarma rin sila. 93 00:06:31,960 --> 00:06:33,336 - Teka… - Tama. 94 00:06:33,420 --> 00:06:35,922 Natuwa akong malamang bumagsak 95 00:06:36,006 --> 00:06:38,341 'yong buwisit na pamilyang 'yon. Tama lang 'yon! 96 00:06:38,425 --> 00:06:42,387 Hayaan mo na 'yong tusong babaeng 'yon at mamuhay ka nang masaya. 97 00:06:51,771 --> 00:06:54,316 Nandito rin ang tusong babae. 98 00:06:56,401 --> 00:06:57,569 Ay. 99 00:06:58,570 --> 00:07:00,238 Nandito ka rin pala. 100 00:07:02,157 --> 00:07:03,825 Hindi lang siya. 101 00:07:36,232 --> 00:07:37,275 Naku. 102 00:07:37,942 --> 00:07:39,986 'Yong biyenan mo. Hindi. 103 00:07:40,070 --> 00:07:42,280 "Dating biyenan" ba dapat? 104 00:07:43,490 --> 00:07:45,992 Di bale na… Bakit pala kayo naparito? 105 00:07:46,076 --> 00:07:46,910 Hello. 106 00:07:47,994 --> 00:07:49,579 Kumusta na kayo? 107 00:07:49,663 --> 00:07:50,664 Mabuti naman. 108 00:07:51,373 --> 00:07:52,957 Bumati kayo. 109 00:07:54,668 --> 00:07:56,044 - Hello po. - Hello po. 110 00:07:56,878 --> 00:07:58,880 Pasensiya na po kung biglaan ito. 111 00:07:58,963 --> 00:08:00,215 Wala 'yon. 112 00:08:01,216 --> 00:08:02,217 Natutuwa nga ako. 113 00:08:03,134 --> 00:08:05,929 Sumunod po kayo sa 'kin. Dito po tayo. 114 00:08:06,012 --> 00:08:07,055 Babalik ako sa Seoul. 115 00:08:07,138 --> 00:08:08,431 - Tumawag ka ng taxi. - Mama. 116 00:08:08,515 --> 00:08:11,810 Wala na pong taxi nang ganitong oras. 117 00:08:11,893 --> 00:08:15,814 Hahanap ako ng ibang paraan, kaya bahala na kayo riyan. 118 00:08:16,773 --> 00:08:17,857 Mahal. 119 00:08:19,025 --> 00:08:20,151 Mahal. 120 00:08:20,902 --> 00:08:22,821 Nandito na tayo. 121 00:08:22,904 --> 00:08:25,490 Sinabi ko namang ayokong pumunta rito. 122 00:08:25,573 --> 00:08:27,492 Ano ba? 123 00:08:35,375 --> 00:08:36,376 Bakit? 124 00:08:37,168 --> 00:08:39,504 Nakatapak yata siya ng tae ng baka. 125 00:08:48,054 --> 00:08:49,764 Wag ka pong lumapit. Wag po! 126 00:08:49,848 --> 00:08:51,391 Wag din sa 'kin! 127 00:08:58,064 --> 00:08:59,315 Ms. Kim? 128 00:09:29,429 --> 00:09:30,972 Ang sarap. 129 00:09:38,438 --> 00:09:39,606 Uy, Hyeon-tae. 130 00:09:41,483 --> 00:09:42,484 Dinamihan ko po. 131 00:09:43,026 --> 00:09:44,778 Ano ba ang iisipin ko rito? 132 00:09:45,361 --> 00:09:46,196 Bakit po? 133 00:09:46,279 --> 00:09:50,158 Bakit sinama ni Hyun-woo ang dating asawa niya at pamilya nito? 134 00:09:51,034 --> 00:09:52,327 Parang Korea lang po. 135 00:09:53,036 --> 00:09:54,662 Kahit may North at South, 136 00:09:54,746 --> 00:09:58,124 nasa iisang pangkat tayo sa Olympics. 137 00:09:58,208 --> 00:09:59,250 Kaya? 138 00:09:59,334 --> 00:10:01,795 Nagkakampihan tayo pag may iisang kaaway. 139 00:10:03,171 --> 00:10:06,925 Ibig bang sabihin, baka magkabalikan sila? 140 00:10:07,008 --> 00:10:10,637 Iisang pangkat man tayo, hindi ibig sabihing magkakaisa tayo. 141 00:10:13,848 --> 00:10:15,475 - Maghanda na tayo. - Sige po. 142 00:10:27,654 --> 00:10:28,571 Bakit? 143 00:10:31,741 --> 00:10:33,076 Salamat sa ginawa mo. 144 00:10:33,827 --> 00:10:35,578 Hahanap ako ng tirahan bukas. 145 00:10:35,662 --> 00:10:37,080 Walang magbabago 146 00:10:37,163 --> 00:10:38,581 sa isang iglap. 147 00:10:39,541 --> 00:10:42,502 Alam ko. Kaya nga dapat hindi kami magtagal dito. 148 00:10:43,086 --> 00:10:44,838 Matatagalan bago ito humupa. 149 00:10:44,921 --> 00:10:47,966 Dito ka magiging pinakaligtas at komportable. 150 00:10:50,510 --> 00:10:51,803 Para sa akin, hindi. 151 00:10:52,470 --> 00:10:54,806 Nasa bahay ako ng dating biyenan ko. 152 00:10:58,184 --> 00:10:59,602 Di para sa 'yo. Sa akin. 153 00:11:00,436 --> 00:11:02,063 Komportable ako rito. 154 00:11:04,774 --> 00:11:05,775 Hayaan mo munang… 155 00:11:07,819 --> 00:11:09,153 maging makasarili ako. 156 00:11:10,363 --> 00:11:12,615 Masyado na akong maraming iniisip 157 00:11:12,699 --> 00:11:14,534 kaya wag mo akong ipag-alala. 158 00:11:15,326 --> 00:11:16,578 Wag mo akong alalahanin. 159 00:11:17,537 --> 00:11:18,997 Nag-divorce na tayo. 160 00:11:19,873 --> 00:11:21,499 Anumang mangyari sa 'min 161 00:11:21,583 --> 00:11:22,959 ng pamilya ko, 162 00:11:23,042 --> 00:11:25,587 wala ka na ro'n. 163 00:11:37,181 --> 00:11:38,725 Hindi na ako mag-aalala 164 00:11:40,643 --> 00:11:41,978 pag magaling ka na. 165 00:11:47,108 --> 00:11:48,151 Pero sa ngayon, 166 00:11:50,069 --> 00:11:51,112 imposible 'yon. 167 00:11:51,738 --> 00:11:52,822 Kaya sana… 168 00:11:55,533 --> 00:11:56,451 intindihin mo. 169 00:11:59,412 --> 00:12:00,538 Dito ka muna… 170 00:12:01,623 --> 00:12:02,832 kasama ko. 171 00:12:09,255 --> 00:12:10,757 Sa tingin mo, sasaya tayo 172 00:12:10,840 --> 00:12:12,800 kung magsasama tayo ngayon? 173 00:12:12,884 --> 00:12:14,052 Mababawasan ang lungkot. 174 00:12:15,219 --> 00:12:17,639 Wag ka na munang masyadong mag-isip. 175 00:12:19,223 --> 00:12:22,185 Isipin muna natin kung paano mabawasan ang lungkot. 176 00:12:37,200 --> 00:12:39,452 Wala na pong dumi. Pero 'yong amoy… 177 00:12:41,704 --> 00:12:43,247 Matatagalan pang matuyo. 178 00:12:44,916 --> 00:12:47,043 - Itapon mo na lang. - Naku. 179 00:12:48,044 --> 00:12:50,338 Bakit po? Mukha pa namang mahal ito. 180 00:12:56,803 --> 00:12:58,262 Ito muna ang isuot n'yo. 181 00:13:25,289 --> 00:13:27,959 Paano po ito? Itatapon ko na ba? 182 00:13:29,836 --> 00:13:31,295 Ano ba talaga? 183 00:13:31,379 --> 00:13:33,381 Itatapon ba niya o hindi? 184 00:13:34,507 --> 00:13:35,550 Mukhang mahal. 185 00:13:35,633 --> 00:13:36,968 Mahigit 500,000 won. 186 00:13:48,855 --> 00:13:50,022 Limang milyon? 187 00:14:04,996 --> 00:14:06,706 Di ko ginustong pumunta rito. 188 00:14:08,374 --> 00:14:10,334 Ang bilis kasi ng anak mo. 189 00:14:10,418 --> 00:14:12,545 Parang dinukot niya lang kami. 190 00:14:12,628 --> 00:14:14,213 Tama nga 191 00:14:14,756 --> 00:14:16,674 ang namayapang nanay ko. 192 00:14:16,758 --> 00:14:19,552 Sabi niya, "Di mo alam ang puwedeng mangyari." 193 00:14:20,636 --> 00:14:25,433 Sino'ng mag-aakalang magkikita tayo uli matapos nating opisyal na magpaalam? 194 00:14:26,434 --> 00:14:30,980 Hinihikayat kami ng ate kong tumuloy na lang sa villa niya sa Namhae. 195 00:14:31,064 --> 00:14:32,815 Aalis kami agad sa umaga. 196 00:14:34,358 --> 00:14:35,485 Sige. 197 00:14:36,527 --> 00:14:39,489 Pero wag kang masyadong magpakasiguro. 198 00:15:01,135 --> 00:15:01,969 Sir. 199 00:15:02,678 --> 00:15:03,513 Kain na kayo. 200 00:15:04,931 --> 00:15:05,765 Sige. 201 00:15:37,630 --> 00:15:38,506 Ang sarap. 202 00:15:40,466 --> 00:15:41,676 Nagustuhan mo ba? 203 00:15:43,553 --> 00:15:45,471 Oo, sobrang sarap. 204 00:15:48,099 --> 00:15:49,100 Kain lang kayo. 205 00:15:49,809 --> 00:15:52,019 Bawasan mo ang pagkain ng maaalat. 206 00:15:52,103 --> 00:15:55,356 Papagalitan ka ni Doctor Yoon. Wag mong kainin 'yan. 207 00:15:55,439 --> 00:15:58,526 Wag kang mag-alala. Hindi siya sumasagot sa tawag ko. 208 00:15:59,110 --> 00:16:00,319 Naka-block yata ako. 209 00:16:06,159 --> 00:16:10,079 Bakit di ka kumakain, Soo-cheol? 210 00:16:18,337 --> 00:16:19,338 Pasensiya na po. 211 00:16:20,047 --> 00:16:21,299 Hindi ako gutom. 212 00:16:21,924 --> 00:16:23,259 May tubig po ba kayo? 213 00:16:23,342 --> 00:16:25,052 Oo, heto. 214 00:16:25,136 --> 00:16:26,262 Ayan. 215 00:16:27,763 --> 00:16:29,640 Ay, kasi… 216 00:16:29,724 --> 00:16:31,559 Selyado lang ang iniinom ko. 217 00:16:31,642 --> 00:16:33,019 May bottled water po? 218 00:16:33,978 --> 00:16:35,855 Hoy, inumin mo na lang. 219 00:16:39,233 --> 00:16:41,527 Meron kami sa tindahan. Kukuha ako. 220 00:16:41,611 --> 00:16:45,031 Salamat. 'Yong mineral water sana mula sa Alps. 221 00:16:48,993 --> 00:16:50,745 Ha? Alps? 222 00:16:51,871 --> 00:16:53,289 Grabe ka talaga. 223 00:16:55,708 --> 00:16:56,834 Pasensiya na kayo. 224 00:16:56,918 --> 00:16:58,502 Isip-bata pa rin siya. 225 00:16:58,586 --> 00:17:00,463 Naku, ayos lang 'yon. 226 00:17:00,546 --> 00:17:01,797 Naiintindihan namin. 227 00:17:02,757 --> 00:17:05,176 Hindi naman kailangang galing sa Alps. 228 00:17:05,259 --> 00:17:09,222 Kahit mula sa Germany o Australia lang. 229 00:17:09,305 --> 00:17:10,723 Ayos din 'yong sa Fiji. 230 00:17:10,806 --> 00:17:14,310 Hindi naman kami masyadong mapili. 231 00:17:15,770 --> 00:17:18,439 Opo, ayos lang din 'yon sa 'kin. 232 00:17:22,026 --> 00:17:23,986 Uminom ka mula sa takuri! 233 00:17:32,536 --> 00:17:33,537 Ayos na po 'yan. 234 00:17:33,621 --> 00:17:35,790 - Naku. - Ayos lang po, sige na. 235 00:17:37,792 --> 00:17:39,001 Di niya ako sinasaktan. 236 00:17:44,423 --> 00:17:46,217 Kita mo 'yong paghampas niya? 237 00:17:46,300 --> 00:17:47,593 Natakot ako. 238 00:17:47,677 --> 00:17:49,637 Ano ka ba? Hinahampas mo rin ako. 239 00:17:49,720 --> 00:17:52,723 Hoy, di naman ako gano'n kasakit manghampas. 240 00:17:52,807 --> 00:17:55,309 Pero si Hae-in, grabe… 241 00:17:55,393 --> 00:17:56,644 Tulungan ko na kayo? 242 00:17:57,812 --> 00:17:58,646 Naku. 243 00:17:59,355 --> 00:18:01,315 Ayos lang. 244 00:18:01,399 --> 00:18:03,859 Hindi na kailangan. Magpahinga ka na. 245 00:18:06,862 --> 00:18:08,072 Salamat. 246 00:18:10,324 --> 00:18:11,284 Oo nga pala… 247 00:18:12,368 --> 00:18:13,577 Ganito. 248 00:18:13,661 --> 00:18:15,329 May gusto akong sabihin. 249 00:18:15,413 --> 00:18:16,956 Kahit nag-divorce na kayo… 250 00:18:18,124 --> 00:18:19,166 Sige, ituloy mo. 251 00:18:20,293 --> 00:18:22,211 Kalimutan mo na 'yong sinabi ko. 252 00:18:23,004 --> 00:18:24,005 Alin? 253 00:18:24,505 --> 00:18:26,215 Na tusong babae ka. 254 00:18:26,799 --> 00:18:29,844 - Iyon pala. - Di naman ako galit sa mga tuso. 255 00:18:29,927 --> 00:18:32,221 Nickname ko 'yon no'ng high school. 256 00:18:32,305 --> 00:18:34,015 Mukha akong mautak, di ba? 257 00:18:34,098 --> 00:18:37,727 Patawad din na sinabi kong bumagsak na ang pamilya n'yo. 258 00:18:37,810 --> 00:18:39,687 Totoo naman. 259 00:18:39,770 --> 00:18:41,147 Nalugmok na kami. 260 00:18:41,605 --> 00:18:43,190 Sensitibong usapin ito. 261 00:18:43,274 --> 00:18:45,026 Nag-divorce na nga kayo, 262 00:18:45,109 --> 00:18:46,610 pero pumunta ba kayo rito 263 00:18:46,694 --> 00:18:48,612 dahil mahal n'yo ang isa't isa? 264 00:18:48,696 --> 00:18:49,864 Hindi. 265 00:18:49,947 --> 00:18:52,158 Emergency lang. Wala nang iba. 266 00:18:52,658 --> 00:18:53,909 Di na kayo magkaano-ano. 267 00:18:53,993 --> 00:18:55,286 Higit pa naman do'n. 268 00:18:55,369 --> 00:18:57,371 Pero posible bang may namamagitan… 269 00:18:57,455 --> 00:18:58,372 Walang gano'n. 270 00:18:59,081 --> 00:19:00,291 Sige. 271 00:19:01,334 --> 00:19:04,170 Hindi na sana kami nag-divorce kung gano'n. 272 00:19:04,253 --> 00:19:05,713 Totoo 'yan. 273 00:19:05,796 --> 00:19:07,298 Tama siya. 274 00:19:07,381 --> 00:19:09,467 Kaya sana, wag kayong umasa, 275 00:19:09,550 --> 00:19:11,635 o magbigay ng kahulugan dito. 276 00:19:13,846 --> 00:19:16,807 Hindi. Naaalala mo si So-yeong? 277 00:19:16,891 --> 00:19:17,892 Anak no'ng principal? 278 00:19:17,975 --> 00:19:20,686 Nagtatrabaho na siya sa malapit na eskuwelahan 279 00:19:20,770 --> 00:19:23,397 at hinihingi niya ang number ni Hyun-woo. 280 00:19:23,481 --> 00:19:25,566 - Pero di ko maibigay. - Puwede naman. 281 00:19:26,317 --> 00:19:27,193 Talaga? 282 00:19:30,112 --> 00:19:33,657 Pero hindi ko rin naman kailangang humingi ng permiso mo. 283 00:19:34,825 --> 00:19:35,743 Sige, good night. 284 00:19:39,663 --> 00:19:40,498 Sabi ko na. 285 00:19:40,581 --> 00:19:42,166 Hindi sila magkakabalikan. 286 00:19:42,249 --> 00:19:44,335 Ayoko rin namang mangyari 'yon. 287 00:19:44,418 --> 00:19:45,669 Sobrang bastos niya. 288 00:19:45,753 --> 00:19:49,882 Hindi nga niya ako pinatapos at sabat siya nang sabat. 289 00:19:49,965 --> 00:19:52,843 Tusong babaeng 'yon. Di na dapat siya pumunta. 290 00:19:55,930 --> 00:19:58,349 Ito 'yong dinagdag na bahay namin. 291 00:19:58,432 --> 00:20:01,602 Dito kami tumira bago ikinasal si Hyeon-tae 292 00:20:01,685 --> 00:20:03,145 at si Mi-seon. 293 00:20:03,229 --> 00:20:05,106 Pinainit na namin ang sahig. 294 00:20:07,650 --> 00:20:09,610 Pasensiya na sa lahat ng abala. 295 00:20:09,693 --> 00:20:10,528 Naku naman. 296 00:20:10,611 --> 00:20:12,113 Wag mo nang sabihin 'yan. 297 00:20:12,196 --> 00:20:14,198 Kahit nga kapitbahay, tumutulong 298 00:20:14,281 --> 00:20:15,783 sa oras ng paghihirap. 299 00:20:16,742 --> 00:20:18,035 Samantalang tayo, 300 00:20:18,786 --> 00:20:20,663 dati tayong magkapamilya. 301 00:20:21,831 --> 00:20:25,167 Sabi ni Hyun-woo, sekreto lang na narito kayo. 302 00:20:25,251 --> 00:20:27,086 Nagsabi na ako sa mga tagarito 303 00:20:27,169 --> 00:20:30,589 na wag silang mag-internet. 304 00:20:30,673 --> 00:20:32,967 Walang mga CCTV camera dito, 305 00:20:33,050 --> 00:20:37,638 at halos walang gumagamit ng smartphone. 306 00:20:37,721 --> 00:20:41,517 Kaya wag kayong mag-alala at matulog kayo nang mahimbing. 307 00:20:43,727 --> 00:20:44,645 Salamat talaga. 308 00:20:44,728 --> 00:20:46,814 Naku, wala 'yon. 309 00:20:49,316 --> 00:20:51,694 Dito ka na maligo. 310 00:20:52,778 --> 00:20:53,612 Saan ang tub? 311 00:20:53,696 --> 00:20:54,655 Wala. 312 00:20:54,738 --> 00:20:57,908 Pero dito ang shower. 313 00:21:05,708 --> 00:21:06,709 Saan makakalublob? 314 00:21:06,792 --> 00:21:07,710 Walang gano'n. 315 00:21:07,793 --> 00:21:09,920 - Paano 'yong bath bomb ko? - Wag mo gamitin. 316 00:21:12,506 --> 00:21:14,717 Ito ang tuwalya mo. 317 00:21:15,676 --> 00:21:16,844 1ST BIRTHDAY NI HO-YEOL 318 00:21:16,927 --> 00:21:20,973 Di ba sabi mo, Ho-yeol ang pangalan ng pamangkin mo? 319 00:21:21,056 --> 00:21:22,141 Oo, Baek Ho-yeol. 320 00:21:24,685 --> 00:21:27,146 Itong "Baby Ho-yeol," hindi naman siya 321 00:21:27,229 --> 00:21:29,940 'yong batang nakita ko kanina, di ba? 322 00:21:32,610 --> 00:21:33,777 Iyon pala. 323 00:21:35,404 --> 00:21:38,199 Oo nga. Ang liit-liit niya pa rati. 324 00:21:39,074 --> 00:21:41,619 Ang cute niya nga noon. Oo, siya ito. 325 00:21:43,037 --> 00:21:44,455 Iisang tao pala. 326 00:21:45,039 --> 00:21:48,000 Kung gano'n, gaano katagal na itong tuwalya? 327 00:21:49,251 --> 00:21:50,211 Naku. 328 00:21:51,045 --> 00:21:53,047 Bakit? Gusto mo ba ng bago? 329 00:21:55,382 --> 00:21:56,217 Hyun-woo. 330 00:21:57,343 --> 00:21:59,011 Alam mo ang mas nakakagulat 331 00:22:00,638 --> 00:22:03,682 kaysa sa walong taon nang tuwalyang ito? 332 00:22:05,601 --> 00:22:06,602 Ang katotohanang 333 00:22:08,354 --> 00:22:10,940 iniwan ako nina Da-hye at Geon-u. 334 00:22:12,316 --> 00:22:16,862 At niloko ako ng tarantadong Yoon Eun-sung na 'yon! 335 00:22:23,077 --> 00:22:24,161 Ano'ng nangyayari? 336 00:22:24,245 --> 00:22:25,788 Nasaan silang lahat? 337 00:22:27,456 --> 00:22:28,457 Hello. 338 00:22:29,208 --> 00:22:31,085 Nasaan ang pamilya ni Hae-in? 339 00:22:32,336 --> 00:22:33,170 Ewan ko. 340 00:22:33,254 --> 00:22:35,214 Nandiyan lang sila sa tabi-tabi. 341 00:22:35,297 --> 00:22:36,507 Ba't mo ginawa 'yon? 342 00:22:39,718 --> 00:22:41,929 Gusto mo bang manatili sila rito? 343 00:22:42,012 --> 00:22:43,472 Paano tayo mabubuhay 344 00:22:43,555 --> 00:22:45,975 sa iisang bahay kasama ang mga ninakawan natin? 345 00:22:46,058 --> 00:22:47,393 Hindi pa ito tapos. 346 00:22:47,476 --> 00:22:49,937 Hahanapin nila ang kahinaan mo 347 00:22:50,020 --> 00:22:51,730 at gaganti sila. 348 00:22:51,814 --> 00:22:53,315 Dapat hindi mo pinalayo… 349 00:22:53,399 --> 00:22:54,275 Si Hae-in… 350 00:22:54,858 --> 00:22:56,277 ang gusto mo makasama? 351 00:22:57,528 --> 00:22:58,570 Kalimutan mo na siya. 352 00:22:58,654 --> 00:23:00,155 Malilimutan mo rin naman. 353 00:23:00,239 --> 00:23:01,949 At wag mong pagsisisihan. 354 00:23:06,787 --> 00:23:08,998 Sa 25 taon kong tumira dito, 355 00:23:09,790 --> 00:23:11,959 ngayon lang ako makakapili 356 00:23:12,042 --> 00:23:13,544 ng wine ko. 357 00:23:15,796 --> 00:23:17,798 Sulitin na natin ang nakuha natin. 358 00:23:17,881 --> 00:23:18,716 Puwede? 359 00:23:20,301 --> 00:23:22,803 Tanda mo noong ipinasok mo ako sa ampunan? 360 00:23:24,388 --> 00:23:25,222 Tandaan mo. 361 00:23:26,181 --> 00:23:28,309 Ikaw ang pinakamamahal ko. 362 00:23:30,019 --> 00:23:31,478 Kaya titiisin ko 363 00:23:31,562 --> 00:23:33,022 kahit nami-miss kita 364 00:23:33,814 --> 00:23:35,274 at gusto kitang makita. 365 00:23:36,317 --> 00:23:38,027 Kasi mahal kita. 366 00:23:39,987 --> 00:23:42,781 At tinupad mo ang sinabi mo. Ang galing mo nga. 367 00:23:43,657 --> 00:23:47,745 Hindi mo inalam kung kumusta na ang anak mo sa ibang bansa. 368 00:23:47,828 --> 00:23:50,414 Hindi ka tumawag. Talagang tiniis mo 'yon. 369 00:23:50,497 --> 00:23:51,665 Pero alam mo, 370 00:23:52,374 --> 00:23:53,917 kasinungalingan pala 'yon… 371 00:23:56,628 --> 00:23:59,298 na magtiis dahil sa pagmamahal. 372 00:24:00,257 --> 00:24:01,467 Hindi mo matitiis 373 00:24:02,718 --> 00:24:03,886 kung mahal mo 'yong tao. 374 00:24:12,269 --> 00:24:13,479 Ano'ng punto mo? 375 00:24:14,438 --> 00:24:15,439 Sinasabi mo bang 376 00:24:16,023 --> 00:24:17,191 masama ang loob mo? 377 00:24:17,274 --> 00:24:18,108 Hindi. 378 00:24:18,192 --> 00:24:21,153 Gagawin ko ang lahat para pabalikin dito si Hae-in. 379 00:24:21,236 --> 00:24:22,738 Hindi ako katulad mo. 380 00:24:22,821 --> 00:24:26,492 Nababaliw ako sa kakaisip kung nasaan siya at kumusta na siya. 381 00:24:29,370 --> 00:24:30,371 Hindi ko kayang 382 00:24:32,039 --> 00:24:32,873 tiisin. 383 00:24:35,125 --> 00:24:37,878 Alam mo ba kung gaano kahirap maabot ito? 384 00:24:37,961 --> 00:24:40,005 Ba't sa tingin mo ginagawa ko ito? 385 00:24:44,301 --> 00:24:46,345 Magkaiba tayo ng hangarin. 386 00:24:46,428 --> 00:24:48,764 Ipinagpalit mo ako sa pamilyang ito, 387 00:24:50,224 --> 00:24:51,350 at magagawa ko ring 388 00:24:52,476 --> 00:24:54,269 ipagpalit ka sa iba. 389 00:25:11,412 --> 00:25:13,705 Tingnan mo sa lahat ng hotel at villa. 390 00:25:19,128 --> 00:25:20,546 Nasa impiyerno na tayo. 391 00:25:22,339 --> 00:25:24,842 Anong impiyerno ang may silk na kumot 392 00:25:25,592 --> 00:25:27,845 at mainit na sahig? 393 00:25:42,025 --> 00:25:43,068 Hayaan mo siya. 394 00:25:43,944 --> 00:25:46,321 Gulong-gulo siguro ang isip niya. 395 00:25:49,241 --> 00:25:52,828 Hindi pa siya natulog sa papag noon. 396 00:25:52,911 --> 00:25:56,707 Sanay lang siyang matulog sa mamahalin at malalambot na kama. 397 00:26:00,461 --> 00:26:03,505 Mukhang mas makapal pa nga ang kumot natin. 398 00:26:04,256 --> 00:26:05,549 Makipagpalit tayo. 399 00:26:06,258 --> 00:26:07,092 Mahal. 400 00:26:08,218 --> 00:26:09,219 Bakit? 401 00:26:09,303 --> 00:26:10,345 Ako rin. 402 00:26:11,805 --> 00:26:14,224 Ngayon lang ako matutulog sa papag. 403 00:26:18,020 --> 00:26:20,105 Laki rin ako sa yaman. 404 00:26:30,782 --> 00:26:31,783 Hello? 405 00:26:32,659 --> 00:26:34,077 - Kuya Beom-seok. - Napanood ko. 406 00:26:34,161 --> 00:26:35,996 Kumusta kayo? 407 00:26:36,079 --> 00:26:37,247 Nalugmok na kami. 408 00:26:38,415 --> 00:26:41,418 Naaawa ako kay Papa. 409 00:26:42,628 --> 00:26:44,546 Ibababa ko kung tungkol ito sa kanya. 410 00:26:44,630 --> 00:26:47,424 Wag kang ganyan. 411 00:26:47,508 --> 00:26:48,800 Di ba sinabi niya? 412 00:26:48,884 --> 00:26:51,094 Wag ako pumunta kahit sa libing niya. 413 00:26:51,178 --> 00:26:53,680 Kaya wag mo akong tatawagan pag namatay siya. 414 00:26:53,764 --> 00:26:56,183 Ano ka ba? Wag ka ngang ganyan. 415 00:26:58,227 --> 00:27:01,230 Galit ako sa kanya no'ng malusog pa siya. 416 00:27:03,565 --> 00:27:05,192 Pero ngayong may sakit, 417 00:27:06,443 --> 00:27:08,362 nakokonsiyensiya ako. 418 00:27:08,445 --> 00:27:09,279 Saan? 419 00:27:12,282 --> 00:27:14,493 Baka hindi nagkaganito ang lahat 420 00:27:16,662 --> 00:27:19,331 kung naging mabuti ako kay Seul-hee. 421 00:27:19,414 --> 00:27:22,960 Baka nanggalaiti na siya dahil sa pagmamaltrato ko sa kanya. 422 00:27:23,544 --> 00:27:24,836 10 taon ang nakaraan, 423 00:27:24,920 --> 00:27:26,964 nagwala ako no'ng sinabi ni Papa 424 00:27:27,047 --> 00:27:28,549 na gusto niya itong pakasalan. 425 00:27:28,632 --> 00:27:30,217 Di na niya itinuloy 'yon. 426 00:27:30,842 --> 00:27:33,637 At baka nagtanim siya ng galit at pinlano ito. 427 00:27:37,891 --> 00:27:40,519 Itong pesteng singsing. Maliit na bagay ito. 428 00:27:40,602 --> 00:27:42,479 Sana hinayaan ko na sa kanya. 429 00:27:45,482 --> 00:27:47,192 Ibalik ko ba sa kanya? 430 00:27:48,151 --> 00:27:50,946 Ibalik ko na lang ba, ngayon na? 431 00:27:54,366 --> 00:27:55,534 Beom-ja. 432 00:27:57,077 --> 00:28:00,872 Pakiramdam ko, kasalanan ko ang nangyari kay Papa. 433 00:28:13,760 --> 00:28:16,471 Bakit ka umiiyak? Iniwan ka ba ng asawa mo? 434 00:28:17,639 --> 00:28:20,267 - Hindi po. - May sakit ba ang mga magulang mo? 435 00:28:23,645 --> 00:28:24,646 Opo… 436 00:28:26,064 --> 00:28:29,276 May sakit si Papa. 437 00:28:29,359 --> 00:28:30,569 Naku naman. 438 00:28:31,862 --> 00:28:33,697 Normal lang na makonsiyensiya 439 00:28:33,780 --> 00:28:36,825 pag nagkasakit ang magulang mo. 440 00:28:37,701 --> 00:28:38,535 Iiyak mo lang. 441 00:28:38,619 --> 00:28:40,787 Ilabas mo lang at magpakabait ka na. 442 00:28:41,455 --> 00:28:42,664 Maaayos din 'yan. 443 00:28:44,207 --> 00:28:46,251 Salamat po. 444 00:28:49,046 --> 00:28:50,464 Mama! 445 00:28:51,840 --> 00:28:52,925 Mama! 446 00:28:53,008 --> 00:28:55,469 Naku, ano ba'ng gagawin ko? 447 00:28:56,345 --> 00:28:58,096 Bakit po? 448 00:28:59,222 --> 00:29:03,644 May sira-ulong tinatawag akong Mama at sinusundan ako. 449 00:29:03,727 --> 00:29:04,603 Ano? 450 00:29:04,686 --> 00:29:07,731 Puwede mo bang sabihin sa kanya na anak kita? 451 00:29:09,608 --> 00:29:11,151 Sige po. 452 00:29:12,653 --> 00:29:13,862 Mama. 453 00:29:15,072 --> 00:29:16,907 Gabing-gabi na po para lumabas. 454 00:29:19,660 --> 00:29:23,121 Mawalang-galang na. Nanay ko siya. 455 00:29:23,205 --> 00:29:25,123 - Kaya umalis ka na. - Ano? 456 00:29:25,207 --> 00:29:27,417 Anak niya ako, 457 00:29:27,501 --> 00:29:29,127 kaya umalis ka na. 458 00:29:30,170 --> 00:29:32,631 Di ba taga-Seoul ka? 459 00:29:32,714 --> 00:29:34,383 Nanay ko siya. 460 00:29:34,466 --> 00:29:35,801 Hindi, nanay ko siya! 461 00:29:39,638 --> 00:29:42,349 Mama, di ba kayo manonood ng teleserye? 462 00:29:42,432 --> 00:29:43,558 Teleserye? 463 00:29:46,895 --> 00:29:49,106 Hindi ko puwedeng palampasin 'yon. 464 00:29:50,023 --> 00:29:50,899 Tara na, anak. 465 00:29:54,945 --> 00:29:56,196 'Yong teleserye. 466 00:29:59,866 --> 00:30:01,243 Ano ba 'yon? 467 00:30:02,202 --> 00:30:04,246 Grabe. 468 00:30:12,587 --> 00:30:13,922 MUST HAVE BEEN LOVE 469 00:30:14,006 --> 00:30:16,967 Pareho kami ng gusto ni Hyun-woo. 470 00:30:28,937 --> 00:30:29,771 Tulog ka na? 471 00:30:50,000 --> 00:30:51,543 Matutulog pa lang. 472 00:30:51,626 --> 00:30:52,461 Bakit? 473 00:30:54,046 --> 00:30:56,590 Kailangan kong pumasok nang maaga bukas, 474 00:30:56,673 --> 00:30:58,258 kaya di na kita makikita… 475 00:31:03,138 --> 00:31:04,556 Papasok ako nang maaga. 476 00:31:05,348 --> 00:31:07,392 Anong oras ka uuwi… 477 00:31:13,273 --> 00:31:14,357 Sige. 478 00:31:19,488 --> 00:31:21,406 Mag-leave na lang ba ako? 479 00:31:21,490 --> 00:31:23,784 Hindi ka ba puwedeng mag-leave? 480 00:31:42,135 --> 00:31:43,136 Good night. 481 00:31:49,392 --> 00:31:52,687 Makikinig ako sa mga kanta sa MP3 mo bago ako matulog. 482 00:31:52,771 --> 00:31:55,315 'Yon ba? Kumusta naman 'yong mga kanta? 483 00:31:55,398 --> 00:31:56,942 Puro luma na. 484 00:31:57,025 --> 00:31:57,859 Pero gusto ko. 485 00:31:58,527 --> 00:32:00,570 Paborito ko lahat ito. 486 00:32:00,654 --> 00:32:02,572 Hindi akin 'yang MP3. 487 00:32:03,281 --> 00:32:05,117 - Kanino? - Napulot ko lang noon. 488 00:32:05,200 --> 00:32:08,328 Hindi ko mahanap ang may-ari, kaya tinago ko na lang. 489 00:32:08,995 --> 00:32:10,080 Saan mo napulot? 490 00:32:10,163 --> 00:32:11,164 Sa high school ko. 491 00:32:11,248 --> 00:32:12,833 Sa field. 492 00:32:13,542 --> 00:32:16,419 Di ba sa Hanil Foreign Language High School ka? 493 00:32:16,503 --> 00:32:19,089 Oo, napulot ko no'ng unang araw ko ro'n. 494 00:32:37,274 --> 00:32:38,441 Ano? 495 00:32:40,068 --> 00:32:41,987 Kung gano'n, akin pala ito? 496 00:32:45,198 --> 00:32:46,032 Sandali. 497 00:33:10,056 --> 00:33:11,683 'Yong lalaki, 498 00:33:12,434 --> 00:33:13,810 si Hyun-woo pala 'yon? 499 00:33:16,188 --> 00:33:17,981 Hindi ako makapaniwala. 500 00:33:19,691 --> 00:33:20,525 Kasi… 501 00:33:21,985 --> 00:33:23,111 Ipinanganak ba siya 502 00:33:23,778 --> 00:33:25,614 para mahalin ako? 503 00:33:27,115 --> 00:33:29,242 Nagustuhan niya agad ako no'n, 504 00:33:29,326 --> 00:33:31,912 kaya tinatago niya ito hanggang ngayon. 505 00:33:31,995 --> 00:33:35,207 Magugulat siya pag nalamang 'yong babaeng nagustuhan niya, 506 00:33:35,832 --> 00:33:37,125 ako pala. 507 00:33:43,006 --> 00:33:45,675 Pero bakit nasa 'yo pa? 508 00:33:45,759 --> 00:33:48,303 Maganda siguro siya. 509 00:33:49,346 --> 00:33:50,347 Ano… 510 00:33:55,852 --> 00:33:56,853 Bakit? 511 00:34:00,232 --> 00:34:01,233 Hindi ko… 512 00:34:03,777 --> 00:34:05,195 maalala. 513 00:34:06,613 --> 00:34:07,948 Hindi? 514 00:34:08,031 --> 00:34:09,032 Siyempre. 515 00:34:09,115 --> 00:34:10,450 Matagal na 'yon. 516 00:34:11,743 --> 00:34:13,161 'Yon na nga. 517 00:34:13,245 --> 00:34:17,082 Dahil nasa iyo pa rin ito hanggang ngayon, ibig sabihin, 518 00:34:17,165 --> 00:34:20,293 hindi siya maalis sa isip mo. 519 00:34:21,044 --> 00:34:22,837 Sobrang ganda siguro niya. 520 00:34:25,257 --> 00:34:28,093 Ano ka ba? Hindi gano'n 'yon. 521 00:34:28,176 --> 00:34:29,261 Di ko nga maalala 522 00:34:29,344 --> 00:34:33,056 kung lalaki ba 'yon, babae, guro, estudyante, 523 00:34:33,139 --> 00:34:34,766 o guwardiya. 524 00:34:34,849 --> 00:34:36,601 Wala na akong naaalala. 525 00:34:42,148 --> 00:34:43,566 Bakit mo pa itinatago? 526 00:34:47,195 --> 00:34:48,446 Hindi ko tinatago. 527 00:34:49,698 --> 00:34:51,408 Nakatambak lang. 528 00:34:55,036 --> 00:34:56,746 Sige. Lumabas ka na. 529 00:34:58,748 --> 00:35:00,625 Alis na. Matulog ka na. 530 00:35:05,755 --> 00:35:06,840 Ano na naman? 531 00:35:08,049 --> 00:35:09,592 'Yong kurtina. 532 00:35:10,677 --> 00:35:11,720 Dapat isara mo. 533 00:35:12,554 --> 00:35:14,848 Nakaharap itong kuwarto sa silangan, 534 00:35:14,931 --> 00:35:16,891 kaya nakakasilaw sa umaga. 535 00:35:16,975 --> 00:35:18,601 Oo na, lumabas ka na nga. 536 00:38:18,490 --> 00:38:20,283 Tulungan ko na po kayo? 537 00:38:20,825 --> 00:38:21,951 Puwede ba? 538 00:38:22,035 --> 00:38:23,870 Magluluto ako ng japchae. 539 00:38:25,872 --> 00:38:28,124 Pakihiwa naman 'yong carrots. 540 00:38:30,084 --> 00:38:30,919 Sige po. 541 00:38:36,591 --> 00:38:39,761 Anak, mag-ingat ka at baka masugatan ka. 542 00:38:39,844 --> 00:38:42,805 Kailangan mong hiwain nang maninipis. 543 00:38:42,889 --> 00:38:47,227 Gaano po ba kanipis ang gusto n'yo? 544 00:38:48,019 --> 00:38:50,605 Bale… Ganito… 545 00:38:51,272 --> 00:38:52,440 Ipapakita ko. 546 00:39:10,333 --> 00:39:12,001 - Mama. - Ano 'yon? 547 00:39:12,085 --> 00:39:13,836 Ang galing n'yo. 548 00:39:14,629 --> 00:39:16,506 Ano ba ang magaling dito? 549 00:39:20,718 --> 00:39:22,845 Ano ba kayo? Para po itong 550 00:39:23,972 --> 00:39:25,348 modernong obra. 551 00:39:25,431 --> 00:39:26,558 Gano'n ba? 552 00:39:27,433 --> 00:39:28,768 Naku naman. 553 00:39:28,851 --> 00:39:30,562 Ngayon ko lang narinig 'yon. 554 00:39:30,645 --> 00:39:32,522 Japchae po ito, 'no? 555 00:39:32,605 --> 00:39:35,191 Ano pa ang kailangan? 556 00:39:36,109 --> 00:39:37,860 Susunod… 557 00:39:37,944 --> 00:39:40,029 Kailangang magluto ng itlog. 558 00:39:40,863 --> 00:39:42,949 - Paano po 'yon? - 'Yong itlog? 559 00:39:43,032 --> 00:39:44,867 Madali lang. Ipakita ko sa 'yo? 560 00:39:46,202 --> 00:39:47,370 Excited na ako. 561 00:39:55,003 --> 00:39:56,296 Ang galing n'yo. 562 00:39:56,379 --> 00:39:57,505 Kahit sabay pa. 563 00:40:00,174 --> 00:40:01,968 Grabe, Mama. 564 00:40:02,594 --> 00:40:04,137 Ang galing n'yo talaga. 565 00:40:04,220 --> 00:40:06,556 Gano'n ba? Gusto mo paikutin ko pa? 566 00:40:06,639 --> 00:40:07,807 Paikutin? 567 00:40:09,267 --> 00:40:11,561 Biro lang. 568 00:40:13,021 --> 00:40:15,189 Bakit nagbago ang isip mo? 569 00:40:15,273 --> 00:40:16,941 Sabi mo, bakante ang villa. 570 00:40:17,025 --> 00:40:19,485 Bakit? Ayaw ng asawa mo? 571 00:40:20,111 --> 00:40:22,405 Baka malaman ng mga reporter? 572 00:40:24,240 --> 00:40:25,950 Grabe naman siya. 573 00:40:26,034 --> 00:40:28,745 Sino'ng tumulong tuwing pabagsak ang negosyo niya? 574 00:40:28,828 --> 00:40:31,748 Paano niya nagawa ito, at sa asawa ko pa? 575 00:40:32,957 --> 00:40:33,958 Di bale na lang. 576 00:40:34,959 --> 00:40:35,960 Grabe. 577 00:40:38,046 --> 00:40:39,589 Nandito pala kayo. 578 00:40:40,923 --> 00:40:42,592 Hinahanap ko po kayo. 579 00:40:43,134 --> 00:40:44,218 Bakit ako? 580 00:40:45,678 --> 00:40:47,513 Malinis na po. 581 00:40:47,597 --> 00:40:48,848 Hindi na rin mabaho. 582 00:40:49,515 --> 00:40:50,600 Gano'n ba? 583 00:40:50,683 --> 00:40:52,477 - Sa 'yo na lang 'yan. - Talaga? 584 00:40:53,144 --> 00:40:55,396 Pero sobrang mahal po nito. 585 00:40:55,480 --> 00:40:57,565 Ayos lang. Sa 'yo na 'yan. 586 00:41:00,276 --> 00:41:02,612 Kung gupitan ko na lang po kayo? 587 00:41:02,695 --> 00:41:03,780 Magaling ako. 588 00:41:13,831 --> 00:41:15,750 Anong hairstyle ang gusto n'yo? 589 00:41:15,833 --> 00:41:17,919 Ano ba ang kaya mo? 590 00:41:18,753 --> 00:41:20,171 Kaya ko po lahat. 591 00:41:20,254 --> 00:41:24,258 Nagtrabaho kasi ako rati sa Cheongdam-dong. 592 00:41:26,010 --> 00:41:28,721 Mi-seon, ano'ng nangyayari? 593 00:41:28,805 --> 00:41:31,849 Ito ang pinakamagandang twist mula The Sixth Sense. 594 00:41:31,933 --> 00:41:33,935 Pinagpapawisan nga ang kamay ko. 595 00:41:34,018 --> 00:41:35,603 - Ano… - Siniraan mo raw 'yong tuso. 596 00:41:35,687 --> 00:41:38,064 Tapos bigla siyang lumitaw. 597 00:41:38,147 --> 00:41:39,899 Sa palabas lang nangyayari 'yon. 598 00:41:39,982 --> 00:41:41,984 Mas nakakasabik ito sa pagtatapos ng drama. 599 00:41:42,068 --> 00:41:43,778 - Oo. - Tapos, ano'ng nangyari? 600 00:41:43,861 --> 00:41:45,405 Mamaya na tayo mag-usap. 601 00:41:46,197 --> 00:41:50,118 Sira-ulo raw 'yong nanay ni Hae-in. 602 00:41:50,993 --> 00:41:53,579 Ano ba'ng sinasabi mo? Kalokohan 'yon. 603 00:41:53,663 --> 00:41:55,206 - Alis na! - Sandali! 604 00:41:55,289 --> 00:41:59,377 Hindi ako aalis. Kinuwento ng asawa ko ang lahat. 605 00:41:59,460 --> 00:42:02,130 Nakatapak daw siya ng tae pagkarating niya 606 00:42:02,213 --> 00:42:03,631 at humagulgol. 607 00:42:08,010 --> 00:42:11,347 Nakakaloka. Nakatapak ng tae kahit kakarating pa lang? 608 00:42:12,348 --> 00:42:13,474 Aminin na natin. 609 00:42:13,558 --> 00:42:16,602 - 'Yong mama mo ang nakatapak ng tae. - Tama. 610 00:42:16,686 --> 00:42:19,397 Dati silang magbalae na masama ang kinahinatnan. 611 00:42:19,480 --> 00:42:22,150 Tumakas 'yong mahirap na pamilya nang dis-oras ng gabi 612 00:42:22,233 --> 00:42:23,651 at pinatuloy ni Ms. Jeon. 613 00:42:23,735 --> 00:42:27,196 Oo, napanood ko nga ang balita. Walang-wala na sila ngayon. 614 00:42:27,280 --> 00:42:32,034 Mukha mang matapang ang mama mo, sobrang bait niya. 615 00:42:32,118 --> 00:42:33,661 - Oo. - Salamat. 616 00:42:36,247 --> 00:42:39,959 Pero bakit ang kapal ng mukha ng babaeng 'yon? 617 00:42:40,042 --> 00:42:42,628 Pumunta pa rito pagkatapos ng ginawa niya? 618 00:42:42,712 --> 00:42:44,464 - Tama. - Alam mo? 619 00:42:44,547 --> 00:42:47,049 Gusto ko siyang makita kahit isang beses. 620 00:42:47,133 --> 00:42:48,134 Ako rin. 621 00:42:48,217 --> 00:42:51,012 Bakit? May dumi ba ako sa labi? 622 00:42:56,017 --> 00:42:57,185 Tumingin na kayo. 623 00:42:58,561 --> 00:43:00,897 Gusto n'yo akong makita, kaya heto na. 624 00:43:04,817 --> 00:43:06,736 Naka-freeze ang ari-arian namin. 625 00:43:06,819 --> 00:43:08,112 Hindi kami mahirap. 626 00:43:08,196 --> 00:43:11,449 Di kami tumakas nang dis-oras ng gabi, pero gabi kami dumating. 627 00:43:11,532 --> 00:43:12,825 At aalis na rin kami. 628 00:43:13,701 --> 00:43:16,162 Hindi namin sila ginagamit. 629 00:43:16,245 --> 00:43:17,413 Naiintindihan n'yo? 630 00:43:18,831 --> 00:43:19,874 - Opo. - Opo. 631 00:43:22,084 --> 00:43:23,336 Hay naku talaga. 632 00:43:23,419 --> 00:43:25,046 Ano'ng akala n'yo sa 'kin? 633 00:43:27,048 --> 00:43:28,049 Sandali po. 634 00:43:30,635 --> 00:43:31,636 Uy. 635 00:43:32,595 --> 00:43:34,222 Hindi ka pa nag-almusal. 636 00:43:34,305 --> 00:43:37,350 Dadalhin ko ito sa taniman. 637 00:43:37,433 --> 00:43:39,769 Masarap ang cold bean-soup noodles. 638 00:43:39,852 --> 00:43:40,895 Gusto mo ba? 639 00:43:48,277 --> 00:43:50,947 Hindi ako kumakain ng carbs sa umaga. 640 00:43:58,663 --> 00:44:01,958 Naku naman. Kailan ka na lang kakain? 641 00:44:11,509 --> 00:44:14,470 Ano'ng pakiramdam na maging pinakabatang chairman? 642 00:44:14,554 --> 00:44:16,264 Ano'ng plano mo? 643 00:44:16,347 --> 00:44:18,307 Babaguhin ba ang dating pamamahala? 644 00:44:18,391 --> 00:44:21,352 Magkakaroon daw ng malawakang pagbabago. Totoo ba? 645 00:44:21,435 --> 00:44:22,854 Kumusta si Chairman Hong? 646 00:44:29,861 --> 00:44:32,738 Magtatag tayo ng korporasyon sa Singapore sa 2025 647 00:44:32,822 --> 00:44:36,450 para mapalago rin natin ang negosyo sa ibang bansa. 648 00:44:36,534 --> 00:44:38,828 Aabutin ng 140 bilyong won para maitatag 649 00:44:38,911 --> 00:44:41,163 at mapatakbo ito na magiging pundasyon 650 00:44:41,247 --> 00:44:43,416 ng department store at supermarket sa abroad. 651 00:44:43,499 --> 00:44:46,586 {\an8}Kinausap ko si Mr. Song sa kulungan. 652 00:44:46,669 --> 00:44:50,381 Hindi niya alam kung nasaan ang sekretong pondo ni Chairman. 653 00:44:50,464 --> 00:44:52,592 Ginawa niya ang pondo at pinadala sa abroad, 654 00:44:52,675 --> 00:44:55,177 pero hindi niya alam kung nasaan ito. 655 00:44:55,887 --> 00:44:56,846 Bakit gano'n? 656 00:44:56,929 --> 00:45:00,141 Mano-manong hinawakan ng opisina ni Chairman ang ledger 657 00:45:00,224 --> 00:45:02,184 at pinasuri ito kay Chairman. 658 00:45:02,268 --> 00:45:06,856 Komplikado ang proseso ng laundering dahil dumaan ito sa sampung bansa. 659 00:45:06,939 --> 00:45:10,860 Huling ipinadala sa bangko sa Labuan, Malaysia, 660 00:45:10,943 --> 00:45:12,403 pero wala ro'n ang pera. 661 00:45:22,038 --> 00:45:23,873 Pinatawag mo ako, Chairman Yoon? 662 00:45:26,542 --> 00:45:27,501 Di ka nag-alangang 663 00:45:28,669 --> 00:45:30,212 tawagin akong chairman. 664 00:45:30,296 --> 00:45:31,547 Bakit ako mag-aalangan? 665 00:45:31,631 --> 00:45:32,757 Nagbago na lahat. 666 00:45:32,840 --> 00:45:36,052 Hindi na ako parte ng Queens o asawa ni Hae-in. 667 00:45:36,761 --> 00:45:37,595 Gano'n pala. 668 00:45:38,888 --> 00:45:39,722 Sayang naman. 669 00:45:39,805 --> 00:45:43,851 Hindi ako komportableng ikaw pa rin ang namumuno sa Legal Team. 670 00:45:43,934 --> 00:45:45,936 Siyempre. Naiintindihan ko. 671 00:45:48,147 --> 00:45:48,981 Mr. Baek. 672 00:45:52,777 --> 00:45:53,736 Tumigil ka na. 673 00:45:59,659 --> 00:46:02,745 Tatapatin na kita, dahil mukhang alam mo na lahat. 674 00:46:03,829 --> 00:46:04,914 Naghihintay pa ako. 675 00:46:06,040 --> 00:46:09,001 Nag-apply ako sa Baekhwa, Taepung, at Hwang & Kim. 676 00:46:09,085 --> 00:46:12,046 Pinag-uusapan pa ang suweldo ko, pero mahirap sa larangang ito. 677 00:46:12,129 --> 00:46:14,882 Mahirap pataasin ang suweldo kung huminto ka. 678 00:46:14,965 --> 00:46:19,261 Alam mo na ring hindi ako tumanggap ng alimony. 679 00:46:19,345 --> 00:46:21,347 Kaya kailangan kong ayusin ito. 680 00:46:21,972 --> 00:46:23,766 Kailangan ko lang ng isang buwan. 681 00:46:24,642 --> 00:46:26,852 Puwede mo ba akong tulungan? 682 00:46:28,896 --> 00:46:30,856 Naghahanap ka na ng bagong trabaho? 683 00:46:30,940 --> 00:46:32,233 Tama. Alam mo na ring 684 00:46:32,316 --> 00:46:35,653 wala akong access sa classified documents ng Legal Team. 685 00:46:35,736 --> 00:46:37,363 Wala kang dapat ipag-alala. 686 00:46:42,326 --> 00:46:43,327 Makakaalis ka na. 687 00:46:46,956 --> 00:46:48,040 Nasaan siya? 688 00:46:50,251 --> 00:46:51,419 Si Hae-in. 689 00:46:51,502 --> 00:46:53,337 Ikaw ang sumundo sa kanya, di ba? 690 00:46:58,843 --> 00:46:59,885 Nasaan na siya? 691 00:47:02,054 --> 00:47:02,888 Pasensiya na, 692 00:47:03,889 --> 00:47:05,307 pero hindi ko rin alam. 693 00:47:07,059 --> 00:47:09,729 Ikaw ang sumundo, pero di mo alam kung nasaan? 694 00:47:10,688 --> 00:47:11,731 Tama. 695 00:47:11,814 --> 00:47:13,399 Wala na siyang tiwala sa 'kin. 696 00:47:13,482 --> 00:47:16,235 Kinuha niya ang kotse at di na siya sumasagot. 697 00:47:16,318 --> 00:47:17,903 Pakisabihan naman ako 698 00:47:18,028 --> 00:47:19,488 kung mahanap mo siya. 699 00:47:21,323 --> 00:47:22,158 Sige. 700 00:47:56,066 --> 00:47:58,986 Kayo ang totoong may-ari nitong tasa. 701 00:47:59,737 --> 00:48:01,363 Mas bagay sa inyo. 702 00:48:01,447 --> 00:48:03,866 Gusto ko rin ang suot n'yo. 703 00:48:03,949 --> 00:48:06,869 Mukha kayong artista at elegante. Bihira 'yan. 704 00:48:06,952 --> 00:48:10,623 Kaya di ako nagbibihis ng maganda. Madali akong magmukhang artista. 705 00:48:11,957 --> 00:48:14,627 Punta naman kayo sa spa bago ko isara. 706 00:48:14,710 --> 00:48:16,754 Huling beses ko kayong pagsisilbihan. 707 00:48:16,837 --> 00:48:18,380 Isasara mo na? 708 00:48:20,800 --> 00:48:21,675 Po? 709 00:48:21,759 --> 00:48:23,385 Bakit? Di ba kumikita ka naman? 710 00:48:30,434 --> 00:48:32,394 Siyempre, dapat isara mo na. 711 00:48:33,395 --> 00:48:34,230 Di ba? 712 00:48:34,313 --> 00:48:35,689 Matagal mo nang pinapatakbo. 713 00:48:35,773 --> 00:48:36,941 Tama. 714 00:48:37,024 --> 00:48:40,402 Akala ko nga, tatanda na ako sa pagpapabata sa iba. 715 00:48:41,445 --> 00:48:42,822 - Di puwede 'yon. - Di ba? 716 00:48:45,282 --> 00:48:48,202 Pag naupo na ako, gusto kong maglunsad ng cosmetic line 717 00:48:48,285 --> 00:48:50,162 ng mga produkto sa department store. 718 00:48:50,246 --> 00:48:51,247 Ano? 719 00:48:51,330 --> 00:48:54,416 Gaya ng Lafayette o Harrods, 720 00:48:54,500 --> 00:48:56,919 dapat gawin nating marangya ang brand natin… 721 00:48:57,002 --> 00:48:58,045 Teka. 722 00:48:58,128 --> 00:48:59,171 "Naupo"? 723 00:49:00,464 --> 00:49:02,174 - Ano? - Saan? 724 00:49:03,634 --> 00:49:05,719 Di ba ako ang papalit kay Hae-in? 725 00:49:06,929 --> 00:49:09,765 Masama ba ang dating kung papalitan ko siya agad? 726 00:49:09,849 --> 00:49:11,851 Kung director na lang muna? 727 00:49:19,608 --> 00:49:20,442 Bakit? 728 00:49:22,778 --> 00:49:24,029 Isara mo ang spa mo, 729 00:49:25,614 --> 00:49:27,908 mag-empake ka, at sumama kay Director Jo sa US. 730 00:49:27,992 --> 00:49:31,203 Malaki ang mawawala kung mahuhuli ka rito. 731 00:49:32,788 --> 00:49:35,833 Magsimula ka ng cosmetic line do'n kung gusto mo. 732 00:49:36,417 --> 00:49:38,085 Hahanap ako ng mga investor. 733 00:49:45,509 --> 00:49:48,262 Puwede mong isara ang negosyo mo at magtago. 734 00:49:48,345 --> 00:49:50,598 Pero di mo mababago ang eskuwelahan ng anak mo, 735 00:49:50,681 --> 00:49:51,724 kung magulang ka. 736 00:49:51,807 --> 00:49:53,142 Senior na ang anak niya. 737 00:49:53,225 --> 00:49:56,186 Naghahandang pumasok sa kolehiyo, major sa cello. 738 00:49:58,147 --> 00:50:01,859 Kinasuhan kita ng panloloko at paglabag sa Communications Privacy Act, 739 00:50:01,942 --> 00:50:04,236 pero di mapadala ang dokumento kasi nawala ka na. 740 00:50:04,320 --> 00:50:05,738 Hinanap kitang mabuti. 741 00:50:18,584 --> 00:50:20,669 Nasa kanya lang pala ito. 742 00:50:20,753 --> 00:50:22,004 Baka gumawa ng kopya. 743 00:50:23,464 --> 00:50:24,506 Sino siya? 744 00:50:29,053 --> 00:50:31,722 Soo-cheol, sasabihin ko ang totoo 745 00:50:31,805 --> 00:50:34,099 tungkol sa dating asawa mo, si Cheon Da-hye. 746 00:50:34,767 --> 00:50:36,101 {\an8}Baka matakot ka. 747 00:50:37,728 --> 00:50:40,731 Sabi mo, nangangati ka pag may kasamang mas matandang babae. 748 00:50:41,315 --> 00:50:43,776 Pero alam mo, limang taon ang tanda ko sa 'yo. 749 00:50:44,568 --> 00:50:48,197 Peke lahat ng tungkol sa magulang ko, ang yaman nila, at edukasyon ko. 750 00:50:48,906 --> 00:50:52,284 {\an8}At may isa pa. Hindi mo anak si Geon-u. 751 00:50:53,994 --> 00:50:55,496 Hindi ba halata? 752 00:50:55,579 --> 00:50:58,499 Matapang ang mukha mo at maamo 'yong kay Geon-u. 753 00:50:58,582 --> 00:51:00,250 Bakit hindi ka naghinala? 754 00:51:01,961 --> 00:51:04,129 Nalulungkot din akong iwanan ka. 755 00:51:06,131 --> 00:51:08,342 Wala na akong makikilalang tulad mo. 756 00:51:08,425 --> 00:51:10,469 Papakasalan mo ba ako o hindi? 757 00:51:10,552 --> 00:51:11,512 Hindi nga. 758 00:51:12,930 --> 00:51:15,474 Sige, pero akin na 'yang gloves mo. 759 00:51:17,101 --> 00:51:18,185 Nerbiyoso ka, malamya. 760 00:51:18,268 --> 00:51:19,520 Sino nga ako? 761 00:51:19,603 --> 00:51:20,896 Cheon Da-hye. 762 00:51:20,980 --> 00:51:22,856 Mayaman pero mahina ang utak. 763 00:51:22,940 --> 00:51:26,402 Puwede mo bang ipangako na hindi kita kailangang pakasalan? 764 00:51:26,485 --> 00:51:27,486 Sige. 765 00:51:27,569 --> 00:51:29,738 Mainit ba 'yang scarf mo? 766 00:51:47,923 --> 00:51:52,261 Dapat nakilala mo ako matapos ibigay lahat ng gusto ko. 767 00:51:52,344 --> 00:51:54,263 Palakpakan natin sila 768 00:51:54,346 --> 00:51:56,932 sa pagpasok nila sa bagong yugto ng buhay. 769 00:52:01,270 --> 00:52:02,688 Ang guwapo at ang ganda. 770 00:52:03,480 --> 00:52:04,523 Hoy. 771 00:52:04,606 --> 00:52:06,525 Wag mo akong biguin. 772 00:52:06,608 --> 00:52:09,403 Nabuwisit ako no'ng di ako pinakinggan ni Hae-in 773 00:52:09,486 --> 00:52:11,113 at 'yan ang pinili niya. 774 00:52:11,196 --> 00:52:14,116 Akitin mo si Soo-cheol at pakasalan mo siya agad. 775 00:52:14,783 --> 00:52:15,617 Oo na. 776 00:52:16,201 --> 00:52:17,745 Itago ang totoong pangalan mo. 777 00:52:17,828 --> 00:52:19,038 Gumamit ka ng peke. 778 00:52:19,121 --> 00:52:21,457 Gagamitin ko ang totoong pangalan ko. 779 00:52:21,540 --> 00:52:23,459 Nasaan nga ba siya? 780 00:52:24,209 --> 00:52:25,044 Ayun. 781 00:52:25,586 --> 00:52:26,962 Wag kang magpapakasal. 782 00:52:27,046 --> 00:52:28,172 Ang daming gagawin. 783 00:52:28,255 --> 00:52:29,214 - Imposible. - Alam ko. 784 00:52:29,298 --> 00:52:31,592 'Yan 'yong iyaking nakilala ko? 785 00:52:31,675 --> 00:52:33,552 Ang tangkad. Type ko siya. 786 00:52:33,635 --> 00:52:36,305 Hindi, 'yong nasa likod niya. 787 00:52:46,899 --> 00:52:48,817 Ang timang. Hindi siya nagbago. 788 00:52:48,901 --> 00:52:52,279 - Naku. - Kain na, tutal nandito ka na rin. 789 00:52:54,698 --> 00:52:55,532 Paalam. 790 00:53:10,756 --> 00:53:12,132 - Sir. - Nice to see you. 791 00:53:12,216 --> 00:53:14,218 Saan kayo nagpunta? Hinahanap ko kayo. 792 00:53:14,301 --> 00:53:15,552 Buti nakapunta kayo. 793 00:53:15,636 --> 00:53:16,845 Kain na po. 794 00:53:16,929 --> 00:53:19,932 Pero hindi mo ako nakilala. 795 00:53:34,363 --> 00:53:35,614 Hello. 796 00:53:35,697 --> 00:53:37,282 Ako si Cheon Da-hye. 797 00:53:38,075 --> 00:53:38,909 "Cheon Da-hye"? 798 00:53:44,123 --> 00:53:46,208 Ang ganda ng pangalan mo. 799 00:53:46,291 --> 00:53:48,001 At ikaw rin. 800 00:53:48,710 --> 00:53:50,087 Gano'n ba? 801 00:53:51,839 --> 00:53:54,800 Hindi ka pa kumakain. 802 00:53:54,883 --> 00:53:56,260 Tingnan natin… 803 00:53:56,343 --> 00:53:58,095 Kalimutan mo na ako 804 00:53:58,178 --> 00:54:00,973 gaya ng pagkalimot mo sa 'kin noon. 805 00:54:01,056 --> 00:54:02,349 Pati si Geon-u. 806 00:54:02,432 --> 00:54:05,227 Di ka mahihirapan. Di ka naman gano'n katalino. 807 00:54:16,029 --> 00:54:16,864 Hoy. 808 00:54:19,324 --> 00:54:20,284 Ba't ka umiiyak? 809 00:54:22,244 --> 00:54:25,080 Saan ko hahanapin si Da-hye? 810 00:54:30,836 --> 00:54:32,087 Hindi mo mahahanap. 811 00:54:32,171 --> 00:54:34,423 Kinuha niya lahat at baka nagtago na. 812 00:54:36,425 --> 00:54:39,469 Mali ka. May nakalimutan siya. 813 00:54:39,553 --> 00:54:40,637 Ano? 814 00:54:41,388 --> 00:54:42,806 Ako. 815 00:54:44,892 --> 00:54:46,602 Nandito pa ako. 816 00:54:48,145 --> 00:54:49,313 Sabi niya noon, 817 00:54:50,606 --> 00:54:52,649 ako ang pinakamahalaga sa kanya. 818 00:54:54,943 --> 00:54:57,529 Saan siya nagpunta nang hindi ako sinasama? 819 00:55:34,441 --> 00:55:36,151 Naku, gising ka na? 820 00:55:36,235 --> 00:55:37,444 Gising ka na pala. 821 00:55:37,527 --> 00:55:39,529 Teka. 822 00:55:52,376 --> 00:55:53,752 Tingnan mo ito, Geon-u. 823 00:55:53,835 --> 00:55:56,713 Ito ang paborito kong manika noon. 824 00:56:02,844 --> 00:56:05,472 Ano pa ang saysay na gawin ito ngayon? 825 00:56:05,555 --> 00:56:07,182 Nabaligtad na ang mundo. 826 00:56:07,266 --> 00:56:09,101 - Babaligtarin ko ulit. - Paano? 827 00:56:09,184 --> 00:56:12,312 Ilegal na nakuha ni Eun-sung ang lahat, at papatunayan ko. 828 00:56:12,396 --> 00:56:13,480 Sige. 829 00:56:13,563 --> 00:56:16,900 Sabihin nating ilegal nga at may patunay tayo. 830 00:56:16,984 --> 00:56:19,695 Kakasuhan mo, lilitisin, kakasuhan ulit para sa stocks… 831 00:56:19,778 --> 00:56:21,613 Aabutin nang mga limang taon. 832 00:56:21,697 --> 00:56:23,156 - Sigurado ka? - May shortcut. 833 00:56:23,240 --> 00:56:24,741 - Ano? - Investment fraud. 834 00:56:26,159 --> 00:56:27,953 Nagplano siya ng investment fraud 835 00:56:28,036 --> 00:56:29,830 mula umpisa at inengganyo ang pamilya 836 00:56:29,913 --> 00:56:32,374 sa bagong negosyo para nakawan sila ng stocks. 837 00:56:33,292 --> 00:56:36,503 Mababawi ang provisional seizures kung mapapatunayan ko 'yon. 838 00:56:36,586 --> 00:56:38,880 At mawawalan siya ng kapangyarihan. 839 00:56:38,964 --> 00:56:39,923 At 'yong stocks? 840 00:56:40,007 --> 00:56:41,883 Sa kanya pa rin. 841 00:56:42,426 --> 00:56:44,428 Gagawin ko rin sa kanya ang ginawa niya. 842 00:56:52,394 --> 00:56:54,980 - Ano 'yan? - Marami lang akong oras. 843 00:56:55,063 --> 00:56:57,816 Dapat ilipat na nila tayo. Naaasiwa ako rito. 844 00:56:57,899 --> 00:56:58,817 Naaawa ako. 845 00:56:59,443 --> 00:57:01,528 Di ko pa binabaan si Mr. Hong noon. 846 00:57:01,611 --> 00:57:02,571 Wag kang maawa. 847 00:57:02,654 --> 00:57:05,324 Mas mabuting putulin mo ang ugnayan sa kanila. 848 00:57:05,407 --> 00:57:07,868 Pero close kayo ni Ms. Hong, di ba? 849 00:57:07,951 --> 00:57:08,827 Sino 'yon? 850 00:57:08,910 --> 00:57:10,454 - Grabe. - Grabe. 851 00:57:10,537 --> 00:57:14,791 Alam n'yo ba kung bakit abstract noun ang "pagkakaibigan" at "katapatan"? 852 00:57:14,875 --> 00:57:16,209 Kasi walang gano'n. 853 00:57:19,421 --> 00:57:22,424 Di na yata nag-uusap sina Secretary Na at Ms. Hong. 854 00:57:22,507 --> 00:57:23,925 Nag-leave muna siya. 855 00:57:24,009 --> 00:57:26,053 Titira sa bukid kasama ang anak. 856 00:57:26,136 --> 00:57:28,263 - At si Mr. Baek? - Wala pa siyang trabaho. 857 00:57:28,347 --> 00:57:30,557 Kaya nagsusulat siya ng resume 858 00:57:30,641 --> 00:57:32,517 at pumupunta sa mga interview. 859 00:57:37,272 --> 00:57:40,025 Manahimik ka! Ilabas n'yo ang mga tagapamahala! 860 00:57:40,108 --> 00:57:42,152 {\an8}- Arestuhin sila! - Arestuhin sila! 861 00:57:42,235 --> 00:57:44,946 {\an8}Ayusin dapat ng Queens ang investment fraud! 862 00:57:45,030 --> 00:57:46,823 Uy, ano'ng plano mo? 863 00:57:46,907 --> 00:57:47,824 Galit sila. 864 00:57:47,908 --> 00:57:50,619 {\an8}Kakampi rin nila ang legal director! 865 00:57:50,702 --> 00:57:52,079 Kasali ka sa pamilya nila! 866 00:57:52,162 --> 00:57:53,121 Mali kayo. 867 00:57:53,205 --> 00:57:55,207 Pinaalis siya sa trabaho at sa bahay. 868 00:57:55,290 --> 00:57:57,292 Wala na siyang kapangyarihan. 869 00:58:00,587 --> 00:58:01,922 {\an8}Di bale na… 870 00:58:02,756 --> 00:58:04,883 {\an8}Nandito ako para pakinggan kayo. 871 00:58:04,966 --> 00:58:06,551 Sinabi na namin. 872 00:58:06,635 --> 00:58:09,721 Inengganyo nila kaming babayaran nang limang beses ang halaga. 873 00:58:09,805 --> 00:58:11,932 Nabigo raw ang resort complex project 874 00:58:12,015 --> 00:58:13,600 at doble lang ang inaalok? 875 00:58:15,435 --> 00:58:17,771 Sa tingin ko, may double contract. 876 00:58:17,854 --> 00:58:20,065 - Patingin ng kontrata… - Kalokohan. 877 00:58:39,000 --> 00:58:40,585 ATTORNEY HWANG 878 00:58:46,591 --> 00:58:47,592 {\an8}BANK PRESIDENT GU 879 00:58:56,435 --> 00:58:57,477 CONGRESSMAN HAN 880 00:58:57,561 --> 00:58:58,478 DIRECTOR RYU 881 00:58:59,855 --> 00:59:01,398 NASA MEETING AKO. TATAWAG AKO. 882 00:59:10,907 --> 00:59:11,908 Naku! 883 00:59:12,409 --> 00:59:14,453 Ano'ng ginagawa n'yo rito? 884 00:59:16,246 --> 00:59:17,539 May trabaho kahit weekend. 885 00:59:17,622 --> 00:59:18,623 Oo. 886 00:59:18,707 --> 00:59:21,293 Hindi tumitigil sa pagtubo ang damo. 887 00:59:21,376 --> 00:59:23,587 Wala na kaming mahihiling pa 888 00:59:23,670 --> 00:59:26,882 maliban sa malamig na makgeolli at green onion pancakes 889 00:59:26,965 --> 00:59:30,177 pagkatapos magtrabaho sa umaga. 890 00:59:30,886 --> 00:59:31,720 Gano'n pala. 891 00:59:31,803 --> 00:59:35,682 Ang sarap ng buhay n'yo na napapaligiran ng kalikasan. 892 00:59:35,766 --> 00:59:36,767 Naiinggit ako. 893 00:59:38,727 --> 00:59:39,811 Naku. 894 00:59:39,895 --> 00:59:42,898 Matatawa sila pag narinig na naiinggit ang mayaman 895 00:59:42,981 --> 00:59:45,150 sa mga magsasaka. 896 00:59:46,026 --> 00:59:49,196 Hindi ko alam kung nakatikim ka na ng makgeolli. 897 00:59:49,279 --> 00:59:50,405 Isang beses, 898 00:59:51,198 --> 00:59:53,617 kolehiyo pa ako, 30 taon ang nakaraan. 899 00:59:56,286 --> 00:59:58,747 Dapat pala uminom ka ngayon. 900 01:00:03,835 --> 01:00:04,669 Naku. 901 01:00:05,921 --> 01:00:07,297 - Heto. - Naku. 902 01:00:07,380 --> 01:00:09,424 Salamat. 903 01:00:10,842 --> 01:00:12,719 Sige. 904 01:00:12,803 --> 01:00:14,095 Ngayon… 905 01:00:15,180 --> 01:00:19,100 Tatagay tayo, pero ano'ng sasabihin natin? 906 01:00:19,184 --> 01:00:22,354 Paano kung "Kalusugan ang pinakamahalaga"? 907 01:00:24,731 --> 01:00:26,274 Hindi puwede 'yon, 908 01:00:26,358 --> 01:00:30,153 naka-coma ang tatay niya. 909 01:00:30,237 --> 01:00:32,197 Paano kung, 910 01:00:32,280 --> 01:00:34,115 "Masaya akong makita ka"? 911 01:00:34,199 --> 01:00:36,910 Hindi rin puwede 912 01:00:36,993 --> 01:00:38,703 kasi hindi maganda 913 01:00:39,830 --> 01:00:42,123 ang kalagayan nila ngayon. 914 01:00:42,207 --> 01:00:43,333 Ipagtama na lang 915 01:00:44,167 --> 01:00:45,085 'yong mga baso. 916 01:00:45,168 --> 01:00:46,127 Pero… 917 01:01:07,107 --> 01:01:08,650 Naku. 918 01:01:08,733 --> 01:01:10,110 Diyos ko. 919 01:01:10,193 --> 01:01:11,403 Ayos ka lang? 920 01:01:13,446 --> 01:01:14,489 Halika… 921 01:01:14,573 --> 01:01:15,574 Uminom pa tayo. 922 01:01:15,657 --> 01:01:18,243 Ano ka ba? Umuwi na tayo. 923 01:01:18,326 --> 01:01:20,620 Hindi, ayokong bumalik do'n. 924 01:01:21,830 --> 01:01:24,666 Naku. Gano'n ba kapangit ang bahay namin? 925 01:01:24,749 --> 01:01:26,668 Inaamin kong mas maliit 'yon sa… 926 01:01:26,751 --> 01:01:29,629 Hindi dahil do'n! 927 01:01:31,756 --> 01:01:33,466 Bilang padre de pamilya, 928 01:01:35,176 --> 01:01:38,430 dapat pagaanin ko ang kalooban nila at sabihing 929 01:01:39,097 --> 01:01:41,391 maaayos din ang lahat. 930 01:01:41,474 --> 01:01:43,059 Na matatapos din ito 931 01:01:43,852 --> 01:01:45,729 at dapat umuwi na kami bukas. 932 01:01:46,479 --> 01:01:49,733 Pero hindi ko masasabi 'yon ngayon. 933 01:01:50,442 --> 01:01:52,402 Hindi ko sila kayang harapin. 934 01:01:52,485 --> 01:01:54,779 Ayoko ring umuwi. 935 01:01:54,863 --> 01:01:56,990 Naku naman. 936 01:01:58,491 --> 01:01:59,534 Kanina, 937 01:01:59,618 --> 01:02:03,246 tinawagan ko ang pinakamalapit kong kaibigan. 938 01:02:04,331 --> 01:02:06,708 Ngayon lang ako humingi ng ganitong pabor, 939 01:02:06,791 --> 01:02:11,296 pero umutang ako ng 20 milyon dahil wala na kaming pera. 940 01:02:11,379 --> 01:02:12,631 Tapos? 941 01:02:13,798 --> 01:02:14,883 Tumanggi siya. 942 01:02:14,966 --> 01:02:17,093 Nag-aalangan siyang pahiramin ako 943 01:02:17,177 --> 01:02:20,430 dahil malapit na kaming siyasatin ng piskal 944 01:02:20,513 --> 01:02:22,307 at pinaghahanap ng mga reporter. 945 01:02:22,390 --> 01:02:23,600 Gano'n ba? 946 01:02:23,683 --> 01:02:25,310 Nagulat ako. 947 01:02:25,393 --> 01:02:28,313 Naiintindihan ko kung bakit ka nagulat 948 01:02:28,396 --> 01:02:30,357 dahil pinakamalapit mo siyang kaibigan. 949 01:02:30,440 --> 01:02:32,233 Hindi, di dahil sa kanya. 950 01:02:33,360 --> 01:02:36,029 Nagulat akong wala man lang akong 20 milyon. 951 01:02:36,696 --> 01:02:41,159 Pumirma ako kailan lang ng tax invoice na 45.6 bilyong won. 952 01:02:41,242 --> 01:02:44,788 Pero ngayon, ni wala akong hawak na 20 milyon. 953 01:02:44,871 --> 01:02:47,624 Pakiramdam ko, wala akong kuwenta. 954 01:02:52,295 --> 01:02:53,296 Makinig ka. 955 01:02:55,131 --> 01:02:58,009 Hindi ko alam kung gagaan ang loob mo rito. 956 01:02:58,718 --> 01:02:59,594 Sige. 957 01:02:59,678 --> 01:03:00,929 Pero walang may gano'n. 958 01:03:02,389 --> 01:03:04,349 Walang may hawak na gano'ng pera. 959 01:03:05,100 --> 01:03:08,603 Mr. Baek! Alam kong nagsisinungaling ka para mapanatag ako! 960 01:03:08,687 --> 01:03:10,730 Seryoso ako! 961 01:03:10,814 --> 01:03:12,565 Di pa ako nagkaroon no'n! 962 01:03:18,822 --> 01:03:19,781 Sige. 963 01:03:19,864 --> 01:03:21,032 Mag-usap tayo ulit. 964 01:03:22,659 --> 01:03:23,493 Tita Hae-in. 965 01:03:27,872 --> 01:03:28,915 Uy. 966 01:03:28,999 --> 01:03:32,460 Balita ko, may malaking problema raw po kayo. 967 01:03:32,544 --> 01:03:33,461 Medyo. 968 01:03:34,170 --> 01:03:35,088 Mahabang kuwento. 969 01:03:35,171 --> 01:03:37,424 Sekreto lang daw pong nandito kayo. 970 01:03:37,507 --> 01:03:40,677 Hayaan n'yo. Wala silang maririnig mula sa 'min. 971 01:03:40,760 --> 01:03:41,720 "Mula sa inyo"? 972 01:03:41,803 --> 01:03:43,054 Sa Internet cafe. 973 01:03:43,138 --> 01:03:45,598 Ako na po halos ang nagpapatakbo no'n. 974 01:03:45,682 --> 01:03:46,641 Gano'n pala. 975 01:03:47,142 --> 01:03:48,059 Sige. 976 01:03:52,022 --> 01:03:53,231 Salamat. 977 01:04:25,096 --> 01:04:26,473 Nagising na siya. 978 01:04:26,556 --> 01:04:28,183 - Ate Hae-in. - Ayos ka lang? 979 01:04:30,435 --> 01:04:32,812 Uminom ka ng tubig, anak. 980 01:04:37,442 --> 01:04:39,319 Di ba kailangan magpaospital? 981 01:04:39,402 --> 01:04:40,320 Ha? 982 01:04:41,446 --> 01:04:42,655 Ayos lang po ako. 983 01:04:43,490 --> 01:04:45,533 Kulang ako sa tulog, kaya nahilo ako. 984 01:04:45,617 --> 01:04:46,993 Umiinom ka ba ng gamot? 985 01:04:47,702 --> 01:04:49,829 Gamot? May sakit po ba siya? 986 01:04:51,372 --> 01:04:52,499 Para sa anemia ko. 987 01:04:52,582 --> 01:04:53,458 May anemia ka? 988 01:04:53,541 --> 01:04:55,668 Di naman lumalabas 'yon sa checkup. 989 01:04:55,752 --> 01:04:56,669 Gaano kalala? 990 01:04:56,753 --> 01:04:58,797 Ang OA n'yo naman. 991 01:04:58,880 --> 01:05:00,757 Anemic din ako. 992 01:05:00,840 --> 01:05:03,510 Nahihilo rin ako kasi di ako gaanong nakatulog. 993 01:05:03,593 --> 01:05:05,845 Hindi rin naman okay si Soo-cheol. 994 01:05:06,513 --> 01:05:08,223 Nagdurusa tayong lahat dito. 995 01:05:09,974 --> 01:05:14,187 Kahit na, hindi normal na himatayin. 996 01:05:14,729 --> 01:05:18,483 Sumama ka kay Hyun-woo sa Seoul at magpatingin ka sa doktor. 997 01:05:18,566 --> 01:05:19,400 Sige po. 998 01:05:24,030 --> 01:05:26,491 Ano ba? Pagod na ako. 999 01:05:26,574 --> 01:05:28,910 Bakit ba ang sama mo kay Hae-in? 1000 01:05:28,993 --> 01:05:31,746 - Kailan ba? - May sakit siya. 1001 01:05:31,830 --> 01:05:33,248 Hinimatay siya. 1002 01:05:33,790 --> 01:05:35,583 Kahit estranghero, mag-aalala. 1003 01:05:36,417 --> 01:05:38,253 Ayos lang. 'Yong biyenan niya… 1004 01:05:38,336 --> 01:05:40,839 Inaalagaan naman siya ng dating biyenan niya. 1005 01:05:40,922 --> 01:05:42,132 Hind mo ba nakita? 1006 01:05:42,215 --> 01:05:44,592 Hindi siya nagdalawang-isip na sumunod. 1007 01:05:44,676 --> 01:05:47,887 Kailan ba siya naging gano'n sa 'kin? 1008 01:05:48,721 --> 01:05:51,683 Ate, akala mo ba, alam mo lahat tungkol kay Hae-in? 1009 01:05:52,433 --> 01:05:56,187 Siyempre, hindi. At hindi na kailangan. 1010 01:05:59,732 --> 01:06:00,984 Ate Seon-hwa naman. 1011 01:06:01,067 --> 01:06:02,152 Ano? 1012 01:06:03,820 --> 01:06:05,363 Naku. 1013 01:06:06,281 --> 01:06:07,157 Ate Seon-hwa! 1014 01:06:07,240 --> 01:06:09,033 Ano ba 'yon? 1015 01:06:09,117 --> 01:06:10,660 Ate ka nang ate riyan. 1016 01:06:10,743 --> 01:06:11,744 Si Hae-in… 1017 01:06:11,828 --> 01:06:12,954 Ano? 1018 01:06:18,209 --> 01:06:20,170 Pagbigyan mo na lang ako rito. 1019 01:06:20,253 --> 01:06:22,672 Maging mabuti ka sa kanya para di ka magsisi. 1020 01:06:22,755 --> 01:06:24,215 Parang awa mo na. 1021 01:06:25,383 --> 01:06:26,843 Bakit ako magsisisi? 1022 01:06:26,926 --> 01:06:29,179 Wala akong ginawang pinagsisisihan ko. 1023 01:06:33,558 --> 01:06:36,060 Diyos ko, nakakainis naman. 1024 01:06:36,936 --> 01:06:39,606 Mawawasak ang puso niya. 1025 01:06:41,232 --> 01:06:42,066 Naku. 1026 01:07:07,050 --> 01:07:09,802 Bakit ba hindi katulad niya ang mga ex ko? 1027 01:07:22,315 --> 01:07:23,816 Tumawag ako sa doktor mo. 1028 01:07:23,900 --> 01:07:25,902 - Puwede mong puntahan bukas. - Upo ka. 1029 01:07:31,908 --> 01:07:33,618 Ano'ng pinaggagagawa mo? 1030 01:07:34,285 --> 01:07:35,119 Ano? 1031 01:07:36,162 --> 01:07:39,249 Minsan, may mga bahid siya ng itlog. 1032 01:08:02,647 --> 01:08:03,648 PAGBILI NG LUPA 1033 01:08:03,731 --> 01:08:04,941 Secretary Na? 1034 01:08:05,984 --> 01:08:08,194 Mag-meeting tayo sa pantry. 1035 01:08:08,278 --> 01:08:09,279 Sige. 1036 01:08:12,198 --> 01:08:14,742 Nakikipag-usap yata siya 1037 01:08:14,826 --> 01:08:16,369 sa mga nagpoprotesta. 1038 01:08:16,452 --> 01:08:17,620 Sige. 1039 01:08:17,704 --> 01:08:18,705 Mag-usap tayo ulit. 1040 01:08:18,788 --> 01:08:20,748 Nakakausap mo siya? 1041 01:08:24,127 --> 01:08:26,421 Sabihin mo lahat ng nalaman mo 1042 01:08:27,130 --> 01:08:27,964 nang palihim. 1043 01:08:30,883 --> 01:08:33,011 Tipikal na real estate investment fraud. 1044 01:08:33,094 --> 01:08:35,638 May broker na nag-alok sa mga may-ari ng lupa 1045 01:08:35,722 --> 01:08:37,849 ng mataas sa limang beses ng market price. 1046 01:08:37,932 --> 01:08:40,727 Sa kontrata nila sa Queens, one-third lang ng halaga. 1047 01:08:40,810 --> 01:08:42,103 Double contract? 1048 01:08:42,854 --> 01:08:44,314 Sinadya ang panloloko. 1049 01:08:44,397 --> 01:08:45,523 Dapat mapatunayan. 1050 01:08:45,606 --> 01:08:47,358 'Yong broker na binanggit mo? 1051 01:08:47,442 --> 01:08:48,901 Nasa Korea? Tumakas na? 1052 01:08:48,985 --> 01:08:50,737 PARADISE LAND, LTD. 1053 01:09:04,083 --> 01:09:05,543 Nawala nga siya, 1054 01:09:07,128 --> 01:09:09,172 pero ikakasal siya sa weekend. 1055 01:09:10,256 --> 01:09:12,675 Balak niya yatang lumipad pagkatapos. 1056 01:09:13,384 --> 01:09:14,927 Pero di siya makakaalis. 1057 01:09:15,011 --> 01:09:16,637 Pinakasuhan ko sa mga may-ari 1058 01:09:16,721 --> 01:09:18,431 at pinalagay sa No Fly List. 1059 01:09:20,975 --> 01:09:23,519 Matatapos na ito pag nahuli na natin siya. 1060 01:09:24,228 --> 01:09:25,063 Tama. 1061 01:09:25,688 --> 01:09:27,899 Pero wag mo nang alalahanin 1062 01:09:27,982 --> 01:09:29,442 ang isyung 'yon. 1063 01:09:29,525 --> 01:09:30,818 Ayoko. Bakit hindi? 1064 01:09:34,072 --> 01:09:34,906 Tingnan mo ako. 1065 01:09:34,989 --> 01:09:36,074 Mamamatay na ako. 1066 01:09:36,783 --> 01:09:39,452 Nasira na kami. Mahirap kami at walang bahay. 1067 01:09:39,535 --> 01:09:41,079 Naka-coma si Lolo. 1068 01:09:41,162 --> 01:09:42,121 Tumakas si Da-hye. 1069 01:09:42,205 --> 01:09:43,539 Nasisiraan na si Soo-cheol. 1070 01:09:43,623 --> 01:09:44,582 At pinakamalala, 1071 01:09:45,375 --> 01:09:47,377 nasa bayan ako ng dating asawa ko. 1072 01:09:50,004 --> 01:09:50,838 Gano'n ba 'yon 1073 01:09:51,672 --> 01:09:52,673 kasama? 1074 01:09:52,757 --> 01:09:55,426 Kailangan kong gumawa ng paraan 1075 01:09:55,510 --> 01:09:56,677 sa sitwasyong ito. 1076 01:09:56,761 --> 01:09:59,305 Nagturok pa ako kanina ng pampataas ng WBC. 1077 01:09:59,389 --> 01:10:00,848 Ayokong maghintay lang. 1078 01:10:00,932 --> 01:10:03,267 Gano'n pala. Magaling ang ginawa mo. 1079 01:10:04,310 --> 01:10:06,938 Oo, makakabangon na ako ulit 1080 01:10:07,021 --> 01:10:09,107 kung ipagpapatuloy ko ito. 1081 01:10:10,191 --> 01:10:12,527 At maiiwanan mo ako nang di nag-aalala. 1082 01:10:13,820 --> 01:10:15,863 Tapos, maghihiwalay na tayo 1083 01:10:17,281 --> 01:10:18,699 gaya ng mga diborsiyado. 1084 01:10:19,409 --> 01:10:20,410 'Yon ang gusto ko. 1085 01:10:21,285 --> 01:10:23,079 Na talagang maghiwalay na tayo. 1086 01:10:31,712 --> 01:10:32,713 Mula ngayon, 1087 01:10:33,798 --> 01:10:35,383 sasabihin ko sa 'yo lahat. 1088 01:10:35,466 --> 01:10:37,260 Gawin natin ang lahat 1089 01:10:37,927 --> 01:10:39,804 basta kakayanin ng katawan mo. 1090 01:10:40,972 --> 01:10:42,181 Dapat makuha mo agad 1091 01:10:43,099 --> 01:10:44,267 ang gusto mo. 1092 01:10:46,102 --> 01:10:46,936 Tama. 1093 01:12:02,803 --> 01:12:03,804 {\an8}I.D. HONG HAE-IN 1094 01:12:10,520 --> 01:12:12,563 {\an8}SUNGMIN MEDICAL CENTER HONG HAE-IN 1095 01:12:18,486 --> 01:12:21,030 {\an8}SUNGMIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER 1096 01:12:21,113 --> 01:12:22,323 {\an8}Ipa-park ko lang. 1097 01:12:23,074 --> 01:12:23,950 {\an8}Sige. 1098 01:12:25,201 --> 01:12:26,827 {\an8}IKAW BA ANG PASYENTE? OO 1099 01:12:29,121 --> 01:12:30,540 KUHANIN ULI ANG MGA DOKUMENTO 1100 01:12:30,623 --> 01:12:32,208 LOADING 1101 01:12:39,382 --> 01:12:41,008 REFERRAL 1102 01:12:49,016 --> 01:12:51,185 {\an8}KUMALAT ANG TUMOR CELLS SA CRANIAL NERVES 1103 01:12:51,269 --> 01:12:53,145 {\an8}NABIGO DAHIL SA MABABANG WBC 1104 01:12:59,277 --> 01:13:01,904 INAASAHANG ITATAGAL NG BUHAY: TATLONG BUWAN 1105 01:13:34,478 --> 01:13:36,772 Sandali! Ano po ang pangalan n'yo? 1106 01:13:39,025 --> 01:13:41,360 Ayaw rin sabihin ng director ang pangalan mo, 1107 01:13:41,444 --> 01:13:42,903 pero nakilala na rin kita. 1108 01:13:42,987 --> 01:13:44,405 Ikaw ang nag-diagnose. 1109 01:13:45,781 --> 01:13:46,866 Sabihin mo. 1110 01:13:47,742 --> 01:13:49,452 Paano ko maliligtas si Hae-in? 1111 01:13:50,036 --> 01:13:51,621 'Yon lang ang kailangan ko. 1112 01:14:10,181 --> 01:14:12,183 Ba't ka nandito? Pupunta na ako sa doktor. 1113 01:14:12,266 --> 01:14:13,684 Tumawag ang doktor. 1114 01:14:13,768 --> 01:14:15,227 Dumating si Eun-sung. 1115 01:14:29,617 --> 01:14:30,701 Pasensiya na. 1116 01:14:30,785 --> 01:14:34,664 Di ka kapamilya o guardian, kaya wala akong obligasyong sabihin. 1117 01:14:34,747 --> 01:14:36,707 Wala akong sasabihin sa 'yo. 1118 01:14:36,791 --> 01:14:37,625 Gano'n ba? 1119 01:14:38,793 --> 01:14:41,045 Sasabihin mo ba kung maging guardian niya ako? 1120 01:14:43,381 --> 01:14:45,132 {\an8}YONGDU-RI SUPERMARKET 1121 01:14:47,385 --> 01:14:48,219 Hello. 1122 01:14:48,803 --> 01:14:50,429 Hindi ka pa gutom? 1123 01:14:50,513 --> 01:14:51,889 Maupo ka. 1124 01:14:55,810 --> 01:14:56,686 Bale… 1125 01:14:57,603 --> 01:14:58,604 Kasi… 1126 01:14:58,688 --> 01:14:59,522 Ano 'yon? 1127 01:14:59,605 --> 01:15:03,359 May matandang babaeng nagbigay ng panyo sa 'kin. 1128 01:15:03,442 --> 01:15:04,902 Matandang babae? 1129 01:15:05,695 --> 01:15:08,572 Ah… May… 1130 01:15:09,323 --> 01:15:12,368 May anak siya. 1131 01:15:12,451 --> 01:15:14,120 Ano'ng pangalan? 1132 01:15:14,203 --> 01:15:15,538 Hindi ko alam. 1133 01:15:16,205 --> 01:15:17,790 Mukha siyang ordinaryo. 1134 01:15:18,374 --> 01:15:20,501 Kamukha ni Leslie Cheung. 1135 01:15:21,127 --> 01:15:23,129 Dito sa baryo natin? 1136 01:15:23,212 --> 01:15:24,213 Duda po ako ro'n. 1137 01:15:24,296 --> 01:15:26,799 Maganda rin ang boses niya. 1138 01:15:26,882 --> 01:15:29,176 Parang singer. 1139 01:15:29,260 --> 01:15:33,139 Kamukha ni Leslie Cheung at parang singer ang boses. 1140 01:15:33,222 --> 01:15:34,598 Sa baryo natin? 1141 01:15:35,474 --> 01:15:39,437 Puwera na lang kung multo 'yon, nagkakamali kayo. 1142 01:15:40,771 --> 01:15:41,772 Hindi. 1143 01:15:42,648 --> 01:15:43,858 Magkahawig sila. 1144 01:15:50,948 --> 01:15:51,991 Naku. 1145 01:15:52,074 --> 01:15:53,075 Nandito na sila. 1146 01:15:57,580 --> 01:15:58,789 Gutom na ba kayo? 1147 01:15:58,873 --> 01:16:00,708 - Opo. - Sige, kain na tayo. 1148 01:16:02,376 --> 01:16:04,545 Tamang-tama. 1149 01:16:04,628 --> 01:16:06,172 Luto na ang hapunan. Tara. 1150 01:16:06,255 --> 01:16:07,173 Ano'ng ulam? 1151 01:16:07,256 --> 01:16:08,549 Braised short ribs. 1152 01:16:08,632 --> 01:16:10,092 - Short ribs? - Matamis 'yon. 1153 01:16:10,176 --> 01:16:12,136 - Sana magustuhan n'yo. - May kastanyas? 1154 01:16:12,219 --> 01:16:13,053 Meron bang… 1155 01:16:38,078 --> 01:16:39,789 Binisita ka ba ni Grace? 1156 01:16:40,790 --> 01:16:41,832 Tinanggihan mo? 1157 01:16:43,167 --> 01:16:44,418 Oo, tinanggihan ko. 1158 01:16:44,502 --> 01:16:47,338 Magaling. Dapat malaman niya ang lugar niya. 1159 01:16:48,005 --> 01:16:51,091 Magpa-press release kang ako na ang hahawak sa department store. 1160 01:16:51,175 --> 01:16:52,885 Hindi, kay Hae-in 'yon. 1161 01:16:57,348 --> 01:16:58,182 Ano ka ba? 1162 01:16:58,265 --> 01:16:59,934 Babalik siya. 1163 01:17:00,017 --> 01:17:01,769 Ako muna ang hahawak ngayon. 1164 01:17:05,356 --> 01:17:07,817 Hindi siya mamamatay agad-agad. 1165 01:17:07,900 --> 01:17:09,652 Aalagaan ko siya nang mabuti 1166 01:17:09,735 --> 01:17:12,571 para mabuhay siya pero mananatiling walang malay. 1167 01:17:16,492 --> 01:17:21,330 Basta naka-coma siya, ako ang mamamahala sa 21% ng stocks. 1168 01:17:21,997 --> 01:17:23,249 Naiintindihan mo? 1169 01:17:33,509 --> 01:17:35,678 ALISIN MO AKO SA NO FLY LIST HULING BABALA NA 1170 01:18:11,213 --> 01:18:12,548 MR. YOON EUN-SUNG 1171 01:18:15,092 --> 01:18:16,844 Ano'ng ginawa mo? 1172 01:18:16,927 --> 01:18:17,970 Sinabi ko na sa 'yo. 1173 01:18:18,053 --> 01:18:19,597 Magkaiba tayo ng hangarin. 1174 01:18:19,680 --> 01:18:20,764 Asan si Chairman? 1175 01:18:20,848 --> 01:18:22,433 Wag mong gawin ito. 1176 01:18:22,516 --> 01:18:24,351 Paano kung mamatay siya? 1177 01:18:24,435 --> 01:18:25,728 Wala nang magagawa. 1178 01:19:05,059 --> 01:19:05,976 {\an8}HONG HAE-IN 1179 01:19:06,060 --> 01:19:06,894 Aalis na ako. 1180 01:20:01,073 --> 01:20:03,701 Saan ka pupunta nang ganitong oras? Kain na tayo. 1181 01:20:03,784 --> 01:20:04,702 Maglalakad 1182 01:20:05,411 --> 01:20:06,412 lang po ako. 1183 01:20:08,038 --> 01:20:10,916 Parating na yata si Hyun-woo. 1184 01:20:11,000 --> 01:20:11,875 Gano'n ba? 1185 01:20:12,459 --> 01:20:13,544 Opo. 1186 01:20:13,627 --> 01:20:16,171 Sabay-sabay na po tayong kumain. 1187 01:20:16,255 --> 01:20:17,506 Sige. 1188 01:20:21,969 --> 01:20:23,846 Wag kang masyadong lumayo, ha? 1189 01:20:24,555 --> 01:20:25,389 Opo. 1190 01:21:17,691 --> 01:21:19,443 BAEK HYUN-WOO 1191 01:21:52,267 --> 01:21:53,310 Hyun-woo? 1192 01:21:54,061 --> 01:21:55,479 BAEK HYUN-WOO 1193 01:22:38,856 --> 01:22:40,065 Mr. Pyeon Seong-uk? 1194 01:22:41,608 --> 01:22:43,235 Hinahanap kita. 1195 01:22:43,318 --> 01:22:45,154 Gano'n ba? Dapat nga 1196 01:22:45,237 --> 01:22:47,573 nasa Boracay na ako matapos ang kasal. 1197 01:22:47,656 --> 01:22:50,117 Pero nagkalabu-labo na dahil sa 'yo. 1198 01:22:50,617 --> 01:22:51,910 Nakuha mo 'yong text? 1199 01:22:51,994 --> 01:22:52,911 Sumagot ako 1200 01:22:53,996 --> 01:22:55,622 na idaan natin ito sa batas 1201 01:22:59,293 --> 01:23:00,919 dahil di ko iaatras ang kaso. 1202 01:24:03,273 --> 01:24:05,025 'Yon na nga. 1203 01:24:05,108 --> 01:24:08,695 Dahil nasa iyo pa rin ito hanggang ngayon, ibig sabihin, 1204 01:24:08,779 --> 01:24:11,490 hindi siya maalis sa isip mo. 1205 01:24:12,282 --> 01:24:13,951 Sobrang ganda siguro niya. 1206 01:24:16,161 --> 01:24:17,162 Ano ka ba? 1207 01:24:17,788 --> 01:24:19,957 Hindi gano'n 'yon. 1208 01:24:20,040 --> 01:24:21,166 Di ko nga maalala 1209 01:24:21,250 --> 01:24:22,960 kung lalaki ba 'yon, babae, 1210 01:24:23,043 --> 01:24:25,295 guro, estudyante, 1211 01:24:25,379 --> 01:24:28,966 o guwardiya. Wala na akong naaalala. 1212 01:24:29,967 --> 01:24:31,009 Muntik na 'yon. 1213 01:24:31,635 --> 01:24:34,429 Ang talino niya talaga, dapat lang para sa CEO. 1214 01:24:34,513 --> 01:24:35,847 Ba't nakuha niya agad? 1215 01:24:35,931 --> 01:24:39,559 Pagkakita pa lang niya, kinutuban na siyang babae ang may-ari. 1216 01:24:39,643 --> 01:24:41,061 Muntik na 'yon. 1217 01:24:41,144 --> 01:24:42,271 Muntik ako mahuli. 1218 01:24:42,354 --> 01:24:44,648 Di ba sabi mo, 1219 01:24:44,731 --> 01:24:46,233 hinanap mo sa eskuwelahan 1220 01:24:46,316 --> 01:24:49,152 'yong babae, tulad no'ng prinsipe sa Cinderella? 1221 01:24:52,698 --> 01:24:53,532 Oo. 1222 01:24:54,741 --> 01:24:55,951 Maganda talaga siya. 1223 01:25:04,084 --> 01:25:05,961 - Naaalala mo pa? - Napakalinaw. 1224 01:25:06,044 --> 01:25:07,462 Siya ang ideal type ko. 1225 01:25:07,546 --> 01:25:09,214 Makikilala mo pa kaya siya? 1226 01:25:09,881 --> 01:25:10,757 Agad-agad. 1227 01:25:10,841 --> 01:25:12,342 Alam kong huli na, 1228 01:25:12,426 --> 01:25:15,804 pero baka siya ang nakatadhana sa 'yo. 1229 01:25:19,808 --> 01:25:22,019 Nasaan na kaya siya at kumusta na? 1230 01:25:29,234 --> 01:25:32,154 QUEEN OF TEARS 1231 01:26:02,392 --> 01:26:05,103 {\an8}- Paano siya ipinahiya? - Papatayin kita! 1232 01:26:05,187 --> 01:26:07,814 {\an8}Kahit pa, 'yon pa rin ang gagawin ko. 1233 01:26:07,898 --> 01:26:11,318 {\an8}Alam mo na dapat na nakukuha ko pag ginusto ko. 1234 01:26:12,027 --> 01:26:13,862 {\an8}Hindi ito mapapantayan ng pera. 1235 01:26:13,987 --> 01:26:15,447 {\an8}- Sabi mo, hawakan! - Nepotismo? 1236 01:26:15,530 --> 01:26:17,991 {\an8}Aalis ba siya? Gusto niyang tumira kasama ka? 1237 01:26:18,075 --> 01:26:19,618 {\an8}Grabe. Nagseselos ba siya? 1238 01:26:20,786 --> 01:26:23,580 {\an8}Balita ko, nagmamaang-maangan din siya. 1239 01:26:23,663 --> 01:26:26,750 {\an8}Magaling akong magsiwalat ng katotohanan. 1240 01:26:27,542 --> 01:26:29,252 {\an8}May dapat akong gawin. 1241 01:26:29,336 --> 01:26:31,129 {\an8}Nagtitimpi lang ako ngayon, 1242 01:26:31,213 --> 01:26:32,714 {\an8}kaya lumayas ka na. 1243 01:26:39,638 --> 01:26:41,640 {\an8}Nagsalin ng Subtitle: Nadine Aguazon