1
00:01:09,346 --> 00:01:12,182
QUEEN OF TEARS
2
00:01:12,266 --> 00:01:16,436
{\an8}NASAAN ANG PERA NAMIN?
IBIGAY N'YO ANG KABAYARAN SA LUPA!
3
00:01:38,875 --> 00:01:39,710
Ano ito?
4
00:01:39,793 --> 00:01:42,295
Bakit sila nagpoprotesta,
tayo ang biktima?
5
00:01:42,379 --> 00:01:44,006
Kabayaran sa lupa?
6
00:01:44,089 --> 00:01:46,174
Magkakagulo na kung uuwi tayo.
7
00:01:46,675 --> 00:01:47,509
Alis na tayo.
8
00:01:47,592 --> 00:01:50,303
Saan pa tayo pupunta
kung hindi sa bahay natin?
9
00:01:50,387 --> 00:01:52,139
Hindi tayo puwede sa hotel.
10
00:01:56,435 --> 00:01:57,644
Uy, Grace.
11
00:01:57,728 --> 00:02:01,606
Ma'am, walang tao sa gate sa likod.
Dito po kayo dumaan.
12
00:02:02,607 --> 00:02:04,860
Ang galing mo talaga. Sige.
13
00:02:05,986 --> 00:02:07,779
Umikot tayo. Sa gate sa likod.
14
00:02:14,244 --> 00:02:15,287
Pupunta ba sila?
15
00:02:16,330 --> 00:02:17,456
Ilagay n'yo ito.
16
00:02:17,539 --> 00:02:20,625
"Isang pamilya ng conglomerate,
naghirap at pinalayas."
17
00:02:23,003 --> 00:02:24,254
Parating na sila!
18
00:02:30,427 --> 00:02:32,346
Ano na? Buksan n'yo na ang gate.
19
00:02:32,429 --> 00:02:35,724
Ma'am, lumabas muna kayo.
20
00:02:41,646 --> 00:02:43,982
Bakit ba? Pagod na ako.
21
00:02:44,066 --> 00:02:47,361
Alam n'yo bang
binigyan ng power of attorney si Ms. Moh
22
00:02:47,444 --> 00:02:51,323
para pamahalaan lahat ng nasa Queens Town
23
00:02:51,406 --> 00:02:53,825
habang wala siya?
24
00:02:54,618 --> 00:02:55,744
Kaya?
25
00:02:55,827 --> 00:02:58,413
Papalayasin niya kami?
26
00:02:58,497 --> 00:03:00,707
Hindi naman.
27
00:03:00,791 --> 00:03:03,126
Sa dami ng reporter at nagpoprotesta
28
00:03:03,210 --> 00:03:04,920
sa lugar na ito,
29
00:03:05,003 --> 00:03:09,257
gusto niyang magtago muna kayo
hanggang humupa ang isyu.
30
00:03:09,341 --> 00:03:12,803
May karapatan ba siyang gawin 'yon?
Mga residente kami ito.
31
00:03:12,886 --> 00:03:13,887
Manahimik ka nga?
32
00:03:15,055 --> 00:03:16,932
Wag kang sumabat sa matatanda.
33
00:03:17,641 --> 00:03:19,810
Ano'ng sinabi mo?
34
00:03:19,893 --> 00:03:21,561
Buwisit.
35
00:03:22,229 --> 00:03:24,606
Hindi n'yo naiintindihan, 'no?
36
00:03:30,654 --> 00:03:32,572
Sandali. Hoy.
37
00:03:33,740 --> 00:03:35,242
Hindi n'yo na pag-aari
38
00:03:35,325 --> 00:03:37,994
ang mga kotse,
driver, phone, at credit card.
39
00:03:38,995 --> 00:03:41,706
Di na rin gagana
ang mga security at key card.
40
00:03:41,790 --> 00:03:44,084
Ano ba'ng sinasabi mo? Bahay ko ito!
41
00:03:44,167 --> 00:03:46,044
Tumawag ka ng pulis, mahal!
42
00:03:46,128 --> 00:03:47,587
Sige, tumawag kayo.
43
00:03:47,671 --> 00:03:49,297
Matutuwa ang mga reporter.
44
00:03:49,381 --> 00:03:51,174
{\an8}Dahil may pinagsamahan tayo,
45
00:03:52,384 --> 00:03:54,094
pinag-empake ko na kayo.
46
00:03:54,845 --> 00:03:56,179
Kaya, umalis na kayo.
47
00:04:04,855 --> 00:04:06,940
- Ano 'yan?
- Buwisit.
48
00:04:08,442 --> 00:04:10,193
Sakay na! May mga camera sa kabila!
49
00:04:18,994 --> 00:04:20,495
{\an8}Di makatwiran ito, di ba?
50
00:04:20,579 --> 00:04:21,455
{\an8}Paano tayo
51
00:04:21,538 --> 00:04:23,540
{\an8}nagawang palayasin ni Seul-hee
52
00:04:23,623 --> 00:04:24,833
{\an8}sa bahay ni Papa?
53
00:04:24,916 --> 00:04:27,502
{\an8}Maipaglalaban n'yo
ang karapatan bilang residente.
54
00:04:27,586 --> 00:04:30,130
{\an8}Pero kailangan pa pong magsampa ng kaso,
55
00:04:30,213 --> 00:04:31,756
{\an8}at matatagalan pa 'yon.
56
00:04:32,507 --> 00:04:33,800
{\an8}Pero ang pinaka-isyu,
57
00:04:33,884 --> 00:04:36,595
{\an8}nagsama siya
ng convertible rights sa kontrata
58
00:04:36,678 --> 00:04:39,264
{\an8}at inilagay ang pamilya
bilang joint surety.
59
00:04:39,347 --> 00:04:42,142
{\an8}Kaya naka-freeze po
ang real estate, stocks,
60
00:04:42,225 --> 00:04:43,101
{\an8}at accounts n'yo.
61
00:04:44,478 --> 00:04:46,354
{\an8}Diyos ko, Papa.
62
00:04:47,481 --> 00:04:50,066
{\an8}Teka. Totoo ba 'yon, mahal?
63
00:04:51,276 --> 00:04:53,278
{\an8}Di ko rin alam. Nagulat din ako.
64
00:04:54,404 --> 00:04:55,363
{\an8}May lip balm kayo?
65
00:04:55,447 --> 00:04:58,366
Lip balm ka riyan.
66
00:04:58,450 --> 00:05:02,704
Pinakamainam po na hindi makapag-post
ng litrato n'yo ang media.
67
00:05:02,787 --> 00:05:06,291
Dadalhin ko kayo sa ligtas na lugar,
doon na tayo magplano.
68
00:05:06,374 --> 00:05:09,085
Bakit tahimik si Soo-cheol?
69
00:05:09,169 --> 00:05:11,880
Hoy, Soo-cheol! Magsalita ka nga!
70
00:05:11,963 --> 00:05:15,467
Kasabwat 'yong asawa mong si Da-hye. Tama?
71
00:05:16,343 --> 00:05:19,596
Ano ba'ng sinabi ko?
Hindi niya kamukha si Geon-u!
72
00:05:19,679 --> 00:05:20,680
Tita naman.
73
00:05:28,188 --> 00:05:31,107
Oo nga pala, saan tayo pupunta?
74
00:05:32,984 --> 00:05:33,985
Bale…
75
00:05:51,711 --> 00:05:53,088
- Ano 'yan?
- Ano ba 'yan?
76
00:05:53,171 --> 00:05:54,130
Ano ba?
77
00:05:54,214 --> 00:05:56,132
- Sino'ng nangsisilaw?
- Sino 'yan?
78
00:05:59,886 --> 00:06:01,680
- Teka.
- Sino 'yan?
79
00:06:01,763 --> 00:06:03,431
Pribadong pag-aari ito.
80
00:06:03,515 --> 00:06:05,141
- Ha?
- Si Hyun-woo ba 'yan?
81
00:06:06,768 --> 00:06:07,894
Sino?
82
00:06:07,978 --> 00:06:08,853
Hyun-woo.
83
00:06:08,937 --> 00:06:10,563
Uy, Hyun-woo!
84
00:06:10,647 --> 00:06:12,732
Hindi ko alam na darating ka.
85
00:06:12,816 --> 00:06:14,943
Papa, kailangang-kailangan lang po.
86
00:06:15,694 --> 00:06:18,655
Uy, Hyun-woo. Bakit di ka sumasagot?
87
00:06:18,738 --> 00:06:21,574
Hindi ka na ba nakakakain?
88
00:06:21,658 --> 00:06:23,285
Nangangayayat ka.
89
00:06:23,368 --> 00:06:25,370
- Di naman…
- Wag ka nang matuliro.
90
00:06:25,453 --> 00:06:27,122
Buti iniwan mo na 'yong mga baliw.
91
00:06:27,205 --> 00:06:30,292
Tingnan mo ang nangyari
matapos kang palayasin.
92
00:06:30,375 --> 00:06:31,876
Nakarma rin sila.
93
00:06:31,960 --> 00:06:33,336
- Teka…
- Tama.
94
00:06:33,420 --> 00:06:35,922
Natuwa akong malamang bumagsak
95
00:06:36,006 --> 00:06:38,341
'yong buwisit na pamilyang 'yon.
Tama lang 'yon!
96
00:06:38,425 --> 00:06:42,387
Hayaan mo na 'yong tusong babaeng 'yon
at mamuhay ka nang masaya.
97
00:06:51,771 --> 00:06:54,316
Nandito rin ang tusong babae.
98
00:06:56,401 --> 00:06:57,569
Ay.
99
00:06:58,570 --> 00:07:00,238
Nandito ka rin pala.
100
00:07:02,157 --> 00:07:03,825
Hindi lang siya.
101
00:07:36,232 --> 00:07:37,275
Naku.
102
00:07:37,942 --> 00:07:39,986
'Yong biyenan mo. Hindi.
103
00:07:40,070 --> 00:07:42,280
"Dating biyenan" ba dapat?
104
00:07:43,490 --> 00:07:45,992
Di bale na… Bakit pala kayo naparito?
105
00:07:46,076 --> 00:07:46,910
Hello.
106
00:07:47,994 --> 00:07:49,579
Kumusta na kayo?
107
00:07:49,663 --> 00:07:50,664
Mabuti naman.
108
00:07:51,373 --> 00:07:52,957
Bumati kayo.
109
00:07:54,668 --> 00:07:56,044
- Hello po.
- Hello po.
110
00:07:56,878 --> 00:07:58,880
Pasensiya na po kung biglaan ito.
111
00:07:58,963 --> 00:08:00,215
Wala 'yon.
112
00:08:01,216 --> 00:08:02,217
Natutuwa nga ako.
113
00:08:03,134 --> 00:08:05,929
Sumunod po kayo sa 'kin. Dito po tayo.
114
00:08:06,012 --> 00:08:07,055
Babalik ako sa Seoul.
115
00:08:07,138 --> 00:08:08,431
- Tumawag ka ng taxi.
- Mama.
116
00:08:08,515 --> 00:08:11,810
Wala na pong taxi nang ganitong oras.
117
00:08:11,893 --> 00:08:15,814
Hahanap ako ng ibang paraan,
kaya bahala na kayo riyan.
118
00:08:16,773 --> 00:08:17,857
Mahal.
119
00:08:19,025 --> 00:08:20,151
Mahal.
120
00:08:20,902 --> 00:08:22,821
Nandito na tayo.
121
00:08:22,904 --> 00:08:25,490
Sinabi ko namang ayokong pumunta rito.
122
00:08:25,573 --> 00:08:27,492
Ano ba?
123
00:08:35,375 --> 00:08:36,376
Bakit?
124
00:08:37,168 --> 00:08:39,504
Nakatapak yata siya ng tae ng baka.
125
00:08:48,054 --> 00:08:49,764
Wag ka pong lumapit. Wag po!
126
00:08:49,848 --> 00:08:51,391
Wag din sa 'kin!
127
00:08:58,064 --> 00:08:59,315
Ms. Kim?
128
00:09:29,429 --> 00:09:30,972
Ang sarap.
129
00:09:38,438 --> 00:09:39,606
Uy, Hyeon-tae.
130
00:09:41,483 --> 00:09:42,484
Dinamihan ko po.
131
00:09:43,026 --> 00:09:44,778
Ano ba ang iisipin ko rito?
132
00:09:45,361 --> 00:09:46,196
Bakit po?
133
00:09:46,279 --> 00:09:50,158
Bakit sinama ni Hyun-woo
ang dating asawa niya at pamilya nito?
134
00:09:51,034 --> 00:09:52,327
Parang Korea lang po.
135
00:09:53,036 --> 00:09:54,662
Kahit may North at South,
136
00:09:54,746 --> 00:09:58,124
nasa iisang pangkat tayo sa Olympics.
137
00:09:58,208 --> 00:09:59,250
Kaya?
138
00:09:59,334 --> 00:10:01,795
Nagkakampihan tayo pag may iisang kaaway.
139
00:10:03,171 --> 00:10:06,925
Ibig bang sabihin, baka magkabalikan sila?
140
00:10:07,008 --> 00:10:10,637
Iisang pangkat man tayo,
hindi ibig sabihing magkakaisa tayo.
141
00:10:13,848 --> 00:10:15,475
- Maghanda na tayo.
- Sige po.
142
00:10:27,654 --> 00:10:28,571
Bakit?
143
00:10:31,741 --> 00:10:33,076
Salamat sa ginawa mo.
144
00:10:33,827 --> 00:10:35,578
Hahanap ako ng tirahan bukas.
145
00:10:35,662 --> 00:10:37,080
Walang magbabago
146
00:10:37,163 --> 00:10:38,581
sa isang iglap.
147
00:10:39,541 --> 00:10:42,502
Alam ko. Kaya nga dapat
hindi kami magtagal dito.
148
00:10:43,086 --> 00:10:44,838
Matatagalan bago ito humupa.
149
00:10:44,921 --> 00:10:47,966
Dito ka magiging pinakaligtas
at komportable.
150
00:10:50,510 --> 00:10:51,803
Para sa akin, hindi.
151
00:10:52,470 --> 00:10:54,806
Nasa bahay ako ng dating biyenan ko.
152
00:10:58,184 --> 00:10:59,602
Di para sa 'yo. Sa akin.
153
00:11:00,436 --> 00:11:02,063
Komportable ako rito.
154
00:11:04,774 --> 00:11:05,775
Hayaan mo munang…
155
00:11:07,819 --> 00:11:09,153
maging makasarili ako.
156
00:11:10,363 --> 00:11:12,615
Masyado na akong maraming iniisip
157
00:11:12,699 --> 00:11:14,534
kaya wag mo akong ipag-alala.
158
00:11:15,326 --> 00:11:16,578
Wag mo akong alalahanin.
159
00:11:17,537 --> 00:11:18,997
Nag-divorce na tayo.
160
00:11:19,873 --> 00:11:21,499
Anumang mangyari sa 'min
161
00:11:21,583 --> 00:11:22,959
ng pamilya ko,
162
00:11:23,042 --> 00:11:25,587
wala ka na ro'n.
163
00:11:37,181 --> 00:11:38,725
Hindi na ako mag-aalala
164
00:11:40,643 --> 00:11:41,978
pag magaling ka na.
165
00:11:47,108 --> 00:11:48,151
Pero sa ngayon,
166
00:11:50,069 --> 00:11:51,112
imposible 'yon.
167
00:11:51,738 --> 00:11:52,822
Kaya sana…
168
00:11:55,533 --> 00:11:56,451
intindihin mo.
169
00:11:59,412 --> 00:12:00,538
Dito ka muna…
170
00:12:01,623 --> 00:12:02,832
kasama ko.
171
00:12:09,255 --> 00:12:10,757
Sa tingin mo, sasaya tayo
172
00:12:10,840 --> 00:12:12,800
kung magsasama tayo ngayon?
173
00:12:12,884 --> 00:12:14,052
Mababawasan ang lungkot.
174
00:12:15,219 --> 00:12:17,639
Wag ka na munang masyadong mag-isip.
175
00:12:19,223 --> 00:12:22,185
Isipin muna natin
kung paano mabawasan ang lungkot.
176
00:12:37,200 --> 00:12:39,452
Wala na pong dumi. Pero 'yong amoy…
177
00:12:41,704 --> 00:12:43,247
Matatagalan pang matuyo.
178
00:12:44,916 --> 00:12:47,043
- Itapon mo na lang.
- Naku.
179
00:12:48,044 --> 00:12:50,338
Bakit po? Mukha pa namang mahal ito.
180
00:12:56,803 --> 00:12:58,262
Ito muna ang isuot n'yo.
181
00:13:25,289 --> 00:13:27,959
Paano po ito? Itatapon ko na ba?
182
00:13:29,836 --> 00:13:31,295
Ano ba talaga?
183
00:13:31,379 --> 00:13:33,381
Itatapon ba niya o hindi?
184
00:13:34,507 --> 00:13:35,550
Mukhang mahal.
185
00:13:35,633 --> 00:13:36,968
Mahigit 500,000 won.
186
00:13:48,855 --> 00:13:50,022
Limang milyon?
187
00:14:04,996 --> 00:14:06,706
Di ko ginustong pumunta rito.
188
00:14:08,374 --> 00:14:10,334
Ang bilis kasi ng anak mo.
189
00:14:10,418 --> 00:14:12,545
Parang dinukot niya lang kami.
190
00:14:12,628 --> 00:14:14,213
Tama nga
191
00:14:14,756 --> 00:14:16,674
ang namayapang nanay ko.
192
00:14:16,758 --> 00:14:19,552
Sabi niya, "Di mo alam
ang puwedeng mangyari."
193
00:14:20,636 --> 00:14:25,433
Sino'ng mag-aakalang magkikita tayo uli
matapos nating opisyal na magpaalam?
194
00:14:26,434 --> 00:14:30,980
Hinihikayat kami ng ate kong
tumuloy na lang sa villa niya sa Namhae.
195
00:14:31,064 --> 00:14:32,815
Aalis kami agad sa umaga.
196
00:14:34,358 --> 00:14:35,485
Sige.
197
00:14:36,527 --> 00:14:39,489
Pero wag kang masyadong magpakasiguro.
198
00:15:01,135 --> 00:15:01,969
Sir.
199
00:15:02,678 --> 00:15:03,513
Kain na kayo.
200
00:15:04,931 --> 00:15:05,765
Sige.
201
00:15:37,630 --> 00:15:38,506
Ang sarap.
202
00:15:40,466 --> 00:15:41,676
Nagustuhan mo ba?
203
00:15:43,553 --> 00:15:45,471
Oo, sobrang sarap.
204
00:15:48,099 --> 00:15:49,100
Kain lang kayo.
205
00:15:49,809 --> 00:15:52,019
Bawasan mo ang pagkain ng maaalat.
206
00:15:52,103 --> 00:15:55,356
Papagalitan ka ni Doctor Yoon.
Wag mong kainin 'yan.
207
00:15:55,439 --> 00:15:58,526
Wag kang mag-alala.
Hindi siya sumasagot sa tawag ko.
208
00:15:59,110 --> 00:16:00,319
Naka-block yata ako.
209
00:16:06,159 --> 00:16:10,079
Bakit di ka kumakain, Soo-cheol?
210
00:16:18,337 --> 00:16:19,338
Pasensiya na po.
211
00:16:20,047 --> 00:16:21,299
Hindi ako gutom.
212
00:16:21,924 --> 00:16:23,259
May tubig po ba kayo?
213
00:16:23,342 --> 00:16:25,052
Oo, heto.
214
00:16:25,136 --> 00:16:26,262
Ayan.
215
00:16:27,763 --> 00:16:29,640
Ay, kasi…
216
00:16:29,724 --> 00:16:31,559
Selyado lang ang iniinom ko.
217
00:16:31,642 --> 00:16:33,019
May bottled water po?
218
00:16:33,978 --> 00:16:35,855
Hoy, inumin mo na lang.
219
00:16:39,233 --> 00:16:41,527
Meron kami sa tindahan. Kukuha ako.
220
00:16:41,611 --> 00:16:45,031
Salamat. 'Yong mineral water sana
mula sa Alps.
221
00:16:48,993 --> 00:16:50,745
Ha? Alps?
222
00:16:51,871 --> 00:16:53,289
Grabe ka talaga.
223
00:16:55,708 --> 00:16:56,834
Pasensiya na kayo.
224
00:16:56,918 --> 00:16:58,502
Isip-bata pa rin siya.
225
00:16:58,586 --> 00:17:00,463
Naku, ayos lang 'yon.
226
00:17:00,546 --> 00:17:01,797
Naiintindihan namin.
227
00:17:02,757 --> 00:17:05,176
Hindi naman kailangang galing sa Alps.
228
00:17:05,259 --> 00:17:09,222
Kahit mula sa Germany o Australia lang.
229
00:17:09,305 --> 00:17:10,723
Ayos din 'yong sa Fiji.
230
00:17:10,806 --> 00:17:14,310
Hindi naman kami masyadong mapili.
231
00:17:15,770 --> 00:17:18,439
Opo, ayos lang din 'yon sa 'kin.
232
00:17:22,026 --> 00:17:23,986
Uminom ka mula sa takuri!
233
00:17:32,536 --> 00:17:33,537
Ayos na po 'yan.
234
00:17:33,621 --> 00:17:35,790
- Naku.
- Ayos lang po, sige na.
235
00:17:37,792 --> 00:17:39,001
Di niya ako sinasaktan.
236
00:17:44,423 --> 00:17:46,217
Kita mo 'yong paghampas niya?
237
00:17:46,300 --> 00:17:47,593
Natakot ako.
238
00:17:47,677 --> 00:17:49,637
Ano ka ba? Hinahampas mo rin ako.
239
00:17:49,720 --> 00:17:52,723
Hoy, di naman ako
gano'n kasakit manghampas.
240
00:17:52,807 --> 00:17:55,309
Pero si Hae-in, grabe…
241
00:17:55,393 --> 00:17:56,644
Tulungan ko na kayo?
242
00:17:57,812 --> 00:17:58,646
Naku.
243
00:17:59,355 --> 00:18:01,315
Ayos lang.
244
00:18:01,399 --> 00:18:03,859
Hindi na kailangan. Magpahinga ka na.
245
00:18:06,862 --> 00:18:08,072
Salamat.
246
00:18:10,324 --> 00:18:11,284
Oo nga pala…
247
00:18:12,368 --> 00:18:13,577
Ganito.
248
00:18:13,661 --> 00:18:15,329
May gusto akong sabihin.
249
00:18:15,413 --> 00:18:16,956
Kahit nag-divorce na kayo…
250
00:18:18,124 --> 00:18:19,166
Sige, ituloy mo.
251
00:18:20,293 --> 00:18:22,211
Kalimutan mo na 'yong sinabi ko.
252
00:18:23,004 --> 00:18:24,005
Alin?
253
00:18:24,505 --> 00:18:26,215
Na tusong babae ka.
254
00:18:26,799 --> 00:18:29,844
- Iyon pala.
- Di naman ako galit sa mga tuso.
255
00:18:29,927 --> 00:18:32,221
Nickname ko 'yon no'ng high school.
256
00:18:32,305 --> 00:18:34,015
Mukha akong mautak, di ba?
257
00:18:34,098 --> 00:18:37,727
Patawad din na sinabi kong
bumagsak na ang pamilya n'yo.
258
00:18:37,810 --> 00:18:39,687
Totoo naman.
259
00:18:39,770 --> 00:18:41,147
Nalugmok na kami.
260
00:18:41,605 --> 00:18:43,190
Sensitibong usapin ito.
261
00:18:43,274 --> 00:18:45,026
Nag-divorce na nga kayo,
262
00:18:45,109 --> 00:18:46,610
pero pumunta ba kayo rito
263
00:18:46,694 --> 00:18:48,612
dahil mahal n'yo ang isa't isa?
264
00:18:48,696 --> 00:18:49,864
Hindi.
265
00:18:49,947 --> 00:18:52,158
Emergency lang. Wala nang iba.
266
00:18:52,658 --> 00:18:53,909
Di na kayo magkaano-ano.
267
00:18:53,993 --> 00:18:55,286
Higit pa naman do'n.
268
00:18:55,369 --> 00:18:57,371
Pero posible bang may namamagitan…
269
00:18:57,455 --> 00:18:58,372
Walang gano'n.
270
00:18:59,081 --> 00:19:00,291
Sige.
271
00:19:01,334 --> 00:19:04,170
Hindi na sana kami nag-divorce
kung gano'n.
272
00:19:04,253 --> 00:19:05,713
Totoo 'yan.
273
00:19:05,796 --> 00:19:07,298
Tama siya.
274
00:19:07,381 --> 00:19:09,467
Kaya sana, wag kayong umasa,
275
00:19:09,550 --> 00:19:11,635
o magbigay ng kahulugan dito.
276
00:19:13,846 --> 00:19:16,807
Hindi. Naaalala mo si So-yeong?
277
00:19:16,891 --> 00:19:17,892
Anak no'ng principal?
278
00:19:17,975 --> 00:19:20,686
Nagtatrabaho na siya
sa malapit na eskuwelahan
279
00:19:20,770 --> 00:19:23,397
at hinihingi niya ang number ni Hyun-woo.
280
00:19:23,481 --> 00:19:25,566
- Pero di ko maibigay.
- Puwede naman.
281
00:19:26,317 --> 00:19:27,193
Talaga?
282
00:19:30,112 --> 00:19:33,657
Pero hindi ko rin naman kailangang
humingi ng permiso mo.
283
00:19:34,825 --> 00:19:35,743
Sige, good night.
284
00:19:39,663 --> 00:19:40,498
Sabi ko na.
285
00:19:40,581 --> 00:19:42,166
Hindi sila magkakabalikan.
286
00:19:42,249 --> 00:19:44,335
Ayoko rin namang mangyari 'yon.
287
00:19:44,418 --> 00:19:45,669
Sobrang bastos niya.
288
00:19:45,753 --> 00:19:49,882
Hindi nga niya ako pinatapos
at sabat siya nang sabat.
289
00:19:49,965 --> 00:19:52,843
Tusong babaeng 'yon.
Di na dapat siya pumunta.
290
00:19:55,930 --> 00:19:58,349
Ito 'yong dinagdag na bahay namin.
291
00:19:58,432 --> 00:20:01,602
Dito kami tumira
bago ikinasal si Hyeon-tae
292
00:20:01,685 --> 00:20:03,145
at si Mi-seon.
293
00:20:03,229 --> 00:20:05,106
Pinainit na namin ang sahig.
294
00:20:07,650 --> 00:20:09,610
Pasensiya na sa lahat ng abala.
295
00:20:09,693 --> 00:20:10,528
Naku naman.
296
00:20:10,611 --> 00:20:12,113
Wag mo nang sabihin 'yan.
297
00:20:12,196 --> 00:20:14,198
Kahit nga kapitbahay, tumutulong
298
00:20:14,281 --> 00:20:15,783
sa oras ng paghihirap.
299
00:20:16,742 --> 00:20:18,035
Samantalang tayo,
300
00:20:18,786 --> 00:20:20,663
dati tayong magkapamilya.
301
00:20:21,831 --> 00:20:25,167
Sabi ni Hyun-woo,
sekreto lang na narito kayo.
302
00:20:25,251 --> 00:20:27,086
Nagsabi na ako sa mga tagarito
303
00:20:27,169 --> 00:20:30,589
na wag silang mag-internet.
304
00:20:30,673 --> 00:20:32,967
Walang mga CCTV camera dito,
305
00:20:33,050 --> 00:20:37,638
at halos walang gumagamit ng smartphone.
306
00:20:37,721 --> 00:20:41,517
Kaya wag kayong mag-alala
at matulog kayo nang mahimbing.
307
00:20:43,727 --> 00:20:44,645
Salamat talaga.
308
00:20:44,728 --> 00:20:46,814
Naku, wala 'yon.
309
00:20:49,316 --> 00:20:51,694
Dito ka na maligo.
310
00:20:52,778 --> 00:20:53,612
Saan ang tub?
311
00:20:53,696 --> 00:20:54,655
Wala.
312
00:20:54,738 --> 00:20:57,908
Pero dito ang shower.
313
00:21:05,708 --> 00:21:06,709
Saan makakalublob?
314
00:21:06,792 --> 00:21:07,710
Walang gano'n.
315
00:21:07,793 --> 00:21:09,920
- Paano 'yong bath bomb ko?
- Wag mo gamitin.
316
00:21:12,506 --> 00:21:14,717
Ito ang tuwalya mo.
317
00:21:15,676 --> 00:21:16,844
1ST BIRTHDAY NI HO-YEOL
318
00:21:16,927 --> 00:21:20,973
Di ba sabi mo,
Ho-yeol ang pangalan ng pamangkin mo?
319
00:21:21,056 --> 00:21:22,141
Oo, Baek Ho-yeol.
320
00:21:24,685 --> 00:21:27,146
Itong "Baby Ho-yeol," hindi naman siya
321
00:21:27,229 --> 00:21:29,940
'yong batang nakita ko kanina, di ba?
322
00:21:32,610 --> 00:21:33,777
Iyon pala.
323
00:21:35,404 --> 00:21:38,199
Oo nga. Ang liit-liit niya pa rati.
324
00:21:39,074 --> 00:21:41,619
Ang cute niya nga noon. Oo, siya ito.
325
00:21:43,037 --> 00:21:44,455
Iisang tao pala.
326
00:21:45,039 --> 00:21:48,000
Kung gano'n,
gaano katagal na itong tuwalya?
327
00:21:49,251 --> 00:21:50,211
Naku.
328
00:21:51,045 --> 00:21:53,047
Bakit? Gusto mo ba ng bago?
329
00:21:55,382 --> 00:21:56,217
Hyun-woo.
330
00:21:57,343 --> 00:21:59,011
Alam mo ang mas nakakagulat
331
00:22:00,638 --> 00:22:03,682
kaysa sa walong taon nang tuwalyang ito?
332
00:22:05,601 --> 00:22:06,602
Ang katotohanang
333
00:22:08,354 --> 00:22:10,940
iniwan ako nina Da-hye at Geon-u.
334
00:22:12,316 --> 00:22:16,862
At niloko ako
ng tarantadong Yoon Eun-sung na 'yon!
335
00:22:23,077 --> 00:22:24,161
Ano'ng nangyayari?
336
00:22:24,245 --> 00:22:25,788
Nasaan silang lahat?
337
00:22:27,456 --> 00:22:28,457
Hello.
338
00:22:29,208 --> 00:22:31,085
Nasaan ang pamilya ni Hae-in?
339
00:22:32,336 --> 00:22:33,170
Ewan ko.
340
00:22:33,254 --> 00:22:35,214
Nandiyan lang sila sa tabi-tabi.
341
00:22:35,297 --> 00:22:36,507
Ba't mo ginawa 'yon?
342
00:22:39,718 --> 00:22:41,929
Gusto mo bang manatili sila rito?
343
00:22:42,012 --> 00:22:43,472
Paano tayo mabubuhay
344
00:22:43,555 --> 00:22:45,975
sa iisang bahay
kasama ang mga ninakawan natin?
345
00:22:46,058 --> 00:22:47,393
Hindi pa ito tapos.
346
00:22:47,476 --> 00:22:49,937
Hahanapin nila ang kahinaan mo
347
00:22:50,020 --> 00:22:51,730
at gaganti sila.
348
00:22:51,814 --> 00:22:53,315
Dapat hindi mo pinalayo…
349
00:22:53,399 --> 00:22:54,275
Si Hae-in…
350
00:22:54,858 --> 00:22:56,277
ang gusto mo makasama?
351
00:22:57,528 --> 00:22:58,570
Kalimutan mo na siya.
352
00:22:58,654 --> 00:23:00,155
Malilimutan mo rin naman.
353
00:23:00,239 --> 00:23:01,949
At wag mong pagsisisihan.
354
00:23:06,787 --> 00:23:08,998
Sa 25 taon kong tumira dito,
355
00:23:09,790 --> 00:23:11,959
ngayon lang ako makakapili
356
00:23:12,042 --> 00:23:13,544
ng wine ko.
357
00:23:15,796 --> 00:23:17,798
Sulitin na natin ang nakuha natin.
358
00:23:17,881 --> 00:23:18,716
Puwede?
359
00:23:20,301 --> 00:23:22,803
Tanda mo noong
ipinasok mo ako sa ampunan?
360
00:23:24,388 --> 00:23:25,222
Tandaan mo.
361
00:23:26,181 --> 00:23:28,309
Ikaw ang pinakamamahal ko.
362
00:23:30,019 --> 00:23:31,478
Kaya titiisin ko
363
00:23:31,562 --> 00:23:33,022
kahit nami-miss kita
364
00:23:33,814 --> 00:23:35,274
at gusto kitang makita.
365
00:23:36,317 --> 00:23:38,027
Kasi mahal kita.
366
00:23:39,987 --> 00:23:42,781
At tinupad mo ang sinabi mo.
Ang galing mo nga.
367
00:23:43,657 --> 00:23:47,745
Hindi mo inalam kung kumusta na
ang anak mo sa ibang bansa.
368
00:23:47,828 --> 00:23:50,414
Hindi ka tumawag. Talagang tiniis mo 'yon.
369
00:23:50,497 --> 00:23:51,665
Pero alam mo,
370
00:23:52,374 --> 00:23:53,917
kasinungalingan pala 'yon…
371
00:23:56,628 --> 00:23:59,298
na magtiis dahil sa pagmamahal.
372
00:24:00,257 --> 00:24:01,467
Hindi mo matitiis
373
00:24:02,718 --> 00:24:03,886
kung mahal mo 'yong tao.
374
00:24:12,269 --> 00:24:13,479
Ano'ng punto mo?
375
00:24:14,438 --> 00:24:15,439
Sinasabi mo bang
376
00:24:16,023 --> 00:24:17,191
masama ang loob mo?
377
00:24:17,274 --> 00:24:18,108
Hindi.
378
00:24:18,192 --> 00:24:21,153
Gagawin ko ang lahat
para pabalikin dito si Hae-in.
379
00:24:21,236 --> 00:24:22,738
Hindi ako katulad mo.
380
00:24:22,821 --> 00:24:26,492
Nababaliw ako sa kakaisip
kung nasaan siya at kumusta na siya.
381
00:24:29,370 --> 00:24:30,371
Hindi ko kayang
382
00:24:32,039 --> 00:24:32,873
tiisin.
383
00:24:35,125 --> 00:24:37,878
Alam mo ba
kung gaano kahirap maabot ito?
384
00:24:37,961 --> 00:24:40,005
Ba't sa tingin mo ginagawa ko ito?
385
00:24:44,301 --> 00:24:46,345
Magkaiba tayo ng hangarin.
386
00:24:46,428 --> 00:24:48,764
Ipinagpalit mo ako sa pamilyang ito,
387
00:24:50,224 --> 00:24:51,350
at magagawa ko ring
388
00:24:52,476 --> 00:24:54,269
ipagpalit ka sa iba.
389
00:25:11,412 --> 00:25:13,705
Tingnan mo sa lahat ng hotel at villa.
390
00:25:19,128 --> 00:25:20,546
Nasa impiyerno na tayo.
391
00:25:22,339 --> 00:25:24,842
Anong impiyerno ang may silk na kumot
392
00:25:25,592 --> 00:25:27,845
at mainit na sahig?
393
00:25:42,025 --> 00:25:43,068
Hayaan mo siya.
394
00:25:43,944 --> 00:25:46,321
Gulong-gulo siguro ang isip niya.
395
00:25:49,241 --> 00:25:52,828
Hindi pa siya natulog sa papag noon.
396
00:25:52,911 --> 00:25:56,707
Sanay lang siyang matulog
sa mamahalin at malalambot na kama.
397
00:26:00,461 --> 00:26:03,505
Mukhang mas makapal pa nga
ang kumot natin.
398
00:26:04,256 --> 00:26:05,549
Makipagpalit tayo.
399
00:26:06,258 --> 00:26:07,092
Mahal.
400
00:26:08,218 --> 00:26:09,219
Bakit?
401
00:26:09,303 --> 00:26:10,345
Ako rin.
402
00:26:11,805 --> 00:26:14,224
Ngayon lang ako matutulog sa papag.
403
00:26:18,020 --> 00:26:20,105
Laki rin ako sa yaman.
404
00:26:30,782 --> 00:26:31,783
Hello?
405
00:26:32,659 --> 00:26:34,077
- Kuya Beom-seok.
- Napanood ko.
406
00:26:34,161 --> 00:26:35,996
Kumusta kayo?
407
00:26:36,079 --> 00:26:37,247
Nalugmok na kami.
408
00:26:38,415 --> 00:26:41,418
Naaawa ako kay Papa.
409
00:26:42,628 --> 00:26:44,546
Ibababa ko kung tungkol ito sa kanya.
410
00:26:44,630 --> 00:26:47,424
Wag kang ganyan.
411
00:26:47,508 --> 00:26:48,800
Di ba sinabi niya?
412
00:26:48,884 --> 00:26:51,094
Wag ako pumunta kahit sa libing niya.
413
00:26:51,178 --> 00:26:53,680
Kaya wag mo akong tatawagan
pag namatay siya.
414
00:26:53,764 --> 00:26:56,183
Ano ka ba? Wag ka ngang ganyan.
415
00:26:58,227 --> 00:27:01,230
Galit ako sa kanya no'ng malusog pa siya.
416
00:27:03,565 --> 00:27:05,192
Pero ngayong may sakit,
417
00:27:06,443 --> 00:27:08,362
nakokonsiyensiya ako.
418
00:27:08,445 --> 00:27:09,279
Saan?
419
00:27:12,282 --> 00:27:14,493
Baka hindi nagkaganito ang lahat
420
00:27:16,662 --> 00:27:19,331
kung naging mabuti ako kay Seul-hee.
421
00:27:19,414 --> 00:27:22,960
Baka nanggalaiti na siya
dahil sa pagmamaltrato ko sa kanya.
422
00:27:23,544 --> 00:27:24,836
10 taon ang nakaraan,
423
00:27:24,920 --> 00:27:26,964
nagwala ako no'ng sinabi ni Papa
424
00:27:27,047 --> 00:27:28,549
na gusto niya itong pakasalan.
425
00:27:28,632 --> 00:27:30,217
Di na niya itinuloy 'yon.
426
00:27:30,842 --> 00:27:33,637
At baka nagtanim siya ng galit
at pinlano ito.
427
00:27:37,891 --> 00:27:40,519
Itong pesteng singsing.
Maliit na bagay ito.
428
00:27:40,602 --> 00:27:42,479
Sana hinayaan ko na sa kanya.
429
00:27:45,482 --> 00:27:47,192
Ibalik ko ba sa kanya?
430
00:27:48,151 --> 00:27:50,946
Ibalik ko na lang ba, ngayon na?
431
00:27:54,366 --> 00:27:55,534
Beom-ja.
432
00:27:57,077 --> 00:28:00,872
Pakiramdam ko,
kasalanan ko ang nangyari kay Papa.
433
00:28:13,760 --> 00:28:16,471
Bakit ka umiiyak?
Iniwan ka ba ng asawa mo?
434
00:28:17,639 --> 00:28:20,267
- Hindi po.
- May sakit ba ang mga magulang mo?
435
00:28:23,645 --> 00:28:24,646
Opo…
436
00:28:26,064 --> 00:28:29,276
May sakit si Papa.
437
00:28:29,359 --> 00:28:30,569
Naku naman.
438
00:28:31,862 --> 00:28:33,697
Normal lang na makonsiyensiya
439
00:28:33,780 --> 00:28:36,825
pag nagkasakit ang magulang mo.
440
00:28:37,701 --> 00:28:38,535
Iiyak mo lang.
441
00:28:38,619 --> 00:28:40,787
Ilabas mo lang at magpakabait ka na.
442
00:28:41,455 --> 00:28:42,664
Maaayos din 'yan.
443
00:28:44,207 --> 00:28:46,251
Salamat po.
444
00:28:49,046 --> 00:28:50,464
Mama!
445
00:28:51,840 --> 00:28:52,925
Mama!
446
00:28:53,008 --> 00:28:55,469
Naku, ano ba'ng gagawin ko?
447
00:28:56,345 --> 00:28:58,096
Bakit po?
448
00:28:59,222 --> 00:29:03,644
May sira-ulong tinatawag akong Mama
at sinusundan ako.
449
00:29:03,727 --> 00:29:04,603
Ano?
450
00:29:04,686 --> 00:29:07,731
Puwede mo bang
sabihin sa kanya na anak kita?
451
00:29:09,608 --> 00:29:11,151
Sige po.
452
00:29:12,653 --> 00:29:13,862
Mama.
453
00:29:15,072 --> 00:29:16,907
Gabing-gabi na po para lumabas.
454
00:29:19,660 --> 00:29:23,121
Mawalang-galang na. Nanay ko siya.
455
00:29:23,205 --> 00:29:25,123
- Kaya umalis ka na.
- Ano?
456
00:29:25,207 --> 00:29:27,417
Anak niya ako,
457
00:29:27,501 --> 00:29:29,127
kaya umalis ka na.
458
00:29:30,170 --> 00:29:32,631
Di ba taga-Seoul ka?
459
00:29:32,714 --> 00:29:34,383
Nanay ko siya.
460
00:29:34,466 --> 00:29:35,801
Hindi, nanay ko siya!
461
00:29:39,638 --> 00:29:42,349
Mama, di ba kayo manonood ng teleserye?
462
00:29:42,432 --> 00:29:43,558
Teleserye?
463
00:29:46,895 --> 00:29:49,106
Hindi ko puwedeng palampasin 'yon.
464
00:29:50,023 --> 00:29:50,899
Tara na, anak.
465
00:29:54,945 --> 00:29:56,196
'Yong teleserye.
466
00:29:59,866 --> 00:30:01,243
Ano ba 'yon?
467
00:30:02,202 --> 00:30:04,246
Grabe.
468
00:30:12,587 --> 00:30:13,922
MUST HAVE BEEN LOVE
469
00:30:14,006 --> 00:30:16,967
Pareho kami ng gusto ni Hyun-woo.
470
00:30:28,937 --> 00:30:29,771
Tulog ka na?
471
00:30:50,000 --> 00:30:51,543
Matutulog pa lang.
472
00:30:51,626 --> 00:30:52,461
Bakit?
473
00:30:54,046 --> 00:30:56,590
Kailangan kong pumasok nang maaga bukas,
474
00:30:56,673 --> 00:30:58,258
kaya di na kita makikita…
475
00:31:03,138 --> 00:31:04,556
Papasok ako nang maaga.
476
00:31:05,348 --> 00:31:07,392
Anong oras ka uuwi…
477
00:31:13,273 --> 00:31:14,357
Sige.
478
00:31:19,488 --> 00:31:21,406
Mag-leave na lang ba ako?
479
00:31:21,490 --> 00:31:23,784
Hindi ka ba puwedeng mag-leave?
480
00:31:42,135 --> 00:31:43,136
Good night.
481
00:31:49,392 --> 00:31:52,687
Makikinig ako sa mga kanta
sa MP3 mo bago ako matulog.
482
00:31:52,771 --> 00:31:55,315
'Yon ba? Kumusta naman 'yong mga kanta?
483
00:31:55,398 --> 00:31:56,942
Puro luma na.
484
00:31:57,025 --> 00:31:57,859
Pero gusto ko.
485
00:31:58,527 --> 00:32:00,570
Paborito ko lahat ito.
486
00:32:00,654 --> 00:32:02,572
Hindi akin 'yang MP3.
487
00:32:03,281 --> 00:32:05,117
- Kanino?
- Napulot ko lang noon.
488
00:32:05,200 --> 00:32:08,328
Hindi ko mahanap ang may-ari,
kaya tinago ko na lang.
489
00:32:08,995 --> 00:32:10,080
Saan mo napulot?
490
00:32:10,163 --> 00:32:11,164
Sa high school ko.
491
00:32:11,248 --> 00:32:12,833
Sa field.
492
00:32:13,542 --> 00:32:16,419
Di ba sa Hanil Foreign Language
High School ka?
493
00:32:16,503 --> 00:32:19,089
Oo, napulot ko no'ng unang araw ko ro'n.
494
00:32:37,274 --> 00:32:38,441
Ano?
495
00:32:40,068 --> 00:32:41,987
Kung gano'n, akin pala ito?
496
00:32:45,198 --> 00:32:46,032
Sandali.
497
00:33:10,056 --> 00:33:11,683
'Yong lalaki,
498
00:33:12,434 --> 00:33:13,810
si Hyun-woo pala 'yon?
499
00:33:16,188 --> 00:33:17,981
Hindi ako makapaniwala.
500
00:33:19,691 --> 00:33:20,525
Kasi…
501
00:33:21,985 --> 00:33:23,111
Ipinanganak ba siya
502
00:33:23,778 --> 00:33:25,614
para mahalin ako?
503
00:33:27,115 --> 00:33:29,242
Nagustuhan niya agad ako no'n,
504
00:33:29,326 --> 00:33:31,912
kaya tinatago niya ito hanggang ngayon.
505
00:33:31,995 --> 00:33:35,207
Magugulat siya pag nalamang
'yong babaeng nagustuhan niya,
506
00:33:35,832 --> 00:33:37,125
ako pala.
507
00:33:43,006 --> 00:33:45,675
Pero bakit nasa 'yo pa?
508
00:33:45,759 --> 00:33:48,303
Maganda siguro siya.
509
00:33:49,346 --> 00:33:50,347
Ano…
510
00:33:55,852 --> 00:33:56,853
Bakit?
511
00:34:00,232 --> 00:34:01,233
Hindi ko…
512
00:34:03,777 --> 00:34:05,195
maalala.
513
00:34:06,613 --> 00:34:07,948
Hindi?
514
00:34:08,031 --> 00:34:09,032
Siyempre.
515
00:34:09,115 --> 00:34:10,450
Matagal na 'yon.
516
00:34:11,743 --> 00:34:13,161
'Yon na nga.
517
00:34:13,245 --> 00:34:17,082
Dahil nasa iyo pa rin ito
hanggang ngayon, ibig sabihin,
518
00:34:17,165 --> 00:34:20,293
hindi siya maalis sa isip mo.
519
00:34:21,044 --> 00:34:22,837
Sobrang ganda siguro niya.
520
00:34:25,257 --> 00:34:28,093
Ano ka ba? Hindi gano'n 'yon.
521
00:34:28,176 --> 00:34:29,261
Di ko nga maalala
522
00:34:29,344 --> 00:34:33,056
kung lalaki ba 'yon,
babae, guro, estudyante,
523
00:34:33,139 --> 00:34:34,766
o guwardiya.
524
00:34:34,849 --> 00:34:36,601
Wala na akong naaalala.
525
00:34:42,148 --> 00:34:43,566
Bakit mo pa itinatago?
526
00:34:47,195 --> 00:34:48,446
Hindi ko tinatago.
527
00:34:49,698 --> 00:34:51,408
Nakatambak lang.
528
00:34:55,036 --> 00:34:56,746
Sige. Lumabas ka na.
529
00:34:58,748 --> 00:35:00,625
Alis na. Matulog ka na.
530
00:35:05,755 --> 00:35:06,840
Ano na naman?
531
00:35:08,049 --> 00:35:09,592
'Yong kurtina.
532
00:35:10,677 --> 00:35:11,720
Dapat isara mo.
533
00:35:12,554 --> 00:35:14,848
Nakaharap itong kuwarto sa silangan,
534
00:35:14,931 --> 00:35:16,891
kaya nakakasilaw sa umaga.
535
00:35:16,975 --> 00:35:18,601
Oo na, lumabas ka na nga.
536
00:38:18,490 --> 00:38:20,283
Tulungan ko na po kayo?
537
00:38:20,825 --> 00:38:21,951
Puwede ba?
538
00:38:22,035 --> 00:38:23,870
Magluluto ako ng japchae.
539
00:38:25,872 --> 00:38:28,124
Pakihiwa naman 'yong carrots.
540
00:38:30,084 --> 00:38:30,919
Sige po.
541
00:38:36,591 --> 00:38:39,761
Anak, mag-ingat ka at baka masugatan ka.
542
00:38:39,844 --> 00:38:42,805
Kailangan mong hiwain nang maninipis.
543
00:38:42,889 --> 00:38:47,227
Gaano po ba kanipis ang gusto n'yo?
544
00:38:48,019 --> 00:38:50,605
Bale… Ganito…
545
00:38:51,272 --> 00:38:52,440
Ipapakita ko.
546
00:39:10,333 --> 00:39:12,001
- Mama.
- Ano 'yon?
547
00:39:12,085 --> 00:39:13,836
Ang galing n'yo.
548
00:39:14,629 --> 00:39:16,506
Ano ba ang magaling dito?
549
00:39:20,718 --> 00:39:22,845
Ano ba kayo? Para po itong
550
00:39:23,972 --> 00:39:25,348
modernong obra.
551
00:39:25,431 --> 00:39:26,558
Gano'n ba?
552
00:39:27,433 --> 00:39:28,768
Naku naman.
553
00:39:28,851 --> 00:39:30,562
Ngayon ko lang narinig 'yon.
554
00:39:30,645 --> 00:39:32,522
Japchae po ito, 'no?
555
00:39:32,605 --> 00:39:35,191
Ano pa ang kailangan?
556
00:39:36,109 --> 00:39:37,860
Susunod…
557
00:39:37,944 --> 00:39:40,029
Kailangang magluto ng itlog.
558
00:39:40,863 --> 00:39:42,949
- Paano po 'yon?
- 'Yong itlog?
559
00:39:43,032 --> 00:39:44,867
Madali lang. Ipakita ko sa 'yo?
560
00:39:46,202 --> 00:39:47,370
Excited na ako.
561
00:39:55,003 --> 00:39:56,296
Ang galing n'yo.
562
00:39:56,379 --> 00:39:57,505
Kahit sabay pa.
563
00:40:00,174 --> 00:40:01,968
Grabe, Mama.
564
00:40:02,594 --> 00:40:04,137
Ang galing n'yo talaga.
565
00:40:04,220 --> 00:40:06,556
Gano'n ba? Gusto mo paikutin ko pa?
566
00:40:06,639 --> 00:40:07,807
Paikutin?
567
00:40:09,267 --> 00:40:11,561
Biro lang.
568
00:40:13,021 --> 00:40:15,189
Bakit nagbago ang isip mo?
569
00:40:15,273 --> 00:40:16,941
Sabi mo, bakante ang villa.
570
00:40:17,025 --> 00:40:19,485
Bakit? Ayaw ng asawa mo?
571
00:40:20,111 --> 00:40:22,405
Baka malaman ng mga reporter?
572
00:40:24,240 --> 00:40:25,950
Grabe naman siya.
573
00:40:26,034 --> 00:40:28,745
Sino'ng tumulong tuwing pabagsak
ang negosyo niya?
574
00:40:28,828 --> 00:40:31,748
Paano niya nagawa ito, at sa asawa ko pa?
575
00:40:32,957 --> 00:40:33,958
Di bale na lang.
576
00:40:34,959 --> 00:40:35,960
Grabe.
577
00:40:38,046 --> 00:40:39,589
Nandito pala kayo.
578
00:40:40,923 --> 00:40:42,592
Hinahanap ko po kayo.
579
00:40:43,134 --> 00:40:44,218
Bakit ako?
580
00:40:45,678 --> 00:40:47,513
Malinis na po.
581
00:40:47,597 --> 00:40:48,848
Hindi na rin mabaho.
582
00:40:49,515 --> 00:40:50,600
Gano'n ba?
583
00:40:50,683 --> 00:40:52,477
- Sa 'yo na lang 'yan.
- Talaga?
584
00:40:53,144 --> 00:40:55,396
Pero sobrang mahal po nito.
585
00:40:55,480 --> 00:40:57,565
Ayos lang. Sa 'yo na 'yan.
586
00:41:00,276 --> 00:41:02,612
Kung gupitan ko na lang po kayo?
587
00:41:02,695 --> 00:41:03,780
Magaling ako.
588
00:41:13,831 --> 00:41:15,750
Anong hairstyle ang gusto n'yo?
589
00:41:15,833 --> 00:41:17,919
Ano ba ang kaya mo?
590
00:41:18,753 --> 00:41:20,171
Kaya ko po lahat.
591
00:41:20,254 --> 00:41:24,258
Nagtrabaho kasi ako rati
sa Cheongdam-dong.
592
00:41:26,010 --> 00:41:28,721
Mi-seon, ano'ng nangyayari?
593
00:41:28,805 --> 00:41:31,849
Ito ang pinakamagandang twist
mula The Sixth Sense.
594
00:41:31,933 --> 00:41:33,935
Pinagpapawisan nga ang kamay ko.
595
00:41:34,018 --> 00:41:35,603
- Ano…
- Siniraan mo raw 'yong tuso.
596
00:41:35,687 --> 00:41:38,064
Tapos bigla siyang lumitaw.
597
00:41:38,147 --> 00:41:39,899
Sa palabas lang nangyayari 'yon.
598
00:41:39,982 --> 00:41:41,984
Mas nakakasabik ito
sa pagtatapos ng drama.
599
00:41:42,068 --> 00:41:43,778
- Oo.
- Tapos, ano'ng nangyari?
600
00:41:43,861 --> 00:41:45,405
Mamaya na tayo mag-usap.
601
00:41:46,197 --> 00:41:50,118
Sira-ulo raw 'yong nanay ni Hae-in.
602
00:41:50,993 --> 00:41:53,579
Ano ba'ng sinasabi mo? Kalokohan 'yon.
603
00:41:53,663 --> 00:41:55,206
- Alis na!
- Sandali!
604
00:41:55,289 --> 00:41:59,377
Hindi ako aalis.
Kinuwento ng asawa ko ang lahat.
605
00:41:59,460 --> 00:42:02,130
Nakatapak daw siya ng tae pagkarating niya
606
00:42:02,213 --> 00:42:03,631
at humagulgol.
607
00:42:08,010 --> 00:42:11,347
Nakakaloka. Nakatapak ng tae
kahit kakarating pa lang?
608
00:42:12,348 --> 00:42:13,474
Aminin na natin.
609
00:42:13,558 --> 00:42:16,602
- 'Yong mama mo ang nakatapak ng tae.
- Tama.
610
00:42:16,686 --> 00:42:19,397
Dati silang magbalae
na masama ang kinahinatnan.
611
00:42:19,480 --> 00:42:22,150
Tumakas 'yong mahirap na pamilya
nang dis-oras ng gabi
612
00:42:22,233 --> 00:42:23,651
at pinatuloy ni Ms. Jeon.
613
00:42:23,735 --> 00:42:27,196
Oo, napanood ko nga ang balita.
Walang-wala na sila ngayon.
614
00:42:27,280 --> 00:42:32,034
Mukha mang matapang ang mama mo,
sobrang bait niya.
615
00:42:32,118 --> 00:42:33,661
- Oo.
- Salamat.
616
00:42:36,247 --> 00:42:39,959
Pero bakit ang kapal ng mukha
ng babaeng 'yon?
617
00:42:40,042 --> 00:42:42,628
Pumunta pa rito pagkatapos ng ginawa niya?
618
00:42:42,712 --> 00:42:44,464
- Tama.
- Alam mo?
619
00:42:44,547 --> 00:42:47,049
Gusto ko siyang makita kahit isang beses.
620
00:42:47,133 --> 00:42:48,134
Ako rin.
621
00:42:48,217 --> 00:42:51,012
Bakit? May dumi ba ako sa labi?
622
00:42:56,017 --> 00:42:57,185
Tumingin na kayo.
623
00:42:58,561 --> 00:43:00,897
Gusto n'yo akong makita, kaya heto na.
624
00:43:04,817 --> 00:43:06,736
Naka-freeze ang ari-arian namin.
625
00:43:06,819 --> 00:43:08,112
Hindi kami mahirap.
626
00:43:08,196 --> 00:43:11,449
Di kami tumakas nang dis-oras ng gabi,
pero gabi kami dumating.
627
00:43:11,532 --> 00:43:12,825
At aalis na rin kami.
628
00:43:13,701 --> 00:43:16,162
Hindi namin sila ginagamit.
629
00:43:16,245 --> 00:43:17,413
Naiintindihan n'yo?
630
00:43:18,831 --> 00:43:19,874
- Opo.
- Opo.
631
00:43:22,084 --> 00:43:23,336
Hay naku talaga.
632
00:43:23,419 --> 00:43:25,046
Ano'ng akala n'yo sa 'kin?
633
00:43:27,048 --> 00:43:28,049
Sandali po.
634
00:43:30,635 --> 00:43:31,636
Uy.
635
00:43:32,595 --> 00:43:34,222
Hindi ka pa nag-almusal.
636
00:43:34,305 --> 00:43:37,350
Dadalhin ko ito sa taniman.
637
00:43:37,433 --> 00:43:39,769
Masarap ang cold bean-soup noodles.
638
00:43:39,852 --> 00:43:40,895
Gusto mo ba?
639
00:43:48,277 --> 00:43:50,947
Hindi ako kumakain ng carbs sa umaga.
640
00:43:58,663 --> 00:44:01,958
Naku naman. Kailan ka na lang kakain?
641
00:44:11,509 --> 00:44:14,470
Ano'ng pakiramdam
na maging pinakabatang chairman?
642
00:44:14,554 --> 00:44:16,264
Ano'ng plano mo?
643
00:44:16,347 --> 00:44:18,307
Babaguhin ba ang dating pamamahala?
644
00:44:18,391 --> 00:44:21,352
Magkakaroon daw ng malawakang pagbabago.
Totoo ba?
645
00:44:21,435 --> 00:44:22,854
Kumusta si Chairman Hong?
646
00:44:29,861 --> 00:44:32,738
Magtatag tayo ng korporasyon
sa Singapore sa 2025
647
00:44:32,822 --> 00:44:36,450
para mapalago rin natin
ang negosyo sa ibang bansa.
648
00:44:36,534 --> 00:44:38,828
Aabutin ng 140 bilyong won para maitatag
649
00:44:38,911 --> 00:44:41,163
at mapatakbo ito na magiging pundasyon
650
00:44:41,247 --> 00:44:43,416
ng department store
at supermarket sa abroad.
651
00:44:43,499 --> 00:44:46,586
{\an8}Kinausap ko si Mr. Song sa kulungan.
652
00:44:46,669 --> 00:44:50,381
Hindi niya alam kung nasaan
ang sekretong pondo ni Chairman.
653
00:44:50,464 --> 00:44:52,592
Ginawa niya ang pondo
at pinadala sa abroad,
654
00:44:52,675 --> 00:44:55,177
pero hindi niya alam kung nasaan ito.
655
00:44:55,887 --> 00:44:56,846
Bakit gano'n?
656
00:44:56,929 --> 00:45:00,141
Mano-manong hinawakan
ng opisina ni Chairman ang ledger
657
00:45:00,224 --> 00:45:02,184
at pinasuri ito kay Chairman.
658
00:45:02,268 --> 00:45:06,856
Komplikado ang proseso ng laundering
dahil dumaan ito sa sampung bansa.
659
00:45:06,939 --> 00:45:10,860
Huling ipinadala sa bangko
sa Labuan, Malaysia,
660
00:45:10,943 --> 00:45:12,403
pero wala ro'n ang pera.
661
00:45:22,038 --> 00:45:23,873
Pinatawag mo ako, Chairman Yoon?
662
00:45:26,542 --> 00:45:27,501
Di ka nag-alangang
663
00:45:28,669 --> 00:45:30,212
tawagin akong chairman.
664
00:45:30,296 --> 00:45:31,547
Bakit ako mag-aalangan?
665
00:45:31,631 --> 00:45:32,757
Nagbago na lahat.
666
00:45:32,840 --> 00:45:36,052
Hindi na ako parte ng Queens
o asawa ni Hae-in.
667
00:45:36,761 --> 00:45:37,595
Gano'n pala.
668
00:45:38,888 --> 00:45:39,722
Sayang naman.
669
00:45:39,805 --> 00:45:43,851
Hindi ako komportableng
ikaw pa rin ang namumuno sa Legal Team.
670
00:45:43,934 --> 00:45:45,936
Siyempre. Naiintindihan ko.
671
00:45:48,147 --> 00:45:48,981
Mr. Baek.
672
00:45:52,777 --> 00:45:53,736
Tumigil ka na.
673
00:45:59,659 --> 00:46:02,745
Tatapatin na kita,
dahil mukhang alam mo na lahat.
674
00:46:03,829 --> 00:46:04,914
Naghihintay pa ako.
675
00:46:06,040 --> 00:46:09,001
Nag-apply ako sa Baekhwa,
Taepung, at Hwang & Kim.
676
00:46:09,085 --> 00:46:12,046
Pinag-uusapan pa ang suweldo ko,
pero mahirap sa larangang ito.
677
00:46:12,129 --> 00:46:14,882
Mahirap pataasin ang suweldo
kung huminto ka.
678
00:46:14,965 --> 00:46:19,261
Alam mo na ring
hindi ako tumanggap ng alimony.
679
00:46:19,345 --> 00:46:21,347
Kaya kailangan kong ayusin ito.
680
00:46:21,972 --> 00:46:23,766
Kailangan ko lang ng isang buwan.
681
00:46:24,642 --> 00:46:26,852
Puwede mo ba akong tulungan?
682
00:46:28,896 --> 00:46:30,856
Naghahanap ka na ng bagong trabaho?
683
00:46:30,940 --> 00:46:32,233
Tama. Alam mo na ring
684
00:46:32,316 --> 00:46:35,653
wala akong access
sa classified documents ng Legal Team.
685
00:46:35,736 --> 00:46:37,363
Wala kang dapat ipag-alala.
686
00:46:42,326 --> 00:46:43,327
Makakaalis ka na.
687
00:46:46,956 --> 00:46:48,040
Nasaan siya?
688
00:46:50,251 --> 00:46:51,419
Si Hae-in.
689
00:46:51,502 --> 00:46:53,337
Ikaw ang sumundo sa kanya, di ba?
690
00:46:58,843 --> 00:46:59,885
Nasaan na siya?
691
00:47:02,054 --> 00:47:02,888
Pasensiya na,
692
00:47:03,889 --> 00:47:05,307
pero hindi ko rin alam.
693
00:47:07,059 --> 00:47:09,729
Ikaw ang sumundo,
pero di mo alam kung nasaan?
694
00:47:10,688 --> 00:47:11,731
Tama.
695
00:47:11,814 --> 00:47:13,399
Wala na siyang tiwala sa 'kin.
696
00:47:13,482 --> 00:47:16,235
Kinuha niya ang kotse
at di na siya sumasagot.
697
00:47:16,318 --> 00:47:17,903
Pakisabihan naman ako
698
00:47:18,028 --> 00:47:19,488
kung mahanap mo siya.
699
00:47:21,323 --> 00:47:22,158
Sige.
700
00:47:56,066 --> 00:47:58,986
Kayo ang totoong may-ari nitong tasa.
701
00:47:59,737 --> 00:48:01,363
Mas bagay sa inyo.
702
00:48:01,447 --> 00:48:03,866
Gusto ko rin ang suot n'yo.
703
00:48:03,949 --> 00:48:06,869
Mukha kayong artista at elegante.
Bihira 'yan.
704
00:48:06,952 --> 00:48:10,623
Kaya di ako nagbibihis ng maganda.
Madali akong magmukhang artista.
705
00:48:11,957 --> 00:48:14,627
Punta naman kayo sa spa bago ko isara.
706
00:48:14,710 --> 00:48:16,754
Huling beses ko kayong pagsisilbihan.
707
00:48:16,837 --> 00:48:18,380
Isasara mo na?
708
00:48:20,800 --> 00:48:21,675
Po?
709
00:48:21,759 --> 00:48:23,385
Bakit? Di ba kumikita ka naman?
710
00:48:30,434 --> 00:48:32,394
Siyempre, dapat isara mo na.
711
00:48:33,395 --> 00:48:34,230
Di ba?
712
00:48:34,313 --> 00:48:35,689
Matagal mo nang pinapatakbo.
713
00:48:35,773 --> 00:48:36,941
Tama.
714
00:48:37,024 --> 00:48:40,402
Akala ko nga, tatanda na ako
sa pagpapabata sa iba.
715
00:48:41,445 --> 00:48:42,822
- Di puwede 'yon.
- Di ba?
716
00:48:45,282 --> 00:48:48,202
Pag naupo na ako,
gusto kong maglunsad ng cosmetic line
717
00:48:48,285 --> 00:48:50,162
ng mga produkto sa department store.
718
00:48:50,246 --> 00:48:51,247
Ano?
719
00:48:51,330 --> 00:48:54,416
Gaya ng Lafayette o Harrods,
720
00:48:54,500 --> 00:48:56,919
dapat gawin nating marangya
ang brand natin…
721
00:48:57,002 --> 00:48:58,045
Teka.
722
00:48:58,128 --> 00:48:59,171
"Naupo"?
723
00:49:00,464 --> 00:49:02,174
- Ano?
- Saan?
724
00:49:03,634 --> 00:49:05,719
Di ba ako ang papalit kay Hae-in?
725
00:49:06,929 --> 00:49:09,765
Masama ba ang dating
kung papalitan ko siya agad?
726
00:49:09,849 --> 00:49:11,851
Kung director na lang muna?
727
00:49:19,608 --> 00:49:20,442
Bakit?
728
00:49:22,778 --> 00:49:24,029
Isara mo ang spa mo,
729
00:49:25,614 --> 00:49:27,908
mag-empake ka,
at sumama kay Director Jo sa US.
730
00:49:27,992 --> 00:49:31,203
Malaki ang mawawala kung mahuhuli ka rito.
731
00:49:32,788 --> 00:49:35,833
Magsimula ka ng cosmetic line do'n
kung gusto mo.
732
00:49:36,417 --> 00:49:38,085
Hahanap ako ng mga investor.
733
00:49:45,509 --> 00:49:48,262
Puwede mong isara
ang negosyo mo at magtago.
734
00:49:48,345 --> 00:49:50,598
Pero di mo mababago
ang eskuwelahan ng anak mo,
735
00:49:50,681 --> 00:49:51,724
kung magulang ka.
736
00:49:51,807 --> 00:49:53,142
Senior na ang anak niya.
737
00:49:53,225 --> 00:49:56,186
Naghahandang pumasok sa kolehiyo,
major sa cello.
738
00:49:58,147 --> 00:50:01,859
Kinasuhan kita ng panloloko
at paglabag sa Communications Privacy Act,
739
00:50:01,942 --> 00:50:04,236
pero di mapadala ang dokumento
kasi nawala ka na.
740
00:50:04,320 --> 00:50:05,738
Hinanap kitang mabuti.
741
00:50:18,584 --> 00:50:20,669
Nasa kanya lang pala ito.
742
00:50:20,753 --> 00:50:22,004
Baka gumawa ng kopya.
743
00:50:23,464 --> 00:50:24,506
Sino siya?
744
00:50:29,053 --> 00:50:31,722
Soo-cheol, sasabihin ko ang totoo
745
00:50:31,805 --> 00:50:34,099
tungkol sa dating asawa mo,
si Cheon Da-hye.
746
00:50:34,767 --> 00:50:36,101
{\an8}Baka matakot ka.
747
00:50:37,728 --> 00:50:40,731
Sabi mo, nangangati ka
pag may kasamang mas matandang babae.
748
00:50:41,315 --> 00:50:43,776
Pero alam mo,
limang taon ang tanda ko sa 'yo.
749
00:50:44,568 --> 00:50:48,197
Peke lahat ng tungkol sa magulang ko,
ang yaman nila, at edukasyon ko.
750
00:50:48,906 --> 00:50:52,284
{\an8}At may isa pa. Hindi mo anak si Geon-u.
751
00:50:53,994 --> 00:50:55,496
Hindi ba halata?
752
00:50:55,579 --> 00:50:58,499
Matapang ang mukha mo
at maamo 'yong kay Geon-u.
753
00:50:58,582 --> 00:51:00,250
Bakit hindi ka naghinala?
754
00:51:01,961 --> 00:51:04,129
Nalulungkot din akong iwanan ka.
755
00:51:06,131 --> 00:51:08,342
Wala na akong makikilalang tulad mo.
756
00:51:08,425 --> 00:51:10,469
Papakasalan mo ba ako o hindi?
757
00:51:10,552 --> 00:51:11,512
Hindi nga.
758
00:51:12,930 --> 00:51:15,474
Sige, pero akin na 'yang gloves mo.
759
00:51:17,101 --> 00:51:18,185
Nerbiyoso ka, malamya.
760
00:51:18,268 --> 00:51:19,520
Sino nga ako?
761
00:51:19,603 --> 00:51:20,896
Cheon Da-hye.
762
00:51:20,980 --> 00:51:22,856
Mayaman pero mahina ang utak.
763
00:51:22,940 --> 00:51:26,402
Puwede mo bang ipangako
na hindi kita kailangang pakasalan?
764
00:51:26,485 --> 00:51:27,486
Sige.
765
00:51:27,569 --> 00:51:29,738
Mainit ba 'yang scarf mo?
766
00:51:47,923 --> 00:51:52,261
Dapat nakilala mo ako
matapos ibigay lahat ng gusto ko.
767
00:51:52,344 --> 00:51:54,263
Palakpakan natin sila
768
00:51:54,346 --> 00:51:56,932
sa pagpasok nila sa bagong yugto ng buhay.
769
00:52:01,270 --> 00:52:02,688
Ang guwapo at ang ganda.
770
00:52:03,480 --> 00:52:04,523
Hoy.
771
00:52:04,606 --> 00:52:06,525
Wag mo akong biguin.
772
00:52:06,608 --> 00:52:09,403
Nabuwisit ako no'ng di ako
pinakinggan ni Hae-in
773
00:52:09,486 --> 00:52:11,113
at 'yan ang pinili niya.
774
00:52:11,196 --> 00:52:14,116
Akitin mo si Soo-cheol
at pakasalan mo siya agad.
775
00:52:14,783 --> 00:52:15,617
Oo na.
776
00:52:16,201 --> 00:52:17,745
Itago ang totoong pangalan mo.
777
00:52:17,828 --> 00:52:19,038
Gumamit ka ng peke.
778
00:52:19,121 --> 00:52:21,457
Gagamitin ko ang totoong pangalan ko.
779
00:52:21,540 --> 00:52:23,459
Nasaan nga ba siya?
780
00:52:24,209 --> 00:52:25,044
Ayun.
781
00:52:25,586 --> 00:52:26,962
Wag kang magpapakasal.
782
00:52:27,046 --> 00:52:28,172
Ang daming gagawin.
783
00:52:28,255 --> 00:52:29,214
- Imposible.
- Alam ko.
784
00:52:29,298 --> 00:52:31,592
'Yan 'yong iyaking nakilala ko?
785
00:52:31,675 --> 00:52:33,552
Ang tangkad. Type ko siya.
786
00:52:33,635 --> 00:52:36,305
Hindi, 'yong nasa likod niya.
787
00:52:46,899 --> 00:52:48,817
Ang timang. Hindi siya nagbago.
788
00:52:48,901 --> 00:52:52,279
- Naku.
- Kain na, tutal nandito ka na rin.
789
00:52:54,698 --> 00:52:55,532
Paalam.
790
00:53:10,756 --> 00:53:12,132
- Sir.
- Nice to see you.
791
00:53:12,216 --> 00:53:14,218
Saan kayo nagpunta? Hinahanap ko kayo.
792
00:53:14,301 --> 00:53:15,552
Buti nakapunta kayo.
793
00:53:15,636 --> 00:53:16,845
Kain na po.
794
00:53:16,929 --> 00:53:19,932
Pero hindi mo ako nakilala.
795
00:53:34,363 --> 00:53:35,614
Hello.
796
00:53:35,697 --> 00:53:37,282
Ako si Cheon Da-hye.
797
00:53:38,075 --> 00:53:38,909
"Cheon Da-hye"?
798
00:53:44,123 --> 00:53:46,208
Ang ganda ng pangalan mo.
799
00:53:46,291 --> 00:53:48,001
At ikaw rin.
800
00:53:48,710 --> 00:53:50,087
Gano'n ba?
801
00:53:51,839 --> 00:53:54,800
Hindi ka pa kumakain.
802
00:53:54,883 --> 00:53:56,260
Tingnan natin…
803
00:53:56,343 --> 00:53:58,095
Kalimutan mo na ako
804
00:53:58,178 --> 00:54:00,973
gaya ng pagkalimot mo sa 'kin noon.
805
00:54:01,056 --> 00:54:02,349
Pati si Geon-u.
806
00:54:02,432 --> 00:54:05,227
Di ka mahihirapan.
Di ka naman gano'n katalino.
807
00:54:16,029 --> 00:54:16,864
Hoy.
808
00:54:19,324 --> 00:54:20,284
Ba't ka umiiyak?
809
00:54:22,244 --> 00:54:25,080
Saan ko hahanapin si Da-hye?
810
00:54:30,836 --> 00:54:32,087
Hindi mo mahahanap.
811
00:54:32,171 --> 00:54:34,423
Kinuha niya lahat at baka nagtago na.
812
00:54:36,425 --> 00:54:39,469
Mali ka. May nakalimutan siya.
813
00:54:39,553 --> 00:54:40,637
Ano?
814
00:54:41,388 --> 00:54:42,806
Ako.
815
00:54:44,892 --> 00:54:46,602
Nandito pa ako.
816
00:54:48,145 --> 00:54:49,313
Sabi niya noon,
817
00:54:50,606 --> 00:54:52,649
ako ang pinakamahalaga sa kanya.
818
00:54:54,943 --> 00:54:57,529
Saan siya nagpunta
nang hindi ako sinasama?
819
00:55:34,441 --> 00:55:36,151
Naku, gising ka na?
820
00:55:36,235 --> 00:55:37,444
Gising ka na pala.
821
00:55:37,527 --> 00:55:39,529
Teka.
822
00:55:52,376 --> 00:55:53,752
Tingnan mo ito, Geon-u.
823
00:55:53,835 --> 00:55:56,713
Ito ang paborito kong manika noon.
824
00:56:02,844 --> 00:56:05,472
Ano pa ang saysay na gawin ito ngayon?
825
00:56:05,555 --> 00:56:07,182
Nabaligtad na ang mundo.
826
00:56:07,266 --> 00:56:09,101
- Babaligtarin ko ulit.
- Paano?
827
00:56:09,184 --> 00:56:12,312
Ilegal na nakuha ni Eun-sung ang lahat,
at papatunayan ko.
828
00:56:12,396 --> 00:56:13,480
Sige.
829
00:56:13,563 --> 00:56:16,900
Sabihin nating ilegal nga
at may patunay tayo.
830
00:56:16,984 --> 00:56:19,695
Kakasuhan mo, lilitisin,
kakasuhan ulit para sa stocks…
831
00:56:19,778 --> 00:56:21,613
Aabutin nang mga limang taon.
832
00:56:21,697 --> 00:56:23,156
- Sigurado ka?
- May shortcut.
833
00:56:23,240 --> 00:56:24,741
- Ano?
- Investment fraud.
834
00:56:26,159 --> 00:56:27,953
Nagplano siya ng investment fraud
835
00:56:28,036 --> 00:56:29,830
mula umpisa at inengganyo ang pamilya
836
00:56:29,913 --> 00:56:32,374
sa bagong negosyo
para nakawan sila ng stocks.
837
00:56:33,292 --> 00:56:36,503
Mababawi ang provisional seizures
kung mapapatunayan ko 'yon.
838
00:56:36,586 --> 00:56:38,880
At mawawalan siya ng kapangyarihan.
839
00:56:38,964 --> 00:56:39,923
At 'yong stocks?
840
00:56:40,007 --> 00:56:41,883
Sa kanya pa rin.
841
00:56:42,426 --> 00:56:44,428
Gagawin ko rin sa kanya ang ginawa niya.
842
00:56:52,394 --> 00:56:54,980
- Ano 'yan?
- Marami lang akong oras.
843
00:56:55,063 --> 00:56:57,816
Dapat ilipat na nila tayo.
Naaasiwa ako rito.
844
00:56:57,899 --> 00:56:58,817
Naaawa ako.
845
00:56:59,443 --> 00:57:01,528
Di ko pa binabaan si Mr. Hong noon.
846
00:57:01,611 --> 00:57:02,571
Wag kang maawa.
847
00:57:02,654 --> 00:57:05,324
Mas mabuting putulin mo
ang ugnayan sa kanila.
848
00:57:05,407 --> 00:57:07,868
Pero close kayo ni Ms. Hong, di ba?
849
00:57:07,951 --> 00:57:08,827
Sino 'yon?
850
00:57:08,910 --> 00:57:10,454
- Grabe.
- Grabe.
851
00:57:10,537 --> 00:57:14,791
Alam n'yo ba kung bakit abstract noun
ang "pagkakaibigan" at "katapatan"?
852
00:57:14,875 --> 00:57:16,209
Kasi walang gano'n.
853
00:57:19,421 --> 00:57:22,424
Di na yata nag-uusap
sina Secretary Na at Ms. Hong.
854
00:57:22,507 --> 00:57:23,925
Nag-leave muna siya.
855
00:57:24,009 --> 00:57:26,053
Titira sa bukid kasama ang anak.
856
00:57:26,136 --> 00:57:28,263
- At si Mr. Baek?
- Wala pa siyang trabaho.
857
00:57:28,347 --> 00:57:30,557
Kaya nagsusulat siya ng resume
858
00:57:30,641 --> 00:57:32,517
at pumupunta sa mga interview.
859
00:57:37,272 --> 00:57:40,025
Manahimik ka!
Ilabas n'yo ang mga tagapamahala!
860
00:57:40,108 --> 00:57:42,152
{\an8}- Arestuhin sila!
- Arestuhin sila!
861
00:57:42,235 --> 00:57:44,946
{\an8}Ayusin dapat ng Queens
ang investment fraud!
862
00:57:45,030 --> 00:57:46,823
Uy, ano'ng plano mo?
863
00:57:46,907 --> 00:57:47,824
Galit sila.
864
00:57:47,908 --> 00:57:50,619
{\an8}Kakampi rin nila ang legal director!
865
00:57:50,702 --> 00:57:52,079
Kasali ka sa pamilya nila!
866
00:57:52,162 --> 00:57:53,121
Mali kayo.
867
00:57:53,205 --> 00:57:55,207
Pinaalis siya sa trabaho at sa bahay.
868
00:57:55,290 --> 00:57:57,292
Wala na siyang kapangyarihan.
869
00:58:00,587 --> 00:58:01,922
{\an8}Di bale na…
870
00:58:02,756 --> 00:58:04,883
{\an8}Nandito ako para pakinggan kayo.
871
00:58:04,966 --> 00:58:06,551
Sinabi na namin.
872
00:58:06,635 --> 00:58:09,721
Inengganyo nila kaming
babayaran nang limang beses ang halaga.
873
00:58:09,805 --> 00:58:11,932
Nabigo raw ang resort complex project
874
00:58:12,015 --> 00:58:13,600
at doble lang ang inaalok?
875
00:58:15,435 --> 00:58:17,771
Sa tingin ko, may double contract.
876
00:58:17,854 --> 00:58:20,065
- Patingin ng kontrata…
- Kalokohan.
877
00:58:39,000 --> 00:58:40,585
ATTORNEY HWANG
878
00:58:46,591 --> 00:58:47,592
{\an8}BANK PRESIDENT GU
879
00:58:56,435 --> 00:58:57,477
CONGRESSMAN HAN
880
00:58:57,561 --> 00:58:58,478
DIRECTOR RYU
881
00:58:59,855 --> 00:59:01,398
NASA MEETING AKO. TATAWAG AKO.
882
00:59:10,907 --> 00:59:11,908
Naku!
883
00:59:12,409 --> 00:59:14,453
Ano'ng ginagawa n'yo rito?
884
00:59:16,246 --> 00:59:17,539
May trabaho kahit weekend.
885
00:59:17,622 --> 00:59:18,623
Oo.
886
00:59:18,707 --> 00:59:21,293
Hindi tumitigil sa pagtubo ang damo.
887
00:59:21,376 --> 00:59:23,587
Wala na kaming mahihiling pa
888
00:59:23,670 --> 00:59:26,882
maliban sa malamig na makgeolli
at green onion pancakes
889
00:59:26,965 --> 00:59:30,177
pagkatapos magtrabaho sa umaga.
890
00:59:30,886 --> 00:59:31,720
Gano'n pala.
891
00:59:31,803 --> 00:59:35,682
Ang sarap ng buhay n'yo
na napapaligiran ng kalikasan.
892
00:59:35,766 --> 00:59:36,767
Naiinggit ako.
893
00:59:38,727 --> 00:59:39,811
Naku.
894
00:59:39,895 --> 00:59:42,898
Matatawa sila pag narinig
na naiinggit ang mayaman
895
00:59:42,981 --> 00:59:45,150
sa mga magsasaka.
896
00:59:46,026 --> 00:59:49,196
Hindi ko alam
kung nakatikim ka na ng makgeolli.
897
00:59:49,279 --> 00:59:50,405
Isang beses,
898
00:59:51,198 --> 00:59:53,617
kolehiyo pa ako, 30 taon ang nakaraan.
899
00:59:56,286 --> 00:59:58,747
Dapat pala uminom ka ngayon.
900
01:00:03,835 --> 01:00:04,669
Naku.
901
01:00:05,921 --> 01:00:07,297
- Heto.
- Naku.
902
01:00:07,380 --> 01:00:09,424
Salamat.
903
01:00:10,842 --> 01:00:12,719
Sige.
904
01:00:12,803 --> 01:00:14,095
Ngayon…
905
01:00:15,180 --> 01:00:19,100
Tatagay tayo, pero ano'ng sasabihin natin?
906
01:00:19,184 --> 01:00:22,354
Paano kung "Kalusugan ang pinakamahalaga"?
907
01:00:24,731 --> 01:00:26,274
Hindi puwede 'yon,
908
01:00:26,358 --> 01:00:30,153
naka-coma ang tatay niya.
909
01:00:30,237 --> 01:00:32,197
Paano kung,
910
01:00:32,280 --> 01:00:34,115
"Masaya akong makita ka"?
911
01:00:34,199 --> 01:00:36,910
Hindi rin puwede
912
01:00:36,993 --> 01:00:38,703
kasi hindi maganda
913
01:00:39,830 --> 01:00:42,123
ang kalagayan nila ngayon.
914
01:00:42,207 --> 01:00:43,333
Ipagtama na lang
915
01:00:44,167 --> 01:00:45,085
'yong mga baso.
916
01:00:45,168 --> 01:00:46,127
Pero…
917
01:01:07,107 --> 01:01:08,650
Naku.
918
01:01:08,733 --> 01:01:10,110
Diyos ko.
919
01:01:10,193 --> 01:01:11,403
Ayos ka lang?
920
01:01:13,446 --> 01:01:14,489
Halika…
921
01:01:14,573 --> 01:01:15,574
Uminom pa tayo.
922
01:01:15,657 --> 01:01:18,243
Ano ka ba? Umuwi na tayo.
923
01:01:18,326 --> 01:01:20,620
Hindi, ayokong bumalik do'n.
924
01:01:21,830 --> 01:01:24,666
Naku. Gano'n ba kapangit ang bahay namin?
925
01:01:24,749 --> 01:01:26,668
Inaamin kong mas maliit 'yon sa…
926
01:01:26,751 --> 01:01:29,629
Hindi dahil do'n!
927
01:01:31,756 --> 01:01:33,466
Bilang padre de pamilya,
928
01:01:35,176 --> 01:01:38,430
dapat pagaanin ko
ang kalooban nila at sabihing
929
01:01:39,097 --> 01:01:41,391
maaayos din ang lahat.
930
01:01:41,474 --> 01:01:43,059
Na matatapos din ito
931
01:01:43,852 --> 01:01:45,729
at dapat umuwi na kami bukas.
932
01:01:46,479 --> 01:01:49,733
Pero hindi ko masasabi 'yon ngayon.
933
01:01:50,442 --> 01:01:52,402
Hindi ko sila kayang harapin.
934
01:01:52,485 --> 01:01:54,779
Ayoko ring umuwi.
935
01:01:54,863 --> 01:01:56,990
Naku naman.
936
01:01:58,491 --> 01:01:59,534
Kanina,
937
01:01:59,618 --> 01:02:03,246
tinawagan ko
ang pinakamalapit kong kaibigan.
938
01:02:04,331 --> 01:02:06,708
Ngayon lang ako humingi ng ganitong pabor,
939
01:02:06,791 --> 01:02:11,296
pero umutang ako ng 20 milyon
dahil wala na kaming pera.
940
01:02:11,379 --> 01:02:12,631
Tapos?
941
01:02:13,798 --> 01:02:14,883
Tumanggi siya.
942
01:02:14,966 --> 01:02:17,093
Nag-aalangan siyang pahiramin ako
943
01:02:17,177 --> 01:02:20,430
dahil malapit na kaming
siyasatin ng piskal
944
01:02:20,513 --> 01:02:22,307
at pinaghahanap ng mga reporter.
945
01:02:22,390 --> 01:02:23,600
Gano'n ba?
946
01:02:23,683 --> 01:02:25,310
Nagulat ako.
947
01:02:25,393 --> 01:02:28,313
Naiintindihan ko kung bakit ka nagulat
948
01:02:28,396 --> 01:02:30,357
dahil pinakamalapit mo siyang kaibigan.
949
01:02:30,440 --> 01:02:32,233
Hindi, di dahil sa kanya.
950
01:02:33,360 --> 01:02:36,029
Nagulat akong
wala man lang akong 20 milyon.
951
01:02:36,696 --> 01:02:41,159
Pumirma ako kailan lang
ng tax invoice na 45.6 bilyong won.
952
01:02:41,242 --> 01:02:44,788
Pero ngayon,
ni wala akong hawak na 20 milyon.
953
01:02:44,871 --> 01:02:47,624
Pakiramdam ko, wala akong kuwenta.
954
01:02:52,295 --> 01:02:53,296
Makinig ka.
955
01:02:55,131 --> 01:02:58,009
Hindi ko alam
kung gagaan ang loob mo rito.
956
01:02:58,718 --> 01:02:59,594
Sige.
957
01:02:59,678 --> 01:03:00,929
Pero walang may gano'n.
958
01:03:02,389 --> 01:03:04,349
Walang may hawak na gano'ng pera.
959
01:03:05,100 --> 01:03:08,603
Mr. Baek! Alam kong nagsisinungaling ka
para mapanatag ako!
960
01:03:08,687 --> 01:03:10,730
Seryoso ako!
961
01:03:10,814 --> 01:03:12,565
Di pa ako nagkaroon no'n!
962
01:03:18,822 --> 01:03:19,781
Sige.
963
01:03:19,864 --> 01:03:21,032
Mag-usap tayo ulit.
964
01:03:22,659 --> 01:03:23,493
Tita Hae-in.
965
01:03:27,872 --> 01:03:28,915
Uy.
966
01:03:28,999 --> 01:03:32,460
Balita ko, may malaking problema
raw po kayo.
967
01:03:32,544 --> 01:03:33,461
Medyo.
968
01:03:34,170 --> 01:03:35,088
Mahabang kuwento.
969
01:03:35,171 --> 01:03:37,424
Sekreto lang daw pong nandito kayo.
970
01:03:37,507 --> 01:03:40,677
Hayaan n'yo.
Wala silang maririnig mula sa 'min.
971
01:03:40,760 --> 01:03:41,720
"Mula sa inyo"?
972
01:03:41,803 --> 01:03:43,054
Sa Internet cafe.
973
01:03:43,138 --> 01:03:45,598
Ako na po halos ang nagpapatakbo no'n.
974
01:03:45,682 --> 01:03:46,641
Gano'n pala.
975
01:03:47,142 --> 01:03:48,059
Sige.
976
01:03:52,022 --> 01:03:53,231
Salamat.
977
01:04:25,096 --> 01:04:26,473
Nagising na siya.
978
01:04:26,556 --> 01:04:28,183
- Ate Hae-in.
- Ayos ka lang?
979
01:04:30,435 --> 01:04:32,812
Uminom ka ng tubig, anak.
980
01:04:37,442 --> 01:04:39,319
Di ba kailangan magpaospital?
981
01:04:39,402 --> 01:04:40,320
Ha?
982
01:04:41,446 --> 01:04:42,655
Ayos lang po ako.
983
01:04:43,490 --> 01:04:45,533
Kulang ako sa tulog, kaya nahilo ako.
984
01:04:45,617 --> 01:04:46,993
Umiinom ka ba ng gamot?
985
01:04:47,702 --> 01:04:49,829
Gamot? May sakit po ba siya?
986
01:04:51,372 --> 01:04:52,499
Para sa anemia ko.
987
01:04:52,582 --> 01:04:53,458
May anemia ka?
988
01:04:53,541 --> 01:04:55,668
Di naman lumalabas 'yon sa checkup.
989
01:04:55,752 --> 01:04:56,669
Gaano kalala?
990
01:04:56,753 --> 01:04:58,797
Ang OA n'yo naman.
991
01:04:58,880 --> 01:05:00,757
Anemic din ako.
992
01:05:00,840 --> 01:05:03,510
Nahihilo rin ako
kasi di ako gaanong nakatulog.
993
01:05:03,593 --> 01:05:05,845
Hindi rin naman okay si Soo-cheol.
994
01:05:06,513 --> 01:05:08,223
Nagdurusa tayong lahat dito.
995
01:05:09,974 --> 01:05:14,187
Kahit na, hindi normal na himatayin.
996
01:05:14,729 --> 01:05:18,483
Sumama ka kay Hyun-woo sa Seoul
at magpatingin ka sa doktor.
997
01:05:18,566 --> 01:05:19,400
Sige po.
998
01:05:24,030 --> 01:05:26,491
Ano ba? Pagod na ako.
999
01:05:26,574 --> 01:05:28,910
Bakit ba ang sama mo kay Hae-in?
1000
01:05:28,993 --> 01:05:31,746
- Kailan ba?
- May sakit siya.
1001
01:05:31,830 --> 01:05:33,248
Hinimatay siya.
1002
01:05:33,790 --> 01:05:35,583
Kahit estranghero, mag-aalala.
1003
01:05:36,417 --> 01:05:38,253
Ayos lang. 'Yong biyenan niya…
1004
01:05:38,336 --> 01:05:40,839
Inaalagaan naman siya
ng dating biyenan niya.
1005
01:05:40,922 --> 01:05:42,132
Hind mo ba nakita?
1006
01:05:42,215 --> 01:05:44,592
Hindi siya nagdalawang-isip na sumunod.
1007
01:05:44,676 --> 01:05:47,887
Kailan ba siya naging gano'n sa 'kin?
1008
01:05:48,721 --> 01:05:51,683
Ate, akala mo ba,
alam mo lahat tungkol kay Hae-in?
1009
01:05:52,433 --> 01:05:56,187
Siyempre, hindi. At hindi na kailangan.
1010
01:05:59,732 --> 01:06:00,984
Ate Seon-hwa naman.
1011
01:06:01,067 --> 01:06:02,152
Ano?
1012
01:06:03,820 --> 01:06:05,363
Naku.
1013
01:06:06,281 --> 01:06:07,157
Ate Seon-hwa!
1014
01:06:07,240 --> 01:06:09,033
Ano ba 'yon?
1015
01:06:09,117 --> 01:06:10,660
Ate ka nang ate riyan.
1016
01:06:10,743 --> 01:06:11,744
Si Hae-in…
1017
01:06:11,828 --> 01:06:12,954
Ano?
1018
01:06:18,209 --> 01:06:20,170
Pagbigyan mo na lang ako rito.
1019
01:06:20,253 --> 01:06:22,672
Maging mabuti ka sa kanya
para di ka magsisi.
1020
01:06:22,755 --> 01:06:24,215
Parang awa mo na.
1021
01:06:25,383 --> 01:06:26,843
Bakit ako magsisisi?
1022
01:06:26,926 --> 01:06:29,179
Wala akong ginawang pinagsisisihan ko.
1023
01:06:33,558 --> 01:06:36,060
Diyos ko, nakakainis naman.
1024
01:06:36,936 --> 01:06:39,606
Mawawasak ang puso niya.
1025
01:06:41,232 --> 01:06:42,066
Naku.
1026
01:07:07,050 --> 01:07:09,802
Bakit ba hindi katulad niya ang mga ex ko?
1027
01:07:22,315 --> 01:07:23,816
Tumawag ako sa doktor mo.
1028
01:07:23,900 --> 01:07:25,902
- Puwede mong puntahan bukas.
- Upo ka.
1029
01:07:31,908 --> 01:07:33,618
Ano'ng pinaggagagawa mo?
1030
01:07:34,285 --> 01:07:35,119
Ano?
1031
01:07:36,162 --> 01:07:39,249
Minsan, may mga bahid siya ng itlog.
1032
01:08:02,647 --> 01:08:03,648
PAGBILI NG LUPA
1033
01:08:03,731 --> 01:08:04,941
Secretary Na?
1034
01:08:05,984 --> 01:08:08,194
Mag-meeting tayo sa pantry.
1035
01:08:08,278 --> 01:08:09,279
Sige.
1036
01:08:12,198 --> 01:08:14,742
Nakikipag-usap yata siya
1037
01:08:14,826 --> 01:08:16,369
sa mga nagpoprotesta.
1038
01:08:16,452 --> 01:08:17,620
Sige.
1039
01:08:17,704 --> 01:08:18,705
Mag-usap tayo ulit.
1040
01:08:18,788 --> 01:08:20,748
Nakakausap mo siya?
1041
01:08:24,127 --> 01:08:26,421
Sabihin mo lahat ng nalaman mo
1042
01:08:27,130 --> 01:08:27,964
nang palihim.
1043
01:08:30,883 --> 01:08:33,011
Tipikal na real estate investment fraud.
1044
01:08:33,094 --> 01:08:35,638
May broker na nag-alok
sa mga may-ari ng lupa
1045
01:08:35,722 --> 01:08:37,849
ng mataas sa limang beses ng market price.
1046
01:08:37,932 --> 01:08:40,727
Sa kontrata nila sa Queens,
one-third lang ng halaga.
1047
01:08:40,810 --> 01:08:42,103
Double contract?
1048
01:08:42,854 --> 01:08:44,314
Sinadya ang panloloko.
1049
01:08:44,397 --> 01:08:45,523
Dapat mapatunayan.
1050
01:08:45,606 --> 01:08:47,358
'Yong broker na binanggit mo?
1051
01:08:47,442 --> 01:08:48,901
Nasa Korea? Tumakas na?
1052
01:08:48,985 --> 01:08:50,737
PARADISE LAND, LTD.
1053
01:09:04,083 --> 01:09:05,543
Nawala nga siya,
1054
01:09:07,128 --> 01:09:09,172
pero ikakasal siya sa weekend.
1055
01:09:10,256 --> 01:09:12,675
Balak niya yatang lumipad pagkatapos.
1056
01:09:13,384 --> 01:09:14,927
Pero di siya makakaalis.
1057
01:09:15,011 --> 01:09:16,637
Pinakasuhan ko sa mga may-ari
1058
01:09:16,721 --> 01:09:18,431
at pinalagay sa No Fly List.
1059
01:09:20,975 --> 01:09:23,519
Matatapos na ito pag nahuli na natin siya.
1060
01:09:24,228 --> 01:09:25,063
Tama.
1061
01:09:25,688 --> 01:09:27,899
Pero wag mo nang alalahanin
1062
01:09:27,982 --> 01:09:29,442
ang isyung 'yon.
1063
01:09:29,525 --> 01:09:30,818
Ayoko. Bakit hindi?
1064
01:09:34,072 --> 01:09:34,906
Tingnan mo ako.
1065
01:09:34,989 --> 01:09:36,074
Mamamatay na ako.
1066
01:09:36,783 --> 01:09:39,452
Nasira na kami.
Mahirap kami at walang bahay.
1067
01:09:39,535 --> 01:09:41,079
Naka-coma si Lolo.
1068
01:09:41,162 --> 01:09:42,121
Tumakas si Da-hye.
1069
01:09:42,205 --> 01:09:43,539
Nasisiraan na si Soo-cheol.
1070
01:09:43,623 --> 01:09:44,582
At pinakamalala,
1071
01:09:45,375 --> 01:09:47,377
nasa bayan ako ng dating asawa ko.
1072
01:09:50,004 --> 01:09:50,838
Gano'n ba 'yon
1073
01:09:51,672 --> 01:09:52,673
kasama?
1074
01:09:52,757 --> 01:09:55,426
Kailangan kong gumawa ng paraan
1075
01:09:55,510 --> 01:09:56,677
sa sitwasyong ito.
1076
01:09:56,761 --> 01:09:59,305
Nagturok pa ako kanina
ng pampataas ng WBC.
1077
01:09:59,389 --> 01:10:00,848
Ayokong maghintay lang.
1078
01:10:00,932 --> 01:10:03,267
Gano'n pala. Magaling ang ginawa mo.
1079
01:10:04,310 --> 01:10:06,938
Oo, makakabangon na ako ulit
1080
01:10:07,021 --> 01:10:09,107
kung ipagpapatuloy ko ito.
1081
01:10:10,191 --> 01:10:12,527
At maiiwanan mo ako nang di nag-aalala.
1082
01:10:13,820 --> 01:10:15,863
Tapos, maghihiwalay na tayo
1083
01:10:17,281 --> 01:10:18,699
gaya ng mga diborsiyado.
1084
01:10:19,409 --> 01:10:20,410
'Yon ang gusto ko.
1085
01:10:21,285 --> 01:10:23,079
Na talagang maghiwalay na tayo.
1086
01:10:31,712 --> 01:10:32,713
Mula ngayon,
1087
01:10:33,798 --> 01:10:35,383
sasabihin ko sa 'yo lahat.
1088
01:10:35,466 --> 01:10:37,260
Gawin natin ang lahat
1089
01:10:37,927 --> 01:10:39,804
basta kakayanin ng katawan mo.
1090
01:10:40,972 --> 01:10:42,181
Dapat makuha mo agad
1091
01:10:43,099 --> 01:10:44,267
ang gusto mo.
1092
01:10:46,102 --> 01:10:46,936
Tama.
1093
01:12:02,803 --> 01:12:03,804
{\an8}I.D.
HONG HAE-IN
1094
01:12:10,520 --> 01:12:12,563
{\an8}SUNGMIN MEDICAL CENTER
HONG HAE-IN
1095
01:12:18,486 --> 01:12:21,030
{\an8}SUNGMIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER
1096
01:12:21,113 --> 01:12:22,323
{\an8}Ipa-park ko lang.
1097
01:12:23,074 --> 01:12:23,950
{\an8}Sige.
1098
01:12:25,201 --> 01:12:26,827
{\an8}IKAW BA ANG PASYENTE?
OO
1099
01:12:29,121 --> 01:12:30,540
KUHANIN ULI ANG MGA DOKUMENTO
1100
01:12:30,623 --> 01:12:32,208
LOADING
1101
01:12:39,382 --> 01:12:41,008
REFERRAL
1102
01:12:49,016 --> 01:12:51,185
{\an8}KUMALAT ANG TUMOR CELLS SA CRANIAL NERVES
1103
01:12:51,269 --> 01:12:53,145
{\an8}NABIGO DAHIL SA MABABANG WBC
1104
01:12:59,277 --> 01:13:01,904
INAASAHANG ITATAGAL NG BUHAY:
TATLONG BUWAN
1105
01:13:34,478 --> 01:13:36,772
Sandali! Ano po ang pangalan n'yo?
1106
01:13:39,025 --> 01:13:41,360
Ayaw rin sabihin ng director
ang pangalan mo,
1107
01:13:41,444 --> 01:13:42,903
pero nakilala na rin kita.
1108
01:13:42,987 --> 01:13:44,405
Ikaw ang nag-diagnose.
1109
01:13:45,781 --> 01:13:46,866
Sabihin mo.
1110
01:13:47,742 --> 01:13:49,452
Paano ko maliligtas si Hae-in?
1111
01:13:50,036 --> 01:13:51,621
'Yon lang ang kailangan ko.
1112
01:14:10,181 --> 01:14:12,183
Ba't ka nandito? Pupunta na ako sa doktor.
1113
01:14:12,266 --> 01:14:13,684
Tumawag ang doktor.
1114
01:14:13,768 --> 01:14:15,227
Dumating si Eun-sung.
1115
01:14:29,617 --> 01:14:30,701
Pasensiya na.
1116
01:14:30,785 --> 01:14:34,664
Di ka kapamilya o guardian,
kaya wala akong obligasyong sabihin.
1117
01:14:34,747 --> 01:14:36,707
Wala akong sasabihin sa 'yo.
1118
01:14:36,791 --> 01:14:37,625
Gano'n ba?
1119
01:14:38,793 --> 01:14:41,045
Sasabihin mo ba
kung maging guardian niya ako?
1120
01:14:43,381 --> 01:14:45,132
{\an8}YONGDU-RI SUPERMARKET
1121
01:14:47,385 --> 01:14:48,219
Hello.
1122
01:14:48,803 --> 01:14:50,429
Hindi ka pa gutom?
1123
01:14:50,513 --> 01:14:51,889
Maupo ka.
1124
01:14:55,810 --> 01:14:56,686
Bale…
1125
01:14:57,603 --> 01:14:58,604
Kasi…
1126
01:14:58,688 --> 01:14:59,522
Ano 'yon?
1127
01:14:59,605 --> 01:15:03,359
May matandang babaeng
nagbigay ng panyo sa 'kin.
1128
01:15:03,442 --> 01:15:04,902
Matandang babae?
1129
01:15:05,695 --> 01:15:08,572
Ah… May…
1130
01:15:09,323 --> 01:15:12,368
May anak siya.
1131
01:15:12,451 --> 01:15:14,120
Ano'ng pangalan?
1132
01:15:14,203 --> 01:15:15,538
Hindi ko alam.
1133
01:15:16,205 --> 01:15:17,790
Mukha siyang ordinaryo.
1134
01:15:18,374 --> 01:15:20,501
Kamukha ni Leslie Cheung.
1135
01:15:21,127 --> 01:15:23,129
Dito sa baryo natin?
1136
01:15:23,212 --> 01:15:24,213
Duda po ako ro'n.
1137
01:15:24,296 --> 01:15:26,799
Maganda rin ang boses niya.
1138
01:15:26,882 --> 01:15:29,176
Parang singer.
1139
01:15:29,260 --> 01:15:33,139
Kamukha ni Leslie Cheung
at parang singer ang boses.
1140
01:15:33,222 --> 01:15:34,598
Sa baryo natin?
1141
01:15:35,474 --> 01:15:39,437
Puwera na lang kung multo 'yon,
nagkakamali kayo.
1142
01:15:40,771 --> 01:15:41,772
Hindi.
1143
01:15:42,648 --> 01:15:43,858
Magkahawig sila.
1144
01:15:50,948 --> 01:15:51,991
Naku.
1145
01:15:52,074 --> 01:15:53,075
Nandito na sila.
1146
01:15:57,580 --> 01:15:58,789
Gutom na ba kayo?
1147
01:15:58,873 --> 01:16:00,708
- Opo.
- Sige, kain na tayo.
1148
01:16:02,376 --> 01:16:04,545
Tamang-tama.
1149
01:16:04,628 --> 01:16:06,172
Luto na ang hapunan. Tara.
1150
01:16:06,255 --> 01:16:07,173
Ano'ng ulam?
1151
01:16:07,256 --> 01:16:08,549
Braised short ribs.
1152
01:16:08,632 --> 01:16:10,092
- Short ribs?
- Matamis 'yon.
1153
01:16:10,176 --> 01:16:12,136
- Sana magustuhan n'yo.
- May kastanyas?
1154
01:16:12,219 --> 01:16:13,053
Meron bang…
1155
01:16:38,078 --> 01:16:39,789
Binisita ka ba ni Grace?
1156
01:16:40,790 --> 01:16:41,832
Tinanggihan mo?
1157
01:16:43,167 --> 01:16:44,418
Oo, tinanggihan ko.
1158
01:16:44,502 --> 01:16:47,338
Magaling. Dapat malaman niya
ang lugar niya.
1159
01:16:48,005 --> 01:16:51,091
Magpa-press release kang
ako na ang hahawak sa department store.
1160
01:16:51,175 --> 01:16:52,885
Hindi, kay Hae-in 'yon.
1161
01:16:57,348 --> 01:16:58,182
Ano ka ba?
1162
01:16:58,265 --> 01:16:59,934
Babalik siya.
1163
01:17:00,017 --> 01:17:01,769
Ako muna ang hahawak ngayon.
1164
01:17:05,356 --> 01:17:07,817
Hindi siya mamamatay agad-agad.
1165
01:17:07,900 --> 01:17:09,652
Aalagaan ko siya nang mabuti
1166
01:17:09,735 --> 01:17:12,571
para mabuhay siya
pero mananatiling walang malay.
1167
01:17:16,492 --> 01:17:21,330
Basta naka-coma siya,
ako ang mamamahala sa 21% ng stocks.
1168
01:17:21,997 --> 01:17:23,249
Naiintindihan mo?
1169
01:17:33,509 --> 01:17:35,678
ALISIN MO AKO SA NO FLY LIST
HULING BABALA NA
1170
01:18:11,213 --> 01:18:12,548
MR. YOON EUN-SUNG
1171
01:18:15,092 --> 01:18:16,844
Ano'ng ginawa mo?
1172
01:18:16,927 --> 01:18:17,970
Sinabi ko na sa 'yo.
1173
01:18:18,053 --> 01:18:19,597
Magkaiba tayo ng hangarin.
1174
01:18:19,680 --> 01:18:20,764
Asan si Chairman?
1175
01:18:20,848 --> 01:18:22,433
Wag mong gawin ito.
1176
01:18:22,516 --> 01:18:24,351
Paano kung mamatay siya?
1177
01:18:24,435 --> 01:18:25,728
Wala nang magagawa.
1178
01:19:05,059 --> 01:19:05,976
{\an8}HONG HAE-IN
1179
01:19:06,060 --> 01:19:06,894
Aalis na ako.
1180
01:20:01,073 --> 01:20:03,701
Saan ka pupunta nang ganitong oras?
Kain na tayo.
1181
01:20:03,784 --> 01:20:04,702
Maglalakad
1182
01:20:05,411 --> 01:20:06,412
lang po ako.
1183
01:20:08,038 --> 01:20:10,916
Parating na yata si Hyun-woo.
1184
01:20:11,000 --> 01:20:11,875
Gano'n ba?
1185
01:20:12,459 --> 01:20:13,544
Opo.
1186
01:20:13,627 --> 01:20:16,171
Sabay-sabay na po tayong kumain.
1187
01:20:16,255 --> 01:20:17,506
Sige.
1188
01:20:21,969 --> 01:20:23,846
Wag kang masyadong lumayo, ha?
1189
01:20:24,555 --> 01:20:25,389
Opo.
1190
01:21:17,691 --> 01:21:19,443
BAEK HYUN-WOO
1191
01:21:52,267 --> 01:21:53,310
Hyun-woo?
1192
01:21:54,061 --> 01:21:55,479
BAEK HYUN-WOO
1193
01:22:38,856 --> 01:22:40,065
Mr. Pyeon Seong-uk?
1194
01:22:41,608 --> 01:22:43,235
Hinahanap kita.
1195
01:22:43,318 --> 01:22:45,154
Gano'n ba? Dapat nga
1196
01:22:45,237 --> 01:22:47,573
nasa Boracay na ako matapos ang kasal.
1197
01:22:47,656 --> 01:22:50,117
Pero nagkalabu-labo na dahil sa 'yo.
1198
01:22:50,617 --> 01:22:51,910
Nakuha mo 'yong text?
1199
01:22:51,994 --> 01:22:52,911
Sumagot ako
1200
01:22:53,996 --> 01:22:55,622
na idaan natin ito sa batas
1201
01:22:59,293 --> 01:23:00,919
dahil di ko iaatras ang kaso.
1202
01:24:03,273 --> 01:24:05,025
'Yon na nga.
1203
01:24:05,108 --> 01:24:08,695
Dahil nasa iyo pa rin ito
hanggang ngayon, ibig sabihin,
1204
01:24:08,779 --> 01:24:11,490
hindi siya maalis sa isip mo.
1205
01:24:12,282 --> 01:24:13,951
Sobrang ganda siguro niya.
1206
01:24:16,161 --> 01:24:17,162
Ano ka ba?
1207
01:24:17,788 --> 01:24:19,957
Hindi gano'n 'yon.
1208
01:24:20,040 --> 01:24:21,166
Di ko nga maalala
1209
01:24:21,250 --> 01:24:22,960
kung lalaki ba 'yon, babae,
1210
01:24:23,043 --> 01:24:25,295
guro, estudyante,
1211
01:24:25,379 --> 01:24:28,966
o guwardiya. Wala na akong naaalala.
1212
01:24:29,967 --> 01:24:31,009
Muntik na 'yon.
1213
01:24:31,635 --> 01:24:34,429
Ang talino niya talaga,
dapat lang para sa CEO.
1214
01:24:34,513 --> 01:24:35,847
Ba't nakuha niya agad?
1215
01:24:35,931 --> 01:24:39,559
Pagkakita pa lang niya,
kinutuban na siyang babae ang may-ari.
1216
01:24:39,643 --> 01:24:41,061
Muntik na 'yon.
1217
01:24:41,144 --> 01:24:42,271
Muntik ako mahuli.
1218
01:24:42,354 --> 01:24:44,648
Di ba sabi mo,
1219
01:24:44,731 --> 01:24:46,233
hinanap mo sa eskuwelahan
1220
01:24:46,316 --> 01:24:49,152
'yong babae,
tulad no'ng prinsipe sa Cinderella?
1221
01:24:52,698 --> 01:24:53,532
Oo.
1222
01:24:54,741 --> 01:24:55,951
Maganda talaga siya.
1223
01:25:04,084 --> 01:25:05,961
- Naaalala mo pa?
- Napakalinaw.
1224
01:25:06,044 --> 01:25:07,462
Siya ang ideal type ko.
1225
01:25:07,546 --> 01:25:09,214
Makikilala mo pa kaya siya?
1226
01:25:09,881 --> 01:25:10,757
Agad-agad.
1227
01:25:10,841 --> 01:25:12,342
Alam kong huli na,
1228
01:25:12,426 --> 01:25:15,804
pero baka siya ang nakatadhana sa 'yo.
1229
01:25:19,808 --> 01:25:22,019
Nasaan na kaya siya at kumusta na?
1230
01:25:29,234 --> 01:25:32,154
QUEEN OF TEARS
1231
01:26:02,392 --> 01:26:05,103
{\an8}- Paano siya ipinahiya?
- Papatayin kita!
1232
01:26:05,187 --> 01:26:07,814
{\an8}Kahit pa, 'yon pa rin ang gagawin ko.
1233
01:26:07,898 --> 01:26:11,318
{\an8}Alam mo na dapat
na nakukuha ko pag ginusto ko.
1234
01:26:12,027 --> 01:26:13,862
{\an8}Hindi ito mapapantayan ng pera.
1235
01:26:13,987 --> 01:26:15,447
{\an8}- Sabi mo, hawakan!
- Nepotismo?
1236
01:26:15,530 --> 01:26:17,991
{\an8}Aalis ba siya?
Gusto niyang tumira kasama ka?
1237
01:26:18,075 --> 01:26:19,618
{\an8}Grabe. Nagseselos ba siya?
1238
01:26:20,786 --> 01:26:23,580
{\an8}Balita ko,
nagmamaang-maangan din siya.
1239
01:26:23,663 --> 01:26:26,750
{\an8}Magaling akong magsiwalat ng katotohanan.
1240
01:26:27,542 --> 01:26:29,252
{\an8}May dapat akong gawin.
1241
01:26:29,336 --> 01:26:31,129
{\an8}Nagtitimpi lang ako ngayon,
1242
01:26:31,213 --> 01:26:32,714
{\an8}kaya lumayas ka na.
1243
01:26:39,638 --> 01:26:41,640
{\an8}Nagsalin ng Subtitle: Nadine Aguazon